msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-11 19:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-11 19:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-23 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-23 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:613
-#: src/compose.c:4570 src/compose.c:4740 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4606 src/compose.c:4776 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:151
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:752 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:382 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:521 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
+#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:445 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:575
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:439 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:569
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:978 src/addressbook.c:2983
-#: src/addressbook.c:2987 src/addressbook.c:3025 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:660
-#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1797 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:659
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177
-#: src/compose.c:2915 src/compose.c:3397 src/compose.c:5843 src/compose.c:6149
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183
-#: src/folderview.c:2275 src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449
-#: src/inc.c:170 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1362 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1056 src/prefs_filtering.c:1467
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2944 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884 src/compose.c:6190
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
+#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:911 src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1396
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1495
-#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
-#: src/summaryview.c:3030 src/toolbar.c:1980
+#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3397 src/compose.c:5843
-#: src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183 src/folderview.c:2275
-#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884
+#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgid "Add to address book"
msgstr "Añadir a la agenda"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:408
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:414
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:615 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
#. Button panel
#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3038 src/compose.c:5665
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3067 src/compose.c:5706
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:260
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:554 src/mainwindow.c:2083
-#: src/messageview.c:649 src/messageview.c:969 src/mimeview.c:898
-#: src/mimeview.c:948 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448
-#: src/prefs_actions.c:322 src/prefs_actions.c:1988 src/prefs_common.c:3262
-#: src/prefs_common.c:3431 src/prefs_common.c:3768
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:339 src/prefs_folder_item.c:499
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084
+#: src/messageview.c:656 src/messageview.c:983 src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:946 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3256 src/prefs_common.c:3425
+#: src/prefs_common.c:3762 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
#: src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2171 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3038 src/compose.c:5666 src/compose.c:6320 src/compose.c:6358
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3067 src/compose.c:5707 src/compose.c:6369 src/compose.c:6407
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:261
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
-#: src/main.c:554 src/mainwindow.c:2083 src/messageview.c:649
-#: src/messageview.c:969 src/mimeview.c:899 src/mimeview.c:949
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:323
-#: src/prefs_actions.c:1992 src/prefs_common.c:3263 src/prefs_common.c:3769
+#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084 src/messageview.c:656
+#: src/messageview.c:983 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:947
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:3257 src/prefs_common.c:3763
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:340 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:911
-#: src/summaryview.c:3378
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
+#: src/summaryview.c:3447
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:491 src/mainwindow.c:407
-#: src/messageview.c:142
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
+#: src/messageview.c:143
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:495
-#: src/mainwindow.c:422 src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
+#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:496 src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:498 src/mainwindow.c:429 src/messageview.c:148
+#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430
-#: src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
+#: src/messageview.c:150
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:501 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:433 src/messageview.c:151
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:662
-#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:264
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:693
-#: src/messageview.c:276
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:701
-#: src/messageview.c:277
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:280
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:485
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
-#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:422
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "No se encontraron entradas LDAP para el criterio de búsqueda"
-#: src/addressbook.c:614
+#: src/addressbook.c:613
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2913 src/toolbar.c:169
-#: src/toolbar.c:1689
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:174
+#: src/toolbar.c:1719
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:717
+#: src/addressbook.c:716
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2170 src/addressbook.c:2177
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:395
+#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:358 src/toolbar.c:450
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:364 src/toolbar.c:456
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:755
+#: src/addressbook.c:754
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1392 src/compose.c:3087
-#: src/compose.c:4387 src/compose.c:5086 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1397 src/compose.c:3116
+#: src/compose.c:4423 src/compose.c:5123 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1376 src/compose.c:3086
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1381 src/compose.c:3115
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1379 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1384 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:976 src/addressbook.c:999
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar dirección(es)"
-#: src/addressbook.c:977
+#: src/addressbook.c:976
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
-#: src/addressbook.c:1000
+#: src/addressbook.c:999
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177 src/compose.c:2915
-#: src/compose.c:6149 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:277
-#: src/mainwindow.c:1362 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:928
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1056
-#: src/prefs_filtering.c:1467 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:6190 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:276
+#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
+#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:911 src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1396
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1495
-#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
-#: src/summaryview.c:3030 src/toolbar.c:1980
+#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1513 src/addressbook.c:1586
+#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
-#: src/addressbook.c:1524
+#: src/addressbook.c:1523
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
-#: src/addressbook.c:2167
+#: src/addressbook.c:2166
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
"Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:2171
+#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder only"
msgstr "Carpeta solamente"
-#: src/addressbook.c:2171
+#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Carpeta y direcciones"
-#: src/addressbook.c:2176
+#: src/addressbook.c:2175
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2933
+#: src/addressbook.c:2925
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
-#: src/addressbook.c:2937
+#: src/addressbook.c:2929
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2939
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:2952
+#: src/addressbook.c:2944
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
"no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2957
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
-#: src/addressbook.c:2971
+#: src/addressbook.c:2963
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
-#: src/addressbook.c:2976
+#: src/addressbook.c:2968
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda\n"
"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
-#: src/addressbook.c:2983
+#: src/addressbook.c:2975
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:2987
+#: src/addressbook.c:2979
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3023
+#: src/addressbook.c:3014
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Error en la agenda"
-#: src/addressbook.c:3024
+#: src/addressbook.c:3015
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3528 src/prefs_common.c:1045
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1046
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3544 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3560
+#: src/addressbook.c:3540
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3576
+#: src/addressbook.c:3556
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/addressbook.c:3592
+#: src/addressbook.c:3572
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3608 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
#: src/prefs_account.c:2043
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3624
+#: src/addressbook.c:3604
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3640 src/addressbook.c:3656
+#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3672
+#: src/addressbook.c:3652
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
msgstr "Nº direcciones"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:262
-#: src/messageview.c:569
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:257
+#: src/messageview.c:576
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgstr "Recopilar direcciones de correo - de la carpeta"
#. Old address book
-#: src/addrindex.c:104 src/addrindex.c:108 src/addrindex.c:115
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Common address"
msgstr "Dirección común"
-#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5843 src/main.c:536
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5884 src/main.c:548
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3397 src/inc.c:544
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3427 src/inc.c:543
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n"
-#: src/common/smtp.c:151
+#: src/common/smtp.c:154
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
-#: src/common/smtp.c:414 src/common/smtp.c:455
+#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "respuesta SMTP incorrecta\n"
-#: src/common/smtp.c:434 src/common/smtp.c:446 src/common/smtp.c:541
+#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "ocurrió un error en la sesión SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:500 src/pop.c:637
+#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:646
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "ocurrió un error en la autentificación\n"
+
+#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:639
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "o puedo establecer la sesión TLS.\n"
-#: src/common/ssl.c:88
+#: src/common/ssl.c:87
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
-#: src/common/ssl.c:107
+#: src/common/ssl.c:106
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
"(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:2748
+#: src/prefs_common.c:1220
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
"\n"
"Esto puede indicar que el servidor que ha respondido no es el conocido."
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:484
+#: src/compose.c:489
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:486 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propiedades..."
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:497
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:493
+#: src/compose.c:498
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:499
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:504
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:505
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:431 src/messageview.c:150
+#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avanza_das"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografía"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografía/---"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:437 src/messageview.c:155
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:612
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ver/_Para"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:613
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ver/_Copia"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:614
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:615
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Responder a"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:455
-#: src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:237
+#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:617
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ver/_Añadir a"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:619
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ver/_Regleta"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:621
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:241
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:653 src/mainwindow.c:605
-#: src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:620
-#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:244
-#: src/messageview.c:252 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
+#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder a"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/_Mensaje/Modo/MIME"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/_Mensaje/Modo/Incrustado"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Mensaje/_Prioridad"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "_Mensaje/Prioridad/Má_xima"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Alta"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Normal"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Baja"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Mínima"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:260
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
-#: src/compose.c:657 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:658
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
-#: src/compose.c:1382
+#: src/compose.c:1387
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1385 src/compose.c:4384 src/compose.c:5088
+#: src/compose.c:1390 src/compose.c:4420 src/compose.c:5125
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1388
+#: src/compose.c:1393
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1683
+#: src/compose.c:1688
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1699
+#: src/compose.c:1704
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/reenviar para error."
-#: src/compose.c:2011
+#: src/compose.c:2036
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:2015
+#: src/compose.c:2040
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No puedo leer %s."
-#: src/compose.c:2043
+#: src/compose.c:2068
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2733
+#: src/compose.c:2758
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2735
+#: src/compose.c:2760
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2738
+#: src/compose.c:2763
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2762 src/compose.c:3005
+#: src/compose.c:2787 src/compose.c:3034
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2905
+#: src/compose.c:2934
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2913 src/messageview.c:569 src/prefs_account.c:748
-#: src/prefs_common.c:1027 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:397
+#: src/compose.c:2942 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_common.c:1028 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:403
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2914
+#: src/compose.c:2943
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2935
+#: src/compose.c:2964
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:2940
+#: src/compose.c:2969
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"El mensaje está en la cola pero no pudo ser enviado.\n"
"Utilize \"Enviar mensaje(s) en cola\" en la ventana principal para enviarlo"
-#: src/compose.c:3021 src/procmsg.c:1093
+#: src/compose.c:3050 src/procmsg.c:1095 src/send_message.c:235
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:3035 src/messageview.c:646
+#: src/compose.c:3064 src/messageview.c:653
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:3036
+#: src/compose.c:3065
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:3042
+#: src/compose.c:3071
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:3045
+#: src/compose.c:3074 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:3058
+#: src/compose.c:3087
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
-#: src/compose.c:3287
+#: src/compose.c:3317
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
-#: src/compose.c:3393
+#: src/compose.c:3423
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"de %s a %s.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3652
+#: src/compose.c:3682
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3692
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:4464 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4500 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4568 src/compose.c:4738 src/compose.c:5604
+#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/compose.c:5645
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4569 src/compose.c:4739 src/mimeview.c:151
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:467
+#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/mimeview.c:150
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:472
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4633
+#: src/compose.c:4669
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4653 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4689 src/prefs_filtering.c:499
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4789 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4825 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4791 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4827 src/mimeview.c:197
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4793
+#: src/compose.c:4829
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4808 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4844 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5041 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4153
+#: src/compose.c:5078 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4215
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:5049
+#: src/compose.c:5086
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5499
+#: src/compose.c:5540
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5517
+#: src/compose.c:5558
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5586
+#: src/compose.c:5627
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5631
+#: src/compose.c:5672
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5662
+#: src/compose.c:5703
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5663 src/prefs_toolbar.c:803
+#: src/compose.c:5704 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5840
+#: src/compose.c:5881
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:6147 src/inc.c:168 src/inc.c:275 src/toolbar.c:1978
+#: src/compose.c:6188 src/inc.c:168 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2008
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6148 src/inc.c:169 src/inc.c:276 src/toolbar.c:1979
+#: src/compose.c:6189 src/inc.c:169 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2009
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6262 src/compose.c:6283
+#: src/compose.c:6303 src/compose.c:6324
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6318
+#: src/compose.c:6367
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6319
+#: src/compose.c:6368
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6320
+#: src/compose.c:6369
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6320
+#: src/compose.c:6369
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6355
+#: src/compose.c:6404
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6357
+#: src/compose.c:6406
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6358
+#: src/compose.c:6407
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: src/compose.c:6358 src/toolbar.c:401
+#: src/compose.c:6407 src/toolbar.c:407
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
msgid "Add New Group"
msgstr "Añadir nuevo grupo"
-#: src/editgroup.c:504
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar carpeta"
-#: src/editgroup.c:504
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1888 src/folderview.c:1940
-#: src/folderview.c:2213
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:2177
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:508 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1941
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
msgid " ... "
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Añadir nueva entrada JPilot"
-#: src/editldap.c:147
-msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Debe proporcionar un nombre."
-
-#: src/editldap.c:159
-msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Debe proporcionar un nombre de máquina para el servidor."
-
-#: src/editldap.c:172
-msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Debe proporcionar al menos un atributo de búsqueda LDAP."
-
-#: src/editldap.c:262
+#: src/editldap.c:164
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Conectado con éxito al servidor"
-#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
msgid "Could not connect to server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor"
-#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar servidor LDAP"
-#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre máquina"
-#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:328
msgid " Check Server "
msgstr " Comprobar servidor "
-#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
msgstr "Base de búsqueda"
-#: src/editldap.c:488
-msgid "Search Attributes"
-msgstr "Atributos de búsqueda"
-
-#: src/editldap.c:496
-msgid " Defaults "
-msgstr " Por defecto "
-
-#: src/editldap.c:501
-msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr "Tiempo máx. petición (seg.)"
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Criterios de búsqueda"
-#: src/editldap.c:518
-msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr "Incluir el servidor en la búsqueda dinámica"
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Inicializar "
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:402
msgid "Bind DN"
msgstr "Asociar DN"
-#: src/editldap.c:575
+#: src/editldap.c:411
msgid "Bind Password"
msgstr "Asociar contraseña"
-#: src/editldap.c:585
+#: src/editldap.c:420
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Tiempo límite (seg.)"
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:434
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:744
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
msgid "Basic"
msgstr "Básicas"
-#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:641
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:646
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
-#: src/editldap.c:829
+#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)"
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
"No pude leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3749 src/prefs_common.c:4031
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4025
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:360
-#: src/toolbar.c:451
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:366
+#: src/toolbar.c:457
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Not specified."
msgstr "Sin especificar."
-#: src/folder.c:679
+#: src/folder.c:684
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/folder.c:683
+#: src/folder.c:688
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/folder.c:687
+#: src/folder.c:692
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/folder.c:691
+#: src/folder.c:696
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folder.c:695
+#: src/folder.c:700
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/folder.c:976
+#: src/folder.c:981
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Procesando (%s)...\n"
#. move messages
-#: src/folder.c:1663
+#: src/folder.c:1671
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2640 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2641 src/setup.c:79
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2645 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2646 src/setup.c:84
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:846
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-
-#: src/folderview.c:943
+#: src/folderview.c:907
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1693
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:1705
+#: src/folderview.c:1669
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
-#: src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2217
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:2001
-#: src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1915 src/folderview.c:2241
+#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1984 src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1985 src/folderview.c:2063
+#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2121
+#: src/folderview.c:2085
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:2123
+#: src/folderview.c:2087
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2132
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2180
+#: src/folderview.c:2144
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2182
+#: src/folderview.c:2146
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar buzón"
-#: src/folderview.c:2214
+#: src/folderview.c:2178
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2273
+#: src/folderview.c:2237
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2274
+#: src/folderview.c:2238
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2408
+#: src/folderview.c:2372
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2409
+#: src/folderview.c:2373
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2447
+#: src/folderview.c:2411
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2412
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2509
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Moviendo %s a %s..."
-#: src/folderview.c:2581
+#: src/folderview.c:2545
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "El destino y el origen son la misma."
-#: src/folderview.c:2584
+#: src/folderview.c:2548
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2551
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
-#: src/folderview.c:2590
+#: src/folderview.c:2554
msgid "Move failed!"
msgstr "¡Mover falló!"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1151
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "Plugins"
msgstr "Módulos"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3209
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3203
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Descargar módulo"
-#: src/gtk/prefswindow.c:178
+#: src/gtk/prefswindow.c:194
msgid "Page Index"
msgstr "Página índice"
-#: src/gtk/prefswindow.c:186
+#: src/gtk/prefswindow.c:202
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/gtk/prefswindow.c:262 src/prefs_gtk.c:450
+#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:450
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Usar alternativo (%s)"
-#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1623
+#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1686
msgid "Check while typing"
msgstr "Comprobar mientras se escribe"
"El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n"
"%s"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2344
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2389
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/imap.c:501
+#: src/imap.c:563
#, c-format
msgid "Connecting %s:%d failed"
msgstr "Fallo conectando a %s:%d"
-#: src/imap.c:506
+#: src/imap.c:568
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:547
+#: src/imap.c:609
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
-#: src/imap.c:560
+#: src/imap.c:622
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:815
+#: src/imap.c:660
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n"
+
+#: src/imap.c:903
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:821 src/imap.c:864
+#: src/imap.c:909 src/imap.c:952
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: src/imap.c:858
+#: src/imap.c:946
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1048
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
+#: src/imap.c:1108
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1234
+#: src/imap.c:1294
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1256
+#: src/imap.c:1316
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1325
+#: src/imap.c:1385
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:1389
+#: src/imap.c:1449
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1421
+#: src/imap.c:1481
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1489
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1451
+#: src/imap.c:1511
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:1505
+#: src/imap.c:1565
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
-#: src/imap.c:1527
+#: src/imap.c:1587
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1534
+#: src/imap.c:1594
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1558
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n"
-
-#: src/imap.c:1643
+#: src/imap.c:1684
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: src/imap.c:2051
+#: src/imap.c:2094
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:2141
+#: src/imap.c:2186
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2544
+#: src/imap.c:2581
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2551
+#: src/imap.c:2588
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando fichero...)"
-#: src/imap.c:2576
+#: src/imap.c:2613
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "no puedo añadir el mensaje a %s\n"
-#: src/imap.c:2613
+#: src/imap.c:2650
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:2671
+#: src/imap.c:2708
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "error en el comando imap: STORE %s %s\n"
+msgstr "error en la orden imap: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:2685
+#: src/imap.c:2722
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
+msgstr "error en la orden imap: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2910
+#: src/imap.c:2981
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
msgstr "Seleccionar fichero LDIF"
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:462
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:467
msgid "S"
msgstr "E"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
-#: src/inc.c:248 src/inc.c:346
+#: src/inc.c:247 src/inc.c:345
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:369
+#: src/inc.c:368
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:501
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:518
+#: src/inc.c:517
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:522
+#: src/inc.c:521
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:529
+#: src/inc.c:528
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:533
+#: src/inc.c:532
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:537 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:536 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:548
+#: src/inc.c:547
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:561
+#: src/inc.c:560
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:630
+#: src/inc.c:629
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
-#: src/inc.c:633
+#: src/inc.c:632
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:640
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:680
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:696
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:706
+#: src/inc.c:707
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:714
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:779
+#: src/inc.c:786
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:814 src/send_message.c:451
+#: src/inc.c:830 src/send_message.c:463
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:818
+#: src/inc.c:834
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:822
+#: src/inc.c:838
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:842
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:830
+#: src/inc.c:846
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:856
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:846 src/send_message.c:469
+#: src/inc.c:862 src/send_message.c:481
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:894
+#: src/inc.c:910
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Ocurrió un error procesando el correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:896
+#: src/inc.c:912
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:899
+#: src/inc.c:915
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:918
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:907
+#: src/inc.c:923
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
-#: src/inc.c:913
+#: src/inc.c:929
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:931
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón está bloqueado."
-#: src/inc.c:921
+#: src/inc.c:937 src/send_message.c:587
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"La autentificación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:940 src/send_message.c:590
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificación fallida."
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:962
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
msgstr "Traza del protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:143 src/main.c:152
+#: src/main.c:139 src/main.c:148
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:207
+#: src/main.c:208
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:258
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG no esta instalado adecuadamente o necesita actualizarse.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:425
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:428
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:429
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:432
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:433
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:434
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:435
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:436
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:437
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:438
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:439
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:440
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:486 src/summaryview.c:5094
+#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5188
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/main.c:489
+#: src/main.c:484
msgid "top level folder"
msgstr "carpeta superior"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:549
msgid "Composing message exists."
msgstr "Existen mensajes en composición."
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:550
msgid "Draft them"
msgstr "A borrador"
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:550
msgid "Discard them"
msgstr "Descartarlos"
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:550
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:564
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:565
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:809 src/toolbar.c:1990
+#: src/main.c:821
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Folder/---"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta/---"
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
-#: src/mainwindow.c:423 src/messageview.c:143
+#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:433
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por e_stado"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
-#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..."
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ver/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
-#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:170
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/summaryview.c:448
+#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/_Recibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/_Herramientas/Certi_ficados SSL..."
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas..."
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
msgstr "/_Configuración/_Otras preferencias..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Configuration/Plugins..."
msgstr "/_Configuración/Módulos..."
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "_Ayuda/_Manual (Página de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Página de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:820
msgid "Go offline"
msgstr "Trabajar sin conexión"
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:824
msgid "Go online"
msgstr "Trabajar con conexión"
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "Select account"
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: src/mainwindow.c:1164 src/mainwindow.c:1181 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1182
+#: src/mainwindow.c:1183
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1360
+#: src/mainwindow.c:1361
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1361
+#: src/mainwindow.c:1362
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1379
+#: src/mainwindow.c:1380
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1380
+#: src/mainwindow.c:1381
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1386 src/mainwindow.c:1423
+#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1391 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1396 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1416
+#: src/mainwindow.c:1417
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1417
+#: src/mainwindow.c:1418
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1433
+#: src/mainwindow.c:1434
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Falló la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1705
+#: src/mainwindow.c:1706
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:1721 src/messageview.c:372
+#: src/mainwindow.c:1722 src/messageview.c:379
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2082
+#: src/mainwindow.c:2083
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2082
+#: src/mainwindow.c:2083
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
msgid "Backward search"
msgstr "Buscar hacia atrás"
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
msgid "Search failed"
msgstr "Búsqueda fallida"
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
-#: src/messageview.c:239
+#: src/messageview.c:240
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
-#: src/messageview.c:242
+#: src/messageview.c:243
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo"
-#: src/messageview.c:254
+#: src/messageview.c:255
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto"
-#: src/messageview.c:256
+#: src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r"
-#: src/messageview.c:554
+#: src/messageview.c:561
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<No se encontró Return-Path>"
-#: src/messageview.c:562
+#: src/messageview.c:569
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Dirección de retorno: %s\n"
"Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:570
+#: src/messageview.c:577
msgid "+Don't Send"
msgstr "+No enviar"
-#: src/messageview.c:579
+#: src/messageview.c:586
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"oficialmente dirigido a usted.\n"
"Notificación de acuse de recibo cancelada."
-#: src/messageview.c:647
+#: src/messageview.c:654
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando la notificación.\n"
"¿Desea poner esta notificación en la cola?"
-#: src/messageview.c:653
+#: src/messageview.c:660
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "La notificación no se puede poner en la cola."
-#: src/messageview.c:656
+#: src/messageview.c:663
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
-#: src/messageview.c:811
+#: src/messageview.c:817
msgid "Message already removed from folder."
msgstr "El mensaje ya esta eliminado de la carpeta."
-#: src/messageview.c:962 src/mimeview.c:868 src/mimeview.c:942
-#: src/summaryview.c:3373
+#: src/messageview.c:976 src/mimeview.c:867 src/mimeview.c:940
+#: src/summaryview.c:3442
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:948
-#: src/summaryview.c:3378
+#: src/messageview.c:981 src/mimeview.c:897 src/mimeview.c:946
+#: src/summaryview.c:3447
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/messageview.c:968
+#: src/messageview.c:982
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/messageview.c:975 src/summaryview.c:3386 src/summaryview.c:3390
-#: src/summaryview.c:3407
+#: src/messageview.c:989 src/summaryview.c:3455 src/summaryview.c:3459
+#: src/summaryview.c:3476
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
-#: src/messageview.c:1041
-msgid "This messages asks for a return receipt."
-msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
+#: src/messageview.c:1055
+msgid "This message asks for a return receipt"
+msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:1042
+#: src/messageview.c:1056
msgid "Send receipt"
msgstr "Enviar acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:1095
+#: src/messageview.c:1109
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Notificación de acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:1096
+#: src/messageview.c:1110
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
"acuse de recibo:"
-#: src/messageview.c:1100
+#: src/messageview.c:1114
msgid "Send Notification"
msgstr "Enviar notificación"
-#: src/messageview.c:1100
+#: src/messageview.c:1114
msgid "+Cancel"
msgstr "+Cancelar"
-#: src/messageview.c:1174 src/prefs_common.c:2881 src/summaryview.c:3432
+#: src/messageview.c:1188 src/prefs_common.c:2875 src/summaryview.c:3494
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:1175 src/summaryview.c:3433
+#: src/messageview.c:1189 src/summaryview.c:3495
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Teclee el comando para imprimir:\n"
+"Teclee la orden para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/messageview.c:1181 src/summaryview.c:3439
+#: src/messageview.c:1195 src/summaryview.c:3501
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
-"El comando de impresión no es válido:\n"
+"El mandato de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/mimeview.c:112
+#: src/mimeview.c:111
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:112
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Abrir _con..."
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:115 src/summaryview.c:453
+#: src/mimeview.c:114 src/summaryview.c:458
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/Save _all..."
msgstr "/S_alvar todo..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:118
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verificar firma"
-#: src/mimeview.c:150
+#: src/mimeview.c:149
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2126
+#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2189
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/mimeview.c:271
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
+#: src/mimeview.c:270
+msgid "Right-click here to verify the signature"
+msgstr "Pulse con el botón derecho aquí para verificar la firma"
-#: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:956 src/mimeview.c:975
-#: src/mimeview.c:999
+#: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:972
+#: src/mimeview.c:995
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:896 src/mimeview.c:946
+#: src/mimeview.c:895 src/mimeview.c:944
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1005
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:1010
+#: src/mimeview.c:1006
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
+"Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
#: src/news.c:200
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Error del protocolo POP3\n"
-#: src/pop.c:592
+#: src/pop.c:591
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Borrando mensaje caducado %d\n"
-#: src/pop.c:600
+#: src/pop.c:599
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Saltando mensaje %d (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:631
+#: src/pop.c:630
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "el buzón está bloqueado\n"
-#: src/pop.c:644
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "ocurrió un error en la autentificación\n"
+#: src/pop.c:633
+msgid "session timeout\n"
+msgstr "tiempo de sesión agotado\n"
+
+#: src/pop.c:651
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "orden no soportada\n"
-#: src/pop.c:648
-msgid "error occured on POP3 session\n"
+#: src/pop.c:655
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "ocurrió un error en la sesión POP3\n"
#: src/prefs_account.c:672
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1025
+#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1026
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1030
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1042
+#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1043
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
#: src/prefs_account.c:1025
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
+msgstr "Usar mandato para correo en vez de servidor SMTP"
#: src/prefs_account.c:1034
msgid "command to send mails"
-msgstr "comando para enviar correos"
+msgstr "orden para enviar los correos"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2355 src/prefs_common.c:2380
+#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2418 src/prefs_common.c:2443
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1465
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:403
+#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:409
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
#: src/prefs_account.c:1527
msgid "Command output"
-msgstr "Salida del comando"
+msgstr "Salida de la orden"
#: src/prefs_account.c:1545
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
+msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión SSL"
#: src/prefs_account.c:1817
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
#: src/prefs_account.c:2008
msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Usar comando para comunicarse con el servidor"
+msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor"
#: src/prefs_account.c:2016
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
#: src/prefs_account.c:2193
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "no se especificó el comando de correo."
+msgstr "no se especificó el mandato de correo."
#: src/prefs_account.c:2277
msgid ""
"incrustado) para los mensajes GnuPG. No cumple con\n"
"el RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
-#: src/prefs_actions.c:328
+#: src/prefs_actions.c:167
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configuración de acciones"
-#: src/prefs_actions.c:350
+#: src/prefs_actions.c:189
msgid "Menu name:"
msgstr "Nombre de menú:"
-#: src/prefs_actions.c:359
+#: src/prefs_actions.c:198
msgid "Command line:"
-msgstr "Comando:"
+msgstr "Orden:"
-#: src/prefs_actions.c:388 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:563
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
-msgid " Replace "
+#: src/prefs_actions.c:227
+msgid " Replace "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_actions.c:401
+#: src/prefs_actions.c:240
msgid " Syntax help "
msgstr " Ayuda sintaxis "
-#: src/prefs_actions.c:420
+#: src/prefs_actions.c:259
msgid "Current actions"
msgstr "Acciones actuales"
-#: src/prefs_actions.c:700
-#, c-format
-msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje %d"
-
-#: src/prefs_actions.c:721 src/prefs_actions.c:726
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje."
-
-#: src/prefs_actions.c:734
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje."
-
-#: src/prefs_actions.c:740
-msgid "No message part selected."
-msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje."
-
-#: src/prefs_actions.c:744
-msgid "No message file selected."
-msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje."
-
-#: src/prefs_actions.c:763
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
-
-#: src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:806 src/prefs_filtering.c:868
-#: src/prefs_filtering.c:891 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:428
msgid "Menu name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:836
+#: src/prefs_actions.c:433
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:846
+#: src/prefs_actions.c:443
msgid "Menu name is too long."
msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
-#: src/prefs_actions.c:855
+#: src/prefs_actions.c:452
msgid "Command line not set."
-msgstr "No se especificó el comando a ejecutar."
+msgstr "No se especificó la orden a ejecutar."
-#: src/prefs_actions.c:860
+#: src/prefs_actions.c:457
msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos."
+msgstr "El nombre del menú y el mandato son demasiado largos."
-#: src/prefs_actions.c:865
+#: src/prefs_actions.c:462
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
-"El comando\n"
+"La orden\n"
"%s\n"
"tiene errores sintácticos."
-#: src/prefs_actions.c:926
+#: src/prefs_actions.c:523
msgid "Delete action"
msgstr "Borrar acción"
-#: src/prefs_actions.c:927
+#: src/prefs_actions.c:524
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_actions.c:1132
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F or %%p."
-msgstr ""
-"La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición\n"
-"porque contiene %%f, %%F o %%p."
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "NOMBRE DE MENÚ:"
-#: src/prefs_actions.c:1372
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pudo arrancar el comando. Falló la creación de la tubería.\n"
-"%s"
+#: src/prefs_actions.c:639
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Utilize / en el nombre de menú para crear submenús."
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1457
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Falló el fork para ejecutar el comando siguiente:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1701
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1705
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1739
-msgid "Action's input/output"
-msgstr "Entrada/salida de acciones"
-
-#: src/prefs_actions.c:1785
-msgid " Send "
-msgstr " Enviar "
-
-#: src/prefs_actions.c:1796
-msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
-
-#: src/prefs_actions.c:1960
-msgid "Action's user hidden argument"
-msgstr "Parámetro de usuario oculto de la acción"
-
-#: src/prefs_actions.c:1961
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the '%%h' argument for the following action:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Introduzca el parámetro '%%h' de la acción siguiente:\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1967
-msgid "Action's user argument"
-msgstr "Parámetro de usuario de la acción"
-
-#: src/prefs_actions.c:1968
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the '%%u' argument for the following action:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Introduzca el parámetro '%%u' de la acción siguiente:\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:2031
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "NOMBRE DE MENÚ:"
-
-#: src/prefs_actions.c:2032
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Utilize / en el nombre de menú para crear submenús."
-
-#: src/prefs_actions.c:2034
+#: src/prefs_actions.c:641
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "LÍNEA DE COMANDO:"
-#: src/prefs_actions.c:2035
+#: src/prefs_actions.c:642
msgid "Begin with:"
msgstr "Comenzar con:"
-#: src/prefs_actions.c:2036
-msgid "to send message body or selection to command"
-msgstr "para enviar el mensaje o la selección al comando"
+#: src/prefs_actions.c:643
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr ""
+"para enviar el mensaje o la selección a la entrada estándar de la orden"
-#: src/prefs_actions.c:2037
-msgid "to send user provided text to command"
-msgstr "para enviar el texto de usuario al comando"
+#: src/prefs_actions.c:644
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "para enviar el texto de usuario a la entrada estándar de la orden"
-#: src/prefs_actions.c:2038
-msgid "to send user provided hidden text to command"
-msgstr "para enviar el texto de usuario ocultado al comando"
+#: src/prefs_actions.c:645
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+"para enviar el texto de usuario oculto a la entrada estándar de la orden"
-#: src/prefs_actions.c:2039
+#: src/prefs_actions.c:646
msgid "End with:"
msgstr "Finalizar con:"
-#: src/prefs_actions.c:2040
-msgid "to replace message body or selection with command output"
-msgstr "para reemplazar el mensaje o selección con la salida del comando"
+#: src/prefs_actions.c:647
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+"para reemplazar el mensaje o selección con la salida estándar de la orden"
-#: src/prefs_actions.c:2041
-msgid "to insert command's output without replacing old text"
-msgstr "para insertar la salida del comando sin reemplazar el texto"
+#: src/prefs_actions.c:648
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "para insertar la salida estándar de la orden sin reemplazar el texto"
-#: src/prefs_actions.c:2042
+#: src/prefs_actions.c:649
msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "para ejecutar el comando de manera asíncrona"
+msgstr "para ejecutar la orden de manera asíncrona"
-#: src/prefs_actions.c:2043
+#: src/prefs_actions.c:650
msgid "Use:"
msgstr "Utilize:"
-#: src/prefs_actions.c:2044
-msgid "for message file name"
-msgstr "para el nombre de fichero del mensaje"
+#: src/prefs_actions.c:651
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "para el fichero del mensaje seleccionado en formato RFC822/2822 "
-#: src/prefs_actions.c:2045
-msgid "for the list of the file names of selected messages"
-msgstr "para la lista de nombres de los mensajes seleccionados"
+#: src/prefs_actions.c:652
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr ""
+"para la lista de nombres de los mensajes seleccionados en formato RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:2046
-msgid "for the selected message MIME part"
-msgstr "para la parte MIME seleccionada del mensaje"
+#: src/prefs_actions.c:653
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "para el fichero de la parte MIME seleccionada del mensaje decodificada"
-#: src/prefs_actions.c:2047
+#: src/prefs_actions.c:654
msgid "for a user provided argument"
msgstr "para un parámetro introducido por el usuario"
-#: src/prefs_actions.c:2048
-msgid "for a user provided hidden argument"
-msgstr "para un parámetro introducido por el usuario y ocultado"
+#: src/prefs_actions.c:655
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr ""
+"para un parámetro introducido por el usuario y oculto (p.ej. contraseña)"
-#: src/prefs_actions.c:2049
+#: src/prefs_actions.c:656
msgid "for the text selection"
msgstr "para la parte seleccionada del texto"
-#: src/prefs_actions.c:2057 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:1008
+#: src/prefs_common.c:1009
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:1032
+#: src/prefs_common.c:1033
msgid "Spell Checker"
msgstr "Ortografía"
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1036
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:1038
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1040
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1047 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:1048 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1281
+#: src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1325
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1109
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1296
+#: src/prefs_common.c:1116 src/prefs_common.c:1340
msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+msgstr "Orden"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:1134
+#: src/prefs_common.c:1143
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1174
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1202
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
+
+#: src/prefs_common.c:1212 src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:2745
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+#: src/prefs_common.c:1213
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Solo si esta activa una ventana"
+
+#: src/prefs_common.c:1215 src/prefs_common.c:1377
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: src/prefs_common.c:1223
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
+
+#: src/prefs_common.c:1225
msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo"
+msgstr "Ejecutar una orden al recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1235
msgid "after autochecking"
msgstr "después de la autocomprobación"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1237
msgid "after manual checking"
msgstr "después de la comprobación manual"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
-"Comando a ejecutar:\n"
+"Orden a ejecutar:\n"
"(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1359
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1367
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de envío"
+
+#: src/prefs_common.c:1385
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1401
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1406
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1407
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1408
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1409
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1413
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1353
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1418
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1420
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1422
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1423
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1425
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1426
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1428
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1429
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1431
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1432
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1433
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1443
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si selecciona `Automático' se utilizará la\n"
"codificación óptima para la localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1455
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificación de envío"
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1478
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
"message body contains non-ASCII characters."
"Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding)\n"
"usada cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1545
+#: src/prefs_common.c:1608
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1608
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1615
+#: src/prefs_common.c:1678
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Activar corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1626
+#: src/prefs_common.c:1689
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1628
+#: src/prefs_common.c:1691
msgid ""
"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Habilitando un diccionario alternativo hace que el\n"
"cambio con el último diccionario usado sea más rápido."
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1704
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Ruta para diccionarios:"
-#: src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1731
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Diccionario predeterminado:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1684
+#: src/prefs_common.c:1747
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1699
+#: src/prefs_common.c:1762
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Color de las incorrecciones:"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1789
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1856
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1863
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1866
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1810 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1873 src/prefs_filtering.c:232
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1813
+#: src/prefs_common.c:1876
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquear el cursor"
-#: src/prefs_common.c:1816
+#: src/prefs_common.c:1879
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
-#: src/prefs_common.c:1824
+#: src/prefs_common.c:1887
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
-#: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1894 src/prefs_common.c:1939
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1839
+#: src/prefs_common.c:1902
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1915
msgid "Message wrapping"
msgstr "Recorte de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1927
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1947
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1886
+#: src/prefs_common.c:1949
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar al escribir"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1952
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1955
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1958
+#: src/prefs_common.c:2021
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder con citación por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1960
+#: src/prefs_common.c:2023
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1975 src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_common.c:2038 src/prefs_common.c:2077
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1999
+#: src/prefs_common.c:2062
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:2043
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2051
+#: src/prefs_common.c:2114
msgid "Quotation characters"
msgstr "Caracteres de citación"
-#: src/prefs_common.c:2066
+#: src/prefs_common.c:2129
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2179
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:2145
+#: src/prefs_common.c:2208
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:2227
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2183
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:2208
+#: src/prefs_common.c:2271
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:2211
+#: src/prefs_common.c:2274
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2220
+#: src/prefs_common.c:2283
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2298
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2304
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2313
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted"
-#: src/prefs_common.c:2253
+#: src/prefs_common.c:2316
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:2256
+#: src/prefs_common.c:2319
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
-#: src/prefs_common.c:2264 src/prefs_common.c:3193 src/prefs_common.c:3231
+#: src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:3187 src/prefs_common.c:3225
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:2286
+#: src/prefs_common.c:2349
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
-#: src/prefs_common.c:2350
+#: src/prefs_common.c:2413
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2428
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
"caracteres ASCII (solamente Japonés)"
-#: src/prefs_common.c:2371
+#: src/prefs_common.c:2434
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2378
+#: src/prefs_common.c:2441
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2463
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2454
+#: src/prefs_common.c:2477 src/prefs_common.c:2517
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2419
+#: src/prefs_common.c:2482
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2484
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:2434
+#: src/prefs_common.c:2497
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2503
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:2465
+#: src/prefs_common.c:2528
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
-#: src/prefs_common.c:2511
+#: src/prefs_common.c:2574
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2514
+#: src/prefs_common.c:2577
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:2517
+#: src/prefs_common.c:2580
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common.c:2532
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "Expire after"
msgstr "Expirar después de"
-#: src/prefs_common.c:2545
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:2558
+#: src/prefs_common.c:2621
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n"
" durante toda la sesión)"
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2636
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common.c:2641
-msgid "Open messages in summary with cursor keys"
-msgstr "Abrir mensajes en el resumen con las teclas de cursor"
+#: src/prefs_common.c:2698
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
-#: src/prefs_common.c:2645
+#: src/prefs_common.c:2702
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2649
+#: src/prefs_common.c:2706
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Marcar mensaje como leído solo al abrirlo en una ventana nueva"
+msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
-#: src/prefs_common.c:2653
+#: src/prefs_common.c:2710
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2718
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2725
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2674
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Diálogos"
-
-#. Next Unread Message Dialog
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2736
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-#: src/prefs_common.c:2702 src/prefs_common.c:2723 src/prefs_common.c:2740
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
-
-#: src/prefs_common.c:2703
+#: src/prefs_common.c:2746
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Asumir 'Si'"
-#: src/prefs_common.c:2705
+#: src/prefs_common.c:2748
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Asumir 'No'"
-#: src/prefs_common.c:2710
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de envío"
-
-#: src/prefs_common.c:2724 src/prefs_common.c:2743
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: src/prefs_common.c:2728
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-
-#: src/prefs_common.c:2751
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
-
-#: src/prefs_common.c:2758
+#: src/prefs_common.c:2757
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado..."
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2763
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema de iconos"
-#: src/prefs_common.c:2847
+#: src/prefs_common.c:2841
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
+msgstr "Programas externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2856
+#: src/prefs_common.c:2850
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2892 src/toolbar.c:405
+#: src/prefs_common.c:2886 src/toolbar.c:411
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common.c:2922
+#: src/prefs_common.c:2916
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2925
+#: src/prefs_common.c:2919
msgid "Log Size"
msgstr "Tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2932
+#: src/prefs_common.c:2926
msgid "Clip the log size"
msgstr "Recortar tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2937
+#: src/prefs_common.c:2931
msgid "Log window length"
msgstr "Longitud ventana de traza"
-#: src/prefs_common.c:2946
+#: src/prefs_common.c:2940
msgid "(0 to stop logging in the log window)"
msgstr "(0 para dejar de registrar en la ventana de traza)"
#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2954
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:2955
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2969
+#: src/prefs_common.c:2963
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2977
+#: src/prefs_common.c:2971
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2984
+#: src/prefs_common.c:2978
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2986
+#: src/prefs_common.c:2980
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2990
+#: src/prefs_common.c:2984
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3170
+#: src/prefs_common.c:3164
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:3171
+#: src/prefs_common.c:3165
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3172
+#: src/prefs_common.c:3166
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:3173
+#: src/prefs_common.c:3167
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3174
+#: src/prefs_common.c:3168
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:3175
+#: src/prefs_common.c:3169
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3176
+#: src/prefs_common.c:3170
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:3177
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:3178
+#: src/prefs_common.c:3172
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3179
+#: src/prefs_common.c:3173
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3180
+#: src/prefs_common.c:3174
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3181
+#: src/prefs_common.c:3175
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:3182
+#: src/prefs_common.c:3176
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3183
+#: src/prefs_common.c:3177
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3184
+#: src/prefs_common.c:3178
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3185
+#: src/prefs_common.c:3179
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:3186
+#: src/prefs_common.c:3180
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3187
+#: src/prefs_common.c:3181
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:3208
+#: src/prefs_common.c:3202
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:3248
+#: src/prefs_common.c:3242
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:3337
+#: src/prefs_common.c:3331
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:3345
+#: src/prefs_common.c:3339
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:3392
+#: src/prefs_common.c:3386
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3398
+#: src/prefs_common.c:3392
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:3404
+#: src/prefs_common.c:3398
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3410
+#: src/prefs_common.c:3404
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:3416
+#: src/prefs_common.c:3410
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3422
+#: src/prefs_common.c:3416
msgid "Signatures"
msgstr "Firmas"
-#: src/prefs_common.c:3429
+#: src/prefs_common.c:3423
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:3496
+#: src/prefs_common.c:3490
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:3499
+#: src/prefs_common.c:3493
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:3502
+#: src/prefs_common.c:3496
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:3505
+#: src/prefs_common.c:3499
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3508
+#: src/prefs_common.c:3502
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3511
+#: src/prefs_common.c:3505
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Elejir color para las firmas"
-#: src/prefs_common.c:3515
+#: src/prefs_common.c:3509
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Color de las faltas ortográficas"
-#: src/prefs_common.c:3651
+#: src/prefs_common.c:3645
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3725
+#: src/prefs_common.c:3719
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3739
+#: src/prefs_common.c:3733
msgid "Select preset:"
msgstr "Seleccionar combinación:"
-#: src/prefs_common.c:3752 src/prefs_common.c:4037
+#: src/prefs_common.c:3746 src/prefs_common.c:4031
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antigua de Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3760
+#: src/prefs_common.c:3754
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:224
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:225
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:228
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering.c:229
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:230
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como no leído"
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448
+#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:454
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_filtering.c:233
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"
-#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:1627
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:365 src/toolbar.c:1657
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/prefs_filtering.c:346
+#: src/prefs_filtering.c:348
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Filtrado/Procesando la configuración"
-#: src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definir ..."
-#: src/prefs_filtering.c:389
+#: src/prefs_filtering.c:391
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/prefs_filtering.c:468
+#: src/prefs_filtering.c:470
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering.c:475
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatario"
+
+#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
-#: src/prefs_filtering.c:553
+#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+msgid " Replace "
+msgstr " Sustituir "
+
+#: src/prefs_filtering.c:560
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Reglas de filtrado/procesamiento actuales"
-#: src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "La cadena de condición no es válida."
-#: src/prefs_filtering.c:963 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
msgid "Condition string is empty."
msgstr "La cadena de condición esta vacía."
-#: src/prefs_filtering.c:981
+#: src/prefs_filtering.c:986
msgid "Destination is not set."
msgstr "No se especifico destinatario."
-#: src/prefs_filtering.c:1054 src/prefs_scoring.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:995
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Destinatario sin especificar."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filtering.c:1055 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
-#: src/prefs_filtering.c:1465 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
msgid "Entry not saved"
msgstr "Entrada no guardada"
-#: src/prefs_filtering.c:1466
+#: src/prefs_filtering.c:1494
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
msgstr "Todos los mensajes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1705
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:464
-#: src/summaryview.c:629
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:634
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:465
-#: src/summaryview.c:633
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:638
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:637
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:642
msgid "To"
msgstr "Para"
msgstr "Para o Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
msgstr "En respuesta a"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referencias"
msgid "Color label"
msgstr "Etiqueta de color"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:164
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorar hilo"
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor no establecido."
-#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:759
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"¿Ha terminado realmente?"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_matcher.c:1709 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:471
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. references
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ID-Mensaje"
-#: src/prefs_matcher.c:1713
+#: src/prefs_matcher.c:1714
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Nombre de fichero - no debe ser modificado"
-#: src/prefs_matcher.c:1714
+#: src/prefs_matcher.c:1715
msgid "new line"
msgstr "línea nueva"
-#: src/prefs_matcher.c:1715
+#: src/prefs_matcher.c:1716
msgid "escape character for quotes"
msgstr "caracter de escape para citas"
-#: src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_matcher.c:1717
msgid "quote character"
msgstr "caracter de citación"
msgstr "Configuración de puntuación"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:469
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:474
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Configuración de la barra de vista de mensajes"
-#: src/prefs_toolbar.c:622
+#: src/prefs_toolbar.c:620
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Acción de Sylpheed"
-#: src/prefs_toolbar.c:631
+#: src/prefs_toolbar.c:629
msgid "Toolbar text"
msgstr "Texto de herramientas"
-#: src/prefs_toolbar.c:683
-msgid "Available toolbar items"
-msgstr "Herramientas disponibles"
+#: src/prefs_toolbar.c:682
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Iconos de herramientas disponibles"
#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:738
+#: src/prefs_toolbar.c:737
msgid "Event executed on click"
msgstr "Evento ejecutado al pulsar"
+#: src/prefs_toolbar.c:787
+msgid " Default "
+msgstr " Por defecto "
+
#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:789
+#: src/prefs_toolbar.c:794
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Herramientas visualizadas"
-#: src/prefs_toolbar.c:802
+#: src/prefs_toolbar.c:807
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: src/prefs_toolbar.c:804
+#: src/prefs_toolbar.c:809
msgid "Icon text"
msgstr "Texto del icono"
-#: src/prefs_toolbar.c:805
+#: src/prefs_toolbar.c:810
msgid "Mapped event"
msgstr "Evento mapeado"
-#: src/prefs_toolbar.c:868
+#: src/prefs_toolbar.c:873
msgid "Customize Toolbars/Main Window"
msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana pricipal"
-#: src/prefs_toolbar.c:877
+#: src/prefs_toolbar.c:882
msgid "Customize Toolbars/Message Window"
msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de mensaje"
-#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:891
msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de composición"
-#: src/procmsg.c:1047
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-
-#: src/procmsg.c:1051
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-
-#: src/procmsg.c:1070
+#: src/procmsg.c:1072
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/procmsg.c:1081
+#: src/procmsg.c:1083
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave:"
-#: src/send_message.c:370
+#: src/send_message.c:377
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:384
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Haciendo POP antes de SMTP..."
-#: src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:387
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP antes de SMTP"
-#: src/send_message.c:385
+#: src/send_message.c:392
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:443
+#: src/send_message.c:455
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."
-#: src/send_message.c:444 src/send_message.c:448 src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentificádose"
-#: src/send_message.c:447
+#: src/send_message.c:459
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviando EHLO..."
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:471
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:480
msgid "Quitting..."
msgstr "Saliendo..."
-#: src/send_message.c:491 src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:504
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:521
+#: src/send_message.c:532
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
+#: src/send_message.c:578
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error enviando el mensaje:\n"
+"%s"
+
#: src/setup.c:44
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configurar buzón"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Forward"
msgstr "/Reen_viar"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Redirect"
msgstr "/Redirigir"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Cancelar una noticia"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:435
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Marcar/Bloqueado"
+
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Marcar/Desbloqueado"
+
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Seleccionar _hilo"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:466
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:473
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:475
msgid "L"
msgstr "B"
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:484
msgid "all messages"
msgstr "todos los mensajes"
-#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:486
msgid "messages whose age is greather than #"
msgstr "mensajes con edad mayor que "
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:487
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "mensajes que contienen S en el cuerpo del mensaje"
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:488
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "mensajes que contienen S en el mensaje completo"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:489
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "mensajes con copia-carbón a S"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:490
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "mensaje con Para: o Cc: a S"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:491
msgid "deleted messages"
msgstr "mensajes borrados"
#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:492
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "mensajes que contienen S en el campo remitente"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:493
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "cierto si ejecutar \"S\" tiene éxito"
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:494
msgid "messages originating from user S"
msgstr "mensajes provinientes del usuario S"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:495
msgid "forwarded messages"
msgstr "mensajes reenviados"
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:496
msgid "messages which contain header S"
msgstr "mensajes que contienen la cabecera S"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:497
msgid "messages which contain S in Message-Id header"
msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera Message-Id"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:498
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera In-Reply-To"
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:499
msgid "locked messages"
msgstr "mensajes bloqueados"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:500
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "mensajes que están en el grupo de noticias S"
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:501
msgid "new messages"
msgstr "mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:502
msgid "old messages"
msgstr "mensajes antiguos"
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:503
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "mensajes que han sido respondidos"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:504
msgid "read messages"
msgstr "mensajes leídos"
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:505
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "mensajes que contienen S en el asunto"
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:506
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "mensajes con puntuación igual a "
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:507
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "mensajes con puntuación mayor que "
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:508
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "mensajes con puntuación menor que "
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:509
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "mensajes con tamaño igual a "
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:510
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "mensajes con tamaño mayor que "
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:511
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "mensajes con tamaño menor que "
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:512
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "mensajes que han sido enviados a S"
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:513
msgid "marked messages"
msgstr "mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:514
msgid "unread messages"
msgstr "mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:515
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera References"
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:516
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera X-Label"
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:518
msgid "logical AND operator"
msgstr "operador Y lógico"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:519
msgid "logical OR operator"
msgstr "operador O lógico"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:520
msgid "logical NOT operator"
msgstr "operador NO lógico"
-#: src/summaryview.c:516
+#: src/summaryview.c:521
msgid "case sensitive search"
msgstr "sensible a mayús./minús."
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Símbolos de búsqueda extendida"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Barra de búsqueda rápida"
-#: src/summaryview.c:656
+#: src/summaryview.c:661
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Símbolos extendidos"
-#: src/summaryview.c:909
+#: src/summaryview.c:914
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:910
+#: src/summaryview.c:915
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:954
+#: src/summaryview.c:959
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:1393
+#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1350
+#: src/summaryview.c:1378
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1370
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1465
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1446
+#: src/summaryview.c:1474
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1489
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1463
+#: src/summaryview.c:1491
msgid "Search again"
msgstr "Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
+#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1493
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1527
+#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1542 src/summaryview.c:1567
+#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1543
+#: src/summaryview.c:1571
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1552 src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1568
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1781
+#: src/summaryview.c:1809
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:1976
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1991
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:1993
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:2009
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2151
+#: src/summaryview.c:2179
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2221
+#: src/summaryview.c:2249
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2341
+#: src/summaryview.c:2378
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2938
+#: src/summaryview.c:3017
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
-#: src/summaryview.c:3028
+#: src/summaryview.c:3107
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3029
+#: src/summaryview.c:3108
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3081
+#: src/summaryview.c:3150
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3193
+#: src/summaryview.c:3262
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3270
+#: src/summaryview.c:3339
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3318
+#: src/summaryview.c:3387
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3376
+#: src/summaryview.c:3445
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Añadir o sobreescribir"
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3446
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/summaryview.c:3378
+#: src/summaryview.c:3447
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
-#: src/summaryview.c:3675
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3773
+#: src/summaryview.c:3835
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3968
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3915
+#: src/summaryview.c:3977
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5226
+#: src/summaryview.c:5320
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Error en la expresión regular (regexp):\n"
"%s"
-#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1511
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
-#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1517
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
-#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1493
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1523
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en cola"
-#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1506
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1536
msgid "Compose Email"
msgstr "Componer correo"
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1540
msgid "Compose News"
msgstr "Componer noticia"
-#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1516
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1546
msgid "Reply to Message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1537
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1567
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Responder al remitente"
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1558
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1588
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1579
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1609
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Responder a la lista de correo"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1600
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1630
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar mensaje"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1621
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1651
msgid "Delete Message"
msgstr "Borrar mensaje"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1633
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1663
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Ir al mensaje siguiente"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1641
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1647
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1653
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1659
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1689
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1665
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1695
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1701
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1707
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1713
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:176
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Acciones de Sylpheed"
-#: src/toolbar.c:191
+#: src/toolbar.c:196
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder con _citación"
-#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:197
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/_Responder sin citación"
-#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:201
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder a _todos con citación"
-#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:202
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Responder a t_odos sin citación"
-#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:206
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Responder a la _lista con citación"
-#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:207
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Responder a la l_ista sin citación"
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Responder al remitente con _citación"
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:212
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/R_eenviar mensaje (incluido en el texto)"
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:217
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto"
-#: src/toolbar.c:347
+#: src/toolbar.c:353
msgid "Get"
msgstr "Recibir"
-#: src/toolbar.c:348
+#: src/toolbar.c:354
msgid "Get All"
msgstr "Recibir todo"
-#: src/toolbar.c:351
+#: src/toolbar.c:357
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
+#: src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:451
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/toolbar.c:354 src/toolbar.c:446
+#: src/toolbar.c:360 src/toolbar.c:452
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:453
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:404
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:405
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/toolbar.c:402
+#: src/toolbar.c:408
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/toolbar.c:406
+#: src/toolbar.c:412
msgid "Linewrap"
msgstr "Recorte de línea"
-#: src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:1528
msgid "News"
msgstr "Noticias"
+#: src/plugins/demo/demo.c:59
+msgid "Demo"
+msgstr "Demostración"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:64
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Este módulo es sólo una demostración de como escribir módulos para Sylpheed. "
+"Instala un enlace intermedio para una nueva traza y la escribe en stdout.\n"
+"\n"
+"No es realmente útil"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:180
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Icono en bandeja"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:185
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Este módulo coloca el icono de un buzón en la bandeja de notificación que "
+"indica si tiene correo nuevo o no leído.\n"
+"\n"
+"El buzón aparece vacío si no tiene correo sin leer, si no mostrará una "
+"carta. Un consejo flotante muestra el nº de correos nuevos, sin leer y total."
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "Visor MathML"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Este módulo usa el contenedor GtkMathView para mostrar adjuntos MathML "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Mostrar las imágenes adjuntas automáticamente"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Redimensionar las imagenes adjuntas"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+msgid "Load Image"
+msgstr "Cargar imagen"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visor de imagen"
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr "Este módulo usa gdk-pixbuf o imlib para mostrar las imágenes adjuntas."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Visor HTML Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Este módulo muestra el correo HTML usando el navegador Dillo."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
+msgid "Don't Follow Links in Mails"
+msgstr "No seguir los enlaces en los correos"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
+msgid ""
+"(You can still allow following links\n"
+"by reloading the page)"
+msgstr ""
+"(Puede permitir el seguimiento de los\n"
+"enlaces recargando la página)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+msgstr "Modo ventana completa (ocultar controles)"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Habilitar detección de virus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
+msgid "Enable archive content scanning"
+msgstr "Habilitar detección del contenido de archivos"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Tamaño máximo del adjunto"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
+msgid "MB"
+msgstr "Mb"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+msgid "Receive infected messages"
+msgstr "Recibir mensajes infectados"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
+msgid "Save folder"
+msgstr "Guardar en carpeta"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Dejar vacío para usar la Papelera por defecto"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr "Filtrado/Antivirus Clam"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Antivirus Clam GTK"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Este módulo proporciona la página de preferencias del módulo Antivirus "
+"Clam.\n"
+"\n"
+"Encontrará las opciones en la ventana Otras preferencias, bajo Filtrado/"
+"Antivirus Clam.\n"
+"\n"
+"Con este módulo puede habilitar la detección de virus, la inspección del "
+"contenido de adjuntos, el tamaño máximo del adjunto a verificar (si es mayor "
+"el adjunto no será verificado), configurar si los correos infectados deben "
+"recibirse (activo por defecto) y seleccionar la carpeta donde serán "
+"guardados los correos infectados.\n"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Antivirus Clam"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
+"received from a POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Este módulo usa el antivirus Clam para inspeccionar todos los adjuntos de "
+"mensajes recibidos de una cuenta POP.\n"
+"\n"
+"Cuando se encuentra algún virus en un adjunto se puede eliminar o guardar en "
+"una carpeta especialmente dedicada.\n"
+"\n"
+"Este módulo solo contiene la función de inspección y borrado o movimiento "
+"del mensaje. Probablemente querrá cargar también el módulo de interfaz de "
+"usuario GTK+, si no tendrá que escribir manualmente la configuración.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
+"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
+"(spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Este módulo comprueba el correo basura (spam) en todos los mensajes "
+"recibidos desde una cuenta POP usando un servidor SpamAssassin. Necesitará "
+"un servidor SpamAssassin (spamd) ejecutándose en alguna máquina.\n"
+"\n"
+"Cuando un mensaje se identifica como spam se puede borrar o puede guardarse "
+"en una carpeta especial.\n"
+"\n"
+"Este módulo solo contiene la función de filtrado y borrado o movimiento del "
+"mensaje. Probablemente desee también cargar un módulo de interfaz de "
+"usuario, si no deberá escribir manualmente la configuración de este módulo.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
+msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
+msgstr "Habilitar el filtrado SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
+msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
+msgstr "Servidor SpamAssassin (spamd)"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
+msgid "Maximum Message Size"
+msgstr "Tamaño máximo del mensaje"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
+msgid "Folder for saved Spam"
+msgstr "Carpeta para el Spam guardado"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
+msgid "Receive Spam"
+msgstr "Recibir Spam"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
+msgid "..."
+msgstr " ..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
+msgid "kB"
+msgstr "Kb"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"Este módulo proporciona una página de preferencias para el módulo "
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Encontrará las opciones en ventana Otras preferencias bajo Filtrado/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Con este módulo puede habilitar el filtrado, cambiar la máquina y el puerto "
+"del servidor SpamAssassin, establecer el tamaño máximo del mensaje a "
+"comprobar (si es mayor el mensaje no se verificará), configurar si el spam "
+"debe ser recibido (por defecto lo será) y seleccionar la carpeta donde el "
+"spam será guardado.\n"
+