2008-09-28 [paul] 3.5.0cvs137
[claws.git] / po / fi.po
index ba7ac8f4882db24237adab9bf9169d1c3d1b91d8..43b699d3c1d7687bcf219ecc6d8349225c888b6b 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,7 +1,8 @@
 # Finnish translations for claws-mail package.
 # This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
-# Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2005—2007
+# Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2005—2008
 # Sanastoani:
+#
 # To: = Vastaanottaja:
 # Cc: = Kopio:
 # Bcc: = Piilokopio:
 # Sender: = Välittäjä:
 # Content-Disposition-Notification: = Saapumisilmoitus
 # Return-Receipt-Notification: = Toimitusilmoitus
+# Received = Saapunut
+#
+# Thread = säie
+# Watch = tarkkaile
 #
 # lainausmerkit ”, ellipsi …, valikkoerotin → (UTF-8-merkkejä)
 # Kääntäjän kommenteissa XXX:llä on merkitty epävarmoja ja heikkoja tai
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: claws-mail\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-25 08:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-27 05:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-18 14:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-19 11:42+0300\n"
 "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/account.c:383
+#: src/account.c:381
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -40,98 +45,91 @@ msgstr ""
 "Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n"
 "Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata."
 
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:428
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Kansiota ei voi luoda."
 
-#: src/account.c:693
+#: src/account.c:699
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Muokkaa tilejä"
 
-#: src/account.c:715
+#: src/account.c:721
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
-"included."
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
 msgstr ""
-"Hae viestit hakee järjestyksessä viestit tileiltä, joiden G-sarakkeessa on "
-"ruksi."
+"Hae viestit hakee järjestyksessä viestit tileiltä. Rastiruutu kertoo "
+"haettavat tilit ja lihavoitu teksti oletustilin."
 
-#: src/account.c:788
+#: src/account.c:792
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Valitse oletustiliksi "
 
-#: src/account.c:885
+#: src/account.c:884
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida."
 
-#: src/account.c:892
+#: src/account.c:891
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kentän %s kopio"
 
-#: src/account.c:1030
+#: src/account.c:1052
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Poistetaanko tili %s?"
 
-#: src/account.c:1032
+#: src/account.c:1054
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Nimetön)"
 
-#: src/account.c:1033
+#: src/account.c:1055
 msgid "Delete account"
 msgstr "Poista tili"
 
-#: src/account.c:1482
-msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-msgstr "O"
-
-#: src/account.c:1488 src/prefs_folder_item.c:767
-msgid "Default account"
-msgstr "Oletustili"
-
-#: src/account.c:1496
+#: src/account.c:1508
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "H"
 
-#: src/account.c:1502
+#: src/account.c:1514
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä"
 
-#: src/account.c:1509 src/addressadd.c:199 src/addressbook.c:133
-#: src/compose.c:6036 src/compose.c:6349 src/editaddress.c:1044
-#: src/editaddress.c:1093 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
-#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:215
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404 src/prefs_filtering.c:361
-#: src/prefs_filtering.c:1478 src/prefs_template.c:196
+#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:137
+#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6459 src/compose.c:6757
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343
+#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
+#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:382
+#: src/prefs_filtering.c:1908 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/account.c:1516 src/prefs_account.c:1001 src/prefs_account.c:3511
+#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1016 src/prefs_account.c:3585
 msgid "Protocol"
 msgstr "Käytäntö"
 
-#: src/account.c:1523 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1537 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
-#: src/action.c:355
+#: src/action.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Ei voitu lukea viestitiedostoa %d"
 
-#: src/action.c:386
+#: src/action.c:394
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Ei voitu lukea viestin osaa."
 
-#: src/action.c:403
+#: src/action.c:411
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "Ei voitu lukea osaa moniosaisesta viestistä: %s"
 
-#: src/action.c:517
+#: src/action.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -140,11 +138,11 @@ msgstr ""
 "Toimintoa ei voida suorittaa viestinmuokkausikkunassa,\n"
 "koska se sisältää %%f:n, %%F:n, %%as:n tai %%p:n."
 
-#: src/action.c:615
+#: src/action.c:623
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "Suodatustoimintoa ei ole valittu"
 
-#: src/action.c:617
+#: src/action.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -153,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "Viallisia suodatustoimintoja:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:839
+#: src/action.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -162,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "Komentoa ei voitu suorittaa. Putken luonti epäonnistui.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:934
+#: src/action.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -172,25 +170,25 @@ msgstr ""
 "Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1154 src/action.c:1304
+#: src/action.c:1162 src/action.c:1318
 msgid "Completed"
 msgstr "Suoritettu"
 
-#: src/action.c:1190
+#: src/action.c:1198
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Suoritetaan komentoa %s\n"
 
-#: src/action.c:1194
+#: src/action.c:1202
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n"
 
-#: src/action.c:1227
+#: src/action.c:1235
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet"
 
-#: src/action.c:1540
+#: src/action.c:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -201,11 +199,11 @@ msgstr ""
 "(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n"
 " %s"
 
-#: src/action.c:1545
+#: src/action.c:1559
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri"
 
-#: src/action.c:1549
+#: src/action.c:1563
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -216,354 +214,473 @@ msgstr ""
 "(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n"
 " %s"
 
-#: src/action.c:1554
+#: src/action.c:1568
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
 
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4596
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4794
 msgid "Group"
 msgstr "Ryhmä"
 
-#: src/addressadd.c:177 src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr "syntymäpäivä"
+
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "address"
+msgstr "osoite"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "phone"
+msgstr "puhelin"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr "kännykkä"
+
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "organization"
+msgstr "organisaatio"
+
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "office address"
+msgstr "toimiston osoite"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr "toimistopuhelin"
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr "faksi"
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr "verkkosivu"
+
+#: src/addrcustomattr.c:140
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Attribuutin nimi"
+
+#: src/addrcustomattr.c:155
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "Poistetaanko kaikki attribuuttinimet?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:156
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki attribuuttinimet?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:180
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Poista attribuuttinimi"
+
+#: src/addrcustomattr.c:181
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Poistetaanko tämä attribuuttinimi?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:190
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Palauta oletukseen"
+
+#: src/addrcustomattr.c:191
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr "Korvataanko kaikki attribuutit oletuksilla?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1066 src/prefs_filtering.c:1753
+#: src/prefs_template.c:1059
+msgid "/_Delete"
+msgstr "_Poista"
+
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1067
+#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1060
+msgid "/Delete _all"
+msgstr "Poist_a kaikki"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212
+msgid "/_Reset to default"
+msgstr "Aseta _oletuksiksi"
+
+#: src/addrcustomattr.c:408
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Attribuuttinimi on asettamatta."
+
+#: src/addrcustomattr.c:467
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr "Attribuuttinimien muokkaus"
+
+#: src/addrcustomattr.c:481
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Uusi attribuuttinimi:"
+
+#: src/addrcustomattr.c:518
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+"Attribuuttien nimien lisääminen tai poistaminen ei vaikuta olemassaoleviin "
+"kontakteihin."
+
+#: src/addressadd.c:167 src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Lisää osoitekirjaan"
 
-#: src/addressadd.c:211 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:480
+#: src/addressadd.c:190
+msgid "Contact"
+msgstr "Yhteystieto"
+
+#: src/addressadd.c:210 src/addrduplicates.c:452
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:449
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
-#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:135 src/editaddress.c:852
-#: src/editaddress.c:916 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062
+#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Huomiot"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook_foldersel.c:165
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
 
-#: src/addressadd.c:430 src/addressbook.c:3048 src/addressbook.c:3098
+#: src/addressadd.c:436 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352
+#: src/textview.c:1962
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kuvan tallennus ei onnistu: \n"
+"%s"
+
+#: src/addressadd.c:449 src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3217
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Lisää osoitteita"
 
-#: src/addressadd.c:431
+#: src/addressadd.c:450
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Osoitetta ei voi lisätä"
 
-#: src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:898
-#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:591
-#: src/exporthtml.c:755 src/ldif.c:781
+#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4778 src/editaddress.c:1059
+#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:783
 msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Book"
 msgstr "_Kirjat"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "Uusi _osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "Uusi _hakemisto"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti"
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "Uusi _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:441
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "Uusi LDAP-p_alvelin"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:446
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "_Muokkaa kirjaa"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "_Poista kirja"
 
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "/_Address"
 msgstr "_Osoite"
 
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "_Valitse kaikki"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:453
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:456
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "Uusi _osoite"
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "Uusi _ryhmä"
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "_Kirjoita viesti"
 
-#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:801 src/mainwindow.c:814
-#: src/messageview.c:306
+#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:395
 msgid "/_Tools"
 msgstr "_Työkalut"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…"
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:465
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/mainwindow.c:823 src/mainwindow.c:846
-#: src/mainwindow.c:848 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:859
-#: src/mainwindow.c:862 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:310
-#: src/messageview.c:331 src/messageview.c:333
+#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:470 src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
+#: src/messageview.c:399 src/messageview.c:420 src/messageview.c:422
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
 
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:806 src/mainwindow.c:892
-#: src/messageview.c:336
+#: src/addressbook.c:471
+msgid "/_Tools/Find duplicates..."
+msgstr "Hae kaksoiskappaleita…"
+
+#: src/addressbook.c:472
+msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
+msgstr "Muokkaa attribuutteja…"
+
+#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:425
 msgid "/_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:898
-#: src/messageview.c:337
+#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:813 src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:426
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 src/compose.c:574
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:168
+#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:579
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:227
 msgid "/_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
-msgid "/_Delete"
-msgstr "_Poista"
-
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:482
 msgid "/New _Book"
 msgstr "Uusi _osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "Uusi _hakemisto"
 
-#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
 msgid "/New _Group"
 msgstr "Uusi _ryhmä"
 
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:486 src/addressbook.c:501
 msgid "/C_ut"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:487 src/addressbook.c:502
 msgid "/_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:503
 msgid "/_Paste"
 msgstr "L_iitä"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:493
 msgid "/_Select all"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:498
 msgid "/New _Address"
 msgstr "Uusi _osoite"
 
-#: src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:506
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "_Kirjoita viesti"
 
-#: src/addressbook.c:499
+#: src/addressbook.c:508
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "_Selaa osoitteita"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138 src/prefs_themes.c:684
-#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
+#: src/addressbook.c:521 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_themes.c:692
+#: src/prefs_themes.c:724 src/prefs_themes.c:725
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/addressbook.c:538 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:528 src/addressbook.c:547 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Onnistui"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Virheellisiä parametrejä"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "Tiedostoa ei annettu"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Virhe muistia varattaessa"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:536 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:537 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:538 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Polku on määrittelemättä"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:549
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:550
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:551
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:552
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:553
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:554
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:555
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:556
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa"
 
-#: src/addressbook.c:548
-msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
+#: src/addressbook.c:557
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Erillisnimi (dn) puuttuu"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:558
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Tarpeellista tietoa puuttuu"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:559
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Toinen yhteystieto samalla avaimella on jo olemassa"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:560
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Vahvempi todennus vaaditaan"
 
-#: src/addressbook.c:925
+#: src/addressbook.c:934
 msgid "Sources"
 msgstr "Lähteet"
 
-#: src/addressbook.c:929 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:202
-#: src/toolbar.c:1910
+#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_other.c:517
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2059
 msgid "Address book"
 msgstr "Osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:1061
+#: src/addressbook.c:1085
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Haettava nimi:"
 
-#: src/addressbook.c:1392 src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1405 src/addressbook.c:1458 src/addrduplicates.c:803
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Poista osoitteita"
 
-#: src/addressbook.c:1393
+#: src/addressbook.c:1406 src/addrduplicates.c:852
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
 
-#: src/addressbook.c:1432
+#: src/addressbook.c:1450
 msgid "Delete group"
 msgstr "Poista ryhmä"
 
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1451
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -571,50 +688,50 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ryhmiä?\n"
 "Sisältyvät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1459 src/addrduplicates.c:804
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
 
-#: src/addressbook.c:2055
+#: src/addressbook.c:2151
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
 
-#: src/addressbook.c:2066
+#: src/addressbook.c:2161
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
 
-#: src/addressbook.c:2749
+#: src/addressbook.c:2868
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?"
 
-#: src/addressbook.c:2752 src/addressbook.c:2778 src/addressbook.c:2785
-#: src/prefs_filtering_action.c:161
+#: src/addressbook.c:2871 src/addressbook.c:2897 src/addressbook.c:2904
+#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:431
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?Jos vain kansio "
-"poistetaan, osoitteet siirretään yläkansioon."
+"Poistetaanko %s? Jos vain kansio poistetaan, osoitteet siirretään "
+"ylempään kansioon."
 
-#: src/addressbook.c:2764 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2883 src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:189
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Poista kansio"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2884
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "Poista _kansio"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2884
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Poista kansio _osoitteineen"
 
-#: src/addressbook.c:2776
+#: src/addressbook.c:2895
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -623,7 +740,7 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ”%s”?\n"
 "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2902
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -632,28 +749,28 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ”%s”?\n"
 "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:2893
+#: src/addressbook.c:3012
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Etsi ”%s”"
 
-#: src/addressbook.c:3031 src/addressbook.c:3080
+#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3199
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Lisää yhteystietoja"
 
-#: src/addressbook.c:3848
+#: src/addressbook.c:3977
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
 
-#: src/addressbook.c:3852
+#: src/addressbook.c:3981
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
 
-#: src/addressbook.c:3862
+#: src/addressbook.c:3991
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
 
-#: src/addressbook.c:3867
+#: src/addressbook.c:3996
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -661,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
 "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa."
 
-#: src/addressbook.c:3880
+#: src/addressbook.c:4009
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -669,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:3886
+#: src/addressbook.c:4015
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -677,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
 
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:4020
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -685,66 +802,75 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
 "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:3898 src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:4027 src/addressbook.c:4033
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
 
-#: src/addressbook.c:3942
+#: src/addressbook.c:4140
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Osoitekirjan virhe"
 
-#: src/addressbook.c:3943
+#: src/addressbook.c:4141
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
 
-#: src/addressbook.c:4270
+#: src/addressbook.c:4468
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Etsitään…"
 
-#: src/addressbook.c:4532
+#: src/addressbook.c:4730
 msgid "Interface"
 msgstr "Rajapinta"
 
-#: src/addressbook.c:4548 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4746 src/addressbook_foldersel.c:190 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:4564
+#: src/addressbook.c:4762
 msgid "Person"
 msgstr "Henkilö"
 
-#: src/addressbook.c:4580
-msgid "EMail Address"
-msgstr "Sähköpostiosoite"
-
-#: src/addressbook.c:4612 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469
-#: src/prefs_account.c:2452 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4810 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1555 src/prefs_folder_item.c:1573
+#: src/prefs_folder_item.c:1590
 msgid "Folder"
 msgstr "Kansio"
 
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4826
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard-käyntikortti"
 
-#: src/addressbook.c:4644 src/addressbook.c:4660
+#: src/addressbook.c:4842 src/addressbook.c:4858
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4676
+#: src/addressbook.c:4874
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-palvelimet"
 
-#: src/addressbook.c:4692
+#: src/addressbook.c:4890
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-haku"
 
-#: src/addressbook.c:5015 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:312
-#: src/matcher.c:1183 src/matcher.c:1316
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68 src/prefs_matcher.c:243
-#: src/prefs_matcher.c:554 src/prefs_matcher.c:1374 src/prefs_matcher.c:1391
-#: src/prefs_matcher.c:1393 src/prefs_matcher.c:2146 src/prefs_matcher.c:2150
+#: src/addressbook_foldersel.c:401 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:386
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:215
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:280
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:492
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:615 src/prefs_matcher.c:635
+#: src/prefs_matcher.c:665 src/prefs_matcher.c:1475 src/prefs_matcher.c:1482
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_matcher.c:2338
+#: src/prefs_matcher.c:2342
 msgid "Any"
 msgstr "Mikä tahansa"
 
@@ -781,8 +907,8 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Hakemisto:"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
-#: src/importldif.c:912
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Osoitekirja:"
 
@@ -795,10 +921,10 @@ msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Käsittele nämä otsakekentät"
 
 #: src/addrgather.c:408
-msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Käy läpi alihakemistot"
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Käy myös alihakemistot"
 
-#: src/addrgather.c:431
+#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1360
 msgid "Header Name"
 msgstr "Otsakkeen nimi"
 
@@ -806,9 +932,9 @@ msgstr "Otsakkeen nimi"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Osoitteiden määrä"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:4910
-#: src/compose.c:9841 src/messageview.c:589 src/messageview.c:602
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5296
+#: src/compose.c:10399 src/messageview.c:698 src/messageview.c:711
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590 src/summaryview.c:4669
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
@@ -816,8 +942,8 @@ msgstr "Varoitus"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Otsakekentät"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1044
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
+#: src/importldif.c:1041
 msgid "Finish"
 msgstr "Lopeta"
 
@@ -845,20 +971,53 @@ msgstr "Yhteinen osoite"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Henkilökohtainen osoite"
 
-#: src/addrindex.c:1737
+#: src/addrindex.c:1825
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Osoitteiden päivitys"
 
-#: src/addrindex.c:1738
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Päivitys epäonnistui. Muutoksia ei kirjoitettu hakemistoon."
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:7902
+#: src/addrduplicates.c:126
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Näytä kaksoiskappaleet samassa osoitekirjassa"
+
+#: src/addrduplicates.c:132
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Näytä kaksoiskappaleet eri osoitekirjassa"
+
+#: src/addrduplicates.c:143
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Hae osoitekirjan sähköpostiosoitteiden kaksoiskappaleita"
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr "Etsitään kaksoiskappaleita sähköpostiosoitteista osoitekirjoissa."
+
+#: src/addrduplicates.c:325
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Ei sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita osoitekirjassa"
+
+#: src/addrduplicates.c:356
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita"
+
+#: src/addrduplicates.c:474
+msgid "Address book path"
+msgstr "Osoitekirjan polku"
+
+#: src/addrduplicates.c:851
+msgid "Delete address"
+msgstr "Poista osoite"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8368
 msgid "Notice"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:4850 src/inc.c:619
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5237 src/inc.c:650
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
@@ -870,128 +1029,110 @@ msgstr "_Katsele lokia"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerralla"
 
-#: src/browseldap.c:218
+#: src/browseldap.c:223
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Selaa hakemistoa"
 
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:243
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Palvelimen nimi:"
 
-#: src/browseldap.c:248
+#: src/browseldap.c:253
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Erillisnimi (dn):"
 
-#: src/browseldap.c:271
+#: src/browseldap.c:276
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP-nimi"
 
-#: src/browseldap.c:273
+#: src/browseldap.c:278
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Attribuutin arvo"
 
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "NNTP-palvelimeen %s:%d ei saatu yhteyttä\n"
-
-#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:872
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "SSL-kättely epäonnistui\n"
-
-#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "protokollavirhe: %s\n"
-
-#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protokollavirhe\n"
-
-#: src/common/nntp.c:301
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Virhe postitettaessa\n"
-
-#: src/common/nntp.c:381
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa\n"
-
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "a viewer"
 msgstr "näytin"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "MIME-tulkitsin"
+
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "folders"
 msgstr "kansiot"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:62
 msgid "filtering"
 msgstr "suodatus"
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "yksityisyysrajapinta"
 
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "a notifier"
 msgstr "ilmoitin"
 
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "an utility"
 msgstr "toiminto"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "things"
 msgstr "juttuja"
 
-#: src/common/plugin.c:269
+#: src/common/plugin.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Tämä liitännäinen on %s (%s),samoin kuin olemassaoleva %s."
 
-#: src/common/plugin.c:309
+#: src/common/plugin.c:324
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Liitännäinen on jo ladattu"
 
-#: src/common/plugin.c:320
+#: src/common/plugin.c:335
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
 
-#: src/common/plugin.c:350
-msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL-yhteensopivasti lisensoitu."
+#: src/common/plugin.c:365
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL v2 tai myöhempi -yhteensopivasti lisensoitu."
 
-#: src/common/plugin.c:359
+#: src/common/plugin.c:374
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Tämä moduuli on Claws Mailin GTK+1-versiolle."
 
-#: src/common/plugin.c:599
+#: src/common/plugin.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
 "built with."
 msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen %s on käännetty"
 
-#: src/common/plugin.c:602
+#: src/common/plugin.c:619
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen on käännetty"
 
-#: src/common/plugin.c:611
+#: src/common/plugin.c:628
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle %s"
 
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:630
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle"
 
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1094
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL-kättely epäonnistui\n"
+
 #: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH ei käytettävissä\n"
@@ -1004,7 +1145,7 @@ msgstr "virheellinen SMTP-vastaus\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "virhe SMTP-istunnossa\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:886
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "virhe todennuksessa\n"
 
@@ -1013,413 +1154,407 @@ msgstr "virhe todennuksessa\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:879
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
 
-#: src/common/socket.c:1405
+#: src/common/socket.c:1426
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "kirjoita kontekstiin fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:159
+#: src/common/ssl.c:214
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Virhe ssl-kontekstin luonnissa\n"
 
-#: src/common/ssl.c:178
+#: src/common/ssl.c:233
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL-yhdistäminen epäonnistui (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
-#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
-#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:69 src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:93
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 src/gtk/sslcertwindow.c:110
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-"  Omistaja: %s (%s) %s\n"
-"  Allekirjoittaja: %s (%s) %s\n"
-"  Sormenjälki: %s\n"
-"  Allekirjoituksen tila: %s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:380
+#: src/common/ssl_certificate.c:513
 msgid "Couldn't load X509 default paths"
 msgstr "X509-oletuspolkujen lataus ei onnistu"
 
+#: src/common/ssl_certificate.c:535
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "Tarkistuskelvoton"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:539
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Itseallekirjoitettu varmenne"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:542
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Käytöstä poistettu varmenne"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:544
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Varmenteen myöntäjää ei löytynyt"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:546
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "Varmenteen myöntäjä ei ole CA"
+
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Säännöllisin ilmauksin poistettu aihe)"
 
-#: src/common/utils.c:354
+#: src/common/utils.c:333
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d t"
 
-#: src/common/utils.c:355
+#: src/common/utils.c:334
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02d kt"
 
-#: src/common/utils.c:356
+#: src/common/utils.c:335
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d,%02d Mt"
 
-#: src/common/utils.c:357
+#: src/common/utils.c:336
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f Gt"
 
-#: src/common/utils.c:4858
+#: src/common/utils.c:4753
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "sunnuntai"
 
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4754
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "maanantai"
 
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4755
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "tiistai"
 
-#: src/common/utils.c:4861
+#: src/common/utils.c:4756
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "keskiviikko"
 
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4757
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "torstai"
 
-#: src/common/utils.c:4863
+#: src/common/utils.c:4758
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "perjantai"
 
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4759
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "lauantai"
 
-#: src/common/utils.c:4866
+#: src/common/utils.c:4761
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "tammikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4762
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "helmikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4868
+#: src/common/utils.c:4763
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "maaliskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4869
+#: src/common/utils.c:4764
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "huhtikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4870
+#: src/common/utils.c:4765
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "toukokuu"
 
-#: src/common/utils.c:4871
+#: src/common/utils.c:4766
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "kesäkuu"
 
-#: src/common/utils.c:4872
+#: src/common/utils.c:4767
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "heinäkuu"
 
-#: src/common/utils.c:4873
+#: src/common/utils.c:4768
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "elokuu"
 
-#: src/common/utils.c:4874
+#: src/common/utils.c:4769
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "syyskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4875
+#: src/common/utils.c:4770
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "lokakuu"
 
-#: src/common/utils.c:4876
+#: src/common/utils.c:4771
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "marraskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4877
+#: src/common/utils.c:4772
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "joulukuu"
 
-#: src/common/utils.c:4879
+#: src/common/utils.c:4774
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "su"
 
-#: src/common/utils.c:4880
+#: src/common/utils.c:4775
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "ma"
 
-#: src/common/utils.c:4881
+#: src/common/utils.c:4776
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "ti"
 
-#: src/common/utils.c:4882
+#: src/common/utils.c:4777
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "ke"
 
-#: src/common/utils.c:4883
+#: src/common/utils.c:4778
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "to"
 
-#: src/common/utils.c:4884
+#: src/common/utils.c:4779
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "pe"
 
-#: src/common/utils.c:4885
+#: src/common/utils.c:4780
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "la"
 
-#: src/common/utils.c:4887
+#: src/common/utils.c:4782
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "tammi"
 
-#: src/common/utils.c:4888
+#: src/common/utils.c:4783
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "helmi"
 
-#: src/common/utils.c:4889
+#: src/common/utils.c:4784
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "maalis"
 
-#: src/common/utils.c:4890
+#: src/common/utils.c:4785
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "huhti"
 
-#: src/common/utils.c:4891
+#: src/common/utils.c:4786
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "touko"
 
-#: src/common/utils.c:4892
+#: src/common/utils.c:4787
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "kesä"
 
-#: src/common/utils.c:4893
+#: src/common/utils.c:4788
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "heinä"
 
-#: src/common/utils.c:4894
+#: src/common/utils.c:4789
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "elo"
 
-#: src/common/utils.c:4895
+#: src/common/utils.c:4790
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "syys"
 
-#: src/common/utils.c:4896
+#: src/common/utils.c:4791
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "loka"
 
-#: src/common/utils.c:4897
+#: src/common/utils.c:4792
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "marras"
 
-#: src/common/utils.c:4898
+#: src/common/utils.c:4793
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "joulu"
 
-#: src/common/utils.c:4900
+#: src/common/utils.c:4795
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "Ap."
 
-#: src/common/utils.c:4901
+#: src/common/utils.c:4796
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "Ip."
 
-#: src/common/utils.c:4902
+#: src/common/utils.c:4797
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "ap."
 
-#: src/common/utils.c:4903
+#: src/common/utils.c:4798
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "ip."
 
-#: src/common/utils.c:4905
+#: src/common/utils.c:4800
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Ana, %-d.%-m.%Y %H.%M.%S"
 
-#: src/common/utils.c:4906
+#: src/common/utils.c:4801
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%-d.%-m.%Y"
 
-#: src/common/utils.c:4907
+#: src/common/utils.c:4802
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
-#: src/common/utils.c:4909
+#: src/common/utils.c:4804
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Add..."
 msgstr "_Lisää…"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/compose.c:554 src/folderview.c:293
+#: src/compose.c:559 src/folderview.c:299
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:378
 msgid "/_Message"
 msgstr "_Viesti"
 
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "Lähetä _myöhemmin"
 
-#: src/compose.c:564 src/compose.c:568 src/compose.c:571 src/mainwindow.c:765
-#: src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:794
-#: src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:292 src/messageview.c:300
+#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:381 src/messageview.c:389
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "Liitä _tiedosto"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "Liitä _allekirjoitus"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "T_allenna"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "S_ulje"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "_Kumoa"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "_Tee uudelleen"
 
-#: src/compose.c:577 src/compose.c:665 src/compose.c:668 src/compose.c:674
-#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:582 src/compose.c:665 src/compose.c:668 src/compose.c:674
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:230
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:583
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:169
+#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:228
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "Liitä"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "l_ainattuna"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "r_ivitettynä"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "_rivittämättömänä"
 
-#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:229
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "Erikoismuokkauskeinot"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "Siirry rivin alkuun"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "Siirry rivin loppuun"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "Siirry edelliselle riville"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "Siirry seuraavalle riville"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "Poista merkki takaa"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "Poista merkki edestä"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "Poista sana takaa"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "Poista sana edestä"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "Poista rivi"
 
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "Poista koko rivi"
-
 #: src/compose.c:660
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "Poista rivin loppuun"
@@ -1557,15 +1692,12 @@ msgstr "_Merkistökoodaus"
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/compose.c:722 src/compose.c:728 src/compose.c:736 src/compose.c:740
-#: src/compose.c:746 src/compose.c:750 src/compose.c:756 src/compose.c:762
-#: src/compose.c:766 src/compose.c:776 src/compose.c:780 src/compose.c:790
-#: src/compose.c:794
+#: src/compose.c:722 src/compose.c:728
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "---"
 
 #: src/compose.c:724
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
 
 #: src/compose.c:726
@@ -1573,218 +1705,296 @@ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
 #: src/compose.c:730
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+msgstr "Länsieurooppalainen"
 
-#: src/compose.c:732
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "ISO-8859-_1"
 
-#: src/compose.c:734
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "ISO-8859-1_5"
+
+#: src/compose.c:735
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "Windows-1252"
 
 #: src/compose.c:738
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
 
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "Balttilainen"
+
 #: src/compose.c:742
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
 
 #: src/compose.c:744
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "ISO-8859-_4"
 
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:747
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:752
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
+#: src/compose.c:750
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "Heprea"
 
-#: src/compose.c:754
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "ISO-8859-_8"
 
-#: src/compose.c:758
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
+#: src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "Windows-1255"
 
-#: src/compose.c:760
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
+#: src/compose.c:756
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "Arabialainen"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "ISO-8859-_6"
 
-#: src/compose.c:764
+#: src/compose.c:759
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "Windows-1256"
+
+#: src/compose.c:762
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
 
+#: src/compose.c:765
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "Kyrillinen"
+
+#: src/compose.c:766
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "ISO-8859-_5"
+
 #: src/compose.c:768
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "KOI8-_R"
 
 #: src/compose.c:770
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
 
 #: src/compose.c:772
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "Windows-1251"
 
-#: src/compose.c:774
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
+#: src/compose.c:775
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "Japanilainen"
+
+#: src/compose.c:776
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "ISO-2022-_JP"
 
 #: src/compose.c:778
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "ISO-2022-JP-2"
+
+#: src/compose.c:780
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "_EUC-JP"
 
 #: src/compose.c:782
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "_Shift__JIS"
 
-#: src/compose.c:784
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
+#: src/compose.c:785
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "Kiinalainen"
 
 #: src/compose.c:786
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "Yksinkertaistettu _GB2312"
 
 #: src/compose.c:788
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/Yksinkertaistettu GBK"
+
+#: src/compose.c:790
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "Perinteinen _Big5"
 
 #: src/compose.c:792
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "perinteinen (EUC-_TW"
+
+#: src/compose.c:795
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+msgstr "Korealainen"
 
 #: src/compose.c:796
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "EUC-_KR"
 
 #: src/compose.c:798
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "ISO-2022-KR"
+
+#: src/compose.c:801
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+msgstr "Thai"
 
 #: src/compose.c:802
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "TIS-620"
+
+#: src/compose.c:804
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "Windows-874"
+
+#: src/compose.c:808
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "Näytä _viivain"
 
-#: src/compose.c:803 src/messageview.c:307
+#: src/compose.c:809 src/messageview.c:396
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "_Osoitekirja"
 
-#: src/compose.c:804
+#: src/compose.c:810
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "_Malline"
 
-#: src/compose.c:805 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:334
+#: src/compose.c:811 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:423
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "_Toiminnot"
 
-#: src/compose.c:1078 src/quote_fmt.c:417
+#: src/compose.c:1059 src/quote_fmt.c:561
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Uuden viestin lähettäjän muodon virhe."
+
+#: src/compose.c:1153 src/quote_fmt.c:564
 msgid "New message subject format error."
-msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
+msgstr "Uuden viestin aiheen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:1107 src/quote_fmt.c:420
+#: src/compose.c:1183 src/quote_fmt.c:567
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Viestin sisällön muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1481 src/quote_fmt.c:438
+#: src/compose.c:1378
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Ei voi vastata, alkuperäistä viestiä ei varmaankaan ole."
+
+#: src/compose.c:1561 src/quote_fmt.c:584
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "Vastausviestin lähettäjän muodon virhe."
+
+#: src/compose.c:1605 src/quote_fmt.c:587
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
-msgstr "Viestin vastineen muodon virhe rivillä %d."
+msgstr "Vastausviestin vastineen muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1614 src/quote_fmt.c:456
+#: src/compose.c:1723 src/compose.c:1897 src/quote_fmt.c:604
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "Viestin edelleenlähetyksen lähettäjän muodon virhe."
+
+#: src/compose.c:1780 src/quote_fmt.c:607
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Viestin edelleenlähetyksen muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1735
+#: src/compose.c:1939
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Ed: useita sähköposteja"
 
-#: src/compose.c:2112
+#: src/compose.c:2347
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Viestin uudelleenohjauksen muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:2176 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2412 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopio:"
 
-#: src/compose.c:2179 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2415 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Piilokopio:"
 
-#: src/compose.c:2182 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2418 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Vastausosoite:"
 
-#: src/compose.c:2185 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2421 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Uutisryhmät:"
 
-#: src/compose.c:2188 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2424 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Keskustelunsiirto:"
 
-#: src/compose.c:2192 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2428 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
-#: src/compose.c:2367
-#, c-format
-msgid "The file '%s' has been attached."
-msgstr "Tiedosto %s liitettiin."
-
-#: src/compose.c:2371
+#: src/compose.c:2619
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Liitetiedoston liittäminen epäonnistui (merkistön muunnos epäonnistui)."
 
-#: src/compose.c:2607
+#: src/compose.c:2625
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Tiedosto liitettiin: \n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"Tiedostot liitettiin: \n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:2864
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:3220
+#: src/compose.c:3485
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
 
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3489
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:3251
+#: src/compose.c:3516
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Viesti: %s"
 
-#: src/compose.c:4073
+#: src/compose.c:4428
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Muokattu]"
 
 # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
-#: src/compose.c:4080
+#: src/compose.c:4435
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
 
-#: src/compose.c:4083
+#: src/compose.c:4438
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[ei aihetta] — Muokataan viestiä%s"
 
-#: src/compose.c:4085
+#: src/compose.c:4440
 msgid "Compose message"
 msgstr "Muokkaa viestiä"
 
-#: src/compose.c:4112 src/messageview.c:624
+#: src/compose.c:4467 src/messageview.c:733
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1792,32 +2002,49 @@ msgstr ""
 "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
 "Valitse postitili ennen lähettämistä."
 
-#: src/compose.c:4305 src/compose.c:4336 src/compose.c:4368
-#: src/prefs_account.c:2945 src/toolbar.c:415 src/toolbar.c:471
+#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4693 src/compose.c:4735
+#: src/prefs_account.c:3018 src/toolbar.c:422 src/toolbar.c:440
 msgid "Send"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: src/compose.c:4306
+#: src/compose.c:4662
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4307 src/compose.c:4338 src/compose.c:4370 src/compose.c:4850
+#: src/compose.c:4663 src/compose.c:4695 src/compose.c:4728 src/compose.c:5237
 msgid "+_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/compose.c:4337
+#: src/compose.c:4694
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4354
+#: src/compose.c:4711
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
 
-#: src/compose.c:4369
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Aihe puuttuu, lähetetäänkö silti?"
+#: src/compose.c:4730
+msgid "+_Queue"
+msgstr "Jonoon"
+
+#: src/compose.c:4731
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Aihe puuttuu. %s"
+
+#: src/compose.c:4732
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Lähetetäänkö?"
+
+#: src/compose.c:4733
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "Lisätäänkö jonoon?"
+
+#: src/compose.c:4735 src/toolbar.c:441
+msgid "Send later"
+msgstr "Lähetä myöhemmin"
 
-#: src/compose.c:4416 src/compose.c:8255
+#: src/compose.c:4783 src/compose.c:8721
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1827,7 +2054,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Merkistön muunnos epäonnistui."
 
-#: src/compose.c:4419 src/compose.c:8258
+#: src/compose.c:4786 src/compose.c:8724
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1837,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vastaanottajan salausavainta ei saatu."
 
-#: src/compose.c:4425 src/compose.c:8252
+#: src/compose.c:4792 src/compose.c:8718
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1848,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allekirjoitus epäonnistui: %s"
 
-#: src/compose.c:4428
+#: src/compose.c:4795
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1859,11 +2086,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4430
+#: src/compose.c:4797
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
 
-#: src/compose.c:4445 src/compose.c:4507
+#: src/compose.c:4812 src/compose.c:4872
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1872,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
 "uudelleen."
 
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4868
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1882,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
 "uudelleen."
 
-#: src/compose.c:4847
+#: src/compose.c:5234
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1892,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
 "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
 
-#: src/compose.c:4906
+#: src/compose.c:5292
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1905,74 +2132,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
 
-#: src/compose.c:5065
+#: src/compose.c:5453
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Salausvaroitus"
 
-#: src/compose.c:5066
+#: src/compose.c:5454
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "_Jatka"
 
-#: src/compose.c:5120
+#: src/compose.c:5509
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
 
-#: src/compose.c:5130
+#: src/compose.c:5519
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!"
 
-#: src/compose.c:5800
+#: src/compose.c:6225
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Lisää osoitekirj_aan"
 
-#: src/compose.c:5876
+#: src/compose.c:6299
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta"
 
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6447
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/compose.c:6030 src/compose.c:6348 src/mimeview.c:214
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/compose.c:6453 src/compose.c:6756 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: src/compose.c:6100
+#: src/compose.c:6523
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
 
-#: src/compose.c:6122 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
+#: src/compose.c:6545 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 src/prefs_spelling.c:198
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/compose.c:6347 src/compose.c:7662
+#: src/compose.c:6755 src/compose.c:8128
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/compose.c:6422
+#: src/compose.c:6835
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Otsake"
 
-#: src/compose.c:6426
+#: src/compose.c:6840
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Liitteet"
 
-#: src/compose.c:6430
+#: src/compose.c:6854
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Muut"
 
-#: src/compose.c:6445 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6869 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Aihe:"
 
-#: src/compose.c:6652
+#: src/compose.c:7078
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1981,20 +2207,20 @@ msgstr ""
 "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6770
+#: src/compose.c:7196
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Lähettäjä: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6804
+#: src/compose.c:7230
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Viestissä käytettävä tili"
 
-#: src/compose.c:6806
+#: src/compose.c:7232
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite"
 
-#: src/compose.c:6967
+#: src/compose.c:7391
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2003,52 +2229,56 @@ msgstr ""
 "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle "
 "viestille ei onnistu."
 
-#: src/compose.c:7167 src/prefs_template.c:607
+#: src/compose.c:7589 src/prefs_template.c:712
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:7277 src/prefs_template.c:647
+#: src/compose.c:7700 src/prefs_template.c:757
+msgid "Template From format error."
+msgstr "Mallineen lähettäjän muodon virhe."
+
+#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:763
 msgid "Template To format error."
-msgstr "Mallineen vastaanottajan muotovirhe."
+msgstr "Mallineen vastaanottajan muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7295 src/prefs_template.c:652
+#: src/compose.c:7736 src/prefs_template.c:769
 msgid "Template Cc format error."
-msgstr "Mallineen kopioiden muotovirhe."
+msgstr "Mallineen kopioiden muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7313 src/prefs_template.c:657
+#: src/compose.c:7754 src/prefs_template.c:775
 msgid "Template Bcc format error."
-msgstr "Mallineen piilokopioiden muotovirhe."
+msgstr "Mallineen piilokopioiden muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7332 src/prefs_template.c:662
+#: src/compose.c:7773 src/prefs_template.c:781
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:8022
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
 
-#: src/compose.c:7571
+#: src/compose.c:8037
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
 
-#: src/compose.c:7644
+#: src/compose.c:8110
 msgid "Properties"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/compose.c:7695
+#: src/compose.c:8161
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koodaus"
 
-#: src/compose.c:7715
+#: src/compose.c:8181
 msgid "Path"
 msgstr "Polku"
 
-#: src/compose.c:7716 src/prefs_toolbar.c:1069
+#: src/compose.c:8182
 msgid "File name"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/compose.c:7899
+#: src/compose.c:8365
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2059,19 +2289,19 @@ msgstr ""
 "Suljetaanko se väkisin?\n"
 "prosessiryhmän id: %d"
 
-#: src/compose.c:7941
+#: src/compose.c:8407
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n"
 
-#: src/compose.c:8222 src/messageview.c:729
+#: src/compose.c:8688 src/messageview.c:964
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä."
 
-#: src/compose.c:8247
+#: src/compose.c:8713
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut."
 
-#: src/compose.c:8249
+#: src/compose.c:8715
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2082,15 +2312,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8386
+#: src/compose.c:8875
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
 
-#: src/compose.c:8390
+#: src/compose.c:8879
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta"
 
-#: src/compose.c:8391
+#: src/compose.c:8880
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2098,24 +2328,24 @@ msgstr ""
 "Luonnosta ei voitu tallentaa.\n"
 "Perutaanko lopetus vai poistetaanko viestin?"
 
-#: src/compose.c:8393
+#: src/compose.c:8882
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Peru lopetus"
 
-#: src/compose.c:8393
+#: src/compose.c:8882
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Poista viesti"
 
-#: src/compose.c:8527 src/compose.c:8550
+#: src/compose.c:9036 src/compose.c:9050
 msgid "Select file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: src/compose.c:8563
+#: src/compose.c:9063
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:8565
+#: src/compose.c:9065
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2124,64 +2354,64 @@ msgstr ""
 "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
 "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
 
-#: src/compose.c:8618
+#: src/compose.c:9126
 msgid "Discard message"
 msgstr "Poista viesti"
 
-#: src/compose.c:8619
+#: src/compose.c:9127
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
 
-#: src/compose.c:8620
+#: src/compose.c:9128
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/compose.c:8620
+#: src/compose.c:9128
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Pane luonnoksiin"
 
-#: src/compose.c:8664
+#: src/compose.c:9172
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
 
-#: src/compose.c:8666
+#: src/compose.c:9174
 msgid "Apply template"
 msgstr "Käytä mallinetta"
 
-#: src/compose.c:8667
+#: src/compose.c:9175
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/compose.c:8667
+#: src/compose.c:9175
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/compose.c:9416
+#: src/compose.c:9936
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Liitä vai sisällytä?"
 
-#: src/compose.c:9417
+#: src/compose.c:9937
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgstr ""
 "Haluatko sisällyttää tiedostot viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?"
 
-#: src/compose.c:9419
+#: src/compose.c:9939
 msgid "+_Insert"
 msgstr "_Sisällytä"
 
-#: src/compose.c:9419
+#: src/compose.c:9939
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/compose.c:9612
+#: src/compose.c:10141
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:9835
+#: src/compose.c:10393
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2212,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Vianjäljitysloki"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:484 src/toolbar.c:535
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:438
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
@@ -2228,74 +2458,147 @@ msgstr "Tee virheilmoitus"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
 
-#: src/editaddress.c:186
+#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:235
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Lisää henkilö"
 
-#: src/editaddress.c:187
+#: src/editaddress.c:161
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Uuden henkilötiedon lisääminen vaatii ainakin yhden\n"
+"seuraavista:\n"
+" – Kutsumanimi\n"
+" – Etunimi\n"
+" – Sukunimi\n"
+" – Nimimerkki\n"
+" – sähköpostiosoite\n"
+" – muu attribuutti\n"
+"\n"
+"Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
+"Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
+
+#: src/editaddress.c:172
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Uuden henkilötiedon lisääminen vaatii ainakin\n"
+"yhden seuraavista:\n"
+" – Etunimi\n"
+" – Sukunimi\n"
+" – sähköpostiosoite\n"
+" – muu attribuutti\n"
+"\n"
+"Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
+"Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
+
+#: src/editaddress.c:236
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
 
-#: src/editaddress.c:358
+#: src/editaddress.c:414
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
 
-#: src/editaddress.c:532
+#: src/editaddress.c:590
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
 
-#: src/editaddress.c:621
+#: src/editaddress.c:679
 msgid "Discard"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/editaddress.c:622
+#: src/editaddress.c:680
 msgid "Apply"
 msgstr "Toteuta"
 
-#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:701
+#: src/editaddress.c:710 src/editaddress.c:759
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
 
-#: src/editaddress.c:762 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:752
-#: src/ldif.c:765
+#: src/editaddress.c:788
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Valitse kuva"
+
+#: src/editaddress.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kuvan tuonti epäonnistui: \n"
+"%s"
+
+#: src/editaddress.c:849
+msgid "/_Set picture"
+msgstr "A_seta kuva"
+
+#: src/editaddress.c:850
+msgid "/_Unset picture"
+msgstr "Poista k_uva"
+
+#: src/editaddress.c:905
+msgid "Photo"
+msgstr "Valokuva"
+
+#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:524
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:767
 msgid "Display Name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#: src/editaddress.c:768 src/editaddress.c:772 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:775
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/editaddress.c:769 src/editaddress.c:771 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:771
 msgid "First Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977
 msgid "Nickname"
 msgstr "Lempinimi"
 
-#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:907
+#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1045 src/editaddress.c:1102 src/prefs_customheader.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:563
+#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352
+#: src/prefs_customheader.c:220
 msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
-#: src/editaddress.c:1164
+#: src/editaddress.c:1419
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Käyttäjätieto"
 
-#: src/editaddress.c:1165
+#: src/editaddress.c:1420
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_Sähköpostiosoitteet"
 
-#: src/editaddress.c:1166
+#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "_Muut tiedot"
 
 #: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
+msgid "File appears to be OK."
 msgstr "Tiedosto näyttää olevan kunnossa."
 
 #: src/editbook.c:116
@@ -2315,7 +2618,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Tarkasta tiedosto "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1836
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1849
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
@@ -2331,7 +2634,7 @@ msgstr "Ryhmänimi pitää olla"
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
 
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:588
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
 msgid "Group Name"
 msgstr "Ryhmänimi"
 
@@ -2339,35 +2642,35 @@ msgstr "Ryhmänimi"
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Osoitteet ryhmässä"
 
-#: src/editgroup.c:373
+#: src/editgroup.c:383
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Saatavilla olevat osoitteet"
 
-#: src/editgroup.c:445
+#: src/editgroup.c:455
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Siirrä sähköpostisoitteita ryhmään ja pois nuolipainikkeilla"
 
-#: src/editgroup.c:493
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
 
-#: src/editgroup.c:496
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Lisää uusi ryhmä"
 
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Muokkaa hakemistoa"
 
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
 
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:131
 msgid "New folder"
 msgstr "Uusi hakemisto"
 
-#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:132
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
 
@@ -2395,15 +2698,15 @@ msgstr "Lisää uusi JPilot-kenttä"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Muokkaa LDAP:ia — valitse haun juuri"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449
 msgid "Hostname"
 msgstr "Verkkonimi"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Portti"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518
 msgid "Search Base"
 msgstr "Haun juuri"
 
@@ -2415,35 +2718,35 @@ msgstr "Saatavilla olevat juuret"
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Ei voitu lukea juuria palvelimelta — aseta sellainen käsin"
 
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
 
-#: src/editldap.c:153
+#: src/editldap.c:156
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Nimi pitää olla."
 
-#: src/editldap.c:165
+#: src/editldap.c:168
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Palvelimella pitää olla verkkonimi"
 
-#: src/editldap.c:178
+#: src/editldap.c:181
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Ainakin yksi LDAP-hakuehto pitää olla."
 
-#: src/editldap.c:275
+#: src/editldap.c:282
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Palvelinyhteyden muodostaminen onnistui."
 
-#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:999
+#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1013
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:444
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Nimi, jota aiot käyttää palvelimelle."
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:459
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -2455,15 +2758,15 @@ msgstr ""
 "palvelin on samalla koneella kuin Claws Mail, voi osoitteeksi määrittää "
 "”localhost”."
 
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:480
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3018
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3091
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:485
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
@@ -2473,7 +2776,7 @@ msgstr ""
 "epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai "
 "TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:480
+#: src/editldap.c:490
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
@@ -2483,19 +2786,19 @@ msgstr ""
 "epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai "
 "TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:504
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Porttinumero, jota palvelin kuuntelee. 389 on oletusarvo."
 
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:508
 msgid " Check Server "
 msgstr " Tarkasta palvelin "
 
-#: src/editldap.c:503
+#: src/editldap.c:513
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Tällä painikkeella testataan palvelinyhteyttä."
 
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:528
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2508,17 +2811,17 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:531
+#: src/editldap.c:541
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr "Tällä napilla haetaan saatavilla olevat tiedostonimet palvelimelta."
 
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:599
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Hakuehdot"
 
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:609
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -2526,11 +2829,11 @@ msgstr ""
 "Luettelo LDAP-attribuutinimistä, joita etsitään kun yritetään löytää nimeä "
 "tai osoitetta."
 
-#: src/editldap.c:603
+#: src/editldap.c:613
 msgid " Defaults "
 msgstr " Oletusarvot "
 
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:618
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2538,11 +2841,11 @@ msgstr ""
 "Tällä nollataan attribuuttien nimet sellaisiin oletusarvoihin, joilla "
 "useimmat nimet ja osoittet löytyvät."
 
-#: src/editldap.c:615
+#: src/editldap.c:625
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Hakuajan yläraja (sekunteissa)"
 
-#: src/editldap.c:631
+#: src/editldap.c:641
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2564,11 +2867,11 @@ msgstr ""
 "ha’uille. Tämä on hyödyllistä hitaiden palvelinten kanssa, mutta vie enemmän "
 "muistia."
 
-#: src/editldap.c:649
+#: src/editldap.c:659
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Sisällytä palvelin dynaamiseen hakuun."
 
-#: src/editldap.c:655
+#: src/editldap.c:665
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -2576,11 +2879,11 @@ msgstr ""
 "Valitse tämä asetus lisätäksesi palvelin dynaamisiin hakuihin "
 "osoitteentäydennykseksi."
 
-#: src/editldap.c:662
+#: src/editldap.c:672
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Täsmää nimiin jotka sisältävät hakuehdon"
 
-#: src/editldap.c:668
+#: src/editldap.c:678
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2594,11 +2897,11 @@ msgstr ""
 "suorituskyvyn takia osoitteentäydennys käyttää alkuun vertaavaa hakuehtoa "
 "toisten osoiterajapintojen kanssa."
 
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:733
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:743
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2610,50 +2913,87 @@ msgstr ""
 "muotoa ”cn=user,dc=claws-mail,dc=com”. Tämä kohta jätetään usein tyhjäksi "
 "etsittäessä."
 
-#: src/editldap.c:741
+#: src/editldap.c:751
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bindauksen salasana"
 
-#: src/editldap.c:752
+#: src/editldap.c:766
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään ”Bind DN”-käyttäjänä"
 
-#: src/editldap.c:758
+#: src/editldap.c:772
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Aikakatkaisu (sekuntia)"
 
-#: src/editldap.c:773
+#: src/editldap.c:787
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa"
 
-#: src/editldap.c:777
+#: src/editldap.c:791
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Kenttien määrän yläraja"
 
-#: src/editldap.c:792
+#: src/editldap.c:806
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
 
-#: src/editldap.c:808 src/prefs_account.c:2909
+#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2982
 msgid "Basic"
 msgstr "Perus"
 
-#: src/editldap.c:809
+#: src/editldap.c:823
 msgid "Search"
 msgstr "Haku"
 
-#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:541
+#: src/editldap.c:824 src/gtk/quicksearch.c:590
 msgid "Extended"
 msgstr "Laaja"
 
-#: src/editldap.c:1004
+#: src/editldap.c:1018
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
 
-#: src/editvcard.c:104
-msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "Tiedosto ei ole vCard-muodossa."
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1379
+msgid "Tag"
+msgstr "Tägi"
+
+#: src/edittags.c:215
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Poista tägi"
+
+#: src/edittags.c:216
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Poistetaanko tämä tägi?"
+
+#: src/edittags.c:243
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Poista kaikki tägit"
+
+#: src/edittags.c:244
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki tägit?"
+
+#: src/edittags.c:447
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Tägi on asettamatta."
+
+#: src/edittags.c:512
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Toteuta tägit"
+
+#: src/edittags.c:526
+msgid "New tag:"
+msgstr "Uusi tägi:"
+
+#: src/edittags.c:559
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr ""
+"Valitse tägejä käytettäväksi tai poistettavaksi, muutokset vaikuttavat heti."
+
+#: src/editvcard.c:104
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Tiedosto ei ole vCard-muodossa."
 
 #: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
@@ -2675,7 +3015,7 @@ msgstr "Anna hakemisto ja tiedosto luotavaksi."
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Valitse tyylisivu ja -asetukset."
 
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Tiedoston tuonti onnistui"
 
@@ -2688,7 +3028,7 @@ msgstr ""
 "HTML-tulostehakemisto ”%s”\n"
 "puuttuu. Luodaanko uusi hakemisto?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Luo hakemisto"
 
@@ -2701,7 +3041,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu luoda hakemistoa HTML-tiedostoille:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Hakemiston luonti epäonnistui"
 
@@ -2717,7 +3057,7 @@ msgstr "Valitse HTML-tulostetiedosto"
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-tulostetiedosto"
 
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
 #: src/importldif.c:691
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Selaa"
@@ -2726,17 +3066,17 @@ msgstr "_Selaa"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Tyylisivu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1661
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1022 src/prefs_account.c:841
-#: src/summaryview.c:5137
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5621
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:453
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
-#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 msgid "Full"
 msgstr "Täysi"
 
@@ -2780,7 +3120,7 @@ msgstr "Muotoile sähköpostilinkit"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Muotoile käyttäjä attribuutit"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:922
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
@@ -2792,7 +3132,7 @@ msgstr "Avaa veppiselain"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Tuo osoitekirja HTML-tiedostoksi"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1042
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
 msgid "File Info"
 msgstr "Tiedoston tiedot"
 
@@ -2800,15 +3140,15 @@ msgstr "Tiedoston tiedot"
 msgid "Format"
 msgstr "Muoto"
 
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Anna hakemisto ja LDIF-tiedostonimi luotavaksi."
 
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:115
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Anna parametrejä erillisnimen muodostusta varten."
 
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2817,7 +3157,7 @@ msgstr ""
 "LDIF-tulostehakemisto ”%s”\n"
 "puuttuu, luodaanko uusi hakemisto?"
 
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2826,11 +3166,11 @@ msgstr ""
 "Tulostehakemistoa LDIF-tiedostolle ei voitu luoda:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:245
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Päätettä ei annettu"
 
-#: src/expldifdlg.c:249
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2838,44 +3178,19 @@ msgstr ""
 "Pääte on tarpeellinen, jos dataa käytetään LDAP-palvelimella. Jatketaanko "
 "ilman päätettä?"
 
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:265
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Virhe LDIF-tiedostoa luotaessa"
 
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:340
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Valitse LDIF-tulostetiedosto"
 
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:404
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF-tulostetiedosto"
 
-#: src/expldifdlg.c:467
-msgid "Suffix"
-msgstr "Pääte"
-
-#: src/expldifdlg.c:479
-msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-"Päätteen avulla tehdeään erillisnimi (DN) LDAPilleEsimerkiksi:\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-
-#: src/expldifdlg.c:488
-msgid "Relative DN"
-msgstr "Suhteellinen DN"
-
-#: src/expldifdlg.c:495
-msgid "Unique ID"
-msgstr "Yksilöllinen tunniste"
-
-#: src/expldifdlg.c:503
+#: src/expldifdlg.c:435
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2884,7 +3199,7 @@ msgstr ""
 "Osoitekirjan yksilöllöistä tunnistetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/expldifdlg.c:441
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2893,7 +3208,7 @@ msgstr ""
 "Osoitekirjan näyttönimeä käytetään DN:n tekemiseen:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:447
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -2902,7 +3217,32 @@ msgstr ""
 "Henkilön ensimmäistä sähköpostiosoitetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
 "  mail=john.doe@example.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:494
+msgid "Suffix"
+msgstr "Pääte"
+
+#: src/expldifdlg.c:506
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Päätteen avulla tehdeään erillisnimi (DN) LDAPilleEsimerkiksi:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Suhteellinen DN"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Yksilöllinen tunniste"
+
+#: src/expldifdlg.c:533
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2915,11 +3255,11 @@ msgstr ""
 "Name”-arvoltaan (DN). Lisäämällä jälkiliite ”Relative Distinguished Name”-"
 "arvoon (RDN) saadaan DN. Valitse yksi RDN-asetus, jolla tehdään DN:iä."
 
-#: src/expldifdlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:554
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Käytä DN-arvoa jos se löytyy datasta"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:561
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2931,11 +3271,11 @@ msgstr ""
 "tiedostossa, jos se löytyy osoitekirjadatasta. Ylläolevaa RDN-valintaa "
 "käytetään jollei DN-käyttäjarvoa löydy."
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:572
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Älä sisällytä tietuetta jos sähköpostiosoite puuttuu"
 
-#: src/expldifdlg.c:581
+#: src/expldifdlg.c:579
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -2943,15 +3283,15 @@ msgstr ""
 "Osoitekirjassa saattaa olla sähköpostiosoitteettomia tietueita. Valitse tämä "
 "ohittaaksesi ne."
 
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:672
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
 
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
+#: src/expldifdlg.c:739
+msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6626
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7631
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
 
@@ -2983,251 +3323,252 @@ msgstr "Lähdekansiota ei löydy."
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Valitse vietävä tiedosto"
 
-#: src/exporthtml.c:758
+#: src/exporthtml.c:762
 msgid "Full Name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: src/exporthtml.c:762 src/importldif.c:1043
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribuutit"
 
-#: src/exporthtml.c:964
+#: src/exporthtml.c:969
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mailin osoitekirja"
 
-#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Nimi on jo olemassa, muttei hakemistoa"
 
-#: src/exporthtml.c:1081 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Hakemistonluontiin vaadittavat oikeudet puuttuvat."
 
-#: src/exporthtml.c:1084 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Nimi on liian pitkä."
 
-#: src/exporthtml.c:1087 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Määrittelemättä."
 
-#: src/folder.c:1343 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:266
+#: src/folder.c:1440 src/foldersel.c:374 src/prefs_folder_item.c:289
 msgid "Inbox"
 msgstr "Saapuneet"
 
-#: src/folder.c:1347 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1444 src/foldersel.c:378
 msgid "Sent"
 msgstr "Lähetetyt"
 
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:269
+#: src/folder.c:1448 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:292
 msgid "Queue"
 msgstr "Jono"
 
-#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:270
-#: src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:527
+#: src/folder.c:1452 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:293
+#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:430
 msgid "Trash"
 msgstr "Roskis"
 
-#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:268
+#: src/folder.c:1456 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:291
 msgid "Drafts"
 msgstr "Luonnokset"
 
-#: src/folder.c:1653
+#: src/folder.c:1892
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
 
-#: src/folder.c:2585
-#, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Haetaan viestejä kohteessa %s…\n"
-
-#: src/folder.c:2876
+#: src/folder.c:3110
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
 
-#: src/folder.c:2876
+#: src/folder.c:3110
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
 
-#: src/folder.c:3163
+#: src/folder.c:3397
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Päivitetään välimuistia kohteelle %s…"
 
-#: src/folder.c:3891
+#: src/folder.c:4230
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Käsitellään viestejä…"
 
-#: src/folder.c:4020
+#: src/folder.c:4366
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Ajantasaistetaan %s yhteydetöntä käyttöä varten…\n"
 
-#: src/foldersel.c:228
+#: src/foldersel.c:230
 msgid "Select folder"
 msgstr "Valitse hakemisto"
 
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:133
 msgid "NewFolder"
 msgstr "UusiKansio"
 
-#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
-#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:173 src/imap_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:236 src/mh_gtk.c:141 src/mh_gtk.c:248
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
 
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
-#: src/mh_gtk.c:248
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:189 src/imap_gtk.c:248 src/mh_gtk.c:151
+#: src/mh_gtk.c:255
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
 
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:157
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
 
-#: src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:295
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi"
 
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:297
+msgid "/R_un processing rules"
+msgstr "S_uorita käsittelysäännöt"
+
+#: src/folderview.c:298
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "_Hae hakemistosta…"
 
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:300
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "_Käsittely…"
 
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:305
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
 
-#: src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:310
 msgid "/Send _queue..."
 msgstr "Lähetetään _jonottavat…"
 
-#: src/folderview.c:423 src/folderview.c:470 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5879
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#: src/folderview.c:424 src/folderview.c:471 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
+#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5881
 msgid "Unread"
 msgstr "Lukematta"
 
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
 msgid "Total"
 msgstr "Yhteensä"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:473 src/summaryview.c:502
+#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:753
+#: src/folderview.c:808
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
 
-#: src/folderview.c:816 src/summaryview.c:3573
+#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:3929
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
 
-#: src/folderview.c:817 src/summaryview.c:3574
+#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:3930
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?"
 
-#: src/folderview.c:1034 src/imap.c:3449 src/mainwindow.c:3900 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1094 src/imap.c:3957 src/mainwindow.c:4505 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
 
-#: src/folderview.c:1038 src/imap.c:3454 src/mainwindow.c:3905 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1098 src/imap.c:3962 src/mainwindow.c:4510 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
 
-#: src/folderview.c:1069
+#: src/folderview.c:1129
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Uudelleenkasaa kansioopuu"
 
-#: src/folderview.c:1070
+#: src/folderview.c:1130
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?"
 
-#: src/folderview.c:1080
+#: src/folderview.c:1140
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…"
 
-#: src/folderview.c:1082 src/folderview.c:1122
+#: src/folderview.c:1142 src/folderview.c:1183
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Luetaan kansiopuuta…"
 
-#: src/folderview.c:1207
+#: src/folderview.c:1274
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Kansiota %s ei pysty lukemaan\n"
 
-#: src/folderview.c:1261
+#: src/folderview.c:1328
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…"
 
-#: src/folderview.c:2073
+#: src/folderview.c:2148
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Suljetaan kansiota %s…"
 
-#: src/folderview.c:2163
+#: src/folderview.c:2243
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Avataan kansiota %s…"
 
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2261
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Kansiota ei voitu avata."
 
-#: src/folderview.c:2338 src/mainwindow.c:2121
+#: src/folderview.c:2423 src/mainwindow.c:2601 src/mainwindow.c:2605
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Tyhjä roskis"
 
-#: src/folderview.c:2339
+#: src/folderview.c:2424
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 
-#: src/folderview.c:2340
+#: src/folderview.c:2425
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "_Tyhjää roskat"
 
-#: src/folderview.c:2384 src/inc.c:1479 src/toolbar.c:2329
+#: src/folderview.c:2469 src/inc.c:1602 src/toolbar.c:2532
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
 
-#: src/folderview.c:2385 src/toolbar.c:2330
+#: src/folderview.c:2470 src/toolbar.c:2533
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
 
-#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2349
+#: src/folderview.c:2481 src/toolbar.c:2552
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
 
-#: src/folderview.c:2397 src/toolbar.c:2350
+#: src/folderview.c:2482 src/toolbar.c:2553
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
 
-#: src/folderview.c:2398 src/messageview.c:590 src/messageview.c:607
-#: src/toolbar.c:2351
+#: src/folderview.c:2483 src/messageview.c:699 src/messageview.c:716
+#: src/toolbar.c:2554
 msgid "_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/folderview.c:2406 src/toolbar.c:2369
+#: src/folderview.c:2491 src/toolbar.c:2572
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
 
-#: src/folderview.c:2409 src/main.c:1796 src/toolbar.c:2372
+#: src/folderview.c:2494 src/main.c:2367 src/toolbar.c:2575
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3236,89 +3577,93 @@ msgstr ""
 "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2576
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
-msgstr "Kopioidaanko kansiosta %s kansion %s alikansio?"
+msgstr "Kopioidaanko kansion %s kohteessa %s?"
 
-#: src/folderview.c:2477
+#: src/folderview.c:2577
 #, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
 
-#: src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2579
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopioi kansio"
 
-#: src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2579
 msgid "Move folder"
 msgstr "Siirrä kansio"
 
-#: src/folderview.c:2490
+#: src/folderview.c:2590
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…"
 
-#: src/folderview.c:2490
+#: src/folderview.c:2590
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
 
-#: src/folderview.c:2521
+#: src/folderview.c:2621
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
 
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/folderview.c:2624
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen."
 
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2625
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
 
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2628
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Kansiota ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
 
-#: src/folderview.c:2531
+#: src/folderview.c:2631
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopiointi epäonnistui!"
 
-#: src/folderview.c:2531
+#: src/folderview.c:2631
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Siirto epäonnistui!"
 
-#: src/folderview.c:2582
+#: src/folderview.c:2682
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
 
-#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1556 src/summaryview.c:4268
-#: src/toolbar.c:189
+#: src/folderview.c:3070 src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4455
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "Kohdekansiota voidaan käyttää vain alikansioiden säilytykseen."
+
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1912 src/summaryview.c:4678
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:437
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: src/gedit-print.c:245
+#: src/gedit-print.c:243
 msgid "Preparing pages..."
 msgstr "Käsitellään sivuja…"
 
-#: src/gedit-print.c:272
+#: src/gedit-print.c:270
 #, c-format
 msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr "Piirretään sivua %d/%d…"
+msgstr "Piirretään sivua %d%d…"
 
-#: src/gedit-print.c:274
+#: src/gedit-print.c:272
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "Tulostetaan sivua %d/%d…"
+msgstr "Tulostetaan sivua %d%d…"
 
-#: src/gedit-print.c:296
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:349
 msgid "Print preview"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu"
 
-#: src/gedit-print.c:437
+#: src/gedit-print.c:435
 msgid "Page %N of %Q"
-msgstr "Sivu %N/%Q"
+msgstr "Sivu %N%Q"
 
 #: src/grouplistdialog.c:174
 msgid "Newsgroup subscription"
@@ -3364,7 +3709,7 @@ msgstr "tuntematon"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1385
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1507
 msgid "Done."
 msgstr "Valmis."
 
@@ -3373,15 +3718,15 @@ msgstr "Valmis."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:212
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:215
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "_Avaa veppiselaimessa"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:213
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:216
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "_Kopioi linkin kohde"
 
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:139
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -3391,7 +3736,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lisätietoja saa Claw Mail veppisivuilta:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:145
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3403,7 +3748,21 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on GPL-lisenssin alainen vapaa ohjelmisto. Jos haluat auttaa "
 "Claws Mail -projektia, voit tehdä niin osoitteessa:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:159
+#: src/gtk/about.c:161
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright © 1999—2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"ja Claws Mail -tiimi"
+
+#: src/gtk/about.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3413,7 +3772,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Järjestelmän tietoja\n"
 
-#: src/gtk/about.c:165
+#: src/gtk/about.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3424,7 +3783,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
 "Käyttöjärjestelmä: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:174
+#: src/gtk/about.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3435,7 +3794,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
 "Käyttöjärjestelmä: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:183
+#: src/gtk/about.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3446,101 +3805,107 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
 "Käyttöjärjestelmä: tuntematon"
 
-#: src/gtk/about.c:240 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:475
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:715 src/wizard.c:502
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail -tiimi"
 
-#: src/gtk/about.c:259
+#: src/gtk/about.c:264
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Aiemmat tiimin jäsenet"
 
-#: src/gtk/about.c:278
+#: src/gtk/about.c:283
 msgid "The translation team"
 msgstr "Käännöstiimi"
 
-#: src/gtk/about.c:297
+#: src/gtk/about.c:302
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Dokumentointitiimi"
 
-#: src/gtk/about.c:316
+#: src/gtk/about.c:321
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:335
+#: src/gtk/about.c:340
 msgid "Icons"
 msgstr "Kuvakkeet"
 
-#: src/gtk/about.c:354
+#: src/gtk/about.c:359
 msgid "Contributors"
 msgstr "Avustajat"
 
-#: src/gtk/about.c:402
+#: src/gtk/about.c:407
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet\n"
 
-#: src/gtk/about.c:418
+#: src/gtk/about.c:423
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "lisää X-Face-tuen\n"
+
+#: src/gtk/about.c:433
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "lisää oikeinkirjoitustarkistustuen\n"
+
+#: src/gtk/about.c:443
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "lisää salattujen yhteyksien tuen\n"
+
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "ottaa käyttöön monipuolisen tulostusvalikon\n"
+
+#: src/gtk/about.c:463
 msgid ""
-"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "lisää tuen uudelle IPV6-Internet-osoituskäytännölle\n"
 
-#: src/gtk/about.c:429
+#: src/gtk/about.c:474
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "mahdollistaa merkistömuunnokset\n"
 
-#: src/gtk/about.c:439
-msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "lisää X-Face-tuen\n"
-
-#: src/gtk/about.c:449
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "lisää salattujen yhteysten tuen\n"
-
-#: src/gtk/about.c:459
-msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "lisää LDAP-osoitekirjatuen\n"
-
-#: src/gtk/about.c:469
+#: src/gtk/about.c:484
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "lisää PalmOS-osoitekirjatuen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:479
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
-msgstr "lisää oikeinkirjoitustarkistustuen\n"
+#: src/gtk/about.c:494
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "lisää LDAP-osoitekirjatuen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:489
-msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
-msgstr "lisää IMAP-palvelintuen\n"
+#: src/gtk/about.c:504
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "lisää IMAP- ja NNTP-palvelintuen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:514
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "ottaa käyttöön monipuolisen tulostusvalikon\n"
 
-#: src/gtk/about.c:509
+#: src/gtk/about.c:524
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "lisää sessiotuen\n"
 
-# www.turre.com
-#: src/gtk/about.c:541
+#: src/gtk/about.c:534
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr "lisää verkkoyhteysmuutoksien tuen\n"
+
+#: src/gtk/about.c:544
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "lisää salattujen yhteysten tuen\n"
+
+# http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html
+#: src/gtk/about.c:576
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Tämä on GPL lisenssin epävirallinen käännös suomeksi.Tätä käännöstä ei ole "
-"julkaissut Free Software Foundation eikä se määritä oikeudellisesti "
-"sitovasti GPL lisenssiä käyttävien ohjelmien levitysehtoja -- vain "
-"alkuperäinen englanninkielinen GPL lisenssin teksti on oikeudellisesti "
-"sitova. Toivomme kuitenkin, että tämä käännös auttaa suomenkielisiä "
-"ymmärtämään GPL lisenssiä paremmin. Tämä ohjelma on vapaa; tätä ohjelmaa on "
-"sallittu levittää edelleen ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) "
-"ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; "
-"joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän "
-"version mukaisesti.\n"
+"Tämä on vapaa ohjelma: tätä ohjelmaa saa levittää edelleen ja muuttaa Free "
+"Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen (GPL-lisenssi) "
+"version 3 tai (valinnan mukaan) myöhemmän version ehtojen mukaisesti\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:547
+#: src/gtk/about.c:582
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3548,25 +3913,29 @@ msgid ""
 "more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta "
-"ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti "
-"hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso "
-"GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n"
+"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen mutta "
+"ilman mitään takuuta; edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä "
+"laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL- lisenssistä "
+"lisää yksityiskohtia.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:553
+#: src/gtk/about.c:600
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei ole, "
+"katso <"
+
+#: src/gtk/about.c:605
+msgid ""
+">. \n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, "
-"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, USA.\n"
+">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:571
+#: src/gtk/about.c:608
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -3574,103 +3943,108 @@ msgstr ""
 "Tässä ohjelmassa on mukana OpenSSL Projectin ohjelma OpenSSL Toolkitiä "
 "varten ("
 
-#: src/gtk/about.c:575
+#: src/gtk/about.c:612
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:668
+#: src/gtk/about.c:706
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Tietoja Claws Mailista."
 
-#: src/gtk/about.c:719
+#: src/gtk/about.c:757
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Copyright © 1999—2007 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"Copyright © 1999—2008 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "ja Claws Mail -tiimi"
 
-#: src/gtk/about.c:733
+#: src/gtk/about.c:771
 msgid "_Info"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:777
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Tekijät"
 
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:783
 msgid "_Features"
 msgstr "_Ominaisuudet"
 
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:789
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisenssi"
 
-#: src/gtk/about.c:759
+#: src/gtk/about.c:797
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Julkaisutiedotteet"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:329
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:362
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranssi"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:333
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:366
 msgid "Red"
 msgstr "Punainen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:337
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:370
 msgid "Pink"
 msgstr "Pinkki"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:341
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:374
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Taivaansininen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:345
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:378
 msgid "Blue"
 msgstr "Sininen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:349
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:382
 msgid "Green"
 msgstr "Vihreä"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:353
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:386
 msgid "Brown"
 msgstr "Ruskea"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:357
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:390
 msgid "Grey"
 msgstr "Harmaa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:361
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:394
 msgid "Light brown"
 msgstr "Vaaleanruskea"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:398
 msgid "Dark red"
 msgstr "Tummanpunainen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:402
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Tummanpinkki"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:406
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Teräksenharmaa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:410
 msgid "Gold"
 msgstr "Kultainen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:414
 msgid "Bright green"
 msgstr "Kirkas vihreä"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:418
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
+#: src/gtk/colorlabel.c:342
+#, c-format
+msgid "Ctrl+%c"
+msgstr "Ctrl+%c"
+
 #: src/gtk/foldersort.c:156
 msgid "Set folder order"
 msgstr "Aseta kansiojärjestys"
@@ -3680,40 +4054,40 @@ msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
 msgstr ""
 "Siirrä kansiota ylös tai alas muuttaaksesin järjestystä kansionäkymässä"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:410
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:418
 msgid "Folders"
 msgstr "Kansiot"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:638
+#: src/gtk/gtkaspell.c:644
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Ei sanakirjaa valittuna"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:851 src/gtk/gtkaspell.c:1852 src/gtk/gtkaspell.c:2147
+#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normaali tila"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:853 src/gtk/gtkaspell.c:1858 src/gtk/gtkaspell.c:2159
+#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Väärinkirjoittajien tila"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:892
+#: src/gtk/gtkaspell.c:898
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Tuntemattomien ehdotusten tila."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1183
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1531
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Korvaa tuntematon sana"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1546
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1591
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3721,63 +4095,63 @@ msgstr ""
 "Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n"
 "painettaessa opettaa virheitä.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1846 src/gtk/gtkaspell.c:2135
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Nopea tila"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1953
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "”%s” tuntematon kohteessa %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1967
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Hyväksy tällä kertaa"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1977
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1987
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Korvaa…"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2000
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Tarkista sovelluksella %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2022
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(ei ehdotuksia)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2033 src/gtk/gtkaspell.c:2212
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
 msgid "More..."
 msgstr "Lisää…"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2097
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Sanakirja: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2110
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2121
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Käytä molempia sanakirjoja:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2175 src/prefs_spelling.c:214
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Tarkista kirjoitettaessa"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2191
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Vaihda hakemistoa"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2323
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3786,7 +4160,7 @@ msgstr ""
 "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2369
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -3795,118 +4169,118 @@ msgstr ""
 "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
 msgid "Configuration"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
 msgid "Configuration options for the print job"
 msgstr "Tulostuksen asetukset"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
 msgid "Source Buffer"
 msgstr "Lähdepuskuri"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
 msgid "GtkTextBuffer object to print"
 msgstr "GtkTextBuffer, joka tulostetaan"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
 msgid "Tabs Width"
 msgstr "Tabinleveys"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
 msgstr "Leveys välilyönninmittoina"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Rivitystila"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
 msgid "Word wrapping mode"
 msgstr "Rivitystila"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
 msgid "Highlight"
 msgstr "Korosta"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
 msgstr "Tulostetaanko korostuksin"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
 msgid "Font"
 msgstr "Fontti"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
 msgstr "GnomeFont, jota käytetään dokumentin tekstissä (vanhentunut)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
 msgid "Font Description"
 msgstr "Fontin kuvaus"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Fontti, jota käytetään tekstissä (kuten Monospace 10)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
 msgid "Numbers Font"
 msgstr "Numerojen fontti"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
 msgstr "GnomeFont, jota käytetään rivinumeroille (vanhentunut)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
 msgid "Font description to use for the line numbers"
 msgstr "Fontin kuvaus. jota käytetään rivinumeroille"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "Tulosta rivinumerot"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
 msgstr "Tulostettavien rivinumeroiden väli (0:lla ei tulosteta numeroita)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
 msgid "Print Header"
 msgstr "Tulosta otsake"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
 msgid "Whether to print a header in each page"
 msgstr "Tulostetaanko otsake joka sivulle"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
 msgid "Print Footer"
 msgstr "Tulosta alatunniste"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
 msgid "Whether to print a footer in each page"
 msgstr "Tulostetaanko alatunniste joka sivulle"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
 msgid "Header and Footer Font"
 msgstr "Otsakkeen ja alatunnisteen fontti"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
 msgstr "GnomeFont, jota käytetään otsakkeelle ja alatunnisteelle (vanhentunut)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
 msgid "Header and Footer Font Description"
 msgstr "Otsakkeen ja alatunnisteen fontinkuvaus"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Fontti, jota käytetään otsakkeille ja alatunnisteille (kuten Monospace 10)"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1164
-#: src/prefs_matcher.c:1913 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1205
+#: src/prefs_matcher.c:2003 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
@@ -3914,9 +4288,10 @@ msgstr "Päiväys"
 msgid "Date:"
 msgstr "Päiväys:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1161
-#: src/prefs_matcher.c:170 src/prefs_matcher.c:1910
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:498
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2000 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:163
+#: src/quote_fmt.c:290 src/quote_fmt.c:421 src/summaryview.c:547
 msgid "From"
 msgstr "Lähettäjä"
 
@@ -3924,7 +4299,7 @@ msgstr "Lähettäjä"
 msgid "From:"
 msgstr "Lähettäjä:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:425 src/toolbar.c:524
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:427
 msgid "Sender"
 msgstr "Välittäjä"
 
@@ -3932,29 +4307,28 @@ msgstr "Välittäjä"
 msgid "Sender:"
 msgstr "Välittäjä:"
 
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1915
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1928
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Vastausosoite"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1162
-#: src/prefs_matcher.c:171 src/prefs_matcher.c:1911
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:198 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2001 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548
 msgid "To"
 msgstr "Vastaanottaja"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1889
-#: src/prefs_filtering_action.c:1163 src/prefs_matcher.c:172
-#: src/prefs_matcher.c:1912 src/prefs_template.c:199 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1902
+#: src/prefs_filtering_action.c:1204 src/prefs_matcher.c:2002
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopiot"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1902 src/prefs_template.c:200
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1915 src/prefs_template.c:83
 msgid "Bcc"
 msgstr "Piilokopiot"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1165
-#: src/prefs_matcher.c:1914 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2004 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Viestin tunniste"
 
@@ -3970,8 +4344,8 @@ msgstr "Vastauksena viestiin"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Vastauksena viestiin:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1167
-#: src/prefs_matcher.c:176 src/prefs_matcher.c:1916 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2006 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Viittaukset"
 
@@ -3979,10 +4353,10 @@ msgstr "Viittaukset"
 msgid "References:"
 msgstr "Viittaukset:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1160
-#: src/prefs_matcher.c:169 src/prefs_matcher.c:1909
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:201 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:155 src/summaryview.c:497
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1201
+#: src/prefs_matcher.c:1999 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:183
+#: src/summaryview.c:546
 msgid "Subject"
 msgstr "Aihe"
 
@@ -4074,8 +4448,8 @@ msgstr "Saanut"
 msgid "Received:"
 msgstr "Saanut:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1166
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1915 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2005 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Keskusteluryhmä"
 
@@ -4100,12 +4474,12 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Nähnyt:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:137 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2476
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/summaryview.c:2690
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:925
 msgid "Status:"
 msgstr "Tila:"
 
@@ -4145,16 +4519,16 @@ msgstr "Postiohjelma:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Sisältömuoto"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:324
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Sisältömuoto:"
 
 #: src/gtk/headers.h:42
-msgid "Content-Transfert-Encoding"
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
 msgstr "Siirroskoodaus"
 
 #: src/gtk/headers.h:42
-msgid "Content-Transfert-Encoding:"
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
 msgstr "Siirroskoodaus:"
 
 #: src/gtk/headers.h:43
@@ -4173,7 +4547,7 @@ msgstr "Järjestys"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Järjestys:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:971
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:986
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisaatio"
 
@@ -4277,7 +4651,7 @@ msgstr "X-Arkistointikielto"
 msgid "X-No-Archive:"
 msgstr "X-Arkistointikielto"
 
-#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:175
+#: src/gtk/headers.h:62
 msgid "In reply to"
 msgstr "Vastauksena viestiin"
 
@@ -4285,7 +4659,7 @@ msgstr "Vastauksena viestiin"
 msgid "In reply to:"
 msgstr "Vastauksena viestiin:"
 
-#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:173
+#: src/gtk/headers.h:63
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Vastaanottaja tai kopiot"
 
@@ -4301,87 +4675,91 @@ msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe"
 msgid "From, To or Subject:"
 msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "New message"
 msgstr "Uusi viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Unread message"
 msgstr "Lukematon viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "Vastattu viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "Edelleenlähetetty viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
 msgid "Message is in an ignored thread"
-msgstr "Viesti ohitetussa ketjussa"
+msgstr "Viesti ohitetussa säikeessä"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Viesti katsotussa säikeessä"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Message is spam"
 msgstr "Roskapostiviesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Liitteellinen viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Allekirjoitettu viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Salattu viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Allekirjoitettu ja liitteellinen viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
 msgid "Marked message"
 msgstr "Merkitty viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "Viesti on merkitty poistettavaksi"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "Viesti on merkitty siirrettäväksi"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
 msgid "Message is marked for copying"
 msgstr "Viesti on merkitty kopioitavaksi"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Locked message"
 msgstr "Lukittu viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Avattu normaali kansio"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:88
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Kansio, jonka luetut viestit on piilotettu"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "Merkittyjä viestejä sisältävä kansio"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:122
+#: src/gtk/icon_legend.c:125
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Kuvakkeiden merkitykset"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:140
+#: src/gtk/icon_legend.c:143
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
 "messages and folders:</span>"
@@ -4389,16 +4767,16 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Seuraavat kuvakkeet kertovat viestien ja kansioiden "
 "tilan:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#: src/gtk/inputdialog.c:225
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s kohteessa %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:191
+#: src/gtk/inputdialog.c:227
 msgid "Input password"
 msgstr "Anna salasana"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
+#: src/gtk/inputdialog.c:314 src/gtk/inputdialog.c:363
 msgid "Remember this"
 msgstr "Muista tämä"
 
@@ -4431,7 +4809,7 @@ msgstr "Valitse ladattavat liitännäiset"
 #: src/gtk/pluginwindow.c:208
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
@@ -4439,333 +4817,351 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:294 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:550
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:460
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:650
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:328 src/prefs_summaries.c:212
+#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+msgid "Load..."
+msgstr "Lataa…"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+msgid "Unload"
+msgstr "Poista ladattu"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:220
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:345
+#: src/gtk/pluginwindow.c:366
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Lisää liitännäisiä voi noutaa Claws Mailin verkkosivuilta."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:864
 msgid "Get more..."
 msgstr "Hae lisää…"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:357
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Lataa liitännäinen…"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:358
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Poista liitännäinen"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:387
+#: src/gtk/pluginwindow.c:410
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Paina tätä hakeaksesi lisää liitännäisiä"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Poista valittu liitännäinen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:456
+#: src/gtk/pluginwindow.c:479
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Ladatut liitännäiset"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:575
+#: src/gtk/prefswindow.c:673
 msgid "Page Index"
 msgstr "Hakemisto"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2908
-#: src/prefs_account.c:2926 src/prefs_account.c:2944 src/prefs_account.c:2962
-#: src/prefs_account.c:2980 src/prefs_account.c:2998 src/prefs_account.c:3017
-#: src/prefs_account.c:3036 src/prefs_filtering_action.c:399
-#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:1487
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2981
+#: src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3017 src/prefs_account.c:3035
+#: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3071 src/prefs_account.c:3090
+#: src/prefs_account.c:3109 src/prefs_filtering_action.c:1356
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1917
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:374
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
 msgid "all messages"
 msgstr "kaikki viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:375
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:376
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:377
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:378
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n jossakin"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:379
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:380
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:381
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "deleted messages"
 msgstr "poistetut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:382
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:383
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:384
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:385
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "edelleenvälitetyt viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:386
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "viestit, joissa on otsake S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:387
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:388
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "viestit, joiden vastausosoiteotsakkeessa on S"
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "viestit, joiden vastauksena viestiin -otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:389
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "viestit, jotka on värjätty värillä #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:390
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "locked messages"
 msgstr "lukitut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:391
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:392
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "new messages"
 msgstr "uudet viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "old messages"
 msgstr "vanhat viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:394
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:395
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "vastatut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:396
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "read messages"
 msgstr "luetut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "viestit, joiden otsikossa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:398
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "viestit, joiden pistemäärä on #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:400
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "viestit, joiden koko on #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:404
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "viestit, joissa on tägi S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "viestit, joissa on tägejä"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "marked messages"
 msgstr "merkityt viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:406
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "unread messages"
 msgstr "lukemattomat viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:408
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n — %F on viestitiedosto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "looginen JA-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:412
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "looginen TAI-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "looginen EI-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "kirjaintasot erotteleva haku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:424 src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Laajennettu haku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"Laajennetussa haussa voi käyttää erilaisia lisämääreitä, joiden pitää "
+"Laajennetussa haussa voi käyttää erilaisia lisämääreitä, joihin pitää "
 "täsmätä, jotta haettu viesti näytetään tuloksissa.\n"
-"\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:548
+#: src/gtk/quicksearch.c:586
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja, aihe tai tägi"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:597
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursiivinen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:558
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
 msgid "Sticky"
 msgstr "Tahmea"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:568
+#: src/gtk/quicksearch.c:617
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Näppäilyennakointihaku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:580
+#: src/gtk/quicksearch.c:629
 msgid "Run on select"
 msgstr "Suorita valittaessa"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:614 src/gtk/quicksearch.c:706
+#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
 msgid " Clear "
 msgstr "Tyhjennä "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:622
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Tyhjennä haku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:637 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Muokkaa hakuehtoja"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:643 src/gtk/quicksearch.c:704
+#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr "Laajennetut symbolit…"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:651
+#: src/gtk/quicksearch.c:703
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Tietoja laajennetuista symboleista"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:722
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
 msgid "Info"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:724
+#: src/gtk/quicksearch.c:776
 msgid "Clear"
 msgstr "Tyhjennä"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1157 src/summaryview.c:1208
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1321
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:130 src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:97
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:110
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/gtk/sslcertwindow.c:127
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:145 src/gtk/sslcertwindow.c:152
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:167 src/gtk/sslcertwindow.c:172
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:194
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 src/gtk/sslcertwindow.c:394
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 src/gtk/sslcertwindow.c:498
 msgid "correct"
 msgstr "oikein"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
 msgid "Owner"
 msgstr "Omistaja"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:231
 msgid "Signer"
 msgstr "Allekirjoittaja"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:143 src/gtk/sslcertwindow.c:164
-#: src/prefs_themes.c:879
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:238 src/gtk/sslcertwindow.c:262
+#: src/prefs_themes.c:881
 msgid "Name: "
 msgstr "Nimi: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:150 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:270
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisaatio: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:178
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 src/gtk/sslcertwindow.c:278
 msgid "Location: "
 msgstr "Sijainti: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Sormenjälki: "
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Sormenjälki: \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Allekirjoituksen tila: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:303
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Vanhenee: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL-varmenne kohteelle %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -4774,30 +5170,30 @@ msgstr ""
 "Varmenne kohteelle %s on tuntematon.\n"
 "Hyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:285 src/gtk/sslcertwindow.c:325
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 src/gtk/sslcertwindow.c:441
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:500
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Allekirjoituksen tila: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 src/gtk/sslcertwindow.c:332
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 src/gtk/sslcertwindow.c:449
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Katsele varmennetta"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:409
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Tuntematon SSL-varmenne"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:338
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:455
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:513
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "_Peruuta yhteys"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:513
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Hyväksy ja tallenna"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -4806,56 +5202,240 @@ msgstr ""
 "Varmenne kohteelle %s on vanhennut.\n"
 "Hyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:454
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "Vanhennut SSL-varmenne"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:455
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Hyväksy"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:473
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Uusi varmenne:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:478
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Tunnettu varmenne:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:485
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "%s:n varmenne on muuttunut, hyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:508
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Katsele varmenteita"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:512
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Muuttunut SSL-varmenne"
 
-#: src/headerview.c:194 src/summaryview.c:2884 src/summaryview.c:2895
+#: src/headerview.c:112
+msgid "Tags:"
+msgstr "Tägit:"
+
+#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3207 src/summaryview.c:3217
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Ei lähettäjää)"
 
-#: src/headerview.c:209 src/summaryview.c:2919 src/summaryview.c:2922
+#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3240 src/summaryview.c:3243
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Ei aihetta)"
 
-#: src/image_viewer.c:290
+#: src/image_viewer.c:97
+msgid "Error:"
+msgstr "Virhe:"
+
+#: src/image_viewer.c:301
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: src/image_viewer.c:297
+#: src/image_viewer.c:308
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Tiedoston koko:"
 
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:357
 msgid "Load Image"
 msgstr "Lataa kuva"
 
+#: src/imap.c:538
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "IMAP4-yhteys rikki\n"
+
+#: src/imap.c:562
+msgid "IMAP error: authenticated\n"
+msgstr "IMAP-virhe: varmennettu\n"
+
+#: src/imap.c:565
+msgid "IMAP error: not authenticated\n"
+msgstr "IMAP-virhe: ei varmennettu\n"
+
+#: src/imap.c:568
+msgid "IMAP error: bad state\n"
+msgstr "IMAP-virhe: huono tila\n"
+
+#: src/imap.c:571
+msgid "IMAP error: stream error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: virtavirhe\n"
+
+#: src/imap.c:574
+msgid ""
+"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "IMAP-virhe: jäsennysvirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
+
+#: src/imap.c:578
+msgid "IMAP error: connection refused\n"
+msgstr "IMAP-virhe: yhteys estettiin\n"
+
+#: src/imap.c:581
+msgid "IMAP error: memory error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: muistivirhe\n"
+
+#: src/imap.c:584
+msgid "IMAP error: fatal error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: kriittinen virhe\n"
+
+#: src/imap.c:587
+msgid ""
+"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr "IMAP-virhe: protokollavirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
+
+#: src/imap.c:591
+msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
+msgstr "IMAP-virhe: yhteyttä ei hyväksytty\n"
+
+#: src/imap.c:594
+msgid "IMAP error: APPEND error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: APPEND-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:597
+msgid "IMAP error: NOOP error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: NOOP-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:600
+msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: LOGOUT-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:603
+msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: CAPABILITY-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:606
+msgid "IMAP error: CHECK error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: CHECK-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:609
+msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: CLOSE-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:612
+msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: EXPUNGE-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:615
+msgid "IMAP error: COPY error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: COPY-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:618
+msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: UID COPY -virhe\n"
+
+#: src/imap.c:621
+msgid "IMAP error: CREATE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: CREATE-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:624
+msgid "IMAP error: DELETE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: DELETE-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:627
+msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: EXAMINE-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:630
+msgid "IMAP error: FETCH error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: FETCH-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:633
+msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: UID FETCH -virhe\n"
+
+#: src/imap.c:636
+msgid "IMAP error: LIST error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: LIST-virhe\n"
+
 #: src/imap.c:639
+msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: LOGIN-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:642
+msgid "IMAP error: LSUB error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: LSUB-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:645
+msgid "IMAP error: RENAME error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: RENAME-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:648
+msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: SEARCH-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:651
+msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: UID SEARCH -virhe\n"
+
+#: src/imap.c:654
+msgid "IMAP error: SELECT error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: SELECT-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:657
+msgid "IMAP error: STATUS error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: STATUS-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:660
+msgid "IMAP error: STORE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: STORE-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:663
+msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: UID STORE -virhe\n"
+
+#: src/imap.c:666
+msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: SUBSCRIBE-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:669
+msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: UNSUBSCRIBE-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:672
+msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: STARTTLS-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:675
+msgid "IMAP error: INVAL error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: INVAL-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:678
+msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: EXTENSION-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:681
+msgid "IMAP error: SASL error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: SASL-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:686
+msgid "IMAP error: SSL error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: SSL-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:691
+#, c-format
+msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "IMAP-virhe: tuntematon virhe [%d]\n"
+
+#: src/imap.c:872
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4867,38 +5447,50 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
 "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
 
-#: src/imap.c:646
+#: src/imap.c:878
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki "
+"jaDIGEST-MD5 SASL -liitännäinen on on asennettu."
+
+#: src/imap.c:885
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr ""
 "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
 
-#: src/imap.c:650
+#: src/imap.c:889
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr ""
 "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n"
 
-#: src/imap.c:667
+#: src/imap.c:907
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
 
-#: src/imap.c:672 src/imap.c:675
+#: src/imap.c:914 src/imap.c:917
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
 
-#: src/imap.c:740 src/imap.c:2474 src/imap.c:2983 src/imap.c:3068
-#: src/imap.c:3415 src/imap.c:4198
+#: src/imap.c:947 src/imap.c:3029 src/imap.c:3675 src/imap.c:3769
+#: src/imap.c:3946 src/imap.c:4728
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä."
 
-#: src/imap.c:821 src/inc.c:773 src/news.c:295 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1040 src/inc.c:804 src/news.c:349 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Suojaamaton yhteys"
 
-#: src/imap.c:822 src/inc.c:774 src/news.c:296 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:805 src/news.c:350 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -4911,104 +5503,113 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Yhteys ei ole silloin suojattua."
 
-#: src/imap.c:828 src/inc.c:780 src/news.c:302 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1047 src/inc.c:811 src/news.c:356 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa"
 
-#: src/imap.c:838
+#: src/imap.c:1057
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…"
 
-#: src/imap.c:876
+#: src/imap.c:1101
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
 
-#: src/imap.c:879
+#: src/imap.c:1104
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
 
-#: src/imap.c:908 src/imap.c:2791
+#: src/imap.c:1137 src/imap.c:3435
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
 
-#: src/imap.c:945
+#: src/imap.c:1177
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n"
 
-#: src/imap.c:956 src/imap.c:959
+#: src/imap.c:1188
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…\n"
+
+#: src/imap.c:1191
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…"
 
-#: src/imap.c:1177
+#: src/imap.c:1585
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Lisätään viestejä…"
 
-#: src/imap.c:1329 src/mh.c:500
+#: src/imap.c:1782 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopioidaan viestejä…"
 
-#: src/imap.c:1505
+#: src/imap.c:1974
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
 
-#: src/imap.c:1511 src/imap.c:3925
+#: src/imap.c:1980 src/imap.c:4375
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "ei voida hävittää\n"
 
-#: src/imap.c:1838
+#: src/imap.c:2326
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Haetaan tilaamattomia kansioita kohteesta %s…"
 
-#: src/imap.c:1841
+#: src/imap.c:2329
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Haetaan kansion %s alikansioita…"
 
-#: src/imap.c:2077
+#: src/imap.c:2574
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:2093
+#: src/imap.c:2589
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:2180
+#: src/imap.c:2680
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
 
-#: src/imap.c:2211
+#: src/imap.c:2717
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
 
-#: src/imap.c:2302
+#: src/imap.c:2820
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:2551
+#: src/imap.c:3110
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:2668
+#: src/imap.c:3192
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Merkitään viestejä…"
+
+#: src/imap.c:3286
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
 
-#: src/imap.c:2788
+#: src/imap.c:3432
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Palvelin vaatii TLS:ää kirjautumiseen\n"
 
-#: src/imap.c:2797
+#: src/imap.c:3442
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n"
 
-#: src/imap.c:2802
+#: src/imap.c:3447
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5017,34 +5618,20 @@ msgstr ""
 "Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii TLS:ää, mutta "
 "Claws Mail on käännetty ilman OpenSSL-tukea.\n"
 
-#: src/imap.c:2810
+#: src/imap.c:3455
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n"
 
-#: src/imap.c:2988
+#: src/imap.c:3680
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/imap.c:3155
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n"
-
-#: src/imap.c:3185
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n"
-
-#: src/imap.c:3229
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n"
-
-#: src/imap.c:3910
+#: src/imap.c:4361
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
 
-#: src/imap.c:4738
+#: src/imap.c:5378
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5057,23 +5644,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Claws Mail uudelleen."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "Luo _uusi kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "Nimeä kansio uu_delleen…"
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:54
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "_Siirrä kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:55
 msgid "/Cop_y folder..."
 msgstr "_Kopioi kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:57
 msgid "/_Delete folder..."
 msgstr "_Poista kansio…"
 
@@ -5081,7 +5668,7 @@ msgstr "_Poista kansio…"
 msgid "/_Synchronise"
 msgstr "_Ajantasaista"
 
-#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "_Hae viestejä"
 
@@ -5105,43 +5692,47 @@ msgstr "_Tilaa…"
 msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
 msgstr "_Lopeta tilaus…"
 
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:59
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:60
 msgid "/C_heck for new folders"
 msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
 
-#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:61
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
 
-#: src/imap_gtk.c:156
+#: src/imap_gtk.c:159
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
-"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
 msgstr ""
 "Anna uuden kansion nimi:\n"
-"(jos teet kansiota johon tulee alikansioita,\n"
-" lisää nimen perään vinoviiva /)"
+"(jos teet kansiota johon tulee vain alikansioita\n"
+"eikä viestejä, lisää nimen perään vinoviiva /)"
 
-#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:163 src/mh_gtk.c:134
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "Peri ylemmän kansion asetukset"
+
+#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:238
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
 
-#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:227 src/mh_gtk.c:240
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Uudelleennimeä kansio"
 
-#: src/imap_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
 
-#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:258 src/mh_gtk.c:265
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5149,7 +5740,7 @@ msgstr ""
 "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
 "Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
 
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -5162,42 +5753,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Poistetaanko varmasti?"
 
-#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:241
+#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:208 src/news_gtk.c:242
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
 
-#: src/imap_gtk.c:445
+#: src/imap_gtk.c:459
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Haetaanko kansion %s tilaamattomia alikansioita?"
 
-#: src/imap_gtk.c:448
+#: src/imap_gtk.c:462
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Hae rekursiivisesti"
 
-#: src/imap_gtk.c:453 src/imap_gtk.c:498
+#: src/imap_gtk.c:467 src/imap_gtk.c:524
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Tilaukset"
 
-#: src/imap_gtk.c:454
+#: src/imap_gtk.c:468
 msgid "+_Search"
 msgstr "_Hae"
 
-#: src/imap_gtk.c:463
+#: src/imap_gtk.c:478
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Valitse tilattava kansion %s alikansio: "
 
-#: src/imap_gtk.c:465
+#: src/imap_gtk.c:487
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Tilaa"
 
-#: src/imap_gtk.c:467 src/imap_gtk.c:469
+#: src/imap_gtk.c:489 src/imap_gtk.c:491
 msgid "All of them"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/imap_gtk.c:481
+#: src/imap_gtk.c:507
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -5209,28 +5800,29 @@ msgstr ""
 "Jos siinä on uusia, muista ohjelmista luotuja ja tilattuja kansioita, "
 "valitse ”etsi uusia kansioita” postilaatikon juurelta."
 
-#: src/imap_gtk.c:490
+#: src/imap_gtk.c:516
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Haluatko %s kansion %s?"
 
-#: src/imap_gtk.c:491
+#: src/imap_gtk.c:517
 msgid "subscribe"
 msgstr "tilata"
 
-#: src/imap_gtk.c:491
+#: src/imap_gtk.c:517
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "epätilata"
 
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:519 src/prefs_folder_item.c:1200
+#: src/prefs_folder_item.c:1221 src/prefs_folder_item.c:1242
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Pätee myös alikansioihin"
 
-#: src/imap_gtk.c:499
+#: src/imap_gtk.c:525
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "_Tilaa"
 
-#: src/imap_gtk.c:499
+#: src/imap_gtk.c:525
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 
@@ -5253,7 +5845,7 @@ msgstr "Paikallisen mbox-postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
 #: src/import.c:215
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the inbox folder?"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
 "Kohdekansiota ei ole asetettu.\n"
 "Tuodaanko mbox-tiedosto inbox-kansioksi?"
@@ -5278,11 +5870,11 @@ msgstr "Valitse ja uudelleennimeä LDIF-kentät tuotavaksi."
 msgid "File imported."
 msgstr "Tiedosto tuotu."
 
-#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Valitse tiedosto."
 
-#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Osoitekirjan nimi pitää antaa."
 
@@ -5312,35 +5904,31 @@ msgstr "Täysi tiedostomäärite tuotavalle LDIF-tiedostolle."
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Valitse tuotava LDIF-tiedosto."
 
-#: src/importldif.c:734
+#: src/importldif.c:735
 msgid "R"
 msgstr "V"
 
-#: src/importldif.c:735 src/summaryview.c:495
+#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:736
+#: src/importldif.c:737
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF-tiedostonimi"
 
-#: src/importldif.c:737
+#: src/importldif.c:738
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Attribuutin nimi"
 
-#: src/importldif.c:792
+#: src/importldif.c:793
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF-kenttä"
 
-#: src/importldif.c:804
+#: src/importldif.c:805
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribuutti"
 
-#: src/importldif.c:815
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "LDIF-kentän voi uudelleennimetä käyttäjäattribuutin nimeksi"
-
-#: src/importldif.c:832
+#: src/importldif.c:818
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -5357,195 +5945,205 @@ msgstr ""
 "allalolevaan syötekenttään. Kaksoisnapsauttamalla rivi valitaan myös "
 "tuotavaksi."
 
-#: src/importldif.c:844
+#: src/importldif.c:835
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF-kentän voi uudelleennimetä käyttäjäattribuutin nimeksi"
+
+#: src/importldif.c:841
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Valitse tuotavaksi"
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Valitse LDIF-kenttä tuotavaksi osoitekirjaan."
 
-#: src/importldif.c:853
+#: src/importldif.c:850
 msgid " Modify "
 msgstr " Muuta "
 
-#: src/importldif.c:859
+#: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Tällä painikkeella päivitetään ylläoleva lista annetuin tiedoin."
 
-#: src/importldif.c:932
+#: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Tietueita tuotu:"
 
-#: src/importldif.c:964
+#: src/importldif.c:961
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Tuo LDIF-tiedosto osoitekirjaan"
 
-#: src/importldif.c:1002
+#: src/importldif.c:999
 msgid "Proceed"
 msgstr "Etene"
 
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importmutt.c:146
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Virhe tuotaessa MUTT-tiedostoa."
 
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:161
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Valitse MUTT-tiedosto"
 
-#: src/importmutt.c:206
+#: src/importmutt.c:208
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Tuo MUTT-tiedosto osoitekirjaksi"
 
-#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Valitse tuotava tiedosto."
 
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:145
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Virhe tuotaessa Pine-tiedostoa"
 
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:160
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
 
-#: src/importpine.c:206
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
 
-#: src/inc.c:176 src/inc.c:281 src/inc.c:307
+#: src/inc.c:195 src/inc.c:301 src/inc.c:327
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Verkkoyhteyttä tarvitaan viestien hakemiseksi."
 
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:348
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s epäonnistui\n"
+
+#: src/inc.c:418
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Haetaan uusia viestejä"
 
-#: src/inc.c:446
+#: src/inc.c:477
 msgid "Standby"
 msgstr "Odotetaan"
 
-#: src/inc.c:575 src/inc.c:625
+#: src/inc.c:606 src/inc.c:656
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Peruutettu"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:617
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Haetaan"
 
-#: src/inc.c:595
+#: src/inc.c:626
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)"
 msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)"
 
-#: src/inc.c:601
+#: src/inc.c:632
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)"
 
-#: src/inc.c:606
+#: src/inc.c:637
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:640
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentikointi epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:612 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2472
+#: src/inc.c:643 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:91
+#: src/summaryview.c:2686 src/summaryview.c:5903
 msgid "Locked"
 msgstr "Lukittu"
 
-#: src/inc.c:622 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:653 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
 msgid "Timeout"
 msgstr "Aikakatkaisu"
 
-#: src/inc.c:715
+#: src/inc.c:746
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)"
 msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)"
 
-#: src/inc.c:719
+#: src/inc.c:750
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)"
 
-#: src/inc.c:757
+#: src/inc.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: haetaan uusia viestejä"
 
-#: src/inc.c:789
+#: src/inc.c:820
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s…"
 
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:837
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "POP3-palvelimelle  %s:%d ei voitu yhdistää:"
 
-#: src/inc.c:810
+#: src/inc.c:841
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "POP3-palvelimelle  %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
 
-#: src/inc.c:890 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:921 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Varmennetaan…"
 
-#: src/inc.c:892
+#: src/inc.c:923
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)…"
 
-#: src/inc.c:898
+#: src/inc.c:929
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…"
 
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:933
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…"
 
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:937
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…"
 
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:941
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
 
-#: src/inc.c:917 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:948 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Lopetetaan"
 
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:973
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Haetaan viestiä (%d/%d) (%s/%s)"
+msgstr "Haetaan viestiä (%d∕%d) (%s∕%s)"
 
-#: src/inc.c:961
+#: src/inc.c:992
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)"
 msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)"
 
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1148
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Yhteys epäonnistui."
 
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1152
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1157
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Virhe käsiteltäessä postia."
 
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -5554,37 +6152,37 @@ msgstr ""
 "Virhe käsiteltäessä postia:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1138
+#: src/inc.c:1169
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Levytila on loppu"
 
-#: src/inc.c:1143
+#: src/inc.c:1174
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu."
 
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1179
 msgid "Socket error."
 msgstr "Sokettivirhe."
 
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1182
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
+#: src/inc.c:1187 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
 
-#: src/inc.c:1159
+#: src/inc.c:1190
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden."
 
-#: src/inc.c:1164
+#: src/inc.c:1195
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Postilaatikko on lukittu"
 
-#: src/inc.c:1168
+#: src/inc.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -5593,11 +6191,11 @@ msgstr ""
 "Postilaatikko on lukittu:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1174 src/send_message.c:622
+#: src/inc.c:1205 src/send_message.c:633
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentikointi epäonnistui."
 
-#: src/inc.c:1180 src/send_message.c:625
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -5606,38 +6204,53 @@ msgstr ""
 "Autentikointi epäonnistui:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1185 src/send_message.c:641
-msgid "Session timed out."
-msgstr "Sessio vanheni."
+#: src/inc.c:1216 src/send_message.c:652
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+"Istunto aikakatkaistiin. Tämän virheen saattaa voida kiertää lisäämällä "
+"aikakatkaisun pituutta valikosta Asetukset→Muut."
 
-#: src/inc.c:1188
+#: src/inc.c:1221
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin."
 
-#: src/inc.c:1226
+#: src/inc.c:1259
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
 
-#: src/inc.c:1469
+#: src/inc.c:1445
+#, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Claws Mail: %d uusi viesti"
+msgstr[1] "Claws Mail: %d uutta viestiä"
+
+#: src/inc.c:1566
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr "Ei voi yhdistää: yhteystila on jo päällä."
+
+#: src/inc.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
 
-#: src/inc.c:1475
+#: src/inc.c:1598
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Palataanko?"
 
-#: src/inc.c:1482
+#: src/inc.c:1605
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Vain kerran"
 
-#: src/ldif.c:777
+#: src/ldif.c:779
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Lempinimi"
 
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -5646,11 +6259,11 @@ msgstr ""
 "Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
 "Kansion tekeminen ei onnistu."
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:267 src/main.c:280
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Lopetetaan…"
 
-#: src/main.c:329
+#: src/main.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -5659,7 +6272,7 @@ msgstr ""
 "Ohjelman %s asetukset löydetty.\n"
 "Päivitetäänkö ne tähän versioon?"
 
-#: src/main.c:331
+#: src/main.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5672,11 +6285,11 @@ msgstr ""
 "Sylpheedin suodatussäännöt voi muuntaa skriptillä, joka\n"
 "löytyy osoitteesta %s."
 
-#: src/main.c:344
+#: src/main.c:426
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Säilytä vanhat asetukset"
 
-#: src/main.c:347
+#: src/main.c:429
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -5686,27 +6299,35 @@ msgstr ""
 "kestää tovin, jos levyllä on välimuistissa IMAP- tai nyyssidataa, ja se vie "
 "enemmän levytilaa."
 
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:438
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Asetustenpäivitys"
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:449
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopioidaan asetukset… Tässä saattaa kestää tovi…"
 
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:458
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Siirto epäonnistui!"
 
-#: src/main.c:385
+#: src/main.c:467
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Siirretään asetuksia…"
 
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:1012 src/plugins/trayicon/trayicon.c:421
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Kansio‐olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
+
+#: src/main.c:1019 src/plugins/trayicon/trayicon.c:427
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
+
+#: src/main.c:1158
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
 
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:1164
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -5715,7 +6336,7 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on käännetty tuoreemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. "
 "Tämä aiheuttaa kaatumisia. Päivitä GTK+ tai käännä Claws Mail uudestaan."
 
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:1176
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -5723,36 +6344,35 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on käännetty vanhemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. "
 "Tämä aiheuttaa kaatumisia. Käännä Claws Mail uudestaan."
 
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:1204
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:1207
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:758
+#: src/main.c:1210
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:1013
+#: src/main.c:1498
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
 msgstr "Osa liitännäisistä ei latautunut. Taraista asetuksista lisätietoja."
 
-#: src/main.c:1032
+#: src/main.c:1517
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
 "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
 "Claws Mail tunnisti vajavaisesti asetetun sähköpostilaatikon. Tämä voi "
-"johtua "
-"vaikkapa viallisesta IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla "
+"johtua vaikkapa viallisesta IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla "
 "Uudelleenkasaa kansiopuu viallisessa kansiossa."
 
-#: src/main.c:1038
+#: src/main.c:1523
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -5762,20 +6382,25 @@ msgstr ""
 "Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset "
 "uudelleen ja yritä uudestaan."
 
-#: src/main.c:1307
+#: src/main.c:1552
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr "Claws Mail ei voi käynnistyä ilman dataosiotaan (%s)."
+
+#: src/main.c:1855
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
 
-#: src/main.c:1309
+#: src/main.c:1857
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [osoite]     avaa viestinkirjoitusikkuna"
 
-#: src/main.c:1310
+#: src/main.c:1858
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      tilaa annetu URI jos mahdollista"
 
-#: src/main.c:1311
+#: src/main.c:1859
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -5785,23 +6410,23 @@ msgstr ""
 "                         Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
 "                         valmiiksi viestiin liitettyinä"
 
-#: src/main.c:1314
+#: src/main.c:1862
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              hae uudet viestit"
 
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1863
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          hae uudet viestit kaikille tileille"
 
-#: src/main.c:1316
+#: src/main.c:1864
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 lähetä kaikki jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:1317
+#: src/main.c:1865
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [kansio]…     näytä viestien määrän"
 
-#: src/main.c:1318
+#: src/main.c:1866
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -5809,7 +6434,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [kansio]…\n"
 "                         näytä kansioiden tilat"
 
-#: src/main.c:1320
+#: src/main.c:1868
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -5818,964 +6443,1068 @@ msgstr ""
 "                         siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n"
 "                         kansion tunnus on tyyppiä ”kansio/alikansio”"
 
-#: src/main.c:1322
+#: src/main.c:1870
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               siirry yhdistettyyn tilaan"
 
-#: src/main.c:1323
+#: src/main.c:1871
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              siirry yhdistämättömään tilaan"
 
-#: src/main.c:1324
+#: src/main.c:1872
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       poistu Claws Mailista"
 
-#: src/main.c:1325
+#: src/main.c:1873
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                vianetsintätila"
 
-#: src/main.c:1326
+#: src/main.c:1874
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              näytä tämä ohje ja lopeta"
 
-#: src/main.c:1327
+#: src/main.c:1875
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           näytä versiotiedot ja lopeta"
 
-#: src/main.c:1328
+#: src/main.c:1876
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr "  --version-full -V      näytä versiotiedot, ominaisuudet ja lopeta"
+
+#: src/main.c:1877
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           näytä asetushakemisto"
 
-#: src/main.c:1368
-msgid "Unknown option\n"
+#: src/main.c:1878
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr ""
+"--alternate-config-dir [hakemisto]\n"
+"                         käytä määriteltyä asetushakemisto"
+
+#: src/main.c:1928
+msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Tuntematon valitsin\n"
 
-#: src/main.c:1386
+#: src/main.c:1946
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Käsitellään (%s)…"
 
-#: src/main.c:1389
+#: src/main.c:1949
 msgid "top level folder"
 msgstr "ylimmän tason kansio"
 
-#: src/main.c:1466
+#: src/main.c:2032
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:1467
+#: src/main.c:2033
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
 
-#: src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:162
+#: src/main.c:2504
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistetty.\n"
+
+#: src/main.c:2510
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistämättä.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:218
 msgid "/_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "_Lisää postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "MH…"
 
-#: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518
-#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
-#: src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:224
 msgid "/_File/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "_Vaihda kansioiden järjestystä…"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta…"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "_Vie mbox-tiedostoon…"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "Tyhjennä _roskat"
 
-#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:219
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "_Tallenna nimellä…"
 
-#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:221
+msgid "/_File/Page setup..."
+msgstr "Sivun asetukset…"
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "T_ulosta…"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "_Yhteydetön tila"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "Ajantasaista kansiot"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "P_oistu"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "Valitse _säie"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Edit/_Delete thread"
 msgstr "_Poista säie"
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:231
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "Hae _valitusta viestistä…"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "_Hae kansiosta…"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "_Pikahaku"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:175 src/summaryview.c:483
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:234 src/summaryview.c:528
 msgid "/_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "Näytä tai _piilota"
 
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "_Viestinäkymä"
-
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "_Teksti kuvakkeiden alla"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr "_Teksti kuvakkeiden vierellä"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "_Vain kuvakkeet"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "_Vain teksti"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "_Ei mitään"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "_Viestinäkymä"
+
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "Tila_rivi"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
+msgstr "Sarakeotsikot"
+
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "kansioluettelossa…"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "viestiluettelossa…"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:597
-#: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:752
-#: src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
+#: src/messageview.c:264 src/messageview.c:370
 msgid "/_View/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/La_yout"
 msgstr "_Asettelu"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/Layout/_Standard"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/Layout/_Three columns"
 msgstr "_Kolmisarakkeinen"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/Layout/_Wide message"
 msgstr "_Leveä viesti"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
 msgstr "L_eveä viestilista"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
 msgstr "_Pieni näyttö"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "_Järjestä"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "_Luvun mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "_koon mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "_päiväyksen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
+msgstr "päiväyksen mukaan"
+
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "_lähettäjän mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "_vastaanottajan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "_otsikon mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "_Värin mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:615
+msgid "/_View/_Sort/by tag"
+msgstr "Tägin mukaan"
+
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "_Merkintöjen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "_Tilan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "_Liitetiedostojen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "_Pisteityksen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "_Lukinnan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "_Älä järjestä"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "_Kasvavaan"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "_Laskevaan"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
 
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "_Piilota luetut viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:235
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "_Edelliseen viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "_Seuraavaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:609
-#: src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:238 src/messageview.c:243 src/messageview.c:246
+#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "E_delliseen lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin"
 
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:247
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:252
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:257
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "Viimeiseen lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "Ylempään viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan kansioon"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "Toiseen k_ansioon…"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:267
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "_Merkistökoodaus"
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:278
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+msgstr "Länsieurooppalainen"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "ISO-8859-_1"
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:196
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "ISO-8859-1_5"
+
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "Windows-1252"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:202
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "Balttilainen"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:204
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "ISO-8859-_4"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:296
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:210
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "Heprea"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "ISO-8859-_8"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:215
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "Windows-1255"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "Arabialainen"
+
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "ISO-8859-_6"
+
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "Windows-1256"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:309
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:223
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "Kyrillinen"
 
-#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "ISO-8859-_5"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "KOI8-_R"
 
-#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
 
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:232
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "Windows-1251"
 
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "Japanilainen"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "ISO-2022-_JP"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "ISO-2022-JP-2"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:241
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "_EUC-JP"
 
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:243
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "_Shift__JIS"
 
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:245
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "Kiinalainen"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:247
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "Yksinkertaistettu _GB2312"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "Yksinkertaistettu_GBK"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:252
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "Perinteinen _Big5"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:254
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "Perinteinen EUC-_TW"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:257
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+msgstr "ISO-2022-_CN"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+msgstr "Korealainen"
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "EUC-_KR"
+
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "ISO-2022-KR"
+
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "TIS-620"
+
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "Windows-874"
 
-#: src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:266
-#: src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:361
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:358
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "Pura"
 
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:359
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:362
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "8-bittinen"
 
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:363
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "_Quoted Printable"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:364
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:365
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:745 src/summaryview.c:484
+#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
 
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:371
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "Viestin _raakamuoto"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "Kaikki otsakeet"
 
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:373
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "Lainaukset"
 
-#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:374
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "_Piilota kaikki"
 
-#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:375
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "Piilota tasolta _2"
 
-#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:376
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "Piilota tasolta _3"
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "Päivitä _yhteenveto"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "Ha_e"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "Nykyiseltä tililt_ä"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "Kaikilta _tileiltä"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "Peruuta _hakeminen"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viesti_t"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:382
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "_Vastaa"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "_Vastaa "
 
-#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:383
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "_kaikille"
 
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:385
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "_lähettäjälle"
 
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:387
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "_postituslistalle"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto"
 
-#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:390
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "_Edelleenlähetä"
 
-#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:391
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "_Uudelleenohjaa"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "_Postituslista"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "_Viesti listalle"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "Listan _ohje"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "_Tilaa"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "Lopeta tilaus"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "Avaa arkisto"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "Ota yhteys listanpitäjään"
 
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "S_iirrä…"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "K_opioi…"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "S_iirrä roskiin"
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "_Poista…"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "_Peruuta keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "Poista _merkintä"
 
-#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:804 src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "Merkitse luke_mattomaksi"
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "Merkitse luet_uksi"
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "Merkitse _kaikki luetuiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "Ohita säie"
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "Poista säikeen ohitus"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:840
+msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
+msgstr "Tarkkaile säiettä"
+
+#: src/mainwindow.c:841
+msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "Poista säikeen tarkkailu"
+
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
 msgstr "Lukitse"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
 msgstr "Poista _lukitus"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "_Värimerkintä"
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:849
+msgid "/_Message/T_ags"
+msgstr "T_ägit"
+
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "_Uudelleenmuokkaa"
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "_Osoitekirja…"
 
-#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:397
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan"
 
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "Ke_rää osoitteita"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "Kansiost_a…"
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "Viesteist_ä…"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "Suodata _valitut viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:828 src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:867
+msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
+msgstr "Suorita käsittelysäännöt"
+
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:400
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "_Luo uusi suodatussääntö"
 
-#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:402
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:404
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:406
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:408
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "_Aiheotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:878
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "Luo käsittelysääntö"
 
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:881
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:883
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:885
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "_Aiheotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:847 src/messageview.c:332
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:421
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "Luettele URLit…"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:892
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "_Tarkasta uudet viestit kaikissa kansioissa"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:896
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "Valitussa kansiossa"
 
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:898
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "Kaikissa kansioissa"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:901
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "Suori_ta"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:904
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "SSL-_varmenteet…"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:908
 msgid "/_Tools/Filtering Log"
 msgstr "_Suodatusloki"
 
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:909
 msgid "/_Tools/Network _Log"
 msgstr "Verkko_loki"
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:911
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:912
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:914
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
 
-#: src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:916
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "Luo _uusi tili…"
 
-#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:918
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "M_uokkaa tilejä…"
 
-#: src/mainwindow.c:879
+#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:880
+#: src/mainwindow.c:921
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "_Asetukset…"
 
-#: src/mainwindow.c:882
+#: src/mainwindow.c:923
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "Esikäsittely…"
 
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:925
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "Jälkikäsittely…"
 
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:927
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "_Suodatus…"
 
-#: src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:929
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "_Mallineet…"
 
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:930
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "_Toiminnot…"
 
-#: src/mainwindow.c:890
+#: src/mainwindow.c:931
+msgid "/_Configuration/Tag_s..."
+msgstr "_Tägit…"
+
+#: src/mainwindow.c:933
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "_Liitännäiset…"
 
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:936
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: src/mainwindow.c:894
+#: src/mainwindow.c:937
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa"
 
-#: src/mainwindow.c:896
+#: src/mainwindow.c:939
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset"
 
-#: src/mainwindow.c:897
+#: src/mainwindow.c:940
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:1246
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5832
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Toteuta tägit…"
+
+#: src/mainwindow.c:1662
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Virheitä havaittiin. Avaa loki tästä."
 
-#: src/mainwindow.c:1260
+#: src/mainwindow.c:1676
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
 
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1679
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
 
-#: src/mainwindow.c:1279
+#: src/mainwindow.c:1695
 msgid "Select account"
 msgstr "Valitse tili"
 
-#: src/mainwindow.c:1300 src/prefs_logging.c:112
+#: src/mainwindow.c:1721 src/prefs_logging.c:139
 msgid "Network log"
 msgstr "Verkkoloki"
 
-#: src/mainwindow.c:1304
+#: src/mainwindow.c:1725
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki"
 
-#: src/mainwindow.c:1323 src/prefs_logging.c:331
+#: src/mainwindow.c:1744 src/prefs_logging.c:395
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "suodatusloki päällä\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1325 src/prefs_logging.c:333
+#: src/mainwindow.c:1746 src/prefs_logging.c:397
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "suodatusloki pois päältä.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1715 src/mainwindow.c:1756 src/mainwindow.c:1792
-#: src/mainwindow.c:1828 src/mainwindow.c:1871
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:792
+#: src/mainwindow.c:2195 src/mainwindow.c:2239 src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2304 src/mainwindow.c:2349
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:139 src/prefs_folder_item.c:899
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
-#: src/mainwindow.c:1872
+#: src/mainwindow.c:2350 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
-#: src/mainwindow.c:2122
+#: src/mainwindow.c:2602 src/mainwindow.c:2606
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 
-#: src/mainwindow.c:2141
+#: src/mainwindow.c:2603
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Älä lopeta"
+
+#: src/mainwindow.c:2632
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Lisää postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:2142
+#: src/mainwindow.c:2633
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -6785,16 +7514,16 @@ msgstr ""
 "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
 "se skannataan automaattisesti."
 
-#: src/mainwindow.c:2148
+#: src/mainwindow.c:2639
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
 
-#: src/mainwindow.c:2153 src/setup.c:51 src/wizard.c:691
+#: src/mainwindow.c:2644 src/setup.c:51 src/wizard.c:731
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:2158 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2649 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -6804,112 +7533,116 @@ msgstr ""
 "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
 "kirjoitusoikeus."
 
-#: src/mainwindow.c:2490
+#: src/mainwindow.c:3004
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Viestien lähetys kielletty"
 
-#: src/mainwindow.c:3046
+#: src/mainwindow.c:3575
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa."
 
-#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3064
+#: src/mainwindow.c:3584 src/mainwindow.c:3593
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Mbox-vienti epäonnistui"
 
-#: src/mainwindow.c:3087 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3634 src/plugins/trayicon/trayicon.c:583
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/mainwindow.c:3087 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3634 src/plugins/trayicon/trayicon.c:583
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?"
 
-#: src/mainwindow.c:3225
+#: src/mainwindow.c:3790
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Kansion ajantasaistus"
 
-#: src/mainwindow.c:3226
+#: src/mainwindow.c:3791
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
 
-#: src/mainwindow.c:3227
+#: src/mainwindow.c:3792
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "_Ajantasaista"
 
-#: src/mainwindow.c:3575
+#: src/mainwindow.c:4165
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
 
-#: src/mainwindow.c:3612
+#: src/mainwindow.c:4202
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
 msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3777 src/summaryview.c:4929
+#: src/mainwindow.c:4377 src/summaryview.c:5344
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
 
-#: src/mainwindow.c:3786
+#: src/mainwindow.c:4386
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
 
-#: src/mainwindow.c:3795 src/summaryview.c:4940
+#: src/mainwindow.c:4395 src/summaryview.c:5355
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Suodatusasetukset"
 
-#: src/matcher.c:782 src/matcher.c:793 src/matcher.c:804 src/matcher.c:814
-#: src/matcher.c:815 src/matcher.c:827 src/matcher.c:828 src/matcher.c:1044
-#: src/matcher.c:1056 src/matcher.c:1068
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:695 src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
+
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Kirjaintasot erottelematon"
+
+#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:871 src/matcher.c:882 src/matcher.c:892
+#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:905 src/matcher.c:906 src/matcher.c:1138
+#: src/matcher.c:1150 src/matcher.c:1162
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s-otsake"
 
-#: src/matcher.c:1157 src/matcher.c:1159
+#: src/matcher.c:1251 src/matcher.c:1253
 msgid "header"
 msgstr "otsake"
 
-#: src/matcher.c:1168
+#: src/matcher.c:1262
 msgid "header line"
 msgstr "otsakerivi"
 
-#: src/matcher.c:1170
+#: src/matcher.c:1264
 msgid "headers line"
 msgstr "otsakerivit"
 
-#: src/matcher.c:1172 src/matcher.c:1174
+#: src/matcher.c:1266 src/matcher.c:1268
 msgid "message line"
 msgstr "viestirivi"
 
-#: src/matcher.c:1185 src/matcher.c:1318 src/prefs_matcher.c:553
-#: src/prefs_matcher.c:1371 src/prefs_matcher.c:1388 src/prefs_matcher.c:2143
-msgid "Filtering Matcher Menu|All"
-msgstr "Kaikki"
-
-#: src/matcher.c:1392 src/matcher.c:1395
+#: src/matcher.c:1486 src/matcher.c:1489
 msgid "body line"
 msgstr "sisältörivi"
 
-#: src/matcher.c:1571
+#: src/matcher.c:1665
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "tarkasteaan täsmääkö viesti [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1628 src/matcher.c:1647 src/matcher.c:1660
+#: src/matcher.c:1728 src/matcher.c:1747 src/matcher.c:1760
 msgid "message matches\n"
 msgstr "viesti täsmää\n"
 
-#: src/matcher.c:1635 src/matcher.c:1653 src/matcher.c:1662
+#: src/matcher.c:1735 src/matcher.c:1753 src/matcher.c:1762
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "viesti ei täsmää.\n"
 
-#: src/matcher.c:1915 src/matcher.c:1916 src/matcher.c:1917 src/matcher.c:1918
-#: src/matcher.c:1919 src/matcher.c:1920 src/matcher.c:1921 src/matcher.c:1922
+#: src/matcher.c:2019 src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026
 msgid "(none)"
 msgstr "(ei mitään)"
 
-#: src/mbox.c:98
+#: src/mbox.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -6918,25 +7651,25 @@ msgstr ""
 "Ei voitu lukea mbox-viestitiedostoa:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:134
+#: src/mbox.c:138
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Tuodaan mboxista... (%d viestiä tuotu)"
 
-#: src/mbox.c:529
+#: src/mbox.c:542
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto"
 
-#: src/mbox.c:530
+#: src/mbox.c:543
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
 
-#: src/mbox.c:531 src/messageview.c:1192 src/mimeview.c:1514
-#: src/textview.c:2671
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1503 src/mimeview.c:1599
+#: src/textview.c:2929
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: src/mbox.c:540
+#: src/mbox.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -6945,7 +7678,7 @@ msgstr ""
 "Mbox-tiedostoa ei pysty luomaan:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:548
+#: src/mbox.c:561
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Viedään mbox-tiedostoon..."
 
@@ -6957,15 +7690,11 @@ msgstr "Etsi nykyisestä viestistä"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Etsi teksti:"
 
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:682 src/summary_search.c:396
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
-
-#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:668
+#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
 msgid "Search failed"
 msgstr "Haku epäonnistui"
 
-#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:669
+#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
 
@@ -6977,55 +7706,159 @@ msgstr "Viestin alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
 
-#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:680
+#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
 msgid "Search finished"
 msgstr "Haku päättyi"
 
-#: src/messageview.c:166
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "_Sulje"
+#: src/messageview.c:225
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#: src/messageview.c:281
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/messageview.c:283
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
+
+#: src/messageview.c:285
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
+
+#: src/messageview.c:291
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
+
+#: src/messageview.c:293
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/messageview.c:299
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/messageview.c:301
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
+
+#: src/messageview.c:304
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/messageview.c:306
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
+
+#: src/messageview.c:312
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/messageview.c:314
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
+
+#: src/messageview.c:316
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
+
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
+
+#: src/messageview.c:321
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/messageview.c:323
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/messageview.c:325
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
+
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
+
+#: src/messageview.c:330
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
+
+#: src/messageview.c:332
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
+
+#: src/messageview.c:334
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
+
+#: src/messageview.c:336
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
+
+#: src/messageview.c:338
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/messageview.c:341
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
+
+#: src/messageview.c:343
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/messageview.c:346
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/messageview.c:348
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:372
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
 
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:379
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
 
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:393
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "Uu_delleenohjaa"
 
-#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:410
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "Luo käsittelysääntö"
 
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:412
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:414
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
 
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:416
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:418
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "_Otsikon perusteella"
 
-#: src/messageview.c:455 src/messageview.c:864
+#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:1107
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä"
 
-#: src/messageview.c:575
+#: src/messageview.c:684
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
 
-#: src/messageview.c:583
+#: src/messageview.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7039,11 +7872,11 @@ msgstr ""
 "Paluupolku: %s\n"
 "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
 
-#: src/messageview.c:590 src/messageview.c:607
+#: src/messageview.c:699 src/messageview.c:716
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Älä lähetä"
 
-#: src/messageview.c:603
+#: src/messageview.c:712
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7055,39 +7888,61 @@ msgstr ""
 "lähetetty suoraan sinulle.\n"
 "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
 
-#: src/messageview.c:817 src/procmime.c:881
+#: src/messageview.c:1040
+#, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Haetaan viestiä (%s)…"
+
+#: src/messageview.c:1076 src/procmime.c:836
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Ei voitu salata: %s"
 
-#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1187 src/mimeview.c:1663
-#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4212 src/textview.c:2659
+#: src/messageview.c:1495 src/messageview.c:1498 src/mimeview.c:1750
+#: src/summaryview.c:4608 src/summaryview.c:4611 src/textview.c:2917
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: src/messageview.c:1193
+#: src/messageview.c:1504
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
 
-#: src/messageview.c:1201 src/summaryview.c:4229 src/summaryview.c:4232
-#: src/summaryview.c:4247
+#: src/messageview.c:1512 src/summaryview.c:4628 src/summaryview.c:4631
+#: src/summaryview.c:4646
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
 
-#: src/messageview.c:1261
+#: src/messageview.c:1565
+#, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Näytä koko %s."
+
+#: src/messageview.c:1567
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr "Vain ensimmäinen megatavu näytetään."
+
+#: src/messageview.c:1597
+msgid ""
+"You got a return receipt in this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä: se on näytetty "
+"vastaanottajalle."
+
+#: src/messageview.c:1600
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä."
 
-#: src/messageview.c:1266
+#: src/messageview.c:1606
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
 
-#: src/messageview.c:1267
+#: src/messageview.c:1607
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Lähetä ilmoitus."
 
-#: src/messageview.c:1310
+#: src/messageview.c:1650
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7095,7 +7950,7 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu,\n"
 "ja poistettu jo palvelimelta."
 
-#: src/messageview.c:1316
+#: src/messageview.c:1656
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7104,15 +7959,15 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu;\n"
 "se on %s."
 
-#: src/messageview.c:1320 src/messageview.c:1342
+#: src/messageview.c:1660 src/messageview.c:1682
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Merkitse ladattavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1321 src/messageview.c:1333
+#: src/messageview.c:1661 src/messageview.c:1673
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Merkitse poistettavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1326
+#: src/messageview.c:1666
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7121,12 +7976,12 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja ladataan kokonaan."
 
-#: src/messageview.c:1331 src/messageview.c:1344
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/messageview.c:1671 src/messageview.c:1684
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Unmark"
 msgstr "Poista merkintä"
 
-#: src/messageview.c:1337
+#: src/messageview.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7135,11 +7990,11 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja poistetaan."
 
-#: src/messageview.c:1414
+#: src/messageview.c:1750
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
 
-#: src/messageview.c:1415
+#: src/messageview.c:1751
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7148,19 +8003,19 @@ msgstr ""
 "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
 "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
 
-#: src/messageview.c:1419
+#: src/messageview.c:1755
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: src/messageview.c:1419
+#: src/messageview.c:1755
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Lähetä ilmoitus"
 
-#: src/messageview.c:1486
+#: src/messageview.c:1825
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
 
-#: src/messageview.c:1557 src/summaryview.c:4269
+#: src/messageview.c:1913 src/summaryview.c:4679
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7169,7 +8024,7 @@ msgstr ""
 "Anna tulostuskomento:\n"
 "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
 
-#: src/messageview.c:1563 src/summaryview.c:4275
+#: src/messageview.c:1919 src/summaryview.c:4685
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7178,29 +8033,29 @@ msgstr ""
 "Tulostuskomento on virheellinen:\n"
 "”%s”"
 
-#: src/messageview.c:1841 src/messageview.c:1847 src/summaryview.c:3642
-#: src/summaryview.c:5720
+#: src/messageview.c:2581 src/messageview.c:2587 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:6570
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n"
 
-#: src/mh.c:423
+#: src/mh.c:428
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "ei voida kopioida viestiä %s kohteeseen %s\n"
 
-#: src/mh.c:498
+#: src/mh.c:515
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Siirretään viestejä…"
 
-#: src/mh.c:638
+#: src/mh.c:660
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Poistetaan viestiä…"
 
-#: src/mh_gtk.c:62
+#: src/mh_gtk.c:63
 msgid "/Remove _mailbox..."
 msgstr "Poista _postilaatikko…"
 
-#: src/mh_gtk.c:324
+#: src/mh_gtk.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -7209,97 +8064,101 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko postilaatikko ”%s”?\n"
 "(Viestejä ei poisteta levyltä)"
 
-#: src/mh_gtk.c:326
+#: src/mh_gtk.c:333
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Poista postilaatikko"
 
-#: src/mh_gtk.c:327
+#: src/mh_gtk.c:334
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/mimeview.c:169
+#: src/mimeview.c:177
 msgid "/_Open (l)"
 msgstr "_Avaa (l)"
 
-#: src/mimeview.c:170
+#: src/mimeview.c:179
 msgid "/Open _with (o)..."
 msgstr "Avaa _ohjelmalla (o)…"
 
-#: src/mimeview.c:171
+#: src/mimeview.c:181
 msgid "/_Display as text (t)"
 msgstr "_Näytä tekstinä (t)"
 
-#: src/mimeview.c:172
+#: src/mimeview.c:182
 msgid "/_Save as (y)..."
 msgstr "_Tallenna nimellä (y)…"
 
-#: src/mimeview.c:173
+#: src/mimeview.c:183
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "Tallenna _kaikki…"
 
-#: src/mimeview.c:174
+#: src/mimeview.c:184
 msgid "/Next part (a)"
 msgstr "Seuraava osa (a)"
 
-#: src/mimeview.c:213
+#: src/mimeview.c:252
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/mimeview.c:761
+#: src/mimeview.c:821
 msgid "Check signature"
 msgstr "Lisää allekirjoitus"
 
-#: src/mimeview.c:766 src/mimeview.c:771 src/mimeview.c:776
+#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831 src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:841
 msgid "View full information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/mimeview.c:781 src/mimeview.c:785
+#: src/mimeview.c:846 src/mimeview.c:850
 msgid "Check again"
 msgstr "Tarkasta uudelleen"
 
-#: src/mimeview.c:794
+#: src/mimeview.c:859
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Paina kuvaketta tai C:tä tarkastaaksesi"
 
-#: src/mimeview.c:799
+#: src/mimeview.c:864
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä "
 "yrittääksesi uudelleen."
 
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1072
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/mimeview.c:1051
+#: src/mimeview.c:1114
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Palaa sähköpostiin"
 
-#: src/mimeview.c:1438 src/mimeview.c:1522 src/mimeview.c:1710
-#: src/mimeview.c:1744
+#: src/mimeview.c:1521 src/mimeview.c:1607 src/mimeview.c:1797
+#: src/mimeview.c:1839
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1511 src/textview.c:2669
+#: src/mimeview.c:1596 src/textview.c:2927
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
 
-#: src/mimeview.c:1552
+#: src/mimeview.c:1637
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Valitse kohdekansio"
 
-#: src/mimeview.c:1559
+#: src/mimeview.c:1644
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
 
-#: src/mimeview.c:1791 src/mimeview.c:1799 src/textview.c:2600
+#: src/mimeview.c:1871
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr "Tälle tiedostotyypille ei ole rekisteröity näytintä."
+
+#: src/mimeview.c:1903 src/mimeview.c:1910 src/textview.c:2858
 msgid "Open with"
 msgstr "Avaa ohjelmalla"
 
-#: src/mimeview.c:1792 src/mimeview.c:1800 src/textview.c:2601
+#: src/mimeview.c:1904 src/mimeview.c:1911 src/textview.c:2859
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -7308,128 +8167,119 @@ msgstr ""
 "Anna tiedostonavauskomento:\n"
 "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
 
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:294
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "luodaan NNTP-yhteys %s:%d…\n"
 
-#: src/news.c:328
+#: src/news.c:313
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "Virhe kirjautuessa palvelimelle %s:%d…\n"
+
+#: src/news.c:368
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Virhe varmennettaessa palvelimelle %s:%d…\n"
+
+#: src/news.c:391
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr "Ilman verkkoytheyttä ei voi yhdistää nyyssipalvelimelle."
 
-#: src/news.c:345
+#: src/news.c:409
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan…\n"
 
-#: src/news.c:475
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "ei voida hakea uutisryhmälistaa\n"
-
-#: src/news.c:588
-msgid "couldn't post article.\n"
-msgstr "ei voida lähettää viestiä.\n"
-
-#: src/news.c:614
-#, c-format
-msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-msgstr "ei voida hakea viestiä %d\n"
-
-#: src/news.c:663
+#: src/news.c:769
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n"
 
-#: src/news.c:888
+#: src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n"
 
-#: src/news.c:897
+#: src/news.c:974
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n"
 
-#: src/news.c:917
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "virhe haettaessa kohdetta %s.\n"
-
-#: src/news.c:955
+#: src/news.c:1025
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "haetaan xover %d kohteesta %s…\n"
 
-#: src/news.c:962 src/news.c:1056
+#: src/news.c:1031 src/news.c:1110
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "ei voida hakea xoveria\n"
 
-#: src/news.c:972 src/news.c:1068
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "virhe haettaessa xoveria.\n"
+#: src/news.c:1043 src/news.c:1124
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "virheellinen xover-rivi\n"
 
-#: src/news.c:979 src/news.c:1082
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "virheellinen xover-rivi: %s\n"
-
-#: src/news.c:997 src/news.c:1018 src/news.c:1101 src/news.c:1133
+#: src/news.c:1060 src/news.c:1075
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n"
 
-#: src/news.c:1007 src/news.c:1028 src/news.c:1114 src/news.c:1146
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "virhe haettaessa xhdr:ää.\n"
-
-#: src/news.c:1052
+#: src/news.c:1102
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n"
 
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news.c:1250
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Käytössä on nyyssitilejä, mutta tämä versio Claws Mailista ei sisällä "
+"nyyssitukea, joten nyyssitilit on poistettu käytöstä.\n"
+"\n"
+"Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Claws Mail uudelleen."
+
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "_Tilaa ryhmä…"
 
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:54
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 
-#: src/news_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:56
 msgid "/Synchronise"
 msgstr "Ajantasaista"
 
-#: src/news_gtk.c:226
+#: src/news_gtk.c:227
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?"
 
-#: src/news_gtk.c:227
+#: src/news_gtk.c:228
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Poista ryhmätilauksia"
 
-#: src/news_gtk.c:228
+#: src/news_gtk.c:229
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 
-#: src/news_gtk.c:303 src/news_gtk.c:305
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-msgstr "Virhe haettaessa viestiä kohteessa ”%s”."
-
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:461
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofiltteri"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofiltteri: haetaan rungot…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -7442,7 +8292,7 @@ msgstr ""
 "roskapostiksi opettaaksesi Bogofiltteriä ainakin parilla sadalla hyvällä ja "
 "huonolla viestillä."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -7451,21 +8301,21 @@ msgstr ""
 "Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Komento `%s %s %s` ei "
 "toimi."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofiltteri: opitaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Oppiminen epäonnistui: %s palautti virheen %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -7474,11 +8324,11 @@ msgstr ""
 "Oppiminen epäonnistui: %s %s %s palautti virheen:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -7506,83 +8356,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→BogoFilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Roskapostin tunnistus"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Roskapostin oppiminen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Suodata viestit haettaessa"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Koon yläraja"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "kB"
-msgstr "kt"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1406
+msgid "KB"
+msgstr "Kt"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Tallenna roskaposti kansioon"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Kansio, jossa roskapostia säilytetään. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
 "oletusroskakansiota"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Epävarmat siirretään kansioon"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the inbox folder."
+"the Inbox folder."
 msgstr ""
 "Kansio, jota käytetään viesteille, joita ei tunnisteta roskapostiksi eikä "
 "hyviksi viesteiksi. Jätä tyhjäksi käyttääksesi saapuneiden viestien kansiota."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr "Tästä napista valitaan kansio epäselvien viestien säilytykseen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "Lisää X-Bogosity-otsake"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Tehdään vain MH-kansion viesteille"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Osoitekirjan henkilöt whitelistataan"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -7590,104 +8442,44 @@ msgstr ""
 "Viestit osoitekirjatutuilta lajitellaan normaalisti, vaikka tunnistuisivat "
 "roskapostiksi"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_filtering_action.c:505
-#: src/prefs_matcher.c:611
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+#: src/prefs_filtering_action.c:532 src/prefs_filtering_action.c:538
+#: src/prefs_matcher.c:639
 msgid "Select ..."
 msgstr "Valitse…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:244
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Tästä napista valitaan osoitekirja tai -kansio"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr "Opi whitelistatut viestit ei-sähköpostina"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"Jos bogofilter luokittelee sähköpostin roskapostiksi tai epävarmaksi, mutta "
+"se on whitelistalla, opettele se ei-roskapostina."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Bogofiltterikomento"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Bogofiltterin hakemisto"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:273
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Merkitse roskaposti luetuksi"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam Antivirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
-msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "Viestisuodatuskoukun rekisteröinti epäonnistui"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
-msgstr ""
-"Tämä liitännäinen käyttää Clam Antivirusta kaikkien IMAP-, POP- tai "
-"paikkaliselta tililtä saatujen viestien skannaamiseen.\n"
-"\n"
-"Jos viestin liitetiedostosta löytyy virus, se voidaan poistaa tai tallentaa "
-"erilliseen kansioon.\n"
-"\n"
-"Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Clam Antivirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
-msgid "Virus detection"
-msgstr "Viruksentunnistus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Virusskannaus päälle"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Skannaa arkistojen sisällöt"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Liitetiedoston koon yläraja"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
-msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr "Tätä suurempia liitetiedostoja ei tarkasteta"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
-msgid "MB"
-msgstr "Mt"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
-msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Tallenna tartunnan saaneet viestit kansioon"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
-msgid "Save mail that contains viruses"
-msgstr "Tallenna viestit, joissa on viruksia"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid ""
-"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
-"Kansio, jota käytetään roskapostille. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
-"oletusroskakansiota"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
-msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr ""
-"Tästä  napista valitaan kansio tartunnan saaneiden postien säilytykseen"
-
 #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
@@ -7709,35 +8501,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tällä ei voi tehdä mitään hyödyllistä."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo-selain"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Älä lataa etälinkkejä viesteissä"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "Lataa etälinkkejä viesteissä"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Vastaa Dillon --local-valitsinta"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Voit silti ladata etälinkit lataamalla sivun uudestaan"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Vain osoitekirjan henkilöille"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Kokoruututila (piilottaa vuorovaikuttimet)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Vastaa Dillon --fullwindow-valitsinta"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "HTML-näytin Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr "Ei"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -7747,19 +8547,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Dillo-selain"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:220
-msgid "text/html"
-msgstr "text/html"
-
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Salasana"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
@@ -7771,11 +8567,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Salasanat eivät täsmää.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
@@ -7788,7 +8584,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
@@ -7800,15 +8596,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Virheellinen salasana!\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
 msgid "Key import"
 msgstr "Avaimen tuonti"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
 msgid ""
 "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
 "from a keyserver?"
@@ -7816,7 +8612,7 @@ msgstr ""
 "Tätä avainta ei löydy avainrenkaastasi. Yritetäänkö viedä se "
 "avainpalvelimelle?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -7824,15 +8620,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Avaimen tunniste "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   Avain puuttuu avainrenkaastasi.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
 msgid "   It should be possible to import it "
 msgstr "   Se pitäisi onnistua hakea "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
 msgid ""
 "when working online,\n"
 "   or "
@@ -7840,7 +8636,7 @@ msgstr ""
 "kun verkkoyhteys toimii,\n"
 "   tai "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
 msgid ""
 "with the following command: \n"
 "\n"
@@ -7850,7 +8646,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
 msgid ""
 "\n"
 "  Importing key ID "
@@ -7858,15 +8654,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Haetaan avainta "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Avain on haettu avainrenkaaseesi.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Avainta ei voitua hakea avainrenkaaseesi.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
 msgid ""
 "   You can try to import it manually with the command:\n"
 "\n"
@@ -7876,11 +8672,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
 msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
 msgstr "   Avaimen haku ei ole toteutettu Windowsissa.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   Avain on avainrenkaassa.\n"
 
@@ -7933,7 +8729,7 @@ msgstr "Vanhenee"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Asettamalla nollaksi salasana muistetaan session ajan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:157
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:172
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuutissa"
 
@@ -7973,7 +8769,7 @@ msgstr "Ei salaista avainta."
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Luo uusi avainpari"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:551
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -7987,40 +8783,40 @@ msgstr "Ei tarkkaa täsmäystä kohteelle %s, valitse avain."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Haetaan tietoja kohteelle ”%s” … %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Valitse avaimet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
 msgid "Key ID"
 msgstr "Avaimen tunniste"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
 msgid "Val"
 msgstr "Arvo"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:364
-#: src/prefs_other.c:682
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:710
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "+Älä salaa"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
 msgid "Add key"
 msgstr "Lisää avain"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Anna muu käyttäjä tai avaimen tunniste:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8033,150 +8829,154 @@ msgstr ""
 "menevätkö ne osoitetulle henkilölle..\n"
 "Luotetaanko avaimeen joka tapauksessa?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
 msgid "Trust key"
 msgstr "Avaimen luotettavuus"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:78 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
 #: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
 msgid "No signature found"
 msgstr "Ei allekirjoitusta"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
 msgid "Undefined"
 msgstr "Määrittelemättä"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_receive.c:181
-#: src/prefs_send.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 src/prefs_receive.c:196
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginaalinen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Täysi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Allekirjoitusta ei voida tarkastaa: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP-ydin: Avainta ei saatu — gpg-agent ei ole käynnissä."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
 msgstr "Toimiva allekirjoitus (ilman luottoa) käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu."
 
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: %s\n"
+
 # eg:
 # Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28
 # avaimelle 1234567890ABCDEF
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Allekirjoitus on tehty %s avaimelle %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:281
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Luottamus: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "  (tunnetaan myös nimellä) ”%s”\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:324
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "VAROITUS: Allekirjoittajan osoite %s ja DNS-osoite eivät täsmää\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Allekirjoittajan varmistettu osoite on %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Ei voitu hakea dataa viestille %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Ei voitu alustaa dataa %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:496
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:507
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Salaista avainta ei löydetty (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:504
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Salaisen avaimen määritelmä on moniselitteinen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:514
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:525
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Virhe salaista avainta haettaessa: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:561
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutusta %s ei ole asennettu oikein"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -8185,12 +8985,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutuksen %s versio %s on "
 "asennettu, mutta %s on vaatimuksena.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton (tuntemattomasta syystä)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -8198,17 +8998,17 @@ msgstr ""
 "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n"
 "OpenPGP-tuki otettu pois päältä."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
 msgstr "Tilin tiedot pitää tallentaa napista OK ennen avainparin luontia.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "PGP-avaimia ei löytynyt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:620
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:631
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -8218,22 +9018,22 @@ msgstr ""
 "viestejä voi allekirjoittaa tai vastaanottaa salattuja viestejä.\n"
 "Luodaanko uusi avainpari?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:701 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Avainparia ei voitu luoda: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
 msgstr "Avainparia luodaan... Heiluttele hiirtä entropian aikaansaamiseksi..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:723
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Avainparia ei voitu luoda: tuntematon virhe"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -8246,49 +9046,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lähetetäänkö se avainpalvelimelle?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:731
 msgid "Key generated"
 msgstr "Avain luotu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
 msgid "Key exported."
 msgstr "Avain tuotu."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Ei voi tuoda avainta."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:776
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Avaimen hakua ei tueta Windows-järjestelmissä."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Viallinen osa"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Ei tekstiosa"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Ei hakea tekstidataa."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "GPG-kontekstin alustus epäonnistui, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Ei voitu jäsentää MIME-osaa."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Ei voitu avata purettua tiedostoa %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Ei voitu kirjoittaa purettuun tiedostoon %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -8296,64 +9113,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- PGP/Inline-salatun datan alku ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- PGP/Inline-salatun datan loppu ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Ei voitu sulkea purettua tiedostoa %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Purettua tiedostoa ei voitu lukea."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Puretun tiedoston osia ei voitu lukea."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui huonon allekirjoittajan takia: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei tuloksia"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei sisältöä"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
 msgstr ""
-"Huomaa, että liitteitä eikä otsakkeita, kuten aihetta, ei ole salattu"
-"PGP/Inline-menetelmässä."
+"Huomaa, että liitteitä eikä otsakkeita, kuten aihetta, ei ole salattuPGP/"
+"Inline-menetelmässä."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Ei voitu lisätä GPG-avainta %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Salaus epäonnistui %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP-Inline"
 
@@ -8387,27 +9210,27 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Allekirjoituksen rajaa ei löytynyt."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Purettua tiedostoa ei pystytty lukemaan."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Purettuja tiedoston osia ei pystytty lukemaan."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut: %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
 msgstr ""
 "Huomaa, että otsakkeita kuten aihetta, ei ole salattu PGP/MIME-menetelmässä."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/MIME"
 
@@ -8440,28 +9263,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:651
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
-msgstr "SpamAssassin-liitännäinen ei saanut yhteyttä spamd:hen.\n"
+msgstr "SpamAssassinliitännäinen ei saanut yhteyttä spamd:hen.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
-msgstr "SpamAssassin-liitännäisen suodatus epäonnistui.\n"
+msgstr "SpamAssassinliitännäisen suodatus epäonnistui.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr "Spamassassin-liitännäinen on poistettu käytöstä asetuksista.\n"
+msgstr "Spamassassinliitännäinen on poistettu käytöstä asetuksista.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -8470,7 +9293,7 @@ msgstr ""
 "SpamAssassin-liitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Spamd saattaa olla "
 "tavoittamattomissa. Varmista että spamd on käynnissä ja tavoitettavissa."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
@@ -8478,15 +9301,15 @@ msgstr ""
 "Ilman verkkoyhteyttä viestejä ei voi lähettää etäpalvelimelle, joka arvioisi "
 "niiden roskuutta."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Käyttäjänimen haku epäonnistui"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr "Spamassassin-liitännäinen on ladattu, mutta asetettu pois käytöstä.\n"
+msgstr "Spamassassinliitännäinen on ladattu, mutta asetettu pois käytöstä.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -8511,55 +9334,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→SpamAssasin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "Unix Socket"
-msgstr "Unix-pistoke"
+msgstr "Unixpistoke"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Ota SpamAssassin käyttöön"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
 msgid "Transport"
 msgstr "Siirtotapa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Siirtotapa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
 msgid "User to use with spamd server"
-msgstr "spamd-palvelun käyttäjä"
+msgstr "spamdpalvelun käyttäjä"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "spamd-palvelun palvelinnimi tai IP-osoite"
+msgstr "spamd‐palvelun palvelinnimi tai IP‐osoite"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348
 msgid "Port of spamd server"
-msgstr "spamd-palvelun portti"
+msgstr "spamdpalvelun portti"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
 msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "Unix-pistokkeen polku"
+msgstr "Unixpistokkeen polku"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -8567,86 +9390,74 @@ msgstr ""
 "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
 "keskeytetään."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:575
-#: src/prefs_summaries.c:484
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:580
+#: src/prefs_summaries.c:490
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientaatio"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Alueen orientaatio"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:606
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
 msgid "/_Get Mail"
 msgstr "_Hae"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
 msgid "/_Email"
 msgstr "S_ähköposti"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
 msgid "/_Email from account"
 msgstr "Tilin sä_hköposti"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "Avaa _osoitekirja"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "_Yhteydetön tila"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
 msgid "/E_xit Claws Mail"
 msgstr "P_oistu Claws Mailista"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:321
-msgid "/Work Offline"
-msgstr "Yhteydetön tila"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:324
-msgid "/Get Mail"
-msgstr "Hae kaikki"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr "Kansio-olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:433
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Yhteydettömän kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:439
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "Tililistamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:445
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "Sulkemiskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:451
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Pienennyskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:457
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr "Teemamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:524
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -8661,19 +9472,19 @@ msgstr ""
 "siinä on kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja "
 "kaikkien viestien määrät."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:111
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Piilota aloitettaessa"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
 msgid "Hide Claws Mail at start-up"
 msgstr "Piilota Claws Mail aloitettaessa"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Sulje järjestelmäalueelle"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:127
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
 msgid ""
 "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
 "when the window close button is clicked"
@@ -8681,205 +9492,206 @@ msgstr ""
 "Piilota Claws Mail ilmoitusalueelle sulkemisen sijaan,\n"
 "kun ikkunan sulkemisnappia painetaan"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Sulje järjestelmäalueelle"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:137
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
 msgstr "Piilota pienennyksen sijaan järjestelmäaluekuvake on käytössä"
 
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:151
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Odotettua APOP-aikaleimaa ei löytynyt tervehdyksestä\n"
+msgstr "Odotettua APOPaikaleimaa ei löytynyt tervehdyksestä\n"
 
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:158
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe\n"
 
-#: src/pop.c:164
-msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe (ei ASCIIta)\n"
 
-#: src/pop.c:188 src/pop.c:215
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
 msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3-protokollavirhe\n"
+msgstr "POP3protokollavirhe\n"
 
-#: src/pop.c:261
+#: src/pop.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "virheellinen UIDL-vastaus %s\n"
+msgstr "virheellinen UIDLvastaus %s\n"
 
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:827
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: Poistetaan vanhennut viesti %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:838
+#: src/pop.c:843
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Ohitetaan viesti %d [%s] (%d tavua)\n"
 
-#: src/pop.c:870
+#: src/pop.c:875
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "postilaatikko on lukittu\n"
 
-#: src/pop.c:873
+#: src/pop.c:878
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Sessio aikakatkaistu\n"
 
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:897
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "komento ei ole tuettu\n"
 
-#: src/pop.c:897
+#: src/pop.c:902
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "virhe POP3-session aikana\n"
+msgstr "virhe POP3session aikana\n"
 
-#: src/pop.c:1091
+#: src/pop.c:1096
 msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "TOP-komentoa ei tueta\n"
+msgstr "TOPkomentoa ei tueta\n"
 
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1340 src/prefs_account.c:2215
-#: src/wizard.c:1144
+#: src/prefs_account.c:305 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_account.c:2267
+#: src/wizard.c:1394
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1452 src/prefs_account.c:2228
+#: src/prefs_account.c:308 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2280
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:308
+#: src/prefs_account.c:309
 msgid "News (NNTP)"
-msgstr "USENET-keskusteluryhmät (NNTP)"
+msgstr "USENETkeskusteluryhmät (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1154
+#: src/prefs_account.c:310 src/wizard.c:1396
 msgid "Local mbox file"
-msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto"
+msgstr "Paikallinen mboxtiedosto"
 
-#: src/prefs_account.c:310
+#: src/prefs_account.c:311
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ei mitään (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_account.c:948
 msgid "Name of account"
 msgstr "Tilin nimi"
 
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:957
 msgid "Set as default"
 msgstr "Aseta oletustiliksi"
 
-#: src/prefs_account.c:950
+#: src/prefs_account.c:965
 msgid "Personal information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/prefs_account.c:959
+#: src/prefs_account.c:974
 msgid "Full name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:980
 msgid "Mail address"
 msgstr "Postiosoite"
 
-#: src/prefs_account.c:995
+#: src/prefs_account.c:1010
 msgid "Server information"
 msgstr "Palvelimen tiedot"
 
-#: src/prefs_account.c:1030 src/wizard.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1045
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
-"käännetty ilman IMAP-tukea</span>"
+"käännetty ilman IMAP- ja nyyssitukea</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1059
+#: src/prefs_account.c:1074
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Palvelin vaatii todennuksen"
 
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1081
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Todenna yhdistettäessä"
 
-#: src/prefs_account.c:1120
+#: src/prefs_account.c:1139
 msgid "News server"
 msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
 
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1145
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Vastaanottopalvelin"
 
-#: src/prefs_account.c:1132
+#: src/prefs_account.c:1151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Paikallinen postilaatikko"
 
-#: src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:1158
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP-palvelin (lähettämiseen)"
+msgstr "SMTPpalvelin (lähettämiseen)"
 
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1166
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP-palvelimen asemesta"
+msgstr "Käytä postituskomentoa SMTPpalvelimen asemesta"
 
-#: src/prefs_account.c:1156
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "command to send mails"
 msgstr "postin lähetyskomento"
 
-#: src/prefs_account.c:1163 src/prefs_account.c:1669
+#: src/prefs_account.c:1182 src/prefs_account.c:1679
 msgid "User ID"
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
-#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1188 src/prefs_account.c:1699
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1237
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Tili%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1312
+#: src/prefs_account.c:1328
 msgid "Local"
 msgstr "Paikallinen"
 
-#: src/prefs_account.c:1318 src/prefs_account.c:1404
-msgid "Default inbox"
+#: src/prefs_account.c:1334 src/prefs_account.c:1418
+msgid "Default Inbox"
 msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
 
-#: src/prefs_account.c:1325 src/prefs_account.c:1333 src/prefs_account.c:1411
-#: src/prefs_account.c:1419
+#: src/prefs_account.c:1341 src/prefs_account.c:1349 src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne"
 
-#: src/prefs_account.c:1330 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1881
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1358
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1345
+#: src/prefs_account.c:1361
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1372
 msgid "Remove after"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/prefs_account.c:1365
+#: src/prefs_account.c:1381
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 päivän: poistetaan heti"
 
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1384 src/prefs_folder_item.c:510
+#: src/prefs_matcher.c:313
 msgid "days"
 msgstr "päivän jälkeen"
 
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Hakemisen koon yläraja"
 
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1397
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -8887,85 +9699,82 @@ msgstr ""
 "Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata "
 "kokonaan tai poistaa."
 
-#: src/prefs_account.c:1392
-msgid "KB"
-msgstr "Kt"
-
-#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:2241
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2293
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1447
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja"
 
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1459
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
 
-#: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_account.c:1639
+#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1652
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Varmennuskeino"
 
-#: src/prefs_account.c:1468 src/prefs_account.c:1649 src/prefs_send.c:278
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1661 src/prefs_send.c:292
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_account.c:1493
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
 
-#: src/prefs_account.c:1484
+#: src/prefs_account.c:1497
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(yleensä tyhjä)"
 
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1511
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
 
-#: src/prefs_account.c:1505
-msgid "Bandwidth-efficient mode"
-msgstr "Kaistan optimointi -tila"
+#: src/prefs_account.c:1518
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr "Kaistaa säästävä tila (ei hae etätägejä)"
 
-#: src/prefs_account.c:1507
+#: src/prefs_account.c:1520
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
-msgstr "Tässä tilassa käytetään vähemmän kaistaa, mutta se saattaa olla"
-"hitaampi joillain palvelimilla."
+msgstr ""
+"Tässä tilassa käytetään vähemmän kaistaa, mutta se saattaa ollahitaampi "
+"joillain palvelimilla."
 
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1524
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Suodata viestit haettaessa"
 
-#: src/prefs_account.c:1518
-msgid "Allow filtering using plug-ins on receiving"
+#: src/prefs_account.c:1531
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Mahdollista liitännäissuodatus viesteille haettaessa"
 
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1535
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
 
-#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:179
+#: src/prefs_account.c:1613 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:591 src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1833
 msgid "Header"
 msgstr "Otsake"
 
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1615
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Luo viestin tunniste"
 
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1622
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
 
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1634
 msgid "Authentication"
 msgstr "Todennus"
 
-#: src/prefs_account.c:1624
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1711
+#: src/prefs_account.c:1725
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -8973,315 +9782,362 @@ msgstr ""
 "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja "
 "salasanaa kuin viestejä haettaessa."
 
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1736
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä"
 
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1751
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: "
 
-#: src/prefs_account.c:1746
+#: src/prefs_account.c:1759
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
-#: src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1827 src/prefs_account.c:1873
 msgid "Signature"
 msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/prefs_account.c:1817
+#: src/prefs_account.c:1830
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
 
-#: src/prefs_account.c:1822
+#: src/prefs_account.c:1835
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Allekirjoituksen erotin"
 
-#: src/prefs_account.c:1847
+#: src/prefs_account.c:1860
 msgid "Command output"
 msgstr "Komennon tuloste"
 
-#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:1893
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
 
-#: src/prefs_account.c:1929
+#: src/prefs_account.c:1942
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Oikeinkirjoitussanakirjat"
 
-#: src/prefs_account.c:1939 src/prefs_folder_item.c:818
-#: src/prefs_spelling.c:233
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_folder_item.c:926
+#: src/prefs_spelling.c:224
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Oletussanakirja"
 
-#: src/prefs_account.c:1956 src/prefs_folder_item.c:851
-#: src/prefs_spelling.c:251
+#: src/prefs_account.c:1966 src/prefs_folder_item.c:951
+#: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja"
 
-#: src/prefs_account.c:2036 src/prefs_folder_item.c:1099
-msgid "Use a specific format for new messages"
-msgstr "Käytä muotoa kun kirjoitetaan uutta viestiä"
+#: src/prefs_account.c:2054 src/prefs_account.c:3036
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1202
+#: src/prefs_folder_item.c:1574 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:240
+#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Viestin kirjoitus"
 
-#: src/prefs_account.c:2044 src/prefs_folder_item.c:1128
-msgid "Use a specific reply quote format"
-msgstr "Käytä vastauslainausasetuksia"
+#: src/prefs_account.c:2069 src/prefs_folder_item.c:1223 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:425
+msgid "Reply"
+msgstr "Vastaa"
 
-#: src/prefs_account.c:2052 src/prefs_folder_item.c:1157
-msgid "Use a specific forward quote format"
-msgstr "Käytä edelleenlähetyslainausasetuksia"
+#: src/prefs_account.c:2084 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1244 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:429
+msgid "Forward"
+msgstr "Edelleenlähetä"
 
-#: src/prefs_account.c:2100
+#: src/prefs_account.c:2132
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
 
-#: src/prefs_account.c:2109
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Allekirjoita viestit aina"
 
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2163
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Salaa viestit aina"
 
-#: src/prefs_account.c:2113
+#: src/prefs_account.c:2165
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
 
-#: src/prefs_account.c:2116
+#: src/prefs_account.c:2168
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Salaa viestit omalla avaimella vastaanottajan lisäksi"
 
-#: src/prefs_account.c:2118
+#: src/prefs_account.c:2170
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
 
-#: src/prefs_account.c:2219 src/prefs_account.c:2232 src/prefs_account.c:2244
+#: src/prefs_account.c:2271 src/prefs_account.c:2284 src/prefs_account.c:2296
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Älä käytä SSL:ää"
 
-#: src/prefs_account.c:2222
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2225 src/prefs_account.c:2238 src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2290 src/prefs_account.c:2317
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla"
 
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2287
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2305
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2255
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Lähetys (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:2311
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
 
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2314
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2325
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
 
-#: src/prefs_account.c:2285
+#: src/prefs_account.c:2337
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia"
 
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2445
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2398
+#: src/prefs_account.c:2452
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2404
+#: src/prefs_account.c:2459
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2410
+#: src/prefs_account.c:2466
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2415
+#: src/prefs_account.c:2472
 msgid "Domain name"
 msgstr "Verkkotunnus"
 
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2476 src/prefs_account.c:2486
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+"Verkkotunnusta käytetään Message-Id:n osana ja SMTP-palvelimille "
+"yhdistettäessä."
+
+#: src/prefs_account.c:2495
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
 
-#: src/prefs_account.c:2433
+#: src/prefs_account.c:2503
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
 
-#: src/prefs_account.c:2475
+#: src/prefs_account.c:2545
 msgid "Browse"
 msgstr "Selaa"
 
-#: src/prefs_account.c:2488
+#: src/prefs_account.c:2558
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2560
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2492
+#: src/prefs_account.c:2562
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Pane luonnokset kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2564
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2548
+#: src/prefs_account.c:2619
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2552
+#: src/prefs_account.c:2623
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2559
+#: src/prefs_account.c:2630
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2564
+#: src/prefs_account.c:2635
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2569
+#: src/prefs_account.c:2640
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2590
-msgid "The default inbox folder doesn't exist."
-msgstr "Oletusjuurikansio inbox puuttuu."
+#: src/prefs_account.c:2660
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio puuttuu."
 
-#: src/prefs_account.c:2596
+#: src/prefs_account.c:2666
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2601
+#: src/prefs_account.c:2671
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2607
+#: src/prefs_account.c:2677
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2613
+#: src/prefs_account.c:2683
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2927
+#: src/prefs_account.c:3000
 msgid "Receive"
 msgstr "Haku"
 
-#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_compose_writing.c:347
-#: src/prefs_folder_item.c:1459 src/prefs_quote.c:179 src/prefs_spelling.c:441
-#: src/prefs_wrapping.c:144 src/toolbar.c:1683
-msgid "Compose"
-msgstr "Viestin kirjoitus"
-
-#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_folder_item.c:1475 src/prefs_quote.c:180
+#: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_folder_item.c:1591 src/prefs_quote.c:241
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallineet"
 
-#: src/prefs_account.c:2999
+#: src/prefs_account.c:3072
 msgid "Privacy"
 msgstr "Yksityisyys"
 
-#: src/prefs_account.c:3037
+#: src/prefs_account.c:3110
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3323
+#: src/prefs_account.c:3396
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Uuden tilin asetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3325
+#: src/prefs_account.c:3398
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s — Tilin asetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3420
+#: src/prefs_account.c:3494
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto"
 
-#: src/prefs_account.c:3515
+#: src/prefs_account.c:3589
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Käytäntö:"
 
-#: src/prefs_account.c:3668
+#: src/prefs_account.c:3728
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (liitännäistä lataamatta)"
 
-#: src/prefs_actions.c:201
+#: src/prefs_actions.c:224
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Toimintoasetukset"
 
-#: src/prefs_actions.c:228
+#: src/prefs_actions.c:251
 msgid "Menu name"
 msgstr "Valikon nimi"
 
-#: src/prefs_actions.c:241
-msgid "Command line"
-msgstr "Komentorivi"
+#: src/prefs_actions.c:264 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
+
+#: src/prefs_actions.c:284
+msgid "Shell command"
+msgstr "Kuorikomento"
+
+#: src/prefs_actions.c:294
+msgid "Filter action"
+msgstr "Suodatustoiminto"
+
+#: src/prefs_actions.c:300
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Poista suodatustoiminto"
 
-#: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:544
-#: src/prefs_filtering.c:452 src/prefs_matcher.c:706 src/prefs_template.c:281
-#: src/prefs_toolbar.c:791
+#: src/prefs_actions.c:328
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "Lisää ylläoleva toiminto listaan"
+
+#: src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:571
+#: src/prefs_filtering.c:475 src/prefs_matcher.c:728 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_toolbar.c:909
 msgid "Replace"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:515
-#: src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_actions.c:336
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "Korvaa valittu toiminto ylläolevalla"
+
+#: src/prefs_actions.c:344
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "Poista valittu toiminto listasta"
+
+#: src/prefs_actions.c:352 src/prefs_filtering.c:498 src/prefs_template.c:330
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "Tyhjennä valintaikkunan syötekentät"
+
+#: src/prefs_actions.c:357 src/prefs_filtering_action.c:547
+#: src/prefs_matcher.c:705
 msgid "Info..."
 msgstr "Tietoja…"
 
-#: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:641
-#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_filtering.c:761
-#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:837 src/prefs_matcher.c:844
-#: src/prefs_template.c:414
+#: src/prefs_actions.c:364
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Näytä ohje toimintojen asetuksesta"
+
+#: src/prefs_actions.c:395
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Siirrä valittua toimintoa ylös"
+
+#: src/prefs_actions.c:403
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Siirrä valittua toimintoa alas"
+
+#: src/prefs_actions.c:534 src/prefs_filtering_action.c:659
+#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:902
+#: src/prefs_filtering.c:903 src/prefs_filtering.c:1010
+#: src/prefs_matcher.c:845 src/prefs_template.c:469
 msgid "(New)"
 msgstr "(Uusi)"
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:611
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:616
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Vinoviivaa ei voi käyttää valikon nimen alussa."
 
-#: src/prefs_actions.c:533
+#: src/prefs_actions.c:621
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
 
-#: src/prefs_actions.c:552
+#: src/prefs_actions.c:640
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Valikon nimi on liian pitkä."
 
-#: src/prefs_actions.c:561
+#: src/prefs_actions.c:649
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Komentorivi on liian pitkä."
 
-#: src/prefs_actions.c:566
+#: src/prefs_actions.c:654
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä."
 
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -9292,115 +10148,137 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "on syntaksivirhe."
 
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:718
 msgid "Delete action"
 msgstr "Poista toiminto"
 
-#: src/prefs_actions.c:632
+#: src/prefs_actions.c:719
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
 
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1250
-#: src/prefs_filtering.c:1272 src/prefs_matcher.c:1865
-#: src/prefs_template.c:473 src/prefs_template.c:490
+#: src/prefs_actions.c:739
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Poista kaikki toiminnot"
+
+#: src/prefs_actions.c:740
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki toiminnot?"
+
+#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_actions.c:911 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_matcher.c:1955
+#: src/prefs_template.c:537 src/prefs_template.c:562
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Kenttää on tallentamatta"
 
-#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1251
-#: src/prefs_filtering.c:1273 src/prefs_template.c:474
-#: src/prefs_template.c:491
+#: src/prefs_actions.c:882 src/prefs_actions.c:912 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_template.c:538
+#: src/prefs_template.c:563
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1252
-#: src/prefs_filtering.c:1274 src/prefs_matcher.c:1867
-#: src/prefs_template.c:475 src/prefs_template.c:492
+#: src/prefs_actions.c:883 src/prefs_actions.c:888 src/prefs_actions.c:913
+#: src/prefs_actions.c:1261 src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1957 src/prefs_template.c:539 src/prefs_template.c:564
+#: src/prefs_template.c:569
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "_Jatka muokkausta"
 
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:886
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Toimintolista ei tallennettu."
+
+#: src/prefs_actions.c:887
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Toimintolistaa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
+
+#: src/prefs_actions.c:952
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Valikon nimi:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:953
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:955
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komentojono:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:956
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Aloita:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:811
+#: src/prefs_actions.c:957
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:958
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:959
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:960
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lopeta:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:961
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
 
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:962
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:963
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:964
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Käytä:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:965
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
 
-#: src/prefs_actions.c:820
+#: src/prefs_actions.c:966
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
 
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:967
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:968
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
 
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:969
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
 
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:970
 msgid "for the text selection"
 msgstr "valitulle tekstille"
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:971
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
 
-#: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:972
+msgid "for a literal %"
+msgstr "% sellaisenaan"
+
+#: src/prefs_actions.c:981 src/prefs_themes.c:980
 msgid "Actions"
 msgstr "Toiminnot"
 
-#: src/prefs_actions.c:835
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -9408,104 +10286,125 @@ msgstr ""
 "Toimintotoiminnallisuudella voi käynnistää ulkoisen ohjelman, joka "
 "käsittelee viestin tai sen osan."
 
-#: src/prefs_actions.c:921
+#: src/prefs_actions.c:1068 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_template.c:1061
+msgid "/D_uplicate"
+msgstr "K_aksoiskappale"
+
+#: src/prefs_actions.c:1175
 msgid "Current actions"
 msgstr "Nykyiset toiminnot"
 
-#: src/prefs_common.c:209
+#: src/prefs_actions.c:1258
+msgid "Entry was modified"
+msgstr "Kohdetta on muokattu"
+
+#: src/prefs_actions.c:1259
+msgid ""
+"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+"command line."
+msgstr ""
+"Suodatintoimintoikkunan avaus poistaa muokkaukset nykyiseltä komentoriviltä"
+
+#: src/prefs_actions.c:1270 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
+
+#: src/prefs_common.c:231 src/prefs_quote.c:68
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hei,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:276
+#: src/prefs_common.c:298 src/prefs_quote.c:76
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_common.c:282
+#: src/prefs_common.c:304 src/prefs_quote.c:84
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
 "\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}?t"
-"{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s"
-"\\n}\\n\\n%M"
+"{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s\\n}"
+"\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:411
+#: src/prefs_common.c:444
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%d.%m.%y %H.%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:120
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automaattinen tilin valinta"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:128
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
 msgid "when replying"
 msgstr "vastattaessa"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:130
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
 msgid "when forwarding"
 msgstr "edelleenlähetettäessä"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:132
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "when re-editing"
 msgstr "uudelleenmuokattaessa"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:134
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
 msgid "Editing"
 msgstr "Muokkaus"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:137
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Käynnistä ulkoinen editori automaattisesti"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:154 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "merkin välein"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:162
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
 msgid "Undo level"
 msgstr "Kumoustasot"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:174
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
 msgid "Replying"
 msgstr "Vastaaminen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Vastaaminen lainaa oletusarvoisesti"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:180
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:182
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Edelleenlähetys"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:185 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:188
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:191
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Kun tiedostoja pudotetaan viestinkirjoitusikkunaan"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:199
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
 msgid "Ask"
 msgstr "Kysy"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:476
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:443
 msgid "Insert"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:201 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:444
 msgid "Attach"
 msgstr "Liitä"
 
@@ -9517,389 +10416,508 @@ msgstr "Lainausmerkinnät"
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Käsittele nämä merkit lainauksen merkintöinä: "
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:348
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
 msgid "Writing"
 msgstr "Kirjoittaminen"
 
-#: src/prefs_customheader.c:180
+#: src/prefs_customheader.c:181
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Mukautetut otsakeasetukset"
 
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_customheader.c:234
 msgid "From file..."
 msgstr " Tiedostosta…"
 
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:568
-#: src/prefs_matcher.c:1354 src/prefs_matcher.c:1364
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1451 src/prefs_matcher.c:1466
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_customheader.c:515
+#: src/prefs_customheader.c:513
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Tämä otsakkeen nimi ei ole sallittu mukautettu otsake."
 
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "Valitse PNG-tiedosto"
+
 #: src/prefs_customheader.c:562
-msgid "Choose a png file"
-msgstr "Valitse png-tiedosto"
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "Valitse XBM-tiedosto"
 
 #: src/prefs_customheader.c:564
-msgid "Choose an xbm file"
-msgstr "Valitse xbm-tiedosto"
-
-#: src/prefs_customheader.c:566
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Valitse tekstitiedosto"
 
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:577
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Tämä ei ole kuvatiedosto."
 
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:582
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "Kuva ei ole oikean kokoinen (48×48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:588
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "Kuva on liian iso, pitää olla enintään 725 tavua"
 
-#: src/prefs_customheader.c:595
+#: src/prefs_customheader.c:593
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "Kuva ei ole oikeassa muodossa (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:604
+#: src/prefs_customheader.c:602
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "Kuva ei ole oikeassa muodossa (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:611
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
 "Compfacea ei voitu käynnistää. Varmista että se on polkumuuttujan $PATH "
 "varrella"
 
-#: src/prefs_customheader.c:664
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "Compface-virhe: %s"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Tiedosto sisältää rivinvaihtoja."
 
-#: src/prefs_customheader.c:694
+#: src/prefs_customheader.c:698
 msgid "Delete header"
 msgstr "Poista otsake"
 
-#: src/prefs_customheader.c:695
+#: src/prefs_customheader.c:699
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Poistetaanko tämä otsake?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:869
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
 
-#: src/prefs_display_header.c:227
+#: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
 
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_filtering_action.c:435
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_display_header.c:281
 msgid "Header name"
 msgstr "Otsakkeen nimi"
 
-#: src/prefs_display_header.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:316
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Näytetyt otsakkeet"
 
-#: src/prefs_display_header.c:352
+#: src/prefs_display_header.c:382
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Piilotetut otsakkeet"
 
-#: src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_display_header.c:408
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet"
 
-#: src/prefs_display_header.c:578
+#: src/prefs_display_header.c:608
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#: src/prefs_ext_prog.c:105
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI-verkko-osoitteella"
+msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI‐verkko‐osoitteella"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:117
+#: src/prefs_ext_prog.c:123
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "Käytä järjestelmän oletusarvoja kun mahdollista"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
 msgid "Web browser"
 msgstr "Veppiselain"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:151
+#: src/prefs_ext_prog.c:182
 msgid "Text editor"
 msgstr "Tekstinmuokkain"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:179
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
 msgid "Command for 'Display as text'"
-msgstr "”Näytä tekstinä”-komento"
+msgstr "”Näytä tekstinä”komento"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:223
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
-"Tämä valinta MIME-osien näytön viestinäkymässä skriptin avulla kun Näytä "
+"Tämä valinta MIMEosien näytön viestinäkymässä skriptin avulla kun Näytä "
 "tekstinä on valittu"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:202
+#: src/prefs_ext_prog.c:234
 msgid "Print command"
 msgstr "Tulostuskomento"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293
+#: src/prefs_ext_prog.c:300 src/prefs_image_viewer.c:143
+#: src/prefs_message.c:303
 msgid "Message View"
 msgstr "Viestinäkymä"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:259
+#: src/prefs_ext_prog.c:301
 msgid "External Programs"
 msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
 msgid "Move"
 msgstr "Siirrä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Hide"
+msgstr "Piilota"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:171 src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Message flags"
+msgstr "Viestiliput"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2680
 msgid "Mark"
 msgstr "Merkitse"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Lock"
 msgstr "Lukitse"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Unlock"
 msgstr "Poista lukitus"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Merkitse luetuksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Merkitse roskapostiksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as ham"
-msgstr "Merkitse ei-roskapostiksi"
+msgstr "Merkitse eiroskapostiksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:525
-msgid "Forward"
-msgstr "Edelleenlähetä"
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1371
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:451 src/toolbar.c:2009
+msgid "Execute"
+msgstr "Suorita"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
+msgid "Color label"
+msgstr "Väri"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Resend"
+msgstr "Lähetä uudestaan"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Redirect"
 msgstr "Uudelleenohjaa"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:468
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1834
-msgid "Execute"
-msgstr "Suorita"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:473
-msgid "Color"
-msgstr "Värjää"
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:1375 src/prefs_matcher.c:597
+#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552
+msgid "Score"
+msgstr "Pisteet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Change score"
 msgstr "Muuta pisteitystä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Set score"
 msgstr "Aseta pisteet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:177
-msgid "Hide"
-msgstr "Piilota"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:188
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ohita ketju"
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:601
+#: src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
+msgid "Tags"
+msgstr "Tägit"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:180
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Lopeta suodatus"
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Toteuta tägi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:338
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Suodatustoimintoasetukset"
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Poista tägi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:363 src/prefs_filtering.c:410
-msgid "Action"
-msgstr "Toiminto"
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Tyhjennä tägit"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:458
-msgid "Destination"
-msgstr "Kohde"
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+msgid "Threads"
+msgstr "Säikeet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:463
-msgid "Recipient"
-msgstr "Vastaanottaja"
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:435
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ohita säie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:478 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "Score"
-msgstr "Pisteet"
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:436
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Tarkkaile säiettä"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Lopeta suodatus"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:388
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Toimintoasetukset"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_filtering.c:1928
+#: src/prefs_matcher.c:554
+msgid "Rule"
+msgstr "Sääntö"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:483 src/prefs_matcher.c:577
-msgid "Book/folder"
-msgstr "Osoitekirja-kansio"
+#: src/prefs_filtering_action.c:418 src/prefs_filtering.c:431
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:859
+#: src/prefs_filtering_action.c:887
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:860
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:871
+#: src/prefs_filtering_action.c:899
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:886
+#: src/prefs_filtering_action.c:915
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:896
+#: src/prefs_filtering_action.c:923
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Otsake on asettamatta."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:903
+#: src/prefs_filtering_action.c:930
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
-msgstr "Kohdeosoitekirja tai -kansio on asettamatta."
+msgstr "Kohdeosoitekirja tai ‐kansio on asettamatta."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:940
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "Tägin nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122
+#: src/prefs_filtering_action.c:1162
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1159 src/prefs_matcher.c:1908
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1998
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr "% sellaisenaan"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1168 src/prefs_matcher.c:1917
+#: src/prefs_filtering_action.c:1209 src/prefs_matcher.c:2007
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1169 src/prefs_matcher.c:1918
-#: src/quote_fmt.c:83
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2008
+#: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "uusi rivi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1170 src/prefs_matcher.c:1919
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2009
 msgid "escape character for quotes"
-msgstr "lainausmerkkien escape-merkintä"
+msgstr "lainausmerkkien escapemerkintä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1920
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2010
 msgid "quote character"
 msgstr "lainausmerkki"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1179
+#: src/prefs_filtering_action.c:1220
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Suodatustoiminto: Suorita"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "Suorita lähettää viestin tai sen osan ulkoiselle sovellukselle tai "
 "skriptille\n"
-"\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1609
+#: src/prefs_filtering_action.c:1357
+msgid "Recipient"
+msgstr "Vastaanottaja"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "Kirja/Kansio"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+msgid "Destination"
+msgstr "Kohde"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1368
+msgid "Color"
+msgstr "Värjää"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1452
 msgid "Current action list"
 msgstr "Nykyinen toimintolista"
 
-#: src/prefs_filtering.c:185 src/prefs_filtering.c:336
+#: src/prefs_filtering.c:193 src/prefs_filtering.c:357
 msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Suodatus- ja käsittelyasetukset"
+msgstr "Suodatus ja käsittelyasetukset"
 
-#: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778
-#: src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:260 src/prefs_filtering.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1042
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/prefs_filtering.c:388
+#: src/prefs_filtering.c:409
 msgid "Condition"
 msgstr "Ehto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:401 src/prefs_filtering.c:423
+#: src/prefs_filtering.c:422 src/prefs_filtering.c:444
 msgid " Define... "
 msgstr " Määrittele…"
 
-#: src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_filtering.c:1011
+#: src/prefs_filtering.c:473
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "Lisää ylläoleva sääntö listaan"
+
+#: src/prefs_filtering.c:482
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "Korvaa valittu sääntö ylläolevalla"
+
+#: src/prefs_filtering.c:490
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "Poista valittu sääntö listasta"
+
+#: src/prefs_filtering.c:527
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "Siirrä valittu sääntö ylimmäksi"
+
+#: src/prefs_filtering.c:530
+msgid "Page up"
+msgstr "Sivu ylös"
+
+#: src/prefs_filtering.c:538
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "Siirrä valittu sääntö sivun ylöspäin"
+
+#: src/prefs_filtering.c:547
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "Siirrä valittua sääntöä ylös"
+
+#: src/prefs_filtering.c:555
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "Siirrä valittua sääntöä alas"
+
+#: src/prefs_filtering.c:558
+msgid "Page down"
+msgstr "Sivu alas"
+
+#: src/prefs_filtering.c:566
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "Siirrä valittu sääntö alas sivun verran"
+
+#: src/prefs_filtering.c:575
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "Siirrä valittu sääntö alimmaksi"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
 
-#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1019
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
-
-#: src/prefs_filtering.c:998
+#: src/prefs_filtering.c:1171
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1004
+#: src/prefs_filtering.c:1177
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1263
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Poista sääntö"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1089
+#: src/prefs_filtering.c:1264
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1466
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Poista kaikki säännöt"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1283
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki säännöt?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1536
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Suodatussääntöjä ei tallennettu"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1537
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "Suodatussääntölistaa on muokattu, suljetaanko silti?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1757
+msgid "/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1758
+msgid "/Move one page up"
+msgstr "Siirä sivulla ylöspäin"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1759
+msgid "/Move one page down"
+msgstr "Siirrä sivulla alaspäin"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1896
 msgid "Enable"
 msgstr "Pane päälle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1498
-msgid "Rule"
-msgstr "Sääntö"
-
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:214
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:231
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
-"ylös- ja alas-painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
+"ylös‐ ja alas‐painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Piilotetut kohdat"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:401
-#: src/prefs_summaries.c:527 src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:412
+#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:307
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Näytetyt kohdat"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:803
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:921
 msgid " Use default "
 msgstr " Käytä oletusta "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:229 src/prefs_folder_item.c:676
+#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_folder_item.c:1168
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -9907,10 +10925,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<i>Näitä asetuksia ei tallenneta tallenneta kansioasetuksiksi, koska "
 "kyseessä on juurikansio. Voit kuitenkin käyttää niitä koko postilaatikon "
-"asetuksina ruksimalla Pätee myös alikansioihin -valinnan.</i>"
+"asetuksina ruksimalla Pätee myös alikansioihin valinnan.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:241 src/prefs_folder_item.c:688
-#: src/prefs_folder_item.c:1082
+#: src/prefs_folder_item.c:263 src/prefs_folder_item.c:796
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -9918,197 +10935,258 @@ msgstr ""
 "Pätee myös\n"
 "alikansioihin"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:265
+#: src/prefs_folder_item.c:288
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:267
+#: src/prefs_folder_item.c:290
 msgid "Outbox"
 msgstr "Lähtevät"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:284
+#: src/prefs_folder_item.c:306
 msgid "Folder type"
 msgstr "Kansiotyyppi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:296
+#: src/prefs_folder_item.c:318
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:322
+#: src/prefs_folder_item.c:344
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Testaa säännöllinen lauseke"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:376
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Kansion käyttöoikeudet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:380
+#: src/prefs_folder_item.c:402
 msgid "Folder color"
 msgstr "Kansion väri"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:394 src/prefs_folder_item.c:1334
+#: src/prefs_folder_item.c:415 src/prefs_folder_item.c:1420
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:411
-msgid "Process at start-up"
-msgstr "Käsittele käynnistyksessä"
+#: src/prefs_folder_item.c:433
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Suorita käsittelysäännöt käynnistettäessä"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/prefs_folder_item.c:448
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "Suorita käsittelysäännöt avattaessa"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:462
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Lue uusien viestien varalta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:438
+#: src/prefs_folder_item.c:464
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+"Käytä tätä asetusta, jos posti suodatetaan tähän kansioon palvelimen "
+"puolesta IMAP‐palvelimella tai ulkoisella sovelluksella"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:479
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:697
+#: src/prefs_folder_item.c:500
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Hae viestien sisällöt viimeisestä alkaen"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:507
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "0: kaikki sisällöt"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:515
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Poista vanhempien viestien sisällöt"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:532
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Poista kansiovälimuisti"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:805
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:712
+#: src/prefs_folder_item.c:820
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:725
+#: src/prefs_folder_item.c:833
 msgid "Default To:"
 msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:746
+#: src/prefs_folder_item.c:854
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1442
+#: src/prefs_folder_item.c:875
+msgid "Default account"
+msgstr "Oletustili"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1433
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Poista välimuisti"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1434
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Poistetaanko tämän kansion välimuistidata?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1436
+msgid "+Discard"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1556
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1504
+#: src/prefs_folder_item.c:1630
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Kansion %s asetukset"
 
-#: src/prefs_fonts.c:74
+#: src/prefs_fonts.c:82
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
 
-#: src/prefs_fonts.c:91
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1877
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
-#: src/prefs_fonts.c:110
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+"Käytä pieninä ja lihavoituina fontteina kansio- ja viestifonteistapääteltyjä."
+
+#: src/prefs_fonts.c:139
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
+
+#: src/prefs_fonts.c:161
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
+
+#: src/prefs_fonts.c:184
 msgid "Use different font for printing"
 msgstr "Käytä eri fonttia tulostamiseen"
 
-#: src/prefs_fonts.c:119
+#: src/prefs_fonts.c:194
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Viestin tulostaminen"
 
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:657
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:681
+#: src/prefs_themes.c:364
 msgid "Display"
 msgstr "Näyttö"
 
-#: src/prefs_fonts.c:198
+#: src/prefs_fonts.c:278
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontit"
 
-#: src/prefs_gtk.c:992
+#: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:439
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Näytä liitekuvat automaattisesti"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:77
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Säädä kuvien kokoa automaattisesti"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:86
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Näytä kuvat viesteissään"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
+msgid "Print images"
+msgstr "Tulosta kuvat"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:144
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Kuvanlukija"
 
-#: src/prefs_logging.c:119 src/prefs_logging.c:237
+#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:261
 msgid "Restrict the log window to"
-msgstr "Rajaa loki-ikkuna kokoon"
+msgstr "Rajaa lokiikkuna kokoon"
 
-#: src/prefs_logging.c:133 src/prefs_logging.c:251
+#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:275
 msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki-ikkunan käyttö"
+msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi lokiikkunan käyttö"
 
-#: src/prefs_logging.c:136 src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:163 src/prefs_logging.c:278
 msgid "lines"
 msgstr "riviä"
 
-#: src/prefs_logging.c:145
+#: src/prefs_logging.c:172
 msgid "Filtering/processing log"
-msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki"
+msgstr "Suodatus ja käsittelyloki"
 
-#: src/prefs_logging.c:148
+#: src/prefs_logging.c:175
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
-msgstr "Ota käyttöön suodatus- ja käsittelysääntöjen loki"
+msgstr "Ota käyttöön suodatus ja käsittelysääntöjen loki"
 
-#: src/prefs_logging.c:156
+#: src/prefs_logging.c:183
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
 "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
 "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
-"Kun valittu, suodatus- ja käsittelysäännöt tulevat lokiin.\n"
+"Kun valittu, suodatus ja käsittelysäännöt tulevat lokiin.\n"
 "Loki on luettavissa valikosta Työkalut→Suodatusloki.\n"
-"Huomaa: Tämän käyttäminen hidastaa suodatusta ja käsittelyä, joka "
-"voi olla merkittävää kun käytetään useampia sääntöjä tuhansiin viesteihin."
+"Huomaa: Tämän käyttäminen hidastaa suodatusta ja käsittelyä, joka voi olla "
+"merkittävää kun käytetään useampia sääntöjä tuhansiin viesteihin."
 
-#: src/prefs_logging.c:164
+#: src/prefs_logging.c:191
 msgid "Log filtering/processing when..."
-msgstr "Tallenna lokiin suodatus- ja käsittelysäännöt kun"
+msgstr "Tallenna lokiin suodatus ja käsittelysäännöt kun"
 
-#: src/prefs_logging.c:167
+#: src/prefs_logging.c:195
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "suodatetaan haettaessa"
 
-#: src/prefs_logging.c:173
-msgid "manually filtering"
-msgstr "suodatetaan käsin"
-
-#: src/prefs_logging.c:179
-msgid "processing folders"
-msgstr "käsitellään kansioita"
-
-#: src/prefs_logging.c:185
+#: src/prefs_logging.c:197
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "esikäsitellään kansioita"
 
-#: src/prefs_logging.c:191
+#: src/prefs_logging.c:202
+msgid "manually filtering"
+msgstr "suodatetaan käsin"
+
+#: src/prefs_logging.c:204
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "jälkikäsitellään kansioita"
 
-#: src/prefs_logging.c:202
+#: src/prefs_logging.c:211
+msgid "processing folders"
+msgstr "käsitellään kansioita"
+
+#: src/prefs_logging.c:226
 msgid "Log level"
 msgstr "Lokitaso"
 
-#: src/prefs_logging.c:210
+#: src/prefs_logging.c:235
 msgid "Low"
 msgstr "Matala"
 
-#: src/prefs_logging.c:211
+#: src/prefs_logging.c:236
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskisuuri"
 
-#: src/prefs_logging.c:212
+#: src/prefs_logging.c:237
 msgid "High"
 msgstr "Korkea"
 
-#: src/prefs_logging.c:220
+#: src/prefs_logging.c:244
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -10128,189 +11206,347 @@ msgstr ""
 "ja jonka vuoksi ehdot täsmäävät tai eivät.\n"
 "Huomaa: Korkeampi taso hidastaa toimintaa enemmän."
 
-#: src/prefs_logging.c:365
-msgid "Logging"
-msgstr "Lokikirjoitus"
+#: src/prefs_logging.c:290
+msgid "Disk log"
+msgstr "Levyloki"
 
-#: src/prefs_matcher.c:168
-msgid "All messages"
-msgstr "Kaikki viestit"
+#: src/prefs_logging.c:292
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr "Kirjoita seuraavat tiedot levylle…"
 
-#: src/prefs_matcher.c:177
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Vanhempi kuin"
+#: src/prefs_logging.c:300
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Varoitusviestit"
 
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Nuorempi kuin"
+#: src/prefs_logging.c:301
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Verkkoyhteysviestit"
 
-#: src/prefs_matcher.c:180
-msgid "Headers part"
-msgstr "Otsakeosio"
+#: src/prefs_logging.c:305
+msgid "Error messages"
+msgstr "Virheviestit"
 
-#: src/prefs_matcher.c:181
-msgid "Body part"
-msgstr "Sisältöosio"
+#: src/prefs_logging.c:306
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Tilaviestit suodatus‐ ja käsittelylokille"
 
-#: src/prefs_matcher.c:182
-msgid "Whole message"
-msgstr "Koko viesti"
+#: src/prefs_logging.c:429
+msgid "Logging"
+msgstr "Lokikirjoitus"
 
-#: src/prefs_matcher.c:183
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Lukemattomuusmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:308
+msgid "more than"
+msgstr "enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:184
-msgid "New flag"
-msgstr "Uutuusmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:309
+msgid "less than"
+msgstr "vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Merkintämerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:314
+msgid "weeks"
+msgstr "viikkoa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:186
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Poistettuusmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:318
+msgid "higher than"
+msgstr "enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:187
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Vastattuusmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:319
+msgid "lower than"
+msgstr "vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:188
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Edelleenlähetettyysmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:320 src/prefs_matcher.c:326
+msgid "exactly"
+msgstr "tasan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:189
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Lukittuusmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:324
+msgid "greater than"
+msgstr "enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:190
-msgid "Spam flag"
-msgstr "Roskapostimerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:325
+msgid "smaller than"
+msgstr "vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:191
-msgid "Color label"
-msgstr "Väri"
+#: src/prefs_matcher.c:330
+msgid "bytes"
+msgstr "tavua"
 
-#: src/prefs_matcher.c:192
-msgid "Ignored thread"
-msgstr "Ohitettu ketju"
+#: src/prefs_matcher.c:331
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilotavua"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Pisteitä enemmän kuin"
+#: src/prefs_matcher.c:332
+msgid "megabytes"
+msgstr "megatavua"
 
-#: src/prefs_matcher.c:194
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Pisteitä vähemmän kuin"
+#: src/prefs_matcher.c:336
+msgid "contains"
+msgstr "sisältää"
 
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Pisteitä tasan"
+#: src/prefs_matcher.c:337
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "ei sisällä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "Test"
-msgstr "Testaa"
+#: src/prefs_matcher.c:359
+msgid "headers part"
+msgstr "otsakkeet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:197
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Koko enemmän kuin"
+#: src/prefs_matcher.c:360
+msgid "body part"
+msgstr "viestisisältö"
 
-#: src/prefs_matcher.c:198
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Koko vähemmän kuin"
+#: src/prefs_matcher.c:361
+msgid "whole message"
+msgstr "koko viesti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:199
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Koko tasan"
+#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5893
+msgid "Marked"
+msgstr "Merkitty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:200
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Osittain noudettu"
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5891
+msgid "Deleted"
+msgstr "Poistettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:201
-msgid "Found in addressbook"
-msgstr "Löytyy osoitekirjasta"
+#: src/prefs_matcher.c:369
+msgid "Replied"
+msgstr "Vastattu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:219
-msgid "or"
-msgstr "tai"
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5885
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Edelleenlähetetty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:219
-msgid "and"
-msgstr "ja"
+#: src/prefs_matcher.c:372 src/summaryview.c:5877 src/toolbar.c:432
+#: src/toolbar.c:928 src/toolbar.c:1918
+msgid "Spam"
+msgstr "Roskaposti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:236
-msgid "contains"
-msgstr "sisältää"
+#: src/prefs_matcher.c:376
+msgid "set"
+msgstr "asetettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:236
-msgid "does not contain"
-msgstr "ei sisällä"
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "not set"
+msgstr "asettamatta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:260
+#: src/prefs_matcher.c:381
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:260
+#: src/prefs_matcher.c:382
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: src/prefs_matcher.c:461
+#: src/prefs_matcher.c:386
+msgid "Any tags"
+msgstr "jokin tägi"
+
+#: src/prefs_matcher.c:387
+msgid "Specific tag"
+msgstr "tietty tägi"
+
+#: src/prefs_matcher.c:391
+msgid "ignored"
+msgstr "ohitettu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:392
+msgid "not ignored"
+msgstr "ei ohitettu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:393
+msgid "watched"
+msgstr "tarkkailtu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:394
+msgid "not watched"
+msgstr "ei tarkkailtu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:398
+msgid "found"
+msgstr "löydetty"
+
+#: src/prefs_matcher.c:399
+msgid "not found"
+msgstr "ei löydetty"
+
+#: src/prefs_matcher.c:403
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr "0 (Onnistunut)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:404
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr "ei-0 (Epäonnistunut)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:537
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Ehtoasetukset"
 
-#: src/prefs_matcher.c:488
-msgid "Match type"
-msgstr "Vastaavuustyyppi"
+#: src/prefs_matcher.c:581
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Muokkaa hakuehtoja:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:590
+msgid "All messages"
+msgstr "Kaikki viestit"
+
+#: src/prefs_matcher.c:592
+msgid "Age"
+msgstr "Ikä"
+
+#: src/prefs_matcher.c:593
+msgid "Phrase"
+msgstr "Fraasi"
+
+#: src/prefs_matcher.c:594
+msgid "Flags"
+msgstr "Liput"
+
+#: src/prefs_matcher.c:595 src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Color labels"
+msgstr "Värimerkinnät"
+
+#: src/prefs_matcher.c:596
+msgid "Thread"
+msgstr "Säie"
 
-#: src/prefs_matcher.c:545
-msgid "Address header"
-msgstr "Osoiteotsake"
+#: src/prefs_matcher.c:599
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Osittain noudettu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:602
+msgid "External program test"
+msgstr "Ulkoinen ohjelma"
 
-#: src/prefs_matcher.c:632
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predikaatti"
+#: src/prefs_matcher.c:665 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:1487
+#: src/prefs_matcher.c:2335
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Kaikki"
 
-#: src/prefs_matcher.c:683
+#: src/prefs_matcher.c:696
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
 
-#: src/prefs_matcher.c:721
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Boolen operaatio"
+#: src/prefs_matcher.c:772
+msgid "Message must match"
+msgstr "Viesti täsmää"
+
+#: src/prefs_matcher.c:776
+msgid "at least one"
+msgstr "vähintään yksi"
+
+#: src/prefs_matcher.c:777
+msgid "all"
+msgstr "kaikki"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1336
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Arvo on asettamatta."
+#: src/prefs_matcher.c:780
+msgid "of above rules"
+msgstr "ylläolevista säännöistä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1372
+#: src/prefs_matcher.c:1398 src/prefs_matcher.c:1456
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "Hakulauseke on asettamatta."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1407
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "Testikomento on asettamatta."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1473
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1375
+#: src/prefs_matcher.c:1476
 msgid "any address in any header"
 msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1377
+#: src/prefs_matcher.c:1478
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "osoitteita otsakkeessa %s"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1378
+#: src/prefs_matcher.c:1479
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'Any' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
-"Osoitekirja-kansiopolkua ei ole asetettu.\n"
+"Osoitekirjakansiopolkua ei ole asetettu.\n"
 "\n"
-"Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse Mikä tahansa "
-"osoitekirja-kansiopudotusvalikosta."
+"Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse %"
+"s osoitekirja‐kansiopudotusvalikosta."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1692
+msgid "Headers part"
+msgstr "Otsakeosio"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1696
+msgid "Body part"
+msgstr "Sisältöosio"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1700
+msgid "Whole message"
+msgstr "Koko viesti"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_matcher.c:1850
+msgid "in"
+msgstr "kohteessa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1813
+msgid "content is"
+msgstr "sisältää"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1821
+msgid "Age is"
+msgstr "Ikä on"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1826
+msgid "Flag"
+msgstr "Lippu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1827 src/prefs_matcher.c:1841
+msgid "is"
+msgstr "on"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1832
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1840
+msgid "Label"
+msgstr "Nimiö"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1845
+msgid "Value:"
+msgstr "Arvo:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1860
+msgid "Score is"
+msgstr "Pisteet on"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1861
+msgid "points"
+msgstr "pistettä"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1871
+msgid "Size is"
+msgstr "Koko on"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1876
+msgid "Scope:"
+msgstr "Alue:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1866
+#: src/prefs_matcher.c:1878
+msgid "tags"
+msgstr "tägit"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1883
+msgid "type is"
+msgstr "tyyppi on"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1887
+msgid "Program returns"
+msgstr "Ohjelma palauttaa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1956
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -10318,11 +11554,11 @@ msgstr ""
 "Kenttää ei ole tallennettu.\n"
 " Suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1928
+#: src/prefs_matcher.c:2018
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1929
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -10334,165 +11570,169 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/prefs_matcher.c:2116
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
 
-#: src/prefs_message.c:108
+#: src/prefs_message.c:110
 msgid "Headers"
 msgstr "Otsakkeet"
 
-#: src/prefs_message.c:111
+#: src/prefs_message.c:113
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella"
 
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:117
 msgid "Display (X-)Face in message view"
-msgstr "Näytä (X-)Face viestinäkymässä"
+msgstr "Näytä (X)Face viestinäkymässä"
 
-#: src/prefs_message.c:118
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Näytä Face viestinäkymässä"
 
-#: src/prefs_message.c:132
+#: src/prefs_message.c:134
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Näytä otsakkeet viestinäkymässä"
 
-#: src/prefs_message.c:144
+#: src/prefs_message.c:146
 msgid "HTML messages"
-msgstr "HTML-Viestejä"
+msgstr "HTMLViestejä"
 
-#: src/prefs_message.c:147
+#: src/prefs_message.c:149
 msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "Näytä HTML-viestit tekstinä"
+msgstr "Näytä HTMLviestit tekstinä"
 
-#: src/prefs_message.c:150
+#: src/prefs_message.c:152
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Näytä vain HTML:nä tulleet viestit liitännäisellä jos mahdollista"
 
-#: src/prefs_message.c:160
+#: src/prefs_message.c:155
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "Valitse HTML-osa multipart/alternative-viesteistä"
+
+#: src/prefs_message.c:165
 msgid "Line space"
 msgstr "Rivien välit"
 
-#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:212
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pikseliä"
 
-#: src/prefs_message.c:179
+#: src/prefs_message.c:184
 msgid "Scroll"
 msgstr "Vieritä"
 
-#: src/prefs_message.c:181
+#: src/prefs_message.c:186
 msgid "Half page"
 msgstr "puoli sivua"
 
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:192
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Sulava vieritys"
 
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:198
 msgid "Step"
 msgstr "Askel"
 
-#: src/prefs_message.c:214
+#: src/prefs_message.c:219
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)"
 
-#: src/prefs_message.c:294
+#: src/prefs_message.c:304
 msgid "Text Options"
 msgstr "Tekstiasetukset"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:143
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
 msgid "Message view"
 msgstr "Viestinäkymä"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:158
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Salli viestien värittäminen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
 msgid "Quote"
 msgstr "Lainaus"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:171
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "Jos lainauksia on yli kolme sisäkkäistä, värejä kierrätetään"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:187
 msgid "1st Level"
 msgstr "1. taso"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:240
+#: src/prefs_msg_colors.c:193 src/prefs_msg_colors.c:219
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:202
+#: src/prefs_msg_colors.c:207
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
 msgstr "Väri ensimmäisen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
 msgid "2nd Level"
 msgstr "2. taso"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:228
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Väri toisen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:234
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
 msgid "3rd Level"
 msgstr "3. taso"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Väri kolmannen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:261
+#: src/prefs_msg_colors.c:266
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Salli viestien taustan värittäminen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:277
+#: src/prefs_msg_colors.c:282
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Väri ensimmäisen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:284 src/prefs_msg_colors.c:305
+#: src/prefs_msg_colors.c:326
 msgid "Background"
 msgstr "Tausta"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:298
+#: src/prefs_msg_colors.c:303
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Väri toisen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:319
+#: src/prefs_msg_colors.c:324
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Väri kolmannen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:339
+#: src/prefs_msg_colors.c:344
 msgid "Tooltip|Pick color for links"
 msgstr "Väri linkeille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:346
 msgid "URI link"
-msgstr "URI-linkki"
+msgstr "URIlinkki"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:358
+#: src/prefs_msg_colors.c:363
 msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
 msgstr "Väri allekirjoituksille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:365
 msgid "Signatures"
 msgstr "Allekirjoitukset"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:349
+#: src/prefs_msg_colors.c:370 src/prefs_summaries.c:360
 msgid "Folder list"
 msgstr "Kansioluettelo"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:378
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -10500,242 +11740,251 @@ msgstr ""
 "Valitse väri kohdekansiolle. Kohdekansiota käytetään jos ”suorita "
 "välittömästi siirrettäessä tai poistettaessa” on pois päältä"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:382
+#: src/prefs_msg_colors.c:387
 msgid "Target folder"
 msgstr "Kohdekansio"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:397
+#: src/prefs_msg_colors.c:402
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Valitse väri uusia viestejä sisältävälle kansiolle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:404
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Uusia viestejä sisältävä kansio"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:405
-msgid "Color labels"
-msgstr "Värimerkinnät"
-
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
+#: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:463
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Valitse väri säännölle 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_msg_colors.c:435 src/prefs_msg_colors.c:467
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Valitse nimiö väri 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#: src/prefs_msg_colors.c:596
 #, c-format
 msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Säännön 'color %d' väri"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#: src/prefs_msg_colors.c:604
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
 msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#: src/prefs_msg_colors.c:607
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:610
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#: src/prefs_msg_colors.c:613
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:616
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#: src/prefs_msg_colors.c:619
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Valitse väri kolmannen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#: src/prefs_msg_colors.c:622
 msgid "Dialog title|Pick color for links"
 msgstr "Valitse väri linkeille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#: src/prefs_msg_colors.c:625
 msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
 msgstr "Valitse väri kohdekansiolle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:628
 msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
 msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#: src/prefs_msg_colors.c:631
 msgid "Dialog title|Pick color for folder"
 msgstr "Valitse väri kansiolle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:835
+#: src/prefs_msg_colors.c:839
 msgid "Colors"
 msgstr "Värit"
 
-#: src/prefs_other.c:91
-msgid "Select key bindings"
-msgstr " Aseta näppäintoiminnot"
+#: src/prefs_other.c:94
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Valitse valmiit näppäimistöoikopolut"
 
-#: src/prefs_other.c:105
+#: src/prefs_other.c:108
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Valitse asetusto:"
 
-#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462
+#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:462
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vanha Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:124
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
+"Jokaista valikkooikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
 "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
 
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:521
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:524
 msgid "On exit"
 msgstr "Poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:527
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Varmista poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:533
+#: src/prefs_other.c:537
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
 
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:539
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Näppäimistöoikopolut"
 
-#: src/prefs_other.c:538
-msgid "Enable customisable menu shortcuts"
-msgstr "Salli muokattavat valikko-oikopolut"
-
 #: src/prefs_other.c:542
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr "Salli muokattavat valikko‐oikopolut"
+
+#: src/prefs_other.c:546
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 "Valittuna näppäimistöoikopolkuja valikon kohdille voi muuttaa kohdistamalla "
 "ja näppäilemällä.\n"
-"Valinnan poistaminen lukitsee senhetkiset oikopolut."
+"Valinnan poistaminen lukitsee nykyiset oikopolut."
 
-#: src/prefs_other.c:549
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Aseta näppäintoiminnot…"
+#: src/prefs_other.c:554
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr " Valitse näppäimistöoikopolut "
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:567
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu"
 
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:589
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Kysy ennen roskien tyhjentämistä"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:591
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Kysy tilikohtaisista suodatuksista käsin suodatettaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:589
-msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
-msgstr "Ajantasaista offline-tilan kansiot heti kun mahdollista"
+#: src/prefs_other.c:596
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "Käytä turvallista tiedostopoistoa kun mahdollista"
+
+#: src/prefs_other.c:600
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+"Käytä turvallista poistoa jos mahdollista\n"
+"(komentoa shred ei ole)"
+
+#: src/prefs_other.c:606
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+"Käytä komentoa shred täyttämään tiedostot satunnaisdatalla ennen poistoa."
+" Tämä hidastaa poistotoimintoja. Lue myös shredin ohjesivu mahdollisista "
+"huonoista puolista."
 
-#: src/prefs_quote.c:78
-msgid "New message format"
-msgstr "Uuden viestin muoto"
+#: src/prefs_other.c:611
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "Ajantasaista offline‐tilan kansiot heti kun mahdollista"
 
-#: src/prefs_receive.c:121
+#: src/prefs_receive.c:136
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Ulkoinen komento"
 
-#: src/prefs_receive.c:124
+#: src/prefs_receive.c:139
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa hakuun"
 
-#: src/prefs_receive.c:131
-msgid "Command"
-msgstr "Komento"
-
-#: src/prefs_receive.c:140
+#: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automaattinen haku"
 
-#: src/prefs_receive.c:147
+#: src/prefs_receive.c:162
 msgid "Automatically check for new mail every"
 msgstr "Hae uudet viestit automaattisesti joka"
 
-#: src/prefs_receive.c:165
+#: src/prefs_receive.c:180
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Hae uudet viestit käynnistyessä"
 
-#: src/prefs_receive.c:168
+#: src/prefs_receive.c:183
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Ikkunat"
 
-#: src/prefs_receive.c:170
+#: src/prefs_receive.c:185
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Näytä hakuikkuna"
 
-#: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:438
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:450
 msgid "Always"
 msgstr "Aina"
 
-#: src/prefs_receive.c:179
+#: src/prefs_receive.c:195
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Vain kun haku on käynnistetty käsin"
 
-#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:206
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Sulje hakuikkuna kun viestit on haettu"
 
-#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_receive.c:209
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Älä avaa virheikkunaa saantivirheille"
 
-#: src/prefs_receive.c:198
-msgid "After receiving new mail"
-msgstr "Uusien viestien tultua"
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "Uusien viestien tarkastamisen jälkeen"
 
-#: src/prefs_receive.c:200
-msgid "Go to inbox"
+#: src/prefs_receive.c:214
+msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Mene saapuneisiin"
 
-#: src/prefs_receive.c:202
+#: src/prefs_receive.c:216
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot"
 
-#: src/prefs_receive.c:204
+#: src/prefs_receive.c:219
 msgid "Run command"
 msgstr "Suorita komento"
 
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_receive.c:224
 msgid "after automatic check"
 msgstr "automaattisen tarkastuksen jälkeen"
 
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:226
 msgid "after manual check"
 msgstr "käsin tarkastuksen jälkeen"
 
-#: src/prefs_receive.c:219
+#: src/prefs_receive.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -10744,35 +11993,47 @@ msgstr ""
 "Suoritettava komento:\n"
 "(%d on uusien viestien määrä)"
 
-#: src/prefs_receive.c:345 src/prefs_send.c:347
+#: src/prefs_receive.c:259
+msgid "Blink LED"
+msgstr "Vilkuta lediä"
+
+#: src/prefs_receive.c:260
+msgid "Play sound"
+msgstr "Soita ääni"
+
+#: src/prefs_receive.c:262
+msgid "Show info banner"
+msgstr "Näytä bänneri"
+
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:353
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Viestien käsittely"
 
-#: src/prefs_receive.c:346
+#: src/prefs_receive.c:397
 msgid "Receiving"
 msgstr "Viestien vastaanotto"
 
-#: src/prefs_send.c:144
+#: src/prefs_send.c:160
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Tallenna lähetetyt viestit Lähetetyt-kansioon"
+msgstr "Tallenna lähetetyt viestit Lähetetytkansioon"
 
-#: src/prefs_send.c:147
+#: src/prefs_send.c:163
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Vahvista ennen jonottavien viestien lähettämistä"
 
-#: src/prefs_send.c:150
+#: src/prefs_send.c:166
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Älä lähetä saapumisilmoituksia"
 
-#: src/prefs_send.c:158
+#: src/prefs_send.c:169
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Näytä lähettämisikkuna"
 
-#: src/prefs_send.c:179
+#: src/prefs_send.c:177
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Lähetyksen merkistökoodaus"
 
-#: src/prefs_send.c:192
+#: src/prefs_send.c:204
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -10780,346 +12041,346 @@ msgstr ""
 "Jos ”Automaattinen” on valittuna, käytetään nykyistä järjestelmän "
 "merkistöasetuksen merkistökoodausta"
 
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:220
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automaattinen (suositeltava)"
 
-#: src/prefs_send.c:208
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7‐bittinen ASCII (US‐ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:223
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF8)"
 
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO‐8859‐1)"
 
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO‐8859‐15)"
 
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:228
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)"
+msgstr "Keskieurooppalainen (ISO‐8859‐2)"
 
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)"
+msgstr "Balttilainen (ISO‐8859‐13)"
 
-#: src/prefs_send.c:217
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)"
+msgstr "Balttilainen (ISO‐8859‐4)"
 
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:233
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
+msgstr "Kreikkalainen (ISO‐8859‐7)"
 
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Heprealainen (ISO-8859-8)"
+msgstr "Heprealainen (ISO‐8859‐8)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
+msgstr "Heprealainen (Windows1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:238
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arabialainen (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabialainen (ISO‐8859‐6)"
 
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
+msgstr "Arabialainen (Windows1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkkilainen (ISO‐8859‐9)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kyrillinen (ISO‐8859‐5)"
 
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillinen (KOI8R)"
 
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillinen (KOI8U)"
 
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillinen (Windows1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanilainen (ISO‐2022‐JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:250
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanilainen (EUC-JP)"
+msgstr "Japanilainen (EUCJP)"
 
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:254
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:258
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-TW)"
+msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUCTW)"
 
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:259
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kiinalainen (ISO‐2022‐CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:262
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korealainen (EUC-KR)"
+msgstr "Korealainen (EUCKR)"
 
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS620)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:265
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows874)"
 
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:269
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Siirroskoodaus"
 
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:282
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr ""
-"Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content-Transfer-Encoding) kun "
+"Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content‐Transfer‐Encoding) kun "
 "viestissä on ASCIIn ulkopuolisia merkkejä"
 
-#: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
 #: src/send_message.c:486
 msgid "Sending"
 msgstr "Lähettäminen"
 
-#: src/prefs_spelling.c:91
+#: src/prefs_spelling.c:87
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Valitse sanakirjojen sijainti"
 
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle"
 
-#: src/prefs_spelling.c:183
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Käytä oikolukua"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:179
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Käytä vaihtoehtoista sanakirjaa"
 
-#: src/prefs_spelling.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:185
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Nopea vaihtaminen viimeksi käytettyyn sanakirjaan"
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Path to dictionaries"
 msgstr "Sanakirjahakemisto:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:211
+#: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automaattinen oikaisuluku"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:210
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Uudelleentarkasta sanakirjan vaihduttua"
 
-#: src/prefs_spelling.c:223
+#: src/prefs_spelling.c:214
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Sanakirja"
 
-#: src/prefs_spelling.c:270
+#: src/prefs_spelling.c:253
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Tarkista molemmilla sanakirjoilla"
 
-#: src/prefs_spelling.c:276
+#: src/prefs_spelling.c:258
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Oletusehdotustila"
 
-#: src/prefs_spelling.c:298
+#: src/prefs_spelling.c:275
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri"
 
-#: src/prefs_spelling.c:312
+#: src/prefs_spelling.c:289
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle. Musta alleviivaa"
 
-#: src/prefs_spelling.c:442
+#: src/prefs_spelling.c:404
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Oikoluku"
 
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "täysimittainen lyhennetty viikonpäivän nimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "lyhennetty kuukauden nimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the full month name"
 msgstr "täysimittainen kuukauden nimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "vuosisatalukema (vuosi/100)"
+msgstr "vuosisatalukema (vuosi100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "tunnit desimaalilukuna 24-tuntisen kellon mukaan"
+msgstr "tunnit desimaalilukuna 24tuntisen kellon mukaan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "tunnit desimaalilukuna 12-tuntisen kellon mukaan"
+msgstr "tunnit desimaalilukuna 12tuntisen kellon mukaan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuutti desimaalilukuna"
 
 # kotoistus.org
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "vuorokaudenaikatunniste (ap. tai ip.)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekunnit desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "vuosi desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
 
-#: src/prefs_summaries.c:182 src/prefs_summaries.c:230
-#: src/prefs_summaries.c:495
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:516
 msgid "Date format"
 msgstr "Päiväyksen muoto"
 
-#: src/prefs_summaries.c:206
+#: src/prefs_summaries.c:214
 msgid "Specifier"
 msgstr "Määritys"
 
-#: src/prefs_summaries.c:248
+#: src/prefs_summaries.c:256
 msgid "Example"
 msgstr "Esimerkki"
 
-#: src/prefs_summaries.c:355
+#: src/prefs_summaries.c:366
 msgid "Display message number next to folder name"
 msgstr "Näytä viestin numero kansionimen vieressä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:363
+#: src/prefs_summaries.c:375
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: src/prefs_summaries.c:364
+#: src/prefs_summaries.c:376
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Lukemattomat viestit"
 
-#: src/prefs_summaries.c:365
+#: src/prefs_summaries.c:377
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Lukemattomat ja kaikki viestit"
 
-#: src/prefs_summaries.c:376
+#: src/prefs_summaries.c:387
 msgid "Open last opened folder at startup"
 msgstr "Avaa viimeksi avoinna ollut kansio käynnistyksessä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:379
+#: src/prefs_summaries.c:390
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
 
-#: src/prefs_summaries.c:393
+#: src/prefs_summaries.c:404
 msgid "letters"
 msgstr "merkkiä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:411
+#: src/prefs_summaries.c:422
 msgid "Message list"
 msgstr "Viestiluettelo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:417
+#: src/prefs_summaries.c:428
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:430
+#: src/prefs_summaries.c:441
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”-ikkuna"
+msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”ikkuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:439
+#: src/prefs_summaries.c:451
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Oletusarvona Kyllä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:441
+#: src/prefs_summaries.c:452
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Oletusarvona Ei"
 
-#: src/prefs_summaries.c:449
+#: src/prefs_summaries.c:458
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:452
+#: src/prefs_summaries.c:461
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Käytä aihetta standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:458
+#: src/prefs_summaries.c:467
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:460
+#: src/prefs_summaries.c:469
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -11127,154 +12388,218 @@ msgstr ""
 "Siirtäminen, kopioiminen ja poistaminen toteutetaan vasta valinnalla "
 "Työkalut→Suorita"
 
-#: src/prefs_summaries.c:465
-msgid ""
-"Only mark message as read when opened \n"
-"in a new window, or replied to"
-msgstr "Merkitse viestit luetuksi avattaessa, \n"
-"jos ne avataan uudessa ikkunassa tai vastataan"
-
 #: src/prefs_summaries.c:473
-msgid "Mark messages as read after"
-msgstr "Merkitse luetuksi kun aikaa on kulunut"
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Merkitse luetuksi"
+
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid "when selected, after"
+msgstr "kun valittuna, ja aikaa kulunut"
+
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr ""
+"jos ne avataan uudessa ikkunassa tai niihin vastataan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:489
+#: src/prefs_summaries.c:503
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:521
+#: src/prefs_summaries.c:507
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Näytä vihje"
+
+#: src/prefs_summaries.c:542
 msgid "Date format help"
 msgstr "Päiväyksen muodon ohje"
 
-#: src/prefs_summaries.c:539
+#: src/prefs_summaries.c:560
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:542
+#: src/prefs_summaries.c:563
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Suomenna otsakkeiden nimet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:544
+#: src/prefs_summaries.c:565
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
 msgstr "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi."
 
-#: src/prefs_summaries.c:658
+#: src/prefs_summaries.c:682
 msgid "Summaries"
 msgstr "Yhteenvetonäkymä"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2460
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2674
 msgid "Attachment"
 msgstr "Liite"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Number"
 msgstr "Luku"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:219
+#: src/prefs_summary_column.c:229
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:236
+#: src/prefs_summary_column.c:246
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
-"ylös- ja alas-painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
+"ylös‐ ja alas‐painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
 
 #: src/prefs_summary_open.c:108
-msgid "Go to first marked email"
-msgstr "Siirry ensimmäiseen merkittyyn viestiin"
+msgid "first marked email"
+msgstr "ensimmäiseen merkittyyn viestiin"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "Go to first new email"
-msgstr "Siirry ensimmäiseen uuteen viestiin"
+msgid "first new email"
+msgstr "ensimmäiseen uuteen viestiin"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "Go to first unread email"
-msgstr "Siirry ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
+msgid "first unread email"
+msgstr "ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "Go to last opened email"
-msgstr "Siirry viimeiseen avattuun viestiin"
+msgid "last opened email"
+msgstr "viimeiseen avattuun viestiin"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:112
-msgid "Go to last email in the list"
-msgstr "Siirry viimeiseen viestiin"
+msgid "last email in the list"
+msgstr "viimeiseen viestiin"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Älä tee mitään"
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+msgid "first email in the list"
+msgstr "ensimmäiseen viestiin"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:187 src/prefs_summary_open.c:269
-msgid "Action on folder opening"
-msgstr "Toiminto, joka suoritetaan kansiota avattaessa"
+#: src/prefs_summary_open.c:183
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:233
-msgid "Possible actions"
-msgstr "Toiminnot"
+#: src/prefs_summary_open.c:229
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Valintaehdot"
 
-#: src/prefs_template.c:197
+#: src/prefs_summary_open.c:265
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Valinta, joka tehdään kansiota avattaessa"
+
+#: src/prefs_template.c:78
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Tämä nimi on käytössä valikkokohtana."
 
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr "Korvaa lähettävän tilin lähettäjä-otsake. Tämä ei vaihda tiliä."
+
+#: src/prefs_template.c:305
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Lisää ylläoleva malline listaan"
+
+#: src/prefs_template.c:314
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr "Korvaa malline listasta ylläolevalla"
+
+#: src/prefs_template.c:322
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Poista valittu malline listasta"
+
+#: src/prefs_template.c:335
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Merkinnät… "
 
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:342
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Näytä ohje mallineiden asettamisesta"
+
+#: src/prefs_template.c:366
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "Siirrä valittu malline ylimmäksi"
+
+#: src/prefs_template.c:376
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "Siirrä valittua mallinetta ylös"
+
+#: src/prefs_template.c:384
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "Siirrä valittua mallinetta alas"
+
+#: src/prefs_template.c:394
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "Siirrä valittu malline alimmaksi"
+
+#: src/prefs_template.c:410
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Mallineasetukset"
 
-#: src/prefs_template.c:617
+#: src/prefs_template.c:567
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Malliluetteloa ei tallennettu."
+
+#: src/prefs_template.c:568
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Malliluetteloa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
+
+#: src/prefs_template.c:720
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_template.c:728
+#: src/prefs_template.c:851
 msgid "Delete template"
 msgstr "Poista malline"
 
-#: src/prefs_template.c:729
+#: src/prefs_template.c:852
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
 
-#: src/prefs_template.c:889
+#: src/prefs_template.c:865
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Poista kaikki mallineet"
+
+#: src/prefs_template.c:866
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki mallineet?"
+
+#: src/prefs_template.c:1168
 msgid "Current templates"
 msgstr "Nykyiset mallineet"
 
-#: src/prefs_template.c:914
+#: src/prefs_template.c:1195
 msgid "Template"
 msgstr "Malline"
 
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:714
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Oletusarvoinen sisäinen teema"
 
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:365
 msgid "Themes"
 msgstr "Teemat"
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:452
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Vain pääkäyttäjä voi poistaa järjestelmäteemoja"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:455
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Poista järjestelmäteema %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:458
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Poista teema %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:464
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Poistetaanko tämä teema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11283,24 +12608,24 @@ msgstr ""
 "Tiedoston %s käsittely epäonnistua\n"
 "siirrettäessä teemaa."
 
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:478
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Teemahakemiston poisto epäonnistui."
 
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Theme removed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:481
+msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Teeman poistaminen onnistui"
 
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:501
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Valitse teemahakemisto"
 
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:516
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Asenna teema %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:519
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -11308,11 +12633,11 @@ msgstr ""
 "Tämä hakemisto ei ole teemahakemisto.\n"
 "Asennetaanko kuitenkin?"
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:526
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Asennetaanko teema kaikille käyttäjille?"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:547
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -11320,19 +12645,19 @@ msgstr ""
 "Tämänniminen teema on jo asennettuna\n"
 "samassa paikassa"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:551
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Kohdehakemiston luonti epäonnistui"
 
-#: src/prefs_themes.c:561
-msgid "Theme installed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:564
+msgid "Theme installed successfully"
 msgstr "Teeman asentaminen onnistui"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:571
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Teeman asennus epäonnistui"
 
-#: src/prefs_themes.c:571
+#: src/prefs_themes.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11341,62 +12666,62 @@ msgstr ""
 "Tiedoston %s säätäminen\n"
 "epäonnistui asennettaessa teemaa."
 
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:675
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d teemaa saatavilla (%d käyttäjän, %d järjstelmäteemaa ja 1 sisäinen)"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:717
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Sisäisessä teemassa on %d kuvaketta"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:723
 msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "Tässä teemassa ei ole info-tiedostoa"
+msgstr "Tässä teemassa ei ole infotiedostoa"
 
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:741
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Virhe: teeman tilaa ei voi lukea"
 
-#: src/prefs_themes.c:757
+#: src/prefs_themes.c:765
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d tiedostoa (%d kuvaketta), koko: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:848
 msgid "Selector"
 msgstr "Valitsin"
 
-#: src/prefs_themes.c:857
+#: src/prefs_themes.c:859
 msgid "Install new..."
 msgstr "Asenna uusi…"
 
-#: src/prefs_themes.c:873
+#: src/prefs_themes.c:875
 msgid "Information"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: src/prefs_themes.c:887
+#: src/prefs_themes.c:889
 msgid "Author: "
 msgstr "Tekijä: "
 
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:897
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:937
+#: src/prefs_themes.c:939
 msgid "Preview"
 msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:989
 msgid "Use this"
 msgstr "Käytä tätä"
 
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:994
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:170
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -11404,66 +12729,86 @@ msgstr ""
 "Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
 "Valitse toimintoluettelosta jotain muuta"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:171
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Kohdalla ei ole kuvaketta määritelty."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:172
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Kohdalla ei ole tekstiä määritelty."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:219
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Päätyökalupalkin asetukset"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:220
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Kirjoitustyökalupalkkin asetukset"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:221
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Viestinkatselutyökalupalkin asetukset"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:643
-msgid "Claws Mail Action"
-msgstr "Claws Mailin toiminto"
+#: src/prefs_toolbar.c:801
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Työkalupalkin kohta"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:652
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Työkalupalkin teksti"
+#: src/prefs_toolbar.c:817
+msgid "Item type"
+msgstr "Kohdan tyyppi"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:824
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Sisäinen toiminto"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:705
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Käytettävät työkalupalkin kuvakkeet"
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+msgid "User Action"
+msgstr "Käyttäjän toiminto"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:758
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+msgid "Separator"
+msgstr "Erotin"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:832
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:816
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Näytettävät työkalupalkin kohdat"
+#: src/prefs_toolbar.c:852
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Työkalupalkin teksti"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+msgid "Icon"
+msgstr "Kuvake"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:883 src/prefs_toolbar.c:897 src/prefs_toolbar.c:911
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Mukauta työkalupalkkeja"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:884
+#: src/prefs_toolbar.c:999
 msgid "Main Window"
 msgstr "Pääikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
 msgid "Message Window"
-msgstr "Viesti-ikkuna"
+msgstr "Viestiikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:912
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1046
-msgid "Icon"
-msgstr "Kuvake"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1079
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
 msgid "Icon text"
 msgstr "Kuvaketeksti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1088
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Liitetty toiminto"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Työkalupalkin kuvake"
+
 #: src/prefs_wrapping.c:77
 msgid "Auto wrapping"
 msgstr "Automaattinen rivitys"
@@ -11484,48 +12829,85 @@ msgstr "Rivitä sarakkeelta"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Rivitys"
 
+#: src/printing.c:386
+msgid "First page"
+msgstr "Ensimmäinen sivu"
+
+#: src/printing.c:387
+msgid "Previous page"
+msgstr "Edellinen sivu"
+
+#: src/printing.c:393
+msgid "Next page"
+msgstr "Seuraava sivu"
+
+#: src/printing.c:394
+msgid "Last page"
+msgstr "Viimeinen sivu"
+
+#: src/printing.c:399
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zoomaa 100 %:iin"
+
+#: src/printing.c:400
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Zoom sopivaksi"
+
+#: src/printing.c:401
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoomaa sisään"
+
+#: src/printing.c:402
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoomaa ulos"
+
+#: src/printing.c:594
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Sivu %d"
+
 #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Ei tietoja saatavilla"
 
 #: src/privacy.c:440
 msgid "No recipient keys defined."
-msgstr "Vastaanottaja-avaimia ei ole määritelty"
+msgstr "Vastaanottajaavaimia ei ole määritelty"
 
-#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n"
 
-#: src/procmsg.c:860 src/procmsg.c:863
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Ollaan jo lähettämässä."
 
-#: src/procmsg.c:1448
+#: src/procmsg.c:1469
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Tiedostoa %s ei pysty avaamaan."
 
-#: src/procmsg.c:1546
+#: src/procmsg.c:1567
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Viestin salaus ei onnistunut: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1579
+#: src/procmsg.c:1600
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Jonottavan viestin otsake on rikki."
 
-#: src/procmsg.c:1600
+#: src/procmsg.c:1621
 msgid "An error happened during SMTP session."
-msgstr "Virhe SMTP-istunnossa"
+msgstr "Virhe SMTPistunnossa"
 
 # XXX: Öh?
-#: src/procmsg.c:1614
+#: src/procmsg.c:1635
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
-msgstr "Mikään tili ei näytä lähettävän, ja virhe tapahtui SMTP-istunnossa."
+msgstr "Mikään tili ei näytä lähettävän, ja virhe tapahtui SMTPistunnossa."
 
-#: src/procmsg.c:1622
+#: src/procmsg.c:1643
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -11533,24 +12915,24 @@ msgstr ""
 "Lähetystietojen selvitys ei onnistu. Viestiä ei välttämättä ole tehty Claws "
 "Maililla."
 
-#: src/procmsg.c:1640
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmiin lähettämistä varten ei "
 "onnistunut."
 
-#: src/procmsg.c:1653
+#: src/procmsg.c:1674
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei "
 "onnistunut."
 
-#: src/procmsg.c:1667
+#: src/procmsg.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
 
-#: src/procmsg.c:2165
+#: src/procmsg.c:2232
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Suodatetaan viestejä…\n"
 
@@ -11599,112 +12981,116 @@ msgid "quoted message body without signature"
 msgstr "lainattu viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
 
 #: src/quote_fmt.c:65
+msgid "message tags"
+msgstr "viestin tägit"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "current dictionary"
 msgstr "nykyinen sanakirja"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:67
 msgid "cursor position"
 msgstr "kursorin sijainti"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "account property: your name"
 msgstr "tilin ominaisuus: nimesi"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "account property: your email address"
 msgstr "tilin ominaisuus: sähköpostiosoitteesi"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:70
 msgid "account property: account name"
 msgstr "tilin ominaisuus: tilin nimi"
 
-#: src/quote_fmt.c:70
+#: src/quote_fmt.c:71
 msgid "account property: organization"
 msgstr "tilin ominaisuus: organisaatio"
 
-#: src/quote_fmt.c:71
+#: src/quote_fmt.c:72
 msgid "account property: default dictionary"
 msgstr "tilin ominaisuus: sanakirjaoletus"
 
-#: src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:73
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
 msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Kopiot"
 
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:74
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
-msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">completion</span>: Lähettäjä"
+msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Lähettäjä"
 
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:75
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
 msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Vastaanottaja"
 
 # http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/merkkien-nimet.html
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "literal backslash"
 msgstr "kenoviiva sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal question mark"
 msgstr "kysymysmerkki sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal exclamation mark"
 msgstr "huutomerkki sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid "literal pipe"
 msgstr "pystyviiva sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:81
 msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "vasen aaltosulje sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:81
+#: src/quote_fmt.c:82
 msgid "literal closing curly brace"
 msgstr "oikea aaltosulje sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:82
+#: src/quote_fmt.c:83
 msgid "tab"
 msgstr "tabulaattori"
 
-#: src/quote_fmt.c:85
+#: src/quote_fmt.c:86
 msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">komennot:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:86
+#: src/quote_fmt.c:87
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"lisää <span style=\"oblique\">expr</span> jos x on tosi,"
-"missä x kuuluu joukkoon\n"
+"lisää <span style=\"oblique\">expr</span> jos x on tosi,missä x kuuluu "
+"joukkoon\n"
 "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(tai niiden pidempiin vastaaviin)"
 
-#: src/quote_fmt.c:87
+#: src/quote_fmt.c:88
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
 "of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"lisää <span style=\"oblique\">expr</span> jos x ei ole tosi, "
-"missä x kuuluu joukkoon\n"
+"lisää <span style=\"oblique\">expr</span> jos x ei ole tosi, missä x kuuluu "
+"joukkoon\n"
 "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(tai niiden pidempiin vastaaviin)"
 
-#: src/quote_fmt.c:88
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid ""
 "insert file:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
 "to insert"
 msgstr ""
 "sisällytä tiedosto:\n"
-"<span style=\"oblique\">ali-ilmaus</span> käsitellään sisällytettävänä "
+"<span style=\"oblique\">aliilmaus</span> käsitellään sisällytettävänä "
 "tiedostonimenä"
 
-#: src/quote_fmt.c:89
+#: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
 "insert program output:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
@@ -11712,39 +13098,52 @@ msgid ""
 "the output from"
 msgstr ""
 "sisällytä ohjelman tuloste:\n"
-"<span style=\"oblique\">ali-ilmaus</span> käsitellään komentona jonka "
-"tuloste\nsisällytetään"
+"<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään komentona jonka "
+"tuloste\n"
+"sisällytetään"
 
-#: src/quote_fmt.c:90
+#: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
 "insert user input:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
 "user-entered text"
 msgstr ""
 "sisällytä käyttäjän syöte:\n"
-"<span style=\"oblique\">ali-ilmaus</span> käsitellään muuttujana, "
-"joksi sisällytetään\n"
+"<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään muuttujana, joksi "
+"sisällytetään\n"
 "käyttäjän syöttämä teksti"
 
 #: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"sisällytä tiedosto:\n"
+"<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään sisällytettävänä "
+"tiedostonimenä"
+
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">määrittelyt:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
-msgstr "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
+msgstr ""
+"teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
 "tai komentoja"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:96
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
-msgstr "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
+msgstr ""
+"teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
 "muttei komentoja"
 
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -11755,48 +13154,69 @@ msgstr ""
 "kanssa. Se lisää koko nimen, jos osoite täsmää osoitekirjan\n"
 "yhteystietoihin"
 
-#: src/quote_fmt.c:103
+#: src/quote_fmt.c:105
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Merkintöjen selitykset"
 
-#: src/quote_fmt.c:104
+#: src/quote_fmt.c:106
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Seuraavia merkintöjä ja komentoja voi käyttää:"
 
-#: src/quote_fmt.c:144
-msgid "Use format when composing new messages"
-msgstr "Käytä muotoa kun kirjoitetaan uutta viestiä"
+#: src/quote_fmt.c:151
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan uutta viestiä"
+
+#: src/quote_fmt.c:175
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+"Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta uuden viestin kirjoitukseen "
+"käytettävää tiliä."
+
+#: src/quote_fmt.c:278
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan vastausta"
 
-#: src/quote_fmt.c:230
-msgid "Reply format"
-msgstr "Vastauksen muoto"
+#: src/quote_fmt.c:302
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta vastaukseen käytettävää tiliä."
 
-#: src/quote_fmt.c:248 src/quote_fmt.c:341
+#: src/quote_fmt.c:314 src/quote_fmt.c:445
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Lainauksen merkintä"
 
-#: src/quote_fmt.c:323
-msgid "Forward format"
-msgstr "Edelleenlähetyksen muoto"
+#: src/quote_fmt.c:409
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Käytä mallia kun edelleenlähetetään viestiä"
+
+#: src/quote_fmt.c:433
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+"Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta edelleenlähetykseen käytettävää tiliä."
 
-#: src/quote_fmt.c:400
+#: src/quote_fmt.c:521
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr " Merkintöjen selitykset…"
 
-#: src/quote_fmt.c:435
+#: src/quote_fmt.c:543
+msgid "Defaults"
+msgstr "Oletukset"
+
+#: src/quote_fmt.c:581
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "Viestin vastineen lainauksen muodon virhe."
 
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:601
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Viestin edelleenlähetyksen lainauksen muodon virhe."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:489
+#: src/quote_fmt_parse.y:508
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Syötä korvaava teksti %s"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:490
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Syötä muuttujaa"
 
@@ -11821,7 +13241,7 @@ msgstr "Yhdistetään"
 
 #: src/send_message.c:327
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Aloitetaan POP-yhteys ennen SMTP:tä…"
+msgstr "Aloitetaan POPyhteys ennen SMTP:tä…"
 
 #: src/send_message.c:330
 msgid "POP before SMTP"
@@ -11830,7 +13250,7 @@ msgstr "POP ennen SMTP:tä"
 #: src/send_message.c:335
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Yhdistetään SMTP-palvelimeen: %s…"
+msgstr "Yhdistetään SMTPpalvelimeen: %s…"
 
 #: src/send_message.c:395
 msgid "Mail sent successfully."
@@ -11868,20 +13288,20 @@ msgstr "Lähetetään DATA…"
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Lopetetaan…"
 
-#: src/send_message.c:517
+#: src/send_message.c:518
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Lähetetään viestiä (%d/%d tavua)"
+msgstr "Lähetetään viestiä (%d%d tavua)"
 
-#: src/send_message.c:555
+#: src/send_message.c:566
 msgid "Sending message"
 msgstr "Lähetetään viestiä"
 
-#: src/send_message.c:613 src/send_message.c:633
+#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä."
 
-#: src/send_message.c:616
+#: src/send_message.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -11903,21 +13323,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ensin asetetaan postilaatikon sijainti.\n"
 "Olemassaolevaa postilaatikko voi käyttää,\n"
-"jos se on MH-muodossa.\n"
+"jos se on MHmuodossa.\n"
 "Jollet ole varma, valitse OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:69
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Viestin raakamuoto"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:164
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s — Raakamuoto"
 
 #: src/ssl_manager.c:157
 msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Tallennetut SSL-varmenteet"
+msgstr "Tallennetut SSLvarmenteet"
 
 #: src/ssl_manager.c:428
 msgid "Delete certificate"
@@ -11935,7 +13355,7 @@ msgstr "Etsi viestejä"
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Sisältää jonkin seuraavista"
 
-#: src/summary_search.c:257
+#: src/summary_search.c:258
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Sisältää kaikki seuraavat"
 
@@ -11951,385 +13371,453 @@ msgstr "Ehto:"
 msgid "Find _all"
 msgstr "_Hae kaikki"
 
-#: src/summary_search.c:676
+#: src/summary_search.c:675
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Luettelon alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
 
-#: src/summary_search.c:678
+#: src/summary_search.c:677
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/_Reply"
 msgstr "_Vastaa"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "_Vastaa"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "k_aikille"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "l_ähettäjälle"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "_postituslistalle"
 
-#: src/summaryview.c:435 src/toolbar.c:248
+#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:256
 msgid "/_Forward"
 msgstr "_Edelleenlähetä"
 
-#: src/summaryview.c:436 src/toolbar.c:249
+#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:257
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "/Redirect"
 msgstr "Uudelleenohjaa"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "S_iirrä…"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "_Kopioi…"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "Siirrä _roskiin"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "_Poista…"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "/_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "_Poista merkintä"
 
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453 src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "Merkitse _lukemattomaksi"
 
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "Merkitse l_uetuksi"
 
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "Ohita säie"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "Poista säikeen ohitus"
 
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "/_Mark/Watch thread"
+msgstr "Tarkkaile säiettä"
+
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "Poista säikeen tarkkailu"
+
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "Merkitse ei-roskapostiksi"
+msgstr "Merkitse eiroskapostiksi"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "Lukitse"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "Avaa lukitus"
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "_Värimerkintä"
 
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "/Ta_gs"
+msgstr "Tä_git"
+
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan"
 
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "Luo suoda_tussääntö"
 
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Lähettäj_äkentästä"
 
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
 
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "Otsi_kosta"
 
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:517
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "Luo käsittelysääntö"
 
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:518
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:520
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "Lähettäj_äkentästä"
 
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:522
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
 
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:524
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "Otsi_kosta"
 
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:531
 msgid "/_View/Message _source"
 msgstr "Viestin _raakamuoto"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:533
 msgid "/_View/All _headers"
 msgstr "Kaikki _otsakeet"
 
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:536
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "_Tallenna nimellä…"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:538
 msgid "/_Print..."
 msgstr "T_ulosta…"
 
-#: src/summaryview.c:610
+#: src/summaryview.c:660
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
 
-#: src/summaryview.c:648
+#: src/summaryview.c:698
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Vaihda monivalintaa"
 
-#: src/summaryview.c:1098
+#: src/summaryview.c:1211
 msgid "Process mark"
 msgstr "Käsittelymerkintä"
 
-#: src/summaryview.c:1099
+#: src/summaryview.c:1212
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
 
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1269
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
 
-#: src/summaryview.c:1609 src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1750 src/summaryview.c:1802
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1610
+#: src/summaryview.c:1751
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1622 src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1721
-#: src/summaryview.c:1773 src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1763 src/summaryview.c:1815 src/summaryview.c:1862
+#: src/summaryview.c:1914 src/summaryview.c:1993
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
 "odotuksenvastaisia arvoja\n"
 
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1771
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1662
+#: src/summaryview.c:1803
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1708 src/summaryview.c:1760
+#: src/summaryview.c:1849 src/summaryview.c:1901
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Ei uusia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1850
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1870
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ei uusia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1902
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1798 src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1939 src/summaryview.c:1980
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1799
+#: src/summaryview.c:1940
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1808
+#: src/summaryview.c:1949
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:1981
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1902
+#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2043
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1878
+#: src/summaryview.c:2019
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1887 src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2053
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1903
+#: src/summaryview.c:2044
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
 
-#: src/summaryview.c:2194
+#: src/summaryview.c:2335
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
 
-#: src/summaryview.c:2352
+#: src/summaryview.c:2518
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d poistettu"
 
-#: src/summaryview.c:2356
+#: src/summaryview.c:2522
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d siirretty"
 
-#: src/summaryview.c:2357 src/summaryview.c:2364
+#: src/summaryview.c:2523 src/summaryview.c:2530
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2362
+#: src/summaryview.c:2528
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopioitu"
 
-#: src/summaryview.c:2377
+#: src/summaryview.c:2543
 msgid " item selected"
 msgstr " kohde valittu"
 
-#: src/summaryview.c:2379
+#: src/summaryview.c:2545
 msgid " items selected"
 msgstr " kohdetta valittu"
 
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2601
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2571
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+"<b>Viestien yhteenveto</b>\n"
+"<b>Uusia:</b> %d\n"
+"<b>Lukematta:</b> %d\n"
+"<b>Yhteensä:</b> %d\n"
+"<b>Koko:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Merkittyjä:</b> %d\n"
+"<b>Vastattuja:</b> %d\n"
+"<b>Edelleenlähetettyjä:</b> %d\n"
+"<b>Lukittuja:</b> %d\n"
+"<b>Ohitettuja:</b> %d\n"
+"<b>Tarkkailtuja:</b> %d"
+
+#: src/summaryview.c:2596
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "%d∕%d valittu (%s∕%s), %d lukematta"
+
+#: src/summaryview.c:2868
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
 
-#: src/summaryview.c:2685
+#: src/summaryview.c:2982
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
 
-#: src/summaryview.c:2863
+#: src/summaryview.c:3186
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Ei päiväystä)"
 
-#: src/summaryview.c:2901
+#: src/summaryview.c:3223
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ei vastaanottajia)"
 
-#: src/summaryview.c:3743
+#: src/summaryview.c:3246
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Lähettäjä: %s, ajalla %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:3253
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Vastaanottaja: %s, ajalla %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:4105
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
 
-#: src/summaryview.c:3832
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgstr "Poistetaanko valittu viesti?"
-
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:4193
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr "Poistetaanko valitut %d viestiä?"
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Poistetaanko valittu viesti?"
+msgstr[1] "Poistetaanko %d valittua viestiä?"
 
-#: src/summaryview.c:3837
+#: src/summaryview.c:4196
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Poista viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:3992
+#: src/summaryview.c:4353
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4450
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:4216
+#: src/summaryview.c:4615
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
 
-#: src/summaryview.c:4217
+#: src/summaryview.c:4616
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
 
-#: src/summaryview.c:4218
+#: src/summaryview.c:4617
 msgid "_Append"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/summaryview.c:4218
+#: src/summaryview.c:4617
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4664
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "Olet tulostamassa %d viestiä yksitellen, jatketaanko?"
+
+#: src/summaryview.c:4985
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
 
-#: src/summaryview.c:4794
+#: src/summaryview.c:5204
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Ohita nämä säännöt"
 
-#: src/summaryview.c:4797
+#: src/summaryview.c:5207
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta"
 
-#: src/summaryview.c:4800
+#: src/summaryview.c:5210
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Käytä näitä sääntöjä vain tälle tilille"
 
-#: src/summaryview.c:4829
+#: src/summaryview.c:5239
 msgid "Filtering"
 msgstr "Suodatus"
 
-#: src/summaryview.c:4830
+#: src/summaryview.c:5240
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -12337,19 +13825,59 @@ msgstr ""
 "Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n"
 "Valitse mitä niille tehdään:"
 
-#: src/summaryview.c:4832
+#: src/summaryview.c:5242
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Suodata"
 
-#: src/summaryview.c:4860
+#: src/summaryview.c:5270
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Suodatetaan…"
 
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:5349
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Asetuksia luetaan"
 
-#: src/summaryview.c:6439
+#: src/summaryview.c:5873
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Ohitettu säie"
+
+#: src/summaryview.c:5875
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Tarkkailtu säie"
+
+#: src/summaryview.c:5883
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Vastattu – paina nähdäksesi vastaus"
+
+#: src/summaryview.c:5895
+msgid "To be moved"
+msgstr "Siirrettävä"
+
+#: src/summaryview.c:5897
+msgid "To be copied"
+msgstr "Kopioitavana"
+
+#: src/summaryview.c:5909
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Allekirjoitettu liitteellinen viesti"
+
+#: src/summaryview.c:5911
+msgid "Signed"
+msgstr "Allekirjoitettu"
+
+#: src/summaryview.c:5913
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
+
+#: src/summaryview.c:5915
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Salattu"
+
+#: src/summaryview.c:5917
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Liitteellinen viesti"
+
+#: src/summaryview.c:7441
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -12358,45 +13886,45 @@ msgstr ""
 "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:6542
+#: src/summaryview.c:7547
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Palaa kansioihin (lukemattomia viestejä jäljellä)"
 
-#: src/summaryview.c:6548
+#: src/summaryview.c:7553
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Palaa kansioluetteloon"
 
-#: src/textview.c:218
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
 
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "Lisää _osoitekirjaan"
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:223
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "Kopioi o_soite"
 
-#: src/textview.c:225
+#: src/textview.c:228
 msgid "/_Open image"
 msgstr "_Avaa kuva"
 
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:229
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "_Tallenna kuva…"
 
-#: src/textview.c:635
+#: src/textview.c:662
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s %s (%d tavua)]"
 
-#: src/textview.c:638
+#: src/textview.c:665
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d tavua)]"
 
-#: src/textview.c:809
+#: src/textview.c:841
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -12410,80 +13938,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Käytä "
 
-#: src/textview.c:814
+#: src/textview.c:846
 msgid "'View Log'"
 msgstr "”Katsele lokia”"
 
-#: src/textview.c:815
+#: src/textview.c:847
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " työkaluvalikossa lisätietoa varten."
 
-#: src/textview.c:836
-msgid "  The following can be performed on this part by\n"
-msgstr "Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n"
+#: src/textview.c:887
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr "  Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n"
 
-#: src/textview.c:837
-msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
+#: src/textview.c:889
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr ""
-"napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:\n"
+"  napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:"
 
-#: src/textview.c:839
+#: src/textview.c:893
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "\t— Tallentaaksesi valitse "
 
-#: src/textview.c:840
+#: src/textview.c:894
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "”Tallenna nimellä…”"
 
-#: src/textview.c:841
-msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr " (pikanäppäin: ’y’)\n"
+#: src/textview.c:896
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr " (pikanäppäin: ’y’)"
 
-#: src/textview.c:842
+#: src/textview.c:900
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "    — Näytä tekstinä valitsemalla "
 
-#: src/textview.c:843
+#: src/textview.c:901
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "”Näytä tekstinä”"
 
-#: src/textview.c:844
-msgid " (Shortcut key: 't')\n"
-msgstr " (pikanäppäin: ’t’)\n"
+#: src/textview.c:904
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr " (pikanäppäin: ’t’)"
 
-#: src/textview.c:845
+#: src/textview.c:908
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "    — Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla "
 
-#: src/textview.c:846
+#: src/textview.c:909
 msgid "'Open'"
 msgstr "”Avaa”"
 
-#: src/textview.c:847
+#: src/textview.c:912
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (pikanäppäin: ’l’)\n"
 
-#: src/textview.c:848
+#: src/textview.c:913
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta tai paina hiiren "
 
-#: src/textview.c:849
+#: src/textview.c:914
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "keskipainiketta)\n"
 
-#: src/textview.c:850
+#: src/textview.c:915
 msgid "     - Or use "
 msgstr "\t— tai käytä "
 
-#: src/textview.c:851
+#: src/textview.c:916
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "”Avaa ohjelmalla…”"
 
-#: src/textview.c:852
-msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " (pikanäppäin: ’o’)\n"
+#: src/textview.c:917
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr " (pikanäppäin: ’o’)"
 
-#: src/textview.c:941
+#: src/textview.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -12494,7 +14022,11 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "Poistumisarvo %d\n"
 
-#: src/textview.c:2509
+#: src/textview.c:2083
+msgid "Tags: "
+msgstr "Tägit: "
+
+#: src/textview.c:2767
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -12512,271 +14044,315 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avataanko silti?"
 
-#: src/textview.c:2518
+#: src/textview.c:2776
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Khalasteluyritysvaroitus"
 
-#: src/textview.c:2519
+#: src/textview.c:2777
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Avaa"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1646
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1870
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1660
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1875
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Hae viestit tälle tilille"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1666
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1879
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1691
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:899 src/toolbar.c:1897 src/toolbar.c:1908
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Kirjoita sähköpostia"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1695
+#: src/toolbar.c:182
 msgid "Compose News"
 msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1737 src/toolbar.c:1747
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1933 src/toolbar.c:1940
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Vastaa viestiin"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1754 src/toolbar.c:1764
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1954
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Vastaa lähettäjälle"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1771 src/toolbar.c:1781
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1961 src/toolbar.c:1968
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Vastaa kaikille"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1788 src/toolbar.c:1798
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1975 src/toolbar.c:1982
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Vastaa postituslistalle"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1678
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1891
 msgid "Open email"
 msgstr "Avaa viesti"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1805 src/toolbar.c:1815
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1996
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Edelleenlähetä viesti"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1822
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2001
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Siirrä viesti roskiin"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1828
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2005
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Poista viesti"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1840
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2013
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1847
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2017
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Mene seuraavaan lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:197
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Tunnista roskapostia vai ei"
 
-#: src/toolbar.c:191
+#: src/toolbar.c:198
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Avaa kansio, siirry kansioluetteloon"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1856
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2023
 msgid "Send Message"
 msgstr "Lähetä viesti"
 
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1862
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2027
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin"
 
-#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:1868
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2031
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Tallenna luonnoksiin"
 
-#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1874
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2035
 msgid "Insert file"
 msgstr "Lisää tiedosto"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1880
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2039
 msgid "Attach file"
 msgstr "Liitä tiedosto"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1886
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2043
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Lisää allekirjoitus"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1892
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2047
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1898
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2051
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2055
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:1917
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:453 src/toolbar.c:2064
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
 
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
-msgstr "Claws Mailin toiminto-ominaisuus"
+msgstr "Claws Mailin toimintoominaisuus"
 
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:1940
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2080
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Peruuta haku"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:1672
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1883
 msgid "Close window"
 msgstr "Sulje ikkuna"
 
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:236
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "Vastaa _lainauksin"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:237
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "_Vastaa lainauksitta"
 
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:241
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "Vastaa kaikille _lainauksin"
 
-#: src/toolbar.c:234
+#: src/toolbar.c:242
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "_Vastaa kaikille lainauksitta"
 
-#: src/toolbar.c:238
+#: src/toolbar.c:246
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "Vastaa postituslistalle _lainauksin"
 
-#: src/toolbar.c:239
+#: src/toolbar.c:247
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "_Vastaa postituslistalle lainauksitta"
 
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:251
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "Vastaa lähettäjälle _lainauksin"
 
-#: src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:252
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "_Vastaa lähettäjälle lainauksitta"
 
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:258
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "_Uudelleenohjaa"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:263
 msgid "/Learn as _Spam"
 msgstr "Tunnista _roskapostiksi"
 
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:264
 msgid "/Learn as _Ham"
-msgstr "Tunnista _ei-roskapostiksi"
+msgstr "Tunnista _eiroskapostiksi"
 
-#: src/toolbar.c:413
+#: src/toolbar.c:419
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: src/toolbar.c:420
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Hae kaikki"
 
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:421
+msgid "Get"
+msgstr "Hae"
+
+#: src/toolbar.c:423 src/toolbar.c:424
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Kirjoita"
 
-#: src/toolbar.c:420
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
-
-#: src/toolbar.c:422 src/toolbar.c:522
-msgid "Reply"
-msgstr "Vastaa"
-
-#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:523
+#: src/toolbar.c:426
 msgid "All"
 msgstr "Kaikille"
 
-#: src/toolbar.c:431 src/toolbar.c:529
-msgid "Spam"
-msgstr "Roskaposti"
+#: src/toolbar.c:428
+msgid "List"
+msgstr "Postituslista"
+
+#: src/toolbar.c:433
+msgid "Prev"
+msgstr "Edellinen"
 
-#: src/toolbar.c:434 src/toolbar.c:531
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: src/toolbar.c:472
-msgid "Send later"
-msgstr "Lähetä myöhemmin"
-
-#: src/toolbar.c:473
+#: src/toolbar.c:442
 msgid "Draft"
 msgstr "Luonnos"
 
-#: src/toolbar.c:1640
+#: src/toolbar.c:445
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Lisää allekirjoitus"
+
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: src/toolbar.c:447
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Rivitä kappale"
+
+#: src/toolbar.c:448
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Rivitä kaikki"
+
+#: src/toolbar.c:450
+msgid "Stop"
+msgstr "Pysähdy"
+
+#: src/toolbar.c:890
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
+
+#: src/toolbar.c:931
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Opi roskaposti"
+
+#: src/toolbar.c:940
+msgid "Ham"
+msgstr "Ei‐roskaposti"
+
+#: src/toolbar.c:943
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Opi ei‐roskaposti"
+
+#: src/toolbar.c:1865
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Siirry kansioluetteloon"
 
-#: src/toolbar.c:1653
+#: src/toolbar.c:1871
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
 
-#: src/toolbar.c:1702
+#: src/toolbar.c:1887
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Avaa asetukset"
+
+#: src/toolbar.c:1898
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Kirjoita viesti valitulla tilillä"
 
-#: src/toolbar.c:1708
-msgid "Ham"
-msgstr "Ei-roskaposti"
+#: src/toolbar.c:1919
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Tunnista…"
 
-#: src/toolbar.c:1716
-msgid "Learn Spam"
-msgstr "Tunnista roskapostiksi"
+#: src/toolbar.c:1934
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Vastaa viestiin ‐asetukset"
 
-#: src/toolbar.c:1720
-msgid "Learn Ham"
-msgstr "Tunnista ei-roskapostiksi"
+#: src/toolbar.c:1948
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Vastaa lähettäjälle ‐asetukset"
 
-#: src/toolbar.c:1730
-msgid "Learn as..."
-msgstr "Tunnista…"
+#: src/toolbar.c:1962
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Vastaa kaikille ‐asetukset"
+
+#: src/toolbar.c:1976
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Vastaa postituslistalle ‐asetukset"
 
-#: src/toolbar.c:1730
-msgid "Learn"
-msgstr "Opi"
+#: src/toolbar.c:1990
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Edelleenlähetä viesti ‐asetukset"
 
-#: src/uri_opener.c:84
+#: src/uri_opener.c:87
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Viestissä ei ole URLeja."
 
-#: src/uri_opener.c:112
+#: src/uri_opener.c:123
 msgid "Available URLs:"
 msgstr "Käytettävät URLit:"
 
-#: src/uri_opener.c:159
+#: src/uri_opener.c:171
 msgid "Dialog title|Open URLs"
 msgstr "Avaa URLit"
 
-#: src/uri_opener.c:173
-msgid "Open _All"
-msgstr "Avaa k_aikki"
-
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:196
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Valitse avattava URL."
 
-#: src/wizard.c:469
+#: src/uri_opener.c:208
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: src/wizard.c:496
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:492
+#: src/wizard.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12813,7 +14389,7 @@ msgid ""
 "LICENSE\n"
 "-------\n"
 "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
-"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
 "found at <%s>.\n"
@@ -12825,13 +14401,19 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tervetuloa Claws Mailiin\n"
-"----------------------------\n"
+"Claws Mail\n"
+"––––––––––\n"
 "\n"
 "Nyt kun tili on valmis, viestejä voi hakea\n"
-"napsauttamalla Hae viestit -painiketta työkalupalkin\n"
+"napsauttamalla Hae viestit painiketta työkalupalkin\n"
 "vasemmalla laidalla.\n"
 "\n"
+"Claws Mailissa on paljon ominaisuuksia liitännäisinä\n"
+"kuten roskapostin suodatus ja oppiminen (Bogofilter‐ ja SpamAssasin‐\n"
+"liitännäisissä), yksityisyyssuoja (PGP/Mime), ja RSS‐\n"
+"syötetuki, kalenteri sekä muuta. Nämä voi ladata valikosta\n"
+"Asetukset→Liitännäiset.\n"
+"\n"
 "Tilin ominaisisuuksia voi muuttaa valikosta\n"
 "Asetukset→Nykyisen tilin asetukset\n"
 "ja yleisiä asetuksia valikosta\n"
@@ -12839,10 +14421,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lisätietoja on Claws Mailin ohjeissa,\n"
 "jotka löytää valikosta Ohje→Opas\n"
-"tai allaolevasta verkko-osoitteesta.\n"
+"tai allaolevasta verkkoosoitteesta.\n"
 "\n"
 "Hyödyllisiä osoitteita\n"
-"----------------------\n"
+"––––––––––––––––––––––\n"
 "Kotisivu:       <%s>\n"
 "Ohje:           <%s>\n"
 "VUKK:\t       <%s>\n"
@@ -12850,154 +14432,178 @@ msgstr ""
 "Postituslistat: <%s>\n"
 "\n"
 "LISENSSI\n"
-"--------\n"
+"––––––––\n"
 "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
-"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
 "found at <%s>.\n"
 "\n"
 "AVUSTUS\n"
-"-------\n"
-"Claws Mail -projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n"
+"–––––––\n"
+"Claws Mail projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:573
+#: src/wizard.c:595
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Anna postilaatikon nimi."
 
-#: src/wizard.c:601
+#: src/wizard.c:638
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite"
 
-#: src/wizard.c:612
+#: src/wizard.c:649
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus"
 
-#: src/wizard.c:622
+#: src/wizard.c:659
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Anna käyttäjätunnus"
 
-#: src/wizard.c:632
+#: src/wizard.c:669
 msgid "Please enter your SMTP server."
-msgstr "Anna SMTP-palvelin"
+msgstr "Anna SMTPpalvelin"
 
-#: src/wizard.c:643
+#: src/wizard.c:680
 msgid "Please enter your SMTP username."
-msgstr "Anna SMTP-käyttäjätunnus"
+msgstr "Anna SMTPkäyttäjätunnus"
 
-#: src/wizard.c:899
+#: src/wizard.c:961
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nimesi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:904
+#: src/wizard.c:968
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostiosoitteesi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:908
+#: src/wizard.c:975
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organisaatio: "
 
-#: src/wizard.c:931
+#: src/wizard.c:1077
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostilaatikko:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1086
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 msgstr ""
 "Voit myös antaa täyden hakemistonimen, kuten: /home/flammie/Documents/Mail/"
 
-#: src/wizard.c:935
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostilaatikko:</span>"
+#: src/wizard.c:1095
+msgid "on internal memory"
+msgstr "sisäisessä muistissa"
+
+#: src/wizard.c:1098
+msgid "on external memory card"
+msgstr "ulkoisessa muistissa"
 
-#: src/wizard.c:972
+#: src/wizard.c:1101
+msgid "on internal memory card"
+msgstr "sisäisessä muistikortissa"
+
+#: src/wizard.c:1151
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tallenna data</span>"
+
+#: src/wizard.c:1194
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr "Porttinumeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:25"
 
-#: src/wizard.c:976
+#: src/wizard.c:1198
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP-palvelin:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">SMTPpalvelin:</span>"
 
-#: src/wizard.c:979
+#: src/wizard.c:1205
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Käytä todennusta"
 
-#: src/wizard.c:993
+#: src/wizard.c:1220
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
-"SMTP-käyttäjätunnus:\n"
+"SMTPkäyttäjätunnus:\n"
 "<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottotunnusta)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1006
+#: src/wizard.c:1237
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
-"SMTP-salasana:\n"
+"SMTPsalasana:\n"
 "<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottosalasanaa</span>"
 
-#: src/wizard.c:1018
+#: src/wizard.c:1248
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyden ottamiseen"
+msgstr "Käytä SSL:ää SMTPyhteyden ottamiseen"
 
-#: src/wizard.c:1025 src/wizard.c:1262
+#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1478
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Käytää SSL:ää STARTTLS:llä"
 
-#: src/wizard.c:1056 src/wizard.c:1076 src/wizard.c:1187
+#: src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1309 src/wizard.c:1430
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelin-osoite:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelinosoite:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1097
+#: src/wizard.c:1338
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Paikallinen postilaatikko:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1149
+#: src/wizard.c:1395
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1174
+#: src/wizard.c:1415
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelintyyppi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1183
+#: src/wizard.c:1426
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
 msgstr "Portin numeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:110"
 
-#: src/wizard.c:1198
+#: src/wizard.c:1440
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Käyttäjänimi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1214
+#: src/wizard.c:1455
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: src/wizard.c:1226
+#: src/wizard.c:1470
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
+
+#: src/wizard.c:1488
 msgid "IMAP server directory:"
-msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto:"
+msgstr "IMAPpalvelimen hakemisto:"
 
-#: src/wizard.c:1238
+#: src/wizard.c:1497
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
 
-#: src/wizard.c:1255
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
+#: src/wizard.c:1505
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
+"käännetty ilman IMAP‐tukea</span>"
 
-#: src/wizard.c:1385
+#: src/wizard.c:1625
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
-msgstr "Claws Mail -asetusluotsi"
+msgstr "Claws Mail asetusluotsi"
 
-#: src/wizard.c:1417
+#: src/wizard.c:1657
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail."
 
-#: src/wizard.c:1425
+#: src/wizard.c:1665
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -13008,38 +14614,48 @@ msgstr ""
 "Claws Mailin asetusvelho.\n"
 "\n"
 "Aloita määrittelemällä joitain perustietojaitsestäsi ja "
-"sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämäänSylpheed-Clawsia."
+"sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämään Claws mailia."
 
-#: src/wizard.c:1438
+#: src/wizard.c:1688
 msgid "About You"
 msgstr "Tietoja käyttäjästä"
 
-#: src/wizard.c:1440 src/wizard.c:1449 src/wizard.c:1458 src/wizard.c:1468
+#: src/wizard.c:1696 src/wizard.c:1711 src/wizard.c:1726 src/wizard.c:1742
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
 
-#: src/wizard.c:1447
+#: src/wizard.c:1703
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Viestien vastaanotto"
 
-#: src/wizard.c:1456
+#: src/wizard.c:1718
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Viestien lähettäminen"
 
-#: src/wizard.c:1466
+#: src/wizard.c:1734
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Viestien tallentaminen levylle"
 
-#: src/wizard.c:1476
+#: src/wizard.c:1750
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Asetukset tehty"
 
-#: src/wizard.c:1484
+#: src/wizard.c:1758
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
-"\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "Claws Mail on valmis\n"
-"\n"
-"Tallenna-painikkeella aloitetaan."
+"Tallenna‐painikkeella aloitetaan."
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+#~ msgstr "Poista koko rivi"
+
+#~ msgid "Session timed out."
+#~ msgstr "Sessio vanheni."
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Komentorivi"
+
+#~ msgid "Filtering action configuration"
+#~ msgstr "Suodatustoimintoasetukset"