msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-30 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-30 17:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-08 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-08 15:47+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:90
+#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/about.c:208
+#: src/about.c:212
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"\n"
msgstr ""
"Partes tomadas de fetchmail son Copyright 1997 por Eric S. Raymond. Partes "
-"de ellas son también Copyright por Carl Harris, 1993 y 1995. Copyright "
+"de ellas son también Copyright por Carl Harris, 1993 y 1995. Copyright "
"retenido con el propósito de proteger la libre redistribución de las "
"fuentes.\n"
"\n"
-#: src/about.c:214
+#: src/about.c:218
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"copyright por takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
-#: src/about.c:219
+#: src/about.c:223
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME es copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:223
+#: src/about.c:227
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"posterior.\n"
"\n"
-#: src/about.c:229
+#: src/about.c:233
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"License para más detalles.\n"
"\n"
-#: src/about.c:235
+#: src/about.c:239
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/about.c:242 src/addressbook.c:1815 src/alertpanel.c:238
-#: src/compose.c:2105 src/compose.c:3892 src/editjpilot.c:340
-#: src/editldap.c:241 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:236
-#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:360 src/main.c:368
-#: src/mainwindow.c:2134 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2459
-#: src/prefs_common.c:2616 src/prefs_common.c:2895 src/prefs_common.c:3014
-#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:206
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:323 src/prefs_matcher.c:301
-#: src/prefs_matcher.c:1462 src/prefs_scoring.c:199 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:2952 src/summaryview.c:3727
+#. Button panel
+#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
+#: src/compose.c:2433 src/compose.c:4428 src/editaddress.c:198
+#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:211
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:179
+#: src/grouplistdialog.c:204 src/import.c:189 src/importldif.c:301
+#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
+#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2550 src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:2986 src/prefs_common.c:3105
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:198 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3043 src/summaryview.c:3853
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:419
+#: src/account.c:418
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:424
+#: src/account.c:423
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account.c:454 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
-#: src/compose.c:2939 src/editjpilot.c:291 src/editldap.c:296
-#: src/editvcard.c:207 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:453 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492
+#: src/compose.c:3403 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:749
+#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:744
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:456
+#: src/account.c:455
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:479 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:242
-#: src/prefs_display_header.c:290 src/prefs_display_header.c:345
+#: src/account.c:478 src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:858
+#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/account.c:485
+#: src/account.c:484
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/account.c:490 src/prefs_customheader.c:244
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:296
-#: src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:330
+#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:448
+#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:290
-#: src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
-#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:324
+#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
+#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/account.c:517
+#: src/account.c:516
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:523
+#: src/account.c:522
msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' "
-#: src/account.c:529 src/prefs_common.c:3387 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 src/addressbook.c:2548
+#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3519 src/summary_search.c:204
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/account.c:585
+#: src/account.c:583
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:586
+#: src/account.c:584
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:587 src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746
-#: src/compose.c:4066 src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1799
-#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:2041
-#: src/folderview.c:2074 src/mainwindow.c:1082 src/messageview.c:417
-#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:778 src/summaryview.c:1143 src/summaryview.c:1169
-#: src/summaryview.c:1199 src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1259
+#: src/account.c:585 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670
+#: src/compose.c:4602 src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1805
+#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2047
+#: src/folderview.c:2080 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:731
+#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
+#: src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:780 src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1221 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1311 src/summaryview.c:2712
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:587 src/compose.c:4066 src/folderview.c:1756
-#: src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943
-#: src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2074
+#: src/account.c:585 src/compose.c:4602 src/folderview.c:1762
+#: src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2080
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:411 src/mainwindow.c:391
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fichero"
+#: src/addressadd.c:165
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Añadir dirección a la agenda"
+
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4070 src/editaddress.c:195
+#: src/select-keys.c:302
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:196
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+msgid "Remarks"
+msgstr "Notas"
-#: src/addressbook.c:337
-msgid "/_File/New _Address"
-msgstr "/_Fichero/Nueva _dirección"
+#: src/addressadd.c:227
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
+
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2433
+#: src/compose.c:4429 src/compose.c:5093 src/editaddress.c:199
+#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:180
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190 src/importldif.c:302
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
+#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2551 src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:199 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299
+#: src/prefs_scoring.c:195 src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77
+#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:780 src/summaryview.c:3043
+#: src/summaryview.c:3853
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:338
-msgid "/_File/New _Group"
-msgstr "/_Fichero/Nuevo _grupo"
+#: src/addressbook.c:344 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:400
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fichero"
-#: src/addressbook.c:339
-msgid "/_File/New _Folder"
-msgstr "/_Fichero/Nueva _carpeta"
+#: src/addressbook.c:345
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda"
-#: src/addressbook.c:340
+#: src/addressbook.c:346
msgid "/_File/New _V-Card"
msgstr "/_Fichero/Nueva _V-Card"
-#: src/addressbook.c:342
+#: src/addressbook.c:348
msgid "/_File/New _J-Pilot"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:351
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:415
-#: src/mainwindow.c:403 src/mainwindow.c:406
+#: src/addressbook.c:353 src/addressbook.c:356 src/compose.c:426
+#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichero/_Editar"
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichero/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:407
+#: src/addressbook.c:357
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Fichero/_Guardar"
+
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
-#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:458 src/mainwindow.c:594
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Dirección"
+
+#: src/addressbook.c:360
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
+
+#: src/addressbook.c:361
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
+
+#: src/addressbook.c:362
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta"
+
+#: src/addressbook.c:363
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Dirección/---"
+
+#: src/addressbook.c:364
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Dirección/_Editar"
+
+#: src/addressbook.c:365
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Dirección/_Borrar"
+
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Herramientas/---"
+
+#: src/addressbook.c:367
+msgid "/_Tools/Import _LDIF"
+msgstr "/_Herramientas/Importar _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:621
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:599
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:626
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nueva _dirección"
-#: src/addressbook.c:359 src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:361
-msgid "/New _V-Card"
-msgstr "/Nueva _V-Card"
-
-#: src/addressbook.c:363
-msgid "/New _J-Pilot"
-msgstr "/Nuevo _J-Pilot"
-
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/New _Server"
-msgstr "/Nuevo _servidor"
-
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:405
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:227 src/folderview.c:237
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:250 src/folderview.c:253
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 src/summaryview.c:368
-#: src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:384
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/compose.c:416
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:228 src/folderview.c:238
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:251 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:403
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:418
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402 src/compose.c:429
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:353
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:377
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:492
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1813
-msgid "Remarks"
-msgstr "Notas"
-
-#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3537 src/prefs_common.c:2067
+#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4071 src/prefs_common.c:2130
msgid "Address book"
-msgstr "Libro de direcciones"
+msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:600
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1758
-#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:529
-#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_scoring.c:290
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1664 src/addressbook.c:1670
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1804
+#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
+#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:581
+#: src/addressbook.c:638
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:593 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1197 src/compose.c:3321
+#: src/headerview.c:55 src/summary_search.c:158
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:597
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:601
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1184
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:628
-msgid "Common address"
-msgstr "Dirección común"
-
-#: src/addressbook.c:635
-msgid "Personal address"
-msgstr "Dirección personal"
-
-#: src/addressbook.c:643
-msgid "V-Card"
-msgstr "V-Card"
-
-#: src/addressbook.c:652
-msgid "J-Pllot"
-msgstr "J-Pilot"
-
-#: src/addressbook.c:669
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
-
-#: src/addressbook.c:783
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:844
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar dirección(es)"
-#: src/addressbook.c:784
+#: src/addressbook.c:845
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1082
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:778 src/summaryview.c:1143 src/summaryview.c:1169
-#: src/summaryview.c:1199 src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1259
+#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1109
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:731 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
+#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:780
+#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1221
+#: src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1311
+#: src/summaryview.c:2712
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586
-#: src/folderview.c:1830
-msgid "New folder"
-msgstr "Nueva carpeta"
+#: src/addressbook.c:1661
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
+"Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1587
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
+#: src/addressbook.c:1664
+msgid "Folder only"
+msgstr "Carpeta solamente"
-#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1588
-#: src/folderview.c:1834
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NuevaCarpeta"
+#: src/addressbook.c:1664
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Carpeta y direcciones"
+
+#: src/addressbook.c:1669
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:1482 src/addressbook.c:1527 src/addressbook.c:1604
-#: src/addressbook.c:1695
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Ese nombre ya existe."
+#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
-#: src/addressbook.c:1514
-msgid "New group"
-msgstr "Nuevo grupo"
+#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:1515
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
+#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:1516
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NuevoGrupo"
+#: src/addressbook.c:2364
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
+"no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:1591
-msgid "Edit group"
-msgstr "Editar grupo"
+#: src/addressbook.c:2377
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
+"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
-#: src/addressbook.c:1592
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
+#: src/addressbook.c:2383
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
+"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
-#: src/addressbook.c:1681
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Editar carpeta"
+#: src/addressbook.c:2388
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda\n"
+"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
-#: src/addressbook.c:1682
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
+#: src/addressbook.c:2395
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:1745
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
+#: src/addressbook.c:2399
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:1793
-msgid "Edit address"
-msgstr "Editar dirección"
+#: src/addressbook.c:2434
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Error en la agenda"
-#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3536 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:2105 src/compose.c:3893
-#: src/compose.c:4558 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
-#: src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:237 src/export.c:186
-#: src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:360 src/main.c:368 src/mainwindow.c:2134
-#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2460 src/prefs_common.c:3015
-#: src/prefs_customheader.c:163 src/prefs_display_header.c:207
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:324 src/prefs_matcher.c:302
-#: src/prefs_scoring.c:200 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:778 src/summaryview.c:2952 src/summaryview.c:3727
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/addressbook.c:2497
+msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+msgstr "Antigua agenda convertida, no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:2161
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Leyendo libro de direcciones..."
+#: src/addressbook.c:2511
+msgid ""
+"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon ficheros nuevos "
+"vacíos."
-#: src/addressbook.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s no existe.\n"
+#: src/addressbook.c:2517
+msgid ""
+"Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los nuevos "
+"ficheros."
-#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1257
-#: src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:1537 src/mh.c:932
-#: src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261 src/procmsg.c:325
-#: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1761 src/summaryview.c:1955
-#: src/summaryview.c:2055 src/summaryview.c:2677 src/summaryview.c:3282
-#: src/summaryview.c:3319 src/summaryview.c:3340 src/summaryview.c:3415
-msgid "done.\n"
-msgstr "hecho.\n"
+#: src/addressbook.c:2523
+msgid ""
+"Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros "
+"nuevos."
-#: src/addressbook.c:2571
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Exportando libro de direcciones..."
+#: src/addressbook.c:2541
+msgid "Addressbook Conversion Error"
+msgstr "Error en la conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2589
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "fallo al escribir el libro de direcciones.\n"
+#: src/addressbook.c:2547
+msgid "Addressbook Conversion"
+msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3464
-msgid "Personal addresses"
-msgstr "Direcciones personales"
+#: src/addressbook.c:3038 src/prefs_common.c:816
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3469
-msgid "Common addresses"
-msgstr "Direcciones comunes"
+#: src/addressbook.c:3054
+msgid "Address Book"
+msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addr_compl.c:219
-#, c-format
-msgid "%s%d entering read_address_book\n"
-msgstr "%s%d entrando read_address_book\n"
+#: src/addressbook.c:3070
+msgid "Person"
+msgstr "Persona"
-#: src/addr_compl.c:224
-#, c-format
-msgid "%s(%d) no addressbook\n"
-msgstr "%s(%d) no hay agenda\n"
+#: src/addressbook.c:3086
+msgid "EMail Address"
+msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addr_compl.c:242
-#, c-format
-msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
-msgstr "%s(%d) abandonando read_address_book - OK\n"
+#: src/addressbook.c:3102
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: src/addressbook.c:3118 src/folderview.c:277
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: src/addressbook.c:3134
+msgid "V-Card"
+msgstr "V-Card"
+
+#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3166
+msgid "J-Pilot"
+msgstr "J-Pilot"
+
+#: src/addressbook.c:3182
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:4066 src/main.c:358
+#: src/addrindex.c:93
+msgid "Common address"
+msgstr "Dirección común"
+
+#: src/addrindex.c:94
+msgid "Personal address"
+msgstr "Dirección personal"
+
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4602 src/main.c:367
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:233
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:492
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:483
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/alertpanel.c:187
+#: src/alertpanel.c:188
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Creando el diálogo de alerta...\n"
-#: src/alertpanel.c:275
+#: src/alertpanel.c:276
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/summaryview.c:3596
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
+#: src/summaryview.c:3721
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:414
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:415
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:406 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:266
+#: src/compose.c:417 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:267
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:423
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:413
+#: src/compose.c:424
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:425
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:419
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:420
+#: src/compose.c:431
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:421 src/compose.c:426 src/mainwindow.c:413
+#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:422
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/compose.c:422
+#: src/compose.c:433
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:423 src/mainwindow.c:411
+#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:420
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:435
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:412
+#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:421
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:427
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Editar/_Cortar líneas largas"
+#: src/compose.c:438
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
+
+#: src/compose.c:439
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:428
+#: src/compose.c:441
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:503
+#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:516
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:432
+#: src/compose.c:445
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:434
+#: src/compose.c:447
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:449
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:438 src/compose.c:443 src/compose.c:445 src/compose.c:448
-#: src/compose.c:452 src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:510
-#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:531
+#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
+#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:453
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:454
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:441
+#: src/compose.c:455
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:442
+#: src/compose.c:456
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/compose.c:444
+#: src/compose.c:458
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:446
+#: src/compose.c:460
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:449
+#: src/compose.c:464
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:450
+#: src/compose.c:465
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:453
+#: src/compose.c:468
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo"
-#: src/compose.c:454 src/mainwindow.c:569
+#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:596
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:455
+#: src/compose.c:470
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta"
-#: src/compose.c:456 src/mainwindow.c:570
+#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:597
msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/_Herramientas/_Libro de direcciones"
+msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:457
+#: src/compose.c:472
msgid "/_Tool/_Templates ..."
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:650 src/compose.c:978 src/compose.c:1105 src/procmsg.c:693
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:994 src/compose.c:1127 src/procmsg.c:693
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:732 src/mimeview.c:415
+#: src/compose.c:750 src/mimeview.c:428
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:967 src/compose.c:1051
+#: src/compose.c:984 src/compose.c:1071
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1798 src/compose.c:1848
+#: src/compose.c:1187
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Responder a:"
+
+#: src/compose.c:1190 src/compose.c:3318 src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Grupos de noticias:"
+
+#: src/compose.c:1193
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Enviar a:"
+
+#: src/compose.c:1888 src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1802 src/compose.c:1852
+#: src/compose.c:1892 src/compose.c:1942
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1806 src/compose.c:1856
+#: src/compose.c:1896 src/compose.c:1946
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "El fichero %s esta vacío\n"
-#: src/compose.c:1826 src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:1975
+#: src/compose.c:2284
msgid " [Edited]"
-msgstr "[Editar]"
+msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:1977
+#: src/compose.c:2286
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:1980
+#: src/compose.c:2289
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2004
+#: src/compose.c:2313
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2029 src/compose.c:4433
+#: src/compose.c:2357 src/compose.c:4968
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2047
+#: src/compose.c:2375
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2088
+#: src/compose.c:2416
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2102 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2430 src/messageview.c:345
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2103
+#: src/compose.c:2431
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2109 src/compose.c:4445
+#: src/compose.c:2437 src/compose.c:4980
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2112
+#: src/compose.c:2440
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2126 src/compose.c:4452
+#: src/compose.c:2454 src/compose.c:4987
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2152 src/compose.c:2273 src/compose.c:2387
+#: src/compose.c:2484 src/compose.c:2607 src/compose.c:2721
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1651
+#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:2178
+#: src/compose.c:2512
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje."
-#: src/compose.c:2187
+#: src/compose.c:2521
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:2305
+#: src/compose.c:2639
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
-#: src/compose.c:2315
+#: src/compose.c:2649
msgid "can't save message\n"
msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
-#: src/compose.c:2320 src/compose.c:2465 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2799 src/messageview.c:261
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-#: src/compose.c:2350
+#: src/compose.c:2684
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:2367 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:2701 src/messageview.c:180
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:2448 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:2782 src/messageview.c:252
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:2495
+#: src/compose.c:2829
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:2865
+#: src/compose.c:2906
+#, c-format
+msgid "Writing %s-header\n"
+msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
+
+#: src/compose.c:3256
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:2939 src/compose.c:3839
+#: src/compose.c:3403 src/compose.c:4375
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:2939 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3009
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:434
+#: src/compose.c:3403 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3100
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:450
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:2956
+#: src/compose.c:3424
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
-#: src/compose.c:3004 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:3476 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:254 src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Header"
+msgstr "Cabecera"
+
+#: src/compose.c:3486 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:151
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:3463 src/mainwindow.c:1621 src/prefs_account.c:587
-#: src/prefs_common.c:787
+#: src/compose.c:3566
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#: src/compose.c:3997 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:582
+#: src/prefs_common.c:804
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3464
+#: src/compose.c:3998
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:3471
+#: src/compose.c:4005
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:3472
+#: src/compose.c:4006
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:3479 src/folderview.c:864
+#: src/compose.c:4013 src/folderview.c:867
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:3480
+#: src/compose.c:4014
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:3489
+#: src/compose.c:4023
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:3490
+#: src/compose.c:4024
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:3497
+#: src/compose.c:4031
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:3498
+#: src/compose.c:4032
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:3507 src/prefs_common.c:1339
+#: src/compose.c:4041 src/prefs_common.c:1372
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:3508
+#: src/compose.c:4042
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:3516
+#: src/compose.c:4050
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:3517
+#: src/compose.c:4051
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:3525
+#: src/compose.c:4059
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:3526
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Recortar las líneas largas"
+#: src/compose.c:4060
+msgid "Wrap current paragraph"
+msgstr "Recortar el párrafo actual"
-#: src/compose.c:3734
+#: src/compose.c:4270
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:3752
+#: src/compose.c:4288
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:3821
+#: src/compose.c:4357
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:3866
+#: src/compose.c:4402
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:3889
+#: src/compose.c:4425
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:3890
+#: src/compose.c:4426
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:4037
+#: src/compose.c:4573
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4063
+#: src/compose.c:4599
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4612
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:4613
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:4101
+#: src/compose.c:4637
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4134
+#: src/compose.c:4670
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:4138
+#: src/compose.c:4674
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:4140
+#: src/compose.c:4676
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:4504 src/compose.c:4524
+#: src/compose.c:5039 src/compose.c:5059
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:4556
+#: src/compose.c:5091
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:4557
+#: src/compose.c:5092
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:4558
+#: src/compose.c:5093
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:4558
+#: src/compose.c:5093
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:5508
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:4978
+#: src/compose.c:5522
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/redirijir para error"
-#: src/editjpilot.c:185
-msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "No parece que ese fichero esté en formato JPilot."
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
+#: src/editaddress.c:176
+msgid "Edit address"
+msgstr "Editar dirección"
+
+#: src/editaddress.c:318
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Añadir persona nueva"
+
+#: src/editaddress.c:319
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Editar detalles personales"
+
+#: src/editaddress.c:455
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Debe especificarse una dirección de correo."
+
+#: src/editaddress.c:565
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:619
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Editar datos personales"
+
+#: src/editaddress.c:716
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apellidos"
+
+#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/editaddress.c:728
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Apodo"
+
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
+#: src/editgroup.c:249
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Dirección e-mail"
+
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:846
+msgid "Move Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/editaddress.c:849
+msgid "Move Down"
+msgstr "Abajo"
+
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
+#: src/summary_search.c:203
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#. value
+#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:387
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/editaddress.c:1015
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Datos básicos"
+
+#: src/editaddress.c:1017
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Atributos del usuario"
-#: src/editjpilot.c:188 src/editvcard.c:96
+#: src/editbook.c:114
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "El fichero parece correcto."
+
+#: src/editbook.c:117
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "No parece que el fichero esté en el formato de la agenda."
+
+#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "No se pudo leer del fichero."
-#: src/editjpilot.c:221
-msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Seleccionar fichero JPilot"
-
-#: src/editjpilot.c:269 src/editjpilot.c:394
-msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Editar entrada JPilot"
+#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Editar agenda"
-#: src/editjpilot.c:298 src/editvcard.c:214
+#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
msgstr " Comprobar fichero "
-#: src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:219
+#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importldif.c:284
msgid "File"
msgstr "Fichero"
-#: src/editjpilot.c:310 src/editldap.c:338 src/editvcard.c:226
+#: src/editbook.c:297
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Añadir nueva agenda"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
+
+#: src/editgroup.c:255
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Editar datos del grupo"
+
+#: src/editgroup.c:283
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nombre de grupo"
+
+#: src/editgroup.c:302
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Direcciones en el grupo"
+
+#: src/editgroup.c:304
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:331
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:333
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Direcciones disponibles"
+
+#: src/editgroup.c:397
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas"
+
+#: src/editgroup.c:446
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Editar detalles del grupo"
+
+#: src/editgroup.c:449
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Añadir nuevo grupo"
+
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Editar carpeta"
+
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
+
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1535 src/folderview.c:1592
+#: src/folderview.c:1836
+msgid "New folder"
+msgstr "Nueva carpeta"
+
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1536 src/folderview.c:1593
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "No parece que ese fichero esté en formato JPilot."
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Seleccionar fichero JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Editar entrada JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/importldif.c:291
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:315
+#: src/editjpilot.c:319
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la dirección"
-#: src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:407
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Añadir nueva entrada JPilot"
-#: src/editldap.c:162
+#: src/editldap.c:164
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Conectado con éxito al servidor"
-#: src/editldap.c:165 src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:291
msgid "Could not connect to server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor"
-#: src/editldap.c:213 src/editldap.c:528
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar servidor LDAP"
-#: src/editldap.c:305 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:160
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre máquina"
-#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:170
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: src/editldap.c:326
+#: src/editldap.c:328
msgid " Check Server "
msgstr " Comprobar servidor "
-#: src/editldap.c:331 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:180
msgid "Search Base"
msgstr "Base de búsqueda"
-#: src/editldap.c:388
+#: src/editldap.c:390
msgid "Search Criteria"
msgstr "Criterio de búsqueda"
-#: src/editldap.c:395
+#: src/editldap.c:397
msgid " Reset "
msgstr " Limpiar "
-#: src/editldap.c:400
+#: src/editldap.c:402
msgid "Bind DN"
msgstr "Asociar DN"
-#: src/editldap.c:409
+#: src/editldap.c:411
msgid "Bind Password"
msgstr "Asociar contraseña"
-#: src/editldap.c:418
+#: src/editldap.c:420
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Tiempo límite (seg.)"
-#: src/editldap.c:432
+#: src/editldap.c:434
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:583
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:578
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
-#: src/editldap.c:460
+#: src/editldap.c:462
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
-#: src/editldap.c:540
+#: src/editldap.c:546
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:140
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda"
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:201
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)"
msgstr ""
"No se pudo leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente"
-#: src/editvcard.c:93
-msgid "File does not appear to be VCard format."
-msgstr "No parece que ese fichero esté en formato VCard."
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "No parece que el fichero esté en formato vCard."
-#: src/editvcard.c:129
-msgid "Select VCard File"
-msgstr "Seleccionar fichero VCard"
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Seleccionar fichero vCard"
-#: src/editvcard.c:185 src/editvcard.c:286
-msgid "Edit VCard Entry"
-msgstr "Editar entrada VCard"
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Editar entrada vCard"
-#: src/editvcard.c:291
-msgid "Add New VCard Entry"
-msgstr "Añadir nueva entrada VCard"
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Añadir nueva entrada vCard"
#: src/export.c:122
msgid "Export"
msgstr "Fichero de exportación:"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:364
+#: src/prefs_filter.c:359
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:234 src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:250
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:240
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:242 src/folderview.c:255
-#: src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:243 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:268
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:252
msgid "/_Update folder tree"
msgstr "/_Actualizar árbol"
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:253
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:261
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:263
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:265
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:276
-msgid "Folder"
-msgstr "Carpeta"
-
-#: src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:277
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
-#: src/folderview.c:277 src/prefs_common.c:3005
+#: src/folderview.c:278 src/prefs_common.c:3096
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "#"
msgstr "Total"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:290
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:458
+#: src/folderview.c:461
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:459
+#: src/folderview.c:462
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:621 src/mainwindow.c:2721 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:624 src/mainwindow.c:2760 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:625 src/mainwindow.c:2726 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2765 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:665
+#: src/folderview.c:668
msgid "Updating folder tree..."
msgstr "Actualizando árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:682 src/folderview.c:709
+#: src/folderview.c:685 src/folderview.c:712
msgid "Updating all folders..."
msgstr "Actualizando todas las carpetas..."
-#: src/folderview.c:842 src/prefs_account.c:772
+#: src/folderview.c:845 src/prefs_account.c:767
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/folderview.c:847
+#: src/folderview.c:850
msgid "Outbox"
msgstr "Salida"
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:855
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/folderview.c:857
+#: src/folderview.c:860
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folderview.c:1394
+#: src/folderview.c:1400
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1535 src/folderview.c:1643 src/folderview.c:1839
+#: src/folderview.c:1537 src/folderview.c:1594 src/folderview.c:1840
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NuevaCarpeta"
+
+#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1649 src/folderview.c:1845
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1593 src/folderview.c:1652
-#: src/folderview.c:1707 src/folderview.c:1847
+#: src/folderview.c:1549 src/folderview.c:1599 src/folderview.c:1658
+#: src/folderview.c:1713 src/folderview.c:1853
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
+#: src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1703
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1699
+#: src/folderview.c:1643 src/folderview.c:1705
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1752
+#: src/folderview.c:1758
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1897
+#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1903
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1767 src/folderview.c:1909
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1795
+#: src/folderview.c:1801
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:1798
+#: src/folderview.c:1804
msgid "Remove folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/folderview.c:1831
+#: src/folderview.c:1837
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:1855
+#: src/folderview.c:1861
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1901
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1946
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:1942
+#: src/folderview.c:1948
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:1992
+#: src/folderview.c:1998
#, c-format
msgid "The newsgroup `%s' already exists."
msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:2038
+#: src/folderview.c:2044
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2040
+#: src/folderview.c:2046
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2071
+#: src/folderview.c:2077
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2073
+#: src/folderview.c:2079
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:934
+#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:945
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169
+msgid "Pspell could not be started."
+msgstr "No se pudo iniciar Pspell."
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Grupos de noticias:"
+#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208
+#, c-format
+msgid "Pspell error : %s\n"
+msgstr "Error de Pspell : %s\n"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
+#: src/gtkspell.c:186
+msgid "Pspell could not be configured."
+msgstr "No se pudo configurar Pspell."
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
+#: src/gtkspell.c:194
+#, c-format
+msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+msgstr "Codificación Pspell: pedida: %s cambiada a: %s\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2103
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Sin remite)"
+#: src/gtkspell.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell encoding error: %s\n"
+"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+msgstr ""
+"Error de codificación en Pspell: %s\n"
+"Cambiando a iso8859-1 (lo siento)\n"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2139
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Sin asunto)"
+#: src/gtkspell.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"Language : %s\n"
+"Spelling: %s\n"
+"Jargon: %s\n"
+"Module: %s\n"
+msgstr ""
+"Idioma : %s\n"
+"Deletreo : %s\n"
+"Variante: %s\n"
+"Módulo: %s\n"
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Creando ventana de cabeceras...\n"
+#: src/gtkspell.c:329
+#, c-format
+msgid "Pspell config: added path %s\n"
+msgstr "Configuración Pspell: añadida ruta %s\n"
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
+#: src/gtkspell.c:331
+#, c-format
+msgid "Pspell config: %s\n"
+msgstr "Configuración Pspell: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:385
+msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+msgstr "Error set_path_and_dict de Pspell."
+
+#: src/gtkspell.c:395
+#, c-format
+msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+msgstr "Error Pspell de ruta y diccionario %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1015
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Modo rápido"
+
+#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modo normal"
+
+#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Modo malos escritores"
+
+#: src/gtkspell.c:521
+msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+msgstr "set_sug_mod de Pspell no pudo reiniciar ruta y diccionario\n"
+
+#: src/gtkspell.c:532
+#, c-format
+msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+msgstr "Error Pspell estableciendo modo sugerido %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:954
+msgid "Spell check all"
+msgstr "Comprobación ortográfica completa"
+
+#: src/gtkspell.c:967
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Cambiar diccionario"
+
+#: src/gtkspell.c:1001 src/gtkspell.c:1121
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
+
+#: src/gtkspell.c:1054
+msgid "Learn from mistakes"
+msgstr "Aprender de los errores"
+
+#: src/gtkspell.c:1077
+#, c-format
+msgid "Accept `%s' for this session"
+msgstr "Aceptar `%s' para esta sesión"
+
+#: src/gtkspell.c:1087
+#, c-format
+msgid "Add `%s' to personal dictionary"
+msgstr "Añadir `%s' al diccionario personal"
+
+#: src/gtkspell.c:1103
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(no hay sugerencias)"
+
+#: src/gtkspell.c:1114
+msgid "Others..."
+msgstr "Otras..."
+
+#: src/gtkspell.c:1296
+#, c-format
+msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Comprobando los diccionarios en %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1304
+#, c-format
+msgid "Found dictionary %s\n"
+msgstr "Encontrado diccionario %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1312 src/gtkspell.c:1316
+msgid "No dictionary found\n"
+msgstr "No se encontraron diccionarios\n"
+
+#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:165
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: src/headerview.c:87
+msgid "Creating header view...\n"
+msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
+
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2159
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Sin remite)"
+
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2195
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Sin asunto)"
+
+#: src/headerwindow.c:56
+msgid "Creating header window...\n"
+msgstr "Creando ventana de cabeceras...\n"
+
+#: src/headerwindow.c:60
+msgid "All header"
msgstr "Todas las cabeceras"
#: src/headerwindow.c:116
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:449 src/news.c:129
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:440 src/news.c:129
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Contraseña para %s en %s:"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:453 src/news.c:131
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:444 src/news.c:131
msgid "Input password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1583
+#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1820
+#: src/summaryview.c:2011 src/summaryview.c:2111 src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:3390 src/summaryview.c:3431 src/summaryview.c:3456
+#: src/summaryview.c:3535
+msgid "done.\n"
+msgstr "hecho.\n"
+
#: src/imap.c:1270
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:1887
+#: src/imap.c:1895
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2115
+#: src/imap.c:2111
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2135
+#: src/imap.c:2130
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:2160
+#: src/imap.c:2155
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2174
+#: src/imap.c:2169
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleccionar fichero a importar"
-#: src/inc.c:231 src/inc.c:287 src/send.c:349
+#: src/importldif.c:139
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Seleccione un fichero."
+
+#: src/importldif.c:144
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones."
+
+#: src/importldif.c:158
+msgid "Error importing LDIF file."
+msgstr "Error al importar el fichero LDIF."
+
+#: src/importldif.c:199
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Seleccionar fichero LDIF"
+
+#: src/importldif.c:253
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
+
+#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:349
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:307
+#: src/inc.c:297
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:472
+#: src/inc.c:463
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:479
+#: src/inc.c:470
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: src/inc.c:482
+#: src/inc.c:473
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:487
+#: src/inc.c:478
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:490
+#: src/inc.c:481
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:493
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:538
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:580
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:597
+#: src/inc.c:588
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:624
+#: src/inc.c:615
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:783
+#: src/inc.c:627 src/inc.c:773
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:643 src/inc.c:790
+#: src/inc.c:634 src/inc.c:780
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:825 src/inc.c:880
+#: src/inc.c:815 src/inc.c:870
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:844
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:849
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:854
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:859
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:864
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:896
+#: src/inc.c:886
msgid "Deleting message"
msgstr "Borrando mensaje"
-#: src/inc.c:900
+#: src/inc.c:890
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:922
msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "un mensaje no es recibido\n"
+msgstr "un mensaje no será recibido\n"
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:958
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:962
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1056
+#: src/inc.c:1046
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
-#: src/inc.c:1070
+#: src/inc.c:1060
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
msgstr "Traza del protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:112
+#: src/main.c:114
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:234
+#: src/main.c:236
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:326
+#: src/main.c:335
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:329
+#: src/main.c:338
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:339
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:331
+#: src/main.c:340
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:332
+#: src/main.c:341
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:342
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:334
+#: src/main.c:343
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:368
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:375
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:376
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:455
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-#: src/mainwindow.c:392
+#: src/mainwindow.c:401
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:393
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:394
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_File/_Update folder tree"
msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
-#: src/mainwindow.c:395
+#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:396
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:398
+#: src/mainwindow.c:407
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:399
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:414
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/_Edición/_Buscar"
+#: src/mainwindow.c:423
+msgid "/_Edit/_Find in current message"
+msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual"
+
+#: src/mainwindow.c:424
+msgid "/_Edit/_Search folder"
+msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta"
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:395
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ver/_Mensajes"
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:433
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ver/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:425 src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Á_rbol de carpetas flotante"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/M_ensaje flotante"
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:439
+msgid "/_View/View _source"
+msgstr "/_Ver/Ver _fuente"
+
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
+
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Mensaje/Reenviar como fichero ad_junto"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
+
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Mensaje/Abrir en _ventana nueva"
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/_Message/Ver _fuente"
-
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/_Mensaje/_Mostrar todas las cabeceras"
-
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_Summary"
msgstr "/_Resumen"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/_Resumen/_Borrar mensajes duplicados"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/_Resumen/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/_Resumen/_Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/_Resumen/_Actualizar"
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/_Resumen/---"
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/_Resumen/Mensaje a_nterior"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_Summary/Go _to"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:545
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/_Resumen/Mensaje s_iguiente"
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:546
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/_Resumen/Siguiente no _leído"
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_Summary/Prev marked message"
-msgstr "/_Resumen/Mensaje marcado a_nterior"
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
+msgid "/_Summary/Go _to/---"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:548
-msgid "/_Summary/Next marked message"
-msgstr "/_Resumen/Siguiente mensaje marcado"
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
-#: src/mainwindow.c:549
-msgid "/_Summary/Prev labeled message"
-msgstr "/_Resumen/Mensaje etiquetado anterior"
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_Summary/Next labeled message"
-msgstr "/_Resumen/Siguiente mensaje etiquetado"
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/_Resumen/_Ir a otra carpeta"
+#: src/mainwindow.c:568
+msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
+
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
+
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
+
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _puntuación"
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
+msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _etiqueta"
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
+msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _marca"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
+msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _no leído"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
+msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _adjunto"
+
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/_Resumen/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/_Resumen/Vista plana"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/_Resumen/Elementos visibles..."
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Utilidades/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..."
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Configuration/_Templates ..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias para cada cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creando ventana principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:787
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:953 src/mainwindow.c:970
+#: src/mainwindow.c:980 src/mainwindow.c:997
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:971
+#: src/mainwindow.c:998
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1072
+#: src/mainwindow.c:1099
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1080
+#: src/mainwindow.c:1107
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1081
+#: src/mainwindow.c:1108
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1109
+#: src/mainwindow.c:1136
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1110
+#: src/mainwindow.c:1137
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1116 src/mainwindow.c:1154
+#: src/mainwindow.c:1143 src/mainwindow.c:1181
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1121 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1148 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1127 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
" en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1147
+#: src/mainwindow.c:1174
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1148
+#: src/mainwindow.c:1175
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1169
+#: src/mainwindow.c:1196
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1390
+#: src/mainwindow.c:1436
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Estableciendo controles..."
-#: src/mainwindow.c:1604
+#: src/mainwindow.c:1650
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:1605
+#: src/mainwindow.c:1651
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:1610
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:1611
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:1622
+#: src/mainwindow.c:1668
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:1639
+#: src/mainwindow.c:1685
msgid "Compose email message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1640
+#: src/mainwindow.c:1686
msgid "email"
msgstr "correo"
-#: src/mainwindow.c:1648 src/mainwindow.c:1685
+#: src/mainwindow.c:1694 src/mainwindow.c:1731
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1663
+#: src/mainwindow.c:1709
msgid "Compose news article"
msgstr "Componer artículo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1664
+#: src/mainwindow.c:1710
msgid "news"
msgstr "noticias"
-#: src/mainwindow.c:1672 src/mainwindow.c:1696 src/prefs_common.c:944
+#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:961
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/mainwindow.c:1686
+#: src/mainwindow.c:1732
msgid "Compose an email message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1697
+#: src/mainwindow.c:1743
msgid "Compose a news message"
msgstr "Componer artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:1723
+#: src/mainwindow.c:1769
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1724
+#: src/mainwindow.c:1770
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1731
+#: src/mainwindow.c:1777
msgid "All"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:1732
+#: src/mainwindow.c:1778
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/mainwindow.c:1739
+#: src/mainwindow.c:1785
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/mainwindow.c:1740
+#: src/mainwindow.c:1786
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder al remitiente"
-#: src/mainwindow.c:1747 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:1793 src/prefs_filtering.c:218
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:1748
+#: src/mainwindow.c:1794
msgid "Forward the message"
msgstr "Reenviar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1759
+#: src/mainwindow.c:1805
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1767 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/mainwindow.c:1813 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:1768
+#: src/mainwindow.c:1814
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:1776
+#: src/mainwindow.c:1822
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: src/mainwindow.c:1777
+#: src/mainwindow.c:1823
msgid "Next unread message"
msgstr "Siguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:1859
+#: src/mainwindow.c:1905
msgid "Email message"
msgstr "Mensaje de correo"
-#: src/mainwindow.c:1867
+#: src/mainwindow.c:1913
msgid "News article"
msgstr "Artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:2133 src/summaryview.c:3726
+#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3852
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2133 src/summaryview.c:3726
+#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3852
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2274
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Fallo enviando mensaje encolado."
+#: src/mainwindow.c:2333
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2546
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
-#: src/matcher.c:1359
+#: src/matcher.c:1365
#, c-format
msgid "%s(%d) - filename is not set"
msgstr "%s(%d) - no se estableció el nombre de fichero"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichero no válido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1581
-#: src/utils.c:1658
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1571
+#: src/utils.c:1648
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "No puedo renombrar carpeta"
+#: src/menu.c:84
+#, c-format
+msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgstr "entrada de menú desconocida %s\n"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Buscar en el mensaje actual"
+
+#: src/message_search.c:109
+msgid "Find text:"
+msgstr "Buscar texto:"
+
+#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:184
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Mayús./minús."
+
+#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:190
+msgid "Backward search"
+msgstr "Buscar hacia atrás"
+
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:202
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:297
+msgid "Search failed"
+msgstr "Búsqueda fallida"
+
+#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:298
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Cadena no encontrada."
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Se llegó al principio del mensaje. ¿Seguir desde el final?"
+
+#: src/message_search.c:197
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?"
+
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:307
+msgid "Search finished"
+msgstr "Búsqueda concluida"
+
#: src/messageview.c:70
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
-#: src/messageview.c:416
+#: src/messageview.c:421
msgid "Return Receipt"
msgstr "Acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:416
+#: src/messageview.c:421
msgid "Send return receipt ?"
msgstr "¿Enviar acuse de recibo?"
-#: src/messageview.c:420
+#: src/messageview.c:425
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:385
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:401
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:682 src/mimeview.c:730 src/mimeview.c:749 src/mimeview.c:772
+#: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:743 src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:785
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2945
+#: src/mimeview.c:729 src/summaryview.c:3036
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2950
+#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3041
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:723 src/summaryview.c:2951
+#: src/mimeview.c:736 src/summaryview.c:3042
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/mimeview.c:777
+#: src/mimeview.c:790
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:778
+#: src/mimeview.c:791
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:830
+#: src/mimeview.c:843
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Error del protocolo POP3\n"
-#: src/prefs.c:56
+#: src/prefs.c:54
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración...\n"
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:184
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Encontrado %s\n"
-#: src/prefs.c:90
+#: src/prefs.c:88
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n"
-#: src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:442
-#: src/prefs_account.c:456 src/prefs_customheader.c:393
-#: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:429
-#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
-#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
+#: src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:437
+#: src/prefs_account.c:451 src/prefs_customheader.c:388
+#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
+#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:528
+#: src/prefs_filter.c:552 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
-#: src/prefs.c:217
+#: src/prefs.c:215
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuración guardada.\n"
-#: src/prefs.c:272
+#: src/prefs.c:270
#, c-format
msgid "no permission - %s\n"
msgstr "no tiene permisos - %s\n"
-#: src/prefs.c:477
+#: src/prefs.c:475
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:490
+#: src/prefs_account.c:485
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:517
+#: src/prefs_account.c:512
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:530
+#: src/prefs_account.c:525
msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Preferencias para la nueva cuenta"
+msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:535
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Preferencias para cada cuenta"
+#: src/prefs_account.c:530
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:563
+#: src/prefs_account.c:558
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:585 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_common.c:785
+#: src/prefs_account.c:580 src/prefs_account.c:1246 src/prefs_common.c:802
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:589 src/prefs_common.c:789
+#: src/prefs_account.c:584 src/prefs_common.c:806
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:796
+#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_common.c:813
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:596
+#: src/prefs_account.c:591
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:599
+#: src/prefs_account.c:594
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:680
+#: src/prefs_account.c:675
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:689
+#: src/prefs_account.c:684
msgid "Usually used"
msgstr "Uso habitual"
-#: src/prefs_account.c:693
+#: src/prefs_account.c:688
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:702
+#: src/prefs_account.c:697
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:708
+#: src/prefs_account.c:703
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:714
+#: src/prefs_account.c:709
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account.c:738
+#: src/prefs_account.c:733
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:754
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:761
+#: src/prefs_account.c:756
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:758 src/prefs_account.c:960
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:760
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_account.c:762
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account.c:796
+#: src/prefs_account.c:791
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account.c:840
+#: src/prefs_account.c:835
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:841
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:847
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichero mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:854
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:867
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:876
+#: src/prefs_account.c:871
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar correos"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:883
+#: src/prefs_account.c:878
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:889
+#: src/prefs_account.c:884
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_account.c:943
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:951
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar mensajes del servidor al recibir"
-#: src/prefs_account.c:958
+#: src/prefs_account.c:953
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "`Traer todo' comprueba el correo nuevo en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:958
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_account.c:971
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1022 src/prefs_customheader.c:196
-#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:143
-msgid "Header"
-msgstr "Cabecera"
-
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1024
msgid "Add Date header field"
msgstr "Añadir campo Fecha"
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1025
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1032
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1039 src/prefs_common.c:1738 src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_account.c:1034 src/prefs_common.c:1792 src/prefs_common.c:1817
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1049
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones"
-#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_matcher.c:141
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1071
+#: src/prefs_account.c:1066
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1079
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1092
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1105
+#: src/prefs_account.c:1100
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1102
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1141
+#: src/prefs_account.c:1136
msgid "Signature file"
msgstr "Fichero de firma"
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1165
msgid "Sign key"
msgstr "Firmar clave"
-#: src/prefs_account.c:1178
+#: src/prefs_account.c:1173
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1187
+#: src/prefs_account.c:1182
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1196
+#: src/prefs_account.c:1191
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar clave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1212
+#: src/prefs_account.c:1207
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID clave:"
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1254
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1256
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1258
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1266
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1275
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1284
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:1346
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1357
+#: src/prefs_account.c:1352
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1358
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1364
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1374
+#: src/prefs_account.c:1369
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1426
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:1446
+#: src/prefs_account.c:1441
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1446
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1457
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
-#: src/prefs_account.c:1468
+#: src/prefs_account.c:1463
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
-#: src/prefs_common.c:762
+#: src/prefs_common.c:779
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common.c:766
+#: src/prefs_common.c:783
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:791
+#: src/prefs_common.c:808
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:793
+#: src/prefs_common.c:810
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:799
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
-
-#: src/prefs_common.c:801 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:818 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:846 src/prefs_common.c:1014
+#: src/prefs_common.c:863 src/prefs_common.c:1031
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:855
+#: src/prefs_common.c:872
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:862 src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:879 src/prefs_common.c:1046
msgid "Program path"
msgstr "Ruta al programa"
-#: src/prefs_common.c:874
+#: src/prefs_common.c:891
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:885
+#: src/prefs_common.c:902
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:887
+#: src/prefs_common.c:904
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_common.c:912
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:930
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:915
-msgid "each"
+#: src/prefs_common.c:932
+msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:927
+#: src/prefs_common.c:944
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:936
+#: src/prefs_common.c:953
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:956
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
-#: src/prefs_common.c:941
+#: src/prefs_common.c:958
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:969
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artículos a bajar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1022
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1065
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_common.c:1069
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1075
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1074
+#: src/prefs_common.c:1091
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1076
+#: src/prefs_common.c:1093
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1078
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1096
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1080
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1098
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1099
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1085
+#: src/prefs_common.c:1102
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1104
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1106
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1107
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1092
+#: src/prefs_common.c:1109
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1112
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1114
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1115
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1117
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1103
+#: src/prefs_common.c:1120
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1184
-msgid "Select spelling checker location"
-msgstr "Localización del corrector ortográfico"
+#: src/prefs_common.c:1202
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Seleccionar la localización de los diccionarios"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid " Quote format "
msgstr " Formato de citación "
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1385
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1396
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1404
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1406
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1408
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1387
+#: src/prefs_common.c:1415
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
+
+#: src/prefs_common.c:1429
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1441
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1451
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1453
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1412 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1456 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1459
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
+#: src/prefs_common.c:1462
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Bloquear el cursor"
+
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1466
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1425
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Activar corrector ortográfico"
+#: src/prefs_common.c:1473
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Ispelll path"
-msgstr "Ruta para ispell"
+#: src/prefs_common.c:1483
+msgid "Dictionaries path"
+msgstr "Ruta a los diccionarios"
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid "..."
msgstr " ..."
-#: src/prefs_common.c:1458
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Diccionarios"
+#: src/prefs_common.c:1506
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Diccionario"
-#: src/prefs_common.c:1527
+#: src/prefs_common.c:1581
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:1537
+#: src/prefs_common.c:1591
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1556
+#: src/prefs_common.c:1610
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1629
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1594
+#: src/prefs_common.c:1648
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:1619
+#: src/prefs_common.c:1673
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1622
+#: src/prefs_common.c:1676
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1626
+#: src/prefs_common.c:1680
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1689
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Mostrar remitente en la columna `Desde' si es el usted mismo"
+msgstr ""
+"Mostrar destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1692
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1694
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1642
+#: src/prefs_common.c:1696
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1699
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
-#: src/prefs_common.c:1651 src/prefs_common.c:2389 src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2480 src/prefs_common.c:2519
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:1676
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:1733
+#: src/prefs_common.c:1787
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:1806
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:1754
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1815
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1837
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_common.c:1835
+#: src/prefs_common.c:1851 src/prefs_common.c:1891
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1856
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:1802
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:1865
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:1882
+#: src/prefs_common.c:1938
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1941
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1888
+#: src/prefs_common.c:1944
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1891
+#: src/prefs_common.c:1947
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1951
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:1900
+#: src/prefs_common.c:1956
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1907
+#: src/prefs_common.c:1963
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clave de firma por defecto"
-#: src/prefs_common.c:2022
+#: src/prefs_common.c:2083
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2026
+#: src/prefs_common.c:2087
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2034
+#: src/prefs_common.c:2095
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2041
+#: src/prefs_common.c:2102
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
"(Los mensajes serán marcados hasta la ejecución\n"
" si esto esta desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:2113
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2123 src/prefs_common.c:2157
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2124
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2126
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2139
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
+#: src/prefs_common.c:2146
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
+
+#: src/prefs_common.c:2159
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Asumir 'Si'"
+
+#: src/prefs_common.c:2161
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Asumir 'No'"
+
#. Receive Dialog
#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
#. gtk_widget_show (hbox);
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:2189
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2197
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2204
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2210
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:2160
+#: src/prefs_common.c:2250
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)"
-#: src/prefs_common.c:2167 src/prefs_common.c:2192 src/prefs_common.c:2208
+#: src/prefs_common.c:2257 src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2298
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2275
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:2291
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2360
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2361
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2362
+#: src/prefs_common.c:2453
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2454
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2364
+#: src/prefs_common.c:2455
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2456
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2366
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2367
+#: src/prefs_common.c:2458
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2368
+#: src/prefs_common.c:2459
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2460
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2370
+#: src/prefs_common.c:2461
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2371
+#: src/prefs_common.c:2462
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2463
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2464
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2374
+#: src/prefs_common.c:2465
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2466
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:2376
+#: src/prefs_common.c:2467
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2377
+#: src/prefs_common.c:2468
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2495
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2405
+#: src/prefs_common.c:2496
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2536
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:2534
+#: src/prefs_common.c:2625
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2542
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2589
+#: src/prefs_common.c:2680
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2595
+#: src/prefs_common.c:2686
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2601
+#: src/prefs_common.c:2692
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2698
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2705
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2771
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2774
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:2777
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:2689
+#: src/prefs_common.c:2780
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:2692
+#: src/prefs_common.c:2783
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:2831 src/prefs_matcher.c:1412
+#: src/prefs_common.c:2922 src/prefs_matcher.c:1416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:2870
+#: src/prefs_common.c:2961
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2987
+#: src/prefs_common.c:3078
msgid "Set display item"
msgstr "Indicar elemento visual"
-#: src/prefs_common.c:3004 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:3095 src/prefs_filtering.c:214
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/prefs_common.c:3006
+#: src/prefs_common.c:3097
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:3007
+#: src/prefs_common.c:3098
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_common.c:3008 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:435
+#: src/prefs_common.c:3099 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:451
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
-#: src/prefs_common.c:3010 src/summaryview.c:425
+#: src/prefs_common.c:3101 src/summaryview.c:441
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:426
+#: src/prefs_common.c:3102 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:442
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: src/prefs_common.c:3012 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:427
+#: src/prefs_common.c:3103 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:443
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/prefs_common.c:3069
+#: src/prefs_common.c:3160
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3288
+#: src/prefs_common.c:3420
msgid "Compose Preferences"
msgstr "Preferencias de composición"
-#: src/prefs_common.c:3303
+#: src/prefs_common.c:3435
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar mensaje al responder"
-#: src/prefs_common.c:3309
+#: src/prefs_common.c:3441
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
-#: src/prefs_common.c:3322
+#: src/prefs_common.c:3454
msgid "Quotation format:"
msgstr "Formato de citación:"
-#: src/prefs_common.c:3343
+#: src/prefs_common.c:3475
msgid "Forward quotation mark"
msgstr "Marca de citación al redirijir"
-#: src/prefs_common.c:3356
+#: src/prefs_common.c:3488
msgid "Forward format:"
msgstr "Formato al reenviar:"
-#: src/prefs_common.c:3378
+#: src/prefs_common.c:3510
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_customheader.c:148
+#: src/prefs_customheader.c:143
msgid "Custom headers"
msgstr "Cabeceras de usuario"
-#: src/prefs_customheader.c:150
+#: src/prefs_customheader.c:145
msgid "Creating custom header setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de cabeceras de usuario...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:168
+#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
-#. value
-#: src/prefs_customheader.c:213 src/prefs_matcher.c:390
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: src/prefs_customheader.c:322
+#: src/prefs_customheader.c:317
msgid "Reading custom header configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:367
+#: src/prefs_customheader.c:362
msgid "Writing custom header configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:545
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1008
+#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_matcher.c:1010
msgid "Header name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:541
msgid "Delete header"
msgstr "Borrar cabecera"
-#: src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?"
-#: src/prefs_display_header.c:190
+#: src/prefs_display_header.c:178
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de visualización de propiedades de cabeceras...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:213
+#: src/prefs_display_header.c:201
msgid "Display header setting"
msgstr "Ver propiedades de cabeceras"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:240 src/prefs_matcher.c:369
+#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:366
msgid "Header name"
msgstr "Cabecera"
-#: src/prefs_display_header.c:272
+#: src/prefs_display_header.c:260
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Cabeceras mostradas"
-#: src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_display_header.c:318
msgid "Hidden headers"
msgstr "Cabeceras ocultas"
-#: src/prefs_display_header.c:360
+#: src/prefs_display_header.c:348
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/prefs_display_header.c:385
+#: src/prefs_display_header.c:373
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Leyendo configuración para mostrar cabeceras...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:423
+#: src/prefs_display_header.c:411
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Escribiendo configuración para mostrar cabeceras...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:555
+#: src/prefs_display_header.c:543
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
-#: src/prefs_filter.c:189 src/prefs_filtering.c:309 src/prefs_matcher.c:287
-#: src/prefs_scoring.c:185
+#: src/prefs_filter.c:184 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
+#: src/prefs_scoring.c:180
msgid "Registered rules"
msgstr "Reglas registradas"
-#: src/prefs_filter.c:191
+#: src/prefs_filter.c:186
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:218
+#: src/prefs_filter.c:213
msgid "Filter setting"
msgstr "Preferencias de filtrado"
-#: src/prefs_filter.c:243
+#: src/prefs_filter.c:238
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:786
-#: src/prefs_filter.c:798
+#: src/prefs_filter.c:276 src/prefs_filter.c:636 src/prefs_filter.c:781
+#: src/prefs_filter.c:793
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
-#: src/prefs_filter.c:287
+#: src/prefs_filter.c:282
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra"
-#: src/prefs_filter.c:308 src/prefs_matcher.c:420
+#: src/prefs_filter.c:303 src/prefs_matcher.c:417
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:803 src/prefs_filter.c:806
-#: src/prefs_matcher.c:126
+#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:645
+#: src/prefs_filter.c:648 src/prefs_filter.c:798 src/prefs_filter.c:801
+#: src/prefs_matcher.c:127
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:803
-#: src/prefs_filter.c:806
+#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:798
+#: src/prefs_filter.c:801
msgid "not contain"
msgstr "no contiene"
-#: src/prefs_filter.c:347 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/prefs_filter.c:342 src/prefs_filtering.c:451
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: src/prefs_filter.c:371
+#: src/prefs_filter.c:366
msgid "Use regex"
msgstr "Usar exp.reg."
-#: src/prefs_filter.c:375
+#: src/prefs_filter.c:370
msgid "Don't receive"
msgstr "No recibir"
-#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:516 src/prefs_matcher.c:490
-#: src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_filter.c:395 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:496
-#: src/prefs_scoring.c:283
+#: src/prefs_filter.c:401 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_filter.c:493
+#: src/prefs_filter.c:488
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:529
+#: src/prefs_filter.c:524
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:649 src/prefs_filtering.c:667
-#: src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:684 src/prefs_scoring.c:459
-#: src/prefs_scoring.c:491
+#: src/prefs_filter.c:567 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
+#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
+#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:760
+#: src/prefs_filter.c:618 src/prefs_filtering.c:755
msgid "Destination is not set."
msgstr "No se especifico destinatario."
-#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:834 src/prefs_scoring.c:644
+#: src/prefs_filter.c:729 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:835 src/prefs_scoring.c:645
+#: src/prefs_filter.c:730 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
-#: src/prefs_filtering.c:216
+#: src/prefs_filtering.c:211
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: src/prefs_filtering.c:217
+#: src/prefs_filtering.c:212
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/prefs_filtering.c:220
+#: src/prefs_filtering.c:215
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
-#: src/prefs_filtering.c:221
+#: src/prefs_filtering.c:216
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: src/prefs_filtering.c:222
+#: src/prefs_filtering.c:217
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como no leído"
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:466
+#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_filtering.c:461
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/prefs_filtering.c:311
+#: src/prefs_filtering.c:306
msgid "Creating filtering setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de de configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:325
msgid "Filtering setting"
msgstr "Configurar filtros"
-#: src/prefs_filtering.c:349 src/prefs_scoring.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:220
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#: src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:240
+#: src/prefs_filtering.c:359 src/prefs_scoring.c:235
msgid "Define ..."
msgstr "Definir ..."
-#: src/prefs_filtering.c:376
+#: src/prefs_filtering.c:371
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: src/prefs_filtering.c:416 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:411 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/prefs_filtering.c:482
+#: src/prefs_filtering.c:477
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
-#: src/prefs_filtering.c:489 src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_filtering.c:484 src/prefs_matcher.c:399
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
-#: src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:780 src/prefs_scoring.c:538
-#: src/prefs_scoring.c:576 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_scoring.c:533
+#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:617
msgid "Match string is not valid."
msgstr "El patrón no es válido."
-#: src/prefs_filtering.c:743 src/prefs_scoring.c:561 src/prefs_scoring.c:607
+#: src/prefs_filtering.c:738 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:602
msgid "Score is not set."
msgstr "Puntuación no establecida."
-#: src/prefs_matcher.c:117
+#: src/prefs_matcher.c:118
msgid "or"
msgstr "o"
-#: src/prefs_matcher.c:117
+#: src/prefs_matcher.c:118
msgid "and"
msgstr "y"
-#: src/prefs_matcher.c:126
+#: src/prefs_matcher.c:127
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"
-#: src/prefs_matcher.c:135
+#: src/prefs_matcher.c:136
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: src/prefs_matcher.c:135
+#: src/prefs_matcher.c:136
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/prefs_matcher.c:139
+#: src/prefs_matcher.c:140
msgid "All messages"
msgstr "Todos los mensajes"
-#: src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_matcher.c:141
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_matcher.c:141
msgid "To or Cc"
msgstr "Para o Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "In reply to"
msgstr "En respuesta a"
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "References"
msgstr "Referencias"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "Age greater than"
msgstr "Más antiguo que"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "Age lower than"
msgstr "Más nuevo que"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "Headers part"
msgstr "Sección cabeceras"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Body part"
msgstr "Sección cuerpo"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Whole message"
msgstr "Mensaje completo"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Unread flag"
msgstr "Marca `No leído`"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "New flag"
msgstr "Marca `Nuevo`"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Marked flag"
msgstr "Marca `Marcado`"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Deleted flag"
msgstr "Marca `Borrado`"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Replied flag"
msgstr "Marca `Respondido`"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Marca `Reenviado`"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Score greater than"
msgstr "Puntuación mayor que"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Score lower than"
msgstr "Puntuación menor que"
-#: src/prefs_matcher.c:289
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Puntuación igual a"
+
+#: src/prefs_matcher.c:286
msgid "Creating matcher setting window...\n"
msgstr "Creando ventana configuración de patrones...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:308
+#: src/prefs_matcher.c:305
msgid "Condition setting"
msgstr "Establecer condición"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:336
+#: src/prefs_matcher.c:333
msgid "Match type"
msgstr "Tipo de coincidencia"
-#: src/prefs_matcher.c:472 src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Mayús./minús."
-
-#: src/prefs_matcher.c:473
+#: src/prefs_matcher.c:470
msgid "Use regexp"
msgstr "Usar exp.reg."
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:511
+#: src/prefs_matcher.c:508
msgid "Boolean Op"
msgstr "Op. lógico"
-#: src/prefs_matcher.c:994
+#: src/prefs_matcher.c:996
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor no establecido."
-#: src/prefs_matcher.c:1444
+#: src/prefs_matcher.c:1448
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"caracter de cita\n"
"%"
-#: src/prefs_scoring.c:187
+#: src/prefs_scoring.c:182
msgid "Creating scoring setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de puntuación...\n"
-#: src/prefs_scoring.c:206
+#: src/prefs_scoring.c:201
msgid "Scoring setting"
msgstr "Establecer puntuación"
-#: src/prefs_scoring.c:340
+#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Kill score"
msgstr "Muerte por puntos"
-#: src/prefs_scoring.c:352
+#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
msgstr "Relevante por puntos"
-#: src/prefs_scoring.c:567 src/prefs_scoring.c:613
+#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not set."
msgstr "Patrón no establecido."
-#: src/procmime.c:685
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Conversión de códigos fallida.\n"
+#: src/prefs_templates.c:103
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Plantillas registradas"
+
+#. self-documenting
+#: src/prefs_templates.c:130
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#: src/prefs_templates.c:217
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
+
+#: src/prefs_templates.c:300
+msgid "Template name"
+msgstr "Nombre de plantilla"
+
+#: src/prefs_templates.c:300
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vacío)"
+
+#: src/prefs_templates.c:399
+msgid "Delete template"
+msgstr "Borrar plantilla"
+
+#: src/prefs_templates.c:400
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
+
+#: src/procmime.c:699
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
#: src/procmsg.c:138
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "\tNo hay fichero caché\n"
#: src/procmsg.c:210
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tLeyendo caché de cabeceras..."
+msgid "\tReading summary cache...\n"
+msgstr "\tLeyendo caché de resumen...\n"
#: src/procmsg.c:215
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "La versión en caché es distinta. Descartándola.\n"
#: src/procmsg.c:283
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tMarcando los mensajes..."
+msgid "\tMarking the messages...\n"
+msgstr "\tMarcando los mensajes...\n"
#: src/procmsg.c:327
#, c-format
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
-#: src/procmsg.c:669
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "Fallo enviando mensaje en cola.\n"
+#: src/procmsg.c:670
+#, c-format
+msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
#: src/procmsg.c:727
#, c-format
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n"
-#: src/send.c:192
+#: src/send.c:195
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/send.c:203
+#: src/send.c:206
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/send.c:229
+#: src/send.c:232
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/send.c:261
+#: src/send.c:264
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send.c:401
+#: src/send.c:394
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Terminando..."
+
+#: src/send.c:491
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:418
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Terminando..."
-
-#: src/send.c:445
+#: src/send.c:520
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:452
+#: src/send.c:527
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Conexión SSL fallida"
-#: src/send.c:459
+#: src/send.c:534
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
-#: src/send.c:474
+#: src/send.c:549
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
-#: src/send.c:483
+#: src/send.c:558
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
-#: src/send.c:493
+#: src/send.c:568
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
-#: src/send.c:513
+#: src/send.c:588
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Fuente"
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 no está disponible\n"
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Buscar hacia atrás"
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 disponible\n"
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Seleccionar coincidentes"
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 no está disponible\n"
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 disponible\n"
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Búsqueda fallida"
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "Método SSL no disponible\n"
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Cadena no encontrada."
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
+
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
+
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:113
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
+
+#: src/ssl.c:120
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Certificado del servidor:\n"
+
+#: src/ssl.c:123
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " Asunto: %s\n"
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/ssl.c:128
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr " Generador: %s\n"
+
+#: src/summary_search.c:98
+msgid "Search folder"
+msgstr "Buscar carpeta"
+
+#: src/summary_search.c:172
+msgid "Body:"
+msgstr "Cuerpo:"
+
+#: src/summary_search.c:196
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Seleccionar coincidentes"
+
+#: src/summary_search.c:303
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:305
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Búsqueda concluida"
+#: src/summaryview.c:365
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Responder"
+
+#: src/summaryview.c:366
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/Responder al _remitente"
+
+#: src/summaryview.c:367
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Redirijir y responder a"
+
+#: src/summaryview.c:368
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "/Responder a _todos"
+
+#: src/summaryview.c:369
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Rediri_gir"
+
+#: src/summaryview.c:370
+msgid "/Forward as a_ttachment"
+msgstr "/Reenviar como ad_junto"
+
+#: src/summaryview.c:373
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:351
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:352
+#: src/summaryview.c:376
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:354
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:355
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:356
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:357
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:358
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:359
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:360
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:362
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:365
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:369
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Responder"
-
-#: src/summaryview.c:370
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Responder al _remitente"
-
-#: src/summaryview.c:371
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Redirijir y responder a"
-
-#: src/summaryview.c:372
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Responder a _todos"
-
-#: src/summaryview.c:373
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Rediri_gir"
-
-#: src/summaryview.c:374
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Reenviar como ad_junto"
-
-#: src/summaryview.c:377
-msgid "/Add sender to address _book"
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:380
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Abrir en ventana _nueva"
-
-#: src/summaryview.c:381
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/Ver _fuente"
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/summaryview.c:382
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Mostrar todas las cabeceras"
+#: src/summaryview.c:398
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:383
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Re_editar"
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:410
msgid "M"
msgstr "x"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:410
msgid "U"
msgstr "N"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:425
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:440
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:776
+#: src/summaryview.c:778
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:777
+#: src/summaryview.c:779
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:813
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"carpeta vacía\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:825
+#: src/summaryview.c:829
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1141
-msgid "No unread message"
-msgstr "No hay mensajes sin leer"
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1181
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "No hay más mensajes sin leer"
+
+#: src/summaryview.c:1132
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
+
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1194
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1142
+#: src/summaryview.c:1151
+msgid "No unread messages."
+msgstr "No hay mensajes sin leer."
+
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1166 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1248
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1167
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
+#: src/summaryview.c:1219
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1227 src/summaryview.c:1257
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1197
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1249
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1308
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1227
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
+#: src/summaryview.c:1279
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1265
+#: src/summaryview.c:1287 src/summaryview.c:1317
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1257
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1309
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1497
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1547
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1640
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1644
+#: src/summaryview.c:1694
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1645 src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1695 src/summaryview.c:1702
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1650
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1667
+#: src/summaryview.c:1717
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1678
+#: src/summaryview.c:1728
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1684
+#: src/summaryview.c:1734
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1734 src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1793 src/summaryview.c:1794
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1801
+#: src/summaryview.c:1860
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1803
+#: src/summaryview.c:1862
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:2088
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2100
+#: src/summaryview.c:2156
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2499
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2530
+#: src/summaryview.c:2584
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/summaryview.c:2637
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2628
+#: src/summaryview.c:2692
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2642
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "La carpeta actual es Papelera."
+#: src/summaryview.c:2710
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2666
+#: src/summaryview.c:2711
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
+
+#: src/summaryview.c:2735 src/summaryview.c:2737
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2725
+#: src/summaryview.c:2795
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2796
+#: src/summaryview.c:2869
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2870
+#: src/summaryview.c:2943
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2883
+#: src/summaryview.c:2959
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2918
+#: src/summaryview.c:3009
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2972
+#: src/summaryview.c:3063
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:2973
+#: src/summaryview.c:3064
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:2979
+#: src/summaryview.c:3070
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3221 src/summaryview.c:3222
+#: src/summaryview.c:3317 src/summaryview.c:3318
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3295 src/summaryview.c:3296
+#: src/summaryview.c:3407 src/summaryview.c:3408
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3445
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-#: src/summaryview.c:3379
+#: src/summaryview.c:3499
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3380
+#: src/summaryview.c:3500
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3824
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir a %s\n"
-#: src/summaryview.c:4258
+#: src/summaryview.c:4434
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:4289
+#: src/summaryview.c:4465
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:376
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
-#: src/textview.c:372
+#: src/textview.c:377
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:373
+#: src/textview.c:378
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"o pulse la tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:380
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:381
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:383
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
-#: src/textview.c:379
+#: src/textview.c:384
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
-#: src/textview.c:380
+#: src/textview.c:385
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
-#: src/textview.c:381
+#: src/textview.c:386
msgid "or press `l' key."
msgstr "o pulse la tecla `l'."
-#: src/textview.c:400
+#: src/textview.c:405
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
-#: src/textview.c:401
+#: src/textview.c:406
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
-#: src/textview.c:402
+#: src/textview.c:407
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/utils.c:1601
+#: src/utils.c:1591
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:1699
+#: src/utils.c:1689
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
-#: src/utils.c:1840
+#: src/utils.c:1854
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 no está disponible\n"
+#~ msgid "each"
+#~ msgstr "cada"
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 disponible\n"
+#~ msgid "Current folder is Trash."
+#~ msgstr "La carpeta actual es Papelera."
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 no está disponible\n"
+#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
+#~ msgstr "Error en la conversión de la Agenda de Sylpheed"
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 disponible\n"
+#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
+#~ msgstr "Conversión de la Agenda de Sylpheed"
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "Método SSL no disponible\n"
+#~ msgid "Wrap long lines"
+#~ msgstr "Recortar las líneas largas"
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
+#~ msgid "/_Message/Show all _header"
+#~ msgstr "/_Mensaje/_Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
+#~ msgid "Preferences for each account"
+#~ msgstr "Preferencias para cada cuenta"
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
+#~ msgid "Select spelling checker location"
+#~ msgstr "Localización del corrector ortográfico"
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
+#~ msgid "Ispelll path"
+#~ msgstr "Ruta para ispell"
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Certificado del servidor:\n"
+#~ msgid "/New _V-Card"
+#~ msgstr "/Nueva _V-Card"
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Asunto: %s\n"
+#~ msgid "/New _J-Pilot"
+#~ msgstr "/Nuevo _J-Pilot"
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " Generador: %s\n"
+#~ msgid "/New _Server"
+#~ msgstr "/Nuevo _servidor"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Directorio"
+
+#~ msgid "The name already exists."
+#~ msgstr "Ese nombre ya existe."
+
+#~ msgid "New group"
+#~ msgstr "Nuevo grupo"
+
+#~ msgid "Input the name of new group:"
+#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
+
+#~ msgid "Input the new name of group:"
+#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
+
+#~ msgid "Reading addressbook file..."
+#~ msgstr "Leyendo agenda de direcciones..."
+
+#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
+#~ msgstr "%s no existe.\n"
+
+#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
+#~ msgstr "Exportando agenda a un fichero..."
+
+#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
+#~ msgstr "fallo al escribir los datos de la agenda.\n"
+
+#~ msgid "Personal addresses"
+#~ msgstr "Direcciones personales"
+
+#~ msgid "Common addresses"
+#~ msgstr "Direcciones comunes"
+
+#~ msgid "%s%d entering read_address_book\n"
+#~ msgstr "%s%d entrando read_address_book\n"
+
+#~ msgid "%s(%d) no addressbook\n"
+#~ msgstr "%s(%d) no hay agenda\n"
+
+#~ msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
+#~ msgstr "%s(%d) abandonando read_address_book - OK\n"
+
+#~ msgid "Sending queued message failed."
+#~ msgstr "Fallo enviando mensaje encolado."
#~ msgid "Authorizing..."
#~ msgstr "Autorizando..."
#~ msgid "Prefs"
#~ msgstr "Preferencias"
-#~ msgid "Common preference"
-#~ msgstr "Preferencias comunes"
-
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automático"
#~ msgid "Invalid MIME type\n"
#~ msgstr "Tipo MIME no válido\n"
-#~ msgid "Reply-To:"
-#~ msgstr "Responder a:"
-
#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
#~ msgstr "%s - Componer mensaje [Edited]"
#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
#~ msgstr "Caché de la lista de carpetas corrupta.\n"
-#~ msgid "Select destination directory"
-#~ msgstr "Seleccionar directorio destino"
-
#~ msgid "can't drop message into %s\n"
#~ msgstr "no se puede poner el mensaje en %s\n"