2005-09-05 [paul] 1.9.13cvs83
[claws.git] / po / es.po
index 92aa7dd1b9d6dc0b17ed7db615735452365e4bb9..de71255a1a5663ea2227fbdd4c745b71eb3873bb 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-21 20:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-27 02:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-04 19:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 19:43+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "(Sin t
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4672 src/compose.c:4837 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:714
+#: src/compose.c:4724 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
 #: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329 src/prefs_filtering.c:1230
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -83,20 +83,20 @@ msgstr "Protocolo"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:348
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "No se puede obtener el fichero de mensaje %d"
 
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:379
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje."
 
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:396
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
 
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "La acción seleccionada no se puede usar en la ventana de composición\n"
 "porque contiene %%f, %%F, %%as o %%p."
 
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Fork error
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -126,25 +126,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
 msgid "Completed"
 msgstr "Completado"
 
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1126
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
 
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1130
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Finalizado: %s\n"
 
-#: src/action.c:1155
+#: src/action.c:1163
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrada/salida de la acción"
 
-#: src/action.c:1420
+#: src/action.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
 "(«%%h» será sustituido con el argumento)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1425
+#: src/action.c:1435
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Argumento de usuario oculto para la acción"
 
-#: src/action.c:1429
+#: src/action.c:1439
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "(«%%u» será sustituido con el argumento)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1434
+#: src/action.c:1444
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argumento de usuario para la acción"
 
@@ -178,13 +178,13 @@ msgstr "Argumento de usuario para la acci
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Añadir a la agenda"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:320
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
+#: src/toolbar.c:453
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:716 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
@@ -192,351 +192,326 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:155
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fichero"
+#: src/addressbook.c:395
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Agenda"
 
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda"
+#: src/addressbook.c:396
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Agenda/Nueva _agenda"
 
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Fichero/Nueva _vCard"
+#: src/addressbook.c:397
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Agenda/Nueva _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:448
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:460 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fichero/---"
+#: src/addressbook.c:398
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Agenda/Nueva _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Fichero/_Editar"
+#: src/addressbook.c:400
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Agenda/Nuevo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Fichero/_Borrar"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/_Agenda/Nuevo _servidor"
 
-#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Fichero/_Guardar"
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:408
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Agenda/---"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:159
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Agenda/_Editar agenda"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Editar"
-
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Editar/_Cortar"
-
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:467
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Editar/C_opiar"
-
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Editar/_Pegar"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Agenda/_Borrar agenda"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:164
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Editar/---"
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Agenda/_Guardar"
 
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Editar/_Pegar dirección"
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Agenda/_Cerrar"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Dirección"
 
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Dirección/_Cortar"
 
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Dirección/C_opiar"
 
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Dirección/_Pegar"
 
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Dirección/---"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Dirección/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Dirección/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
+
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
+
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Dirección/_Correo para"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:749
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:294
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:427 src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:294
 #: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Herramientas/---"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt..."
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:781
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:785
 #: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:791
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:795
 #: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:448 src/compose.c:523
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Editar"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:449
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:457 src/compose.c:502
 #: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:61
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nueva _dirección"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nuevo _grupo"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nueva _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:454
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/C_ortar"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:455
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copiar"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:456
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Pegar"
 
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Pegar _dirección"
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Nueva _dirección"
+
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Nuevo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:469
+#. {N_("/Pa_ste Address"),     NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Correo para"
 
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:461
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Ver entrada"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:474 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
 #: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:500 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Éxito"
 
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:482 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Argumentos incorrectos"
 
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:483 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "No se especificó el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:484 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Error abriendo el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:485 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Error leyendo el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:486 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Encontrado final del fichero"
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:487 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Error reservando memoria"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:488 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Formato de fichero erróneo"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Error escribiendo en el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Error abriendo el directorio"
 
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "No se especificó una ruta"
 
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:501
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Error conectando al servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:502
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Error inicializando LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:503
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Error enlazando con el servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:504
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Error buscando en la base de datos LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:505
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Fuera de tiempo en la operación LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:506
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Error en el criterio de búsqueda LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:507
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "No se encontraron entradas LDAP para el criterio de búsqueda"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:508
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Se solicitó concluir la búsqueda LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:509
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Error iniciando la conexión TLS"
 
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:715
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1580
+#: src/addressbook.c:720 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1627
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2376 src/addressbook.c:2402
-#: src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:480
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+#: src/addressbook.c:835
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Buscar nombre:"
 
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "Buscar"
-
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3361
-#: src/compose.c:4437 src/compose.c:5143 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:897 src/compose.c:1656 src/compose.c:3509
+#: src/compose.c:4581 src/compose.c:5199 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3360
+#: src/addressbook.c:901 src/compose.c:1640 src/compose.c:3508
 #: src/prefs_template.c:192
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:905 src/compose.c:1643 src/prefs_template.c:193
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1126 src/addressbook.c:1149
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Borrar dirección(es)"
 
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1127
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
 
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1150
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
-#: src/addressbook.c:1638 src/addressbook.c:1711
+#: src/addressbook.c:1708 src/addressbook.c:1782
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
 
-#: src/addressbook.c:1649
+#: src/addressbook.c:1719
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
 
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2428
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere borrar los resultados de la búsqueda y direcciones en «%s»?"
 
-#: src/addressbook.c:2385
+#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2457
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/addressbook.c:2440
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
@@ -545,36 +520,36 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n"
 "Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
 
-#: src/addressbook.c:2388 src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:170
+#: src/addressbook.c:2443 src/imap_gtk.c:326 src/mh_gtk.c:177
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
 msgid "_Folder only"
 msgstr "_Carpeta solamente"
 
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
 msgid "Folder and _addresses"
 msgstr "Carpeta y _direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2401
+#: src/addressbook.c:2456
 #, c-format
 msgid "Really delete '%s' ?"
 msgstr "¿Borrar realmente «%s»?"
 
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3252
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuevo usuario, no se puede guardar el fichero índice."
 
-#: src/addressbook.c:3199
+#: src/addressbook.c:3256
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pueden guardar los ficheros de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3266
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
 
-#: src/addressbook.c:3214
+#: src/addressbook.c:3271
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -582,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
 "no se puede guardar el nuevo fichero índice"
 
-#: src/addressbook.c:3227
+#: src/addressbook.c:3284
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -590,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir la antigua agenda,\n"
 "pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
 
-#: src/addressbook.c:3233
+#: src/addressbook.c:3290
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -598,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir la antigua agenda,\n"
 "no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
 
-#: src/addressbook.c:3238
+#: src/addressbook.c:3295
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -606,15 +581,15 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir la antigua agenda\n"
 "y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
 
-#: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3251
+#: src/addressbook.c:3302 src/addressbook.c:3308
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
 
-#: src/addressbook.c:3289
+#: src/addressbook.c:3346
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Error en la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:3290
+#: src/addressbook.c:3347
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se puede leer el índice de direcciones"
 
@@ -622,58 +597,58 @@ msgstr "No se puede leer el 
 #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
 #. * thread.
 #.
-#: src/addressbook.c:3649
+#: src/addressbook.c:3706
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
 #. *
 #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
 #.
-#: src/addressbook.c:3720
+#: src/addressbook.c:3777
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar «%s»"
 
-#: src/addressbook.c:3940
+#: src/addressbook.c:4002
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/addressbook.c:3956 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
+#: src/addressbook.c:4018 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3972
+#: src/addressbook.c:4034
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3988
+#: src/addressbook.c:4050
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:4004
+#: src/addressbook.c:4066
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4020 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:375
+#: src/addressbook.c:4082 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
 #: src/prefs_account.c:2276
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4098
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4052 src/addressbook.c:4068
+#: src/addressbook.c:4114 src/addressbook.c:4130
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4084
+#: src/addressbook.c:4146
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4162
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Petición LDAP"
 
@@ -738,8 +713,8 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3665
-#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:566
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3814
+#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
@@ -761,19 +736,19 @@ msgstr "Recopilar direcciones de correo - de los mensajes seleccionados"
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Recopilar direcciones de correo - de la carpeta"
 
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
 msgid "Common address"
 msgstr "Dirección común"
 
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6096
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6149
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3610 src/inc.c:600
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3758 src/inc.c:593
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
@@ -952,440 +927,461 @@ msgstr ""
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Asunto vacío por Exp.reg.)"
 
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:298
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d b"
 
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:300
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1f Kb"
 
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:302
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2f Mb"
 
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:304
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f Gb"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:500
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Añadir..."
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:501
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Quitar"
 
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:503 src/folderview.c:282
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propiedades..."
 
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:271
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:509
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:511
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:694
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/compose.c:513 src/compose.c:517 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
 #: src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:515
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Mensaje/_Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Mensaje/Insertar _firma"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Mensaje/_Guardar"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Mensaje/_Cerrar"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:524
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Deshacer"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:525
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Rehacer"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Editar/---"
+
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Editar/Pegar como _cita"
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:469 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Editar/C_opiar"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Editar/_Pegar"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Editar/Pegado especial/Como texto _citado"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Editar/Pegado especial/_Recortado"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Editar/Pegado especial/_Sin recortar"
 
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:538
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:548
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:558
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:563
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:568
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:578
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:583
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:598
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:603
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:608
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:618
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografía"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografía/---"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opciones"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Opciones/Privacidad"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Opciones/Privacidad/Ninguna"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opciones/_Firmar"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opciones/_Encriptar"
 
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opciones/---"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opciones/_Prioridad"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opciones/Prioridad/Má_xima"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Alta"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Normal"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Baja"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Mínima"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opciones/Solicitar acuse de _recibo"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opciones/Elimi_nar referencias"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/_Autodetectar"
 
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
-#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683 src/compose.c:687 src/compose.c:693 src/compose.c:697
+#: src/compose.c:707 src/compose.c:711 src/compose.c:721 src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/---"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr ""
 "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:713
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:715
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:719
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:727
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:729
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:733
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
 
-#: src/compose.c:762 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:734 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:735
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
-#: src/compose.c:1561
+#: src/compose.c:1646
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4434 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:1649 src/compose.c:4578 src/compose.c:5201
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
-#: src/compose.c:1567
+#: src/compose.c:1652
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:1959
+#: src/compose.c:2039
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:1975
+#: src/compose.c:2055
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:2405
+#: src/compose.c:2491
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:2409
+#: src/compose.c:2495
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2522
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:3270
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:3080
+#: src/compose.c:3272
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3275
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:3107 src/messageview.c:589
+#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:593
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1393,21 +1389,31 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:3238
+#: src/compose.c:3383
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:3246 src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:378
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3391 src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:393
+#: src/toolbar.c:441
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:3247
+#: src/compose.c:3392
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3273
+#: src/compose.c:3418
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"No se puede poner en la cola el mensaje para enviar:\n"
+"\n"
+"Falló la firma."
+
+#: src/compose.c:3421
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1418,11 +1424,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3423
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje para enviar."
 
-#: src/compose.c:3290 src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3438 src/compose.c:3467
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1430,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "El mensaje está en la cola pero no se pudo enviar.\n"
 "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para enviarlo"
 
-#: src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:3755
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1441,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 "de %s a %s.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3661
+#: src/compose.c:3810
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1454,59 +1460,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:3980
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3990
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:4533 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4661 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4712
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4666 src/compose.c:4836 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:317 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4718 src/compose.c:4888 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4726
+#: src/compose.c:4778
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4800 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/compose.c:4835 src/compose.c:5853
+#: src/compose.c:4887 src/compose.c:5909
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4892 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:4948 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:4950
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4896
+#: src/compose.c:4952
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:4911 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:4967 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
@@ -1515,13 +1521,13 @@ msgstr "Asunto:"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5093 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/compose.c:5149 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4226
+#: src/summaryview.c:4328
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:5103
+#: src/compose.c:5159
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1530,31 +1536,31 @@ msgstr ""
 "No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5744
+#: src/compose.c:5800
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5762
+#: src/compose.c:5818
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:5891
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:5936
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:5961
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:5912 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:5962 src/prefs_toolbar.c:1058
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6146
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1565,40 +1571,41 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:6135
+#: src/compose.c:6188
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Componer: entrada del proceso monitorizador\n"
 
-#: src/compose.c:6383 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:177 src/inc.c:282
-#: src/inc.c:308 src/messageview.c:693 src/toolbar.c:1915
+#: src/compose.c:6437 src/imap_gtk.c:421 src/inc.c:170 src/inc.c:275
+#: src/inc.c:301 src/messageview.c:697 src/news_gtk.c:86 src/toolbar.c:1965
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/compose.c:6384 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:694 src/toolbar.c:1916
+#: src/compose.c:6438 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+#: src/messageview.c:698 src/toolbar.c:1966
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6460
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
 "\n"
 "%s."
-msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje:\n"
+msgstr ""
+"No se puede poner en la cola el mensaje:\n"
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:6539 src/compose.c:6562
+#: src/compose.c:6593 src/compose.c:6616
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:6629
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No se puede leer el fichero «%s»."
 
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:6631
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1607,36 +1614,36 @@ msgstr ""
 "El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n"
 "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
 
-#: src/compose.c:6623
+#: src/compose.c:6679
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:6624
+#: src/compose.c:6680
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6681
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6681
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:6669
+#: src/compose.c:6725
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
 
-#: src/compose.c:6671
+#: src/compose.c:6727
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6728
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6728
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
@@ -1678,84 +1685,71 @@ msgstr "Crear informe de error"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Añadir persona nueva"
 
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Editar detalles personales"
 
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:316
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Debe especificarse una dirección de correo."
 
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:548
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Editar datos personales"
 
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nombre mostrado"
 
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
 msgid "Last Name"
 msgstr "Apellidos"
 
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
 msgid "First Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:658
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "Abajo"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
-
 #. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
 #: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Datos básicos"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Datos de usuario"
+
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "Direcciones de correo"
 
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Atributos del usuario"
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "Otros atributos"
 
 #: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
@@ -1790,55 +1784,55 @@ msgstr "A
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
 
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Editar datos del grupo"
 
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nombre de grupo"
 
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Direcciones en el grupo"
 
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:335
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:362
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Direcciones disponibles"
 
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:425
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas"
 
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:473
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Editar detalles del grupo"
 
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:476
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Añadir nuevo grupo"
 
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Editar carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:531 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:125
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:532 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
@@ -2455,48 +2449,49 @@ msgstr "El nombre es demasiado largo."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
-#: src/folder.c:1193 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/folder.c:1197 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: src/folder.c:1201 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
-#: src/folder.c:1205 src/foldersel.c:362
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:495
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: src/folder.c:1209 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
 #. Processing
-#: src/folder.c:1463
+#: src/folder.c:1473
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Procesando (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1789 src/inc.c:640
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:633
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrando mensajes...\n"
 
-#: src/folder.c:2252
+#: src/folder.c:2278
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Obteniendo todos los mensajes en %s ...\n"
 
 #. move messages
-#: src/folder.c:2538
+#: src/folder.c:2562
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3419
+#: src/folder.c:3453
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Procesando mensajes..."
 
@@ -2504,132 +2499,133 @@ msgstr "Procesando mensajes..."
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/foldersel.c:533 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:229
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:146 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/foldersel.c:551 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:156 src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
 
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:149
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
 
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:280
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Marcar todos como l_eídos"
 
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:281
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:283
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/Pr_ocesamiento..."
 
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:287
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:288
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/_Vaciar papelera..."
 
-#: src/folderview.c:376 src/prefs_actions.c:416
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
 #: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
 msgstr "Nuevos"
 
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:431
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:432
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
-#: src/folderview.c:617
+#: src/folderview.c:660
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:840 src/mainwindow.c:3120 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:923 src/mainwindow.c:3161 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:844 src/mainwindow.c:3125 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:927 src/mainwindow.c:3166 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:968
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:971
+#: src/folderview.c:1054
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
 #. Open Folder
-#: src/folderview.c:1712
+#: src/folderview.c:1821
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1724
+#: src/folderview.c:1833
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se puede abrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1869 src/mainwindow.c:1640
+#: src/folderview.c:1973 src/mainwindow.c:1670
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/folderview.c:1870 src/mainwindow.c:1641
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
+#: src/folderview.c:1974
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/folderview.c:1952
+#: src/folderview.c:2056
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere realmente mover la carpeta «%s» a una subcarpeta de «%s»?"
 
-#: src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:2059
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mover carpeta"
 
-#: src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:2071
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Moviendo %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2100
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "El destino y el origen son la misma."
 
-#: src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2103
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
 
-#: src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:2106
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 
-#: src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2109
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
-#: src/folderview.c:2040 src/summaryview.c:4030
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Configuración de procesamiento"
+#: src/folderview.c:2145
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»"
 
 #: src/grouplistdialog.c:172
 msgid "Newsgroup subscription"
@@ -2675,7 +2671,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1039
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1064
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -2691,18 +2687,36 @@ msgstr "Acerca de"
 #: src/gtk/about.c:151
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"GTK+ versión %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Sistema operativo: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Sistema operativo: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Sistema operativo: desconocido"
+
+#: src/gtk/about.c:178
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Compilado con:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:232
+#: src/gtk/about.c:241
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2716,7 +2730,7 @@ msgstr ""
 "posterior.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:238
+#: src/gtk/about.c:247
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2730,7 +2744,7 @@ msgstr ""
 "License para más detalles.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:244
+#: src/gtk/about.c:253
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2740,7 +2754,7 @@ msgstr ""
 "junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software "
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: src/gtk/about.c:250
+#: src/gtk/about.c:259
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2935,13 +2949,13 @@ msgstr "Descargar m
 msgid "Page Index"
 msgstr "Página índice"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:706
 #: src/prefs_filtering_action.c:359
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
 #: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
@@ -3121,7 +3135,7 @@ msgstr "S
 #. S_COL_MIME
 #: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
 #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:460
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
@@ -3130,13 +3144,16 @@ msgstr "Asunto"
 #. S_COL_SUBJECT
 #: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:461
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
+#. S_COL_FROM
 #. subject
+#. S_COL_FROM
 #: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -3144,6 +3161,10 @@ msgstr "Para"
 msgid "Recursive"
 msgstr "Recursivo"
 
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
 #: src/gtk/quicksearch.c:358
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Símbolos extendidos"
@@ -3162,7 +3183,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Firmante"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:886
 msgid "Name: "
 msgstr "Nombre: "
 
@@ -3238,11 +3259,11 @@ msgstr "_Mostrar certificados"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificado SSL cambiado"
 
-#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2310
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2418 src/summaryview.c:2423
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2355 src/summaryview.c:2358
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2450 src/summaryview.c:2453
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
@@ -3263,98 +3284,122 @@ msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
 #: src/imap.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Las autentificaciones con CRAM-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
+"compilada con soporte SASL y el módulo CRAM-MD5 de SASL está instalado."
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Falló la conexión con %s: login rechazado.%s"
+
+#: src/imap.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Conexión con %s fallida"
 
-#: src/imap.c:600 src/imap.c:603
+#: src/imap.c:623 src/imap.c:626
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha desconectado. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:724
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Conectando al servidor IMAP4: %s..."
 
-#: src/imap.c:676
+#: src/imap.c:756 src/imap.c:759
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:788
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "No se puede iniciar la sesión TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:821
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Conectando al servidor IMAP4 %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1199
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado'\n"
 
-#: src/imap.c:1116 src/imap.c:3180
+#: src/imap.c:1204 src/imap.c:3284
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo purgar\n"
 
-#: src/imap.c:1541
+#: src/imap.c:1629
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:1555
+#: src/imap.c:1643
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1686
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "El nuevo nombre de la carpeta no debe contener el separador del espacio de "
 "nombres"
 
-#: src/imap.c:1631
+#: src/imap.c:1719
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:1694
+#: src/imap.c:1782
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no se puede borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:2028
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST fallido\n"
 
-#: src/imap.c:2044
+#: src/imap.c:2132
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2170
+#: src/imap.c:2259
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "La autentificación IMAP4 ha fallado.\n"
 
-#: src/imap.c:2187
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused."
-msgstr "Ha fallado la conexión con %s: login rechazado."
+#: src/imap.c:2446
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Recuperando mensaje..."
+
+#: src/imap.c:2464
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Añadiendo mensajes..."
 
-#: src/imap.c:2522
+#: src/imap.c:2487
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Copiando mensajes..."
+
+#: src/imap.c:2613
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2552
+#: src/imap.c:2643
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:2596
+#: src/imap.c:2687
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv no puede convertir UTF-8 a UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3166
+#: src/imap.c:3270
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: %d\n"
@@ -3379,7 +3424,7 @@ msgstr "/_Borrar carpeta"
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Descargar mensajes"
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Compropar si hay mensajes nuevos"
 
@@ -3395,7 +3440,7 @@ msgstr "/Configuraci
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:130
+#: src/imap_gtk.c:137
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -3405,16 +3450,16 @@ msgstr ""
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
 " añada «/» al final del nombre)"
 
-#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:186 src/mh_gtk.c:226
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Introduzca el nuevo nombre para «%s»:"
 
-#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:221
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:228
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:246
+#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:253
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3422,16 +3467,16 @@ msgstr ""
 "No se puede renombrar la carpeta.\n"
 "El nuevo nombre no está permitido."
 
-#: src/imap_gtk.c:269
+#: src/imap_gtk.c:276
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
 msgstr "¿Borrar realmente la cuenta IMAP «%s»?"
 
-#: src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:277
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:323 src/mh_gtk.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -3444,17 +3489,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro de que quiere borrarlos?"
 
-#: src/imap_gtk.c:338 src/mh_gtk.c:189
+#: src/imap_gtk.c:345 src/mh_gtk.c:196
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»."
 
-#: src/imap_gtk.c:391 src/news_gtk.c:328
+#: src/imap_gtk.c:398 src/news_gtk.c:348
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "Hubo algún error al descargar los mensajes en «%s»."
 
-#: src/imap_gtk.c:415
+#: src/imap_gtk.c:422 src/news_gtk.c:87
 msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar durante 10 minutos?"
 
@@ -3535,7 +3580,7 @@ msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:460
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
@@ -3610,7 +3655,7 @@ msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:496
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
@@ -3643,145 +3688,145 @@ msgstr "Seleccionar fichero Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
 
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:372
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:419
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:606
+#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:560
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recuperando"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:569
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Hecho (%d mensaje (%s) recibido)"
 msgstr[1] "Hecho (%d mensajes (%s) recibidos)"
 
-#: src/inc.c:582
+#: src/inc.c:575
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:587
+#: src/inc.c:580
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Conexión fallida"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:583
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorización fallida"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:593 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: src/inc.c:603 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tiempo límite"
 
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:694
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Finalizado (%d mensaje nuevo)"
 msgstr[1] "Finalizado (%d mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:698
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:707
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:774
+#: src/inc.c:767
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:777
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:791
+#: src/inc.c:784
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:872 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:865 src/send_message.c:408
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:866
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Obteniendo mensajes de %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:872
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:876
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:880
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:891
+#: src/inc.c:884
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:901
+#: src/inc.c:894
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Borrando mensaje %d"
 
-#: src/inc.c:908 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:901 src/send_message.c:426
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:926
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:952
+#: src/inc.c:945
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Recuperando (%d mensaje (%s) recibido)"
 msgstr[1] "Recuperando (%d mensajes (%s) recibidos)"
 
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1101
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La conexión ha fallado."
 
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1104
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Ha fallado la conexión con %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1109
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3790,38 +3835,38 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error procesando el correo:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1120
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1125
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No se puede escribir el fichero."
 
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1130
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1133
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Error de socket conectando con %s:%d."
 
 #. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
 
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1141
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Conexión con %s:%d cerrada por la máquina remota."
 
-#: src/inc.c:1153
+#: src/inc.c:1146
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "El buzón está bloqueado."
 
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3830,11 +3875,11 @@ msgstr ""
 "El buzón está bloqueado:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:536
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentificación fallida."
 
-#: src/inc.c:1168 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3843,24 +3888,24 @@ msgstr ""
 "La autentificación falló:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1173 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:555
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión."
 
-#: src/inc.c:1176
+#: src/inc.c:1169
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La conexión con %s:%d excedió el límite de tiempo."
 
-#: src/inc.c:1211
+#: src/inc.c:1204
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporación cancelada\n"
 
-#: src/ldif.c:838
+#: src/ldif.c:839
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Apodo"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -3869,20 +3914,20 @@ msgstr ""
 "El fichero «%s» ya existe.\n"
 "No se puede crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:290
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:652
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:654
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:655
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3892,23 +3937,23 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:658
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:659
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:660
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:661
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3916,815 +3961,837 @@ msgstr ""
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         muestra el estado de cada carpeta"
 
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:664
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:665
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:666
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:667
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:668
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:669
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
-#: src/main.c:684 src/summaryview.c:5212
+#: src/main.c:707 src/summaryview.c:5320
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:710
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:768
 msgid "Really quit?"
 msgstr "¿Salir realmente?"
 
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:769
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existen mensajes en composición."
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
 msgid "Draft them"
 msgstr "A borrador"
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartarlos"
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No salir"
 
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:784
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:785
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
-#: src/main.c:1008 src/toolbar.c:1947
+#: src/main.c:1040 src/toolbar.c:1997
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fichero"
+
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Fichero/---"
+
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/_Fichero/Cambiar orden de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/_Exportar a un fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/Exp_ortar seleccionado a un fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Fichero/Vaciar _todas las papeleras"
 
-#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:461 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Editar/Búsqueda _rápida"
 
-#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:451
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
 
-#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
 #: src/messageview.c:267
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/_Ver/Separar vista de _mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por e_stado"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
 
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..."
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Ver/_Columnas visibles"
 
 #: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _carpetas..."
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _mensajes..."
+
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Ver/_Ir a"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/---"
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres"
 
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:187
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:190
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:193
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:198
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:201
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:211
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:215
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:218
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:220
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:233
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:235
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:240
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:252
 #: src/messageview.c:258
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:255
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Ver/Decodificar"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:452
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Mensaje/Reci_bir"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De la cuenta _actual"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De _todas las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/_Cancelar la recepción"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/---"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:280
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensaje/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/_Mensaje/Mover a la p_apelera"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:288
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar todos los mensajes en la carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:299
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
 
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/_Automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Para"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Herramientas/C_omprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr ""
 "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En la carpeta seleccionada"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En todas las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Herramientas/Cer_tificados SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuración"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Configuración/P_referencias..."
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Configuración/Pre-pr_ocesamiento..."
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Configuración/Post-pro_cesamiento..."
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configuración/_Plantillas..."
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Configuración/_Módulos..."
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "_Ayuda/Ma_nual (Página de Sylpheed Doc)"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Ayuda/FA_Q (Página de Sylpheed Doc)"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Ayuda/_Claws FAQ (Documentación de Claws)"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:939
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Esta conectado. Pulse en el icono para desconectarse"
 
-#: src/mainwindow.c:935
+#: src/mainwindow.c:943
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse"
 
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:960
 msgid "Select account"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1365
+#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1392
 #: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1393
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1671
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "¿Borrar todos los mensajes de las papeleras?"
+
+#: src/mainwindow.c:1690
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1691
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4734,16 +4801,16 @@ msgstr ""
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1667
+#: src/mainwindow.c:1697
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "El buzón «%s» ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1672 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1677 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1707 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4753,42 +4820,42 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
 "escribir  en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:2035
+#: src/mainwindow.c:2066
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:2071 src/messageview.c:433
+#: src/mainwindow.c:2102 src/messageview.c:437
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2879
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/mainwindow.c:2888
+#: src/mainwindow.c:2913
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n"
 msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3029 src/summaryview.c:4026
+#: src/mainwindow.c:3054 src/summaryview.c:4128
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:3037
+#: src/mainwindow.c:3062
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:3045 src/summaryview.c:4035
+#: src/mainwindow.c:3070 src/summaryview.c:4137
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuración de filtrado"
 
@@ -4829,6 +4896,10 @@ msgstr "Se lleg
 msgid "Search finished"
 msgstr "Búsqueda concluida"
 
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
+
 #: src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
@@ -4865,11 +4936,11 @@ msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para"
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:542
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<No se encontró Return-Path>"
 
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4884,11 +4955,11 @@ msgstr ""
 "Dirección de retorno: %s\n"
 "Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+No enviar"
 
-#: src/messageview.c:567
+#: src/messageview.c:571
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4900,35 +4971,35 @@ msgstr ""
 "oficialmente dirigido a usted.\n"
 "No debería enviar la notificación de acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:1019 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3406
-#: src/summaryview.c:3409 src/textview.c:2290
+#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3508
+#: src/summaryview.c:3511 src/textview.c:2066
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3415
-#: src/textview.c:2302
+#: src/messageview.c:1029 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3517
+#: src/textview.c:2078
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/messageview.c:1025
+#: src/messageview.c:1030
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/messageview.c:1033 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3429
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/messageview.c:1038 src/summaryview.c:3528 src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3546
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero «%s»."
 
-#: src/messageview.c:1104
+#: src/messageview.c:1109
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:1105
+#: src/messageview.c:1110
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1145
+#: src/messageview.c:1150
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4936,7 +5007,7 @@ msgstr ""
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente,\n"
 "y ha sido eliminado del servidor."
 
-#: src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1156
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4945,15 +5016,15 @@ msgstr ""
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
 "es de %s."
 
-#: src/messageview.c:1155 src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1160 src/messageview.c:1182
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Marcar para descargar"
 
-#: src/messageview.c:1156 src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1161 src/messageview.c:1173
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Marcar para eliminar"
 
-#: src/messageview.c:1161
+#: src/messageview.c:1166
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4963,12 +5034,12 @@ msgstr ""
 "es de %s y será descargado."
 
 # RML To be consistent with previous one.
-#: src/messageview.c:1166 src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1171 src/messageview.c:1184
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarca"
 
-#: src/messageview.c:1172
+#: src/messageview.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4977,11 +5048,11 @@ msgstr ""
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
 "es de %s y será eliminado."
 
-#: src/messageview.c:1248
+#: src/messageview.c:1253
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notificación de acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1249
+#: src/messageview.c:1254
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4991,19 +5062,19 @@ msgstr ""
 "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
 "acuse de recibo:"
 
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Enviar notificación"
 
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
-#: src/messageview.c:1315 src/summaryview.c:3468 src/toolbar.c:172
+#: src/messageview.c:1320 src/summaryview.c:3570 src/toolbar.c:175
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/messageview.c:1316 src/summaryview.c:3469
+#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3571
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5012,7 +5083,7 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para imprimir:\n"
 "(«%s» será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3475
+#: src/messageview.c:1327 src/summaryview.c:3577
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5021,11 +5092,11 @@ msgstr ""
 "La orden para imprimir no es válida:\n"
 "«%s»"
 
-#: src/messageview.c:1333 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3599
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "No se puede imprimir: el mensaje no contiene texto."
 
-#: src/mh.c:390
+#: src/mh.c:392
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "no puedo copiar el mensaje %s a %s\n"
@@ -5034,7 +5105,7 @@ msgstr "no puedo copiar el mensaje %s a %s\n"
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Eliminar _buzón"
 
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -5043,7 +5114,7 @@ msgstr ""
 "¿Eliminar realmente el buzón «%s»?\n"
 "(Los mensajes NO serán borrados del disco)"
 
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:321
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar buzón"
 
@@ -5088,7 +5159,7 @@ msgstr "Verificar de nuevo"
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2300
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente «%s»?"
@@ -5115,134 +5186,118 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
 "(«%s» será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:205
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando la conexión NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:279
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "la conexión NNTP con %s:%d se ha desconectado. Reconectando...\n"
 
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:409
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "no se puede obtener la lista de grupos\n"
 
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:522
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
 
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:548
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "no se puede obtener el artículo %d\n"
 
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:597
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar el grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:825
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "no se puede establecer el grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:833
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "rango de artículos inválido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:853
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "hubo un error obteniendo %s.\n"
 
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:871
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
 
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
+#: src/news.c:875 src/news.c:960
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "no se puede obtener xover\n"
 
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:884 src/news.c:970
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "hubo un error obteniendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:890 src/news.c:983
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "línea xover inválida: %s\n"
 
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+#: src/news.c:905 src/news.c:924 src/news.c:1002 src/news.c:1037
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
 
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:914 src/news.c:933 src/news.c:1014 src/news.c:1049
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "hubo un error obteniendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:956
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:52
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Suscribirse a un grupo de noticias..."
 
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/Des_uscribir"
 
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:55
 msgid "/Down_load"
 msgstr "/Des_cargar"
 
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:59
 msgid "/News _account settings"
 msgstr "/Configuración de la cuent_a de noticias"
 
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:60
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Eliminar cuenta de _noticias"
 
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:230
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "¿Desuscribirse realmente del grupo «%s»?"
 
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:231
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Desuscribir grupo de noticias"
 
-#: src/news_gtk.c:254
+#: src/news_gtk.c:280
 #, c-format
 msgid "Really delete news account '%s'?"
 msgstr "¿Borrar realmente la cuenta de noticias «%s»?"
 
-#: src/news_gtk.c:255
+#: src/news_gtk.c:281
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Borrar cuenta de noticias"
 
-#: src/news_gtk.c:310
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: src/news_gtk.c:311
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Esta desconectado. ¿Conectar?"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: inspeccionando mensaje..."
@@ -5311,8 +5366,8 @@ msgstr "Antivirus Clam GTK"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
 "\n"
 "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
 "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
@@ -5323,8 +5378,8 @@ msgstr ""
 "Este módulo proporciona la página de preferencias del módulo Antivirus "
 "Clam.\n"
 "\n"
-"Encontrará las opciones en la ventana preferencias, bajo Módulos/"
-"Antivirus Clam.\n"
+"Encontrará las opciones en la ventana preferencias, bajo Módulos/Antivirus "
+"Clam.\n"
 "\n"
 "Con este módulo puede habilitar la detección de virus, la inspección del "
 "contenido de adjuntos, el tamaño máximo del adjunto a verificar (si es mayor "
@@ -5483,39 +5538,39 @@ msgstr "Seleccione clave para 
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Recogiendo información para «%s» ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleccione teclas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID tecla"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:342
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:344 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354 src/prefs_other.c:261
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
 msgid "Add key"
 msgstr "Añadir clave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:485
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
 msgid "Trust key"
 msgstr "Confiar en la clave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:486
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
 msgid ""
 "The selected key is not fully trusted.\n"
 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -5789,8 +5844,7 @@ msgstr ""
 "Este módulo proporciona una página de preferencias para el módulo "
 "SpamAssassin.\n"
 "\n"
-"Encontrará las opciones en ventana preferencias bajo Módulos/"
-"SpamAssassin.\n"
+"Encontrará las opciones en ventana preferencias bajo Módulos/SpamAssassin.\n"
 "\n"
 "Con este módulo puede habilitar el filtrado, cambiar la máquina y el puerto "
 "del servidor SpamAssassin, establecer el tamaño máximo del mensaje a "
@@ -5916,7 +5970,7 @@ msgstr "Recibir"
 
 #: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
 #: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_wrapping.c:168
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
@@ -6135,7 +6189,7 @@ msgstr "Tiempo l
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:447
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
@@ -6381,12 +6435,12 @@ msgstr "Borrar acci
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
 
-#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1077
 #: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada no guardada"
 
-#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1078
 #: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
@@ -6519,7 +6573,7 @@ msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
@@ -6646,7 +6700,7 @@ msgstr "Marcar como le
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como no leído"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
@@ -6655,7 +6709,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Redirigir"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:1504
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:1551
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
@@ -6683,7 +6737,7 @@ msgstr "Detener filtro"
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Configuración de acciones de filtrado"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
@@ -6696,8 +6750,8 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatario"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
 msgid "Score"
 msgstr "Puntos"
 
@@ -6705,7 +6759,7 @@ msgstr "Puntos"
 msgid "Info ..."
 msgstr "Información ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
 #: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Sustituir "
@@ -6734,11 +6788,11 @@ msgstr "Puntuaci
 msgid "No action was defined."
 msgstr "No se definió ninguna acción."
 
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
 #. date expression
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
 #: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -6780,52 +6834,56 @@ msgstr "car
 msgid "Current action list"
 msgstr "Lista actual de acciones "
 
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configuración de filtrado/procesamiento"
 
-#: src/prefs_filtering.c:254
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
 
-#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definir ..."
 
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Acción: "
+
 #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
 #. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
-#: src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La cadena de condición no es válida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La cadena de la acción no es válida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:803
+#: src/prefs_filtering.c:843
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La cadena de condición esta vacía."
 
-#: src/prefs_filtering.c:809
+#: src/prefs_filtering.c:849
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "La cadena de la acción esta vacía."
 
-#: src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:917
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar regla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:918
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1165
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Reglas de filtrado/procesamiento actuales"
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Regla"
 
 #. Apply to subfolders
 #: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
@@ -6899,30 +6957,22 @@ msgstr "Gen
 
 #: src/prefs_folder_item.c:812
 #, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Propiedades de la carpeta"
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Propiedades de la carpeta «%s»"
 
-#: src/prefs_fonts.c:69
+#: src/prefs_fonts.c:66
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Carpeta y listas de mensajes"
 
-#: src/prefs_fonts.c:86
+#: src/prefs_fonts.c:83
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
-
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Necesita reiniciar el programa para que los cambios sean efectivos"
-
-#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_fonts.c:178
+#: src/prefs_fonts.c:146
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipografías"
 
@@ -7014,7 +7064,7 @@ msgstr "Marca `Bloqueado`"
 msgid "Color label"
 msgstr "Etiqueta de color"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorar hilo"
 
@@ -7361,7 +7411,7 @@ msgstr "Actualizar todos las carpetas locales despu
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
@@ -7659,7 +7709,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
 #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:788
+#: src/prefs_summaries.c:783
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
@@ -7691,15 +7741,15 @@ msgstr ""
 "Puede también modificar cada atajo de menú presionando\n"
 "la(s) tecla(s) al situar el puntero sobre el elemento."
 
-#: src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_summaries.c:733
 msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como «Desde:», «Asunto:»)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:735
+#: src/prefs_summaries.c:736
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:744
+#: src/prefs_summaries.c:745
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
 
@@ -7707,68 +7757,79 @@ msgstr "Abreviar nombres de grupo con m
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_summaries.c:765
-msgid "Summary View"
-msgstr "Vista resumen"
-
-#: src/prefs_summaries.c:774
-msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
-msgstr "Ver destinatario en la columna «Desde» si el remitente es usted"
-
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:772
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:775
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Establecer columnas visibles"
+
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Lista de carpetas..."
 
-#: src/prefs_summaries.c:829
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr " Lista de mensajes... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Abrir siempre el mensaje cuando se seleccione"
 
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:839
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
 
-#: src/prefs_summaries.c:841
+#: src/prefs_summaries.c:843
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:851
+#: src/prefs_summaries.c:853
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_summaries.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:855
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado"
 
-#: src/prefs_summaries.c:866
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Al entrar en una carpeta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:876
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Asumir 'Si'"
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "No hacer nada"
 
 #: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Seleccionar el primer mensaje sin leer (o nuevo)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Seleccionar el primer mensaje nuevo (o sin leer)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de «No hay mensajes sin leer (o nuevos)»"
+
+#: src/prefs_summaries.c:900
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Asumir «Si»"
+
+#: src/prefs_summaries.c:902
 msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Asumir 'No'"
+msgstr "Asumir «No»"
 
-#: src/prefs_summaries.c:887
+#: src/prefs_summaries.c:911
 msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Establecer atajos de teclado..."
+msgstr " Establecer atajos de teclado... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:995
+#: src/prefs_summaries.c:1018
 msgid "Summaries"
 msgstr "Resúmenes"
 
@@ -7778,39 +7839,31 @@ msgid "Attachment"
 msgstr "Adjunto"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Configuración de elementos mostrados"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Configuración de las columnas de la lista de mensajes"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
 msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Seleccione los elementos a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n"
+"Seleccione las columnas a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n"
 "el orden utilizando los botones Arriba/Abajo, o arrastrando los elementos."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "Elementos disponibles"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Columnas ocultas"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Columnas visibles"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Elementos visibles"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:337
+#: src/prefs_summary_column.c:330
 msgid " Use default "
 msgstr " Usar configuración inicial "
 
@@ -7872,7 +7925,7 @@ msgstr "Eliminar tema 
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7881,11 +7934,11 @@ msgstr ""
 "Error en el fichero %s\n"
 "al eliminar el tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:447
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Falló la eliminación del directorio del tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Tema eliminado con éxito"
 
@@ -8084,23 +8137,27 @@ msgstr "Texto del icono"
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Evento mapeado"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_wrapping.c:76
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Recortar al escribir"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Recortar el texto pegado"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:156
+#: src/prefs_wrapping.c:169
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Recorte de líneas"
 
@@ -8112,15 +8169,15 @@ msgstr "No se encontr
 msgid "No information available"
 msgstr "No hay información disponible"
 
-#: src/procmsg.c:1438
+#: src/procmsg.c:1447
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No se puede crear el fichero temporal para enviar noticias."
 
-#: src/procmsg.c:1449
+#: src/procmsg.c:1458
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
 
-#: src/procmsg.c:1461
+#: src/procmsg.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
@@ -8373,360 +8430,365 @@ msgstr "Se lleg
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Respon_der a"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirijir y responder a"
 
-#: src/summaryview.c:403 src/toolbar.c:227
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Mover a la p_apelera"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Borrar..."
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancelar una noticia"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marcar/Bloqueado"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marcar/Desbloqueado"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _asunto"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:526
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda rápida"
 
-#: src/summaryview.c:831
+#: src/summaryview.c:841
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:832
+#: src/summaryview.c:842
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:884
+#: src/summaryview.c:894
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1363
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:1286
-msgid "No unread message found. _Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿_Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1311
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1351
+#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1423
+#: src/summaryview.c:1476
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1331
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1364
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1463
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
-#: src/summaryview.c:1379
-msgid "No new message found. _Search from the end?"
-msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿_Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1411
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1431
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1464
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1405
-msgid "_Search again"
-msgstr "Buscar de _nuevo"
-
-#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1526
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:1432
-msgid "No marked message found. _Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes marcados. ¿_Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1502
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1511 src/summaryview.c:1536
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:1457
-msgid "No marked message found. _Search from the beginning?"
-msgstr "No hay mensajes marcados. ¿_Buscar desde el principio?"
+#: src/summaryview.c:1527
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1481 src/summaryview.c:1506
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
-#: src/summaryview.c:1482
-msgid "No labeled message found. _Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿_Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1552
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1586
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
-#: src/summaryview.c:1507
-msgid "No labeled message found. _Search from the beginning?"
-msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿_Buscar desde el principio?"
+#: src/summaryview.c:1577
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1792
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1939
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrado(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1873
+#: src/summaryview.c:1943
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1874 src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1949
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1964
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
-#: src/summaryview.c:1896
+#: src/summaryview.c:1966
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
-#: src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:1982
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2086
+#: src/summaryview.c:2171
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando el resumen..."
 
-#: src/summaryview.c:2159
+#: src/summaryview.c:2249
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2307
+#: src/summaryview.c:2399
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:2987
+#: src/summaryview.c:2428
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Sin destinatario)"
+
+#: src/summaryview.c:3082
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
 
-#: src/summaryview.c:3074
+#: src/summaryview.c:3168
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3169
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente los mensajes seleccionados?"
 
-#: src/summaryview.c:3214
+#: src/summaryview.c:3314
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3395
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3413
+#: src/summaryview.c:3515
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Añadir o sobreescribir"
 
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3516
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/summaryview.c:3415
+#: src/summaryview.c:3517
 msgid "Append"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3842
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:3930
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:4069
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:4132
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Configuración de procesamiento"
+
+#: src/summaryview.c:5450
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8735,79 +8797,83 @@ msgstr ""
 "Error en la expresión regular (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5460
+#: src/summaryview.c:5564
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportar a fichero mbox"
 
-#: src/textview.c:214
+#: src/textview.c:217
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Abrir con el navegador web"
 
-#: src/textview.c:215
+#: src/textview.c:218
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Copiar el enlace"
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:223
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Componer un mensaje _nuevo"
 
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:224
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/Añadir a la agenda"
 
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:225
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/Copiar esta di_rección"
 
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
-msgstr "/_Guardar esta imagen..."
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Abrir imagen"
+
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Guardar imagen..."
 
-#: src/textview.c:679
+#: src/textview.c:695
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Este mensaje no se puede mostrar.\n"
 
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:714
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Haga click con el botón derecho en el icono o elemento "
 
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:715
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "de la lista para realizar lo siguiente:\n"
 
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:717
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Guardar seleccione 'Guardar como...' (Atajo: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:718
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Mostrar como texto seleccione 'Ver como texto' "
 
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:719
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Atajo: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:704
+#: src/textview.c:720
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Abrir con un programa externo seleccione 'Abrir' "
 
-#: src/textview.c:705
+#: src/textview.c:721
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Atajo: 'l'),\n"
 
-#: src/textview.c:706
+#: src/textview.c:722
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (alternativamente doble-click, click con el botón "
 
-#: src/textview.c:707
+#: src/textview.c:723
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "central del ratón),\n"
 
-#: src/textview.c:708
+#: src/textview.c:724
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    o 'Abrir con...' (Atajo: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:2211
+#: src/textview.c:1931
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8820,211 +8886,215 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Abrirla de todas formas?"
 
-#: src/textview.c:2216
+#: src/textview.c:1936
 msgid "Fake URL warning"
 msgstr "Aviso de URL falsa"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1378
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1419
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1384
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1425
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1431
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Enviar mensajes en la cola"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1403
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1444
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Componer correo"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1407
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1448
 msgid "Compose News"
 msgstr "Componer noticia"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1413 src/toolbar.c:1423
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1454 src/toolbar.c:1464
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Responder al mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1430 src/toolbar.c:1440
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1471 src/toolbar.c:1481
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Responder al remitente"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1447 src/toolbar.c:1457
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1488 src/toolbar.c:1498
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1464 src/toolbar.c:1474
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1505 src/toolbar.c:1515
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Responder a la lista de correo"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1481 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1522 src/toolbar.c:1532
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Reenviar mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1539
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Mensaje a la papelera"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1545
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Borrar mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1557
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ir al mensaje anterior no leído"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1564
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ir al mensaje siguiente no leído"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1526
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1573
 msgid "Send Message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1579
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Poner en la cola y enviar después"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1538
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1585
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Guardar como borrador"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1544
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1591
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insertar fichero"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1550
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1597
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1556
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1603
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insertar firma"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1562
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1609
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar con un editor externo"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1615
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Cortar líneas largas del párrafo actual"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1621
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1587
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1634
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Verificar ortografía"
 
-#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:190
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Acciones de Sylpheed"
 
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Responder con _citación"
 
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/_Responder sin citación"
 
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Responder a _todos con citación"
 
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:216
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Responder a t_odos sin citación"
 
-#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Responder a la _lista con citación"
 
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:221
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Responder a la l_ista sin citación"
 
-#: src/toolbar.c:222
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Responder al remitente con _citación"
 
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:226
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
 
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Reen_viar como adjunto"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:232
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Redirigi_r"
 
-#: src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:390
 msgid "Get"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:391
 msgid "Get All"
 msgstr "Recibir todo"
 
-#: src/toolbar.c:379
+#: src/toolbar.c:394
 msgid "Email"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:490
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:491
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:492
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:403
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:442
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar después"
 
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:443
 msgid "Draft"
 msgstr "Borrador"
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:445
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:446
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjuntar"
 
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:449
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:450
 msgid "Wrap paragraph"
 msgstr "Recortar párrafo"
 
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:451
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Recortar todo"
 
-#: src/toolbar.c:1395
+#: src/toolbar.c:1436
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#: src/toolbar.c:1934
+#: src/toolbar.c:1984
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Enviar mensajes en la cola"
 
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1985
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "¿Enviar todos los mensajes en la cola?"