updated translation
[claws.git] / po / es.po
index c324c4aa4e01fb6c7dc4e028286c41f75a348828..eff8d7a8badaab63017acb9509bbc5d8f5484271 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,19 +5,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-30 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-30 17:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-08 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-08 15:47+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:90
+#: src/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/about.c:208
+#: src/about.c:212
 msgid ""
 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
@@ -26,12 +26,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Partes tomadas de fetchmail son Copyright 1997 por Eric S. Raymond.  Partes "
-"de ellas son también Copyright por Carl Harris, 1993 y 1995. Copyright "
+"de ellas son también Copyright por Carl Harris, 1993 y 1995.  Copyright "
 "retenido con el propósito de proteger la libre redistribución de las "
 "fuentes.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:214
+#: src/about.c:218
 msgid ""
 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "copyright por takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:219
+#: src/about.c:223
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "GPGME es copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:223
+#: src/about.c:227
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "posterior.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:229
+#: src/about.c:233
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "License para más detalles.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:235
+#: src/about.c:239
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -87,18 +87,21 @@ msgstr ""
 "junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software "
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: src/about.c:242 src/addressbook.c:1815 src/alertpanel.c:238
-#: src/compose.c:2105 src/compose.c:3892 src/editjpilot.c:340
-#: src/editldap.c:241 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:236
-#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:360 src/main.c:368
-#: src/mainwindow.c:2134 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2459
-#: src/prefs_common.c:2616 src/prefs_common.c:2895 src/prefs_common.c:3014
-#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:206
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:323 src/prefs_matcher.c:301
-#: src/prefs_matcher.c:1462 src/prefs_scoring.c:199 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:2952 src/summaryview.c:3727
+#. Button panel
+#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
+#: src/compose.c:2433 src/compose.c:4428 src/editaddress.c:198
+#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:211
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:179
+#: src/grouplistdialog.c:204 src/import.c:189 src/importldif.c:301
+#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
+#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2550 src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:2986 src/prefs_common.c:3105
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:198 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3043 src/summaryview.c:3853
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
@@ -123,400 +126,479 @@ msgstr ""
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n"
 
-#: src/account.c:419
+#: src/account.c:418
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
 
-#: src/account.c:424
+#: src/account.c:423
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar cuentas"
 
-#: src/account.c:454 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
-#: src/compose.c:2939 src/editjpilot.c:291 src/editldap.c:296
-#: src/editvcard.c:207 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:453 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492
+#: src/compose.c:3403 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:749
+#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:744
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:456
+#: src/account.c:455
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:479 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:242
-#: src/prefs_display_header.c:290 src/prefs_display_header.c:345
+#: src/account.c:478 src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:858
+#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/account.c:485
+#: src/account.c:484
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/account.c:490 src/prefs_customheader.c:244
 msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
-#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:296
-#: src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:330
+#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:448
+#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:290
-#: src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
-#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:324
+#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
+#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/account.c:517
+#: src/account.c:516
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Cuenta por defecto "
 
-#: src/account.c:523
+#: src/account.c:522
 msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
 msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' "
 
-#: src/account.c:529 src/prefs_common.c:3387 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 src/addressbook.c:2548
+#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3519 src/summary_search.c:204
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: src/account.c:585
+#: src/account.c:583
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
-#: src/account.c:586
+#: src/account.c:584
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
-#: src/account.c:587 src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746
-#: src/compose.c:4066 src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1799
-#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:2041
-#: src/folderview.c:2074 src/mainwindow.c:1082 src/messageview.c:417
-#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:778 src/summaryview.c:1143 src/summaryview.c:1169
-#: src/summaryview.c:1199 src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1259
+#: src/account.c:585 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670
+#: src/compose.c:4602 src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1805
+#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2047
+#: src/folderview.c:2080 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:731
+#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
+#: src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:780 src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1221 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1311 src/summaryview.c:2712
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:587 src/compose.c:4066 src/folderview.c:1756
-#: src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943
-#: src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2074
+#: src/account.c:585 src/compose.c:4602 src/folderview.c:1762
+#: src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2080
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:411 src/mainwindow.c:391
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fichero"
+#: src/addressadd.c:165
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Añadir dirección a la agenda"
+
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4070 src/editaddress.c:195
+#: src/select-keys.c:302
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:196
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+msgid "Remarks"
+msgstr "Notas"
 
-#: src/addressbook.c:337
-msgid "/_File/New _Address"
-msgstr "/_Fichero/Nueva _dirección"
+#: src/addressadd.c:227
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
+
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2433
+#: src/compose.c:4429 src/compose.c:5093 src/editaddress.c:199
+#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:180
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190 src/importldif.c:302
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
+#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2551 src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:199 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299
+#: src/prefs_scoring.c:195 src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77
+#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:780 src/summaryview.c:3043
+#: src/summaryview.c:3853
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:338
-msgid "/_File/New _Group"
-msgstr "/_Fichero/Nuevo _grupo"
+#: src/addressbook.c:344 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:400
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fichero"
 
-#: src/addressbook.c:339
-msgid "/_File/New _Folder"
-msgstr "/_Fichero/Nueva _carpeta"
+#: src/addressbook.c:345
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda"
 
-#: src/addressbook.c:340
+#: src/addressbook.c:346
 msgid "/_File/New _V-Card"
 msgstr "/_Fichero/Nueva _V-Card"
 
-#: src/addressbook.c:342
+#: src/addressbook.c:348
 msgid "/_File/New _J-Pilot"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _J-Pilot"
 
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:351
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
 
-#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:415
-#: src/mainwindow.c:403 src/mainwindow.c:406
+#: src/addressbook.c:353 src/addressbook.c:356 src/compose.c:426
+#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
 
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:354
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Fichero/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:355
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fichero/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:407
+#: src/addressbook.c:357
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Fichero/_Guardar"
+
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:416
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:458 src/mainwindow.c:594
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Dirección"
+
+#: src/addressbook.c:360
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
+
+#: src/addressbook.c:361
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
+
+#: src/addressbook.c:362
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta"
+
+#: src/addressbook.c:363
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Dirección/---"
+
+#: src/addressbook.c:364
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Dirección/_Editar"
+
+#: src/addressbook.c:365
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Dirección/_Borrar"
+
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Herramientas/---"
+
+#: src/addressbook.c:367
+msgid "/_Tools/Import _LDIF"
+msgstr "/_Herramientas/Importar _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:621
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:599
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nueva _dirección"
 
-#: src/addressbook.c:359 src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nuevo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nueva _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:361
-msgid "/New _V-Card"
-msgstr "/Nueva _V-Card"
-
-#: src/addressbook.c:363
-msgid "/New _J-Pilot"
-msgstr "/Nuevo _J-Pilot"
-
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/New _Server"
-msgstr "/Nuevo _servidor"
-
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:405
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:227 src/folderview.c:237
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:250 src/folderview.c:253
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 src/summaryview.c:368
-#: src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:384
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/compose.c:416
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:228 src/folderview.c:238
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:251 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:403
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:418
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402 src/compose.c:429
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:353
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:377
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:492
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1813
-msgid "Remarks"
-msgstr "Notas"
-
-#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3537 src/prefs_common.c:2067
+#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4071 src/prefs_common.c:2130
 msgid "Address book"
-msgstr "Libro de direcciones"
+msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:600
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1758
-#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:529
-#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_scoring.c:290
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1664 src/addressbook.c:1670
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1804
+#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
+#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:581
+#: src/addressbook.c:638
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:593 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1197 src/compose.c:3321
+#: src/headerview.c:55 src/summary_search.c:158
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:597
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1181
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:601
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1184
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:628
-msgid "Common address"
-msgstr "Dirección común"
-
-#: src/addressbook.c:635
-msgid "Personal address"
-msgstr "Dirección personal"
-
-#: src/addressbook.c:643
-msgid "V-Card"
-msgstr "V-Card"
-
-#: src/addressbook.c:652
-msgid "J-Pllot"
-msgstr "J-Pilot"
-
-#: src/addressbook.c:669
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
-
-#: src/addressbook.c:783
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:844
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Borrar dirección(es)"
 
-#: src/addressbook.c:784
+#: src/addressbook.c:845
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
-#: src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1082
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:778 src/summaryview.c:1143 src/summaryview.c:1169
-#: src/summaryview.c:1199 src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1259
+#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1109
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:731 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
+#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:780
+#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1221
+#: src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1311
+#: src/summaryview.c:2712
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586
-#: src/folderview.c:1830
-msgid "New folder"
-msgstr "Nueva carpeta"
+#: src/addressbook.c:1661
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
+"Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
 
-#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1587
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
+#: src/addressbook.c:1664
+msgid "Folder only"
+msgstr "Carpeta solamente"
 
-#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1588
-#: src/folderview.c:1834
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NuevaCarpeta"
+#: src/addressbook.c:1664
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Carpeta y direcciones"
+
+#: src/addressbook.c:1669
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:1482 src/addressbook.c:1527 src/addressbook.c:1604
-#: src/addressbook.c:1695
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Ese nombre ya existe."
+#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
 
-#: src/addressbook.c:1514
-msgid "New group"
-msgstr "Nuevo grupo"
+#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:1515
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
+#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
 
-#: src/addressbook.c:1516
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NuevoGrupo"
+#: src/addressbook.c:2364
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
+"no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
 
-#: src/addressbook.c:1591
-msgid "Edit group"
-msgstr "Editar grupo"
+#: src/addressbook.c:2377
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
+"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
 
-#: src/addressbook.c:1592
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
+#: src/addressbook.c:2383
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
+"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
 
-#: src/addressbook.c:1681
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Editar carpeta"
+#: src/addressbook.c:2388
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda\n"
+"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
 
-#: src/addressbook.c:1682
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
+#: src/addressbook.c:2395
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
 
-#: src/addressbook.c:1745
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
+#: src/addressbook.c:2399
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversión de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:1793
-msgid "Edit address"
-msgstr "Editar dirección"
+#: src/addressbook.c:2434
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Error en la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3536 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:2105 src/compose.c:3893
-#: src/compose.c:4558 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
-#: src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:237 src/export.c:186
-#: src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:360 src/main.c:368 src/mainwindow.c:2134
-#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2460 src/prefs_common.c:3015
-#: src/prefs_customheader.c:163 src/prefs_display_header.c:207
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:324 src/prefs_matcher.c:302
-#: src/prefs_scoring.c:200 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:778 src/summaryview.c:2952 src/summaryview.c:3727
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/addressbook.c:2497
+msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+msgstr "Antigua agenda convertida, no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
 
-#: src/addressbook.c:2161
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Leyendo libro de direcciones..."
+#: src/addressbook.c:2511
+msgid ""
+"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon ficheros nuevos "
+"vacíos."
 
-#: src/addressbook.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s no existe.\n"
+#: src/addressbook.c:2517
+msgid ""
+"Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los nuevos "
+"ficheros."
 
-#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1257
-#: src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:1537 src/mh.c:932
-#: src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261 src/procmsg.c:325
-#: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1761 src/summaryview.c:1955
-#: src/summaryview.c:2055 src/summaryview.c:2677 src/summaryview.c:3282
-#: src/summaryview.c:3319 src/summaryview.c:3340 src/summaryview.c:3415
-msgid "done.\n"
-msgstr "hecho.\n"
+#: src/addressbook.c:2523
+msgid ""
+"Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros "
+"nuevos."
 
-#: src/addressbook.c:2571
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Exportando libro de direcciones..."
+#: src/addressbook.c:2541
+msgid "Addressbook Conversion Error"
+msgstr "Error en la conversión de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:2589
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "fallo al escribir el libro de direcciones.\n"
+#: src/addressbook.c:2547
+msgid "Addressbook Conversion"
+msgstr "Conversión de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:3464
-msgid "Personal addresses"
-msgstr "Direcciones personales"
+#: src/addressbook.c:3038 src/prefs_common.c:816
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
 
-#: src/addressbook.c:3469
-msgid "Common addresses"
-msgstr "Direcciones comunes"
+#: src/addressbook.c:3054
+msgid "Address Book"
+msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addr_compl.c:219
-#, c-format
-msgid "%s%d entering read_address_book\n"
-msgstr "%s%d entrando read_address_book\n"
+#: src/addressbook.c:3070
+msgid "Person"
+msgstr "Persona"
 
-#: src/addr_compl.c:224
-#, c-format
-msgid "%s(%d) no addressbook\n"
-msgstr "%s(%d) no hay agenda\n"
+#: src/addressbook.c:3086
+msgid "EMail Address"
+msgstr "Dirección e-mail"
 
-#: src/addr_compl.c:242
-#, c-format
-msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
-msgstr "%s(%d) abandonando read_address_book - OK\n"
+#: src/addressbook.c:3102
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: src/addressbook.c:3118 src/folderview.c:277
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: src/addressbook.c:3134
+msgid "V-Card"
+msgstr "V-Card"
+
+#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3166
+msgid "J-Pilot"
+msgstr "J-Pilot"
+
+#: src/addressbook.c:3182
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Servidor LDAP"
 
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:4066 src/main.c:358
+#: src/addrindex.c:93
+msgid "Common address"
+msgstr "Dirección común"
+
+#: src/addrindex.c:94
+msgid "Personal address"
+msgstr "Dirección personal"
+
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4602 src/main.c:367
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:233
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:492
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:483
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/alertpanel.c:187
+#: src/alertpanel.c:188
 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
 msgstr "Creando el diálogo de alerta...\n"
 
-#: src/alertpanel.c:275
+#: src/alertpanel.c:276
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
 
@@ -556,193 +638,211 @@ msgstr "Marr
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/summaryview.c:3596
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
+#: src/summaryview.c:3721
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:414
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Añadir"
 
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:415
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Quitar"
 
-#: src/compose.c:406 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:266
+#: src/compose.c:417 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:267
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Propiedad..."
 
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:423
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:413
+#: src/compose.c:424
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:425
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
 
-#: src/compose.c:419
+#: src/compose.c:430
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Deshacer"
 
-#: src/compose.c:420
+#: src/compose.c:431
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Rehacer"
 
-#: src/compose.c:421 src/compose.c:426 src/mainwindow.c:413
+#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:422
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
-#: src/compose.c:422
+#: src/compose.c:433
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/compose.c:423 src/mainwindow.c:411
+#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:420
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:435
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
-#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:412
+#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:421
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
-#: src/compose.c:427
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Editar/_Cortar líneas largas"
+#: src/compose.c:438
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
+
+#: src/compose.c:439
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:428
+#: src/compose.c:441
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:503
+#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:516
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
-#: src/compose.c:432
+#: src/compose.c:445
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:434
+#: src/compose.c:447
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:449
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:438 src/compose.c:443 src/compose.c:445 src/compose.c:448
-#: src/compose.c:452 src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:510
-#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:531
+#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
+#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
 
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:453
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensaje/_Para"
 
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:454
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensaje/_Cc"
 
-#: src/compose.c:441
+#: src/compose.c:455
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:442
+#: src/compose.c:456
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/compose.c:444
+#: src/compose.c:458
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
 
-#: src/compose.c:446
+#: src/compose.c:460
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:449
+#: src/compose.c:464
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
 
-#: src/compose.c:450
+#: src/compose.c:465
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
 
-#: src/compose.c:453
+#: src/compose.c:468
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo"
 
-#: src/compose.c:454 src/mainwindow.c:569
+#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:596
 msgid "/_Tool"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: src/compose.c:455
+#: src/compose.c:470
 msgid "/_Tool/Show _ruler"
 msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta"
 
-#: src/compose.c:456 src/mainwindow.c:570
+#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:597
 msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/_Herramientas/_Libro de direcciones"
+msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 
-#: src/compose.c:457
+#: src/compose.c:472
 msgid "/_Tool/_Templates ..."
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
-#: src/compose.c:650 src/compose.c:978 src/compose.c:1105 src/procmsg.c:693
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:994 src/compose.c:1127 src/procmsg.c:693
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "No se puede obtener el texto\n"
 
-#: src/compose.c:732 src/mimeview.c:415
+#: src/compose.c:750 src/mimeview.c:428
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/compose.c:967 src/compose.c:1051
+#: src/compose.c:984 src/compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: el fichero no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1798 src/compose.c:1848
+#: src/compose.c:1187
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Responder a:"
+
+#: src/compose.c:1190 src/compose.c:3318 src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Grupos de noticias:"
+
+#: src/compose.c:1193
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Enviar a:"
+
+#: src/compose.c:1888 src/compose.c:1938
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "El fichero %s no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1802 src/compose.c:1852
+#: src/compose.c:1892 src/compose.c:1942
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1806 src/compose.c:1856
+#: src/compose.c:1896 src/compose.c:1946
 #, c-format
 msgid "File %s is empty\n"
 msgstr "El fichero %s esta vacío\n"
 
-#: src/compose.c:1826 src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1967
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:1975
+#: src/compose.c:2284
 msgid " [Edited]"
-msgstr "[Editar]"
+msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:1977
+#: src/compose.c:2286
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:1980
+#: src/compose.c:2289
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2004
+#: src/compose.c:2313
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -750,24 +850,24 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:2029 src/compose.c:4433
+#: src/compose.c:2357 src/compose.c:4968
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:2047
+#: src/compose.c:2375
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
 
-#: src/compose.c:2088
+#: src/compose.c:2416
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
-#: src/compose.c:2102 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2430 src/messageview.c:345
 msgid "Queueing"
 msgstr "Poniendo en la cola"
 
-#: src/compose.c:2103
+#: src/compose.c:2431
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -775,179 +875,193 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
 "¿Desea poner este mensaje en la cola?"
 
-#: src/compose.c:2109 src/compose.c:4445
+#: src/compose.c:2437 src/compose.c:4980
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
 
-#: src/compose.c:2112
+#: src/compose.c:2440
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
-#: src/compose.c:2126 src/compose.c:4452
+#: src/compose.c:2454 src/compose.c:4987
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
 
-#: src/compose.c:2152 src/compose.c:2273 src/compose.c:2387
+#: src/compose.c:2484 src/compose.c:2607 src/compose.c:2721
 #: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
 #: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1651
+#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
 
-#: src/compose.c:2178
+#: src/compose.c:2512
 msgid "Can't convert the codeset of the message."
 msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje."
 
-#: src/compose.c:2187
+#: src/compose.c:2521
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
 
-#: src/compose.c:2305
+#: src/compose.c:2639
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
 
-#: src/compose.c:2315
+#: src/compose.c:2649
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
 
-#: src/compose.c:2320 src/compose.c:2465 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2799 src/messageview.c:261
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
 
-#: src/compose.c:2350
+#: src/compose.c:2684
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
 
-#: src/compose.c:2367 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:2701 src/messageview.c:180
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "poniendo en la cola...\n"
 
-#: src/compose.c:2448 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:2782 src/messageview.c:252
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
 
-#: src/compose.c:2495
+#: src/compose.c:2829
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "No puedo abrir %s\n"
 
-#: src/compose.c:2865
+#: src/compose.c:2906
+#, c-format
+msgid "Writing %s-header\n"
+msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
+
+#: src/compose.c:3256
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "Message-ID generado: %s\n"
 
-#: src/compose.c:2939 src/compose.c:3839
+#: src/compose.c:3403 src/compose.c:4375
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:2939 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3009
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:434
+#: src/compose.c:3403 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3100
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:450
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/compose.c:2956
+#: src/compose.c:3424
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
 
-#: src/compose.c:3004 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:3476 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:254 src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Header"
+msgstr "Cabecera"
+
+#: src/compose.c:3486 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:151
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:3463 src/mainwindow.c:1621 src/prefs_account.c:587
-#: src/prefs_common.c:787
+#: src/compose.c:3566
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#: src/compose.c:3997 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:582
+#: src/prefs_common.c:804
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:3464
+#: src/compose.c:3998
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: src/compose.c:3471
+#: src/compose.c:4005
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar después"
 
-#: src/compose.c:3472
+#: src/compose.c:4006
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Poner en la cola y enviar después"
 
-#: src/compose.c:3479 src/folderview.c:864
+#: src/compose.c:4013 src/folderview.c:867
 msgid "Draft"
 msgstr "Borrador"
 
-#: src/compose.c:3480
+#: src/compose.c:4014
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:3489
+#: src/compose.c:4023
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/compose.c:3490
+#: src/compose.c:4024
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:3497
+#: src/compose.c:4031
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:3498
+#: src/compose.c:4032
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:3507 src/prefs_common.c:1339
+#: src/compose.c:4041 src/prefs_common.c:1372
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/compose.c:3508
+#: src/compose.c:4042
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insertar firma"
 
-#: src/compose.c:3516
+#: src/compose.c:4050
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:3517
+#: src/compose.c:4051
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar con un editor externo"
 
-#: src/compose.c:3525
+#: src/compose.c:4059
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/compose.c:3526
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Recortar las líneas largas"
+#: src/compose.c:4060
+msgid "Wrap current paragraph"
+msgstr "Recortar el párrafo actual"
 
-#: src/compose.c:3734
+#: src/compose.c:4270
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:3752
+#: src/compose.c:4288
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:3821
+#: src/compose.c:4357
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedad"
 
-#: src/compose.c:3866
+#: src/compose.c:4402
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:3889
+#: src/compose.c:4425
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:3890
+#: src/compose.c:4426
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:4037
+#: src/compose.c:4573
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:4063
+#: src/compose.c:4599
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -958,166 +1072,324 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4612
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Terminado proceso id.: %d"
 
-#: src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:4613
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Fichero temporal: %s"
 
-#: src/compose.c:4101
+#: src/compose.c:4637
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:4134
+#: src/compose.c:4670
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
 
-#: src/compose.c:4138
+#: src/compose.c:4674
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
 
-#: src/compose.c:4140
+#: src/compose.c:4676
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
 
-#: src/compose.c:4504 src/compose.c:4524
+#: src/compose.c:5039 src/compose.c:5059
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:4556
+#: src/compose.c:5091
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:4557
+#: src/compose.c:5092
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:4558
+#: src/compose.c:5093
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:4558
+#: src/compose.c:5093
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:5508
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:4978
+#: src/compose.c:5522
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/redirijir para error"
 
-#: src/editjpilot.c:185
-msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "No parece que ese fichero esté en formato JPilot."
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
+#: src/editaddress.c:176
+msgid "Edit address"
+msgstr "Editar dirección"
+
+#: src/editaddress.c:318
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Añadir persona nueva"
+
+#: src/editaddress.c:319
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Editar detalles personales"
+
+#: src/editaddress.c:455
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Debe especificarse una dirección de correo."
+
+#: src/editaddress.c:565
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:619
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Editar datos personales"
+
+#: src/editaddress.c:716
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apellidos"
+
+#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/editaddress.c:728
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Apodo"
+
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
+#: src/editgroup.c:249
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Dirección e-mail"
+
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:846
+msgid "Move Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/editaddress.c:849
+msgid "Move Down"
+msgstr "Abajo"
+
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
+#: src/summary_search.c:203
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#. value
+#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:387
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/editaddress.c:1015
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Datos básicos"
+
+#: src/editaddress.c:1017
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Atributos del usuario"
 
-#: src/editjpilot.c:188 src/editvcard.c:96
+#: src/editbook.c:114
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "El fichero parece correcto."
+
+#: src/editbook.c:117
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "No parece que el fichero esté en el formato de la agenda."
+
+#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 msgstr "No se pudo leer del fichero."
 
-#: src/editjpilot.c:221
-msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Seleccionar fichero JPilot"
-
-#: src/editjpilot.c:269 src/editjpilot.c:394
-msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Editar entrada JPilot"
+#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Editar agenda"
 
-#: src/editjpilot.c:298 src/editvcard.c:214
+#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
 msgid " Check File "
 msgstr " Comprobar fichero "
 
-#: src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:219
+#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importldif.c:284
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
 
-#: src/editjpilot.c:310 src/editldap.c:338 src/editvcard.c:226
+#: src/editbook.c:297
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Añadir nueva agenda"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
+
+#: src/editgroup.c:255
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Editar datos del grupo"
+
+#: src/editgroup.c:283
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nombre de grupo"
+
+#: src/editgroup.c:302
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Direcciones en el grupo"
+
+#: src/editgroup.c:304
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:331
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:333
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Direcciones disponibles"
+
+#: src/editgroup.c:397
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas"
+
+#: src/editgroup.c:446
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Editar detalles del grupo"
+
+#: src/editgroup.c:449
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Añadir nuevo grupo"
+
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Editar carpeta"
+
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
+
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1535 src/folderview.c:1592
+#: src/folderview.c:1836
+msgid "New folder"
+msgstr "Nueva carpeta"
+
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1536 src/folderview.c:1593
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "No parece que ese fichero esté en formato JPilot."
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Seleccionar fichero JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Editar entrada JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/importldif.c:291
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:315
+#: src/editjpilot.c:319
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la dirección"
 
-#: src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:407
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Añadir nueva entrada JPilot"
 
-#: src/editldap.c:162
+#: src/editldap.c:164
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Conectado con éxito al servidor"
 
-#: src/editldap.c:165 src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "No se pudo conectar al servidor"
 
-#: src/editldap.c:213 src/editldap.c:528
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Editar servidor LDAP"
 
-#: src/editldap.c:305 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:160
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre máquina"
 
-#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:170
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
-#: src/editldap.c:326
+#: src/editldap.c:328
 msgid " Check Server "
 msgstr " Comprobar servidor "
 
-#: src/editldap.c:331 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:180
 msgid "Search Base"
 msgstr "Base de búsqueda"
 
-#: src/editldap.c:388
+#: src/editldap.c:390
 msgid "Search Criteria"
 msgstr "Criterio de búsqueda"
 
-#: src/editldap.c:395
+#: src/editldap.c:397
 msgid " Reset "
 msgstr " Limpiar "
 
-#: src/editldap.c:400
+#: src/editldap.c:402
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Asociar DN"
 
-#: src/editldap.c:409
+#: src/editldap.c:411
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Asociar contraseña"
 
-#: src/editldap.c:418
+#: src/editldap.c:420
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Tiempo límite (seg.)"
 
-#: src/editldap.c:432
+#: src/editldap.c:434
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nº entradas máximas"
 
-#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:583
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:578
 msgid "Basic"
 msgstr "Basico"
 
-#: src/editldap.c:460
+#: src/editldap.c:462
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
-#: src/editldap.c:540
+#: src/editldap.c:546
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
 
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:140
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda"
 
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:201
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)"
 
@@ -1126,21 +1398,21 @@ msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr ""
 "No se pudo leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente"
 
-#: src/editvcard.c:93
-msgid "File does not appear to be VCard format."
-msgstr "No parece que ese fichero esté en formato VCard."
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "No parece que el fichero esté en formato vCard."
 
-#: src/editvcard.c:129
-msgid "Select VCard File"
-msgstr "Seleccionar fichero VCard"
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Seleccionar fichero vCard"
 
-#: src/editvcard.c:185 src/editvcard.c:286
-msgid "Edit VCard Entry"
-msgstr "Editar entrada VCard"
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Editar entrada vCard"
 
-#: src/editvcard.c:291
-msgid "Add New VCard Entry"
-msgstr "Añadir nueva entrada VCard"
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Añadir nueva entrada vCard"
 
 #: src/export.c:122
 msgid "Export"
@@ -1159,7 +1431,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichero de exportación:"
 
 #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:364
+#: src/prefs_filter.c:359
 msgid " Select... "
 msgstr "Seleccionar..."
 
@@ -1171,135 +1443,135 @@ msgstr "Seleccione fichero de exportaci
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:234 src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:250
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:240
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Eliminar _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:242 src/folderview.c:255
-#: src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:243 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:268
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:252
 msgid "/_Update folder tree"
 msgstr "/_Actualizar árbol"
 
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:253
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:261
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
 
-#: src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:263
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Eliminar grupo"
 
-#: src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:265
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
 
-#: src/folderview.c:276
-msgid "Folder"
-msgstr "Carpeta"
-
-#: src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:277
 msgid "New"
 msgstr "Nuevos"
 
-#: src/folderview.c:277 src/prefs_common.c:3005
+#: src/folderview.c:278 src/prefs_common.c:3096
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
 msgid "#"
 msgstr "Total"
 
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:290
 msgid "Creating folder view...\n"
 msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
 
-#: src/folderview.c:458
+#: src/folderview.c:461
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
 
-#: src/folderview.c:459
+#: src/folderview.c:462
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:621 src/mainwindow.c:2721 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:624 src/mainwindow.c:2760 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:625 src/mainwindow.c:2726 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2765 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:665
+#: src/folderview.c:668
 msgid "Updating folder tree..."
 msgstr "Actualizando árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:682 src/folderview.c:709
+#: src/folderview.c:685 src/folderview.c:712
 msgid "Updating all folders..."
 msgstr "Actualizando todas las carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:842 src/prefs_account.c:772
+#: src/folderview.c:845 src/prefs_account.c:767
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/folderview.c:847
+#: src/folderview.c:850
 msgid "Outbox"
 msgstr "Salida"
 
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:855
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
-#: src/folderview.c:857
+#: src/folderview.c:860
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: src/folderview.c:1394
+#: src/folderview.c:1400
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
 
-#: src/folderview.c:1535 src/folderview.c:1643 src/folderview.c:1839
+#: src/folderview.c:1537 src/folderview.c:1594 src/folderview.c:1840
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NuevaCarpeta"
+
+#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1649 src/folderview.c:1845
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1593 src/folderview.c:1652
-#: src/folderview.c:1707 src/folderview.c:1847
+#: src/folderview.c:1549 src/folderview.c:1599 src/folderview.c:1658
+#: src/folderview.c:1713 src/folderview.c:1853
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
 
-#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
+#: src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1703
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1699
+#: src/folderview.c:1643 src/folderview.c:1705
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:1752
+#: src/folderview.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1308,16 +1580,16 @@ msgstr ""
 "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
 "¿Confirma el borrado?"
 
-#: src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1897
+#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1903
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1767 src/folderview.c:1909
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1795
+#: src/folderview.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1326,11 +1598,11 @@ msgstr ""
 "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
 "(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
 
-#: src/folderview.c:1798
+#: src/folderview.c:1804
 msgid "Remove folder"
 msgstr "Eliminar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:1831
+#: src/folderview.c:1837
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1340,45 +1612,45 @@ msgstr ""
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
 " añada `/' al final del nombre)"
 
-#: src/folderview.c:1855
+#: src/folderview.c:1861
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1901
 #, c-format
 msgid "Really delete folder `%s'?"
 msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1946
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:1942
+#: src/folderview.c:1948
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:1992
+#: src/folderview.c:1998
 #, c-format
 msgid "The newsgroup `%s' already exists."
 msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe."
 
-#: src/folderview.c:2038
+#: src/folderview.c:2044
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2040
+#: src/folderview.c:2046
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Borrar grupo de noticias"
 
-#: src/folderview.c:2071
+#: src/folderview.c:2077
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2073
+#: src/folderview.c:2079
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Borrar cuenta de noticias"
 
@@ -1398,7 +1670,7 @@ msgstr "Refrescar"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:934
+#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:945
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -1407,36 +1679,160 @@ msgstr "Hecho."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
 
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169
+msgid "Pspell could not be started."
+msgstr "No se pudo iniciar Pspell."
 
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Grupos de noticias:"
+#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208
+#, c-format
+msgid "Pspell error : %s\n"
+msgstr "Error de Pspell : %s\n"
 
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
+#: src/gtkspell.c:186
+msgid "Pspell could not be configured."
+msgstr "No se pudo configurar Pspell."
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
+#: src/gtkspell.c:194
+#, c-format
+msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+msgstr "Codificación Pspell: pedida: %s cambiada a: %s\n"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2103
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Sin remite)"
+#: src/gtkspell.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell encoding error: %s\n"
+"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+msgstr ""
+"Error de codificación en Pspell: %s\n"
+"Cambiando a iso8859-1 (lo siento)\n"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2139
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Sin asunto)"
+#: src/gtkspell.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"Language : %s\n"
+"Spelling: %s\n"
+"Jargon: %s\n"
+"Module: %s\n"
+msgstr ""
+"Idioma : %s\n"
+"Deletreo : %s\n"
+"Variante: %s\n"
+"Módulo: %s\n"
 
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Creando ventana de cabeceras...\n"
+#: src/gtkspell.c:329
+#, c-format
+msgid "Pspell config: added path %s\n"
+msgstr "Configuración Pspell: añadida ruta %s\n"
 
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
+#: src/gtkspell.c:331
+#, c-format
+msgid "Pspell config: %s\n"
+msgstr "Configuración Pspell: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:385
+msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+msgstr "Error set_path_and_dict de Pspell."
+
+#: src/gtkspell.c:395
+#, c-format
+msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+msgstr "Error Pspell de ruta y diccionario %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1015
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Modo rápido"
+
+#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modo normal"
+
+#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Modo malos escritores"
+
+#: src/gtkspell.c:521
+msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+msgstr "set_sug_mod de Pspell no pudo reiniciar ruta y diccionario\n"
+
+#: src/gtkspell.c:532
+#, c-format
+msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+msgstr "Error Pspell estableciendo modo sugerido %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:954
+msgid "Spell check all"
+msgstr "Comprobación ortográfica completa"
+
+#: src/gtkspell.c:967
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Cambiar diccionario"
+
+#: src/gtkspell.c:1001 src/gtkspell.c:1121
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
+
+#: src/gtkspell.c:1054
+msgid "Learn from mistakes"
+msgstr "Aprender de los errores"
+
+#: src/gtkspell.c:1077
+#, c-format
+msgid "Accept `%s' for this session"
+msgstr "Aceptar `%s' para esta sesión"
+
+#: src/gtkspell.c:1087
+#, c-format
+msgid "Add `%s' to personal dictionary"
+msgstr "Añadir `%s' al diccionario personal"
+
+#: src/gtkspell.c:1103
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(no hay sugerencias)"
+
+#: src/gtkspell.c:1114
+msgid "Others..."
+msgstr "Otras..."
+
+#: src/gtkspell.c:1296
+#, c-format
+msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Comprobando los diccionarios en %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1304
+#, c-format
+msgid "Found dictionary %s\n"
+msgstr "Encontrado diccionario %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1312 src/gtkspell.c:1316
+msgid "No dictionary found\n"
+msgstr "No se encontraron diccionarios\n"
+
+#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:165
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: src/headerview.c:87
+msgid "Creating header view...\n"
+msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
+
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2159
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Sin remite)"
+
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2195
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Sin asunto)"
+
+#: src/headerwindow.c:56
+msgid "Creating header window...\n"
+msgstr "Creando ventana de cabeceras...\n"
+
+#: src/headerwindow.c:60
+msgid "All header"
 msgstr "Todas las cabeceras"
 
 #: src/headerwindow.c:116
@@ -1462,12 +1858,12 @@ msgstr "No se puede cargar la imagen."
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:449 src/news.c:129
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:440 src/news.c:129
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Contraseña para %s en %s:"
 
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:453 src/news.c:131
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:444 src/news.c:131
 msgid "Input password"
 msgstr "Contraseña"
 
@@ -1559,6 +1955,15 @@ msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
 msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
 msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
 
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1583
+#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1820
+#: src/summaryview.c:2011 src/summaryview.c:2111 src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:3390 src/summaryview.c:3431 src/summaryview.c:3456
+#: src/summaryview.c:3535
+msgid "done.\n"
+msgstr "hecho.\n"
+
 #: src/imap.c:1270
 msgid "Deleting all cached messages... "
 msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
@@ -1577,26 +1982,26 @@ msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1887
+#: src/imap.c:1895
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
 
-#: src/imap.c:2115
+#: src/imap.c:2111
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2135
+#: src/imap.c:2130
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2160
+#: src/imap.c:2155
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2174
+#: src/imap.c:2169
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
 
@@ -1620,118 +2025,138 @@ msgstr "Directorio destino:"
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Seleccionar fichero a importar"
 
-#: src/inc.c:231 src/inc.c:287 src/send.c:349
+#: src/importldif.c:139
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Seleccione un fichero."
+
+#: src/importldif.c:144
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones."
+
+#: src/importldif.c:158
+msgid "Error importing LDIF file."
+msgstr "Error al importar el fichero LDIF."
+
+#: src/importldif.c:199
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Seleccionar fichero LDIF"
+
+#: src/importldif.c:253
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
+
+#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:349
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
-#: src/inc.c:307
+#: src/inc.c:297
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:472
+#: src/inc.c:463
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recuperando"
 
-#: src/inc.c:479
+#: src/inc.c:470
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: src/inc.c:482
+#: src/inc.c:473
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/inc.c:487
+#: src/inc.c:478
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Conexión fallida"
 
-#: src/inc.c:490
+#: src/inc.c:481
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorización fallida"
 
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:493
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "La autorización para %s en %s falló"
 
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:538
 msgid "Some errors occured while getting mail."
 msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo."
 
-#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:580
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
 
-#: src/inc.c:597
+#: src/inc.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:624
+#: src/inc.c:615
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:783
+#: src/inc.c:627 src/inc.c:773
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:643 src/inc.c:790
+#: src/inc.c:634 src/inc.c:780
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:825 src/inc.c:880
+#: src/inc.c:815 src/inc.c:870
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:844
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:849
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:854
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:859
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:864
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:896
+#: src/inc.c:886
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Borrando mensaje"
 
-#: src/inc.c:900
+#: src/inc.c:890
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:922
 msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "un mensaje no es recibido\n"
+msgstr "un mensaje no será recibido\n"
 
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:958
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:962
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:1056
+#: src/inc.c:1046
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
 
-#: src/inc.c:1070
+#: src/inc.c:1060
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
@@ -1745,7 +2170,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Traza del protocolo"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:112
+#: src/main.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -1754,11 +2179,11 @@ msgstr ""
 "El fichero `%s' ya existe.\n"
 "No puedo crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:234
+#: src/main.c:236
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -1766,555 +2191,579 @@ msgstr ""
 "GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
 "Soporte para OpenPGP deshabilitado."
 
-#: src/main.c:326
+#: src/main.c:335
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:329
+#: src/main.c:338
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:339
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:331
+#: src/main.c:340
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:332
+#: src/main.c:341
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:342
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:334
+#: src/main.c:343
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:368
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:375
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:376
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
 #. remote command mode
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:455
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:392
+#: src/mainwindow.c:401
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:393
+#: src/mainwindow.c:402
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:394
+#: src/mainwindow.c:403
 msgid "/_File/_Update folder tree"
 msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
 
-#: src/mainwindow.c:395
+#: src/mainwindow.c:404
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:396
+#: src/mainwindow.c:405
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:398
+#: src/mainwindow.c:407
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:399
+#: src/mainwindow.c:408
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:409
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:410
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:411
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:413
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:414
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:417
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 
-#: src/mainwindow.c:414
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/_Edición/_Buscar"
+#: src/mainwindow.c:423
+msgid "/_Edit/_Find in current message"
+msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual"
+
+#: src/mainwindow.c:424
+msgid "/_Edit/_Search folder"
+msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:395
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:427
 msgid "/_View/_Folder tree"
 msgstr "/_Ver/_Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:428
 msgid "/_View/_Message view"
 msgstr "/_Ver/_Mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:429
 msgid "/_View/_Toolbar"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto"
 
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:431
 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:432
 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:433
 msgid "/_View/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
 
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:434
 msgid "/_View/_Status bar"
 msgstr "/_Ver/_Barra de estado"
 
-#: src/mainwindow.c:425 src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:436
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ver/Á_rbol de carpetas flotante"
 
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:437
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Ver/M_ensaje flotante"
 
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:439
+msgid "/_View/View _source"
+msgstr "/_Ver/Ver _fuente"
+
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
+
+#: src/mainwindow.c:442
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
 
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
 msgstr "/_Mensaje/Reenviar como fichero ad_junto"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
+
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensaje/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_Message/Open in new _window"
 msgstr "/_Mensaje/Abrir en _ventana nueva"
 
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/_Message/Ver _fuente"
-
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/_Mensaje/_Mostrar todas las cabeceras"
-
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_Summary"
 msgstr "/_Resumen"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
 msgstr "/_Resumen/_Borrar mensajes duplicados"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_Summary/_Filter messages"
 msgstr "/_Resumen/_Filtrar mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_Summary/E_xecute"
 msgstr "/_Resumen/_Ejecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_Summary/_Update"
 msgstr "/_Resumen/_Actualizar"
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
 msgid "/_Summary/---"
 msgstr "/_Resumen/---"
 
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/_Resumen/Mensaje a_nterior"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_Summary/Go _to"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a"
 
-#: src/mainwindow.c:545
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/_Resumen/Mensaje s_iguiente"
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:546
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/_Resumen/Siguiente no _leído"
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_Summary/Prev marked message"
-msgstr "/_Resumen/Mensaje marcado a_nterior"
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
+msgid "/_Summary/Go _to/---"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:548
-msgid "/_Summary/Next marked message"
-msgstr "/_Resumen/Siguiente mensaje marcado"
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
 
-#: src/mainwindow.c:549
-msgid "/_Summary/Prev labeled message"
-msgstr "/_Resumen/Mensaje etiquetado anterior"
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
 
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_Summary/Next labeled message"
-msgstr "/_Resumen/Siguiente mensaje etiquetado"
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/_Resumen/_Ir a otra carpeta"
+#: src/mainwindow.c:568
+msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
+
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
+
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
+
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_Summary/_Sort"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
 
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _puntuación"
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
+msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por color de _etiqueta"
 
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _etiqueta"
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
+msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _marca"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
+msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
+msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _adjunto"
+
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_Summary/_Sort/---"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Atraer _por asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_Summary/_Thread view"
 msgstr "/_Resumen/_Vista jerárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
 msgstr "/_Resumen/Vista plana"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_Summary/Set display _item..."
 msgstr "/_Resumen/Elementos visibles..."
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_Tool/_Log window"
 msgstr "/_Utilidades/_Ventana de traza"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuración"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
 msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
 msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..."
 
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_Configuration/_Templates ..."
 msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
 
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
 msgstr "/_Configuración/_Preferencias para cada cuenta..."
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
 
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:623
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Creando ventana principal...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:787
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:953 src/mainwindow.c:970
+#: src/mainwindow.c:980 src/mainwindow.c:997
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:971
+#: src/mainwindow.c:998
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:1072
+#: src/mainwindow.c:1099
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1080
+#: src/mainwindow.c:1107
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:1081
+#: src/mainwindow.c:1108
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/mainwindow.c:1109
+#: src/mainwindow.c:1136
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:1110
+#: src/mainwindow.c:1137
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -2324,16 +2773,16 @@ msgstr ""
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1116 src/mainwindow.c:1154
+#: src/mainwindow.c:1143 src/mainwindow.c:1181
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "El buzón `%s' ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1121 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1148 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1127 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -2343,153 +2792,153 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
 " en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:1147
+#: src/mainwindow.c:1174
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Añadir buzón mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1148
+#: src/mainwindow.c:1175
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Introduzca la localización del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1169
+#: src/mainwindow.c:1196
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Fallo en la creación del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1390
+#: src/mainwindow.c:1436
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Estableciendo controles..."
 
-#: src/mainwindow.c:1604
+#: src/mainwindow.c:1650
 msgid "Get"
 msgstr "Traer"
 
-#: src/mainwindow.c:1605
+#: src/mainwindow.c:1651
 msgid "Get new mail from current account"
 msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:1610
+#: src/mainwindow.c:1656
 msgid "Get all"
 msgstr "Traer todo"
 
-#: src/mainwindow.c:1611
+#: src/mainwindow.c:1657
 msgid "Get new mail from all accounts"
 msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:1622
+#: src/mainwindow.c:1668
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
 
-#: src/mainwindow.c:1639
+#: src/mainwindow.c:1685
 msgid "Compose email message"
 msgstr "Componer mensaje nuevo"
 
-#: src/mainwindow.c:1640
+#: src/mainwindow.c:1686
 msgid "email"
 msgstr "correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1648 src/mainwindow.c:1685
+#: src/mainwindow.c:1694 src/mainwindow.c:1731
 msgid "Email"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1663
+#: src/mainwindow.c:1709
 msgid "Compose news article"
 msgstr "Componer artículo nuevo"
 
-#: src/mainwindow.c:1664
+#: src/mainwindow.c:1710
 msgid "news"
 msgstr "noticias"
 
-#: src/mainwindow.c:1672 src/mainwindow.c:1696 src/prefs_common.c:944
+#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:961
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#: src/mainwindow.c:1686
+#: src/mainwindow.c:1732
 msgid "Compose an email message"
 msgstr "Componer mensaje nuevo"
 
-#: src/mainwindow.c:1697
+#: src/mainwindow.c:1743
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Componer artículo de noticias"
 
-#: src/mainwindow.c:1723
+#: src/mainwindow.c:1769
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:1724
+#: src/mainwindow.c:1770
 msgid "Reply to the message"
 msgstr "Responder al mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:1731
+#: src/mainwindow.c:1777
 msgid "All"
 msgstr "A todos"
 
-#: src/mainwindow.c:1732
+#: src/mainwindow.c:1778
 msgid "Reply to all"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: src/mainwindow.c:1739
+#: src/mainwindow.c:1785
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:1740
+#: src/mainwindow.c:1786
 msgid "Reply to sender"
 msgstr "Responder al remitiente"
 
-#: src/mainwindow.c:1747 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:1793 src/prefs_filtering.c:218
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: src/mainwindow.c:1748
+#: src/mainwindow.c:1794
 msgid "Forward the message"
 msgstr "Reenviar el mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:1759
+#: src/mainwindow.c:1805
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Borrar el mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:1767 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/mainwindow.c:1813 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:1768
+#: src/mainwindow.c:1814
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:1776
+#: src/mainwindow.c:1822
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:1777
+#: src/mainwindow.c:1823
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Siguiente no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:1859
+#: src/mainwindow.c:1905
 msgid "Email message"
 msgstr "Mensaje de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1867
+#: src/mainwindow.c:1913
 msgid "News article"
 msgstr "Artículo de noticias"
 
-#: src/mainwindow.c:2133 src/summaryview.c:3726
+#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3852
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2133 src/summaryview.c:3726
+#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3852
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:2274
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Fallo enviando mensaje encolado."
+#: src/mainwindow.c:2333
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2546
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
 
-#: src/matcher.c:1359
+#: src/matcher.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s(%d) - filename is not set"
 msgstr "%s(%d) - no se estableció el nombre de fichero"
@@ -2601,8 +3050,8 @@ msgstr "leer mbox del fichero - %s\n"
 msgid "unvalid file - %s.\n"
 msgstr "fichero no válido - %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1581
-#: src/utils.c:1658
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1571
+#: src/utils.c:1648
 #, c-format
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
@@ -2646,6 +3095,51 @@ msgstr "purgar mensajes borrados - %s\n"
 msgid "Cannot rename folder item"
 msgstr "No puedo renombrar carpeta"
 
+#: src/menu.c:84
+#, c-format
+msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgstr "entrada de menú desconocida %s\n"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Buscar en el mensaje actual"
+
+#: src/message_search.c:109
+msgid "Find text:"
+msgstr "Buscar texto:"
+
+#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:184
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Mayús./minús."
+
+#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:190
+msgid "Backward search"
+msgstr "Buscar hacia atrás"
+
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:202
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:297
+msgid "Search failed"
+msgstr "Búsqueda fallida"
+
+#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:298
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Cadena no encontrada."
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Se llegó al principio del mensaje. ¿Seguir desde el final?"
+
+#: src/message_search.c:197
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?"
+
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:307
+msgid "Search finished"
+msgstr "Búsqueda concluida"
+
 #: src/messageview.c:70
 msgid "Creating message view...\n"
 msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
@@ -2666,15 +3160,15 @@ msgstr "La notificaci
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
 
-#: src/messageview.c:416
+#: src/messageview.c:421
 msgid "Return Receipt"
 msgstr "Acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:416
+#: src/messageview.c:421
 msgid "Send return receipt ?"
 msgstr "¿Enviar acuse de recibo?"
 
-#: src/messageview.c:420
+#: src/messageview.c:425
 msgid "Error occurred while sending notification."
 msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
 
@@ -2717,7 +3211,7 @@ msgstr "/Abrir _con..."
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Ver como texto"
 
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:385
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:401
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
@@ -2737,27 +3231,27 @@ msgstr "Creando visor de MIME...\n"
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
 
-#: src/mimeview.c:682 src/mimeview.c:730 src/mimeview.c:749 src/mimeview.c:772
+#: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:743 src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:785
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2945
+#: src/mimeview.c:729 src/summaryview.c:3036
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2950
+#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3041
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/mimeview.c:723 src/summaryview.c:2951
+#: src/mimeview.c:736 src/summaryview.c:3042
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/mimeview.c:777
+#: src/mimeview.c:790
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: src/mimeview.c:778
+#: src/mimeview.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -2766,7 +3260,7 @@ msgstr ""
 "Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/mimeview.c:830
+#: src/mimeview.c:843
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
@@ -2926,417 +3420,408 @@ msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Error del protocolo POP3\n"
 
-#: src/prefs.c:56
+#: src/prefs.c:54
 msgid "Reading configuration...\n"
 msgstr "Leyendo configuración...\n"
 
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:184
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
 #, c-format
 msgid "Found %s\n"
 msgstr "Encontrado %s\n"
 
-#: src/prefs.c:90
+#: src/prefs.c:88
 msgid "Finished reading configuration.\n"
 msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n"
 
-#: src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:442
-#: src/prefs_account.c:456 src/prefs_customheader.c:393
-#: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:429
-#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
-#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
+#: src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:437
+#: src/prefs_account.c:451 src/prefs_customheader.c:388
+#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
+#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:528
+#: src/prefs_filter.c:552 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
 
-#: src/prefs.c:217
+#: src/prefs.c:215
 msgid "Configuration is saved.\n"
 msgstr "Configuración guardada.\n"
 
-#: src/prefs.c:272
+#: src/prefs.c:270
 #, c-format
 msgid "no permission - %s\n"
 msgstr "no tiene permisos - %s\n"
 
-#: src/prefs.c:477
+#: src/prefs.c:475
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/prefs_account.c:490
+#: src/prefs_account.c:485
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:517
+#: src/prefs_account.c:512
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Cuenta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:530
+#: src/prefs_account.c:525
 msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Preferencias para la nueva cuenta"
+msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:535
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Preferencias para cada cuenta"
+#: src/prefs_account.c:530
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:563
+#: src/prefs_account.c:558
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:585 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_common.c:785
+#: src/prefs_account.c:580 src/prefs_account.c:1246 src/prefs_common.c:802
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:589 src/prefs_common.c:789
+#: src/prefs_account.c:584 src/prefs_common.c:806
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:796
+#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_common.c:813
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
-#: src/prefs_account.c:596
+#: src/prefs_account.c:591
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:599
+#: src/prefs_account.c:594
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: src/prefs_account.c:680
+#: src/prefs_account.c:675
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nombre de esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:689
+#: src/prefs_account.c:684
 msgid "Usually used"
 msgstr "Uso habitual"
 
-#: src/prefs_account.c:693
+#: src/prefs_account.c:688
 msgid "Personal information"
 msgstr "Información personal"
 
-#: src/prefs_account.c:702
+#: src/prefs_account.c:697
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/prefs_account.c:708
+#: src/prefs_account.c:703
 msgid "Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:714
+#: src/prefs_account.c:709
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/prefs_account.c:738
+#: src/prefs_account.c:733
 msgid "Server information"
 msgstr "Información del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:754
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:761
+#: src/prefs_account.c:756
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:758 src/prefs_account.c:960
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:760
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Noticias (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_account.c:762
 msgid "None (local)"
 msgstr "Ninguna (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:796
+#: src/prefs_account.c:791
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requiere autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:840
+#: src/prefs_account.c:835
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:841
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor de recepción"
 
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:847
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Fichero mbox local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:854
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:867
+#: src/prefs_account.c:862
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:876
+#: src/prefs_account.c:871
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar correos"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:883
+#: src/prefs_account.c:878
 msgid "User ID"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:889
+#: src/prefs_account.c:884
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_account.c:943
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:951
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensajes del servidor al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:958
+#: src/prefs_account.c:953
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:956
 msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
 msgstr "`Traer todo' comprueba el correo nuevo en esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:958
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_account.c:971
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1022 src/prefs_customheader.c:196
-#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:143
-msgid "Header"
-msgstr "Cabecera"
-
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1024
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Añadir campo Fecha"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1025
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generar ID-Mensaje"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1032
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1039 src/prefs_common.c:1738 src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_account.c:1034 src/prefs_common.c:1792 src/prefs_common.c:1817
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1049
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid "Automatically set following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones"
 
-#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_matcher.c:141
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1071
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1079
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1092
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1105
+#: src/prefs_account.c:1100
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1102
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1141
+#: src/prefs_account.c:1136
 msgid "Signature file"
 msgstr "Fichero de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1165
 msgid "Sign key"
 msgstr "Firmar clave"
 
-#: src/prefs_account.c:1178
+#: src/prefs_account.c:1173
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1187
+#: src/prefs_account.c:1182
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:1196
+#: src/prefs_account.c:1191
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Especificar clave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1212
+#: src/prefs_account.c:1207
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuario o ID clave:"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1254
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1258
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "No usar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1275
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1284
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:1346
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1357
+#: src/prefs_account.c:1352
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Puerto POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1358
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Puerto IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1364
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Puerto NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1374
+#: src/prefs_account.c:1369
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1426
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1431
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1436
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
-#: src/prefs_account.c:1446
+#: src/prefs_account.c:1441
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1446
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1451
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1457
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
-#: src/prefs_account.c:1468
+#: src/prefs_account.c:1463
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el comando de correo."
 
-#: src/prefs_common.c:762
+#: src/prefs_common.c:779
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:766
+#: src/prefs_common.c:783
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:791
+#: src/prefs_common.c:808
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:793
+#: src/prefs_common.c:810
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:799
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
-
-#: src/prefs_common.c:801 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:818 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
-#: src/prefs_common.c:846 src/prefs_common.c:1014
+#: src/prefs_common.c:863 src/prefs_common.c:1031
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:855
+#: src/prefs_common.c:872
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:862 src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:879 src/prefs_common.c:1046
 msgid "Program path"
 msgstr "Ruta al programa"
 
-#: src/prefs_common.c:874
+#: src/prefs_common.c:891
 msgid "Local spool"
 msgstr "Almacenamiento local"
 
-#: src/prefs_common.c:885
+#: src/prefs_common.c:902
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar del almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:887
+#: src/prefs_common.c:904
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar al incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_common.c:912
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directorio de almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:930
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:915
-msgid "each"
+#: src/prefs_common.c:932
+msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:927
+#: src/prefs_common.c:944
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:936
+#: src/prefs_common.c:953
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:956
 msgid "No error popup on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:941
+#: src/prefs_common.c:958
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:969
 msgid ""
 "Maximum article number to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -3344,335 +3829,344 @@ msgstr ""
 "Número máximo de artículos a bajar\n"
 "(sin límite si se especifica 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:1022
+#: src/prefs_common.c:1039
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1065
 msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
 
-#: src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1067
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
 
-#: src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_common.c:1069
 msgid "Send return receipt on request"
 msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1075
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_common.c:1090
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1074
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1076
+#: src/prefs_common.c:1093
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1078
+#: src/prefs_common.c:1095
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1096
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1080
+#: src/prefs_common.c:1097
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1098
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1099
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1100
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1085
+#: src/prefs_common.c:1102
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1104
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1106
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1107
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1092
+#: src/prefs_common.c:1109
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1111
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1112
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1114
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1115
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1117
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1118
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1103
+#: src/prefs_common.c:1120
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1184
-msgid "Select spelling checker location"
-msgstr "Localización del corrector ortográfico"
+#: src/prefs_common.c:1202
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Seleccionar la localización de los diccionarios"
 
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid " Quote format "
 msgstr " Formato de citación "
 
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1385
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
 #. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1396
 msgid "Automatic Account Selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1404
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1406
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1408
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1387
+#: src/prefs_common.c:1415
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
+
+#: src/prefs_common.c:1429
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1441
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1451
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1453
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1412 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1456 src/prefs_filtering.c:219
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1459
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
+#: src/prefs_common.c:1462
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Bloquear el cursor"
+
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1466
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1425
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Activar corrector ortográfico"
+#: src/prefs_common.c:1473
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Ispelll path"
-msgstr "Ruta para ispell"
+#: src/prefs_common.c:1483
+msgid "Dictionaries path"
+msgstr "Ruta a los diccionarios"
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1493
 msgid "..."
 msgstr " ..."
 
-#: src/prefs_common.c:1458
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Diccionarios"
+#: src/prefs_common.c:1506
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Diccionario"
 
-#: src/prefs_common.c:1527
+#: src/prefs_common.c:1581
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:1537
+#: src/prefs_common.c:1591
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/prefs_common.c:1556
+#: src/prefs_common.c:1610
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1629
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:1594
+#: src/prefs_common.c:1648
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:1619
+#: src/prefs_common.c:1673
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1622
+#: src/prefs_common.c:1676
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1626
+#: src/prefs_common.c:1680
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1689
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Mostrar remitente en la columna `Desde' si es el usted mismo"
+msgstr ""
+"Mostrar destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
 
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1692
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1694
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
 
-#: src/prefs_common.c:1642
+#: src/prefs_common.c:1696
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Expandir hilos"
 
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1699
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:1651 src/prefs_common.c:2389 src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2480 src/prefs_common.c:2519
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:1676
+#: src/prefs_common.c:1729
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
 
-#: src/prefs_common.c:1733
+#: src/prefs_common.c:1787
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir colores en el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:1806
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
 
-#: src/prefs_common.c:1754
+#: src/prefs_common.c:1808
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1815
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1837
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_common.c:1835
+#: src/prefs_common.c:1851 src/prefs_common.c:1891
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1856
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Dejar espacio de cabecera"
 
-#: src/prefs_common.c:1802
+#: src/prefs_common.c:1858
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:1865
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1871
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1877
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_common.c:1882
+#: src/prefs_common.c:1938
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1941
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:1888
+#: src/prefs_common.c:1944
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1891
+#: src/prefs_common.c:1947
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
 
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1951
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
 
-#: src/prefs_common.c:1900
+#: src/prefs_common.c:1956
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1907
+#: src/prefs_common.c:1963
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Clave de firma por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:2022
+#: src/prefs_common.c:2083
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2026
+#: src/prefs_common.c:2087
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:2034
+#: src/prefs_common.c:2095
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:2041
+#: src/prefs_common.c:2102
 msgid ""
 "(Messages will be just marked till execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -3680,26 +4174,38 @@ msgstr ""
 "(Los mensajes serán marcados hasta la ejecución\n"
 " si esto esta desactivado)"
 
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:2113
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2123 src/prefs_common.c:2157
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2124
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo si esta activa una ventana"
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2126
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2139
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
+#: src/prefs_common.c:2146
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
+
+#: src/prefs_common.c:2159
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Asumir 'Si'"
+
+#: src/prefs_common.c:2161
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Asumir 'No'"
+
 #. Receive Dialog
 #. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
 #. gtk_widget_show (hbox);
@@ -3721,190 +4227,190 @@ msgstr "A
 #.
 #. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:2189
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2197
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2204
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2206
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2210
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:2160
+#: src/prefs_common.c:2250
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
 msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2167 src/prefs_common.c:2192 src/prefs_common.c:2208
+#: src/prefs_common.c:2257 src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2298
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
 
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:2291
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
 
-#: src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_common.c:2450
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2360
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2361
+#: src/prefs_common.c:2452
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2362
+#: src/prefs_common.c:2453
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2454
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2364
+#: src/prefs_common.c:2455
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2456
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2366
+#: src/prefs_common.c:2457
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2367
+#: src/prefs_common.c:2458
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2368
+#: src/prefs_common.c:2459
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2460
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2370
+#: src/prefs_common.c:2461
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2371
+#: src/prefs_common.c:2462
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2463
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2464
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2374
+#: src/prefs_common.c:2465
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2466
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:2376
+#: src/prefs_common.c:2467
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2377
+#: src/prefs_common.c:2468
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2495
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:2405
+#: src/prefs_common.c:2496
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2536
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:2534
+#: src/prefs_common.c:2625
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2542
+#: src/prefs_common.c:2633
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2674
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2589
+#: src/prefs_common.c:2680
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2595
+#: src/prefs_common.c:2686
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2601
+#: src/prefs_common.c:2692
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2698
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2705
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar colores de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2771
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2774
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:2777
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2689
+#: src/prefs_common.c:2780
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
-#: src/prefs_common.c:2692
+#: src/prefs_common.c:2783
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:2831 src/prefs_matcher.c:1412
+#: src/prefs_common.c:2922 src/prefs_matcher.c:1416
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
-#: src/prefs_common.c:2870
+#: src/prefs_common.c:2961
 #, c-format
 msgid ""
 "DESCRIPTION\n"
@@ -3953,426 +4459,421 @@ msgstr ""
 "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
 "%"
 
-#: src/prefs_common.c:2987
+#: src/prefs_common.c:3078
 msgid "Set display item"
 msgstr "Indicar elemento visual"
 
-#: src/prefs_common.c:3004 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:3095 src/prefs_filtering.c:214
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: src/prefs_common.c:3006
+#: src/prefs_common.c:3097
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
-#: src/prefs_common.c:3007
+#: src/prefs_common.c:3098
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/prefs_common.c:3008 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:435
+#: src/prefs_common.c:3099 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:451
 msgid "Score"
 msgstr "Puntos"
 
-#: src/prefs_common.c:3010 src/summaryview.c:425
+#: src/prefs_common.c:3101 src/summaryview.c:441
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:426
+#: src/prefs_common.c:3102 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:442
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
-#: src/prefs_common.c:3012 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:427
+#: src/prefs_common.c:3103 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:443
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: src/prefs_common.c:3069
+#: src/prefs_common.c:3160
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selección de fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:3288
+#: src/prefs_common.c:3420
 msgid "Compose Preferences"
 msgstr "Preferencias de composición"
 
-#: src/prefs_common.c:3303
+#: src/prefs_common.c:3435
 msgid "Quote message when replying"
 msgstr "Citar mensaje al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:3309
+#: src/prefs_common.c:3441
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:3322
+#: src/prefs_common.c:3454
 msgid "Quotation format:"
 msgstr "Formato de citación:"
 
-#: src/prefs_common.c:3343
+#: src/prefs_common.c:3475
 msgid "Forward quotation mark"
 msgstr "Marca de citación al redirijir"
 
-#: src/prefs_common.c:3356
+#: src/prefs_common.c:3488
 msgid "Forward format:"
 msgstr "Formato al reenviar:"
 
-#: src/prefs_common.c:3378
+#: src/prefs_common.c:3510
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
-#: src/prefs_customheader.c:148
+#: src/prefs_customheader.c:143
 msgid "Custom headers"
 msgstr "Cabeceras de usuario"
 
-#: src/prefs_customheader.c:150
+#: src/prefs_customheader.c:145
 msgid "Creating custom header setting window...\n"
 msgstr "Creando ventana de cabeceras de usuario...\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:168
+#: src/prefs_customheader.c:163
 msgid "Custom header setting"
 msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
 
-#. value
-#: src/prefs_customheader.c:213 src/prefs_matcher.c:390
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: src/prefs_customheader.c:322
+#: src/prefs_customheader.c:317
 msgid "Reading custom header configuration...\n"
 msgstr "Leyendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:367
+#: src/prefs_customheader.c:362
 msgid "Writing custom header configuration...\n"
 msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:545
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1008
+#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_matcher.c:1010
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
 
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:541
 msgid "Delete header"
 msgstr "Borrar cabecera"
 
-#: src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_customheader.c:542
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:190
+#: src/prefs_display_header.c:178
 msgid "Creating display header setting window...\n"
 msgstr "Creando ventana de visualización de propiedades de cabeceras...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:213
+#: src/prefs_display_header.c:201
 msgid "Display header setting"
 msgstr "Ver propiedades de cabeceras"
 
 #. header name
-#: src/prefs_display_header.c:240 src/prefs_matcher.c:369
+#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:366
 msgid "Header name"
 msgstr "Cabecera"
 
-#: src/prefs_display_header.c:272
+#: src/prefs_display_header.c:260
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Cabeceras mostradas"
 
-#: src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_display_header.c:318
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Cabeceras ocultas"
 
-#: src/prefs_display_header.c:360
+#: src/prefs_display_header.c:348
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
 
-#: src/prefs_display_header.c:385
+#: src/prefs_display_header.c:373
 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
 msgstr "Leyendo configuración para mostrar cabeceras...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:423
+#: src/prefs_display_header.c:411
 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
 msgstr "Escribiendo configuración para mostrar cabeceras...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:555
+#: src/prefs_display_header.c:543
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
 
-#: src/prefs_filter.c:189 src/prefs_filtering.c:309 src/prefs_matcher.c:287
-#: src/prefs_scoring.c:185
+#: src/prefs_filter.c:184 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
+#: src/prefs_scoring.c:180
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Reglas registradas"
 
-#: src/prefs_filter.c:191
+#: src/prefs_filter.c:186
 msgid "Creating filter setting window...\n"
 msgstr "Creando ventana de configuración de filtrado...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:218
+#: src/prefs_filter.c:213
 msgid "Filter setting"
 msgstr "Preferencias de filtrado"
 
-#: src/prefs_filter.c:243
+#: src/prefs_filter.c:238
 msgid "Operator"
 msgstr "Operador"
 
-#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:786
-#: src/prefs_filter.c:798
+#: src/prefs_filter.c:276 src/prefs_filter.c:636 src/prefs_filter.c:781
+#: src/prefs_filter.c:793
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
-#: src/prefs_filter.c:287
+#: src/prefs_filter.c:282
 msgid "Keyword"
 msgstr "Palabra"
 
-#: src/prefs_filter.c:308 src/prefs_matcher.c:420
+#: src/prefs_filter.c:303 src/prefs_matcher.c:417
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicado"
 
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:803 src/prefs_filter.c:806
-#: src/prefs_matcher.c:126
+#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:645
+#: src/prefs_filter.c:648 src/prefs_filter.c:798 src/prefs_filter.c:801
+#: src/prefs_matcher.c:127
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:803
-#: src/prefs_filter.c:806
+#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:798
+#: src/prefs_filter.c:801
 msgid "not contain"
 msgstr "no contiene"
 
-#: src/prefs_filter.c:347 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/prefs_filter.c:342 src/prefs_filtering.c:451
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
-#: src/prefs_filter.c:371
+#: src/prefs_filter.c:366
 msgid "Use regex"
 msgstr "Usar exp.reg."
 
-#: src/prefs_filter.c:375
+#: src/prefs_filter.c:370
 msgid "Don't receive"
 msgstr "No recibir"
 
-#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:516 src/prefs_matcher.c:490
-#: src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_filter.c:395 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:496
-#: src/prefs_scoring.c:283
+#: src/prefs_filter.c:401 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
 msgid " Substitute "
 msgstr " Sustituir "
 
-#: src/prefs_filter.c:493
+#: src/prefs_filter.c:488
 msgid "Reading filter configuration...\n"
 msgstr "Leyendo configuración de filtrado...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:529
+#: src/prefs_filter.c:524
 msgid "Writing filter configuration...\n"
 msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:649 src/prefs_filtering.c:667
-#: src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:684 src/prefs_scoring.c:459
-#: src/prefs_scoring.c:491
+#: src/prefs_filter.c:567 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
+#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
+#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:760
+#: src/prefs_filter.c:618 src/prefs_filtering.c:755
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "No se especifico destinatario."
 
-#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:834 src/prefs_scoring.c:644
+#: src/prefs_filter.c:729 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar regla"
 
-#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:835 src/prefs_scoring.c:645
+#: src/prefs_filter.c:730 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:216
+#: src/prefs_filtering.c:211
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/prefs_filtering.c:217
+#: src/prefs_filtering.c:212
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:220
+#: src/prefs_filtering.c:215
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:221
+#: src/prefs_filtering.c:216
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: src/prefs_filtering.c:222
+#: src/prefs_filtering.c:217
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como no leído"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:466
+#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_filtering.c:461
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/prefs_filtering.c:311
+#: src/prefs_filtering.c:306
 msgid "Creating filtering setting window...\n"
 msgstr "Creando ventana de de configuración de filtrado...\n"
 
-#: src/prefs_filtering.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:325
 msgid "Filtering setting"
 msgstr "Configurar filtros"
 
-#: src/prefs_filtering.c:349 src/prefs_scoring.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:220
 msgid "Condition"
 msgstr "Condición"
 
-#: src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:240
+#: src/prefs_filtering.c:359 src/prefs_scoring.c:235
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definir ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:376
+#: src/prefs_filtering.c:371
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/prefs_filtering.c:416 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:411 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:482
+#: src/prefs_filtering.c:477
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:489 src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_filtering.c:484 src/prefs_matcher.c:399
 msgid "Info ..."
 msgstr "Información ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:780 src/prefs_scoring.c:538
-#: src/prefs_scoring.c:576 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_scoring.c:533
+#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:617
 msgid "Match string is not valid."
 msgstr "El patrón no es válido."
 
-#: src/prefs_filtering.c:743 src/prefs_scoring.c:561 src/prefs_scoring.c:607
+#: src/prefs_filtering.c:738 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:602
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Puntuación no establecida."
 
-#: src/prefs_matcher.c:117
+#: src/prefs_matcher.c:118
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
-#: src/prefs_matcher.c:117
+#: src/prefs_matcher.c:118
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
-#: src/prefs_matcher.c:126
+#: src/prefs_matcher.c:127
 msgid "does not contain"
 msgstr "no contiene"
 
-#: src/prefs_matcher.c:135
+#: src/prefs_matcher.c:136
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: src/prefs_matcher.c:135
+#: src/prefs_matcher.c:136
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: src/prefs_matcher.c:139
+#: src/prefs_matcher.c:140
 msgid "All messages"
 msgstr "Todos los mensajes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_matcher.c:141
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_matcher.c:141
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Para o Cc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:142
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupos de noticias"
 
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:142
 msgid "In reply to"
 msgstr "En respuesta a"
 
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:142
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:143
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Más antiguo que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:143
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Más nuevo que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "Headers part"
 msgstr "Sección cabeceras"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "Body part"
 msgstr "Sección cuerpo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "Whole message"
 msgstr "Mensaje completo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Marca `No leído`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "New flag"
 msgstr "Marca `Nuevo`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Marca `Marcado`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Marca `Borrado`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Marca `Respondido`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Marca `Reenviado`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Puntuación mayor que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Puntuación menor que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:289
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Puntuación igual a"
+
+#: src/prefs_matcher.c:286
 msgid "Creating matcher setting window...\n"
 msgstr "Creando ventana configuración de patrones...\n"
 
-#: src/prefs_matcher.c:308
+#: src/prefs_matcher.c:305
 msgid "Condition setting"
 msgstr "Establecer condición"
 
 #. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:336
+#: src/prefs_matcher.c:333
 msgid "Match type"
 msgstr "Tipo de coincidencia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:472 src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Mayús./minús."
-
-#: src/prefs_matcher.c:473
+#: src/prefs_matcher.c:470
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usar exp.reg."
 
 #. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:511
+#: src/prefs_matcher.c:508
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Op. lógico"
 
-#: src/prefs_matcher.c:994
+#: src/prefs_matcher.c:996
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor no establecido."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1444
+#: src/prefs_matcher.c:1448
 msgid ""
 "%\n"
 "Subject\n"
@@ -4404,29 +4905,58 @@ msgstr ""
 "caracter de cita\n"
 "%"
 
-#: src/prefs_scoring.c:187
+#: src/prefs_scoring.c:182
 msgid "Creating scoring setting window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias de puntuación...\n"
 
-#: src/prefs_scoring.c:206
+#: src/prefs_scoring.c:201
 msgid "Scoring setting"
 msgstr "Establecer puntuación"
 
-#: src/prefs_scoring.c:340
+#: src/prefs_scoring.c:335
 msgid "Kill score"
 msgstr "Muerte por puntos"
 
-#: src/prefs_scoring.c:352
+#: src/prefs_scoring.c:347
 msgid "Important score"
 msgstr "Relevante por puntos"
 
-#: src/prefs_scoring.c:567 src/prefs_scoring.c:613
+#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608
 msgid "Match string is not set."
 msgstr "Patrón no establecido."
 
-#: src/procmime.c:685
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Conversión de códigos fallida.\n"
+#: src/prefs_templates.c:103
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Plantillas registradas"
+
+#. self-documenting
+#: src/prefs_templates.c:130
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#: src/prefs_templates.c:217
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
+
+#: src/prefs_templates.c:300
+msgid "Template name"
+msgstr "Nombre de plantilla"
+
+#: src/prefs_templates.c:300
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vacío)"
+
+#: src/prefs_templates.c:399
+msgid "Delete template"
+msgstr "Borrar plantilla"
+
+#: src/prefs_templates.c:400
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
+
+#: src/procmime.c:699
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
 
 #: src/procmsg.c:138
 msgid "Cache data is corrupted\n"
@@ -4437,16 +4967,16 @@ msgid "\tNo cache file\n"
 msgstr "\tNo hay fichero caché\n"
 
 #: src/procmsg.c:210
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tLeyendo caché de cabeceras..."
+msgid "\tReading summary cache...\n"
+msgstr "\tLeyendo caché de resumen...\n"
 
 #: src/procmsg.c:215
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
 msgstr "La versión en caché es distinta. Descartándola.\n"
 
 #: src/procmsg.c:283
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tMarcando los mensajes..."
+msgid "\tMarking the messages...\n"
+msgstr "\tMarcando los mensajes...\n"
 
 #: src/procmsg.c:327
 #, c-format
@@ -4470,9 +5000,10 @@ msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para a
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
 
-#: src/procmsg.c:669
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "Fallo enviando mensaje en cola.\n"
+#: src/procmsg.c:670
+#, c-format
+msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
 
 #: src/procmsg.c:727
 #, c-format
@@ -4604,19 +5135,19 @@ msgstr "A
 msgid "Enter another user or key ID\n"
 msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n"
 
-#: src/send.c:192
+#: src/send.c:195
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
 
-#: src/send.c:203
+#: src/send.c:206
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
 
-#: src/send.c:229
+#: src/send.c:232
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
 
-#: src/send.c:261
+#: src/send.c:264
 #, c-format
 msgid "Can't execute external command: %s\n"
 msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
@@ -4646,42 +5177,42 @@ msgstr "Enviando RCPT TO..."
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando DATA..."
 
-#: src/send.c:401
+#: src/send.c:394
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Terminando..."
+
+#: src/send.c:491
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send.c:418
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Terminando..."
-
-#: src/send.c:445
+#: src/send.c:520
 #, c-format
 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
 
-#: src/send.c:452
+#: src/send.c:527
 msgid "SSL connection failed"
 msgstr "Conexión SSL fallida"
 
-#: src/send.c:459
+#: src/send.c:534
 #, c-format
 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
 
-#: src/send.c:474
+#: src/send.c:549
 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
 msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
 
-#: src/send.c:483
+#: src/send.c:558
 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
 msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
 
-#: src/send.c:493
+#: src/send.c:568
 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
 msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
 
-#: src/send.c:513
+#: src/send.c:588
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando mensaje"
 
@@ -4723,171 +5254,208 @@ msgstr "Viendo la fuente de %s ...\n"
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Fuente"
 
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 no está disponible\n"
 
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Buscar hacia atrás"
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 disponible\n"
 
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Seleccionar coincidentes"
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 no está disponible\n"
 
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 disponible\n"
 
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Búsqueda fallida"
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "Método SSL no disponible\n"
 
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Cadena no encontrada."
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
+
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
+
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:113
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
+
+#: src/ssl.c:120
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Certificado del servidor:\n"
+
+#: src/ssl.c:123
+#, c-format
+msgid "  Subject: %s\n"
+msgstr "  Asunto: %s\n"
 
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/ssl.c:128
+#, c-format
+msgid "  Issuer: %s\n"
+msgstr "  Generador: %s\n"
+
+#: src/summary_search.c:98
+msgid "Search folder"
+msgstr "Buscar carpeta"
+
+#: src/summary_search.c:172
+msgid "Body:"
+msgstr "Cuerpo:"
+
+#: src/summary_search.c:196
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Seleccionar coincidentes"
+
+#: src/summary_search.c:303
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
 
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:305
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Búsqueda concluida"
+#: src/summaryview.c:365
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Responder"
+
+#: src/summaryview.c:366
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/Responder al _remitente"
+
+#: src/summaryview.c:367
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Redirijir y responder a"
+
+#: src/summaryview.c:368
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "/Responder a _todos"
+
+#: src/summaryview.c:369
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Rediri_gir"
+
+#: src/summaryview.c:370
+msgid "/Forward as a_ttachment"
+msgstr "/Reenviar como ad_junto"
+
+#: src/summaryview.c:373
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:351
+#: src/summaryview.c:375
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
-#: src/summaryview.c:352
+#: src/summaryview.c:376
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:354
+#: src/summaryview.c:378
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_jecutar"
 
-#: src/summaryview.c:355
+#: src/summaryview.c:380
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:356
+#: src/summaryview.c:381
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:357
+#: src/summaryview.c:382
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:358
+#: src/summaryview.c:383
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:359
+#: src/summaryview.c:384
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
-#: src/summaryview.c:360
+#: src/summaryview.c:385
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
-#: src/summaryview.c:362
+#: src/summaryview.c:386
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
-#: src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:387
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:365
+#: src/summaryview.c:388
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:389
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:369
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Responder"
-
-#: src/summaryview.c:370
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Responder al _remitente"
-
-#: src/summaryview.c:371
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Redirijir y responder a"
-
-#: src/summaryview.c:372
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Responder a _todos"
-
-#: src/summaryview.c:373
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Rediri_gir"
-
-#: src/summaryview.c:374
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Reenviar como ad_junto"
-
-#: src/summaryview.c:377
-msgid "/Add sender to address _book"
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/summaryview.c:380
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Abrir en ventana _nueva"
-
-#: src/summaryview.c:381
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/Ver _fuente"
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
-#: src/summaryview.c:382
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Mostrar todas las cabeceras"
+#: src/summaryview.c:398
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
-#: src/summaryview.c:383
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Re_editar"
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/_Seleccionar todo"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "Creating summary view...\n"
 msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:776
+#: src/summaryview.c:778
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:777
+#: src/summaryview.c:779
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:813
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -4895,169 +5463,187 @@ msgstr ""
 "carpeta vacía\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:825
+#: src/summaryview.c:829
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1141
-msgid "No unread message"
-msgstr "No hay mensajes sin leer"
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1181
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "No hay más mensajes sin leer"
+
+#: src/summaryview.c:1132
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
+
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1194
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1142
+#: src/summaryview.c:1151
+msgid "No unread messages."
+msgstr "No hay mensajes sin leer."
+
+#: src/summaryview.c:1182
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1166 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1248
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:1167
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
+#: src/summaryview.c:1219
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1227 src/summaryview.c:1257
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:1197
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1249
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1308
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
-#: src/summaryview.c:1227
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
+#: src/summaryview.c:1279
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1265
+#: src/summaryview.c:1287 src/summaryview.c:1317
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
-#: src/summaryview.c:1257
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1309
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1497
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1547
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1640
+#: src/summaryview.c:1690
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrados"
 
-#: src/summaryview.c:1644
+#: src/summaryview.c:1694
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1645 src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1695 src/summaryview.c:1702
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1650
+#: src/summaryview.c:1700
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1667
+#: src/summaryview.c:1717
 msgid " item(s) selected"
 msgstr " elemento(s) seleccionado(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1678
+#: src/summaryview.c:1728
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1684
+#: src/summaryview.c:1734
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
 
-#: src/summaryview.c:1734 src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1793 src/summaryview.c:1794
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeceras..."
 
-#: src/summaryview.c:1801
+#: src/summaryview.c:1860
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:1803
+#: src/summaryview.c:1862
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumiendo los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:2088
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:2100
+#: src/summaryview.c:2156
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:2499
+#: src/summaryview.c:2553
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado\n"
 
-#: src/summaryview.c:2530
+#: src/summaryview.c:2584
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as read\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
 
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/summaryview.c:2637
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
 
-#: src/summaryview.c:2628
+#: src/summaryview.c:2692
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
 
-#: src/summaryview.c:2642
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "La carpeta actual es Papelera."
+#: src/summaryview.c:2710
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2666
+#: src/summaryview.c:2711
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
+
+#: src/summaryview.c:2735 src/summaryview.c:2737
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/summaryview.c:2725
+#: src/summaryview.c:2795
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
 
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2854
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2796
+#: src/summaryview.c:2869
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:2870
+#: src/summaryview.c:2943
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2883
+#: src/summaryview.c:2959
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:2918
+#: src/summaryview.c:3009
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2972
+#: src/summaryview.c:3063
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/summaryview.c:2973
+#: src/summaryview.c:3064
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5066,7 +5652,7 @@ msgstr ""
 "Teclee el comando para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/summaryview.c:2979
+#: src/summaryview.c:3070
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5075,37 +5661,37 @@ msgstr ""
 "El comando de impresión no es válido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3221 src/summaryview.c:3222
+#: src/summaryview.c:3317 src/summaryview.c:3318
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3295 src/summaryview.c:3296
+#: src/summaryview.c:3407 src/summaryview.c:3408
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3445
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
 
-#: src/summaryview.c:3379
+#: src/summaryview.c:3499
 msgid "filtering..."
 msgstr "filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:3380
+#: src/summaryview.c:3500
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3824
 #, c-format
 msgid "Go to %s\n"
 msgstr "Ir a %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:4258
+#: src/summaryview.c:4434
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
 msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
 
-#: src/summaryview.c:4289
+#: src/summaryview.c:4465
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
 msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
@@ -5114,15 +5700,15 @@ msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Creando vista de texto...\n"
 
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:376
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
 
-#: src/textview.c:372
+#: src/textview.c:377
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
 
-#: src/textview.c:373
+#: src/textview.c:378
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
@@ -5130,11 +5716,11 @@ msgstr ""
 "o pulse la tecla `y'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:380
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
 
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:381
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -5142,101 +5728,129 @@ msgstr ""
 "`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:383
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
 
-#: src/textview.c:379
+#: src/textview.c:384
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
 
-#: src/textview.c:380
+#: src/textview.c:385
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
 
-#: src/textview.c:381
+#: src/textview.c:386
 msgid "or press `l' key."
 msgstr "o pulse la tecla `l'."
 
-#: src/textview.c:400
+#: src/textview.c:405
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
 
-#: src/textview.c:401
+#: src/textview.c:406
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
 
-#: src/textview.c:402
+#: src/textview.c:407
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
 
-#: src/utils.c:1601
+#: src/utils.c:1591
 #, c-format
 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
 msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
 
-#: src/utils.c:1699
+#: src/utils.c:1689
 #, c-format
 msgid "move_file(): file %s already exists."
 msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
 
-#: src/utils.c:1840
+#: src/utils.c:1854
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
 
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 no está disponible\n"
+#~ msgid "each"
+#~ msgstr "cada"
 
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 disponible\n"
+#~ msgid "Current folder is Trash."
+#~ msgstr "La carpeta actual es Papelera."
 
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 no está disponible\n"
+#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
+#~ msgstr "Error en la conversión de la Agenda de Sylpheed"
 
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 disponible\n"
+#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
+#~ msgstr "Conversión de la Agenda de Sylpheed"
 
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "Método SSL no disponible\n"
+#~ msgid "Wrap long lines"
+#~ msgstr "Recortar las líneas largas"
 
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
+#~ msgid "/_Message/Show all _header"
+#~ msgstr "/_Mensaje/_Mostrar todas las cabeceras"
 
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
+#~ msgid "Preferences for each account"
+#~ msgstr "Preferencias para cada cuenta"
 
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
+#~ msgid "Select spelling checker location"
+#~ msgstr "Localización del corrector ortográfico"
 
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
+#~ msgid "Ispelll path"
+#~ msgstr "Ruta para ispell"
 
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Certificado del servidor:\n"
+#~ msgid "/New _V-Card"
+#~ msgstr "/Nueva _V-Card"
 
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr "  Asunto: %s\n"
+#~ msgid "/New _J-Pilot"
+#~ msgstr "/Nuevo _J-Pilot"
 
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr "  Generador: %s\n"
+#~ msgid "/New _Server"
+#~ msgstr "/Nuevo _servidor"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Directorio"
+
+#~ msgid "The name already exists."
+#~ msgstr "Ese nombre ya existe."
+
+#~ msgid "New group"
+#~ msgstr "Nuevo grupo"
+
+#~ msgid "Input the name of new group:"
+#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
+
+#~ msgid "Input the new name of group:"
+#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
+
+#~ msgid "Reading addressbook file..."
+#~ msgstr "Leyendo agenda de direcciones..."
+
+#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
+#~ msgstr "%s no existe.\n"
+
+#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
+#~ msgstr "Exportando agenda a un fichero..."
+
+#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
+#~ msgstr "fallo al escribir los datos de la agenda.\n"
+
+#~ msgid "Personal addresses"
+#~ msgstr "Direcciones personales"
+
+#~ msgid "Common addresses"
+#~ msgstr "Direcciones comunes"
+
+#~ msgid "%s%d entering read_address_book\n"
+#~ msgstr "%s%d entrando read_address_book\n"
+
+#~ msgid "%s(%d) no addressbook\n"
+#~ msgstr "%s(%d) no hay agenda\n"
+
+#~ msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
+#~ msgstr "%s(%d) abandonando read_address_book - OK\n"
+
+#~ msgid "Sending queued message failed."
+#~ msgstr "Fallo enviando mensaje encolado."
 
 #~ msgid "Authorizing..."
 #~ msgstr "Autorizando..."
@@ -5326,9 +5940,6 @@ msgstr "  Generador: %s\n"
 #~ msgid "Prefs"
 #~ msgstr "Preferencias"
 
-#~ msgid "Common preference"
-#~ msgstr "Preferencias comunes"
-
 #~ msgid "Automatic"
 #~ msgstr "Automático"
 
@@ -5409,9 +6020,6 @@ msgstr "  Generador: %s\n"
 #~ msgid "Invalid MIME type\n"
 #~ msgstr "Tipo MIME no válido\n"
 
-#~ msgid "Reply-To:"
-#~ msgstr "Responder a:"
-
 #~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
 #~ msgstr "%s - Componer mensaje [Edited]"
 
@@ -5472,9 +6080,6 @@ msgstr "  Generador: %s\n"
 #~ msgid "Broken folder list cache.\n"
 #~ msgstr "Caché de la lista de carpetas corrupta.\n"
 
-#~ msgid "Select destination directory"
-#~ msgstr "Seleccionar directorio destino"
-
 #~ msgid "can't drop message into %s\n"
 #~ msgstr "no se puede poner el mensaje en %s\n"