# Followup-To: = Keskustelunsiirto:
# Certificate = Varmenne
# Subject = Otsikko
-# lainausmerkit » pro ”
+# lainausmerkit ”, ellipsi … (UTF-8-merkkejä)
# Kääntäjän kommenteissa XXX:llä on merkitty epävarmoja ja heikkoja tai
# ongelmallisia käännöksiä
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 08:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-24 06:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-02 06:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 02:33+0300\n"
"Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/account.c:368
+#: src/account.c:369
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n"
"Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata."
-#: src/account.c:626
+#: src/account.c:416
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Kansiota ei voi luoda."
+
+#: src/account.c:629
msgid "Edit accounts"
msgstr "Muokkaa tilejä"
-#: src/account.c:644
+#: src/account.c:647
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
msgstr ""
"Uudet viestit haetaan tässä järjestyksessä. Sarakkeeseen G\n"
"merkityt valinnat haetaan käytettäessa Hae kaikki -toimintoa."
-#: src/account.c:714
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Valitse oletustiliksi "
+#: src/account.c:722
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Valitse oletustiliksi "
-#: src/account.c:791
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida"
+#: src/account.c:799
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida."
#. copy fields
-#: src/account.c:797
+#: src/account.c:805
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Kentän %s kopio"
+
+#: src/account.c:944
#, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "%s monistettu"
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Poistetaanko tili %s?"
+
+#: src/account.c:946
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Nimetön)"
-#: src/account.c:935
+#: src/account.c:947
msgid "Delete account"
msgstr "Poista tili"
-#: src/account.c:936
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Poistetaanko tämä tili?"
-
-#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
-#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
-#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
-#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
-#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
-msgid "+No"
-msgstr "+En"
-
-#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:722
+#: src/compose.c:4862 src/compose.c:5073 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1145
msgid "Protocol"
msgstr "Käytäntö"
-#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+#: src/account.c:1402 src/ssl_manager.c:98
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:348
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Ei voitu lukea viestitiedostoa %d"
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:379
msgid "Could not get message part."
msgstr "Ei voitu lukea viestin osaa."
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:396
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Ei voitu lukea moniosaista viestiä"
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:509
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Toimintoa ei voida suorittaa viestinmuokkausikkunassa,\n"
"koska se sisältää %%f:n, %%F:n, %%as:n tai %%p:n."
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:785
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:880
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
-#, fuzzy
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
msgid "Completed"
-msgstr "Suoritettu %v/%u"
+msgstr "Suoritettu"
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1126
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Suoritetaan komentoa %s\n"
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1130
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n"
-#: src/action.c:1156
+#: src/action.c:1163
msgid "Action's input/output"
msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet"
-#: src/action.c:1421
+#: src/action.c:1430
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
-"(»%%h» korvautuu parametreilläsi)\n"
+"(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1426
+#: src/action.c:1435
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri"
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
-"(»%%u» korvautuu parametreilläsi)\n"
+"(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1444
msgid "Action's user argument"
msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
msgid "Add to address book"
msgstr "Lisää osoitekirjaan"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:448
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:724 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Huomiot"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
-msgid "/_File"
-msgstr "_Tiedosto"
+#: src/addressbook.c:402
+msgid "/_Book"
+msgstr "_Kirjat"
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "Uusi _osoitekirja"
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
+#: src/addressbook.c:404
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "Uusi _hakemisto"
+
+#: src/addressbook.c:405
+msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti"
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "Uusi _JPilot"
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "/_Book/New _Server"
msgstr "Uusi p_alvelin"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-msgid "/_File/---"
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
+msgid "/_Book/---"
msgstr "---"
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "_Muokkaa kirjaa"
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "_Poista"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "_Poista kirja"
-#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
+#: src/addressbook.c:416
+msgid "/_Book/_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
-msgid "/_File/_Close"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Book/_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
-msgid "/_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/_Address"
+msgstr "_Osoite"
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "_Leikkaa"
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:160
-msgid "/_Edit/_Copy"
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
-msgid "/_Edit/_Paste"
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "_Liitä"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/---"
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+msgid "/_Address/---"
msgstr "---"
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "Liitä _osoite"
-
-#: src/addressbook.c:421
-msgid "/_Address"
-msgstr "_Osoite"
-
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "Uusi _osoite"
-
#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "Uusi _ryhmä"
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "Uusi _hakemisto"
-
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "---"
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "_Poista"
#: src/addressbook.c:426
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "Uusi _osoite"
#: src/addressbook.c:427
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "_Poista"
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "Uusi _ryhmä"
#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "_Kirjoita viesti"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
-#: src/messageview.c:308
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "---"
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:734 src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:291
+msgid "/_Tools"
+msgstr "_Työkalut"
-# ... pro … in GTK+1
#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta..."
+msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…"
#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta..."
+msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta..."
+msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
+
+#: src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "---"
#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "Vie _HTML-tiedostoon..."
+msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon..."
+msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:311
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:739 src/mainwindow.c:789
+#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help"
msgstr "O_hje"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
-#: src/messageview.c:312
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:320
msgid "/_Help/_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:455 src/compose.c:525
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456
msgid "/_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
-#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:464 src/compose.c:504
+#: src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:64 src/imap_gtk.c:67 src/imap_gtk.c:70
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
msgid "/---"
msgstr "---"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "Uusi _osoite"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "Uusi _ryhmä"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:446
msgid "/New _Folder"
msgstr "Uusi _hakemisto"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:461
msgid "/C_ut"
msgstr "_Leikkaa"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
msgid "/_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
msgid "/_Paste"
msgstr "L_iitä"
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "Liitä _osoite"
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "/New _Address"
+msgstr "Uusi _osoite"
+
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "/New _Group"
+msgstr "Uusi _ryhmä"
-#: src/addressbook.c:469
+#. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:466
msgid "/_Mail To"
msgstr "_Kirjoita viesti"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:468
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "_Selaa osoitteita"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
-#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
+#: src/addressbook.c:481 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:112 src/prefs_themes.c:661
+#: src/prefs_themes.c:693 src/prefs_themes.c:694
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:507 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Virheellisiä parametrejä"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Tiedostoa ei annettu"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Virhe muistia varattaessa"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Polku on määrittelemättä"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:508
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:509
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:510
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:511
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:514
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:515
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:721
+msgid "Sources"
+msgstr "Lähteet"
+
+#: src/addressbook.c:723
msgid "E-Mail address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1529
+#: src/addressbook.c:728 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1622
msgid "Address book"
msgstr "Osoitekirja"
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: src/addressbook.c:844
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Haettava nimi:"
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
-#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
-
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
-
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "Hae"
-
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
-#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:906 src/compose.c:1694 src/compose.c:3575
+#: src/compose.c:4719 src/compose.c:5388 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/addressbook.c:910 src/compose.c:1678 src/compose.c:3574
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Kopio:"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
+#: src/addressbook.c:914 src/compose.c:1681 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Piilokopio:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1135 src/addressbook.c:1158
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Poista osoitteita"
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1136
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1159
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
-#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
+#: src/addressbook.c:1728 src/addressbook.c:1802
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
-#: src/addressbook.c:1642
+#: src/addressbook.c:1739
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
-#: src/addressbook.c:2366
+#: src/addressbook.c:2448
#, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Poistetaanko hakutulokset osoitteelle »%s»?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?"
+
+#: src/addressbook.c:2451 src/addressbook.c:2477
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
-#: src/addressbook.c:2378
+#: src/addressbook.c:2460
#, c-format
msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"Poistetaanko hakemisto ja kaikki osoitteet kohteessa »%s»?\n"
-"Jos vain hakemisto poistetaan, osoitteet siirretään ylähakemistoon."
+"Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?\n"
+"Jos vain kansio poistetaan, osoitteet siirretään yläkansioon."
+
+#: src/addressbook.c:2463 src/imap_gtk.c:328 src/mh_gtk.c:177
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Poista kansio"
-#: src/addressbook.c:2384
-msgid "Folder only"
-msgstr "Vain hakemisto"
+#: src/addressbook.c:2464
+msgid "_Folder only"
+msgstr "Vain _kansio"
-#: src/addressbook.c:2385
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Hakemisto ja osoitteet"
+#: src/addressbook.c:2464
+msgid "Folder and _addresses"
+msgstr "Hakemisto ja _osoitteet"
-#: src/addressbook.c:2397
+#: src/addressbook.c:2476
#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Poistetaanko »%s»?"
+msgid "Really delete '%s' ?"
+msgstr "Poistetaanko ”%s”?"
-#: src/addressbook.c:3192
+#: src/addressbook.c:3272
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
-#: src/addressbook.c:3196
+#: src/addressbook.c:3276
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3286
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
-#: src/addressbook.c:3211
+#: src/addressbook.c:3291
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
"uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa"
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3304
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
"luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
-#: src/addressbook.c:3230
+#: src/addressbook.c:3310
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
"ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
-#: src/addressbook.c:3235
+#: src/addressbook.c:3315
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
"eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
-#: src/addressbook.c:3242
+#: src/addressbook.c:3322 src/addressbook.c:3328
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
-#: src/addressbook.c:3247
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Osoitekirjan muunnos"
-
-#: src/addressbook.c:3284
+#: src/addressbook.c:3366
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Osoitekirjan virhe"
-#: src/addressbook.c:3285
+#: src/addressbook.c:3367
msgid "Could not read address index"
msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
#. * thread.
#.
-#: src/addressbook.c:3644
+#: src/addressbook.c:3726
msgid "Busy searching..."
-msgstr "Etsitään..."
+msgstr "Etsitään…"
#. *
#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
#.
-#: src/addressbook.c:3715
+#: src/addressbook.c:3797
#, c-format
msgid "Search '%s'"
-msgstr "Etsi »%s»"
+msgstr "Etsi ”%s”"
-#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
+#: src/addressbook.c:4022
msgid "Interface"
msgstr "Rajapinta"
-#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4038 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Osoitekirja"
-#: src/addressbook.c:3967
+#: src/addressbook.c:4054
msgid "Person"
msgstr "Henkilö"
-#: src/addressbook.c:3983
+#: src/addressbook.c:4070
msgid "EMail Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
-#: src/addressbook.c:3999
+#: src/addressbook.c:4086
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/addressbook.c:4102 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
+#: src/prefs_account.c:2289
msgid "Folder"
msgstr "Hakemisto"
-#: src/addressbook.c:4031
+#: src/addressbook.c:4118
msgid "vCard"
msgstr "vCard-käyntikortti"
-#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
+#: src/addressbook.c:4134 src/addressbook.c:4150
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4079
+#: src/addressbook.c:4166
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-palvelin"
-#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4182
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-haku"
-#: src/addrgather.c:157
+#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Anna osoitekirjan nimi."
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Anna etsittävät postiotsakkeet."
#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:184
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Etsitään osoitteita..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Etsitään osoitteita…"
-#: src/addrgather.c:222
+#: src/addrgather.c:224
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Osoitteiden keräys onnistui."
-#: src/addrgather.c:286
+#: src/addrgather.c:294
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Yhtään hakemistoa tai viestiä ei valittu."
-#: src/addrgather.c:294
+#: src/addrgather.c:302
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"Valitse hakemisto tai prosessi hakemistoluettelosta.\n"
"Voit myös valita viestejä viestiluettelosta."
-#: src/addrgather.c:346
+#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgstr "Hakemisto:"
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Osoitekirja:"
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
msgstr "Hakemiston koko:"
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:390
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Käsittele nämä otsakekentät"
-#: src/addrgather.c:400
+#: src/addrgather.c:408
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Käy läpi alihakemistot"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:431
msgid "Header Name"
msgstr "Otsakkeen nimi"
-#: src/addrgather.c:424
+#: src/addrgather.c:432
msgid "Address Count"
msgstr "Osoitteiden määrä"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3903
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: src/addrgather.c:530
+#: src/addrgather.c:538
msgid "Header Fields"
msgstr "Otsakekentät"
-#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1028
msgid "Finish"
msgstr "Lopeta"
-#: src/addrgather.c:590
+#: src/addrgather.c:600
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita - valituista viesteistä"
+msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — valituista viesteistä"
-#: src/addrgather.c:598
+#: src/addrgather.c:608
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita - kansiosta"
+msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — kansiosta"
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
msgid "Common address"
msgstr "Yhteinen osoite"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127
msgid "Personal address"
msgstr "Henkilökohtainen osoite"
-#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6357
msgid "Notice"
msgstr "Huomautus"
-#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3847 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/alertpanel.c:199
+#: src/alertpanel.c:189
msgid "View log"
msgstr "Katsele lokia"
-#: src/alertpanel.c:333
+#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerralla"
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:239
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Selaa hakemistoa"
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:259
msgid "Server Name :"
msgstr "Palvelimen nimi:"
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:269
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Erillisnimi (dn):"
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:292
msgid "LDAP Name"
msgstr "LDAP-nimi"
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:294
msgid "Attribute Value"
msgstr "Attribuutin arvo"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "NNTP-palvelimeen %s:%d ei saatu yhteyttä\n"
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "protokollavirhe: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
msgid "protocol error\n"
msgstr "protokollavirhe\n"
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Virhe postitettaessa\n"
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa\n"
-#: src/common/plugin.c:114
+#: src/common/plugin.c:202
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Liitännäinen on jo ladattu"
-#: src/common/plugin.c:120
+#: src/common/plugin.c:210
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
-#: src/common/plugin.c:142
-#, fuzzy
+#: src/common/plugin.c:232
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
-msgstr "Tämä moduuli on Sylpheed-Clawsin GTK+2-versiolle."
+msgstr "Tämä moduuli on Sylpheed-Clawsin GTK+1-versiolle."
-#: src/common/smtp.c:171
+#: src/common/smtp.c:168
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH ei käytettävissä\n"
-#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "virheellinen SMTP-vastaus\n"
-#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "virhe SMTP-istunnossa\n"
-#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "virhe todennuksessa\n"
-#: src/common/smtp.c:587
+#: src/common/smtp.c:588
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:834
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
"%s\n"
"\n"
"Postia ei haeta tälle tilille ennen kuin tallennat varmenteen.\n"
-"(Poista »%s»-asetus)\n"
+"(Poista ”%s”-asetus)\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Älä avaa virheikkunaa saantivirheille"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Säännöllisin poistettu otsikko)"
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:298
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%d t"
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:300
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1f kt"
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:302
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2f Mt"
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:304
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f Gt"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Add..."
-msgstr "_Lisää..."
+msgstr "_Lisää…"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:503
msgid "/_Remove"
msgstr "_Poista"
-#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:505 src/folderview.c:282
msgid "/_Properties..."
msgstr "_Asetukset"
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
msgid "/_Message"
msgstr "_Viesti"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "_Lähetä"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "Lähetä _myöhemmin"
-#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:288
msgid "/_Message/---"
msgstr "---"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "Liitä _tiedosto"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "Liitä _allekirjoitus"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:520
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "T_allenna"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "S_ulje"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "_Kumoa"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "_Tee uudelleen"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:528 src/compose.c:615 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:475
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "_Leikkaa"
-#: src/compose.c:558
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "Liitä l_ainattuna"
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "_Kopioi"
+
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "_Liitä"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "l_ainattuna"
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "r_ivitettynä"
+
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "_rivittämättömänä"
+
+#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "Valitse _kaikki"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "Erikoismuokkauskeinot"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "Siirry rivin alkuun"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "Siirry rivin loppuun"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "Siirry edelliselle riville"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "Siirry seuraavalle riville"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "Poista merkki takaa"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "Poista merkki edestä"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "Poista sana takaa"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "Poista sana edestä"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "Poista rivi"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "Poista koko rivi"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "Poista rivin loppuun"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "Rivitä tämä kappale"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "Automaattinen rivitys"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:625
msgid "/_Spelling"
msgstr "_Oikoluku"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "---"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "_Oikoluvun asetukset"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Options"
msgstr "_Asetukset"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "Suojaus ja salaus"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "Ei mitään"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "Allekirjoita"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "Salaa"
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:643 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/compose.c:654
msgid "/_Options/---"
msgstr "---"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "_Tärkeysarvo"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "Korke_in"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "Korke_a"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "_Tavallinen"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "_Matala"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "Matali_n"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "_Poista valinnat"
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
-msgid "/_Tools"
-msgstr "_Työkalut"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "_Merkistökoodaus"
+
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "Tunnista _automaattisesti"
+
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:669 src/compose.c:675 src/compose.c:679
+#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:699
+#: src/compose.c:709 src/compose.c:713 src/compose.c:723 src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/compose.c:665
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:673
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
+
+#: src/compose.c:677
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:683
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:701
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:705
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:711
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:715
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:721
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "Näytä _viivain"
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
+#: src/compose.c:736 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "_Osoitekirja"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "_Malline"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:317
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "_Toiminnot"
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1684
msgid "Reply-To:"
msgstr "Vastausosoite:"
-#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
+#: src/compose.c:1687 src/compose.c:4716 src/compose.c:5390
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Uutisryhmät:"
-#: src/compose.c:1495
+#: src/compose.c:1690
msgid "Followup-To:"
msgstr "Keskustelunsiirto:"
-#: src/compose.c:1859
+#: src/compose.c:2076
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
-#: src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:2092
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Viestin vastineen tai edelleenlähetyksen muodon virhe."
-#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:2540
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2544
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
-#: src/compose.c:2338
+#: src/compose.c:2571
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Viesti: %s"
-#: src/compose.c:2454
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Salattu viesti"
-
-#: src/compose.c:2455
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Salattua viestiä ei voida uudelleenmuokata.\n"
-"Poistetaanko salattu osa?"
-
-#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
-#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:3325
msgid " [Edited]"
msgstr " [Muokattu]"
# "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3331 src/compose.c:3334
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Muokataan viestiä%s"
+msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
-#: src/compose.c:2966
+#: src/compose.c:3337
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Muokkaa viestiä%s"
-#: src/compose.c:2990
+#: src/compose.c:3362 src/messageview.c:594
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
"Valitse postitili ennen lähettämistä."
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3446
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
-#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
-#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3454 src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:987 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:436
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3455
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Otsikko on tyhjä, lähetetäänkö silti?"
-#: src/compose.c:3155
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut"
+#: src/compose.c:3481
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
+"\n"
+"Merkistön muunnos epäonnistui."
+
+#: src/compose.c:3484
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
+"\n"
+"Allekirjoitus epäonnistui."
+
+#: src/compose.c:3487
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3489
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
+
+#: src/compose.c:3504 src/compose.c:3533
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
"uudelleen."
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3844
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
+"ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
+
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Viestin merkistön muutos merkistöstä %s merkistölle %s\n"
-"Ei onnistu, lähetetäänkö se joka tapauksessa?"
+"Rivi %d on pidempi kuin rivin pituuden yläraja sallii (998 tavua).\n"
+"Viestin sisältö saattaa hajota matkalla.\n"
+"\n"
+"Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
-#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:4069
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:4079
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!"
-#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Lähettäjä:"
-#: src/compose.c:4512
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4850
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-tyyppi"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:4856 src/compose.c:5072 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4577
+#: src/compose.c:4916
msgid "Save Message to "
msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
-#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4938 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
-msgstr "Valitse..."
+msgstr "Valitse…"
-#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+#: src/compose.c:5071 src/compose.c:6117
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tyyppi"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/compose.c:5135 src/prefs_account.c:1581 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Otsake"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:5137
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:5139
msgid "Others"
msgstr "Muut"
-#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:5154 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Otsikko:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4172
+#: src/compose.c:5338 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:614
+#: src/summaryview.c:4327
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: src/compose.c:4956
+#: src/compose.c:5348
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5581
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus "
+"tälle viestille ei onnistu."
+
+#: src/compose.c:6008
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:6026
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
-#: src/compose.c:5650
+#: src/compose.c:6099
msgid "Properties"
msgstr "Asetukset"
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:6144
msgid "Encoding"
msgstr "Koodaus"
-#: src/compose.c:5726
+#: src/compose.c:6169
msgid "Path"
msgstr "Polku"
-#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/compose.c:6170 src/prefs_toolbar.c:1062
msgid "File name"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: src/compose.c:5907
+#: src/compose.c:6354
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Suljetaanko se väkisin?\n"
"prosessiryhmän id: %d"
-#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
+#: src/compose.c:6396
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n"
-#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Olet poissa linjoilta. Korvataanko?"
+#: src/compose.c:6681
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
+#: src/compose.c:6760
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
+
+#: src/compose.c:6828 src/compose.c:6851
msgid "Select file"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6864
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "Tiedostoa »%s» ei voitu lukea."
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6866
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"for the current encoding, insertion may be incorrect."
msgstr ""
-"Tiedosto »%s» sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
+"Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
"sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
-#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:6914
msgid "Discard message"
msgstr "Poista viesti"
-#: src/compose.c:6441
-msgid "This message has been modified. discard it?"
+#: src/compose.c:6915
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6916
msgid "Discard"
msgstr "Poista"
-#: src/compose.c:6442
-msgid "to Draft"
+#: src/compose.c:6916
+msgid "Save to Drafts"
msgstr "Pane luonnoksiin"
-#: src/compose.c:6477
+#: src/compose.c:6960
#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Haluatko käyttää mallinetta »%s»?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
-#: src/compose.c:6479
+#: src/compose.c:6962
msgid "Apply template"
msgstr "Käytä mallinetta"
-#: src/compose.c:6480
-msgid "Replace"
-msgstr "Korvaa"
+#: src/compose.c:6963
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Korvaa"
-#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "Lisää"
+#: src/compose.c:6963
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Lisää"
#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Sylpheedin prosessi (%ld) vastaanotti signaalin %ld"
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed kaatui"
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Tee virheilmoitus ja sisällytä siihen alla olevat tiedot."
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Vianjäljitysloki"
-#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:242
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
-msgstr "Tallenna..."
+msgstr "Tallenna…"
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
msgstr "Tee virheilmoitus"
-#: src/crash.c:300
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Lisää henkilö"
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:316
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:548
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:658
msgid "Nickname"
msgstr "Lempinimi"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "Siirrä ylös"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "Siirrä alas"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "Muokkaa"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "Tyhjennä"
-
#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Yleiset tiedot"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Käyttäjätieto"
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Käyttäjän tiedot"
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "Sähköpostiosoitteet"
+
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "Muut tiedot"
#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Tiedosto ei ole oikeassa osoitekirjamuodossa."
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Tiedostoa ei pystytty lukemaan."
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Muokkaa osoitekirjaa"
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Tarkasta tiedosto "
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1801
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Ryhmänimi pitää olla"
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Ryhmänimi"
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Osoitteet ryhmässä"
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:335
msgid " -> "
-msgstr " -> "
+msgstr " → "
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:362
msgid " <- "
-msgstr " <- "
+msgstr " ← "
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Saatavilla olevat osoitteet"
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:425
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Siirrä sähköpostisoitteita ryhmään ja pois nuolipainikkeilla"
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Lisää uusi ryhmä"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Muokkaa hakemistoa"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:125
msgid "New folder"
msgstr "Uusi hakemisto"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Tiedosto ei ole JPilot-muodossa."
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Valitse JPilot-tiedosto"
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Muokkaa JPilot-kenttiä"
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
-#: src/prefs_spelling.c:244
+#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/importldif.c:682
+#: src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243 src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_spelling.c:246
msgid " ... "
-msgstr " ... "
+msgstr " … "
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Muita sähköpostiosoitetietoja"
-#: src/editjpilot.c:410
+#: src/editjpilot.c:385
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Lisää uusi JPilot-kenttä"
#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Muokkaa LDAP:ia - valitse haun juuri"
+msgstr "Muokkaa LDAP:ia — valitse haun juuri"
#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
msgid "Hostname"
msgstr "Verkkonimi"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Portti"
#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Ei voitu lukea juuria palvelimelta - aseta sellainen käsin"
+msgstr "Ei voitu lukea juuria palvelimelta — aseta sellainen käsin"
#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Palvelinyhteyden muodostaminen onnistui."
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta"
"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
"computer as Sylpheed."
msgstr ""
-"Tämä on palvelimen verkkonimi. Esimerkiksi »ldap.example.com» voi olla "
+"Tämä on palvelimen verkkonimi. Esimerkiksi ”ldap.example.com” voi olla "
"sopiva myös example.com-yritykselle. Myös IP-osoitetta voi käyttää. Jos LDAP-"
"palvelin on samalla koneella kuin Sylpheed, voi osoitteeksi määrittää "
"localhost."
msgstr ""
"Tämä määrittää miten pitkän ajan sekunneissa osoitehaku voi enimmillään olla "
"voimassa osoitteen täydennystä varten. Hakutuloksia säilytetään "
-"välimuistissa kunnes tämä ajanjakso on mennyt ohi. Tämä parantaa hakuaikoja "
-"kun haetaan samaa nimeä tai osoitetta useita kertoja osoitteen täydennystä "
+"välimuistissa kunnes tämä aika on kulunut. Tämä parantaa hakuaikoja kun "
+"haetaan samaa nimeä tai osoitetta useita kertoja osoitteen täydennystä "
"varten. Oletusarvo on 600 sekuntia (10 minuuttia). Sen pitäisi olla sopiva "
"useimmille palvelimille. Suurempi luku pienentää hakuaikaa seuraaville "
-"ha'uille. Tämä on hyödyllistä hitaiden palvelinten kanssa, mutta vie enemmän "
+"ha’uille. Tämä on hyödyllistä hitaiden palvelinten kanssa, mutta vie enemmän "
"muistia."
#: src/editldap.c:595
"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
"performing a search."
msgstr ""
-"LDAP-käyttäjänimi, jota käytetään palvelimeen yhdistyksessä. Tätä yleensä "
-"käytetään vain suojattujen palvelimien kanssa. Tämä nimi on tyypillisesti "
-"muotoa: »cn=user,dc=sylpheed,dc=com». Tämä yleensä jätetään tyhjäksi "
+"LDAP-käyttäjänimi, jota käytetään yhdistettäessä palvelimeen. Tätä käytetään "
+"yleensä vain suojattujen palvelimien kanssa. Tämä nimi on tyypillisesti "
+"muotoa ”cn=user,dc=sylpheed,dc=com”. Tämä kohta jätetään usein tyhjäksi "
"etsittäessä."
#: src/editldap.c:687
msgid "Bind Password"
msgstr "Bindauksen salasana"
-#: src/editldap.c:697
+#: src/editldap.c:698
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään »Bind DN»-käyttäjänä"
+msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään ”Bind DN”-käyttäjänä"
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Aikakatkaisu (sekuntia)"
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:719
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa"
-#: src/editldap.c:722
+#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Kenttien määrän yläraja"
-#: src/editldap.c:737
+#: src/editldap.c:738
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
-#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:983
msgid "Basic"
msgstr "Perus"
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:755
msgid "Search"
msgstr "Haku"
-#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:310
msgid "Extended"
msgstr "Laaja"
-#: src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:972
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Tiedosto ei ole vCard-muodossa."
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Valitse vCard-tiedosto"
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Muokka vCard-tietoja"
-#: src/editvcard.c:298
+#: src/editvcard.c:271
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Lisää vCard-tieto"
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:112
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Anna hakemisto ja tiedosto luotavaksi."
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:115
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Valitse tyylisivu ja -asetukset."
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Tiedoston tuonti onnistui"
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:183
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-"HTML-tulostehakemisto »%s»\n"
+"HTML-tulostehakemisto ”%s”\n"
"puuttuu. Luodaanko uusi hakemisto?"
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Luo hakemisto"
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Ei voitu luoda hakemistoa HTML-tiedostoille:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Hakemiston luonti epäonnistui"
-#: src/exphtmldlg.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:244
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Virhe HTML-tiedostoa luotaessa"
-#: src/exphtmldlg.c:362
-msgid "Select HTML Output File"
+#: src/exphtmldlg.c:330
+msgid "Select HTML output file"
msgstr "Valitse HTML-tulostetiedosto"
-#: src/exphtmldlg.c:438
+#: src/exphtmldlg.c:394
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML-tulostetiedosto"
-#: src/exphtmldlg.c:499
+#: src/exphtmldlg.c:455
msgid "Stylesheet"
msgstr "Tyylisivu"
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:120
msgid "Full"
msgstr "Täysi"
-#: src/exphtmldlg.c:524
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"
-#: src/exphtmldlg.c:530
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-2"
msgstr "Mukautettu-2"
-#: src/exphtmldlg.c:536
+#: src/exphtmldlg.c:492
msgid "Custom-3"
msgstr "Mukautettu-3"
-#: src/exphtmldlg.c:542
+#: src/exphtmldlg.c:498
msgid "Custom-4"
msgstr "Mukautettu-4"
-#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/exphtmldlg.c:512
msgid "Full Name Format"
msgstr "Täyden nimen muoto"
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:519
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Etunimi, sukunimi"
-#: src/exphtmldlg.c:569
+#: src/exphtmldlg.c:525
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Sukunimi, etunimi"
-#: src/exphtmldlg.c:583
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Color Banding"
msgstr "Värien bändäys"
-#: src/exphtmldlg.c:589
+#: src/exphtmldlg.c:545
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Muotoile sähköpostilinkit"
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:551
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Muotoile käyttäjä attribuutit"
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Tiedostonimi:"
-#: src/exphtmldlg.c:660
+#: src/exphtmldlg.c:616
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Avaa veppiselain"
-#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/exphtmldlg.c:648
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Tuo osoitekirja HTML-tiedostoksi"
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
msgid "File Info"
msgstr "Tiedoston tiedot"
-#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/exphtmldlg.c:715
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
msgstr "Anna hakemisto ja LDIF-tiedostonimi luotavaksi."
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Anna parametrejä erillisnimen muodostusta varten."
-#: src/expldifdlg.c:189
+#: src/expldifdlg.c:190
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-"LDIF-tulostehakemisto »%s»\n"
+"LDIF-tulostehakemisto ”%s”\n"
"puuttuu, luodaanko uusi hakemisto?"
-#: src/expldifdlg.c:201
+#: src/expldifdlg.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Tulostehakemistoa LDIF-tiedostolle ei voitu luoda:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:245
+#: src/expldifdlg.c:247
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Päätettä ei annettu"
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:249
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
"Pääte on tarpeellinen, jos dataa käytetään LDAP-palvelimella. Jatketaanko "
"ilman päätettä?"
-#: src/expldifdlg.c:265
+#: src/expldifdlg.c:267
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Virhe LDIF-tiedostoa luotaessa"
-#: src/expldifdlg.c:374
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
msgstr "Valitse LDIF-tulostetiedosto"
-#: src/expldifdlg.c:450
+#: src/expldifdlg.c:406
msgid "LDIF Output File"
msgstr "LDIF-tulostetiedosto"
-#: src/expldifdlg.c:511
+#: src/expldifdlg.c:467
msgid "Suffix"
msgstr "Pääte"
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/expldifdlg.c:532
+#: src/expldifdlg.c:488
msgid "Relative DN"
msgstr "Suhteellinen DN"
-#: src/expldifdlg.c:539
+#: src/expldifdlg.c:495
msgid "Unique ID"
msgstr "Yksilöllinen tunniste"
-#: src/expldifdlg.c:547
+#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
"Osoitekirjan yksilöllöistä tunnistetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:560
+#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
"Osoitekirjan näyttönimeä käytetään DN:n tekemiseen:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:573
+#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
"is formatted similar to:\n"
"Henkilön ensimmäistä sähköpostiosoitetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:587
+#: src/expldifdlg.c:543
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"available RDN options that will be used to create the DN."
msgstr ""
"LDIF-tiedosto sisältää useita tietueita, jotka tyypillisesti ladataan LDAP-"
-"palvelimeen. Jokainen LDIF-tiedoston tietue on ainutlaatuinen »Distinguished "
-"Name»-arvoltaan (DN). Lisäämällä jälkiliite »Relative Distinguished Name»-"
+"palvelimeen. Jokainen LDIF-tiedoston tietue on ainutlaatuinen ”Distinguished "
+"Name”-arvoltaan (DN). Lisäämällä jälkiliite ”Relative Distinguished Name”-"
"arvoon (RDN) saadaan DN. Valitse yksi RDN-asetus, jolla tehdään DN:iä."
-#: src/expldifdlg.c:600
+#: src/expldifdlg.c:556
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Käytä DN-arvoa jos se löytyy datasta"
-#: src/expldifdlg.c:607
+#: src/expldifdlg.c:563
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
"Osoitekirja saattaa sisältää kohteita, jotka on aiemmin tuotu LDIF-"
-"tiedostosta. »Distinguished Name»-arvoa saatetaan käyttää viedyssä LDIF-"
+"tiedostosta. ”Distinguished Name”-arvoa saatetaan käyttää viedyssä LDIF-"
"tiedostossa, jos se löytyy osoitekirjadatasta. Ylläolevaa RDN-valintaa "
"käytetään jollei DN-käyttäjarvoa löydy."
-#: src/expldifdlg.c:618
+#: src/expldifdlg.c:574
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
msgstr "Älä sisällytä tietuetta jos sähköpostiosoite puuttuu"
-#: src/expldifdlg.c:625
+#: src/expldifdlg.c:581
msgid ""
"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Osoitekirjassa saattaa olla sähköpostiosoitteettomia tietueita. Valitse tämä "
"ohittaaksesi ne."
-#: src/expldifdlg.c:713
+#: src/expldifdlg.c:669
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
-#: src/expldifdlg.c:780
+#: src/expldifdlg.c:736
msgid "Distguished Name"
msgstr "Distinguished Name"
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:143
msgid "Export"
msgstr "Vie"
-#: src/export.c:160
+#: src/export.c:162
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Anna kohdehakemisto ja mbox-tiedosto"
-#: src/export.c:170
+#: src/export.c:172
msgid "Source dir:"
msgstr "Lähdehakemisto"
-#: src/export.c:175
+#: src/export.c:177
msgid "Exporting file:"
msgstr "Vietävä tiedosto:"
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:235
msgid "Select exporting file"
msgstr "Valitse vietävä tiedosto"
msgid "Full Name"
msgstr "Koko nimi"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1027
msgid "Attributes"
msgstr "Attribuutit"
msgid "Not specified."
msgstr "Määrittelemättä."
-#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Saapuneet"
-#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Lähetyt"
-#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "Jono"
-#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Roskis"
-#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Luonnokset"
#. Processing
-#: src/folder.c:1446
+#: src/folder.c:1473
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Käsitellään (%s)...\n"
+msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
+
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:624
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Suodatetaan viestejä…\n"
+
+#: src/folder.c:2278
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Haetaan viestejä kohteessa %s…\n"
#. move messages
-#: src/folder.c:2455
+#: src/folder.c:2562
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s...\n"
+msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
-#: src/foldersel.c:216
+#: src/folder.c:3453
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Käsitellään viestejä…"
+
+#: src/foldersel.c:218
msgid "Select folder"
msgstr "Valitse hakemisto"
-#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:142 src/mh_gtk.c:127
msgid "NewFolder"
msgstr "UusiKansio"
-#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:148 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "merkkiä '%c' ei voi sisällyttää kansion nimeen."
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
-#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:234
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:158 src/imap_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Kansio »%s» on jo olemassa"
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
-#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:164 src/mh_gtk.c:149
#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Kansiota »%s» ei voi luoda."
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:280
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:281
msgid "/_Search folder..."
-msgstr "_Hae hakemistosta..."
+msgstr "_Hae hakemistosta…"
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:283
msgid "/Process_ing..."
-msgstr "_Käsittely..."
+msgstr "_Käsittely…"
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:287
msgid "/------"
msgstr "------"
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:288
msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "Tyhjennä roskat..."
+msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
-#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Uusi"
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:431
msgid "Unread"
msgstr "Lukematta"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:432
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:544
+#: src/folderview.c:659
msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja..."
+msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
-#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:922 src/mainwindow.c:3181 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Skannataan hakemistoa %s%c%s..."
+msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
-#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:926 src/mainwindow.c:3186 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Skannataan hakemistoa %s..."
+msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
-#: src/folderview.c:804
+#: src/folderview.c:967
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Uudelleenrakennetaan hakemistopuuta..."
+msgstr "Rakennetaan uudelleen hakemistopuuta…"
-#: src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa hakemistoissa..."
+msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa hakemistoissa…"
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1835
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Avataan hakemistoa %s..."
+msgstr "Avataan hakemistoa %s…"
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1847
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
-#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
+#: src/folderview.c:1994 src/mainwindow.c:1657
msgid "Empty trash"
msgstr "Tyhjä roskis"
-#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
-msgid "Empty all messages in trash?"
+#: src/folderview.c:1995
+msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
-#: src/folderview.c:1881
+#: src/folderview.c:2077
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
+
+#: src/folderview.c:2080
+msgid "Move folder"
+msgstr "Siirrä kansio"
+
+#: src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s..."
+msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
-#: src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:2121
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
-#: src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:2124
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:2127
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Hakemistoa ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
-#: src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:2130
msgid "Move failed!"
msgstr "Siirto epäonnistui!"
-#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Asetuksia luetaan"
+#: src/folderview.c:2166
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Uutisryhmien tilaus"
+msgstr "Keskusteluryhmien tilaus"
#: src/grouplistdialog.c:188
msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Valitse tilattavat uutisryhmät:"
+msgstr "Valitse tilattavat keskusteluryhmät:"
#: src/grouplistdialog.c:194
msgid "Find groups:"
#: src/grouplistdialog.c:214
msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Uutisryhmän nimi"
+msgstr "Keskusteluryhmän nimi"
#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Messages"
#: src/grouplistdialog.c:411
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Uutisryhmälistaa ei voida hakea."
+msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1050
msgid "Done."
msgstr "Valmis."
#: src/grouplistdialog.c:476
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d uutisryhmää haettu (%s luettu)"
+msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
-#: src/gtk/about.c:92
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
-#: src/gtk/about.c:152
+#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+:n versio %d.%d.%d\n"
+"GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio: %d.%d.%d\n"
"Käyttöjärjestelmä: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio: %d.%d.%d\n"
+"Käyttöjärjestelmä: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio %d.%d.%d\n"
+"Käyttöjärjestelmä: tuntematon"
+
+#: src/gtk/about.c:178
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet:%s"
# www.turre.com
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:241
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Tämä on GPL lisenssin epävirallinen käännös suomeksi."
+"Tätä käännöstä ei ole julkaissut Free Software Foundation eikä "
+"se määritä oikeudellisesti sitovasti GPL lisenssiä käyttävien ohjelmien "
+"levitysehtoja -- vain alkuperäinen englanninkielinen GPL lisenssin teksti "
+"on oikeudellisesti sitova. Toivomme kuitenkin, että tämä käännös auttaa "
+"suomenkielisiä ymmärtämään GPL lisenssiä paremmin. "
"Tämä ohjelma on vapaa; tätä ohjelmaa on sallittu levittää edelleen ja "
"muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin "
"Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai "
"(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:247
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:253
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, "
-"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place – Suite "
-"330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, USA."
+
+#: src/gtk/about.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tässä ohjelmassa on mukana OpenSSL Projectin ohjelma OpenSSL Toolkitiä "
+"varten (http://www.openssl.org)"
#: src/gtk/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
"Siirrä hakemistoa ylös tai alas muuttaaksesi\n"
"järjestystä kansionäkymässä"
-#: src/gtk/foldersort.c:173
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:221
+#: src/gtk/foldersort.c:213
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:607
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Ei sanakirjaa valittuna"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaali tila"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Väärinkirjoittajien tila"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:865
+#: src/gtk/gtkaspell.c:872
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Tuntemattomien ehdotusten tila."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1144
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1484
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Korvaa tuntematon sana"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Korvaa »%s» sanalla:"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1544
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Näppäimen MOD1 pitäminen pohjassa enteriä\n"
+"Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n"
"painettaessa opettaa virheitä.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115
msgid "Fast Mode"
msgstr "Nopea tila"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "»%s» tuntematon kohteessa %s"
+msgstr "”%s” tuntematon kohteessa %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
msgid "Accept in this session"
msgstr "Hyväksy tällä kertaa"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1980
msgid "Replace with..."
-msgstr "Korvaa..."
+msgstr "Korvaa…"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1993
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Tarkista sovelluksella %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(ei ehdotuksia)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189
msgid "More..."
-msgstr "Lisää..."
+msgstr "Lisää…"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2091
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Sanakirja: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2104
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174
msgid "Check while typing"
msgstr "Tarkista kirjoitettaessa"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2168
msgid "Change dictionary"
msgstr "Vaihda hakemistoa"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2331
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s kohteessa %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
msgid "Input password"
msgstr "Anna salasana"
-#: src/gtk/logwindow.c:63
+#: src/gtk/logwindow.c:70
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokollaloki"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/logwindow.c:290
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Tyhjennä _loki"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:156
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Valitse ladattava liitännäinen"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/gtk/pluginwindow.c:359
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:503
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:276
+#: src/gtk/pluginwindow.c:280
msgid "Load Plugin"
msgstr "Lataa liitännäinen"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281
+#: src/gtk/pluginwindow.c:285
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Poista liitännäinen"
-#: src/gtk/prefswindow.c:470
+#: src/gtk/prefswindow.c:483
msgid "Page Index"
-msgstr "Sivuindeksi"
+msgstr "Hakemisto"
-#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:719
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Tili"
#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: src/gtk/quicksearch.c:107
-#, fuzzy
msgid "Extended symbols"
msgstr "Laajennetut symbolit"
#: src/gtk/quicksearch.c:217
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "tosi, jos »S»:n suorittaminen onnistuu"
+msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu"
#: src/gtk/quicksearch.c:218
msgid "messages originating from user S"
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu"
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Laajennetut hakusymbolit"
#. initial of sender
#. S_COL_STATUS
#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:298 src/prefs_filtering_action.c:1044
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
msgid "Subject"
msgstr "Otsikko"
#. S_COL_SUBJECT
#. date
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
+#. S_COL_FROM
#. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/quicksearch.c:306 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
msgid "To"
msgstr "Vastaanottaja"
-#: src/gtk/quicksearch.c:316
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiivinen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
+#: src/gtk/quicksearch.c:350
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:359
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Laajennetut symbolit"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
msgid "correct"
msgstr "oikein"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
msgid "Signer"
msgstr "Allekirjoittaja"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:888
msgid "Name: "
msgstr "Nimi: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
msgid "Organization: "
msgstr "Organisaatio: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
msgid "Location: "
msgstr "Sijainti: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Sormenjälki: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
msgid "Signature status: "
msgstr "Allekirjoituksen tila: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "SSL-varmenne kohteelle %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Varmenne kohteelle %s on tuntematon, hyväksytäänkö se?"
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Varmenne kohteelle %s on tuntematon.\n"
+"Hyväksytäänkö se?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Allekirjoituksen tila: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
-msgid "View certificate"
-msgstr "Katsele varmennetta"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Katsele varmennetta"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Tuntematon SSL-varmenne"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "Accept and save"
msgstr "Hyväksy ja tallenna"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "Cancel connection"
msgstr "Peruuta yhteys"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
msgid "New certificate:"
msgstr "Uusi varmenne:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
msgid "Known certificate:"
msgstr "Tunnettu varmenne:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "%s:n varmenne on muuttunut, hyväksytäänkö se?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
-msgid "View certificates"
-msgstr "Katsele varmenteita"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Katsele varmenteita"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Muuttunut SSL- varmenne"
-#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2403 src/summaryview.c:2408
msgid "(No From)"
msgstr "(Ei lähettäjää)"
-#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2435 src/summaryview.c:2438
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Ei otsikkoa)"
-#: src/image_viewer.c:284
+#: src/image_viewer.c:288
msgid "Filename:"
msgstr "Tiedostonimi:"
-#: src/image_viewer.c:291
+#: src/image_viewer.c:295
msgid "Filesize:"
msgstr "Tiedoston koko:"
-#: src/image_viewer.c:312
+#: src/image_viewer.c:316
msgid "Load Image"
msgstr "Lataa kuva"
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:322
msgid "Content-Type:"
msgstr "Sisältömuoto:"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:602
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
+"MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
+
+#: src/imap.c:611
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr ""
+"Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
+
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr ""
+"Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n"
+
+#: src/imap.c:632
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:637 src/imap.c:640
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, uudelleenyhdistetään...\n"
+msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
-#: src/imap.c:712
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "luodaan tunneloitua IMAP4-yhteyttä\n"
+#: src/imap.c:734 src/inc.c:755 src/news.c:249 src/send_message.c:259
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Suojaamaton yhteys"
-#: src/imap.c:725
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "luodaan IMAP4-yhteys kohteeseen %s:%d...\n"
+#: src/imap.c:735 src/inc.c:756 src/news.c:250 src/send_message.c:260
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Tämä yhteys on asetettu käyttämään SSL:ää, mutta SSL ei ole käytettävissä "
+"tässä Sylpheed-Clawsin versiossa. \n"
+"\n"
+"Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Tämä yhteys ei ole suojattu."
-#: src/imap.c:764
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
+#: src/imap.c:741 src/inc.c:762 src/news.c:256 src/send_message.c:266
+msgid "Continue connecting"
+msgstr "Yhdistä joka tapauksessa"
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:752
#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…"
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "ei voida hävittää\n"
+#: src/imap.c:784
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: 1:*\n"
+#: src/imap.c:787
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
-#: src/imap.c:1188
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "kansion sulkeminen ei onnistu\n"
+#: src/imap.c:816
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:849
#, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "juurikansio %s puuttuu\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n"
+
+#: src/imap.c:1254
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "tapahtui virhe haettaessa LISTiä.\n"
+#: src/imap.c:1259 src/imap.c:3345
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "ei voida hävittää\n"
-#: src/imap.c:1657
+#: src/imap.c:1684
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
-#: src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1698
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
-#: src/imap.c:1722
+#: src/imap.c:1741
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
-#: src/imap.c:1754
+#: src/imap.c:1774
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
-#: src/imap.c:1816
+#: src/imap.c:1837
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
-#: src/imap.c:1854
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "ei voida hakea kuorta\n"
-
-#: src/imap.c:1862
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "kuorta haettaessa tapahtui virhe.\n"
-
-#: src/imap.c:1884
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "ei voida tulkita kuorta: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1942
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "IMAP4-session luonti kohteeseen %s ei onnistu\n"
-
-#: src/imap.c:1964
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
-
-#: src/imap.c:1971
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "IMAP4-sessiota kohteeseen %s:%d ei voida luoda\n"
-
-#: src/imap.c:2061
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "nimiavaruutta ei voida hakea\n"
+#: src/imap.c:2083
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST epäonnistui\n"
-#: src/imap.c:2495
+#: src/imap.c:2187
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
-#: src/imap.c:2635
+#: src/imap.c:2314
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4-varmennus epäonnistui.\n"
-#: src/imap.c:2652
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4-kirjautuminen epäonnistui.\n"
-
-#: src/imap.c:2972
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "ei voida lisätä kohdetta %s kohteeseen %s\n"
-
-#: src/imap.c:3021
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "ei voida lisätä viestiä kohteeseen %s\n"
-
-#: src/imap.c:3103
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "ei voida kopioida kohdetta %s kohteeseen %s\n"
-
-#: src/imap.c:3153
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "virhe imap-komennon STORE %s %s suorituksessa\n"
+#: src/imap.c:2501
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Haetaan viestiä…"
-#: src/imap.c:3170
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "virhe imap-komennon EXPUNGE suorituksessa\n"
+#: src/imap.c:2519
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Lisätään viestejä…"
-#: src/imap.c:3183
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "virhe imap-komennon CLOSE suorituksessa\n"
+#: src/imap.c:2542
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Kopioidaan viestejä…"
-#: src/imap.c:3423
+#: src/imap.c:2668
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv ei voinut UTF-7:ää merkitöön %s\n"
+msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n"
-#: src/imap.c:3453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:2698
+#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv ei voinut UTF-7:ää merkitöön %s\n"
+msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n"
-#: src/imap.c:3497
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:2742
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv ei voinut UTF-7:ää merkitöön %s\n"
+msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n"
+
+#: src/imap.c:3331
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "Luo _uusi hakemisto..."
+msgstr "Luo _uusi kansio…"
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "Uu_delleennimeä hakemisto..."
+msgstr "Nimeä kansio uu_delleen…"
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "_Siirrä hakemisto..."
+msgstr "_Siirrä kansio…"
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
-msgstr "_Poista hakemisto..."
+msgstr "_Poista kansio"
+
+#: src/imap_gtk.c:62 src/news_gtk.c:56
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "Ajantasaista"
-#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:57
msgid "/Down_load messages"
msgstr "_Hae viestejä"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:59
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:68
msgid "/IMAP4 _account settings"
msgstr "IMAP4-_tilin asetukset"
-#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/imap_gtk.c:69
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "Poista _IMAP4-tili"
-#: src/imap_gtk.c:127
+#: src/imap_gtk.c:139
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+" append '/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Anna uuden kansion nimi:\n"
"(jos teet kansiota johon tulee alikansioita,\n"
" lisää nimen perään kauttaviiva /)"
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:226
#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Anna uusi nimi kansiolle »%s»:"
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
-#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:190 src/mh_gtk.c:228
msgid "Rename folder"
msgstr "Uudelleennimeä kansio"
-#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:253
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
"Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
-#: src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:278
#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Poistetaanko IMAP4-tili »%s»?"
+msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
+msgstr "Poistetaanko IMAP4-tili ”%s”?"
-#: src/imap_gtk.c:267
+#: src/imap_gtk.c:279
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Poista IMAP4-tili"
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:325 src/mh_gtk.c:174
#, c-format
msgid ""
-"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Kaikki kansiot ja viestit tilillä »%s» poistetaan.\n"
+"Kaikki kansiot ja viestit tilillä ”%s” poistetaan, palauttaminen ei sen "
+"jälkeen ole mahdollista\n"
+"\n"
"Poistetaanko varmasti?"
-#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Poista kansio"
-
-#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:347 src/mh_gtk.c:196
#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Ei voi poistaa kansiota »%s»."
-
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "Pois linjoilta"
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
-#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Olet poissa linjoilta, yhdistetäänkö?"
-
-#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:405 src/news_gtk.c:328
#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Virhe haettaessa viestiä »%s»."
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Virhe haettaessa viestiä kohteessa ”%s”."
-#: src/import.c:142
+#: src/import.c:149
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:168
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Anna kohteeksi mbox-tiedosto ja kohdehakemisto."
-#: src/import.c:171
+#: src/import.c:178
msgid "Importing file:"
msgstr "Tuotava tiedosto:"
-#: src/import.c:176
+#: src/import.c:183
msgid "Destination dir:"
msgstr "Kohdehakemisto"
-#: src/import.c:236
+#: src/import.c:243
msgid "Select importing file"
msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Anna tuotavan osoitekirjan ja tiedoston nimi"
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Valitse ja uudelleennimeä LDIF-kentät tuotavaksi."
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
msgid "File imported."
msgstr "Tiedosto tuotu."
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
msgid "Please select a file."
msgstr "Valitse tiedosto."
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Osoitekirjan nimi pitää antaa."
-#: src/importldif.c:471
+#: src/importldif.c:472
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Virhe luettaessa LDIF-kenttiä."
-#: src/importldif.c:494
+#: src/importldif.c:495
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF-tiedoston tuonti onnistui."
-#: src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:574
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Valitse LDIF-tiedosto"
-#: src/importldif.c:703
+#: src/importldif.c:662
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
msgstr "Anna nimi osoitekirjalle joka luodaan LDIF-tiedoston datasta."
-#: src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:668
msgid "File Name"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: src/importldif.c:720
+#: src/importldif.c:679
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "Täysi tiedostomäärite tuotavalle LDIF-tiedostolle."
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:688
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Valitse tuotava LDIF-tiedosto."
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:725
msgid "R"
msgstr "V"
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:460
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:768
+#: src/importldif.c:727
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "LDIF-tiedostonimi"
-#: src/importldif.c:769
+#: src/importldif.c:728
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attribuutin nimi"
-#: src/importldif.c:824
+#: src/importldif.c:783
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF-kenttä"
-#: src/importldif.c:836
+#: src/importldif.c:795
msgid "Attribute"
msgstr "Attribuutti"
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:806
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr "LDIF-kentän voi uudelleennimetä käyttäjäattribuutin nimeksi"
-#: src/importldif.c:852
+#: src/importldif.c:811
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/importldif.c:870
+#: src/importldif.c:829
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"allalolevaan syötekenttään. Kaksoisnapsauttamalla rivi valitaan myös "
"tuotavaksi."
-#: src/importldif.c:882
+#: src/importldif.c:841
msgid "Select for Import"
msgstr "Valitse tuotavaksi"
-#: src/importldif.c:888
+#: src/importldif.c:847
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Valitse LDIF-kenttä tuotavaksi osoitekirjaan."
-#: src/importldif.c:891
+#: src/importldif.c:850
msgid " Modify "
msgstr " Muuta "
-#: src/importldif.c:897
+#: src/importldif.c:856
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "Tällä painikkeella päivitetään ylläoleva lista annetuin tiedoin."
-#: src/importldif.c:970
+#: src/importldif.c:929
msgid "Records Imported :"
msgstr "Tietueita tuotu:"
-#: src/importldif.c:1001
+#: src/importldif.c:960
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Tuo LDIF-tiedosto osoitekirjaan"
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Edellinen"
-
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Seuraava"
-
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Virhe tuotaessa MUTT-tiedostoa."
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:331
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Valitse tuotava tiedosto."
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Valitse MUTT-tiedosto"
-#: src/importmutt.c:242
+#: src/importmutt.c:207
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Tuo MUTT-tiedosto osoitekirjaksi"
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Valitse tuotava tiedosto."
+
+#: src/importpine.c:144
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "Virhe tuotaessa Pine-tiedostoa"
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
msgid "Select Pine File"
msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
-#: src/importpine.c:242
+#: src/importpine.c:207
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:363
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Haetaan uusia viestejä"
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:410
msgid "Standby"
msgstr "Odotetaan"
-#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
+#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruutettu"
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:551
msgid "Retrieving"
msgstr "Haetaan"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:560
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)"
msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:566
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)"
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:571
msgid "Connection failed"
msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
-#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:574
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentikointi epäonnistui"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Lukittu"
-#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
msgstr "Aikakatkaisu"
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:685
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)"
msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)"
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:689
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)"
-#: src/inc.c:696
+#: src/inc.c:698
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Viestejä haettaessa tuli joitain ongelmia"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: haetaan uusia viestejä"
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s..."
+msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s…"
-#: src/inc.c:766
+#: src/inc.c:782
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:789
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:"
-#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Varmennetaan..."
+msgstr "Varmennetaan…"
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:871
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)..."
+msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)…"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:877
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)..."
+msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…"
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:881
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)..."
+msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…"
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:885
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)..."
+msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…"
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:889
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)..."
+msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:899
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Poistetaan viestiä %d"
-#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440
msgid "Quitting"
msgstr "Lopetetaan"
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:931
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Haetaan viestiä (%d/%d) (%s/%s)"
-#: src/inc.c:934
+#: src/inc.c:950
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)"
msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)"
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1106
msgid "Connection failed."
msgstr "Yhteys epäonnistui."
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1109
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui"
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1114
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Virhe käsiteltäessä postia."
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Virhe käsiteltäessä postia:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1125
msgid "No disk space left."
msgstr "Levytila on loppu"
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1130
msgid "Can't write file."
msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1135
msgid "Socket error."
msgstr "Sokettivirhe."
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1138
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1146
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden."
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1151
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Postilaatikko on lukittu"
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Postilaatikko on lukittu:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentikointi epäonnistui."
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Autentikointi epäonnistui:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessio vanheni."
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1174
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin."
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1209
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
-#: src/ldif.c:838
+#: src/inc.c:1439
+#, c-format
+msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "Olet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
+
+#: src/inc.c:1446 src/toolbar.c:1960
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
+
+#: src/ldif.c:839
msgid "Nick Name"
msgstr "Lempinimi"
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
+"File '%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
"Kansion tekeminen ei onnistu."
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:291
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:653
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:655
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkunan"
+msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkuna"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:656
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
-" --attach tiedosto1 [tiedosto2]...\n"
-" Avaa viestinkirjoitusikkunan tiedostot valmiiksi\n"
-" viestiin liitettynä"
+" --attach tiedosto1 [tiedosto2]…\n"
+" Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
+" valmiiksi viestiin liitettyinä"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:659
msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive hakee uudet viestit"
+msgstr " --receive hae uudet viestit"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:660
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all hakee uudet viestit kaikille tileille"
+msgstr " --receive-all hae uudet viestit kaikille tileille"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:661
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send lähettää kaikki jonottavat viestit"
+msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:662
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status [kansio].... näyttää viestien määrän"
+msgstr " --status [kansio]… näytä viestien määrän"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:663
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr ""
-" --status-full [kansio]...\n"
-" näyttää kansioiden tilat"
+" --status-full [kansio]…\n"
+" näytä kansioiden tilat"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:665
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online siirtyy yhdistettyyn tilaan"
+msgstr " --online siirry yhdistettyyn tilaan"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:666
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline siirtyy yhdistämättömään tilaan"
+msgstr " --offline siirry yhdistämättömään tilaan"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:667
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug vianetsintätila"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:668
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help näyttää tämän ohjeen ja lopettaa"
+msgstr " --help näytä tämä ohje ja lopeta"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:669
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version näyttää versiotiedot ja lopettaa"
+msgstr " --version näytä versiotiedot ja lopeta"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:670
msgid " --config-dir output configuration directory"
-msgstr " --config-dir näyttää asetushakemiston"
+msgstr " --config-dir näytä asetushakemisto"
-#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
+#: src/main.c:708 src/summaryview.c:5328
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Käsitellään (%s)..."
+msgstr "Käsitellään (%s)…"
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:711
msgid "top level folder"
msgstr "ylimmän tason kansio"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:769
msgid "Really quit?"
msgstr "Lopetetaanko ohjelma?"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:770
msgid "Composing message exists."
msgstr "Viestin kirjoittaminen käynnissä."
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:771
msgid "Draft them"
msgstr "Tallenna"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:771
msgid "Discard them"
msgstr "Poista"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:771
msgid "Don't quit"
msgstr "Älä lopeta"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:785
msgid "Queued messages"
msgstr "Jonottavat viestit"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:786
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
-#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:1041 src/toolbar.c:1992
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156
+msgid "/_File"
+msgstr "_Tiedosto"
+
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "_Lisää postilaatikko"
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "MH..."
+msgstr "MH…"
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:467
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "_Vaihda kansioiden järjestystä"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta..."
+msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta…"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "_Vie mbox-tiedostoon..."
+msgstr "_Vie mbox-tiedostoon…"
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon..."
+msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "Tyhjennä _roskat"
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "_Tallenna nimellä"
+msgstr "_Tallenna nimellä…"
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "T_ulosta"
+msgstr "T_ulosta…"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "_Yhteydetön tila"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "P_oistu"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "Valitse _säie"
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:166
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "Hae _valitusta viestistä..."
+msgstr "Hae _valitusta viestistä…"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "_Hae kansiosta..."
+msgstr "_Hae kansiosta…"
+
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "_Pikahaku"
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:451
msgid "/_View"
msgstr "_Näytä"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "Näytä tai _piilota"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "_Hakemistopuu"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "_Viestinäkymä"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "Kuvakkeet _ja teksti"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "_Kuvakkeet"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "_Teksti"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "_Ei mitään"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "Tila_rivi"
-#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_View/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "Erillinen _kansiopuu"
-#: src/mainwindow.c:491
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "Erillinen _viestinäkymä"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "_Järjestä"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "_Luvun mukaan"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "_Koon mukaan"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "_koon mukaan"
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "_Päiväyksen mukaan"
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "_päiväyksen mukaan"
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "_Lähettäjän mukaan"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "_lähettäjän mukaan"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "_Vastaanottajan mukaan"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "_vastaanottajan mukaan"
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "_Otsikon mukaan"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "_otsikon mukaan"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "_Värin mukaan"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "_Merkintöjen mukaan"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "_Tilan mukaan"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "_Liitetiedostojen mukaan"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "_Pisteityksen mukaan"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "_Lukinnan mukaan"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "_Älä järjestä"
-#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "_Kasvavaan"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "_Laskevaan"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "_Piilota luetut viestit"
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "Valitse _näytettävät tiedot..."
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "kansioluettelossa…"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "viestiluettelossa…"
+
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "_Siirry"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "_Edelliseen"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "_Seuraavaan"
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "E_delliseen lukemattomaan"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "Toiseen k_ansioon..."
+msgstr "Toiseen k_ansioon…"
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:172
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "_Laskevaan"
+msgstr "_Merkistökoodaus"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "Tunnista _automaattisesti"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:199
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:207
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Kyrillinen (KOI8-U("
+msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "Yksinkertainen kiina (_GB2312)"
+msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Yksinkertainen kiina (_GB2312)"
+msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:232
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "Perinteinen kiina (_Big5)"
+msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "Perinteinen kiina (EUC-_TW)"
+msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "Kiina (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "Korea (EUC-_KR)"
+msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:241
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Korea (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:244
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:246
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:256
msgid "/_View/Decode"
msgstr "Pura"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:257
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "Tunnista _automaattisesti"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "8-bittinen"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "_Quoted Printable"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "_Base64"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:666 src/summaryview.c:452
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "Viestin _raakamuoto"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "Päivitä _yhteenveto"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "Ha_e"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "Nykyiseltä tililt_ä"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "Kaikilta _tileiltä"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "Peruuta _hakeminen"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "Lähetä jonottavat viesti_t"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/Synchronise folders"
+msgstr "Ajantasaista kansiot"
+
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "_Vastaa"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "_Vastaa "
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:277
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "_kaikille"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "_lähettäjälle"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:281
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "_postituslistalle"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:284
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "_Edelleenlähetä"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "_Uudelleenohjaa"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "S_iirrä..."
+msgstr "S_iirrä…"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "K_opioi..."
+msgstr "K_opioi…"
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "_Poista"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "S_iirrä roskiin"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "_Poista…"
+
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "_Peruuta keskusteluryhmäviesti"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "_Merkitse"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "_Merkitse"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "Poista _merkintä"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "Merkitse luke_mattomaksi"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "Merkitse luet_uksi"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "Merkitse _kaikki luetuiksi"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "_Uudelleenmuokkaa"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "_Osoitekirja..."
+msgstr "_Osoitekirja…"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:293
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "Ke_rää osoitteita"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "Kansiost_a..."
+msgstr "Kansiost_a…"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "Viesteist_ä..."
+msgstr "Viesteist_ä…"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "Suodata _valitut viestit"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "_Luo uusi suodatussääntö"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "_Automaattisesti"
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "Luo käsittelysääntö"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "_Automaattisesti"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "_Tarkasta uudet viestit kaikissa kansioissa"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "Valitussa kansiossa"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "Kaikissa kansioissa"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "Suori_ta"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "SSL-_varmenteet"
+msgstr "SSL-_varmenteet…"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "Loki-ikkuna"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration"
msgstr "_Asetukset"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "_Asetukset tälle tilille..."
+msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "Luo _uusi tili..."
+msgstr "Luo _uusi tili…"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "M_uokkaa tilejä..."
+msgstr "M_uokkaa tilejä…"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "_Asetukset..."
+msgstr "_Asetukset…"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "Esikäsittely..."
+msgstr "Esikäsittely…"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "Jälkikäsittely..."
+msgstr "Jälkikäsittely…"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "_Suodatus..."
+msgstr "_Suodatus…"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "_Mallineet..."
+msgstr "_Mallineet…"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "_Toiminnot..."
+msgstr "_Toiminnot…"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "_Liitännäiset..."
-
-#: src/mainwindow.c:771
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "_Ohje (paikallinen)"
-
-#: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "_Ohje (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "_Liitännäiset…"
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "_VUKK (paikallinen)"
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "_Ohje"
-#: src/mainwindow.c:775
-msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "_VUKK (Sylpheed Doc Homepage)"
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "_VUKK"
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "_Claws VUKK (Claws Documentation)"
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Help/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:941
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:945
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
-#: src/mainwindow.c:941
+#: src/mainwindow.c:962
msgid "Select account"
msgstr "Valitse tili"
-#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1366 src/mainwindow.c:1394
+#: src/prefs_folder_item.c:573
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1395
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
-#: src/mainwindow.c:1646
+#: src/mainwindow.c:1658
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
+
+#: src/mainwindow.c:1677
msgid "Add mailbox"
msgstr "Lisää postilaatikko"
-#: src/mainwindow.c:1647
+#: src/mainwindow.c:1678
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
"se skannataan automaattisesti."
-#: src/mainwindow.c:1653
+#: src/mainwindow.c:1684
#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Postilaatikko »%s» on jo olemassa."
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
-#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
+#: src/mainwindow.c:1689 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Postilaatikko"
-#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
+#: src/mainwindow.c:1694 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
"kirjoitusoikeus."
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2057
msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Kansionäkymä"
+msgstr "Sylpheed — Kansionäkymä"
-#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2093 src/messageview.c:438 src/messageview.c:780
msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Viestinäkymä"
+msgstr "Sylpheed — Viestinäkymä"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Poistutaanko ohjelmasta?"
-#: src/mainwindow.c:2821
+#: src/mainwindow.c:2636
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Kansion ajantasaistus"
+
+#: src/mainwindow.c:2637
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
+
+#: src/mainwindow.c:2899
msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Poistetaan duplikaatit..."
+msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2933
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
-#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3074 src/summaryview.c:4127
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
-#: src/mainwindow.c:3010
+#: src/mainwindow.c:3082
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
-#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
+#: src/mainwindow.c:3090 src/summaryview.c:4136
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Suodatusasetukset"
msgid "(none)"
msgstr "(ei mitään)"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
msgstr "Etsi nykyisestä viestistä"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
msgstr "Etsi teksti:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
msgid "Case sensitive"
msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
-msgid "Backward search"
-msgstr "Takaperoinen haku"
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
+msgid "Search failed"
+msgstr "Haku epäonnistui"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
msgid "Search string not found."
msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:210
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Viestin alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:213
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
msgid "Search finished"
msgstr "Haku päättyi"
-#: src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#: src/messageview.c:270
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:273
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
-#: src/messageview.c:277
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "Uu_delleenohjaa"
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "Luo käsittelysääntö"
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "_Automaattisesti"
-#: src/messageview.c:302
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "_Otsikon perusteella"
-#: src/messageview.c:530
+#: src/messageview.c:543
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:551
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Paluupolku: %s\n"
"On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Älä lähetä"
-#: src/messageview.c:556
+#: src/messageview.c:572
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return .receipt."
msgstr ""
"Viestissä pyydetään saapumisilmoitusta, mutta\n"
"vastaanottaja- ja kopio-kenttien perusteella se ei ole\n"
"lähetetty suoraan sinulle.\n"
-"Saapumisilmoitus peruutettu."
+"Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
-#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
-#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3497 src/textview.c:2066
msgid "Save as"
msgstr "Tallenna nimellä"
-#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
-#: src/textview.c:2280
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3503
+#: src/textview.c:2078
msgid "Overwrite"
msgstr "Korvaa"
-#: src/messageview.c:1003
+#: src/messageview.c:1046
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
-#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
-#: src/summaryview.c:3406
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3514 src/summaryview.c:3517
+#: src/summaryview.c:3532
#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Tiedostoa »%s» ei voida tallentaa."
+msgid "Can't save the file '%s'."
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
-#: src/messageview.c:1078
+#: src/messageview.c:1125
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
-#: src/messageview.c:1079
+#: src/messageview.c:1126
msgid "Send receipt"
msgstr "Lähetä ilmoitus."
-#: src/messageview.c:1119
+#: src/messageview.c:1166
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Tämä viesti on osittain haettu,\n"
"ja poistettu jo palvelimelta."
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1172
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Tämä viesti on osittain haettu;\n"
"se on %s."
-#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1198
msgid "Mark for download"
msgstr "Merkitse ladattavaksi"
-#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
+#: src/messageview.c:1177 src/messageview.c:1189
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Merkitse poistettavaksi"
-#: src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1182
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
"se on %s ja ladataan kokonaan."
-#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1187 src/messageview.c:1200
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Poista merkintä"
-#: src/messageview.c:1146
+#: src/messageview.c:1193
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
"se on %s ja poistetaan."
-#: src/messageview.c:1222
+#: src/messageview.c:1269
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
-#: src/messageview.c:1223
+#: src/messageview.c:1270
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
"Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1274
msgid "Send Notification"
msgstr "Lähetä ilmoitus"
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1274
msgid "+Cancel"
msgstr "+Peru"
-#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3566 src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
-#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
+#: src/messageview.c:1337 src/summaryview.c:3567
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Anna tulostuskomento:\n"
-"(»%s» korvautuu tiedostonimellä)"
+"(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
-#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
+#: src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3573
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
msgstr ""
"Tulostuskomento on virheellinen:\n"
-"»%s»"
+"”%s”"
+
+#: src/messageview.c:1354 src/summaryview.c:3546
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
-#: src/mh.c:389
+#: src/mh.c:392
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "ei voida kopioida viestiä %s kohteeseen %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "Poista _postilaatikko"
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:319
#, c-format
msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Poistetaanko postilaatikko »%s»?\n"
+"Poistetaanko postilaatikko ”%s”?\n"
"(Viestejä ei poisteta levyltä)"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:321
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Poista postilaatikko"
#: src/mimeview.c:154
msgid "/Open _with..."
-msgstr "Avaa _ohjelmalla..."
+msgstr "Avaa _ohjelmalla…"
#: src/mimeview.c:155
msgid "/_Display as text"
#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Save as..."
-msgstr "_Tallenna nimellä..."
+msgstr "_Tallenna nimellä…"
#: src/mimeview.c:157
msgid "/Save _all..."
-msgstr "Tallenna _kaikki..."
+msgstr "Tallenna _kaikki…"
#: src/mimeview.c:196
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-tyyppi"
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:641
msgid "Check"
msgstr "Tarkasta"
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
msgid "Full info"
msgstr "Kaikki tiedot"
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:661
msgid "Check again"
msgstr "Tarkasta uudelleen"
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
-#: src/mimeview.c:1249
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1252
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä."
-#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Korvataanko tiedosto »%s»?"
+msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1068
msgid "Select destination folder"
msgstr "Valitse kohdekansio"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1075
#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "»%s» ei ole hakemisto."
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
-#: src/mimeview.c:1259
+#: src/mimeview.c:1266
msgid "Open with"
msgstr "Avaa ohjelmalla"
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Anna tiedostonavauskomento:\n"
-"(»%s» korvautuu tiedostonimellä)"
+"(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:209
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "luodaan NNTP-yhteys %s:%d...\n"
+msgstr "luodaan NNTP-yhteys %s:%d…\n"
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:297
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan...\n"
+msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan…\n"
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:427
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "ei voida hakea uutisryhmälistaa\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:540
msgid "can't post article.\n"
msgstr "ei voida postittaa viestiä\n"
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:566
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "ei voida hakea viestiä %d\n"
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:615
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n"
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:843
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n"
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:851
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "virheellinen viestiväli: %d - %d\n"
+msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n"
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:871
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "virhe haettaessa kohdetta %s.\n"
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:889
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "haetaan xover %d kohteesta %s...\n"
+msgstr "haetaan xover %d kohteesta %s…\n"
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
+#: src/news.c:893 src/news.c:978
msgid "can't get xover\n"
msgstr "ei voida hakea xoveria\n"
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:902 src/news.c:988
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "virhe haettaessa xoveria.\n"
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:908 src/news.c:1001
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "virheellinen xover-rivi: %s\n"
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+#: src/news.c:923 src/news.c:942 src/news.c:1020 src/news.c:1055
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n"
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:932 src/news.c:951 src/news.c:1032 src/news.c:1067
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "virhe haettaessa xhdr:ää.\n"
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:974
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "haetaan xover %d - %d kohteesta %s...\n"
+msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n"
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "_Tilaa ryhmä..."
+msgstr "_Tilaa ryhmä…"
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:54
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/Down_load"
-msgstr "_Lataa"
-
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:61
msgid "/News _account settings"
msgstr "_Keskusteluryhmätiliasetukset"
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:62
msgid "/Remove _news account"
msgstr "Poista k_eskusteluryhmätili"
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:208
#, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
-msgstr "Poistetaanko ryhmän »%s» tilaus?"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?"
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:209
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Poista ryhmätilauksia"
-#: src/news_gtk.c:253
+#: src/news_gtk.c:258
#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmätili »%s»?"
+msgid "Really delete news account '%s'?"
+msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmätili ”%s”?"
-#: src/news_gtk.c:254
+#: src/news_gtk.c:259
msgid "Delete news account"
msgstr "Poista keskusteluryhmätili"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: skannataan viestiä..."
+msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam Antivirus"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletusroskakansiota"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
-msgid "Filtering"
-msgstr "Suodatus"
-
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam Antivirus GTK"
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
msgstr ""
"Tämä liitännäinen sisältää asetussivun Clam Antivirus -liitännäiselle.\n"
"\n"
-"Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta Suodatus-Clam "
+"Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta Suodatus→Clam "
"Antivirus\n"
"\n"
"Tällä liitännäisellä voidaan asettaa päälle skannaus ja arkistojen skannaus, "
-"asettaa yläraja tarkistettavien liitteiden ko'oille (jos liite on suurempi, "
+"asettaa yläraja tarkistettavien liitteiden ko’oille (jos liite on suurempi, "
"niin sitä ei tarkisteta), asettaa otetaanko saastuneet viestit vastaan "
"(oletuksena kyllä), ja valita mihin saastuneet postit tallennetaan.\n"
"\n"
"Tällä ei voi tehdä mitään hyödyllistä."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
-msgid "Message View"
-msgstr "Viestinäkymä"
-
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
msgid "Dillo Browser"
msgstr "Dillo-selain"
"Tämä liitännäinen näyttää MathML-liitteet GtkMathView-vuorovaikuttimella "
"(Sisältömuodolle: text/mathml)"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:89
msgid "Passphrase"
msgstr "Salasana"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
msgid "[no user id]"
msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Virheellinen salasana! Yritä uudestaan...\n"
-"\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
-msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-msgstr ""
-"Tämä liitännäinen ymmärtää PGP/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja "
-"viestejä. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
-"viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
-"Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
+"Virheellinen salasana! Yritä uudestaan…\n"
"\n"
-"GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
msgid "Store passphrase in memory"
msgstr "Tallenna salasana muistiin"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:129
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Tarkasta allekirjoitukset automaattisesti"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Kaappaa syötelaitteet salasanan kirjoituksen ajaksi"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:146
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä jollei GnuPG toimi"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
msgid "Expire after"
msgstr "Vanhenee"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:174
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Asettamalla nollaksi salasana muistetaan session ajan"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
msgid "minute(s)"
msgstr "minuutissa"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
msgid "Sign key"
msgstr "Allekirjoitusavain"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Käytä GnuPG:n oletusavainta"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Valitse avain sähköpostiosoitteen mukaan"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
msgid "Specify key manually"
msgstr "Kirjoita avain tähän"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
msgid "User or key ID:"
msgstr "Käyttäjä tai avaimen tunniste:"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
-msgid "Privacy"
-msgstr "Yksityisyys"
-
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:504
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Valitse avain käyttäjälle »%s»"
+msgid "Please select key for '%s'"
+msgstr "Valitse avain käyttäjälle ”%s”"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Haetaan tietoja »%s»:lle ... %c"
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Haetaan tietoja kohteelle ”%s” … %c"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
msgid "Select Keys"
msgstr "Valitse avaimet"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
msgid "Key ID"
msgstr "Avaimen tunniste"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
msgid "Val"
msgstr "Arvo"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
-msgid " List all keys "
-msgstr " Listaa kaikki avaimet "
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261
msgid "Other"
msgstr "Muu"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "+Älä salaa"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
msgid "Add key"
msgstr "Lisää avain"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Anna muu käyttäjä tai avaimen tunniste:"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
+msgid "Trust key"
+msgstr "Avaimen luotettavuus"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Valittuun avaimeen ei luoteta täysin.\n"
+"Jos viestejä salataan tällä avaimella, ei voida tietää varmaksi\n"
+"menevätkö ne osoitetulle henkilölle..\n"
+"Luotetaanko avaimeen joka tapauksessa?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:114
msgid "Undefined"
msgstr "Määrittelemättä"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:116 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:163
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:118
msgid "Marginal"
msgstr "Marginaalinen"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
msgid "Ultimate"
msgstr "Täysi"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Luottamus: %s)"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Allekirjoitus on vanhentunut"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Avain, jota käytettiin tämän osan allekirjoitukseen, on vanhentunut"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "Allekirjoitusta ei voida tarkastaa. GPG-virhe."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Osa allekirjoituksista on virheellisiä"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:158 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Tämä allekirjoitus on virheellinen"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
+msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Luottamus: %s)"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Avain tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:176
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s”"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
-msgid "No signature found"
-msgstr "Ei allekirjoitusta"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle ”%s”"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
-msgid "An error occured"
-msgstr "Virhe tapahtui"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
+msgid "No key available to verify this signature."
+msgstr "Avain tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu."
# eg:
# Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28
-# algoritmilla DSA avaimelle 1234567890ABCDEF
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
+# avaimelle 1234567890ABCDEF
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Allekirjoitus on tehty %s algoritmilla %s avaimelle %s\n"
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Allekirjoitus on tehty %s avaimelle %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle »%s»\n"
+msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle »%s»\n"
+msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle »%s»\n"
+msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " (tunnetaan myös nimellä) »%s»\n"
+msgstr " (tunnetaan myös nimellä) ”%s”\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki: %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Allekirjoitus on vanhennut %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:421
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n"
"OpenPGP-tuki otettu pois päältä."
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"It also lets you send signed and encrypted messages."
+msgstr ""
+"Tällä liitännäisellä voi varmentaa allekirjoitetut viestit, ja purkaa "
+"salatut viestit. \n"
+"\n"
+"Myös allekirjoitettujen ja salattujen viestien lähettäminen on mahdollista."
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Tämä liitännäinen ymmärtää PGP/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja "
+"viestejä. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
+"viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
+"Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
+"\n"
+"GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä..."
+msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä…"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
msgstr ""
"Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset "
"viestit roskapostin varalta SpamAssassin-palvelulla. SpamAssassin-palvelun "
-"(spamd)on oltava käynnissä jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
+"(spamd:n) on oltava käynnissä jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
"\n"
"Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
"erilliseen kansioon.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
msgid "Maximum Size"
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
"SpamAssassin.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
msgstr ""
"Tämä liitännäinen sisältää asetussivun SpamAssasin-liitännäiselle.\n"
"\n"
-"Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta Suodatus-"
-"SpamAssassin.\n"
+"Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta "
+"Suodatus→SpamAssassin.\n"
"\n"
-"Tällä liitännäisellä voi asettaa päälle suodatuksen, muuttaa SpamAssassin-"
-"palvelun verkkonimeä ja porttia, asettaa viestin ko'oille ylärajoja (jota "
+"Tällä liitännäisellä voi asettaa päälle suodatus, muuttaa SpamAssassin-"
+"palvelun verkkonimeä ja porttia, asettaa viestin ko’oille ylärajoja (jota "
"suurempia ei suodateta), valita haetaanko roskaposti, ja mihin kansioon "
"roskaposti tallennetaan.\n"
msgid "/Get _All"
msgstr "Hae _kaikki"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
msgid "/_Email"
msgstr "S_ähköposti"
"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
"Tämä liitännäinen lisää paneelin ilmoitusalueelle postilaatikkokuvakkeen, "
-"josta näkee onko uusia tai lukemattomia viestejä postilaatikossa.\n"
+"josta näkee onko postilaatikossa uusia tai lukemattomia viestejä.\n"
"\n"
-"Jos lukemattomia kirjeitä ei ole, postilaatikko on tyhjä, muutoin siinä on "
-"kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja kaikkien "
-"viestien määrät."
+"Jos lukemattomia viestejä ei ole, kuvakkeen postilaatikko on tyhjä, muutoin "
+"siinä on kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja "
+"kaikkien viestien määrät."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "virheellinen UIDL-vastaus %s\n"
-#: src/pop.c:777
+#: src/pop.c:778
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Poistetaan vanhennut viesti %d\n"
-#: src/pop.c:792
+#: src/pop.c:793
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Ohitetaan viesti %d (%d tavua)\n"
-#: src/pop.c:824
+#: src/pop.c:825
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "postilaatikko on lukittu\n"
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:828
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Sessio aikakatkaistu\n"
-#: src/pop.c:846
+#: src/pop.c:847
msgid "command not supported\n"
msgstr "komento ei ole tuettu\n"
-#: src/pop.c:851
+#: src/pop.c:852
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "virhe POP3-session aikana\n"
-#: src/pop.c:1045
+#: src/pop.c:1046
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP-komentoa ei tueta\n"
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:669
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Tili%d"
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:947
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Uuden tilin asetukset"
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:949
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s - Tilin asetukset"
+msgstr "%s — Tilin asetukset"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:985 src/prefs_receive.c:353
msgid "Receive"
msgstr "Haku"
-#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:989 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:823 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
+#: src/prefs_wrapping.c:168
msgid "Compose"
msgstr "Viestin kirjoitus"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:991
+msgid "Privacy"
+msgstr "Yksityisyys"
+
+#: src/prefs_account.c:994
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:997
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1076
msgid "Name of account"
msgstr "Tilin nimi"
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Set as default"
msgstr "Aseta oletustiliksi"
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1089
msgid "Personal information"
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1098
msgid "Full name"
msgstr "Koko nimi"
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1104
msgid "Mail address"
msgstr "Postiosoite"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1110
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1134
msgid "Server information"
msgstr "Palvelimen tiedot"
-#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
-#: src/wizard.c:372
+#: src/prefs_account.c:1155 src/prefs_account.c:1361 src/prefs_account.c:2007
+#: src/wizard.c:358
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:1157 src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2024
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "News (NNTP)"
msgstr "USENET-keskusteluryhmät (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1161
msgid "Local mbox file"
msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto"
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1163
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Ei mitään (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Palvelin vaatii tunnistautumista"
+msgstr "Palvelin vaatii todennuksen"
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Tunnistaudu yhdistettäessä"
+msgstr "Todenna yhdistettäessä"
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1235
msgid "News server"
msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1241
msgid "Server for receiving"
msgstr "Vastaanottopalvelin"
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1247
msgid "Local mailbox"
msgstr "Paikallinen postilaatikko"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1254
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-palvelin (lähettämiseen)"
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1262
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP-palvelimen asemesta"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "command to send mails"
msgstr "postin lähetyskomento"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1278 src/prefs_account.c:1661
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjätunnus"
-#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1284 src/prefs_account.c:1670
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1369
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1372
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
-#: src/prefs_account.c:1373
+#: src/prefs_account.c:1383
msgid "Remove after"
msgstr "Poista"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1392
msgid "days"
msgstr "päivän jälkeen"
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1409
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 päivän: poistetaan heti)"
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Lataa kaikki viestit palvelimelta"
-#: src/prefs_account.c:1414
+#: src/prefs_account.c:1424
msgid "Receive size limit"
msgstr "Hakemisen koon yläraja"
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid "KB"
msgstr "Kt"
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1443
msgid "Default inbox"
msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1452
msgid " Select... "
-msgstr " Valitse... "
+msgstr " Valitse… "
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1466
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne)"
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1472
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja"
-#: src/prefs_account.c:1481
+#: src/prefs_account.c:1491
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
-#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631
msgid "Authentication method"
msgstr "Varmennuskeino"
-#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_account.c:1517 src/prefs_account.c:1641 src/prefs_send.c:264
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
-#: src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1524
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Suodata viestit haettaessa"
-#: src/prefs_account.c:1518
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "»Hae kaikki» tarkastaa tämän tilin viestit"
+#: src/prefs_account.c:1528
+msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1588
msgid "Add Date"
msgstr "Lisää päiväys"
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1589
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Luo viestin tunniste"
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1596
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
-#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_message.c:117
msgid " Edit... "
-msgstr " Muokkaa..."
+msgstr " Muokkaa…"
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1608
msgid "Authentication"
-msgstr "Varmennus"
+msgstr "Todennus"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP-varmennus (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1682
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
-"Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samoja\n"
-"käyttäjätunnuksia ja salasanoja kuin viestejä haettaessa."
+"Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja "
+"salasanaa kuin viestejä haettaessa."
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1703
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Varmenna POP3:lla ennen lähetystä"
+msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä"
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1718
msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "POP-varmennuksen aikakatkaisu: "
+msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: "
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1727
msgid "minutes"
msgstr "minuuttia"
-#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1774 src/prefs_account.c:1821 src/toolbar.c:442
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"
-#: src/prefs_account.c:1772
+#: src/prefs_account.c:1782
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
-#: src/prefs_account.c:1777
+#: src/prefs_account.c:1787
msgid "Signature separator"
msgstr "Allekirjoituksen erotin"
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1810
msgid "Command output"
msgstr "Komennon tuloste"
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1829
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1656 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Kopiot"
-#: src/prefs_account.c:1841
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Bcc"
msgstr "Piilokopiot"
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1864
msgid "Reply-To"
msgstr "Vastausosoite"
-#: src/prefs_account.c:1904
+#: src/prefs_account.c:1915
msgid "Default privacy system"
msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1924
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti"
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1926
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
+
+#: src/prefs_account.c:1929
msgid "Sign message by default"
msgstr "Allekirjoita viestit oletusarvoisesti"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1931
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
-#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
+#: src/prefs_account.c:2015 src/prefs_account.c:2032 src/prefs_account.c:2048
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Älä käytä SSL:ää"
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2018
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
-#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2021 src/prefs_account.c:2038 src/prefs_account.c:2073
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla"
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2035
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2042
+#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2059
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Lähetys (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2067
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Älä käyt SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
+msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2070
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2081
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2093
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia)"
-#: src/prefs_account.c:2206
+#: src/prefs_account.c:2221
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Määritä SMTP-port"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2227
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Määritä POP3-portti"
-#: src/prefs_account.c:2218
+#: src/prefs_account.c:2233
msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Määrit IMAP4-portti"
+msgstr "Määritä IMAP4-portti"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2239
msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Määrit NNTP-portti"
+msgstr "Määritä NNTP-portti"
-#: src/prefs_account.c:2229
+#: src/prefs_account.c:2244
msgid "Specify domain name"
-msgstr "Määäritä verkkotunnus"
+msgstr "Määritä verkkotunnus"
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2254
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2262
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
-#: src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2332
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2334
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Pane luonnokset kansioon"
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2336
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
-#: src/prefs_account.c:2388
+#: src/prefs_account.c:2384
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2388
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2395
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2404
+#: src/prefs_account.c:2400
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2409
+#: src/prefs_account.c:2405
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2410
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2419
+#: src/prefs_account.c:2415
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2421
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:2427
msgid "mail command is not entered."
msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2675
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Ei tuettu (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:184
+#: src/prefs_actions.c:187
msgid "Actions configuration"
msgstr "Toimintoasetukset"
-#: src/prefs_actions.c:206
+#: src/prefs_actions.c:209
msgid "Menu name:"
msgstr "Valikon nimi:"
-#: src/prefs_actions.c:215
+#: src/prefs_actions.c:218
msgid "Command line:"
msgstr "Komentorivi:"
-#: src/prefs_actions.c:244
+#: src/prefs_actions.c:247
msgid " Replace "
msgstr " Korvaa "
-#: src/prefs_actions.c:257
+#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Syntax help "
msgstr " Syntaksiohje "
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:481
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
-#: src/prefs_actions.c:484
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
-#: src/prefs_actions.c:494
+#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Valikon nimi on liian pitkä."
-#: src/prefs_actions.c:503
+#: src/prefs_actions.c:514
msgid "Command line not set."
msgstr "Komentorivi on liian pitkä."
-#: src/prefs_actions.c:508
+#: src/prefs_actions.c:519
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä."
-#: src/prefs_actions.c:513
+#: src/prefs_actions.c:524
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"on syntaksivirhe."
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:584
msgid "Delete action"
msgstr "Poista toiminto"
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:585
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:721 src/prefs_filtering.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Kenttää on tallentamatta"
+
+#: src/prefs_actions.c:703 src/prefs_actions.c:722 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
+
+#: src/prefs_actions.c:756
msgid "MENU NAME:"
msgstr "VALIKON NIMI:"
-#: src/prefs_actions.c:723
+#: src/prefs_actions.c:757
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:759
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "KOMENTORIVI:"
-#: src/prefs_actions.c:726
+#: src/prefs_actions.c:760
msgid "Begin with:"
msgstr "Aloita komennolla:"
-#: src/prefs_actions.c:727
+#: src/prefs_actions.c:761
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:762
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:763
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:764
msgid "End with:"
msgstr "Lopeta komennolla:"
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:765
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
-#: src/prefs_actions.c:732
+#: src/prefs_actions.c:766
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
-#: src/prefs_actions.c:733
+#: src/prefs_actions.c:767
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:768
msgid "Use:"
msgstr "Käytä:"
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:769
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
-#: src/prefs_actions.c:736
+#: src/prefs_actions.c:770
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
-#: src/prefs_actions.c:737
+#: src/prefs_actions.c:771
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
-#: src/prefs_actions.c:738
+#: src/prefs_actions.c:772
msgid "for a user provided argument"
msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
-#: src/prefs_actions.c:739
+#: src/prefs_actions.c:773
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
-#: src/prefs_actions.c:740
+#: src/prefs_actions.c:774
msgid "for the text selection"
msgstr "valitulle tekstille"
-#: src/prefs_actions.c:741
+#: src/prefs_actions.c:775
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/quote_fmt.c:77
msgid "Description of symbols"
msgstr "Merkintöjen selitykset"
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:867
msgid "Current actions"
msgstr "Nykyiset toiminnot"
-#: src/prefs_common.c:843
-msgid "Common"
-msgstr "Yleinen"
-
-#: src/prefs_common.c:964
-msgid "Quote"
-msgstr "Lainaus"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automaattinen tilin valinta"
-#: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
-msgid "Display"
-msgstr "Näyttö"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "vastattaessa"
-#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
-msgid "Message"
-msgstr "Viesti"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when forwarding"
+msgstr "edelleenlähetettäessä"
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "External program"
-msgstr "Ulkoinen komento"
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
+msgid "when re-editing"
+msgstr "uudelleenmuokattaessa"
-#: src/prefs_common.c:1027
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa yhdistelyyn"
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena"
-#: src/prefs_common.c:1034
-msgid "Command"
-msgstr "Komento"
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Käynnistä ulkoinen editori automaattisesti"
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Tarkasta saapuneet viestit automaattisesti"
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
-#: src/prefs_common.c:1060
-msgid "every"
-msgstr "joka"
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa"
-#: src/prefs_common.c:1081
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Tarkista uudet viestit käynnistyessä"
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka "
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot hakemisen jälkeen"
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
+msgid "characters"
+msgstr "merkin välein"
-#: src/prefs_common.c:1091
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Näytä hakuikkuna"
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+msgid "Undo level"
+msgstr "Kumoustasot"
-#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
-msgid "Always"
-msgstr "Aina"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "Kirjoitetaan"
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Vain kun haku on käynnistetty käsin"
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Mukautetut otsakeasetukset"
-#: src/prefs_common.c:1112
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Sulje hakuikkuna kun viestit on haettu"
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
-#: src/prefs_common.c:1114
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Kun uudet viestit ovat saapuneet, suorita komento"
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Tämä otsakkeen nimi ei ole sallittu mukautettu otsake."
-#: src/prefs_common.c:1124
-msgid "after autochecking"
-msgstr "automaattisen tarkastuksen jälkeen"
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Poista otsake"
-#: src/prefs_common.c:1126
-msgid "after manual checking"
-msgstr "käsin tarkastuksen jälkeen"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Poistetaanko tämä otsake?"
-#: src/prefs_common.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Suoritettava komento:\n"
-"(%d on uusien viestien määrä)"
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
-#: src/prefs_common.c:1208
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Tallenna lähetetyt viestit Lähetetyt-kansioon"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Näytä lähettämisikkuna"
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "Otsakkeen nimi"
-#: src/prefs_common.c:1231
-#, fuzzy
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Lähetyksen merkistökoodaus"
+#: src/prefs_display_header.c:284
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Näytetyt otsakkeet"
-#: src/prefs_common.c:1240
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Jos »Automaattinen» on valittuna, käytetään nykyiselle localelle sopivinta "
-"merkistökoodausta"
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Piilotetut otsakkeet"
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automaattinen (suositeltava)"
+#: src/prefs_display_header.c:372
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet"
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)"
+#: src/prefs_display_header.c:570
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
-#: src/prefs_common.c:1256
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI-verkko-osoitteella"
-#: src/prefs_common.c:1258
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Veppiselain"
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Tulostuskomento"
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "Tekstinmuokkain"
-#: src/prefs_common.c:1263
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Kuvannäytin"
-#: src/prefs_common.c:1264
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Äänisoitin"
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:145
+#: src/prefs_message.c:275 src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Viestinäkymä"
-#: src/prefs_common.c:1268
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Siirrä"
-#: src/prefs_common.c:1271
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Merkitse"
-#: src/prefs_common.c:1273
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Lukitse"
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Poista lukitus"
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanilainen (EUC-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Merkitse luetuksi"
-#: src/prefs_common.c:1278
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
-#: src/prefs_common.c:1281
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Yksinkertainen kiina (GB2312)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:488
+msgid "Forward"
+msgstr "Edelleenlähetä"
-#: src/prefs_common.c:1282
-#, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Yksinkertainen kiina (GB2312)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Uudelleenohjaa"
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Perinteinen kiina (Big5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:1546
+msgid "Execute"
+msgstr "Suorita"
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Perinteinen kiina (EUC-TW)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "Värjää"
-#: src/prefs_common.c:1286
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kiina (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Muuta pisteitystä"
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korealainen (EUC-KR)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Aseta pisteet"
-#: src/prefs_common.c:1291
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Piilota"
-#: src/prefs_common.c:1292
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Lopeta suodatus"
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Siirroskoodaus"
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Suodatustoimintoasetukset"
-#: src/prefs_common.c:1314
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content-Transfer-Encoding) kun "
-"viestissä on ASCIIn ulkopuolisia merkkejä"
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1387
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automaattinen tilin valinta"
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "Kohde"
-#: src/prefs_common.c:1395
-msgid "when replying"
-msgstr "vastattaessa"
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "Vastaanottaja"
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "when forwarding"
-msgstr "edelleenlähetettäessä"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
+msgid "Score"
+msgstr "Pisteet"
-#: src/prefs_common.c:1399
-msgid "when re-editing"
-msgstr "uudelleenmuokattaessa"
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr "Tietoja …"
-#: src/prefs_common.c:1406
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena"
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:792
+msgid " Replace "
+msgstr " Korvaa "
-#: src/prefs_common.c:1409
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Käynnistä ulkoinen editori automaattisesti"
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu"
-#: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
-#: src/prefs_common.c:1419
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa"
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka "
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
-#: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
-msgid "characters"
-msgstr "merkin välein"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1006
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
-#: src/prefs_common.c:1442
-msgid "Undo level"
-msgstr "Peruutustasot"
+#. S_COL_TO
+#. date expression
+#. S_COL_TO
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1508
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Vastaaminen lainaa oletusarvoisesti"
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1658
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Viestin tunniste"
-#: src/prefs_common.c:1510
-msgid "Reply format"
-msgstr "Vastauksen muoto"
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1659 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Keskusteluryhmä"
-#: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Lainauksen merkintä"
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1660 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Viittaukset"
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1552
-msgid "Forward format"
-msgstr "Edelleenlähetyksen muoto"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
-#: src/prefs_common.c:1599
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Merkintöjen selitykset "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "new line"
+msgstr "uusi rivi"
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1607
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Lainausmerkinnät"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1663
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "lainausmerkkien escape-merkintä"
-#: src/prefs_common.c:1622
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Käsittele nämä merkit lainauksen merkintöinä: "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1664
+msgid "quote character"
+msgstr "lainausmerkki"
-#: src/prefs_common.c:1672
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Käytä suomennettuja otsakkeiden nimiä (kuten Lähettäjä, Otsikko jne.)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1364
+msgid "Current action list"
+msgstr "Nykyinen toimintolista"
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansionimen vieressä"
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Suodatus- ja käsittelyasetukset"
-#: src/prefs_common.c:1684
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "Ehto: "
-#: src/prefs_common.c:1699
-msgid "letters"
-msgstr "merkkiä"
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
+msgid "Define ..."
+msgstr "Määrittele…"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1705
-msgid "Summary View"
-msgstr "Yhteenvetonäkymä"
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Toiminto: "
-#: src/prefs_common.c:1714
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Näytä vastaanottajat lähettäjä-sarakkeessa, jos olet itse lähettäjä"
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
+msgid "(New)"
+msgstr "(Uusi)"
-#: src/prefs_common.c:1717
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
-#: src/prefs_common.c:1720
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Käytä otsikkoa standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
-#: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
-msgid "Date format"
-msgstr "Päiväyksen muoto"
+#: src/prefs_filtering.c:843
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
-#: src/prefs_common.c:1750
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Aseta yhteenvedossa näytettäviä kohteita..."
+#: src/prefs_filtering.c:849
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
-#: src/prefs_common.c:1806
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Näytä monitavuiset aakkoset\n"
-"ASCII-merkkeinä (vain japanille)"
+#: src/prefs_filtering.c:917
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Poista sääntö"
-#: src/prefs_common.c:1812
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella"
+#: src/prefs_filtering.c:918
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
-#: src/prefs_common.c:1819
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Näytä lyhyet otsakkeet viestinäkymässä"
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Sääntö"
-#: src/prefs_common.c:1832
-#, fuzzy
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:480
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Pätee myös\n"
+"alikansioihin"
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Line space"
-msgstr "Rivien välit"
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:180
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke: "
-#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pikseliä"
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:200
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Kansion käyttöoikeudet: "
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "Scroll"
-msgstr "Vieritä"
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Kansion väri: "
-#: src/prefs_common.c:1870
-msgid "Half page"
-msgstr "puoli sivua"
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:254
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Käsittely käynnistyksessä"
-#: src/prefs_common.c:1876
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Sulava vieritys"
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:268
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Lue uusien viestien varalta"
-#: src/prefs_common.c:1882
-msgid "Step"
-msgstr "Askel"
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten"
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)"
+#: src/prefs_folder_item.c:488
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
-#: src/prefs_common.c:1962
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Avaa viestit aina yhteenvedossa kun ne on valittu"
+#: src/prefs_folder_item.c:503
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
-#: src/prefs_common.c:1966
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Avaa ensimmäinen lukematon viesti kun mennään kansioon"
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:516
+msgid "Default To: "
+msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja: "
-#: src/prefs_common.c:1970
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Merkitse viestit luetuksi vain, jos ne avataan uudessa ikkunassa"
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:536
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Vastausosoite: "
-#: src/prefs_common.c:1974
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Mene saapuneet-kansioon uusien viestien tultua"
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:556
+msgid "Default account: "
+msgstr "Oletustili: "
-#: src/prefs_common.c:1984
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:600
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Oletussanakirja: "
-#: src/prefs_common.c:1986
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Viestit merkitään suorittamista odottaessaan, jos tämä on pois päältä"
+#: src/prefs_folder_item.c:794
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
-#: src/prefs_common.c:1999
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Näytä »Ei enää lukemattomia viestejä»-ikkuna"
+#: src/prefs_folder_item.c:806
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
-#: src/prefs_common.c:2009
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Oletusarvona Kyllä"
+#: src/prefs_folder_item.c:846
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Kansion %s asetukset"
-#: src/prefs_common.c:2011
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Oletusarvona Ei"
+#: src/prefs_fonts.c:66
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
-#: src/prefs_common.c:2020
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Aseta näppäintoiminnot"
+#: src/prefs_fonts.c:83
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
-#: src/prefs_common.c:2086
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2089
-msgid "Log Size"
-msgstr "Lokin koko"
+#: src/prefs_fonts.c:146
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontit"
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Rajoita lokin koko"
+#: src/prefs_gtk.c:848
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
-#: src/prefs_common.c:2101
-msgid "Log window length"
-msgstr "Loki-ikkunan pituus"
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Näytä liitekuvat automaattisesti"
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki-ikkunan käyttö"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Säädä kuvien kokoa automaattisesti\n"
+"(hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois)"
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
-msgid "Security"
-msgstr "Tietoturva"
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "_Näytä kuvat viesteissään"
-#: src/prefs_common.c:2128
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Kysy hyväksyttäessä SSL-varmenteita"
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Kuvanlukija"
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "On exit"
-msgstr "Poistuttaessa"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Kaikki viestit"
-#: src/prefs_common.c:2144
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Varmista poistuttaessa"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Vastaanottaja tai kopiot"
-#: src/prefs_common.c:2151
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "Vastauksena viestiin"
-#: src/prefs_common.c:2153
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Kysy ennen poistamista"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Vanhempi kuin"
-#: src/prefs_common.c:2157
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Nuorempi kuin"
-#: src/prefs_common.c:2163
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Soketin tietoliikenteen aikakatkaisu:"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "Otsakeosio"
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "seconds"
-msgstr "sekuntia"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "Sisältöosio"
-#: src/prefs_common.c:2374
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "täysimittainen lyhennetty viikonpäivän nimi"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Koko viesti"
-#: src/prefs_common.c:2375
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Lukemattomuusmerkintä"
-#: src/prefs_common.c:2376
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "lyhennetty kuukauden nimi"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Uutuusmerkintä"
-#: src/prefs_common.c:2377
-msgid "the full month name"
-msgstr "täysimittainen kuukauden nimi"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Merkintämerkintä"
-#: src/prefs_common.c:2378
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Poistettuusmerkintä"
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "vuosisatalukema (vuosi/100)"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Vastattuusmerkintä"
-#: src/prefs_common.c:2380
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Edelleenlähetettyysmerkintä"
-#: src/prefs_common.c:2381
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "tunnit desimaalilukuna 24-tuntisen kellon mukaan"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Lukittuusmerkintä"
-#: src/prefs_common.c:2382
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "tunnit desimaalilukuna 12-tuntisen kellon mukaan"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Väri"
-#: src/prefs_common.c:2383
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna"
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ohita ketju"
-#: src/prefs_common.c:2384
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "kuukaus desimaalilukuna"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Pisteitä enemmän kuin"
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minuutti desimaalilukuna"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Pisteitä vähemmän kuin"
-# CLDR 1.3-delta
-#: src/prefs_common.c:2386
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "vuorokaudenaikatunniste (epp. tai jpp.)"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Pisteitä tasan"
-#: src/prefs_common.c:2387
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "sekunnit desimaalilukuna"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Testaa"
-#: src/prefs_common.c:2388
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Koko enemmän kuin"
-#: src/prefs_common.c:2389
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Koko vähemmän kuin"
-#: src/prefs_common.c:2390
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Koko tasan"
-#: src/prefs_common.c:2391
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "vuosi desimaalilukuna"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Osittain noudettu"
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "tai"
-#: src/prefs_common.c:2436
-msgid "Specifier"
-msgstr "Määritys"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "ja"
-#: src/prefs_common.c:2478
-msgid "Example"
-msgstr "Esimerkki"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "sisältää"
-#: src/prefs_common.c:2544
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Näppäinsidonnat"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "ei sisällä"
-#: src/prefs_common.c:2558
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Valitse asetusto:"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
-#: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Vanha Sylpheed"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "ei"
-#: src/prefs_common.c:2579
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
-"mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Ehtoasetukset"
-#: src/prefs_customheader.c:178
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Mukautetut otsakeasetukset"
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "Match type"
+msgstr "Vastaavuustyyppi"
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1192
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
+#: src/prefs_matcher.c:509
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predikaatti"
-#: src/prefs_customheader.c:498
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Tämä otsakkeen nimi ei ole sallittu mukautettu otsake."
+#: src/prefs_matcher.c:560
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
-#: src/prefs_customheader.c:547
-msgid "Delete header"
-msgstr "Poista otsake"
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Boolen operaatio"
-#: src/prefs_customheader.c:548
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Poistetaanko tämä otsake?"
+#: src/prefs_matcher.c:1172
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Arvo on asettamatta."
-#: src/prefs_customheader.c:716
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
+#: src/prefs_matcher.c:1606
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Tätä asetusta ei ole tallennettu\n"
+"Lopetetaanko tosiaankin?"
-#: src/prefs_display_header.c:227
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "Valinnalla Testaa voi testata viestejä tai viestin elementtejä"
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
-msgid "Header name"
-msgstr "Otsakkeen nimi"
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "ulkoisella ohjelmalla tai skriptillä. Ohjelma palauttaa"
-#: src/prefs_display_header.c:284
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Näytetyt otsakkeet"
+#: src/prefs_matcher.c:1650
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "0 tai 1"
-#: src/prefs_display_header.c:348
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Piilotetut otsakkeet"
+#: src/prefs_matcher.c:1651
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
-#: src/prefs_display_header.c:372
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet"
+#: src/prefs_matcher.c:1672
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
-#: src/prefs_display_header.c:570
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
+#: src/prefs_matcher.c:1751
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI-verkko-osoitteella"
+#: src/prefs_message.c:102
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Näytä monitavuiset aakkoset\n"
+"ASCII-merkkeinä (vain japanille)"
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
-msgid "Web browser"
-msgstr "Veppiselain"
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella"
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Tulostuskomento"
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Näytä lyhyet otsakkeet viestinäkymässä"
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
-msgid "Text editor"
-msgstr "Tekstinmuokkain"
+#: src/prefs_message.c:128
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Näytä HTML-viestit tekstinä"
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Kuvannäytin"
+#: src/prefs_message.c:140
+msgid "Line space"
+msgstr "Rivien välit"
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
-msgid "Audio player"
-msgstr "Äänentoistaja"
+#: src/prefs_message.c:154 src/prefs_message.c:192
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pikseliä"
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
-msgid "External Programs"
-msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
+#: src/prefs_message.c:159
+msgid "Scroll"
+msgstr "Vieritä"
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-msgid "Move"
-msgstr "Siirrä"
+#: src/prefs_message.c:166
+msgid "Half page"
+msgstr "puoli sivua"
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
+#: src/prefs_message.c:172
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Sulava vieritys"
-#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
-msgid "Mark"
-msgstr "Merkitse"
+#: src/prefs_message.c:178
+msgid "Step"
+msgstr "Askel"
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
-msgid "Lock"
-msgstr "Lukitse"
+#: src/prefs_message.c:203
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
-msgid "Unlock"
-msgstr "Poista lukitus"
+#: src/prefs_message.c:276
+msgid "Text options"
+msgstr "Tekstiasetukset"
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Merkitse luetuksi"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Salli viestien värittäminen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Ensimmäisen tason lainaus"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
-msgid "Forward"
-msgstr "Edelleenlähetä"
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Toisen tason lainaus"
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
-msgid "Redirect"
-msgstr "Uudelleenohjaa"
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Kolmannen tason lainaus"
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
-msgid "Execute"
-msgstr "Suorita"
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "URI-linkki"
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
-msgid "Color"
-msgstr "Värjää"
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Kohdekansio"
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
-msgid "Change score"
-msgstr "Muuta pisteitystä"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Allekirjoitus"
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
-msgid "Set score"
-msgstr "Aseta pisteet"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä"
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
-msgid "Hide"
-msgstr "Piilota"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason lainaukselle"
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Lopeta suodatus"
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Valitse väri toisen tason lainaukselle"
-#: src/prefs_filtering_action.c:300
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Suodatustoimintoasetukset"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Valitse väri kolmannen tason lainaukselle"
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
-msgid "Action"
-msgstr "Toiminto"
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Valitse väri URI-linkille"
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Destination"
-msgstr "Kohde"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Valitse väri kohdekansiolle"
-#: src/prefs_filtering_action.c:405
-msgid "Recipient"
-msgstr "Vastaanottaja"
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Score"
-msgstr "Pisteet"
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
-#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
-msgid "Info ..."
-msgstr "Tietoja ..."
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
-msgid " Replace "
-msgstr " Korvaa "
+#. Clip Log
+#: src/prefs_other.c:109
+msgid "Log Size"
+msgstr "Lokin koko"
-#: src/prefs_filtering_action.c:763
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu"
+#: src/prefs_other.c:116
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Rajoita lokin koko"
-#: src/prefs_filtering_action.c:764
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
+#: src/prefs_other.c:121
+msgid "Log window length"
+msgstr "Loki-ikkunan pituus"
-#: src/prefs_filtering_action.c:775
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
+#: src/prefs_other.c:134
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki-ikkunan käyttö"
-#: src/prefs_filtering_action.c:790
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:139
+msgid "On exit"
+msgstr "Poistuttaessa"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1007
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
+#: src/prefs_other.c:147
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Varmista poistuttaessa"
-#. S_COL_FROM
-#. date expression
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
-msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
+#: src/prefs_other.c:154
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
-#. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Viestin tunniste"
+#: src/prefs_other.c:156
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Kysy ennen poistamista"
-#. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Nyyssiryhmä"
+#: src/prefs_other.c:160
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
-#. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Viittaukset"
+#: src/prefs_other.c:166
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Tiedostonimi - kannattaa säilyttää muuttamattomana"
+#: src/prefs_other.c:179
+msgid "seconds"
+msgstr "sekuntia"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
-msgid "new line"
-msgstr "uusi rivi"
+#. reply
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Vastaaminen lainaa oletusarvoisesti"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "lainausmerkkien escape-merkintä"
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Vastauksen muoto"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
-msgid "quote character"
-msgstr "lainausmerkki"
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Lainauksen merkintä"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365
-msgid "Current action list"
-msgstr "Nykyinen toimintolista"
+#. forward
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Edelleenlähetyksen muoto"
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Suodatus- ja käsittelyasetukset"
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Merkintöjen selitykset "
-#: src/prefs_filtering.c:256
-msgid "Condition"
-msgstr "Ehto"
+#. quote chars
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Lainausmerkinnät"
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
-msgid "Define ..."
-msgstr "Määrittele..."
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Käsittele nämä merkit lainauksen merkintöinä: "
-#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
-#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_template.c:318
-msgid "(New)"
-msgstr "(Uusi)"
+#: src/prefs_quote.c:282
+msgid "Quoting"
+msgstr "Lainataan"
-#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "Ulkoinen komento"
-#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa yhdistelyyn"
-#: src/prefs_filtering.c:806
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
-#: src/prefs_filtering.c:812
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Tarkasta saapuneet viestit automaattisesti"
-#: src/prefs_filtering.c:879
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Poista sääntö"
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "joka"
-#: src/prefs_filtering.c:880
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Tarkista uudet viestit käynnistyessä"
-#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Kenttää on tallentamatta"
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot hakemisen jälkeen"
-#: src/prefs_filtering.c:1037
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Näytä hakuikkuna"
-#: src/prefs_filtering.c:1167
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Nykyiset suodatus- ja käsittelysäännöt"
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
+msgid "Always"
+msgstr "Aina"
-#. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Vain kun haku on käynnistetty käsin"
+
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Sulje hakuikkuna kun viestit on haettu"
+
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Kun uudet viestit ovat saapuneet, suorita komento"
+
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "automaattisen tarkastuksen jälkeen"
+
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "käsin tarkastuksen jälkeen"
+
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
-"Pätee myös\n"
-"alikansioihin"
+"Suoritettava komento:\n"
+"(%d on uusien viestien määrä)"
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:176
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen : "
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Viestien käsittely"
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:196
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Kansion käyttöoikeudet: "
+#: src/prefs_send.c:143
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Tallenna lähetetyt viestit Lähetetyt-kansioon"
-#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:222
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Kansion väri: "
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Vahvista ennen jonottavien viestien lähettämistä"
-#. Enable processing at startup
-#: src/prefs_folder_item.c:250
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Käsittely käynnistyksessä"
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Näytä lähettämisikkuna"
-#. Check folder for new mail
-#: src/prefs_folder_item.c:264
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Lue uusien viestien varalta"
+#: src/prefs_send.c:171
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Lähetyksen merkistökoodaus"
-#: src/prefs_folder_item.c:453
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
+#: src/prefs_send.c:180
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Jos ”Automaattinen” on valittuna, käytetään nykyistä järjestelmän "
+"merkistöasetuksen merkistökoodausta"
-#: src/prefs_folder_item.c:468
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automaattinen (suositeltava)"
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:481
-msgid "Default To: "
-msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja: "
+#: src/prefs_send.c:194
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)"
-#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:501
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Vastausosoite: "
+#: src/prefs_send.c:196
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:521
-msgid "Default account: "
-msgstr "Oletustiki; "
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)"
-#. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:565
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Oletussanakirja: "
+#: src/prefs_send.c:199
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_folder_item.c:759
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_folder_item.c:771
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_folder_item.c:811
-#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Kansion asetukset"
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_fonts.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "Hakemisto ja osoitteet"
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Lihavoitu"
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Heprealainen (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Ohjelma pitää uudelleenkäynnistää, jotta muutokset tulevat voimaan"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
-#: src/prefs_fonts.c:178
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontit"
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_gtk.c:848
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/prefs_send.c:213
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_image_viewer.c:68
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Näytä liitekuvat automaattisesti"
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)"
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Säädä kuvien kokoa automaattisesti\n"
-"(hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois)"
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
-#: src/prefs_image_viewer.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Display images inline"
-msgstr "_Näytä tekstinä"
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
-#: src/prefs_image_viewer.c:146
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Kuvanlukija"
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "All messages"
-msgstr "Kaikki viestit"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanilainen (EUC-JP)"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Vastaanottaja tai kopiot"
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "In reply to"
-msgstr "Vastauksena viestiin"
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GBK)"
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Vanhempi kuin"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (Big5)"
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Nuorempi kuin"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-TW)"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Headers part"
-msgstr "Otsakeosio"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Body part"
-msgstr "Sisältöosio"
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korealainen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Whole message"
-msgstr "Koko viesti"
+#: src/prefs_send.c:234
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Lukemattomuusmerkintä"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "New flag"
-msgstr "Uutuusmerkintä"
+#: src/prefs_send.c:248
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Siirroskoodaus"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Merkintämerkintä"
+#: src/prefs_send.c:257
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content-Transfer-Encoding) kun "
+"viestissä on ASCIIn ulkopuolisia merkkejä"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Poistettuusmerkintä"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Valitse sanakirjojen sijainti"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Vastattuusmerkintä"
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Edelleenlähetettyysmerkintä"
+#: src/prefs_spelling.c:167
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Käytä oikolukua"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Lukittuusmerkintä"
+#: src/prefs_spelling.c:182
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista sanakirjaa"
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Color label"
-msgstr "Väri"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Nopea vaihtaminen viimeisimpään sanakirjaan"
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ohita ketju"
+#: src/prefs_spelling.c:190
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Sanakirjojen hakupolku:"
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Pisteitä enemmän kuin"
+#: src/prefs_spelling.c:204
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Oletussanakirja:"
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Pisteitä vähemmän kuin"
+#: src/prefs_spelling.c:221
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Oletusehdotustila:"
-#: src/prefs_matcher.c:163
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Pisteitä tasan"
+#: src/prefs_spelling.c:238
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri:"
-#: src/prefs_matcher.c:164
-msgid "Test"
-msgstr "Testaa"
+#: src/prefs_spelling.c:263
+msgid "(Black to use underline)"
+msgstr "(Mustaa alleviivaukseen)"
-#: src/prefs_matcher.c:165
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Koko enemmän kuin"
+#: src/prefs_spelling.c:377
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Oikoluku"
-#: src/prefs_matcher.c:166
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Koko vähemmän kuin"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "täysimittainen lyhennetty viikonpäivän nimi"
-#: src/prefs_matcher.c:167
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Koko tasan"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi"
-#: src/prefs_matcher.c:168
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Osittain haettu"
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "lyhennetty kuukauden nimi"
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "or"
-msgstr "tai"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "täysimittainen kuukauden nimi"
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "and"
-msgstr "ja"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto"
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "contains"
-msgstr "sisältää"
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "vuosisatalukema (vuosi/100)"
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "does not contain"
-msgstr "ei sisällä"
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna"
-#: src/prefs_matcher.c:219
-msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "tunnit desimaalilukuna 24-tuntisen kellon mukaan"
-#: src/prefs_matcher.c:219
-msgid "no"
-msgstr "ei"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "tunnit desimaalilukuna 12-tuntisen kellon mukaan"
-#: src/prefs_matcher.c:397
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Ehtoasetukset"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna"
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:422
-msgid "Match type"
-msgstr "Vastaavuustyyppi"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
-#: src/prefs_matcher.c:509
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predikaatti"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "minuutti desimaalilukuna"
-#: src/prefs_matcher.c:560
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Käytä säännöllisiä "
+# CLDR 1.3-delta
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "vuorokaudenaikatunniste (epp. tai jpp.)"
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:598
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Boolen operaatio"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "sekunnit desimaalilukuna"
-#: src/prefs_matcher.c:1172
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Arvo on asettamatta."
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
-#: src/prefs_matcher.c:1604
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Tätä asetusta ei ole tallennettu\n"
-"Lopetetaanko tosiaankin?"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa"
-#: src/prefs_matcher.c:1646
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "Valinnalla Testaa voi testata viestejä tai viestin elementtejä"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa"
-#: src/prefs_matcher.c:1647
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "ulkoisella ohjelmalla tai skriptillä. Ohjelma palauttaa"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "vuosi desimaalilukuna"
-#: src/prefs_matcher.c:1648
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "0 tai 1"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
-#: src/prefs_matcher.c:1649
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:783
+msgid "Date format"
+msgstr "Päiväyksen muoto"
-#: src/prefs_matcher.c:1669
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Määritys"
-#: src/prefs_matcher.c:1748
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Salli viestien värittäminen"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Näppäinsidonnat"
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Ensimmäisen tason lainaus"
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Valitse asetusto:"
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Toisen tason lainaus"
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Vanha Sylpheed"
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Kolmannen tason lainaus"
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
+"mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
-msgid "URI link"
-msgstr "URI-linkki"
+#: src/prefs_summaries.c:733
+msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+msgstr "Käytä suomennettuja otsakkeiden nimiä (kuten Lähettäjä, Otsikko jne.)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "Kohdekansio"
+#: src/prefs_summaries.c:736
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansionimen vieressä"
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "Signatures"
-msgstr "Allekirjoitus"
+#: src/prefs_summaries.c:745
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä"
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "merkkiä"
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason lainaukselle"
+#: src/prefs_summaries.c:772
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
+
+#: src/prefs_summaries.c:775
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Käytä otsikkoa standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Valitse väri toisen tason lainaukselle"
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Valitse väri kolmannen tason lainaukselle"
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr " kansioluettelossa…"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Valitse väri URI-linkille"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr " viestiluettelossa…"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Valitse väri kohdekansiolle"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu"
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
+#: src/prefs_summaries.c:839
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Merkitse viestit luetuksi vain, jos ne avataan uudessa ikkunassa"
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
-msgid "Colors"
-msgstr "Värit"
+#: src/prefs_summaries.c:843
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Mene saapuneet-kansioon uusien viestien tultua"
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Valitse sanakirjojen sijainti"
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle"
+#: src/prefs_summaries.c:855
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Viestit merkitään suorittamista odottaessaan, jos tämä on pois päältä"
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Käytä oikolukua"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Kansiota avattaessa"
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista sanakirjaa"
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Älä tee mitään"
-#: src/prefs_spelling.c:186
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Nopea vaihtaminen viimeisimpään sanakirjaan"
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai uusi) viesti"
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Sanakirjojen hakupolku:"
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai lukematon) viesti"
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Oletussanakirja:"
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”-ikkuna"
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Oletusehdotustila:"
+#: src/prefs_summaries.c:900
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Oletusarvona Kyllä"
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri:"
+#: src/prefs_summaries.c:902
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Oletusarvona Ei"
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Oikoluku"
+#: src/prefs_summaries.c:911
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Aseta näppäintoiminnot…"
+
+#: src/prefs_summaries.c:1018
+msgid "Summaries"
+msgstr "Yhteenvetonäkymä"
#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:81
msgstr "Liite"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Luku"
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Näytettyjen kohtien asetukset"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Valitse yhteenvedossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
+"Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
"ylös- ja alas-painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "Käytettävät kohdat"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Piilotetut kohdat"
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
msgstr "Näytetyt kohdat"
-#: src/prefs_summary_column.c:337
+#: src/prefs_summary_column.c:330
msgid " Use default "
msgstr " Käytä oletusta "
-#: src/prefs_template.c:172
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Template name"
msgstr "Mallineen nimi"
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:254
msgid " Symbols "
msgstr " Merkinnät "
-#: src/prefs_template.c:275
+#: src/prefs_template.c:280
msgid "Template configuration"
msgstr "Mallineasetukset"
-#: src/prefs_template.c:457
+#: src/prefs_template.c:478
msgid "Template format error."
msgstr "Mallineen muotovirhe."
-#: src/prefs_template.c:550
+#: src/prefs_template.c:573
msgid "Delete template"
msgstr "Poista malline"
-#: src/prefs_template.c:551
+#: src/prefs_template.c:574
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
-#: src/prefs_template.c:627
+#: src/prefs_template.c:650
msgid "Current templates"
msgstr "Nykyiset mallineet"
-#: src/prefs_template.c:652
+#: src/prefs_template.c:675
msgid "Template"
msgstr "Malline"
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:683
msgid "Default internal theme"
msgstr "Oletusarvoinen sisäinen teema"
#: src/prefs_themes.c:421
msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "Vain root voi poistaa järjestelmäteemoja"
+msgstr "Vain pääkäyttäjä voi poistaa järjestelmäteemoja"
#: src/prefs_themes.c:424
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Poistetaanko tämä teema?"
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:443
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Tiedoston %s käsittely epäonnistua\n"
"siirrettäessä teemaa."
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:447
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Teemahakemiston poisto epäonnistui."
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Teeman poistaminen onnistui"
"Tiedoston %s säätäminen\n"
"epäonnistui asennettaessa teemaa."
-#: src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:644
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d teemaa saatavilla (%d käyttäjän, %d järjstelmäteemaa ja 1 sisäinen)"
-#: src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:684
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "Sylpheed Claws -tiimi"
-#: src/prefs_themes.c:685
+#: src/prefs_themes.c:686
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "Sisäisessä teemassa on %d ikonia"
+msgstr "Sisäisessä teemassa on %d kuvaketta"
-#: src/prefs_themes.c:691
+#: src/prefs_themes.c:692
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Tässä teemassa ei ole info-tiedostoa"
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:710
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Virhe: teeman tilaa ei voi lukea"
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:734
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr "%d tiedostoa (%d ikonia), koko: %s"
+msgstr "%d tiedostoa (%d kuvaketta), koko: %s"
-#: src/prefs_themes.c:823
+#: src/prefs_themes.c:825
msgid "Selector"
msgstr "Valitsin"
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:845
msgid "Install new..."
-msgstr "Asenna uusi..."
+msgstr "Asenna uusi…"
-#: src/prefs_themes.c:848
+#: src/prefs_themes.c:850
msgid "Get more..."
-msgstr "Hae lisää..."
+msgstr "Hae lisää…"
-#: src/prefs_themes.c:880
+#: src/prefs_themes.c:882
msgid "Information"
msgstr "Tietoja"
-#: src/prefs_themes.c:894
+#: src/prefs_themes.c:896
msgid "Author: "
msgstr "Tekijä: "
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:904
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:930
+#: src/prefs_themes.c:932
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
-#: src/prefs_themes.c:944
+#: src/prefs_themes.c:946
msgid "Preview"
-msgstr "Esikastelu"
+msgstr "Esikatselu"
-#: src/prefs_themes.c:985
+#: src/prefs_themes.c:987
msgid "Actions"
-msgstr "Toiminto"
+msgstr "Toiminnot"
-#: src/prefs_themes.c:995
+#: src/prefs_themes.c:997
msgid "Use this"
msgstr "Käytä tätä"
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1002
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
"Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
-"Valitse toimintolistasta jotain muuta"
+"Valitse toimintoluettelosta jotain muuta"
#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main toolbar configuration"
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Viestinkatselutyökalupalkin asetukset"
-#: src/prefs_toolbar.c:637
+#: src/prefs_toolbar.c:641
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Sylpheedin toiminto"
-#: src/prefs_toolbar.c:646
+#: src/prefs_toolbar.c:650
msgid "Toolbar text"
msgstr "Työkalupalkin teksti"
-#: src/prefs_toolbar.c:697
+#: src/prefs_toolbar.c:701
msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Käytettävät työkalupalkki-ikonit"
+msgstr "Käytettävät työkalupalkin kuvakkeet"
#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:750
+#: src/prefs_toolbar.c:754
msgid "Event executed on click"
-msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirtä painettaessa"
+msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
-#: src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_toolbar.c:804
msgid " Default "
msgstr " Oletus "
#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:811
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Näytettävät työkalupalkin kohdat"
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Mukauta työkalupalkkeja"
-#: src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/prefs_toolbar.c:877
msgid "Main Window"
msgstr "Pääikkuna"
-#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:891
msgid "Message Window"
msgstr "Viesti-ikkuna"
-#: src/prefs_toolbar.c:899
+#: src/prefs_toolbar.c:905
msgid "Compose Window"
msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
-#: src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_toolbar.c:1039
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
-#: src/prefs_toolbar.c:1065
+#: src/prefs_toolbar.c:1072
msgid "Icon text"
msgstr "Kuvaketeksti"
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1081
msgid "Mapped event"
msgstr "Liitetty toiminto"
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_wrapping.c:76
msgid "Wrap on input"
msgstr "Rivitä syötettäessä"
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:82
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Rivitä ennen lähettämistä"
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Rivitä lainaukset"
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Rivitä liitetty teksti"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Rivitä sarakkeelta"
-#: src/prefs_wrapping.c:156
-msgid "Message Wrapping"
-msgstr "Viestin rivitys"
+#: src/prefs_wrapping.c:169
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Rivitys"
+
+#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Ei allekirjoitusta"
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
msgid "No information available"
msgstr "Ei tietoja saatavilla"
-#: src/procmsg.c:1396
+#: src/procmsg.c:1508
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
"Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmien lähettämistä varten ei "
"onnistunut."
-#: src/procmsg.c:1407
+#: src/procmsg.c:1519
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei "
"onnistunut."
-#: src/procmsg.c:1419
+#: src/procmsg.c:1531
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä %s:lle."
+msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgid "Insert program output"
msgstr "Lisää ohjelman tuloste"
-#: src/send_message.c:242
+#: src/send_message.c:132
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Lähetetään viestiä komennolla: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:141
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Komentoa %s ei voi käyttää"
+
+#: src/send_message.c:174
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa: %s"
+
+#: src/send_message.c:281
msgid "Connecting"
msgstr "Yhdistetään"
-#: src/send_message.c:247
+#: src/send_message.c:286
msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Aloitetaan POP-yhteys ennen SMTP:tä..."
+msgstr "Aloitetaan POP-yhteys ennen SMTP:tä…"
-#: src/send_message.c:250
+#: src/send_message.c:289
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP ennen SMTP:tä"
-#: src/send_message.c:255
+#: src/send_message.c:294
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Yhdistetään SMTP-palvelimeen: %s..."
+msgstr "Yhdistetään SMTP-palvelimeen: %s…"
-#: src/send_message.c:309
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:348
msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "Tiedoston tuonti onnistui"
+msgstr "Postin lähettäminen onnistui"
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:412
msgid "Sending HELO..."
-msgstr "Lähetetään HELO..."
+msgstr "Lähetetään HELO…"
-#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423
msgid "Authenticating"
-msgstr "Autentikoidaan"
+msgstr "Todennetaan"
-#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419
msgid "Sending message..."
-msgstr "Lähetetään viestiä..."
+msgstr "Lähetetään viestiä…"
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:417
msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "Lähetetään EHLO..."
+msgstr "Lähetetään EHLO…"
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:426
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Lähetetään MAIL FROM..."
+msgstr "Lähetetään MAIL FROM…"
-#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
msgid "Sending"
msgstr "Lähetetään"
-#: src/send_message.c:390
+#: src/send_message.c:430
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Lähetetään RCPT TO..."
+msgstr "Lähetetään RCPT TO…"
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:435
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Lähetetään DATA..."
+msgstr "Lähetetään DATA…"
-#: src/send_message.c:399
+#: src/send_message.c:439
msgid "Quitting..."
-msgstr "Lopetetaan..."
+msgstr "Lopetetaan…"
-#: src/send_message.c:427
+#: src/send_message.c:467
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Lähetetään viestiä (%d/%d tavua)"
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:495
msgid "Sending message"
msgstr "Lähetetään viestiä"
-#: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
+#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä."
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:544
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Virhe lähetettäessä viestiä:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Postilaatikkoasetus"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Ensimmäisenä asetetaan postilaatikon sijainti.\n"
+"Ensin asetetaan postilaatikon sijainti.\n"
"Olemassaolevaa postilaatikko voi käyttää,\n"
"jos se on MH-muodossa.\n"
"Jollet ole varma, valitse OK."
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Viestin raakamuoto"
-#: src/sourcewindow.c:146
+#: src/sourcewindow.c:147
#, c-format
msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Raakamuoto"
+msgstr "%s — Raakamuoto"
-#: src/ssl_manager.c:150
+#: src/ssl_manager.c:153
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Tallennetut SSL-varmenteet"
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:373
msgid "Delete certificate"
msgstr "Poista varmenne"
-#: src/ssl_manager.c:375
+#: src/ssl_manager.c:374
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Poistetaanko tämä varmenne?"
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:145
msgid "Search messages"
msgstr "Etsi viestejä"
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:168
msgid "Match any of the following"
-msgstr "Jotka täsmäävät johonkin seuraavista"
+msgstr "Sisältää jonkin seuraavista"
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Match all of the following"
-msgstr "Jotka täsmäävät kaikkiin seuraavista"
+msgstr "Sisältää kaikki seuraavat"
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:232
msgid "Body:"
msgstr "Sisältö:"
-#: src/summary_search.c:215
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Valitse kaikki täsmäävät"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr "Hae kaikki"
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:385
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Luettelon alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
-#: src/summary_search.c:328
+#: src/summary_search.c:387
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Reply"
msgstr "_Vastaa"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to"
-msgstr "_Vastaa..."
+msgstr "_Vastaa"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "k_aikille"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "l_ähettäjälle"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "_postituslistalle"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "Vastaa ja ohjaa keskustelu"
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
msgstr "_Edelleenlähetä"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Redirect"
msgstr "Uudelleenohjaa"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
-msgstr "S_iirrä..."
+msgstr "S_iirrä…"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
-msgstr "_Kopioi"
+msgstr "_Kopioi…"
+
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "Siirrä _roskiin"
+
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "_Poista…"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "Peruuta keskusteluryhmäviesti"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark"
msgstr "_Merkitse"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "_Merkitse"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "_Poista merkintä"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/---"
msgstr "---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "Merkitse _lukemattomaksi"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "Merkitse l_uetuksi"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "Ohita säie"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "Poista säikeen ohitus"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "Lukitse"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "Avaa lukitus"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Color la_bel"
msgstr "Värimerkintä"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Uudelleenm_uokkaa"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "Luo suoda_tussääntö"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "_Automaattisesti"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "Lähettäj_äkentästä"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "Otsi_kosta"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule"
msgstr "Luo käsittelysääntö"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "_Automaattisesti"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "Lähettäj_äkentästä"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "Otsi_kosta"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_View/_Source"
msgstr "_Raakamuoto"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/All _header"
msgstr "Kaikki _otsakeet"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:459
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:467
msgid "No."
msgstr "Ei."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:469
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:526
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:842
msgid "Process mark"
msgstr "Käsittelymerkintä"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:843
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
-#: src/summaryview.c:861
+#: src/summaryview.c:895
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Skannataan kansio (%s)..."
+msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1348
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1297
msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, etsitäänkö lopusta?"
+msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1460
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-"Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää outoja arvoja\n"
+"Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
+"odotuksenvastaisia arvoja\n"
-#: src/summaryview.c:1289
+#: src/summaryview.c:1317
msgid "No unread messages."
msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
-#: src/summaryview.c:1321
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
-#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1447
msgid "No more new messages"
msgstr "Ei uusia viestejä"
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
-#: src/summaryview.c:1370
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No new messages."
msgstr "Ei uusia viestejä."
-#: src/summaryview.c:1385
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
-#: src/summaryview.c:1387
-msgid "Search again"
-msgstr "Etsi uudestaan"
-
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510
msgid "No more marked messages"
-msgstr "Ei merkittyjä viestejä"
+msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1486
msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, etsitäänkö lopusta?"
+msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
-#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1520
msgid "No marked messages."
msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, etsitäänkö alusta?"
+msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1560
msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Ei nimettyjä viestejä"
+msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1536
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, etsitäänkö lopusta?"
+msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
-#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1561
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, etsitäänkö alusta?"
+msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1779
msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan..."
+msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1926
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d poistettu"
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1930
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d siirretty"
-#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1931 src/summaryview.c:1938
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1859
+#: src/summaryview.c:1936
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopioitu"
-#: src/summaryview.c:1874
+#: src/summaryview.c:1951
msgid " item selected"
msgstr " kohde valittu"
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1953
msgid " items selected"
msgstr " kohdetta valittu"
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2161
msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Järjestellään yhteenvetoa..."
+msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2239
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Yhteenvedetään viestidatasta..."
+msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2384
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ei päiväystä)"
-#: src/summaryview.c:2954
+#: src/summaryview.c:2413
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Ei vastaanottajia)"
+
+#: src/summaryview.c:3067
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
-#: src/summaryview.c:3042
+#: src/summaryview.c:3153
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Poista viestejä"
-#: src/summaryview.c:3043
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Poistetaanko viestejä roskista?"
+#: src/summaryview.c:3154
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Poistetaanko valittuja viestejä?"
-#: src/summaryview.c:3163
+#: src/summaryview.c:3300
msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Kohdakansio on sama kuin nykyinen kansio."
+msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3381
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
-#: src/summaryview.c:3302
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Valitaan kaikki viestit..."
-
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3501
msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Lisää perään vai kirjoita päälle"
+msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
-#: src/summaryview.c:3376
+#: src/summaryview.c:3502
msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaan olemassolevan tiedoston päälle?"
+msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3503
msgid "Append"
msgstr "Lisätään"
-#: src/summaryview.c:3672
+#: src/summaryview.c:3841
msgid "Building threads..."
-msgstr "Rakennellaan säikeitä..."
+msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
-#: src/summaryview.c:3773
+#: src/summaryview.c:3929
msgid "Unthreading..."
-msgstr "Puretaan säikeitä..."
+msgstr "Puretaan säikeitä…"
-#: src/summaryview.c:3910
+#: src/summaryview.c:4068
msgid "Filtering..."
-msgstr "Suodatetaan..."
+msgstr "Suodatetaan…"
-#: src/summaryview.c:5253
+#: src/summaryview.c:4131
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Asetuksia luetaan"
+
+#: src/summaryview.c:5458
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Säännöllisessä (regexpissä siis) virhe:\n"
+"Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5367
+#: src/summaryview.c:5572
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
-#: src/textview.c:214
-#, fuzzy
-msgid "/_Open link"
-msgstr "_Avaa"
+#: src/textview.c:217
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "_Avaa veppiselaimessa"
-#: src/textview.c:215
-msgid "/_Copy link location"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:218
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "_Kopioi linkin kohde"
-#: src/textview.c:220
-#, fuzzy
-msgid "/_Add to addressbook"
-msgstr "Lisää osoitekirjaan"
+#: src/textview.c:223
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
+
+#: src/textview.c:224
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "Lisää _osoitekirjaan"
-#: src/textview.c:227
-#, fuzzy
-msgid "/_Save this image..."
-msgstr "_Tallenna nimellä..."
+#: src/textview.c:225
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "Kopioi o_soite"
-#: src/textview.c:674
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "_Avaa kuva"
+
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "_Tallenna kuva…"
+
+#: src/textview.c:695
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Viestiä ei voida näyttää.\n"
-#: src/textview.c:693
+#: src/textview.c:714
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa "
-#: src/textview.c:694
+#: src/textview.c:715
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr ""
-"painamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:\n"
+"napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:\n"
-#: src/textview.c:696
+#: src/textview.c:717
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr " Tallenna valitsemalla »Tallenna nimellä...» (pikanäppäin: 'y')\n"
+msgstr " Tallenna valitsemalla ”Tallenna nimellä…” (pikanäppäin: ’y’)\n"
-#: src/textview.c:697
+#: src/textview.c:718
msgid " To display as text select 'Display as text' "
-msgstr " Näytä tekstinä valitsemalla »Näytä tekstinä» "
+msgstr " Näytä tekstinä valitsemalla ”Näytä tekstinä” "
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:719
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(pikanäppäin: 't')\n"
+msgstr "(pikanäppäin: ’t’)\n"
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:720
msgid " To open with an external program select 'Open' "
-msgstr " Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla »Avaa» "
+msgstr " Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla ”Avaa” "
-#: src/textview.c:700
+#: src/textview.c:721
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr "(pikanäppäin: 'l'),\n"
+msgstr "(pikanäppäin: ’l’),\n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:722
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr " (vaihtoehtoisesti tuplaklikkaa tai paina hiiren "
+msgstr " (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsaut tai paina hiiren "
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:723
msgid "mouse button),\n"
msgstr "keskipainiketta),\n"
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:724
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " tai valitse »Avaa sovelluksess» (pikanäppäin: 'o')\n"
+msgstr " tai valitse ”Avaa sovelluksessa…” (pikanäppäin: ’o’)\n"
-#: src/textview.c:2190
+#: src/textview.c:1931
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
"Oikea URL (%s) on eri kuin\n"
"odotuksenmukainen (%s).\n"
+"\n"
"Avataanko silti?"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+#: src/textview.c:1936
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr "Huijari-URL-varoitus"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1414
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1420
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Hae viestit tälle tilille"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1426
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1439
msgid "Compose Email"
msgstr "Kirjoita sähköpostia"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1443
msgid "Compose News"
msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1449 src/toolbar.c:1459
msgid "Reply to Message"
msgstr "Vastaa viestiin"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1466 src/toolbar.c:1476
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Vastaa lähettäjälle"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1483 src/toolbar.c:1493
msgid "Reply to All"
msgstr "Vastaa kaikille"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1500 src/toolbar.c:1510
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Vastaa postituslistalle"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1517 src/toolbar.c:1527
msgid "Forward Message"
msgstr "Edelleenlähetä viesti"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1534
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Siirrä viesti roskiin"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1540
msgid "Delete Message"
msgstr "Poista viesti"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Mene seuraavaan viestiin"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1552
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1559
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Mene seuraavaan lukemattomaan viestiin"
+
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1568
msgid "Send Message"
msgstr "Lähetä viesti"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1574
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1580
msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Tallenna vedoksiin"
+msgstr "Tallenna luonnoksiin"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1586
msgid "Insert file"
msgstr "Lisää tiedosto"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1592
msgid "Attach file"
msgstr "Liitä tiedosto"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1598
msgid "Insert signature"
msgstr "Lisää allekirjoitus"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1604
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1610
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1616
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1629
msgid "Check spelling"
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
-#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:190
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Sylpheedin toiminto-ominaisuus"
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "Vastaa _lainauksin"
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "_Vastaa lainauksetta"
+msgstr "_Vastaa lainauksitta"
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "Vastaa kaikille _lainauksin"
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "_Vastaa kaikille lainauksetta"
+msgstr "_Vastaa kaikille lainauksitta"
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "Vastaa postituslistalle _lainauksin"
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:221
msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "_Vastaa postituslistalle lainauksetta"
+msgstr "_Vastaa postituslistalle lainauksitta"
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "Vastaa lähettäjälle _lainauksin"
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "_Vastaa lähettäjälle lainauksetta"
+msgstr "_Vastaa lähettäjälle lainauksitta"
-#: src/toolbar.c:225
+#: src/toolbar.c:231
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:232
msgid "/Redirec_t"
msgstr "_Uudelleenohjaa"
-#: src/toolbar.c:372
+#: src/toolbar.c:385
msgid "Get"
msgstr "Hae"
-#: src/toolbar.c:373
+#: src/toolbar.c:386
msgid "Get All"
msgstr "Hae kaikki"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:389
msgid "Email"
msgstr "Kirjoita viesti"
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:485
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:486
msgid "All"
msgstr "Kaikille"
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+#: src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:487
msgid "Sender"
msgstr "Lähettäjälle"
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:398
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:491
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: src/toolbar.c:437
msgid "Send later"
msgstr "Lähetä myöhemmin"
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:438
msgid "Draft"
msgstr "Luonnos"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:440
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Attach"
msgstr "Liitä"
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:444
msgid "Editor"
msgstr "Muokkain"
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:445
msgid "Wrap paragraph"
msgstr "Rivitä kappale"
-#: src/toolbar.c:432
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Wrap all"
msgstr "Rivitä kaikki"
-#: src/toolbar.c:1352
+#: src/toolbar.c:1431
msgid "News"
msgstr "Keskusteluryhmät"
-#: src/wizard.c:286
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:1961
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
+
+#: src/toolbar.c:1979
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
+
+#: src/toolbar.c:1980
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
+
+#: src/wizard.c:272
msgid "Your name:"
-msgstr "Valikon nimi:"
+msgstr "Nimesi:"
-#: src/wizard.c:293
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:279
msgid "Your email address:"
-msgstr "Postiosoite"
+msgstr "Sähköpostiosoitteesi:"
-#: src/wizard.c:297
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:283
msgid "Your organization:"
msgstr "Organisaatio: "
-#: src/wizard.c:316
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:302
msgid "Mailbox name:"
-msgstr "Postilaatikko"
+msgstr "Postilaatikko:"
-#: src/wizard.c:335
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:321
msgid "SMTP server address:"
-msgstr "SMTP-palvelin (lähettämiseen)"
+msgstr "SMTP-palvelimen osoite:"
-#: src/wizard.c:376
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:362
msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP4"
+msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:381
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:367
msgid "Server type:"
-msgstr "Palvelimen nimi:"
+msgstr "Palvelimen tyyppi:"
-#: src/wizard.c:388
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:374
msgid "Server address:"
-msgstr "Palvelimen nimi:"
+msgstr "Palvelimen osoite:"
-#: src/wizard.c:393
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:379
msgid "Username:"
-msgstr "Tiedostonimi:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
-#: src/wizard.c:398
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:384
msgid "Password:"
-msgstr "Salasana"
+msgstr "Salasana:"
-#: src/wizard.c:414
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:400
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
+msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyden ottamiseen"
-#: src/wizard.c:419
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:405
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
+msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
-#: src/wizard.c:489
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:475
msgid "New User"
-msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
+msgstr "Uusi käyttäjä"
#. welcome page
-#: src/wizard.c:520
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:506
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
-msgstr "Tämä moduuli on Sylpheed-Clawsin GTK+2-versiolle."
+msgstr "Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin."
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:514
msgid ""
"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
"mail parameters; so that you can begin to use\n"
"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
msgstr ""
+"Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin.\n"
+"\n"
+"Nähtävästi käytät Sylpheed-Clawsia ensi kertaa.\n"
+"Aloita määrittelemällä joitain perustietoja\n"
+"itsestäsi ja sähköpostiyhteydestäsi.\n"
+"Tämän hoidettuasi pääset käyttämään\n"
+"Sylpheed-Clawsia."
#. user page
-#: src/wizard.c:539
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:525
msgid "About You"
-msgstr "Tietoja"
+msgstr "Tietoja käyttäjästä"
-#: src/wizard.c:545
+#: src/wizard.c:531
msgid "Saving mail on disk"
-msgstr ""
+msgstr "Viestien tallentaminen levylle"
#. smtp page
-#: src/wizard.c:550
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:536
msgid "Sending mail"
-msgstr "Lähetetään viestiä"
+msgstr "Viestien lähettäminen"
#. recv+auth page
-#: src/wizard.c:555
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:541
msgid "Receiving mail"
-msgstr "Hakemisen koon yläraja"
+msgstr "Viestien vastaanotto"
+
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "Tietoturva"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Edellinen"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+#~ msgstr "_Vastaanottajan mukaan"
+
+#~ msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "_Ohje (Sylpheed Doc Homepage)"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+#~ msgstr "_VUKK (paikallinen)"
+
+#~ msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "_VUKK (Sylpheed Doc Homepage)"
+
+#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+#~ msgstr "_Claws VUKK (Claws Documentation)"
+
+#~ msgid "/Down_load"
+#~ msgstr "_Lataa"
+
+#~ msgid "_Search again"
+#~ msgstr "_Etsi uudestaan"
+
+#~ msgid "/_File/_Edit"
+#~ msgstr "_Muokkaa"
+
+#~ msgid "/_Edit/C_ut"
+#~ msgstr "_Leikkaa"
+
+#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "Liitä _osoite"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Folder"
+#~ msgstr "Uusi _hakemisto"
+
+#~ msgid "/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "Liitä _osoite"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nimi:"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lisää"
+
+#~ msgid "Lookup"
+#~ msgstr "Hae"
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Siirrä ylös"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Siirrä alas"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Muokkaa"
+
+#~ msgid "Basic Data"
+#~ msgstr "Yleiset tiedot"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Pois linjoilta"
+
+#~ msgid "You are offline. Go online?"
+#~ msgstr "Olet poissa linjoilta, yhdistetäänkö?"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Kyllä"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ei"
+
+#~ msgid "Current filtering/processing rules"
+#~ msgstr "Nykyiset suodatus- ja käsittelysäännöt"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Lihavoitu"
+
+#~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+#~ msgstr "Ohjelma pitää uudelleenkäynnistää, jotta muutokset tulevat voimaan"
+
+#~ msgid "Summary View"
+#~ msgstr "Yhteenvetonäkymä"
+
+#~ msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
+#~ msgstr "Näytä vastaanottajat lähettäjä-sarakkeessa, jos olet itse lähettäjä"
+
+#~ msgid " Set displayed items in summary... "
+#~ msgstr " Aseta yhteenvedossa näytettäviä kohteita…"
+
+#~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
+#~ msgstr "Avaa ensimmäinen lukematon viesti kun mennään kansioon"
+
+#~ msgid "Displayed items configuration"
+#~ msgstr "Näytettyjen kohtien asetukset"
+
+#~ msgid "Available items"
+#~ msgstr "Käytettävät kohdat"
+
+#~ msgid " -> "
+#~ msgstr " → "
+
+#~ msgid " <- "
+#~ msgstr " ← "
+
+#~ msgid "Cloned %s"
+#~ msgstr "%s monistettu"
+
+#~ msgid "+No"
+#~ msgstr "+En"
+
+#~ msgid "Addressbook conversion"
+#~ msgstr "Osoitekirjan muunnos"
+
+#~ msgid "Encrypted message"
+#~ msgstr "Salattu viesti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+#~ "Discard encrypted part?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Salattua viestiä ei voida uudelleenmuokata.\n"
+#~ "Poistetaanko salattu osa?"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
+#~ msgstr "Korvaa ”%s” sanalla:"
+
+#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+#~ msgstr "luodaan tunneloitua IMAP4-yhteyttä\n"
+
+#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+#~ msgstr "luodaan IMAP4-yhteys kohteeseen %s:%d…\n"
+
+#~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+#~ msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: 1:*\n"
+
+#~ msgid "can't close folder\n"
+#~ msgstr "kansion sulkeminen ei onnistu\n"
+
+#~ msgid "root folder %s does not exist\n"
+#~ msgstr "juurikansio %s puuttuu\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+#~ msgstr "tapahtui virhe haettaessa LISTiä.\n"
+
+#~ msgid "can't get envelope\n"
+#~ msgstr "ei voida hakea kuorta\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+#~ msgstr "kuorta haettaessa tapahtui virhe.\n"
+
+#~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
+#~ msgstr "ei voida tulkita kuorta: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+#~ msgstr "IMAP4-session luonti kohteeseen %s ei onnistu\n"
+
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+#~ msgstr "IMAP4-sessiota kohteeseen %s:%d ei voida luoda\n"
+
+#~ msgid "can't get namespace\n"
+#~ msgstr "nimiavaruutta ei voida hakea\n"
+
+#~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
+#~ msgstr "IMAP4-kirjautuminen epäonnistui.\n"
+
+#~ msgid "can't append %s to %s\n"
+#~ msgstr "ei voida lisätä kohdetta %s kohteeseen %s\n"
+
+#~ msgid "can't append message to %s\n"
+#~ msgstr "ei voida lisätä viestiä kohteeseen %s\n"
+
+#~ msgid "can't copy %s to %s\n"
+#~ msgstr "ei voida kopioida kohdetta %s kohteeseen %s\n"
+
+#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+#~ msgstr "virhe imap-komennon STORE %s %s suorituksessa\n"
+
+#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+#~ msgstr "virhe imap-komennon EXPUNGE suorituksessa\n"
+
+#~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+#~ msgstr "virhe imap-komennon CLOSE suorituksessa\n"
+
+#~ msgid "Backward search"
+#~ msgstr "Takaperoinen haku"
+
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Suodatus"
+
+#~ msgid " List all keys "
+#~ msgstr " Listaa kaikki avaimet "
+
+#~ msgid "The signature has expired"
+#~ msgstr "Allekirjoitus on vanhentunut"
+
+#~ msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+#~ msgstr "Avain, jota käytettiin tämän osan allekirjoitukseen, on vanhentunut"
+
+#~ msgid "Not all signatures are valid"
+#~ msgstr "Osa allekirjoituksista on virheellisiä"
+
+#~ msgid "This signature is invalid"
+#~ msgstr "Tämä allekirjoitus on virheellinen"
+
+#~ msgid "An error occured"
+#~ msgstr "Virhe tapahtui"
+
+#~ msgid "Signature expires %s\n"
+#~ msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
+
+#~ msgid "Signature expired %s\n"
+#~ msgstr "Allekirjoitus on vanhennut %s\n"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Yleinen"
+
+#~ msgid "Quote"
+#~ msgstr "Lainaus"
+
+#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+#~ msgstr "Kysy hyväksyttäessä SSL-varmenteita"
+
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Valitse kaikki löydetyt"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+#~ msgstr "Poistetaanko viestejä roskakorista?"
+
+#~ msgid "/_Add to addressbook"
+#~ msgstr "_Lisää osoitekirjaan"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Fontin valinta"
-#~ msgid "Folder List"
-#~ msgstr "Kansioluettelo"
-
-#~ msgid "Message List"
-#~ msgstr "Viestiluettelo"
-
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Näytä"