# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>, 2000-2001.
#
+#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-04 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-04 17:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-29 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-29 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/about.c:209
+#: src/about.c:212
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"source.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Partes tomadas de fetchmail son Copyright 1997 por Eric S. Raymond. "
-"Partes de ellas son también Copyright por Carl Harris, 1993 y 1995. "
-"Copyright retenido con el propósito de proteger la libre redistribución "
-"de las fuentes.\n"
+"Partes tomadas de fetchmail son Copyright 1997 por Eric S. Raymond. Partes "
+"de ellas son también Copyright por Carl Harris, 1993 y 1995. Copyright "
+"retenido con el propósito de proteger la libre redistribución de las "
+"fuentes.\n"
"\n"
-#: src/about.c:215
+#: src/about.c:218
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"copyright por takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:223
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME es copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:224
+#: src/about.c:227
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"posterior.\n"
"\n"
-#: src/about.c:230
+#: src/about.c:233
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"License para más detalles.\n"
"\n"
-#: src/about.c:236
+#: src/about.c:239
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#. ok | cancel
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:243 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2107 src/compose.c:3891 src/editaddress.c:643
-#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:359 src/editjpilot.c:342
-#: src/editldap.c:240 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:237
-#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:363 src/main.c:371
-#: src/mainwindow.c:2135 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2459
-#: src/prefs_common.c:2616 src/prefs_common.c:2895 src/prefs_common.c:3014
-#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:206
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:323 src/prefs_matcher.c:301
-#: src/prefs_matcher.c:1462 src/prefs_scoring.c:199 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2937 src/summaryview.c:3716
+#. Button panel
+#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
+#: src/compose.c:2626 src/compose.c:4633 src/editaddress.c:198
+#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
+#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/inputdialog.c:160
+#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
+#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:473
+#: src/prefs_common.c:2583 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:3019
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/account.c:114
+#: src/account.c:115
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n"
-#: src/account.c:129
+#: src/account.c:130
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n"
-#: src/account.c:243
+#: src/account.c:244
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Hay ventanas de composición abiertas.\n"
"Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
-#: src/account.c:249
+#: src/account.c:250
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:418
+#: src/account.c:419
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:187 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:2938 src/editaddress.c:905 src/editaddress.c:954
-#: src/editbook.c:188 src/editgroup.c:247 src/editjpilot.c:293
-#: src/editldap.c:295 src/editvcard.c:208 src/mimeview.c:139
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:3602 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:749
+#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:752
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:455
+#: src/account.c:456
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:478 src/addressbook.c:632 src/editaddress.c:856
-#: src/editaddress.c:987 src/prefs_customheader.c:242
-#: src/prefs_display_header.c:290 src/prefs_display_header.c:345
+#: src/account.c:479 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
+#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/account.c:484
+#: src/account.c:485
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:490 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:244
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:296
-#: src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:330
+#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
+#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:290
-#: src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
-#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:324
+#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
+#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/account.c:516
+#: src/account.c:517
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:522
+#: src/account.c:523
msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' "
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2392 src/addressbook.c:2397
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2540 src/addressbook.c:2545
-#: src/prefs_common.c:3390 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
+#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3400 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/account.c:583
+#: src/account.c:606
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:584
+#: src/account.c:607
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:585 src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666
-#: src/compose.c:4065 src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1799
-#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:2041
-#: src/folderview.c:2074 src/mainwindow.c:1083 src/messageview.c:417
-#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:785 src/summaryview.c:1128
-#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1214
-#: src/summaryview.c:1244
+#: src/account.c:608 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
+#: src/compose.c:4807 src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1802
+#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946 src/folderview.c:2118
+#: src/folderview.c:2151 src/mainwindow.c:1117 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:1051
+#: src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1168
+#: src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:2638
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:585 src/compose.c:4065 src/folderview.c:1756
-#: src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943
-#: src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2074
+#: src/account.c:608 src/compose.c:4807 src/folderview.c:1759
+#: src/folderview.c:1802 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946
+#: src/folderview.c:2118 src/folderview.c:2151
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/addressadd.c:167
+#: src/account.c:620
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr "Eliminando referencias a la cuenta borrada en todas las carpetas...\n"
+
+#: src/addressadd.c:165
msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Añadir dirección al libro"
+msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:197 src/compose.c:3535 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4275 src/editaddress.c:195
+#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:488 src/editaddress.c:759
-#: src/editaddress.c:826 src/editgroup.c:247
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:227
msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta del libro de direcciones"
-
-#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2107
-#: src/compose.c:3892 src/compose.c:4557 src/editaddress.c:644
-#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:360 src/editjpilot.c:343
-#: src/editldap.c:241 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:238
-#: src/export.c:186 src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205
-#: src/import.c:190 src/inputdialog.c:161 src/main.c:363 src/main.c:371
-#: src/mainwindow.c:2135 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2460
-#: src/prefs_common.c:3015 src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_display_header.c:207 src/prefs_filter.c:204
-#: src/prefs_filtering.c:324 src/prefs_matcher.c:302 src/prefs_scoring.c:200
+msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
+
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2626
+#: src/compose.c:4634 src/compose.c:5298 src/editaddress.c:199
+#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/inputdialog.c:161
+#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
+#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:474
+#: src/prefs_common.c:2584 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
+#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:785 src/summaryview.c:2937 src/summaryview.c:3716
+#: src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:339 src/compose.c:411 src/mainwindow.c:392
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:401
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
-#: src/addressbook.c:340
+#: src/addressbook.c:348
msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Fichero/Nuevo _libro"
+msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda"
-#: src/addressbook.c:341
+#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/New _V-Card"
msgstr "/_Fichero/Nueva _V-Card"
-#: src/addressbook.c:343
+#: src/addressbook.c:351
msgid "/_File/New _J-Pilot"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:346
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:348 src/addressbook.c:351 src/compose.c:415
-#: src/mainwindow.c:404 src/mainwindow.c:407
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:426
+#: src/mainwindow.c:413 src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichero/_Editar"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichero/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:408
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:362
msgid "/_Address"
msgstr "/_Dirección"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Dirección/---"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Dirección/_Editar"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:458 src/mainwindow.c:595
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Herramientas/---"
+
+#: src/addressbook.c:370
+msgid "/_Tools/Import _LDIF"
+msgstr "/_Herramientas/Importar _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:371
+msgid "/_Tools/Import M_utt"
+msgstr "/_Herramientas/Importar M_utt"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:622
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:600
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:627
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nueva _dirección"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:405
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:227 src/folderview.c:237
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:250 src/folderview.c:253
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:416
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:417
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:418
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:429
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:357
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:391
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:496
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:3536 src/prefs_common.c:2067
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4276 src/prefs_common.c:2163
msgid "Address book"
-msgstr "Libro de direcciones"
+msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:597
+#: src/addressbook.c:604
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/addressbook.c:629 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-#: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:981 src/mainwindow.c:1759
-#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:529
-#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_scoring.c:290 src/prefs_templates.c:185
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1812
+#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
+#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:635
+#: src/addressbook.c:642
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:647 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1212 src/compose.c:3520
+#: src/compose.c:4106 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:651
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1196
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:655
+#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1199
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:840
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:848
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar dirección(es)"
-#: src/addressbook.c:841
+#: src/addressbook.c:849
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666 src/mainwindow.c:1083
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:785 src/summaryview.c:1128
-#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1214
-#: src/summaryview.c:1244
+#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1117
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
+#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692
+#: src/summaryview.c:1051 src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138
+#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:2638
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1657
+#: src/addressbook.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
"Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder only"
msgstr "Carpeta solamente"
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Carpeta y direcciones"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1673
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2338 src/addressbook.c:2477
+#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
-#: src/addressbook.c:2342 src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2491
+#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Antiguo libro de direcciones convertido con éxito"
+msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2496
-msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr "Antiguo libro de direcciones convertido, no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
+#: src/addressbook.c:2368
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
+"no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:2372 src/addressbook.c:2510
+#: src/addressbook.c:2381
msgid ""
-"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
msgstr ""
-"No se pudo convertir el antiguo libro de direcciones, pero se creo uno nuevo vacío."
+"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
+"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
-#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2516
+#: src/addressbook.c:2387
msgid ""
-"Could not convert address book, could not create new address book files."
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
msgstr ""
-"No se pudo convertir el antiguo libro de direcciones, no se pudo crear uno nuevo."
+"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
+"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
-#: src/addressbook.c:2385 src/addressbook.c:2522
+#: src/addressbook.c:2392
msgid ""
-"Could not convert address book and could not create new address book files."
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
msgstr ""
-"No se pudo convertir el antiguo libro de direcciones y no se pudo crear uno nuevo."
+"No se pudo convertir la antigua agenda\n"
+"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
-#: src/addressbook.c:2392 src/addressbook.c:2540
-msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Error en la conversión del libro de direcciones de Sylpheed"
+#: src/addressbook.c:2399
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:2397 src/addressbook.c:2545
-msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
-msgstr "Conversión del libro de direcciones de Sylpheed"
+#: src/addressbook.c:2403
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2434 src/addressbook.c:2534
+#: src/addressbook.c:2438
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Error en la agenda"
+
+#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2539
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2435
-msgid "Sylpheed Addressbook Error"
-msgstr "Error en el libro de direcciones de Sylpheed"
+#: src/addressbook.c:2501
+msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+msgstr "Antigua agenda convertida, no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
+
+#: src/addressbook.c:2515
+msgid ""
+"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon ficheros nuevos "
+"vacíos."
+
+#: src/addressbook.c:2521
+msgid ""
+"Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los nuevos "
+"ficheros."
+
+#: src/addressbook.c:2527
+msgid ""
+"Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros "
+"nuevos."
+
+#: src/addressbook.c:2545
+msgid "Addressbook Conversion Error"
+msgstr "Error en la conversión de la agenda"
+
+#: src/addressbook.c:2551
+msgid "Addressbook Conversion"
+msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3032 src/prefs_common.c:799
+#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:831
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3048
+#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
msgid "Address Book"
-msgstr "Libro de direcciones"
+msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3064
+#: src/addressbook.c:3074
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3080
+#: src/addressbook.c:3090
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:3096
+#: src/addressbook.c:3106
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3112 src/folderview.c:276
+#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:282
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3128
+#: src/addressbook.c:3138
msgid "V-Card"
msgstr "V-Card"
-#: src/addressbook.c:3144 src/addressbook.c:3160
+#: src/addressbook.c:3154 src/addressbook.c:3170
msgid "J-Pilot"
msgstr "J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:3176
+#: src/addressbook.c:3186
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4065 src/main.c:361
+#: src/addrindex.c:93
+msgid "Common address"
+msgstr "Dirección común"
+
+#: src/addrindex.c:94
+msgid "Personal address"
+msgstr "Dirección personal"
+
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4807 src/main.c:367
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:498
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:480
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/summaryview.c:3585
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
+#: src/summaryview.c:3670
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:414
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:415
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:406 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:266
+#: src/compose.c:417 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:423
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:413
+#: src/compose.c:424
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:425
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:419
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:420
+#: src/compose.c:431
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:421 src/compose.c:426 src/mainwindow.c:414
+#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:423
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/compose.c:422
+#: src/compose.c:433
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:423 src/mainwindow.c:412
+#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:421
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:435
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:413
+#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:422
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:427
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Editar/_Cortar líneas largas"
+#: src/compose.c:438
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
+
+#: src/compose.c:439
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:428
+#: src/compose.c:441
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:504
+#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:517
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:432
+#: src/compose.c:445
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:434
+#: src/compose.c:447
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:449
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:438 src/compose.c:443 src/compose.c:445 src/compose.c:448
-#: src/compose.c:452 src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:532
+#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
+#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:453
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:454
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:441
+#: src/compose.c:455
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:442
+#: src/compose.c:456
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/compose.c:444
+#: src/compose.c:458
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:446
+#: src/compose.c:460
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:449
+#: src/compose.c:464
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:450
+#: src/compose.c:465
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:453
+#: src/compose.c:468
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo"
-#: src/compose.c:454 src/mainwindow.c:570
+#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:597
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:455
+#: src/compose.c:470
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta"
-#: src/compose.c:456 src/mainwindow.c:571
+#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:598
msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/_Herramientas/_Libro de direcciones"
+msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:457
+#: src/compose.c:472
msgid "/_Tool/_Templates ..."
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:650 src/compose.c:978 src/compose.c:1107 src/procmsg.c:693
+#: src/compose.c:675 src/compose.c:1008 src/compose.c:1142 src/procmsg.c:751
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:732 src/mimeview.c:415
+#: src/compose.c:764 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:967 src/compose.c:1051
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1086
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1800 src/compose.c:1850
+#: src/compose.c:1202
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Responder a:"
+
+#: src/compose.c:1205 src/compose.c:3517 src/compose.c:4108
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Grupos de noticias:"
+
+#: src/compose.c:1208
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Enviar a:"
+
+#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1966
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1804 src/compose.c:1854
+#: src/compose.c:1920 src/compose.c:1970
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1808 src/compose.c:1858
+#: src/compose.c:1924 src/compose.c:1974
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "El fichero %s esta vacío\n"
-#: src/compose.c:1828 src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:1944 src/compose.c:1995
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:1977
+#: src/compose.c:2475
msgid " [Edited]"
-msgstr "[Editar]"
+msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:1979
+#: src/compose.c:2477
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:1982
+#: src/compose.c:2480
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2006
+#: src/compose.c:2504
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2031 src/compose.c:4432
+#: src/compose.c:2550 src/compose.c:5173
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2049
+#: src/compose.c:2568
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2090
+#: src/compose.c:2609
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2104 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2623 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2105
+#: src/compose.c:2624
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2111 src/compose.c:4444
+#: src/compose.c:2630 src/compose.c:5185
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2114
+#: src/compose.c:2633
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2128 src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:2647 src/compose.c:5192
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2154 src/compose.c:2275 src/compose.c:2389
+#: src/compose.c:2677 src/compose.c:2804 src/compose.c:2918
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1651
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1619
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:2180
+#: src/compose.c:2709
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje."
-#: src/compose.c:2189
+#: src/compose.c:2718
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:2307
+#: src/compose.c:2836
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
-#: src/compose.c:2317
+#: src/compose.c:2846
msgid "can't save message\n"
msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
-#: src/compose.c:2322 src/compose.c:2467 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:2851 src/compose.c:2996 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-#: src/compose.c:2352
+#: src/compose.c:2881
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:2369 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:2898 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:2450 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:2979 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:2497
+#: src/compose.c:3026
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:2864
+#: src/compose.c:3103
+#, c-format
+msgid "Writing %s-header\n"
+msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
+
+#: src/compose.c:3455
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:2938 src/compose.c:3838
+#: src/compose.c:3602 src/compose.c:4580
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:2938 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3009
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:438
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:3602 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:299
+#: src/summaryview.c:428
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:2955
+#: src/compose.c:3623
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
-#: src/compose.c:3003 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:3675 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Header"
+msgstr "Cabecera"
+
+#: src/compose.c:3685 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:3462 src/mainwindow.c:1622 src/prefs_account.c:587
-#: src/prefs_common.c:787
+#: src/compose.c:3765
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#: src/compose.c:4202 src/mainwindow.c:1675 src/prefs_account.c:590
+#: src/prefs_common.c:819
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3463
+#: src/compose.c:4203
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:3470
+#: src/compose.c:4210
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:3471
+#: src/compose.c:4211
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:3478 src/folderview.c:864
+#: src/compose.c:4218 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:4219
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:3488
+#: src/compose.c:4228
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:3489
+#: src/compose.c:4229
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:3496
+#: src/compose.c:4236
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:3497
+#: src/compose.c:4237
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:3506 src/prefs_common.c:1339
+#: src/compose.c:4246 src/prefs_common.c:1387
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:3507
+#: src/compose.c:4247
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:3515
+#: src/compose.c:4255
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:3516
+#: src/compose.c:4256
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:3524
+#: src/compose.c:4264
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:3525
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Recortar las líneas largas"
+#: src/compose.c:4265
+msgid "Wrap current paragraph"
+msgstr "Recortar el párrafo actual"
-#: src/compose.c:3733
+#: src/compose.c:4475
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:3751
+#: src/compose.c:4493
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:3820
+#: src/compose.c:4562
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:3865
+#: src/compose.c:4607
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:3888
+#: src/compose.c:4630
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:3889
+#: src/compose.c:4631
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:4036
+#: src/compose.c:4778
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4062
+#: src/compose.c:4804
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:4075
+#: src/compose.c:4817
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4818
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:4100
+#: src/compose.c:4842
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4133
+#: src/compose.c:4875
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:4137
+#: src/compose.c:4879
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:4139
+#: src/compose.c:4881
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:4503 src/compose.c:4523
+#: src/compose.c:5244 src/compose.c:5264
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:4555
+#: src/compose.c:5296
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:4556
+#: src/compose.c:5297
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:4557
+#: src/compose.c:5298
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:4557
+#: src/compose.c:5298
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:4963
+#: src/compose.c:5713
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:4977
+#: src/compose.c:5727
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/redirijir para error"
-#: src/editaddress.c:315
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
+#: src/editaddress.c:176
+msgid "Edit address"
+msgstr "Editar dirección"
+
+#: src/editaddress.c:318
msgid "Add New Person"
msgstr "Añadir persona nueva"
-#: src/editaddress.c:316
+#: src/editaddress.c:319
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Editar detalles personales"
-#: src/editaddress.c:452
+#: src/editaddress.c:455
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Debe especificarse una dirección de correo."
-#: src/editaddress.c:562
+#: src/editaddress.c:565
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
-#: src/editaddress.c:615
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:619
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editar datos personales"
-#: src/editaddress.c:695
+#: src/editaddress.c:716
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
-#: src/editaddress.c:704
-msgid "First Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
-#: src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/editaddress.c:728
msgid "Nick Name"
msgstr "Apodo"
-#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:808 src/editaddress.c:1015
-#: src/editgroup.c:247
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
+#: src/editgroup.c:249
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:817
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:844
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:846
msgid "Move Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/editaddress.c:847
+#: src/editaddress.c:849
msgid "Move Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/editaddress.c:853 src/editaddress.c:984
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: src/editaddress.c:859 src/editaddress.c:990 src/summary_search.c:191
+#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
+#: src/summary_search.c:202
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#. value
-#: src/editaddress.c:905 src/editaddress.c:963 src/prefs_customheader.c:213
-#: src/prefs_matcher.c:390
+#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:387
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/editaddress.c:1014
+#: src/editaddress.c:1015
msgid "Basic Data"
msgstr "Datos básicos"
-#: src/editaddress.c:1016
+#: src/editaddress.c:1017
msgid "User Attributes"
msgstr "Atributos del usuario"
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:114
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "El fichero parece correcto."
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:117
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "No parece que el fichero esté en el formato del libro de direcciones."
+msgstr "No parece que el fichero esté en el formato de la agenda."
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
+#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "No se pudo leer del fichero."
-#: src/editbook.c:166 src/editbook.c:277
+#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Editar libro de direcciones"
+msgstr "Editar agenda"
-#: src/editbook.c:195 src/editjpilot.c:300 src/editvcard.c:215
+#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
msgstr " Comprobar fichero "
-#: src/editbook.c:200 src/editjpilot.c:305 src/editvcard.c:220
+#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
msgid "File"
msgstr "Fichero"
-#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:312 src/editldap.c:337
-#: src/editvcard.c:227
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editbook.c:296
+#: src/editbook.c:297
msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Añadir nuevo libro de direcciones"
+msgstr "Añadir nueva agenda"
-#: src/editgroup.c:99
+#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
-#: src/editgroup.c:254
+#: src/editgroup.c:255
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editar datos del grupo"
-#: src/editgroup.c:282
+#: src/editgroup.c:283
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre de grupo"
-#: src/editgroup.c:301
+#: src/editgroup.c:302
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Direcciones en el grupo"
-#: src/editgroup.c:303
+#: src/editgroup.c:304
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:330
+#: src/editgroup.c:331
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:332
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Available Addresses"
msgstr "Direcciones disponibles"
-#: src/editgroup.c:396
+#: src/editgroup.c:397
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Mover las direcciones e-mail desde o hacia el grupo con los botones con flechas"
+msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas"
-#: src/editgroup.c:445
+#: src/editgroup.c:446
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Editar detalles del grupo"
-#: src/editgroup.c:448
+#: src/editgroup.c:449
msgid "Add New Group"
msgstr "Añadir nuevo grupo"
-#: src/editgroup.c:496
+#: src/editgroup.c:497
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar carpeta"
-#: src/editgroup.c:496
+#: src/editgroup.c:497
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:499 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586
-#: src/folderview.c:1830
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1589
+#: src/folderview.c:1833
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1587
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1590
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editjpilot.c:187
+#: src/editjpilot.c:189
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "No parece que ese fichero esté en formato JPilot."
-#: src/editjpilot.c:223
+#: src/editjpilot.c:225
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Seleccionar fichero JPilot"
-#: src/editjpilot.c:271 src/editjpilot.c:398
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
-#: src/editjpilot.c:317
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/importldif.c:530
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la dirección"
-#: src/editjpilot.c:405
+#: src/editjpilot.c:407
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Añadir nueva entrada JPilot"
-#: src/editldap.c:161
+#: src/editldap.c:164
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Conectado con éxito al servidor"
-#: src/editldap.c:164 src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
msgid "Could not connect to server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor"
-#: src/editldap.c:212 src/editldap.c:529
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar servidor LDAP"
-#: src/editldap.c:304 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre máquina"
-#: src/editldap.c:313 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: src/editldap.c:325
+#: src/editldap.c:328
msgid " Check Server "
msgstr " Comprobar servidor "
-#: src/editldap.c:330 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
msgstr "Base de búsqueda"
-#: src/editldap.c:387
+#: src/editldap.c:390
msgid "Search Criteria"
msgstr "Criterio de búsqueda"
-#: src/editldap.c:394
+#: src/editldap.c:397
msgid " Reset "
msgstr " Limpiar "
-#: src/editldap.c:399
+#: src/editldap.c:402
msgid "Bind DN"
msgstr "Asociar DN"
-#: src/editldap.c:408
+#: src/editldap.c:411
msgid "Bind Password"
msgstr "Asociar contraseña"
-#: src/editldap.c:417
+#: src/editldap.c:420
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Tiempo límite (seg.)"
-#: src/editldap.c:431
+#: src/editldap.c:434
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:458 src/prefs_account.c:583
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:586
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
-#: src/editldap.c:459
+#: src/editldap.c:462
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
-#: src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:546
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)"
-#: src/editldap_basedn.c:287
+#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
"No se pudo leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente"
-#: src/editvcard.c:94
-msgid "File does not appear to be VCard format."
-msgstr "No parece que ese fichero esté en formato VCard."
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "No parece que el fichero esté en formato vCard."
-#: src/editvcard.c:130
-msgid "Select VCard File"
-msgstr "Seleccionar fichero VCard"
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Seleccionar fichero vCard"
-#: src/editvcard.c:186 src/editvcard.c:289
-msgid "Edit VCard Entry"
-msgstr "Editar entrada VCard"
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Editar entrada vCard"
-#: src/editvcard.c:294
-msgid "Add New VCard Entry"
-msgstr "Añadir nueva entrada VCard"
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Añadir nueva entrada vCard"
#: src/export.c:122
msgid "Export"
msgstr "Fichero de exportación:"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:364
+#: src/prefs_filter.c:362
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:234 src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:238 src/folderview.c:253
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:243
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:242 src/folderview.c:255
-#: src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:273
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:255
msgid "/_Update folder tree"
msgstr "/_Actualizar árbol"
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256
+msgid "/Re_scan folder tree"
+msgstr "/_Actualizar árbol"
+
+#: src/folderview.c:258
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:266
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:268
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:282
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
-#: src/folderview.c:277 src/prefs_common.c:3005
+#: src/folderview.c:283
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:283
msgid "#"
msgstr "Total"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:295
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:458
+#: src/folderview.c:465
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:459
+#: src/folderview.c:466
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:621 src/mainwindow.c:2722 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2768 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:625 src/mainwindow.c:2727 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2773 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:665
-msgid "Updating folder tree..."
-msgstr "Actualizando árbol de carpetas..."
+#: src/folderview.c:673
+msgid "Rescanning folder tree..."
+msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:682 src/folderview.c:709
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Actualizando todas las carpetas..."
+#: src/folderview.c:692
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:842 src/prefs_account.c:772
+#: src/folderview.c:856 src/prefs_account.c:775
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/folderview.c:847
+#: src/folderview.c:861
msgid "Outbox"
msgstr "Salida"
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:866
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/folderview.c:857
+#: src/folderview.c:871
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folderview.c:1394
+#: src/folderview.c:1389
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1588 src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1837
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1535 src/folderview.c:1643 src/folderview.c:1839
+#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1646 src/folderview.c:1842
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1593 src/folderview.c:1652
-#: src/folderview.c:1707 src/folderview.c:1847
+#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1596 src/folderview.c:1655
+#: src/folderview.c:1710 src/folderview.c:1850
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
+#: src/folderview.c:1549
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' could not be created."
+msgstr "No se pudo crear la a carpeta `%s'."
+
+#: src/folderview.c:1638 src/folderview.c:1700
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1699
+#: src/folderview.c:1640 src/folderview.c:1702
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1752
+#: src/folderview.c:1755
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1897
+#: src/folderview.c:1758 src/folderview.c:1900
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1906
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1795
+#: src/folderview.c:1798
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:1798
+#: src/folderview.c:1801
msgid "Remove folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/folderview.c:1831
+#: src/folderview.c:1834
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:1855
+#: src/folderview.c:1858
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1898
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1943
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:1942
+#: src/folderview.c:1945
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:1992
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe."
-
-#: src/folderview.c:2038
+#: src/folderview.c:2115
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2040
+#: src/folderview.c:2117
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2071
+#: src/folderview.c:2148
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2073
+#: src/folderview.c:2150
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
-#: src/grouplistdialog.c:155
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "count of messages"
+msgstr "conteo de mensajes"
+
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+#: src/grouplistdialog.c:185
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Suscribir grupo de noticias"
-#: src/grouplistdialog.c:174
+#: src/grouplistdialog.c:204
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Nombre del grupo de noticias:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:237
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: src/grouplistdialog.c:233
+#: src/grouplistdialog.c:269
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:943
+#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:857
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#: src/grouplistdialog.c:260
+#: src/grouplistdialog.c:341
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
+#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169
+msgid "Pspell could not be started."
+msgstr "No se pudo iniciar Pspell."
+
+#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208
+#, c-format
+msgid "Pspell error : %s\n"
+msgstr "Error de Pspell : %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:186
+msgid "Pspell could not be configured."
+msgstr "No se pudo configurar Pspell."
+
+#: src/gtkspell.c:194
+#, c-format
+msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+msgstr "Codificación Pspell: pedida: %s cambiada a: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell encoding error: %s\n"
+"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+msgstr ""
+"Error de codificación en Pspell: %s\n"
+"Cambiando a iso8859-1 (lo siento)\n"
+
+#: src/gtkspell.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"Language : %s\n"
+"Spelling: %s\n"
+"Jargon: %s\n"
+"Module: %s\n"
+msgstr ""
+"Idioma : %s\n"
+"Deletreo : %s\n"
+"Variante: %s\n"
+"Módulo: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:329
+#, c-format
+msgid "Pspell config: added path %s\n"
+msgstr "Configuración Pspell: añadida ruta %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:331
+#, c-format
+msgid "Pspell config: %s\n"
+msgstr "Configuración Pspell: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:385
+msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+msgstr "Error set_path_and_dict de Pspell."
+
+#: src/gtkspell.c:395
+#, c-format
+msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+msgstr "Error Pspell de ruta y diccionario %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1015
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Modo rápido"
+
+#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modo normal"
+
+#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Modo malos escritores"
+
+#: src/gtkspell.c:521
+msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+msgstr "set_sug_mod de Pspell no pudo reiniciar ruta y diccionario\n"
+
+#: src/gtkspell.c:532
+#, c-format
+msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+msgstr "Error Pspell estableciendo modo sugerido %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:954
+msgid "Spell check all"
+msgstr "Comprobación ortográfica completa"
+
+#: src/gtkspell.c:967
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Cambiar diccionario"
+
+#: src/gtkspell.c:1001 src/gtkspell.c:1121
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
+
+#: src/gtkspell.c:1054
+msgid "Learn from mistakes"
+msgstr "Aprender de los errores"
+
+#: src/gtkspell.c:1077
+#, c-format
+msgid "Accept `%s' for this session"
+msgstr "Aceptar `%s' para esta sesión"
+
+#: src/gtkspell.c:1087
+#, c-format
+msgid "Add `%s' to personal dictionary"
+msgstr "Añadir `%s' al diccionario personal"
+
+#: src/gtkspell.c:1103
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(no hay sugerencias)"
+
+#: src/gtkspell.c:1114
+msgid "Others..."
+msgstr "Otras..."
+
+#: src/gtkspell.c:1296
+#, c-format
+msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Comprobando los diccionarios en %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1304
+#, c-format
+msgid "Found dictionary %s\n"
+msgstr "Encontrado diccionario %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1312 src/gtkspell.c:1316
+msgid "No dictionary found\n"
+msgstr "No se encontraron diccionarios\n"
+
+#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Grupos de noticias:"
-
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
+#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2088
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2081
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2124
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2117
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "All header"
msgstr "Todas las cabeceras"
-#: src/headerwindow.c:116
+#: src/headerwindow.c:114
#, c-format
msgid "Displaying the header of %s ...\n"
msgstr "Viendo cabeceras de %s ...\n"
-#: src/headerwindow.c:118
+#: src/headerwindow.c:116
#, c-format
msgid "%s - All header"
msgstr "%s - Todas las cebeceras"
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:455 src/news.c:129
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:331
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Contraseña para %s en %s:"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:459 src/news.c:131
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:334
msgid "Input password"
msgstr "Contraseña"
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:593
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:651
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:1538
-#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1526 src/summaryview.c:1746
-#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2662
-#: src/summaryview.c:3267 src/summaryview.c:3304 src/summaryview.c:3325
-#: src/summaryview.c:3400
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:791 src/mainwindow.c:1591
+#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:838 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1777
+#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3375 src/summaryview.c:3400
+#: src/summaryview.c:3484
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:1887
+#: src/imap.c:1895
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2115
+#: src/imap.c:2111
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2135
+#: src/imap.c:2130
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:2160
+#: src/imap.c:2155
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2174
+#: src/imap.c:2169
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleccionar fichero a importar"
-#: src/inc.c:235 src/inc.c:293 src/send.c:349
+#: src/importldif.c:118
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Especifique el nombre de la agenda y el fichero a importar."
+
+#: src/importldif.c:121
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Seleccione y renombre los campos LDIF a importar."
+
+#: src/importldif.c:124
+msgid "File imported."
+msgstr "Fichero importado."
+
+#: src/importldif.c:312
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Seleccione un fichero."
+
+#: src/importldif.c:318
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones."
+
+#: src/importldif.c:333
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Error leyendo los campos LDIF."
+
+#: src/importldif.c:357
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Fichero LDIF importado con éxito."
+
+#: src/importldif.c:442
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Seleccionar fichero LDIF"
+
+#: src/importldif.c:521
+msgid "File Name"
+msgstr "Nombre del fichero"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Campo LDIF"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nombre de atributo"
+
+#: src/importldif.c:619
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: src/importldif.c:685
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Agenda de direcciones :"
+
+#: src/importldif.c:695
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nombre de fichero :"
+
+#: src/importldif.c:705
+msgid "Records :"
+msgstr "Registros :"
+
+#: src/importldif.c:734
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
+
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:767
+msgid "Prev"
+msgstr "Ant."
+
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1830
+msgid "Next"
+msgstr "Sig."
+
+#: src/importldif.c:768
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Descartar"
+
+#: src/importldif.c:795
+msgid "File Info"
+msgstr "Información de fichero"
+
+#: src/importldif.c:796
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: src/importldif.c:797
+msgid "Finish"
+msgstr "Finalizar"
+
+#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:354
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:313
+#: src/inc.c:297
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:460
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:485
+#: src/inc.c:467
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: src/inc.c:488
+#: src/inc.c:470
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:493
+#: src/inc.c:475
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:496
+#: src/inc.c:478
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:508
+#: src/inc.c:490
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:553
+#: src/inc.c:533
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:595
+#: src/inc.c:575
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:603
+#: src/inc.c:583
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:630
+#: src/inc.c:610
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:642 src/inc.c:789
+#: src/inc.c:622 src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:649 src/inc.c:796
+#: src/inc.c:629 src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:831 src/inc.c:886
+#: src/inc.c:813 src/inc.c:868
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:842
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:847
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:852
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:875
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:862
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:884
msgid "Deleting message"
msgstr "Borrando mensaje"
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:888
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:938
+#: src/inc.c:920
msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "un mensaje no es recibido\n"
+msgstr "un mensaje no será recibido\n"
-#: src/inc.c:974
+#: src/inc.c:956
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:960
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1062
+#: src/inc.c:1047
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1061
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
"GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:329
+#: src/main.c:335
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:332
+#: src/main.c:338
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:339
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:334
+#: src/main.c:340
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:341
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:336
+#: src/main.c:342
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:343
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:362
+#: src/main.c:368
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:375
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:376
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:455
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-#: src/mainwindow.c:393
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:394
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:395
-msgid "/_File/_Update folder tree"
+#: src/mainwindow.c:404
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
-#: src/mainwindow.c:396
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:399
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:415
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/_Edición/_Buscar"
+#: src/mainwindow.c:424
+msgid "/_Edit/_Find in current message"
+msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual"
+
+#: src/mainwindow.c:425
+msgid "/_Edit/_Search folder"
+msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:427 src/summaryview.c:409
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ver/_Mensajes"
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:433
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ver/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:426 src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:436 src/mainwindow.c:439 src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Á_rbol de carpetas flotante"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/M_ensaje flotante"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_View/View _source"
+msgstr "/_Ver/Ver _fuente"
+
+#: src/mainwindow.c:441
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
+
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Mensaje/Reenviar como fichero ad_junto"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
+
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Mensaje/Abrir en _ventana nueva"
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/_Message/Ver _fuente"
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_Summary"
+msgstr "/_Resumen"
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/_Mensaje/_Mostrar todas las cabeceras"
-
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/_Resumen"
-
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/_Resumen/_Borrar mensajes duplicados"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/_Resumen/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/_Resumen/_Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/_Resumen/_Actualizar"
-#: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:577
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/_Resumen/---"
-#: src/mainwindow.c:545
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/_Resumen/Mensaje a_nterior"
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_Summary/Go _to"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:546
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/_Resumen/Mensaje s_iguiente"
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/_Resumen/Siguiente no _leído"
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:548
-msgid "/_Summary/Prev marked message"
-msgstr "/_Resumen/Mensaje marcado a_nterior"
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:571
+msgid "/_Summary/Go _to/---"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:549
-msgid "/_Summary/Next marked message"
-msgstr "/_Resumen/Siguiente mensaje marcado"
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_Summary/Prev labeled message"
-msgstr "/_Resumen/Mensaje etiquetado anterior"
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
-#: src/mainwindow.c:551
-msgid "/_Summary/Next labeled message"
-msgstr "/_Resumen/Siguiente mensaje etiquetado"
+#: src/mainwindow.c:567
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/_Resumen/_Ir a otra carpeta"
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
+
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
+
+#: src/mainwindow.c:576
+msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
+msgstr "/_Resumen/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
+
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _puntuación"
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
+msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _etiqueta"
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
+msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _marca"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
+msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _no leído"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
+msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _adjunto"
+
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/_Resumen/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/_Resumen/Vista plana"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/_Resumen/Elementos visibles..."
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Utilidades/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..."
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Configuration/_Templates ..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias para cada cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creando ventana principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:788
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:954 src/mainwindow.c:971
+#: src/mainwindow.c:991 src/mainwindow.c:1008
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:972
+#: src/mainwindow.c:1009
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1073
+#: src/mainwindow.c:1107
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1081
+#: src/mainwindow.c:1115
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1082
+#: src/mainwindow.c:1116
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1110
+#: src/mainwindow.c:1144
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1111
+#: src/mainwindow.c:1145
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1117 src/mainwindow.c:1155
+#: src/mainwindow.c:1151 src/mainwindow.c:1189
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1122 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1156 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1128 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1162 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
" en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1148
+#: src/mainwindow.c:1182
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1149
+#: src/mainwindow.c:1183
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1170
+#: src/mainwindow.c:1204
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1391
+#: src/mainwindow.c:1444
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Estableciendo controles..."
-#: src/mainwindow.c:1605
+#: src/mainwindow.c:1658
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:1606
+#: src/mainwindow.c:1659
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:1611
+#: src/mainwindow.c:1664
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:1612
+#: src/mainwindow.c:1665
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:1623
+#: src/mainwindow.c:1676
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:1640
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid "Compose email message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1641
+#: src/mainwindow.c:1694
msgid "email"
msgstr "correo"
-#: src/mainwindow.c:1649 src/mainwindow.c:1686
+#: src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1739
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1664
+#: src/mainwindow.c:1717
msgid "Compose news article"
msgstr "Componer artículo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1665
+#: src/mainwindow.c:1718
msgid "news"
msgstr "noticias"
-#: src/mainwindow.c:1673 src/mainwindow.c:1697 src/prefs_common.c:944
+#: src/mainwindow.c:1726 src/mainwindow.c:1750 src/prefs_common.c:976
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/mainwindow.c:1687
+#: src/mainwindow.c:1740
msgid "Compose an email message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1698
+#: src/mainwindow.c:1751
msgid "Compose a news message"
msgstr "Componer artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:1724
+#: src/mainwindow.c:1777
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1725
+#: src/mainwindow.c:1778
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1732
+#: src/mainwindow.c:1785
msgid "All"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:1733
+#: src/mainwindow.c:1786
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/mainwindow.c:1740
+#: src/mainwindow.c:1793
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/mainwindow.c:1741
+#: src/mainwindow.c:1794
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder al remitiente"
-#: src/mainwindow.c:1748 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:1801 src/prefs_filtering.c:218
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:1749
+#: src/mainwindow.c:1802
msgid "Forward the message"
msgstr "Reenviar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1760
+#: src/mainwindow.c:1813
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1768 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/mainwindow.c:1821 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:1769
+#: src/mainwindow.c:1822
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:1777
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-#: src/mainwindow.c:1778
+#: src/mainwindow.c:1831
msgid "Next unread message"
msgstr "Siguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:1860
+#: src/mainwindow.c:1913
msgid "Email message"
msgstr "Mensaje de correo"
-#: src/mainwindow.c:1868
+#: src/mainwindow.c:1921
msgid "News article"
msgstr "Artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:2134 src/summaryview.c:3715
+#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2134 src/summaryview.c:3715
+#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2275
+#: src/mainwindow.c:2341
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2554
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
-#: src/matcher.c:1359
+#: src/matcher.c:1365
#, c-format
msgid "%s(%d) - filename is not set"
msgstr "%s(%d) - no se estableció el nombre de fichero"
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Encontrado Desde sin codificar:\n"
+"Encontrado Desde sin escapar:\n"
"%s"
#: src/mbox.c:198
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichero no válido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1581
-#: src/utils.c:1658
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1549
+#: src/utils.c:1626
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "No puedo renombrar carpeta"
-#: src/messageview.c:70
+#: src/menu.c:84
+#, c-format
+msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgstr "entrada de menú desconocida %s\n"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Buscar en el mensaje actual"
+
+#: src/message_search.c:109
+msgid "Find text:"
+msgstr "Buscar texto:"
+
+#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:183
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Mayús./minús."
+
+#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
+msgid "Backward search"
+msgstr "Buscar hacia atrás"
+
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
+msgid "Search failed"
+msgstr "Búsqueda fallida"
+
+#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Cadena no encontrada."
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Se llegó al principio del mensaje. ¿Seguir desde el final?"
+
+#: src/message_search.c:197
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?"
+
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
+msgid "Search finished"
+msgstr "Búsqueda concluida"
+
+#: src/messageview.c:71
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
-#: src/messageview.c:346
+#: src/messageview.c:347
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando la notificación.\n"
"¿Desea poner esta notificación en la cola?"
-#: src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:353
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "La notificación no se puede poner en la cola."
-#: src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:356
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
-#: src/messageview.c:416
+#: src/messageview.c:442
msgid "Return Receipt"
msgstr "Acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:416
+#: src/messageview.c:442
msgid "Send return receipt ?"
msgstr "¿Enviar acuse de recibo?"
-#: src/messageview.c:420
+#: src/messageview.c:446
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Abrir _con..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:389
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:415
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:120
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verificar firma"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:140
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:143
+#: src/mimeview.c:144
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Creando visor de MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:244
+#: src/mimeview.c:247
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:682 src/mimeview.c:730 src/mimeview.c:749 src/mimeview.c:772
+#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:746 src/mimeview.c:765 src/mimeview.c:788
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2930
+#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:2977
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2935
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:2982
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:723 src/summaryview.c:2936
+#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:2983
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/mimeview.c:777
+#: src/mimeview.c:793
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:778
+#: src/mimeview.c:794
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:830
+#: src/mimeview.c:846
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
-#: src/news.c:93
+#: src/news.c:95
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:182
+#: src/news.c:188
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:263
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n"
-#: src/news.c:270
+#: src/news.c:276
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
-#: src/news.c:275
+#: src/news.c:281
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "obteniendo artículo %d...\n"
-#: src/news.c:280
+#: src/news.c:286
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
-#: src/news.c:325
+#: src/news.c:370
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
-#: src/news.c:397
+#: src/news.c:487
msgid "can't post article.\n"
msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-#: src/news.c:421
+#: src/news.c:511
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
-#: src/news.c:491
+#: src/news.c:581
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
-#: src/news.c:498
+#: src/news.c:588
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:507
+#: src/news.c:597
msgid "no new articles.\n"
msgstr "no hay artículos nuevos.\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:610
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news.c:523
+#: src/news.c:613
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:529
+#: src/news.c:619
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:537
+#: src/news.c:627
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover no válida: %s\n"
-#: src/news.c:555 src/news.c:580
+#: src/news.c:645 src/news.c:670
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:563 src/news.c:588
+#: src/news.c:653 src/news.c:678
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:713
+#: src/news.c:803
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... "
-#: src/news.c:742
+#: src/news.c:832
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tBorrando artículos en caché... "
"¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
+#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n"
-#: src/pop.c:118
+#: src/pop.c:124
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n"
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:130
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
-#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
+#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Error del protocolo POP3\n"
-#: src/prefs.c:56
+#: src/prefs.c:54
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración...\n"
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:184
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Encontrado %s\n"
-#: src/prefs.c:90
+#: src/prefs.c:88
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n"
-#: src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:442
-#: src/prefs_account.c:456 src/prefs_customheader.c:393
-#: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:429
-#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
+#: src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:445
+#: src/prefs_account.c:459 src/prefs_customheader.c:388
+#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
+#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
-#: src/prefs.c:217
+#: src/prefs.c:215
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuración guardada.\n"
-#: src/prefs.c:272
+#: src/prefs.c:270
#, c-format
msgid "no permission - %s\n"
msgstr "no tiene permisos - %s\n"
-#: src/prefs.c:477
+#: src/prefs.c:475
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:490
+#: src/prefs_account.c:493
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:517
+#: src/prefs_account.c:520
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:530
+#: src/prefs_account.c:533
msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Preferencias para la nueva cuenta"
+msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:535
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Preferencias para cada cuenta"
+#: src/prefs_account.c:538
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:563
+#: src/prefs_account.c:566
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:585 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_common.c:785
+#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:817
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:589 src/prefs_common.c:789
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:821
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:796
+#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:828
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:596
+#: src/prefs_account.c:599
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:599
+#: src/prefs_account.c:602
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:680
+#: src/prefs_account.c:683
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:689
-msgid "Usually used"
-msgstr "Uso habitual"
+#: src/prefs_account.c:692
+msgid "Set as default"
+msgstr "Cuenta por defecto"
-#: src/prefs_account.c:693
+#: src/prefs_account.c:696
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:702
+#: src/prefs_account.c:705
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:708
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:714
+#: src/prefs_account.c:717
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account.c:738
+#: src/prefs_account.c:741
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:762
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:761
+#: src/prefs_account.c:764
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_account.c:968
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:768
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_account.c:770
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account.c:796
+#: src/prefs_account.c:799
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account.c:840
+#: src/prefs_account.c:843
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:849
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:855
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichero mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:867
+#: src/prefs_account.c:870
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:876
+#: src/prefs_account.c:879
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar correos"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:883
+#: src/prefs_account.c:886 src/prefs_account.c:1125
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:889
+#: src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1139
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_account.c:951
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:959
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar mensajes del servidor al recibir"
-#: src/prefs_account.c:958
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:964
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "`Traer todo' comprueba el correo nuevo en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:966
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_account.c:979
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1022 src/prefs_customheader.c:196
-#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:143
-msgid "Header"
-msgstr "Cabecera"
-
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1038
msgid "Add Date header field"
msgstr "Añadir campo Fecha"
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1039
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1046
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1039 src/prefs_common.c:1738 src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1049
+#: src/prefs_account.c:1058
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones"
-#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_matcher.c:141
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1071
+#: src/prefs_account.c:1080
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1093
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1106
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1105
+#: src/prefs_account.c:1114
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1141
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "Signature file"
msgstr "Fichero de firma"
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1219
msgid "Sign key"
msgstr "Firmar clave"
-#: src/prefs_account.c:1178
+#: src/prefs_account.c:1227
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1187
+#: src/prefs_account.c:1236
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1196
+#: src/prefs_account.c:1245
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar clave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1212
+#: src/prefs_account.c:1261
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID clave:"
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1308
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1310
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1312
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1320
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1329
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1338
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:1400
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1357
+#: src/prefs_account.c:1406
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1412
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1374
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1480
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1485
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1490
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:1446
+#: src/prefs_account.c:1495
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1505
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
-#: src/prefs_account.c:1468
+#: src/prefs_account.c:1517
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
-#: src/prefs_common.c:762
+#: src/prefs_common.c:794
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common.c:766
+#: src/prefs_common.c:798
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:791
+#: src/prefs_common.c:823
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:793
+#: src/prefs_common.c:825
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:801 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:833 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:846 src/prefs_common.c:1014
+#: src/prefs_common.c:878 src/prefs_common.c:1046
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:855
+#: src/prefs_common.c:887
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:862 src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:894 src/prefs_common.c:1061
msgid "Program path"
msgstr "Ruta al programa"
-#: src/prefs_common.c:874
+#: src/prefs_common.c:906
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:885
+#: src/prefs_common.c:917
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:887
+#: src/prefs_common.c:919
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_common.c:927
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:945
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:915
-msgid "each"
+#: src/prefs_common.c:947
+msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:927
+#: src/prefs_common.c:959
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:936
+#: src/prefs_common.c:968
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:971
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
-#: src/prefs_common.c:941
+#: src/prefs_common.c:973
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:984
msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-"Número máximo de artículos a bajar\n"
+"Número máximo de artículos a descargar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1022
+#: src/prefs_common.c:1054
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1080
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1082
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1074
+#: src/prefs_common.c:1106
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1076
+#: src/prefs_common.c:1108
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1078
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1080
+#: src/prefs_common.c:1112
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1113
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1114
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1115
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1085
+#: src/prefs_common.c:1117
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1119
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1122
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1092
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1127
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1129
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1103
+#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1184
-msgid "Select spelling checker location"
-msgstr "Localización del corrector ortográfico"
+#: src/prefs_common.c:1217
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Seleccionar la localización de los diccionarios"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1381
msgid " Quote format "
msgstr " Formato de citación "
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1395
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1421
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1423
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1387
+#: src/prefs_common.c:1430
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
+
+#: src/prefs_common.c:1444
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1456
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1466
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1468
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1412 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1471 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1474
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
+#: src/prefs_common.c:1477
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Bloquear el cursor"
+
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1481
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1425
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Activar corrector ortográfico"
+#: src/prefs_common.c:1488
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Ispelll path"
-msgstr "Ruta para ispell"
+#: src/prefs_common.c:1498
+msgid "Dictionaries path"
+msgstr "Ruta a los diccionarios"
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1508
msgid "..."
msgstr " ..."
-#: src/prefs_common.c:1458
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Diccionarios"
+#: src/prefs_common.c:1521
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Diccionario"
-#: src/prefs_common.c:1527
+#: src/prefs_common.c:1596
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:1537
+#: src/prefs_common.c:1606
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1556
+#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1644
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1594
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:1619
+#: src/prefs_common.c:1688
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1622
+#: src/prefs_common.c:1691
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1626
+#: src/prefs_common.c:1695
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1704
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Mostrar remitente en la columna `Desde' si es el usted mismo"
+msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1707
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1709
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1642
+#: src/prefs_common.c:1711
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1714
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
-#: src/prefs_common.c:1651 src/prefs_common.c:2389 src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:1722 src/prefs_common.c:2513 src/prefs_common.c:2552
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:1676
+#: src/prefs_common.c:1744
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:1733
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:1821
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:1754
+#: src/prefs_common.c:1823
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_common.c:1835
+#: src/prefs_common.c:1866 src/prefs_common.c:1906
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:1802
+#: src/prefs_common.c:1873
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:1880
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1892
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:1882
+#: src/prefs_common.c:1954
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1957
+msgid "Plain ASCII armored"
+msgstr "ASCII plano blindado"
+
+#: src/prefs_common.c:1962
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1888
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1891
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1972
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:1900
+#: src/prefs_common.c:1977
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1907
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clave de firma por defecto"
-#: src/prefs_common.c:2022
+#: src/prefs_common.c:2061
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado"
+
+#: src/prefs_common.c:2062
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
+"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"No se recomienda usar el estilo antiguo de blindaje de\n"
+"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
+"estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
+
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2026
+#: src/prefs_common.c:2121
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2034
+#: src/prefs_common.c:2129
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2041
-msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Los mensajes serán marcados hasta la ejecución\n"
-" si esto esta desactivado)"
+#: src/prefs_common.c:2136
+msgid "(Messages will be marked until execution if this is turned off)"
+msgstr "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:2146
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2156 src/prefs_common.c:2190
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2159
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2172
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
+#: src/prefs_common.c:2179
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
+
+#: src/prefs_common.c:2192
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Asumir 'Si'"
+
+#: src/prefs_common.c:2194
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Asumir 'No'"
+
#. Receive Dialog
#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
#. gtk_widget_show (hbox);
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:2222
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2230
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2237
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2243
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:2160
+#: src/prefs_common.c:2283
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)"
-#: src/prefs_common.c:2167 src/prefs_common.c:2192 src/prefs_common.c:2208
+#: src/prefs_common.c:2290 src/prefs_common.c:2315 src/prefs_common.c:2331
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2308
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:2324
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_common.c:2483
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2360
+#: src/prefs_common.c:2484
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2361
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2362
+#: src/prefs_common.c:2486
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2487
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2364
+#: src/prefs_common.c:2488
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2489
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2366
+#: src/prefs_common.c:2490
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2367
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2368
+#: src/prefs_common.c:2492
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2493
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2370
+#: src/prefs_common.c:2494
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2371
+#: src/prefs_common.c:2495
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2496
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2497
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2374
+#: src/prefs_common.c:2498
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2499
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:2376
+#: src/prefs_common.c:2500
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2377
+#: src/prefs_common.c:2501
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2528
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2405
+#: src/prefs_common.c:2529
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2569
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:2534
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2542
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2707
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2589
+#: src/prefs_common.c:2713
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2595
+#: src/prefs_common.c:2719
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2601
+#: src/prefs_common.c:2725
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2731
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2738
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2804
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2807
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:2810
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:2689
+#: src/prefs_common.c:2813
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:2692
+#: src/prefs_common.c:2816
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:2831 src/prefs_matcher.c:1412
+#: src/prefs_common.c:2955 src/prefs_matcher.c:1416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:2870
+#: src/prefs_common.c:2994
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2987
-msgid "Set display item"
-msgstr "Indicar elemento visual"
-
-#: src/prefs_common.c:3004 src/prefs_filtering.c:219
-msgid "Mark"
-msgstr "Marca"
-
-#: src/prefs_common.c:3006
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: src/prefs_common.c:3007
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: src/prefs_common.c:3008 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:439
-msgid "Score"
-msgstr "Puntos"
-
-#: src/prefs_common.c:3010 src/summaryview.c:429
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:430
-msgid "From"
-msgstr "Desde"
-
-#: src/prefs_common.c:3012 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:431
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
-
-#: src/prefs_common.c:3069
+#: src/prefs_common.c:3041
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3291
+#: src/prefs_common.c:3301
msgid "Compose Preferences"
msgstr "Preferencias de composición"
-#: src/prefs_common.c:3306
+#: src/prefs_common.c:3316
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar mensaje al responder"
-#: src/prefs_common.c:3312
+#: src/prefs_common.c:3322
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
-#: src/prefs_common.c:3325
+#: src/prefs_common.c:3335
msgid "Quotation format:"
msgstr "Formato de citación:"
-#: src/prefs_common.c:3346
+#: src/prefs_common.c:3356
msgid "Forward quotation mark"
msgstr "Marca de citación al redirijir"
-#: src/prefs_common.c:3359
+#: src/prefs_common.c:3369
msgid "Forward format:"
msgstr "Formato al reenviar:"
-#: src/prefs_common.c:3381
+#: src/prefs_common.c:3391
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_customheader.c:148
+#: src/prefs_customheader.c:143
msgid "Custom headers"
msgstr "Cabeceras de usuario"
-#: src/prefs_customheader.c:150
+#: src/prefs_customheader.c:145
msgid "Creating custom header setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de cabeceras de usuario...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:168
+#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
-#: src/prefs_customheader.c:322
+#: src/prefs_customheader.c:317
msgid "Reading custom header configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:367
+#: src/prefs_customheader.c:362
msgid "Writing custom header configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:545
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1008
+#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1010
msgid "Header name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:541
msgid "Delete header"
msgstr "Borrar cabecera"
-#: src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?"
-#: src/prefs_display_header.c:190
+#: src/prefs_display_header.c:178
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de visualización de propiedades de cabeceras...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:213
+#: src/prefs_display_header.c:201
msgid "Display header setting"
msgstr "Ver propiedades de cabeceras"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:240 src/prefs_matcher.c:369
+#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:366
msgid "Header name"
msgstr "Cabecera"
-#: src/prefs_display_header.c:272
+#: src/prefs_display_header.c:260
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Cabeceras mostradas"
-#: src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_display_header.c:318
msgid "Hidden headers"
msgstr "Cabeceras ocultas"
-#: src/prefs_display_header.c:360
+#: src/prefs_display_header.c:348
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/prefs_display_header.c:385
+#: src/prefs_display_header.c:373
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Leyendo configuración para mostrar cabeceras...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:423
+#: src/prefs_display_header.c:411
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Escribiendo configuración para mostrar cabeceras...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:555
+#: src/prefs_display_header.c:543
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
-#: src/prefs_filter.c:189 src/prefs_filtering.c:309 src/prefs_matcher.c:287
-#: src/prefs_scoring.c:185
+#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
+#: src/prefs_scoring.c:180
msgid "Registered rules"
msgstr "Reglas registradas"
-#: src/prefs_filter.c:191
+#: src/prefs_filter.c:189
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:218
+#: src/prefs_filter.c:216
msgid "Filter setting"
msgstr "Preferencias de filtrado"
-#: src/prefs_filter.c:243
+#: src/prefs_filter.c:241
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:786
-#: src/prefs_filter.c:798
+#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
+#: src/prefs_filter.c:788
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
-#: src/prefs_filter.c:287
+#: src/prefs_filter.c:285
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra"
-#: src/prefs_filter.c:308 src/prefs_matcher.c:420
+#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:417
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:803 src/prefs_filter.c:806
-#: src/prefs_matcher.c:126
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_matcher.c:127
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:803
-#: src/prefs_filter.c:806
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793
+#: src/prefs_filter.c:796
msgid "not contain"
msgstr "no contiene"
-#: src/prefs_filter.c:347 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:451
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: src/prefs_filter.c:371
+#: src/prefs_filter.c:369
msgid "Use regex"
msgstr "Usar exp.reg."
-#: src/prefs_filter.c:375
+#: src/prefs_filter.c:373
msgid "Don't receive"
msgstr "No recibir"
-#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:516 src/prefs_matcher.c:490
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_templates.c:172
+#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:496
-#: src/prefs_scoring.c:283 src/prefs_templates.c:178
+#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:649 src/prefs_filtering.c:667
-#: src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:684 src/prefs_scoring.c:459
-#: src/prefs_scoring.c:491 src/prefs_templates.c:253
+#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
+#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
+#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:760
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:755
msgid "Destination is not set."
msgstr "No se especifico destinatario."
-#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:834 src/prefs_scoring.c:644
+#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:835 src/prefs_scoring.c:645
+#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
-#: src/prefs_filtering.c:216
+#: src/prefs_filtering.c:211
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: src/prefs_filtering.c:217
+#: src/prefs_filtering.c:212
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/prefs_filtering.c:220
+#: src/prefs_filtering.c:214
+msgid "Mark"
+msgstr "Marca"
+
+#: src/prefs_filtering.c:215
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
-#: src/prefs_filtering.c:221
+#: src/prefs_filtering.c:216
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: src/prefs_filtering.c:222
+#: src/prefs_filtering.c:217
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como no leído"
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:466
+#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_filtering.c:461
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/prefs_filtering.c:311
+#: src/prefs_filtering.c:306
msgid "Creating filtering setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de de configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:325
msgid "Filtering setting"
msgstr "Configurar filtros"
-#: src/prefs_filtering.c:349 src/prefs_scoring.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:220
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#: src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:240
+#: src/prefs_filtering.c:359 src/prefs_scoring.c:235
msgid "Define ..."
msgstr "Definir ..."
-#: src/prefs_filtering.c:376
+#: src/prefs_filtering.c:371
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: src/prefs_filtering.c:416 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:411 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/prefs_filtering.c:482
+#: src/prefs_filtering.c:477
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
-#: src/prefs_filtering.c:489 src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_filtering.c:484 src/prefs_matcher.c:399
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
-#: src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:780 src/prefs_scoring.c:538
-#: src/prefs_scoring.c:576 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_scoring.c:533
+#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:617
msgid "Match string is not valid."
msgstr "El patrón no es válido."
-#: src/prefs_filtering.c:743 src/prefs_scoring.c:561 src/prefs_scoring.c:607
+#: src/prefs_filtering.c:738 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:602
msgid "Score is not set."
msgstr "Puntuación no establecida."
-#: src/prefs_matcher.c:117
+#: src/prefs_matcher.c:118
msgid "or"
msgstr "o"
-#: src/prefs_matcher.c:117
+#: src/prefs_matcher.c:118
msgid "and"
msgstr "y"
-#: src/prefs_matcher.c:126
+#: src/prefs_matcher.c:127
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"
-#: src/prefs_matcher.c:135
+#: src/prefs_matcher.c:136
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: src/prefs_matcher.c:135
+#: src/prefs_matcher.c:136
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/prefs_matcher.c:139
+#: src/prefs_matcher.c:140
msgid "All messages"
msgstr "Todos los mensajes"
-#: src/prefs_matcher.c:140
+#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:426
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#: src/prefs_matcher.c:141
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_matcher.c:141
msgid "To or Cc"
msgstr "Para o Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "In reply to"
msgstr "En respuesta a"
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "References"
msgstr "Referencias"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "Age greater than"
msgstr "Más antiguo que"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "Age lower than"
msgstr "Más nuevo que"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "Headers part"
msgstr "Sección cabeceras"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Body part"
msgstr "Sección cuerpo"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Whole message"
msgstr "Mensaje completo"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Unread flag"
msgstr "Marca `No leído`"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "New flag"
msgstr "Marca `Nuevo`"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Marked flag"
msgstr "Marca `Marcado`"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Deleted flag"
msgstr "Marca `Borrado`"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Replied flag"
msgstr "Marca `Respondido`"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Marca `Reenviado`"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Score greater than"
msgstr "Puntuación mayor que"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Score lower than"
msgstr "Puntuación menor que"
-#: src/prefs_matcher.c:289
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Puntuación igual a"
+
+#: src/prefs_matcher.c:286
msgid "Creating matcher setting window...\n"
msgstr "Creando ventana configuración de patrones...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:308
+#: src/prefs_matcher.c:305
msgid "Condition setting"
msgstr "Establecer condición"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:336
+#: src/prefs_matcher.c:333
msgid "Match type"
msgstr "Tipo de coincidencia"
-#: src/prefs_matcher.c:472 src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Mayús./minús."
-
-#: src/prefs_matcher.c:473
+#: src/prefs_matcher.c:470
msgid "Use regexp"
msgstr "Usar exp.reg."
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:511
+#: src/prefs_matcher.c:508
msgid "Boolean Op"
msgstr "Op. lógico"
-#: src/prefs_matcher.c:994
+#: src/prefs_matcher.c:996
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor no establecido."
-#: src/prefs_matcher.c:1444
+#: src/prefs_matcher.c:1448
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"caracter de cita\n"
"%"
-#: src/prefs_scoring.c:187
+#: src/prefs_scoring.c:182
msgid "Creating scoring setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de puntuación...\n"
-#: src/prefs_scoring.c:206
+#: src/prefs_scoring.c:201
msgid "Scoring setting"
msgstr "Establecer puntuación"
-#: src/prefs_scoring.c:340
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:430
+msgid "Score"
+msgstr "Puntos"
+
+#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Kill score"
msgstr "Muerte por puntos"
-#: src/prefs_scoring.c:352
+#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
msgstr "Relevante por puntos"
-#: src/prefs_scoring.c:567 src/prefs_scoring.c:613
+#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not set."
msgstr "Patrón no establecido."
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
-#: src/procmime.c:685
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Conversión de códigos fallida.\n"
+#: src/procmime.c:692
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
#: src/procmsg.c:138
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "\tNo hay fichero caché\n"
#: src/procmsg.c:210
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tLeyendo caché de cabeceras..."
+msgid "\tReading summary cache...\n"
+msgstr "\tLeyendo caché de resumen...\n"
#: src/procmsg.c:215
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "La versión en caché es distinta. Descartándola.\n"
#: src/procmsg.c:283
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tMarcando los mensajes..."
+msgid "\tMarking the messages...\n"
+msgstr "\tMarcando los mensajes...\n"
#: src/procmsg.c:327
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n"
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:465
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n"
-#: src/procmsg.c:465
+#: src/procmsg.c:467
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n"
-#: src/procmsg.c:481
+#: src/procmsg.c:483
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n"
-#: src/procmsg.c:486
+#: src/procmsg.c:488
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
-#: src/procmsg.c:670
+#: src/procmsg.c:728
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
-#: src/procmsg.c:727
+#: src/procmsg.c:785
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
msgstr "Añadir clave"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n"
-#: src/send.c:195
+#: src/send.c:168
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/send.c:206
+#: src/send.c:176
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/send.c:232
+#: src/send.c:185
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/send.c:264
+#: src/send.c:210
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
-#: src/send.c:353
+#: src/send.c:358
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:357
+#: src/send.c:362
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:370
+#: src/send.c:375
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send.c:371
+#: src/send.c:376
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:378
+#: src/send.c:383
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send.c:385
+#: src/send.c:390
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send.c:394
+#: src/send.c:399
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send.c:491
+#: src/send.c:497
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:520
+#: src/send.c:526
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:527
+#: src/send.c:533
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Conexión SSL fallida"
-#: src/send.c:534
+#: src/send.c:540
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
-#: src/send.c:549
+#: src/send.c:555
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
-#: src/send.c:558
+#: src/send.c:564
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
-#: src/send.c:568
+#: src/send.c:574
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
-#: src/send.c:588
+#: src/send.c:594
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Fuente"
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 no está disponible\n"
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Buscar hacia atrás"
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 disponible\n"
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Seleccionar coincidentes"
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 no está disponible\n"
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Búsqueda fallida"
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 disponible\n"
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Cadena no encontrada."
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "Método SSL no disponible\n"
+
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
+
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
+
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:113
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
+
+#: src/ssl.c:120
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Certificado del servidor:\n"
+
+#: src/ssl.c:123
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " Asunto: %s\n"
+
+#: src/ssl.c:128
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr " Generador: %s\n"
+
+#: src/summary_search.c:98
+msgid "Search folder"
+msgstr "Buscar carpeta"
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/summary_search.c:171
+msgid "Body:"
+msgstr "Cuerpo:"
+
+#: src/summary_search.c:195
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Seleccionar coincidentes"
+
+#: src/summary_search.c:302
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:304
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Búsqueda concluida"
+#: src/summaryview.c:379
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Responder"
+
+#: src/summaryview.c:380
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/Responder al _remitente"
+
+#: src/summaryview.c:381
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Redirijir y responder a"
+
+#: src/summaryview.c:382
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/summaryview.c:355
+#: src/summaryview.c:383
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Rediri_gir"
+
+#: src/summaryview.c:384
+msgid "/Forward as a_ttachment"
+msgstr "/Reenviar como ad_junto"
+
+#: src/summaryview.c:387
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Re_editar"
+
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:356
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:358
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:359
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:360
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:361
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:362
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:363
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:373
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Responder"
-
-#: src/summaryview.c:374
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Responder al _remitente"
-
-#: src/summaryview.c:375
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Redirijir y responder a"
-
-#: src/summaryview.c:376
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Responder a _todos"
-
-#: src/summaryview.c:377
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Rediri_gir"
-
-#: src/summaryview.c:378
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Reenviar como ad_junto"
-
-#: src/summaryview.c:381
-msgid "/Add sender to address _book"
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:384
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Abrir en ventana _nueva"
-
-#: src/summaryview.c:385
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/Ver _fuente"
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/summaryview.c:386
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Mostrar todas las cabeceras"
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:387
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Re_editar"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:422
msgid "M"
msgstr "x"
-#: src/summaryview.c:398
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:423
msgid "U"
msgstr "N"
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
+#. S_COL_FROM
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
-#: src/summaryview.c:428
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:429
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:783
+#: src/summaryview.c:449
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
+
+#: src/summaryview.c:690
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:784
+#: src/summaryview.c:691
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:818
+#: src/summaryview.c:725
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"carpeta vacía\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:834
+#: src/summaryview.c:741
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1126
-msgid "No unread message"
-msgstr "No hay mensajes sin leer"
+#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1098
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "No hay más mensajes sin leer"
+
+#: src/summaryview.c:1049
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
+
+#: src/summaryview.c:1061 src/summaryview.c:1111
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1068
+msgid "No unread messages."
+msgstr "No hay mensajes sin leer."
+
+#: src/summaryview.c:1099
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1151 src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1135 src/summaryview.c:1165
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1152
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
+#: src/summaryview.c:1136
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1160 src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1174
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1182
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1166
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1225
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1212
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
+#: src/summaryview.c:1196
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1220 src/summaryview.c:1250
+#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1242
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1226
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1480 src/summaryview.c:1482
+#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1625
+#: src/summaryview.c:1647
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1629
+#: src/summaryview.c:1651
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1630 src/summaryview.c:1637
+#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1659
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1635
+#: src/summaryview.c:1657
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1674
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1685
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1691
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1719 src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1750 src/summaryview.c:1751
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1786
+#: src/summaryview.c:1853
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1788
+#: src/summaryview.c:1855
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2007
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2085
+#: src/summaryview.c:2078
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2484
+#: src/summaryview.c:2477
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2515
+#: src/summaryview.c:2508
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2559
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2613
+#: src/summaryview.c:2616
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2627
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "La carpeta actual es Papelera."
+#: src/summaryview.c:2636
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Borrar mensaje(s)"
+
+#: src/summaryview.c:2637
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2649 src/summaryview.c:2651
+#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2678
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2710
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2769
+#: src/summaryview.c:2795
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2810
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2855
+#: src/summaryview.c:2884
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2868
+#: src/summaryview.c:2900
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2903
+#: src/summaryview.c:2950
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2957
+#: src/summaryview.c:3004
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:2958
+#: src/summaryview.c:3005
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:2964
+#: src/summaryview.c:3011
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3206 src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3258 src/summaryview.c:3259
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3280 src/summaryview.c:3281
+#: src/summaryview.c:3351 src/summaryview.c:3352
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3389
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-#: src/summaryview.c:3364
+#: src/summaryview.c:3440
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "No hay filtros definidos."
+
+#: src/summaryview.c:3446
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3365
+#: src/summaryview.c:3447
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3687
+#: src/summaryview.c:3935
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir a %s\n"
-#: src/summaryview.c:4249
+#: src/summaryview.c:4502
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:4280
+#: src/summaryview.c:4533
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:376
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
-#: src/textview.c:372
+#: src/textview.c:377
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:373
+#: src/textview.c:378
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"o pulse la tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:380
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:381
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:383
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
-#: src/textview.c:379
+#: src/textview.c:384
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
-#: src/textview.c:380
+#: src/textview.c:385
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
-#: src/textview.c:381
+#: src/textview.c:386
msgid "or press `l' key."
msgstr "o pulse la tecla `l'."
-#: src/textview.c:400
+#: src/textview.c:405
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
-#: src/textview.c:401
+#: src/textview.c:406
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
-#: src/textview.c:402
+#: src/textview.c:407
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/utils.c:1601
+#: src/utils.c:1569
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:1699
+#: src/utils.c:1667
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
-#: src/utils.c:1840
+#: src/utils.c:1832
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 no está disponible\n"
+#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
+#~ msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe."
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 disponible\n"
+#~ msgid "Usually used"
+#~ msgstr "Uso habitual"
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 no está disponible\n"
+#~ msgid "Set display item"
+#~ msgstr "Indicar elemento visual"
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 disponible\n"
+#~ msgid "MIME"
+#~ msgstr "MIME"
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "Método SSL no disponible\n"
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Número"
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
+#~ msgid "Updating all folders..."
+#~ msgstr "Actualizando todas las carpetas..."
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
+#~ msgid "each"
+#~ msgstr "cada"
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
+#~ msgid "Current folder is Trash."
+#~ msgstr "La carpeta actual es Papelera."
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
+#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
+#~ msgstr "Error en la conversión de la Agenda de Sylpheed"
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Certificado del servidor:\n"
+#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
+#~ msgstr "Conversión de la Agenda de Sylpheed"
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Asunto: %s\n"
+#~ msgid "Wrap long lines"
+#~ msgstr "Recortar las líneas largas"
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " Generador: %s\n"
+#~ msgid "/_Message/Show all _header"
+#~ msgstr "/_Mensaje/_Mostrar todas las cabeceras"
+
+#~ msgid "Preferences for each account"
+#~ msgstr "Preferencias para cada cuenta"
+
+#~ msgid "Select spelling checker location"
+#~ msgstr "Localización del corrector ortográfico"
+
+#~ msgid "Ispelll path"
+#~ msgstr "Ruta para ispell"
#~ msgid "/New _V-Card"
#~ msgstr "/Nueva _V-Card"
#~ msgid "/New _Server"
#~ msgstr "/Nuevo _servidor"
-#~ msgid "Common address"
-#~ msgstr "Dirección común"
-
-#~ msgid "Personal address"
-#~ msgstr "Dirección personal"
-
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Directorio"
#~ msgid "Input the new name of group:"
#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
-#~ msgid "Edit address"
-#~ msgstr "Editar dirección"
-
#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Leyendo libro de direcciones..."
+#~ msgstr "Leyendo agenda de direcciones..."
#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
#~ msgstr "%s no existe.\n"
#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
-#~ msgstr "Exportando libro de direcciones..."
+#~ msgstr "Exportando agenda a un fichero..."
#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "fallo al escribir el libro de direcciones.\n"
+#~ msgstr "fallo al escribir los datos de la agenda.\n"
#~ msgid "Personal addresses"
#~ msgstr "Direcciones personales"
#~ msgid "Reply all"
#~ msgstr "Traer"
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Preferencias"
-
-#~ msgid "Common preference"
-#~ msgstr "Preferencias comunes"
-
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automático"
#~ msgid "Invalid MIME type\n"
#~ msgstr "Tipo MIME no válido\n"
-#~ msgid "Reply-To:"
-#~ msgstr "Responder a:"
-
#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
#~ msgstr "%s - Componer mensaje [Edited]"
#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
#~ msgstr "Caché de la lista de carpetas corrupta.\n"
-#~ msgid "Select destination directory"
-#~ msgstr "Seleccionar directorio destino"
-
#~ msgid "can't drop message into %s\n"
#~ msgstr "no se puede poner el mensaje en %s\n"