update Spanish translation
[claws.git] / po / es.po
index 6a359f99facbd43969f0e0a190b0f3867389100a..e2c35b518fbe02eeddb96261efc0908565d4a207 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-03 14:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-03 16:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-12 18:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-12 18:49+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,22 +65,23 @@ msgstr ""
 
 #. Button panel
 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
 
 #. Button panel
 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2927 src/compose.c:5763
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2926 src/compose.c:5762
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:556 src/mainwindow.c:2222
-#: src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_common.c:3273 src/prefs_common.c:3442 src/prefs_common.c:3779
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:499
-#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347
+#: src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:191 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202 src/main.c:543
+#: src/mainwindow.c:2192 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475
+#: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3286 src/prefs_common.c:3455
+#: src/prefs_common.c:3792 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1506 src/prefs_scoring.c:196
 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
 #: src/prefs_toolbar.c:881 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
 #: src/prefs_toolbar.c:881 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:97 src/ssl_manager.c:253
+#: src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
@@ -105,8 +106,8 @@ msgstr ""
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
 
 #: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
 
 #: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:4631 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
+#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4630 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
 #: src/select-keys.c:299
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
 #: src/select-keys.c:299
@@ -117,12 +118,12 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:104
+#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 #: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 #: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:370 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:372 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271
 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:822
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271
 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:822
@@ -137,14 +138,14 @@ msgstr "Editar"
 msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
 msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
-#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:433 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:435 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:578
 #: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:877
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:578
 #: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:877
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:429 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:572
 #: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:873
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:572
 #: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:873
@@ -157,8 +158,8 @@ msgstr " Cuenta por defecto "
 
 #: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:240
 
 #: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:240
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:679 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_actions.c:1681 src/summary_search.c:208
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:677 src/message_search.c:135
+#: src/prefs_actions.c:1687 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -171,23 +172,24 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
 #: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
 #: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2807 src/compose.c:3281 src/compose.c:5941 src/compose.c:6296
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2152 src/folderview.c:2211
-#: src/folderview.c:2303 src/folderview.c:2438 src/folderview.c:2475
-#: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1458 src/mainwindow.c:3070
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:890
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:3280 src/compose.c:5940 src/compose.c:6295
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213
+#: src/folderview.c:2305 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1461 src/mainwindow.c:3040
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:896
 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1061
 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1061
-#: src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:278
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:1251
-#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2993
+#: src/prefs_filtering.c:1440 src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:821 src/summaryview.c:1264
+#: src/summaryview.c:1308 src/summaryview.c:1351 src/summaryview.c:1375
+#: src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:3006
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:737 src/compose.c:3281 src/compose.c:5941
-#: src/folderview.c:2152 src/folderview.c:2211 src/folderview.c:2303
-#: src/folderview.c:2438 src/folderview.c:2475 src/ssl_manager.c:278
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3280 src/compose.c:5940
+#: src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213 src/folderview.c:2305
+#: src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
@@ -195,12 +197,12 @@ msgstr "+No"
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Añadir dirección a la agenda"
 
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Añadir dirección a la agenda"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:313
+#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
 #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
 #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
@@ -209,26 +211,26 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2927 src/compose.c:5764 src/compose.c:6468 src/compose.c:6506
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
+#: src/compose.c:2926 src/compose.c:5763 src/compose.c:6467 src/compose.c:6505
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:556
-#: src/mainwindow.c:2222 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:543
+#: src/mainwindow.c:2192 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
 #: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
 #: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3274 src/prefs_common.c:3780
+#: src/prefs_actions.c:289 src/prefs_common.c:3287 src/prefs_common.c:3793
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
 #: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
 #: src/prefs_toolbar.c:882 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
 #: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
 #: src/prefs_toolbar.c:882 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:3378
+#: src/summaryview.c:821 src/summaryview.c:3391
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:508
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:509
 #: src/messageview.c:153
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
 #: src/messageview.c:153
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
@@ -250,7 +252,7 @@ msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
 
 #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:520
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
 
 #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:520
-#: src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
 
@@ -271,7 +273,7 @@ msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:529
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:530
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
@@ -279,7 +281,7 @@ msgstr "/_Editar"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:530
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:531
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
@@ -288,7 +290,7 @@ msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
 #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:526 src/compose.c:609
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
 #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:526 src/compose.c:609
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
@@ -324,9 +326,9 @@ msgstr "/_Direcci
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Dirección/_Borrar"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Dirección/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:760
-#: src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:770
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767 src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Herramientas/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Herramientas/---"
 
@@ -346,12 +348,12 @@ msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..."
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
 
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:800
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:801
 #: src/messageview.c:168
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
 #: src/messageview.c:168
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:809
 #: src/messageview.c:169
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 #: src/messageview.c:169
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
@@ -374,14 +376,14 @@ msgstr "/Nueva _carpeta"
 #: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
 #: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
 #: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
 #: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
 #: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
 #: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
-#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:398
-#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 src/summaryview.c:409
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:439
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:406
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:407
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
@@ -405,8 +407,7 @@ msgstr "/Pegar _direcci
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5172 src/prefs_common.c:2928
-#: src/toolbar.c:109
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5171 src/prefs_common.c:2937
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
@@ -416,11 +417,11 @@ msgstr "Nombre:"
 
 #. Buttons
 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
 
 #. Buttons
 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:383
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:385
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
 #: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:537 src/prefs_matcher.c:506
 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:834
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
 #: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:537 src/prefs_matcher.c:506
 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:834
-#: src/ssl_manager.c:91 src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:357
+#: src/ssl_manager.c:92
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -428,13 +429,13 @@ msgstr "Borrar"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2981
-#: src/compose.c:4278 src/compose.c:4975 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2980
+#: src/compose.c:4277 src/compose.c:4974 src/headerview.c:54
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2980
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2979
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
@@ -457,14 +458,15 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
 #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2807
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
 #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2807
-#: src/compose.c:6296 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298
-#: src/mainwindow.c:1458 src/mainwindow.c:3070 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:890 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:1251
-#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2993
+#: src/compose.c:6295 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1461 src/mainwindow.c:3040 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_filtering.c:1440
+#: src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:821
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1308 src/summaryview.c:1351
+#: src/summaryview.c:1375 src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:3006
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -558,12 +560,12 @@ msgstr "Error en la agenda"
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1037
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1044
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
 #: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
 #: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
@@ -580,7 +582,7 @@ msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
 msgstr "Grupo"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:370
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
 #: src/prefs_account.c:1950
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 #: src/prefs_account.c:1950
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
@@ -657,8 +659,8 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
 #. Create notebook pages
 msgstr "Nº direcciones"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:271
-#: src/messageview.c:401 src/ssl_certificate.c:384 src/ssl_certificate.c:420
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:258
+#: src/messageview.c:401
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -687,11 +689,11 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5941 src/main.c:538
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5940 src/main.c:525
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3279 src/inc.c:560
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3278 src/inc.c:560
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -699,31 +701,31 @@ msgstr "Error"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
 
-#: src/colorlabel.c:45
+#: src/colorlabel.c:44
 msgid "Orange"
 msgstr "Naranja"
 
 msgid "Orange"
 msgstr "Naranja"
 
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:45
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:46
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:47
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Azul cielo"
 
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Azul cielo"
 
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:48
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:49
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/colorlabel.c:51
+#: src/colorlabel.c:50
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrón"
 
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrón"
 
@@ -731,11 +733,148 @@ msgstr "Marr
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4930 src/exphtmldlg.c:450
-#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4344
+#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4929 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4365
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
+#: src/common/nntp.c:61
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "error del protocolo: %s\n"
+
+#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "error del protocolo\n"
+
+#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n"
+
+#: src/common/smtp.c:112
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:119
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "Conexión SSL fallida"
+
+#: src/common/smtp.c:126
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:143
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:151
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
+
+#: src/common/smtp.c:159
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:218
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
+
+#: src/common/ssl.c:88
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
+
+#: src/common/ssl.c:107
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<no en el certificado>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  Propietario: %s (%s) en %s\n"
+"  Firmado por: %s (%s) en %s\n"
+"  Huella digital: %s\n"
+"  Estado de la firma: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "No se pueden cargar las rutas X509 por defecto"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s presentó un certificado SSL desconocido:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"No se recogerá el correo de esta cuenta hasta que guarde el certificado.\n"
+"(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:2774
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"¡El certificado SSL de %s ha cambiado!\n"
+"Había sido guardado el siguiente:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ahora es:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Esto puede indicar que el servidor que ha respondido no es el conocido."
+
 #: src/compose.c:508
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Añadir"
 #: src/compose.c:508
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Añadir"
@@ -776,7 +915,7 @@ msgstr "/_Editar/_Cortar"
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
 
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
 
-#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:531
+#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:532
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
@@ -884,7 +1023,7 @@ msgstr "/_Ortograf
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
 
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:537 src/summaryview.c:434
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:538 src/summaryview.c:435
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
@@ -904,9 +1043,9 @@ msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Ver/_Responder a"
 
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Ver/_Responder a"
 
-#: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:555
-#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:696
+#: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
@@ -922,7 +1061,7 @@ msgstr "/_Ver/_Regleta"
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
 
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:157
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:157
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
@@ -935,9 +1074,9 @@ msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
 #: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
 #: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:719
-#: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:165
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
 
@@ -1017,7 +1156,7 @@ msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_M
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
 
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
 
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:736
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
@@ -1033,25 +1172,16 @@ msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:759
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
-#: src/compose.c:1016 src/compose.c:1117
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-
-#: src/compose.c:1218 src/procmsg.c:987
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-
 #: src/compose.c:1350
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
 #: src/compose.c:1350
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1353 src/compose.c:4275 src/compose.c:4977
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1353 src/compose.c:4274 src/compose.c:4976
+#: src/headerview.c:55
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
@@ -1067,16 +1197,6 @@ msgstr "Marca de cita para error."
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:1910
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "El fichero %s no existe\n"
-
-#: src/compose.c:1914
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-
 #: src/compose.c:1918
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 #: src/compose.c:1918
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
@@ -1092,10 +1212,6 @@ msgstr "No puedo leer %s."
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:2026 src/mimeview.c:463
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-
 #: src/compose.c:2625
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 #: src/compose.c:2625
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
@@ -1123,7 +1239,7 @@ msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
 #: src/compose.c:2805 src/messageview.c:401 src/prefs_account.c:734
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
 #: src/compose.c:2805 src/messageview.c:401 src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_common.c:1019 src/toolbar.c:255 src/toolbar.c:302
+#: src/prefs_common.c:1026
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
@@ -1135,20 +1251,16 @@ msgstr "El asunto esta vac
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
-#: src/compose.c:2872 src/compose.c:3525
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-
-#: src/compose.c:2910 src/procmsg.c:1367
+#: src/compose.c:2909 src/procmsg.c:1368
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
-#: src/compose.c:2924 src/messageview.c:478
+#: src/compose.c:2923 src/messageview.c:478
 msgid "Queueing"
 msgstr "Poniendo en la cola"
 
 msgid "Queueing"
 msgstr "Poniendo en la cola"
 
-#: src/compose.c:2925
+#: src/compose.c:2924
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1156,34 +1268,25 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
 "¿Desea poner este mensaje en la cola?"
 
 "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
 "¿Desea poner este mensaje en la cola?"
 
-#: src/compose.c:2931
+#: src/compose.c:2930
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
 
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
 
-#: src/compose.c:2934
+#: src/compose.c:2933
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
-#: src/compose.c:2950
+#: src/compose.c:2949
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
 
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
 
-#: src/common/utils.c:2150 src/common/utils.c:2218 src/compose.c:3086
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:3439 src/compose.c:3593
-#: src/mbox_folder.c:1301 src/mbox_folder.c:1402 src/mbox_folder.c:1971
-#: src/mbox_folder.c:2003 src/mbox_folder.c:2068 src/mbox_folder.c:2102
-#: src/messageview.c:295 src/messageview.c:441 src/news.c:1028
-#: src/procmsg.c:1348
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-
-#: src/compose.c:3181
+#: src/compose.c:3180
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
 
-#: src/compose.c:3280
+#: src/compose.c:3279
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
@@ -1191,81 +1294,60 @@ msgstr ""
 "No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
 "No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3338
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-
-#: src/compose.c:3478
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-
-#: src/compose.c:3537
+#: src/compose.c:3536
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
 
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3546
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:3685
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n"
-
-#: src/compose.c:3692 src/messageview.c:344
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-
-#: src/compose.c:3735
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "No puedo abrir %s\n"
-
-#: src/compose.c:4355 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4354 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:4459 src/compose.c:4629 src/compose.c:5704
+#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4628 src/compose.c:5703
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4630 src/mimeview.c:151
+#: src/compose.c:4459 src/compose.c:4629 src/mimeview.c:151
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:454
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:455
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #. Save Message to folder
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4524
+#: src/compose.c:4523
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:4544 src/prefs_filtering.c:495
+#: src/compose.c:4543 src/prefs_filtering.c:495
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
 #. header labels and entries
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4679 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4678 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
 #. attachment list
 #: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4681 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4680 src/mimeview.c:198
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 #. Others Tab
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4683
+#: src/compose.c:4682
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:4698 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4697 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: src/compose.c:4938
+#: src/compose.c:4937
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1274,68 +1356,63 @@ msgstr ""
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5124 src/toolbar.c:101
+#: src/compose.c:5123
 msgid "Send Message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
 msgid "Send Message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: src/compose.c:5130 src/toolbar.c:102
+#: src/compose.c:5129
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Poner en la cola y enviar después"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Poner en la cola y enviar después"
 
-#: src/compose.c:5136 src/toolbar.c:103
+#: src/compose.c:5135
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Guardar como borrador"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:5142 src/toolbar.c:104
+#: src/compose.c:5141
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insertar fichero"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:5148 src/toolbar.c:105
+#: src/compose.c:5147
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:5154 src/toolbar.c:106
+#: src/compose.c:5153
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insertar firma"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insertar firma"
 
-#: src/compose.c:5160 src/toolbar.c:107
+#: src/compose.c:5159
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar con un editor externo"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar con un editor externo"
 
-#: src/compose.c:5166 src/toolbar.c:108
+#: src/compose.c:5165
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Cortar todas las líneas largas"
 
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:5599
+#: src/compose.c:5598
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5617
+#: src/compose.c:5616
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:5686
+#: src/compose.c:5685
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedad"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedad"
 
-#: src/compose.c:5731
+#: src/compose.c:5730
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:5760
+#: src/compose.c:5759
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:5761 src/prefs_toolbar.c:855
+#: src/compose.c:5760 src/prefs_toolbar.c:855
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:5912
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5938
+#: src/compose.c:5937
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1346,74 +1423,89 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:5951
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-
-#: src/compose.c:5952
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Fichero temporal: %s"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:6009
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-
-#: src/compose.c:6013
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-
-#: src/compose.c:6015
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-
-#: src/compose.c:6294 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3068
+#: src/compose.c:6293 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3038
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/compose.c:6295 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3069
+#: src/compose.c:6294 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3039
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6410 src/compose.c:6431
+#: src/compose.c:6409 src/compose.c:6430
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:6466
+#: src/compose.c:6465
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:6467
+#: src/compose.c:6466
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6468
+#: src/compose.c:6467
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6468
+#: src/compose.c:6467
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:6503
+#: src/compose.c:6502
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6504
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6506
+#: src/compose.c:6505
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:6506 src/toolbar.c:306
+#: src/compose.c:6505
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
+
+#: src/crash.c:184
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente"
+
+#: src/crash.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente."
+
+#: src/crash.c:205
+msgid "Debug log"
+msgstr "Traza de depuración"
+
+#: src/crash.c:245
+msgid "Save..."
+msgstr "Salvar..."
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Crear informe de error"
+
+#: src/crash.c:299
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
+
+#: src/crash.c:443 src/crash.c:462
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Añadir persona nueva"
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Añadir persona nueva"
@@ -1435,7 +1527,7 @@ msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Editar datos personales"
 
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Editar datos personales"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nombre mostrado"
 
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nombre mostrado"
 
@@ -1452,7 +1544,7 @@ msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
 msgstr "Apodo"
 
 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
@@ -1521,60 +1613,60 @@ msgstr "Fichero"
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Añadir nueva agenda"
 
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Añadir nueva agenda"
 
-#: src/editgroup.c:105
+#: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
 
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
 
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:264
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Editar datos del grupo"
 
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Editar datos del grupo"
 
-#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nombre de grupo"
 
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nombre de grupo"
 
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:311
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Direcciones en el grupo"
 
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Direcciones en el grupo"
 
-#: src/editgroup.c:310
+#: src/editgroup.c:313
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:340
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Direcciones disponibles"
 
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Direcciones disponibles"
 
-#: src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas"
 
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Editar detalles del grupo"
 
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Editar detalles del grupo"
 
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:453
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Añadir nuevo grupo"
 
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Añadir nuevo grupo"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Editar carpeta"
 
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Editar carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1968
-#: src/folderview.c:2241
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970
+#: src/folderview.c:2243
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1969
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1971
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
@@ -1620,7 +1712,7 @@ msgstr "Editar servidor LDAP"
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre máquina"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre máquina"
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
@@ -1660,7 +1752,7 @@ msgstr "N
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:567
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:568
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
@@ -1747,7 +1839,7 @@ msgstr "Fichero HTML de salida"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3760 src/prefs_common.c:4095
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3773 src/prefs_common.c:4108
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
@@ -1812,8 +1904,7 @@ msgstr "Exportar agenda a un fichero HTML"
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:265
-#: src/toolbar.c:358
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
@@ -1850,31 +1941,31 @@ msgstr "Seleccionar..."
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Seleccione fichero de exportación"
 
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Seleccione fichero de exportación"
 
-#: src/exporthtml.c:799
+#: src/exporthtml.c:796
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nombre completo"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: src/exporthtml.c:1004
+#: src/exporthtml.c:1001
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones de Sylpheed"
 
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones de Sylpheed"
 
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1113
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "El nombre ya existe pero no es un directorio."
 
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "El nombre ya existe pero no es un directorio."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1116
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "No tiene permisos para crear el directorio."
 
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "No tiene permisos para crear el directorio."
 
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1119
 msgid "Name is too long."
 msgstr "El nombre es demasiado largo."
 
 msgid "Name is too long."
 msgstr "El nombre es demasiado largo."
 
-#: src/exporthtml.c:1125
+#: src/exporthtml.c:1122
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
@@ -1885,8 +1976,8 @@ msgstr "Procesando (%s)...\n"
 
 #: src/folder.c:1542
 #, c-format
 
 #: src/folder.c:1542
 #, c-format
-msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
-msgstr "Moviendo %s a %s (%d%%)..."
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
+msgstr "Moviendo %s a %s (%d%%)...\n"
 
 #: src/foldersel.c:146
 msgid "Select folder"
 
 #: src/foldersel.c:146
 msgid "Select folder"
@@ -1999,12 +2090,12 @@ msgstr "N
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3525 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3494 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3530 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3499 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
@@ -2022,45 +2113,45 @@ msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
 #. Open Folder
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
 #. Open Folder
-#: src/folderview.c:1716
+#: src/folderview.c:1718
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1727
+#: src/folderview.c:1729
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2247
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2019 src/folderview.c:2250
+#: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2021 src/folderview.c:2252
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2029
-#: src/folderview.c:2099 src/folderview.c:2262
+#: src/folderview.c:1938 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2031
+#: src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2264
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
 
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
 
-#: src/folderview.c:1943 src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2271
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2012 src/folderview.c:2089
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2091
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:2013 src/folderview.c:2091
+#: src/folderview.c:2015 src/folderview.c:2093
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:2151
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2069,16 +2160,16 @@ msgstr ""
 "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
 "¿Confirma el borrado?"
 
 "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
 "¿Confirma el borrado?"
 
-#: src/folderview.c:2151
+#: src/folderview.c:2153
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2160
+#: src/folderview.c:2162
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2210
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2087,11 +2178,11 @@ msgstr ""
 "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
 "(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
 
 "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
 "(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
 
-#: src/folderview.c:2210
+#: src/folderview.c:2212
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar mailbox"
 
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar mailbox"
 
-#: src/folderview.c:2242
+#: src/folderview.c:2244
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2101,51 +2192,51 @@ msgstr ""
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
 " añada `/' al final del nombre)"
 
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
 " añada `/' al final del nombre)"
 
-#: src/folderview.c:2301
+#: src/folderview.c:2303
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2302
+#: src/folderview.c:2304
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2438
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2439
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Borrar grupo de noticias"
 
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Borrar grupo de noticias"
 
-#: src/folderview.c:2473
+#: src/folderview.c:2475
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2474
+#: src/folderview.c:2476
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Borrar cuenta de noticias"
 
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Borrar cuenta de noticias"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2578
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Moviendo %s a %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Moviendo %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:2605
+#: src/folderview.c:2610
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "El destino y el origen son la misma."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "El destino y el origen son la misma."
 
-#: src/folderview.c:2608
+#: src/folderview.c:2613
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
 
-#: src/folderview.c:2611
+#: src/folderview.c:2616
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 
-#: src/folderview.c:2614
+#: src/folderview.c:2619
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
@@ -2197,7 +2288,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1050
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1063
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -2206,6 +2297,95 @@ msgstr "Hecho."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
 
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
 
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "correcto"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Firmante"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Nombre: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organización: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Localización: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Huella: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Estado de la firma: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Certificado SSL para %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "El certificado de %s es desconocido. ¿Quiere aceptarlo?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Estado de la firma: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Mostrar certificado"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Certificado SSL desconocido"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Aceptar y guardar"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Cancelar conexión"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Certificado nuevo:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Certificado conocido:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "El certificado de %s ha cambiado. ¿Quiere aceptarlo?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Mostrar certificados"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Certificado SSL cambiado"
+
 #: src/gtkaspell.c:479
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
 #: src/gtkaspell.c:479
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
@@ -2287,7 +2467,7 @@ msgstr "Diccionario: %s"
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usar alternativo (%s)"
 
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1607
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1614
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Comprobar mientras se escribe"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Comprobar mientras se escribe"
 
@@ -2308,183 +2488,135 @@ msgstr ""
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2262
+#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2275
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
+#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
-#: src/imageview.c:93 src/imageview.c:153
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "No se puede cargar la imagen."
-
 #: src/imap.c:446
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
 
 #: src/imap.c:446
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:488
+#: src/imap.c:492
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
 
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:501
+#: src/imap.c:505
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:702
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "no puedo seleccionar el buzón %s\n"
-
-#: src/imap.c:713 src/procmsg.c:748
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-
-#: src/imap.c:741 src/imap.c:750
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
-
-#: src/imap.c:780 src/imap.c:855 src/mh.c:421 src/mh.c:525 src/mh.c:580
-#: src/mh.c:697
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
-
-#: src/imap.c:788
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "no se puede copiar el mensaje\n"
-
-#: src/imap.c:1027 src/imap.c:1079
+#: src/imap.c:1010 src/imap.c:1057
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1034 src/imap.c:1087 src/imap.c:1138
+#: src/imap.c:1016 src/imap.c:1064 src/imap.c:1112
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo vaciar\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo vaciar\n"
 
-#: src/imap.c:1131
+#: src/imap.c:1106
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1322
+#: src/imap.c:1295
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
 
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1440
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "No puedo crear '%s'\n"
-
-#: src/imap.c:1445
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n"
-
-#: src/imap.c:1508
+#: src/imap.c:1479
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:1529
+#: src/imap.c:1499
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1600
+#: src/imap.c:1568
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:1666
+#: src/imap.c:1632
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1699
+#: src/imap.c:1665
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
 
-#: src/imap.c:1707
+#: src/imap.c:1673
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
 
-#: src/imap.c:1729
+#: src/imap.c:1695
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1820
+#: src/imap.c:1786
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1841
+#: src/imap.c:1807
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1848
+#: src/imap.c:1814
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1872
+#: src/imap.c:1838
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión TLS.\n"
 
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1884
+#: src/imap.c:1850
 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4.\n"
 
 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:1958
+#: src/imap.c:1924
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
 
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
 
-#: src/imap.c:2388
+#: src/imap.c:2354
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2511
+#: src/imap.c:2474
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
 
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
 
-#: src/imap.c:2772
+#: src/imap.c:2735
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2777
+#: src/imap.c:2740
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(enviando fichero...)"
 
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(enviando fichero...)"
 
-#: src/imap.c:2813
+#: src/imap.c:2776
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2838
+#: src/imap.c:2801
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2852
+#: src/imap.c:2815
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
 
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3051 src/imap.c:3088
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
-
-#: src/imap.c:3122 src/imap.c:3155
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
-
 #: src/import.c:131
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 #: src/import.c:131
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
@@ -2598,7 +2730,7 @@ msgstr "Seleccionar fichero Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
 
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
 
-#: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:397
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:396
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
@@ -2641,99 +2773,99 @@ msgstr "Cancelado"
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "La autorización para %s en %s falló"
 
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "La autorización para %s en %s falló"
 
-#: src/inc.c:649
+#: src/inc.c:647
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
 
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
 
-#: src/inc.c:652
+#: src/inc.c:650
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:658
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
 
-#: src/inc.c:724
+#: src/inc.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:752
+#: src/inc.c:750
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:760
+#: src/inc.c:757
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:767
+#: src/inc.c:764
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:883 src/inc.c:952
+#: src/inc.c:880 src/inc.c:949
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:916 src/send.c:634
+#: src/inc.c:913 src/send.c:630
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:917
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:921
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:925
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:929
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:936
+#: src/inc.c:933
 #, c-format
 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
 msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
 msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
 
-#: src/inc.c:969
+#: src/inc.c:966
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Borrando mensaje %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Borrando mensaje %d"
 
-#: src/inc.c:975 src/send.c:652
+#: src/inc.c:972 src/send.c:648
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/inc.c:1020
+#: src/inc.c:1017
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1020
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:1026
+#: src/inc.c:1023
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No se puede escribir el fichero."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No se puede escribir el fichero."
 
-#: src/inc.c:1029
+#: src/inc.c:1026
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
-#: src/inc.c:1033
+#: src/inc.c:1030
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "El buzón está bloqueado."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "El buzón está bloqueado."
 
-#: src/inc.c:1061
+#: src/inc.c:1058
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporación cancelada\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporación cancelada\n"
 
@@ -2751,7 +2883,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Traza del protocolo"
 
 #. for gettext
 msgstr "Traza del protocolo"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:142 src/main.c:151 src/mbox_folder.c:2124 src/mh.c:859
+#: src/main.c:141 src/main.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2760,11 +2892,11 @@ msgstr ""
 "El fichero `%s' ya existe.\n"
 "No puedo crear la carpeta."
 
 "El fichero `%s' ya existe.\n"
 "No puedo crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:204
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:259
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -2772,16 +2904,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG no esta instalado adecuadamente o necesita actualizarse.\n"
 "Soporte para OpenPGP deshabilitado."
 
 "GnuPG no esta instalado adecuadamente o necesita actualizarse.\n"
 "Soporte para OpenPGP deshabilitado."
 
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:419
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:422
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:423
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -2791,772 +2923,767 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:426
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:427
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:428
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:429
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               muestra el número total de mensajes"
 
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:430
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:431
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:432
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:433
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:434
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:488 src/summaryview.c:5227
+#: src/main.c:475 src/summaryview.c:5252
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:478
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:526
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existen mensajes en composición."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existen mensajes en composición."
 
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:527
 msgid "Draft them"
 msgstr "A borrador"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "A borrador"
 
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:527
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartarlos"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartarlos"
 
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:527
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No salir"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No salir"
 
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:541
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:542
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
-#: src/main.c:802 src/mainwindow.c:3079
+#: src/main.c:789 src/mainwindow.c:3049
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
 
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
 
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
 msgstr "/_Fichero/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
 
 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
 msgstr "/_Fichero/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
 
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
 
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
 
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
 
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
 
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
 
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
 
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
 
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
 
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
 
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
 
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar"
 
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
 
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
 
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
 
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
 
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
 
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
 
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
 
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
 
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
 
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
 
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
 
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
 
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
 
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
 
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..."
 
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..."
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:588
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Ver/_Ir a"
 
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Ver/_Ir a"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:595 src/mainwindow.c:598
-#: src/mainwindow.c:603 src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
 
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
 
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
 
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:597
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
 
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:621
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
 
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
 
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:619
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:693 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:694 src/summaryview.c:436
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
 
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
 
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
 
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
 
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
 
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
 
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:158
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:159
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
 
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:160
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:161
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:162
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:164
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
 
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:723
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensaje/M_over..."
 
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensaje/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
 
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:166
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
 
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
 
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
 
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
 
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_Tools/_Selective download..."
 msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..."
 
 msgid "/_Tools/_Selective download..."
 msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..."
 
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
 
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
 
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
 
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/_Herramientas/Certi_ficados SSL..."
 
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/_Herramientas/Certi_ficados SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
 
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuración"
 
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuración"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
 
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
 msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas"
 
 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
 msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..."
 msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/_Ventana pricipal..."
 
 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..."
 msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/_Ventana pricipal..."
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..."
 msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/Ventana de _composición..."
 
 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..."
 msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/Ventana de _composición..."
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..."
 msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/Vista de m_ensaje..."
 
 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..."
 msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/Vista de m_ensaje..."
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
 
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
 
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configuración/_Plantillas..."
 
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configuración/_Plantillas..."
 
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
 
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
 
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
 
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
 
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
 
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
 
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "_Ayuda/_Manual (Página de Sylpheed Doc)"
 
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "_Ayuda/_Manual (Página de Sylpheed Doc)"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
 
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Página de Sylpheed Doc)"
 
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Página de Sylpheed Doc)"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Responder con _citación"
 
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Responder con _citación"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/_Responder sin citación"
 
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/_Responder sin citación"
 
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Responder a _todos con citación"
 
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Responder a _todos con citación"
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Responder a t_odos sin citación"
 
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Responder a t_odos sin citación"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Responder a la _lista con citación"
 
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Responder a la _lista con citación"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Responder a la l_ista sin citación"
 
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Responder a la l_ista sin citación"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Responder al _remitente con citación"
 
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Responder al _remitente con citación"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Responder al r_emitente sin citación"
 
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Responder al r_emitente sin citación"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en el texto)"
 
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en el texto)"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto"
 
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto"
 
-#: src/mainwindow.c:1036
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1260 src/mainwindow.c:1277 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/mainwindow.c:1263 src/mainwindow.c:1280 src/prefs_folder_item.c:450
 #: src/selective_download.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
 #: src/selective_download.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:1278
+#: src/mainwindow.c:1281
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:1456
+#: src/mainwindow.c:1459
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:1457
+#: src/mainwindow.c:1460
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/mainwindow.c:1482
+#: src/mainwindow.c:1485
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:1483
+#: src/mainwindow.c:1486
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3566,16 +3693,16 @@ msgstr ""
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1489 src/mainwindow.c:1527
+#: src/mainwindow.c:1492 src/mainwindow.c:1530
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "El buzón `%s' ya existe."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "El buzón `%s' ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1494 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1497 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1500 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1503 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3585,88 +3712,88 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
 "escribir  en el directorio."
 
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
 "escribir  en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:1520
+#: src/mainwindow.c:1523
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Añadir buzón mbox"
 
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Añadir buzón mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1521
+#: src/mainwindow.c:1524
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Introduzca la localización del buzón."
 
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Introduzca la localización del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1542
+#: src/mainwindow.c:1545
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Fallo en la creación del buzón."
 
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Fallo en la creación del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1846
+#: src/mainwindow.c:1816
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:1862 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:1832 src/messageview.c:185
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2221
+#: src/mainwindow.c:2191
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2221
+#: src/mainwindow.c:2191
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:2752 src/toolbar.c:87
+#: src/mainwindow.c:2722
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
 
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:2758 src/toolbar.c:88
+#: src/mainwindow.c:2728
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
 
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:2764 src/toolbar.c:89
+#: src/mainwindow.c:2734
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Enviar mensaje(s) en cola"
 
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Enviar mensaje(s) en cola"
 
-#: src/mainwindow.c:2769 src/prefs_common.c:1229
+#: src/mainwindow.c:2739 src/prefs_common.c:1236
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#: src/mainwindow.c:2777 src/messageview.c:881 src/toolbar.c:90
+#: src/mainwindow.c:2747 src/messageview.c:881
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Componer correo"
 
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Componer correo"
 
-#: src/mainwindow.c:2781 src/toolbar.c:91
+#: src/mainwindow.c:2751
 msgid "Compose News"
 msgstr "Componer noticia"
 
 msgid "Compose News"
 msgstr "Componer noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:2787 src/messageview.c:887 src/toolbar.c:92
+#: src/mainwindow.c:2757 src/messageview.c:887
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Responder al mensaje"
 
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Responder al mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2804 src/messageview.c:893 src/toolbar.c:93
+#: src/mainwindow.c:2774 src/messageview.c:893
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Responder al remitente"
 
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Responder al remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:2822 src/messageview.c:899 src/toolbar.c:94
+#: src/mainwindow.c:2792 src/messageview.c:899
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Responder a todos"
 
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: src/mainwindow.c:2840 src/messageview.c:905 src/toolbar.c:95
+#: src/mainwindow.c:2810 src/messageview.c:905
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Responder a la lista de correo"
 
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Responder a la lista de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:2858 src/messageview.c:911 src/toolbar.c:96
+#: src/mainwindow.c:2828 src/messageview.c:911
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Reenviar mensaje"
 
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Reenviar mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2876 src/messageview.c:917 src/toolbar.c:97
+#: src/mainwindow.c:2846 src/messageview.c:917
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Borrar mensaje"
 
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Borrar mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2882 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476
-#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:98 src/toolbar.c:264
+#: src/mainwindow.c:2852 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:2888 src/messageview.c:923 src/toolbar.c:99
+#: src/mainwindow.c:2858 src/messageview.c:923
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Ir al mensaje siguiente"
 
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Ir al mensaje siguiente"
 
@@ -3675,121 +3802,6 @@ msgstr "Ir al mensaje siguiente"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
-#: src/matcher.c:1041
-msgid "filename is not set"
-msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
-
-#: src/matcher.c:1261 src/matcher.c:1272 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:584 src/prefs_account.c:598
-#: src/prefs_actions.c:504 src/prefs_actions.c:523
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/procmime.c:781 src/procmime.c:796
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
-
-#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:197
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
-
-#: src/mbox.c:79
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "no puedo leer el fichero mbox.\n"
-
-#: src/mbox.c:86
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:93
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "mbox malformada: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:109
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "no se puede abrir el fichero temporal\n"
-
-#: src/mbox.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Encontrado Desde sin escapar:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:238 src/mbox_folder.c:171
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
-
-#: src/mbox.c:239 src/mbox_folder.c:172
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
-
-#: src/mbox.c:251 src/mbox_folder.c:184
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "no puedo crear %s\n"
-
-#: src/mbox.c:257 src/mbox_folder.c:191
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
-
-#: src/mbox.c:286
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "no se puede bloquear %s\n"
-
-#: src/mbox.c:293 src/mbox.c:340
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "tipo de bloqueo no válido\n"
-
-#: src/mbox.c:326
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
-
-#: src/mbox.c:357
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:270
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "no se pudo bloquear para lectura el fichero %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:289
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "no se pudo bloquear para escritura el fichero %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1411
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "fichero no válido - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1423
-#, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "fichero inválido - %s.\n"
-
-#: src/common/utils.c:2089 src/common/utils.c:2157 src/common/utils.c:2225
-#: src/common/utils.c:2317 src/mbox_folder.c:1441 src/mbox_folder.c:1813
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1992 src/mbox_folder.c:2091
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "no puedo renombrar %s a %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2235
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "No puedo renombrar carpeta"
-
 #: src/message_search.c:88
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Buscar en el mensaje actual"
 #: src/message_search.c:88
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Buscar en el mensaje actual"
@@ -3881,10 +3893,6 @@ msgstr "La notificaci
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
 
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
 
-#: src/messageview.c:519 src/messageview.c:770
-msgid "can't get message file path.\n"
-msgstr "no puedo obtener la ruta del fichero del mensaje.\n"
-
 #: src/messageview.c:755
 msgid "This messages asks for a return receipt."
 msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
 #: src/messageview.c:755
 msgid "This messages asks for a return receipt."
 msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
@@ -3915,15 +3923,6 @@ msgstr "Enviar notificaci
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
-#: src/mh.c:393
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
-
-#: src/mh.c:489 src/procmsg.c:1588
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
-
 #: src/mimeview.c:114
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
 #: src/mimeview.c:114
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
@@ -3940,7 +3939,7 @@ msgstr "/_Ver como texto"
 msgid "/_Display image"
 msgstr "/_Ver imagen"
 
 msgid "/_Display image"
 msgstr "/_Ver imagen"
 
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:440
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:441
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
@@ -3956,7 +3955,7 @@ msgstr "/_Verificar firma"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2142
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2149
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -3964,16 +3963,20 @@ msgstr "Texto"
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
 
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
 
+#: src/mimeview.c:463
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
+
 #: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
 #: src/mimeview.c:947
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
 #: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
 #: src/mimeview.c:947
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3373
+#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3386
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3378
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3391
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
@@ -3994,110 +3997,57 @@ msgstr ""
 "Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
 "Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/mimeview.c:1014
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
-
 #: src/news.c:179
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
 
 #: src/news.c:179
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:281
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-
-#: src/news.c:378
+#: src/news.c:747 src/news.c:1165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
-
-#: src/news.c:388
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
 
 
-#: src/news.c:410 src/news.c:731 src/news.c:1067
+#: src/news.c:1054
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:511
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
-
-#: src/news.c:628
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-
-#: src/news.c:648
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
-
-#: src/news.c:737 src/news.c:1072
+#: src/news.c:1059
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:760 src/news.c:1178
+#: src/news.c:1080
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n"
+
+#: src/news.c:1097
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
 
 
-#: src/news.c:763 src/news.c:1113 src/news.c:1181
+#: src/news.c:1100 src/news.c:1168
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "no se puede obtener xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "no se puede obtener xover\n"
 
-#: src/news.c:769 src/news.c:1118 src/news.c:1187
+#: src/news.c:1105 src/news.c:1174
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:777 src/news.c:1124 src/news.c:1195
+#: src/news.c:1111 src/news.c:1182
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover no válida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover no válida: %s\n"
 
-#: src/news.c:795 src/news.c:820 src/news.c:1138 src/news.c:1152
-#: src/news.c:1213 src/news.c:1238
+#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
 
-#: src/news.c:803 src/news.c:828 src/news.c:1143 src/news.c:1157
-#: src/news.c:1221 src/news.c:1246
+#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:1093
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n"
-
-#: src/news.c:1110
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
-
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "error del protocolo: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "error del protocolo\n"
-
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n"
-
 #: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase contraseña"
 #: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase contraseña"
@@ -4165,11 +4115,6 @@ msgstr "Error del protocolo POP3\n"
 msgid "Socket error\n"
 msgstr "Error de socket\n"
 
 msgid "Socket error\n"
 msgstr "Error de socket\n"
 
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "no tiene permisos - %s\n"
-
 #: src/prefs.c:477
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 #: src/prefs.c:477
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
@@ -4187,15 +4132,15 @@ msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferencias de la cuenta"
 
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1017
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1024
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1021
+#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1028
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1034
+#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1041
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
@@ -4357,7 +4302,7 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje"
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2403
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
@@ -4581,19 +4526,19 @@ msgstr ""
 "incrustado) para los mensajes GnuPG. No cumple con\n"
 "el RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
 
 "incrustado) para los mensajes GnuPG. No cumple con\n"
 "el RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
 
-#: src/prefs_actions.c:293
+#: src/prefs_actions.c:294
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuración de acciones"
 
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuración de acciones"
 
-#: src/prefs_actions.c:315
+#: src/prefs_actions.c:316
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nombre de menú:"
 
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nombre de menú:"
 
-#: src/prefs_actions.c:324
+#: src/prefs_actions.c:325
 msgid "Command line:"
 msgstr "Comando:"
 
 msgid "Command line:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: src/prefs_actions.c:336
+#: src/prefs_actions.c:337
 msgid ""
 "Menu name:\n"
 " Use / in menu name to make submenus.\n"
 msgid ""
 "Menu name:\n"
 " Use / in menu name to make submenus.\n"
@@ -4604,6 +4549,7 @@ msgid ""
 "   * to send user provided hidden text to command\n"
 " End with:\n"
 "   | to replace message body or selection with command output\n"
 "   * to send user provided hidden text to command\n"
 " End with:\n"
 "   | to replace message body or selection with command output\n"
+"   > to insert command's output without replacing old text\n"
 "   & to run command asynchronously\n"
 " Use %f for message file name\n"
 "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
 "   & to run command asynchronously\n"
 " Use %f for message file name\n"
 "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
@@ -4615,78 +4561,80 @@ msgstr ""
 " Comenzar con:\n"
 "   | para enviar el cuerpo del mensaje o la selección al comando\n"
 "   > para enviar texto proporcionado por el usuario al comando\n"
 " Comenzar con:\n"
 "   | para enviar el cuerpo del mensaje o la selección al comando\n"
 "   > para enviar texto proporcionado por el usuario al comando\n"
-"   * para enviar texto de usuario al comando pero oculto Finalizar con:\n"
+"   * para enviar texto de usuario al comando pero oculto\n"
+" Finalizar con:\n"
 "   | para sustituir el mensaje o la selección con la salida del comando\n"
 "   | para sustituir el mensaje o la selección con la salida del comando\n"
+"   > para insertar la salida del comando sin reemplazar el texto anterior\n"
 "   & para ejecutar el comando asíncronamente\n"
 " Usar %f para representar el nombre del fichero del mensaje\n"
 "   %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados\n"
 "   %p para la parte MIME seleccionada del mensaje."
 
 "   & para ejecutar el comando asíncronamente\n"
 " Usar %f para representar el nombre del fichero del mensaje\n"
 "   %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados\n"
 "   %p para la parte MIME seleccionada del mensaje."
 
-#: src/prefs_actions.c:376 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_actions.c:378 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499
 #: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:828
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Sustituir "
 
 #: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:828
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Sustituir "
 
-#: src/prefs_actions.c:389
+#: src/prefs_actions.c:391
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Ayuda sintaxis "
 
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Ayuda sintaxis "
 
-#: src/prefs_actions.c:408
+#: src/prefs_actions.c:410
 msgid "Current actions"
 msgstr "Acciones actuales"
 
 msgid "Current actions"
 msgstr "Acciones actuales"
 
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:668
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje %d"
 
-#: src/prefs_actions.c:683 src/prefs_actions.c:688
+#: src/prefs_actions.c:689 src/prefs_actions.c:694
 msgid "Could not get message file."
 msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje."
 
 msgid "Could not get message file."
 msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje."
 
-#: src/prefs_actions.c:696
+#: src/prefs_actions.c:702
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje."
 
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje."
 
-#: src/prefs_actions.c:702
+#: src/prefs_actions.c:708
 msgid "No message part selected."
 msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje."
 
 msgid "No message part selected."
 msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje."
 
-#: src/prefs_actions.c:706
+#: src/prefs_actions.c:712
 msgid "No message file selected."
 msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje."
 
 msgid "No message file selected."
 msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje."
 
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:731
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
 
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
 
-#: src/prefs_actions.c:747 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870
 #: src/prefs_filtering.c:893 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
 #: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
 #: src/prefs_filtering.c:893 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
 #: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:799
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre del menú."
 
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:804
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
 
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:808
+#: src/prefs_actions.c:814
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
 
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "Command line not set."
 msgstr "No se especificó el comando a ejecutar."
 
 msgid "Command line not set."
 msgstr "No se especificó el comando a ejecutar."
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:828
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos."
 
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos."
 
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -4697,15 +4645,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "tiene errores sintácticos."
 
 "%s\n"
 "tiene errores sintácticos."
 
-#: src/prefs_actions.c:888
+#: src/prefs_actions.c:894
 msgid "Delete action"
 msgstr "Borrar acción"
 
 msgid "Delete action"
 msgstr "Borrar acción"
 
-#: src/prefs_actions.c:889
+#: src/prefs_actions.c:895
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
 
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
 
-#: src/prefs_actions.c:1092
+#: src/prefs_actions.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -4714,7 +4662,7 @@ msgstr ""
 "La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición\n"
 "porque contiene %%f, %%F o %%p."
 
 "La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición\n"
 "porque contiene %%f, %%F o %%p."
 
-#: src/prefs_actions.c:1270
+#: src/prefs_actions.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -4724,7 +4672,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Fork error
 "%s"
 
 #. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1355
+#: src/prefs_actions.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -4735,113 +4683,113 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:1585
+#: src/prefs_actions.c:1591
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1589
+#: src/prefs_actions.c:1595
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Finalizado: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Finalizado: %s\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1623
+#: src/prefs_actions.c:1629
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrada/salida de acciones"
 
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrada/salida de acciones"
 
-#: src/prefs_actions.c:1669
+#: src/prefs_actions.c:1675
 msgid " Send "
 msgstr " Enviar "
 
 msgid " Send "
 msgstr " Enviar "
 
-#: src/prefs_actions.c:1680
+#: src/prefs_actions.c:1686
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
-#: src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_common.c:1007
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:1024
+#: src/prefs_common.c:1031
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Ortografía"
 
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Ortografía"
 
-#: src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:1034
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:1036
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_common.c:1038
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1039 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1046 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
-#: src/prefs_common.c:1088 src/prefs_common.c:1303
+#: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1310
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1104
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1325
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1125
 msgid "Local spool"
 msgstr "Almacenamiento local"
 
 msgid "Local spool"
 msgstr "Almacenamiento local"
 
-#: src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:1136
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar del almacén"
 
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar del almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1138
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar al incorporar"
 
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar al incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1146
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directorio de almacén"
 
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directorio de almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1157
+#: src/prefs_common.c:1164
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1159
+#: src/prefs_common.c:1166
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1178
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1187
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1189
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1192
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1202
 msgid "after autochecking"
 msgstr "después de la autocomprobación"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "después de la autocomprobación"
 
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1204
 msgid "after manual checking"
 msgstr "después de la comprobación manual"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "después de la comprobación manual"
 
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -4850,7 +4798,7 @@ msgstr ""
 "Comando a ejecutar:\n"
 "(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
 
 "Comando a ejecutar:\n"
 "(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4858,119 +4806,119 @@ msgstr ""
 "Número máximo de artículos a descargar\n"
 "(sin límite si se especifica 0)"
 
 "Número máximo de artículos a descargar\n"
 "(sin límite si se especifica 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1318
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1344
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
 
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1346
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
 
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
 
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1352
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1367
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1372
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1373
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1374
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1376
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1382
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1384
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1385
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1387
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1389
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1383
+#: src/prefs_common.c:1390
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1392
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1393
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1395
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1396
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1398
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1400
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1409
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4978,24 +4926,24 @@ msgstr ""
 "Si selecciona `Automático' se utilizará la\n"
 "codificación óptima para la localización actual."
 
 "Si selecciona `Automático' se utilizará la\n"
 "codificación óptima para la localización actual."
 
-#: src/prefs_common.c:1529
+#: src/prefs_common.c:1536
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
 
 #. spell checker defaults
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1592
+#: src/prefs_common.c:1599
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
 
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1599
+#: src/prefs_common.c:1606
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Activar corrector ortográfico"
 
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Activar corrector ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:1617
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
 
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
 
-#: src/prefs_common.c:1612
+#: src/prefs_common.c:1619
 msgid ""
 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
 msgid ""
 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
@@ -5003,203 +4951,203 @@ msgstr ""
 "Habilitando un diccionario alternativo hace que el\n"
 "cambio con el último diccionario usado sea más rápido."
 
 "Habilitando un diccionario alternativo hace que el\n"
 "cambio con el último diccionario usado sea más rápido."
 
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:1632
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Ruta para diccionarios:"
 
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Ruta para diccionarios:"
 
-#: src/prefs_common.c:1652
+#: src/prefs_common.c:1659
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Diccionario predeterminado:"
 
 #. Suggestion mode
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Diccionario predeterminado:"
 
 #. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
 
 #. Color
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
 
 #. Color
-#: src/prefs_common.c:1683
+#: src/prefs_common.c:1690
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Color de las incorrecciones:"
 
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Color de las incorrecciones:"
 
-#: src/prefs_common.c:1771 src/toolbar.c:308
+#: src/prefs_common.c:1778
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_common.c:1779
+#: src/prefs_common.c:1786
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
 #. Account autoselection
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1795
+#: src/prefs_common.c:1802
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1810
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1805
+#: src/prefs_common.c:1812
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1807
+#: src/prefs_common.c:1814
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1821
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
 
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1824
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1824 src/prefs_filtering.c:233
+#: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_filtering.c:233
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_common.c:1827
+#: src/prefs_common.c:1834
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1837
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:1845
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
 
-#: src/prefs_common.c:1845 src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:1852 src/prefs_common.c:1897
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1853
+#: src/prefs_common.c:1860
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
 #. line-wrapping
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
 #. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1866
+#: src/prefs_common.c:1873
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Recorte de mensajes"
 
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Recorte de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
-#: src/prefs_common.c:1898
+#: src/prefs_common.c:1905
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1900
+#: src/prefs_common.c:1907
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Recortar al escribir"
 
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Recortar al escribir"
 
-#: src/prefs_common.c:1903
+#: src/prefs_common.c:1910
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1906
+#: src/prefs_common.c:1913
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
 #. reply
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1974
+#: src/prefs_common.c:1981
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por defecto"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:1983
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
-#: src/prefs_common.c:1991 src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:1998 src/prefs_common.c:2037
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
 #. forward
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:2015
+#: src/prefs_common.c:2022
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:2059
+#: src/prefs_common.c:2066
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
 #. quote chars
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
 #. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2067
+#: src/prefs_common.c:2074
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracteres de citación"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracteres de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:2082
+#: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
-#: src/prefs_common.c:2132
+#: src/prefs_common.c:2139
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:2161
+#: src/prefs_common.c:2168
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2187
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:2199
+#: src/prefs_common.c:2206
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2231
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2227
+#: src/prefs_common.c:2234
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2243
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
 
-#: src/prefs_common.c:2251
+#: src/prefs_common.c:2258
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
 #. ---- Summary ----
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2257
+#: src/prefs_common.c:2264
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:2266
+#: src/prefs_common.c:2273
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
 
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
 
-#: src/prefs_common.c:2269
+#: src/prefs_common.c:2276
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:2271
+#: src/prefs_common.c:2278
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Expandir hilos"
 
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Expandir hilos"
 
-#: src/prefs_common.c:2279 src/prefs_common.c:3204 src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_common.c:2286 src/prefs_common.c:3217 src/prefs_common.c:3255
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:2301
+#: src/prefs_common.c:2308
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
 
-#: src/prefs_common.c:2366
+#: src/prefs_common.c:2373
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir colores en el mensaje"
 
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir colores en el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2388
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -5207,71 +5155,71 @@ msgstr ""
 "Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
 "caracteres ASCII (solamente Japonés)"
 
 "Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
 "caracteres ASCII (solamente Japonés)"
 
-#: src/prefs_common.c:2387
+#: src/prefs_common.c:2394
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2401
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2416
+#: src/prefs_common.c:2423
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:2430 src/prefs_common.c:2470
+#: src/prefs_common.c:2437 src/prefs_common.c:2477
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2435
+#: src/prefs_common.c:2442
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Dejar espacio de cabecera"
 
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Dejar espacio de cabecera"
 
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2457
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2463
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_common.c:2481
+#: src/prefs_common.c:2488
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Mostrar las imágenes adjuntas automáticamente"
 
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Mostrar las imágenes adjuntas automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:2491
 msgid "Resize attached images"
 msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas"
 
 msgid "Resize attached images"
 msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas"
 
-#: src/prefs_common.c:2530
+#: src/prefs_common.c:2537
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2533
+#: src/prefs_common.c:2540
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
 
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
 
-#: src/prefs_common.c:2536
+#: src/prefs_common.c:2543
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
 
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
 
-#: src/prefs_common.c:2551
+#: src/prefs_common.c:2558
 msgid "Expire after"
 msgstr "Expirar después de"
 
 msgid "Expire after"
 msgstr "Expirar después de"
 
-#: src/prefs_common.c:2564
+#: src/prefs_common.c:2571
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minuto(s)"
 
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2584
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
@@ -5279,35 +5227,35 @@ msgstr ""
 "(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n"
 " durante toda la sesión)"
 
 "(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n"
 " durante toda la sesión)"
 
-#: src/prefs_common.c:2587
+#: src/prefs_common.c:2594
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
 
-#: src/prefs_common.c:2592
+#: src/prefs_common.c:2599
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
-#: src/prefs_common.c:2660
+#: src/prefs_common.c:2667
 msgid "Open messages in summary with cursor keys"
 msgstr "Abrir mensajes en el resumen con las teclas de cursor"
 
 msgid "Open messages in summary with cursor keys"
 msgstr "Abrir mensajes en el resumen con las teclas de cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:2664
+#: src/prefs_common.c:2671
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2675
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar mensaje como leído solo al abrirlo en una ventana nueva"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar mensaje como leído solo al abrirlo en una ventana nueva"
 
-#: src/prefs_common.c:2672
+#: src/prefs_common.c:2679
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2687
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:2687
+#: src/prefs_common.c:2694
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5315,296 +5263,292 @@ msgstr ""
 "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
 " si está desactivado)"
 
 "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
 " si está desactivado)"
 
-#: src/prefs_common.c:2693
+#: src/prefs_common.c:2700
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Diálogos"
 
 #. Next Unread Message Dialog
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Diálogos"
 
 #. Next Unread Message Dialog
-#: src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:2714
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
-#: src/prefs_common.c:2721 src/prefs_common.c:2742 src/prefs_common.c:2759
+#: src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2749 src/prefs_common.c:2766
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2722
+#: src/prefs_common.c:2729
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
-#: src/prefs_common.c:2724
+#: src/prefs_common.c:2731
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:2736
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de envío"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de envío"
 
-#: src/prefs_common.c:2743 src/prefs_common.c:2762
+#: src/prefs_common.c:2750 src/prefs_common.c:2769
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:2747
+#: src/prefs_common.c:2754
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:2760
+#: src/prefs_common.c:2767
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo si esta activa una ventana"
 
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo si esta activa una ventana"
 
-#: src/prefs_common.c:2767 src/ssl_certificate.c:379 src/ssl_certificate.c:415
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
-
-#: src/prefs_common.c:2770
+#: src/prefs_common.c:2777
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
 
-#: src/prefs_common.c:2777
+#: src/prefs_common.c:2784
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado..."
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado..."
 
-#: src/prefs_common.c:2783
+#: src/prefs_common.c:2790
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Tema de iconos"
 
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Tema de iconos"
 
-#: src/prefs_common.c:2864
+#: src/prefs_common.c:2873
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
 
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2873
+#: src/prefs_common.c:2882
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navegador web"
 
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navegador web"
 
-#: src/prefs_common.c:2896 src/summaryview.c:3432
+#: src/prefs_common.c:2905 src/summaryview.c:3445
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:310
+#: src/prefs_common.c:2916
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/prefs_common.c:2937
+#: src/prefs_common.c:2946
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
 #. Clip Log
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
 #. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:2949
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamaño de traza"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2947
+#: src/prefs_common.c:2956
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Recortar tamaño de traza"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Recortar tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2952
+#: src/prefs_common.c:2961
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud ventana de traza"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud ventana de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:2970
 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
 msgstr "(0 para dejar de registrar en la ventana de traza)"
 
 #. SSL
 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
 msgstr "(0 para dejar de registrar en la ventana de traza)"
 
 #. SSL
-#: src/prefs_common.c:2968
+#: src/prefs_common.c:2978
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
-#: src/prefs_common.c:2975
+#: src/prefs_common.c:2985
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
 
 #. On Exit
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
 
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2982
+#: src/prefs_common.c:2993
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2990
+#: src/prefs_common.c:3001
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2997
+#: src/prefs_common.c:3008
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2999
+#: src/prefs_common.c:3010
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:3003
+#: src/prefs_common.c:3014
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:3180
+#: src/prefs_common.c:3193
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3181
+#: src/prefs_common.c:3194
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3182
+#: src/prefs_common.c:3195
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3183
+#: src/prefs_common.c:3196
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3184
+#: src/prefs_common.c:3197
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3185
+#: src/prefs_common.c:3198
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3186
+#: src/prefs_common.c:3199
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3187
+#: src/prefs_common.c:3200
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3188
+#: src/prefs_common.c:3201
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3189
+#: src/prefs_common.c:3202
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3190
+#: src/prefs_common.c:3203
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3191
+#: src/prefs_common.c:3204
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3192
+#: src/prefs_common.c:3205
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3193
+#: src/prefs_common.c:3206
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3194
+#: src/prefs_common.c:3207
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3195
+#: src/prefs_common.c:3208
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3196
+#: src/prefs_common.c:3209
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:3197
+#: src/prefs_common.c:3210
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3198
+#: src/prefs_common.c:3211
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:3219
+#: src/prefs_common.c:3232
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:3233
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/prefs_common.c:3259
+#: src/prefs_common.c:3272
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:3348
+#: src/prefs_common.c:3361
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:3356
+#: src/prefs_common.c:3369
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_common.c:3403
+#: src/prefs_common.c:3416
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3409
+#: src/prefs_common.c:3422
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3415
+#: src/prefs_common.c:3428
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3421
+#: src/prefs_common.c:3434
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3427
+#: src/prefs_common.c:3440
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta destino"
 
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3433
+#: src/prefs_common.c:3446
 msgid "Signatures"
 msgstr "Firmas"
 
 msgid "Signatures"
 msgstr "Firmas"
 
-#: src/prefs_common.c:3440
+#: src/prefs_common.c:3453
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar colores de citación"
 
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar colores de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:3507
+#: src/prefs_common.c:3520
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
-#: src/prefs_common.c:3510
+#: src/prefs_common.c:3523
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
-#: src/prefs_common.c:3513
+#: src/prefs_common.c:3526
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
-#: src/prefs_common.c:3516
+#: src/prefs_common.c:3529
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
-#: src/prefs_common.c:3519
+#: src/prefs_common.c:3532
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
 
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3522
+#: src/prefs_common.c:3535
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Elejir color para las firmas"
 
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Elejir color para las firmas"
 
-#: src/prefs_common.c:3526
+#: src/prefs_common.c:3539
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Color de las faltas ortográficas"
 
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Color de las faltas ortográficas"
 
-#: src/prefs_common.c:3662
+#: src/prefs_common.c:3675
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selección de fuente"
 
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selección de fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:3736
+#: src/prefs_common.c:3749
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_common.c:3750
+#: src/prefs_common.c:3763
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleccionar combinación:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleccionar combinación:"
 
-#: src/prefs_common.c:3763 src/prefs_common.c:4101
+#: src/prefs_common.c:3776 src/prefs_common.c:4114
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antigua de Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antigua de Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3771
+#: src/prefs_common.c:3784
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -5682,7 +5626,7 @@ msgstr "Marcar como le
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como no leído"
 
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como no leído"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232 src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:355
+#: src/prefs_filtering.c:232
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
@@ -5751,6 +5695,18 @@ msgstr "Borrar regla"
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
+#: src/prefs_filtering.c:1438 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_scoring.c:767
+msgid "Entry not registered"
+msgstr "Entrada no registrada"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1439 src/prefs_matcher.c:1409 src/prefs_scoring.c:768
+msgid ""
+"The entry was not registered\n"
+"Are you really finished?"
+msgstr ""
+"La entrada no ha sido registrada\n"
+"¿Ha terminado realmente?"
+
 #: src/prefs_folder_item.c:307
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Propiedades de la carpeta"
 #: src/prefs_folder_item.c:307
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Propiedades de la carpeta"
@@ -5831,18 +5787,18 @@ msgstr "Todos los mensajes"
 
 #. S_COL_MIME
 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
 
 #. S_COL_MIME
 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:555
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:556
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:559
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:453 src/summaryview.c:560
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
 #. subject
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
 #. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:563
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:564
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -5962,11 +5918,11 @@ msgstr "Reglas de condici
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor no establecido."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor no establecido."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1427 src/quote_fmt.c:93
+#: src/prefs_matcher.c:1456 src/quote_fmt.c:93
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1459
+#: src/prefs_matcher.c:1488
 msgid ""
 "%\n"
 "Subject\n"
 msgid ""
 "%\n"
 "Subject\n"
@@ -6003,7 +5959,7 @@ msgid "Scoring configuration"
 msgstr "Configuración de puntuación"
 
 #. S_COL_NUMBER
 msgstr "Configuración de puntuación"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:457
 msgid "Score"
 msgstr "Puntos"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Puntos"
 
@@ -6034,7 +5990,7 @@ msgstr "Adjunto"
 
 #. S_COL_FROM
 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
 
 #. S_COL_FROM
 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:453
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:454
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -6165,70 +6121,24 @@ msgstr "Evento mapeado"
 msgid "Set default"
 msgstr "Por defecto"
 
 msgid "Set default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: src/procmime.c:906
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
-
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "La caché de datos esta corrupta\n"
-
-#: src/procmsg.c:435
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-
-#: src/procmsg.c:518
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n"
-
-#: src/procmsg.c:523
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
-
-#: src/procmsg.c:882
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1021
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
-
-#: src/procmsg.c:1285 src/send.c:176
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1298 src/send.c:201
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-
-#: src/procmsg.c:1309 src/send.c:216
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1321
+#: src/procmsg.c:1322
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
 msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
 msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1325
+#: src/procmsg.c:1326
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1344
+#: src/procmsg.c:1345
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
 
-#: src/procmsg.c:1355
+#: src/procmsg.c:1356
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
 
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
 #: src/quote_fmt.c:41
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Adecuar el formato de fecha (ver man strftime)"
 #: src/quote_fmt.c:41
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Adecuar el formato de fecha (ver man strftime)"
@@ -6320,14 +6230,6 @@ msgstr "Insertar fichero"
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Insertar la salida del programa"
 
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Insertar la salida del programa"
 
-#: src/recv.c:114
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "ocurrió un error mientras se obtenian datos.\n"
-
-#: src/recv.c:156 src/recv.c:195 src/recv.c:211
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "No se puede escribir al fichero.\n"
-
 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: firma no verificada"
 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: firma no verificada"
@@ -6336,7 +6238,7 @@ msgstr "Oops: firma no verificada"
 msgid "No signature found"
 msgstr "No se encontró firma"
 
 msgid "No signature found"
 msgstr "No se encontró firma"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:534
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Firma válida"
 
 msgid "Good signature"
 msgstr "Firma válida"
 
@@ -6348,7 +6250,7 @@ msgstr "Firma v
 msgid "Good signature but the key has expired"
 msgstr "Firma válida pero la clave ha caducado"
 
 msgid "Good signature but the key has expired"
 msgstr "Firma válida pero la clave ha caducado"
 
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234 src/textview.c:536
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Firma INVÁLIDA"
 
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Firma INVÁLIDA"
 
@@ -6529,79 +6431,69 @@ msgstr "Mostrar s
 msgid " contains "
 msgstr " contiene "
 
 msgid " contains "
 msgstr " contiene "
 
-#: src/send.c:253
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
-
-#: src/send.c:278
-#, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "falló el comando externo `%s' con código `%i'\n"
-
-#: src/send.c:314
+#: src/send.c:313
 msgid "SMTP AUTH failed\n"
 msgstr "SMTP AUTH falló\n"
 
 msgid "SMTP AUTH failed\n"
 msgstr "SMTP AUTH falló\n"
 
-#: src/send.c:326
+#: src/send.c:325
 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
 msgstr "Ocurrió algún error enviando QUIT\n"
 
 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
 msgstr "Ocurrió algún error enviando QUIT\n"
 
-#: src/send.c:404
+#: src/send.c:403
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Haciendo POP antes de SMTP..."
 
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Haciendo POP antes de SMTP..."
 
-#: src/send.c:407
+#: src/send.c:406
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP antes de SMTP"
 
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP antes de SMTP"
 
-#: src/send.c:450 src/send.c:451 src/send.c:651
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Terminando..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Terminando..."
 
-#: src/send.c:486 src/send.c:551
+#: src/send.c:483 src/send.c:547
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send.c:574
+#: src/send.c:570
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando mensaje"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando mensaje"
 
-#: src/send.c:620
+#: src/send.c:616
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
 
-#: src/send.c:622
+#: src/send.c:618
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/send.c:626
+#: src/send.c:622
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Enviando HELO..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Enviando HELO..."
 
-#: src/send.c:627 src/send.c:631 src/send.c:635
+#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentificando"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentificando"
 
-#: src/send.c:630
+#: src/send.c:626
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Enviando EHLO..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Enviando EHLO..."
 
-#: src/send.c:638
+#: src/send.c:634
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Enviando MAIL FROM..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Enviando MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:639 src/send.c:643 src/send.c:648
+#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
-#: src/send.c:642
+#: src/send.c:638
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Enviando RCPT TO..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Enviando RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:647
+#: src/send.c:643
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando DATA..."
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando DATA..."
 
@@ -6630,159 +6522,28 @@ msgstr "Verificando firma"
 msgid "%s%s%s from \"%s\""
 msgstr "%s%s%s desde \"%s\""
 
 msgid "%s%s%s from \"%s\""
 msgstr "%s%s%s desde \"%s\""
 
-#: src/smtp.c:112
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:119
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "Conexión SSL fallida"
-
-#: src/smtp.c:126
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:143
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
-
-#: src/smtp.c:151
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
-
-#: src/smtp.c:159
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
-
-#: src/smtp.c:218
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:64
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Fuente del mensaje"
 
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Fuente del mensaje"
 
-#: src/sourcewindow.c:128
+#: src/sourcewindow.c:127
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Fuente"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Fuente"
 
-#: src/common/ssl.c:77
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
-
-#: src/common/ssl.c:96
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
-
-#. Get the cipher
-#: src/common/ssl.c:103
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
-
-#: src/ssl_certificate.c:118
-msgid "Can't save certificate !"
-msgstr "¡No se puede guardar el certificado!"
-
-#: src/ssl_certificate.c:141 src/ssl_certificate.c:152
-#: src/ssl_certificate.c:158 src/ssl_certificate.c:165
-#: src/ssl_certificate.c:176 src/ssl_certificate.c:182
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<no en el certificado>"
-
-#: src/ssl_certificate.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-"  Propietario: %s (%s) en %s\n"
-"  Firmado por: %s (%s) en %s\n"
-"  Huella digital: %s\n"
-"  Estado de la firma: %s"
-
-#: src/ssl_certificate.c:316
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "No se pueden cargar las rutas X509 por defecto"
-
-#: src/ssl_certificate.c:371
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s presentó un certificado SSL desconocido:\n"
-"%s"
-
-#: src/ssl_certificate.c:377 src/ssl_certificate.c:413
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"No se recogerá el correo de esta cuenta hasta que guarde el certificado.\n"
-"(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
-
-#: src/ssl_certificate.c:386 src/ssl_certificate.c:422
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Aceptar y guardar"
-
-#: src/ssl_certificate.c:386 src/ssl_certificate.c:422
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Cancelar conexión"
-
-#: src/ssl_certificate.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"¡El certificado SSL de %s ha cambiado!\n"
-"Había sido guardado el siguiente:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ahora es:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Esto puede indicar que el servidor que ha respondido no es el conocido."
-
-#: src/ssl_manager.c:81
+#: src/ssl_manager.c:82
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Certificados SSL guardados"
 
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Certificados SSL guardados"
 
-#: src/ssl_manager.c:94
+#: src/ssl_manager.c:95
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/ssl_manager.c:250
-msgid "SSL certificate for "
-msgstr "Certificado SSL para "
-
-#: src/ssl_manager.c:251
-msgid "SSL Certificate"
-msgstr "Certificado SSL"
-
-#: src/ssl_manager.c:276
+#: src/ssl_manager.c:269
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Eliminar certificado"
 
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Eliminar certificado"
 
-#: src/ssl_manager.c:277
+#: src/ssl_manager.c:270
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente este certificado?"
 
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente este certificado?"
 
@@ -6814,351 +6575,351 @@ msgstr "Se lleg
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Respon_der a"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Respon_der a"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Respon_der a/A _todos"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirijir y responder a"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirijir y responder a"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancelar una noticia"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancelar una noticia"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_jecutar"
 
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_jecutar"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/_Seleccionar todo"
 
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/_Seleccionar todo"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Seleccionar _hilo"
 
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Seleccionar _hilo"
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 #. S_COL_MARK
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
 #. S_COL_SIZE
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda rápida"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda rápida"
 
-#: src/summaryview.c:815
+#: src/summaryview.c:819
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:816
+#: src/summaryview.c:820
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:863
+#: src/summaryview.c:867
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:1249
+#: src/summaryview.c:1262
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1318
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1282
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
-#: src/summaryview.c:1293
+#: src/summaryview.c:1306
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
+#: src/summaryview.c:1348 src/summaryview.c:1372
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
-#: src/summaryview.c:1336
+#: src/summaryview.c:1349
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1358
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: src/summaryview.c:1360
+#: src/summaryview.c:1373
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1375
 msgid "Search again"
 msgstr "Buscar de nuevo"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Buscar de nuevo"
 
-#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1429
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1405
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
+#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1439
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1430
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1454 src/summaryview.c:1479
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1455
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1489
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1480
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1693
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:1853
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrados"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrados"
 
-#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:1857
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1845 src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1858 src/summaryview.c:1865
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1850
+#: src/summaryview.c:1863
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1865
+#: src/summaryview.c:1878
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
-#: src/summaryview.c:1867
+#: src/summaryview.c:1880
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
-#: src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:1897
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1903
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
 
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2072
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeceras..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeceras..."
 
-#: src/summaryview.c:2129
+#: src/summaryview.c:2142
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumiendo los mensajes..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumiendo los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2259
+#: src/summaryview.c:2272
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:2891
+#: src/summaryview.c:2904
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
 
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:3004
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2992
+#: src/summaryview.c:3005
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
 
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3048
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/summaryview.c:3171
+#: src/summaryview.c:3184
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/summaryview.c:3281
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3318
+#: src/summaryview.c:3331
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:3376
+#: src/summaryview.c:3389
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Añadir o sobreescribir"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Añadir o sobreescribir"
 
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3390
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/summaryview.c:3378
+#: src/summaryview.c:3391
 msgid "Append"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/summaryview.c:3386 src/summaryview.c:3390 src/summaryview.c:3407
+#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3403 src/summaryview.c:3420
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
 
-#: src/summaryview.c:3433
+#: src/summaryview.c:3446
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7167,7 +6928,7 @@ msgstr ""
 "Teclee el comando para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
 "Teclee el comando para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/summaryview.c:3439
+#: src/summaryview.c:3452
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7176,23 +6937,23 @@ msgstr ""
 "El comando de impresión no es válido:\n"
 "`%s'"
 
 "El comando de impresión no es válido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3677
+#: src/summaryview.c:3690
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3773
+#: src/summaryview.c:3786
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3902
+#: src/summaryview.c:3915
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "No hay filtros definidos."
 
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "No hay filtros definidos."
 
-#: src/summaryview.c:3909
+#: src/summaryview.c:3922
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5358
+#: src/summaryview.c:5383
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7200,178 +6961,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Error en la expresión regular (regexp):\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Error en la expresión regular (regexp):\n"
 "%s"
-
-#: src/template.c:173
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "el fichero %s ya existe\n"
-
-#: src/textview.c:525
-msgid "Check signature"
-msgstr "Verificar firma"
-
-#: src/textview.c:601
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
-
-#: src/textview.c:602
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
-
-#: src/textview.c:603
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"o pulse la tecla `y'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:605
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
-
-#: src/textview.c:606
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:608
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "Para ver esta parte como una imagen, seleccione "
-
-#: src/textview.c:609
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Ver imagen', o pulse la tecla `i'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:611
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
-
-#: src/textview.c:612
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
-
-#: src/textview.c:613
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
-
-#: src/textview.c:614
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "o pulse la tecla `l'."
-
-#: src/textview.c:633
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
-
-#: src/textview.c:634
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
-
-#: src/textview.c:635
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-
-#: src/toolbar.c:111
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Elemento de acción de Sylpheed"
-
-#: src/toolbar.c:252
-msgid "Get"
-msgstr "Traer"
-
-#: src/toolbar.c:253
-msgid "Get All"
-msgstr "Traer todo"
-
-#: src/toolbar.c:256
-msgid "Email"
-msgstr "Correo"
-
-#. { A_COMPOSE_EMAIL, STOCK_PIXMAP_MAIL_COMPOSE,         _("Email")   },
-#. { A_SEPARATOR,     0,                                 ("")         },
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:352
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
-
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:353
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:354
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitente"
-
-#: src/toolbar.c:303
-msgid "Send later"
-msgstr "Enviar después"
-
-#: src/toolbar.c:304
-msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
-
-#: src/toolbar.c:307
-msgid "Attach"
-msgstr "Adjuntar"
-
-#: src/toolbar.c:311
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Recortar"
-
-#: src/toolbar.c:677
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "El mensaje ya está eliminado de la carpeta."
-
-#: src/common/utils.c:2109
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-
-#: src/common/utils.c:2793
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
-
-#: src/crash.c:144
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
-
-#: src/crash.c:184
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente"
-
-#: src/crash.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"%s.\n"
-"Please file a bug report and include the information below."
-msgstr ""
-"%s.\n"
-"Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente."
-
-#: src/crash.c:205
-msgid "Debug log"
-msgstr "Traza de depuración"
-
-#: src/crash.c:245
-msgid "Save..."
-msgstr "Salvar..."
-
-#: src/crash.c:250
-msgid "Create bug report"
-msgstr "Crear informe de error"
-
-#: src/crash.c:299
-msgid "Save crash information"
-msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
-
-#: src/crash.c:443 src/crash.c:462
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"