msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-21 20:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-27 02:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-04 19:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4672 src/compose.c:4837 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:714
+#: src/compose.c:4724 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329 src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:348
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "No se puede obtener el fichero de mensaje %d"
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:379
msgid "Could not get message part."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje."
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:396
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:509
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"La acción seleccionada no se puede usar en la ventana de composición\n"
"porque contiene %%f, %%F, %%as o %%p."
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:785
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:880
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1126
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1130
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-#: src/action.c:1155
+#: src/action.c:1163
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/salida de la acción"
-#: src/action.c:1420
+#: src/action.c:1430
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(«%%h» será sustituido con el argumento)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1425
+#: src/action.c:1435
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argumento de usuario oculto para la acción"
-#: src/action.c:1429
+#: src/action.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(«%%u» será sustituido con el argumento)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1434
+#: src/action.c:1444
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argumento de usuario para la acción"
msgid "Add to address book"
msgstr "Añadir a la agenda"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:320
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
+#: src/toolbar.c:453
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:716 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:155
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fichero"
+#: src/addressbook.c:395
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Agenda"
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda"
+#: src/addressbook.c:396
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Agenda/Nueva _agenda"
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Fichero/Nueva _vCard"
+#: src/addressbook.c:397
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Agenda/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:448
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:460 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fichero/---"
+#: src/addressbook.c:398
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Agenda/Nueva _vCard"
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Fichero/_Editar"
+#: src/addressbook.c:400
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Agenda/Nuevo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Fichero/_Borrar"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/_Agenda/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Fichero/_Guardar"
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:408
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Agenda/---"
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:159
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Agenda/_Editar agenda"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Editar"
-
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Editar/_Cortar"
-
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:467
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Editar/C_opiar"
-
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Editar/_Pegar"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Agenda/_Borrar agenda"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:164
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Editar/---"
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Agenda/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Editar/_Pegar dirección"
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Agenda/_Cerrar"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:411
msgid "/_Address"
msgstr "/_Dirección"
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Dirección/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Dirección/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Dirección/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Dirección/---"
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Dirección/_Editar"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
+
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
+
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Dirección/_Correo para"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:749
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:294
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:427 src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:294
#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..."
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:781
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:785
#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:791
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:795
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:448 src/compose.c:523
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Editar"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:449
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:457 src/compose.c:502
#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:61
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nueva _dirección"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nuevo _grupo"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:454
msgid "/C_ut"
msgstr "/C_ortar"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:455
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copiar"
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:456
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Pegar _dirección"
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Nueva _dirección"
+
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:469
+#. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:459
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Correo para"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:461
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Ver entrada"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:474 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:500 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:482 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Argumentos incorrectos"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:483 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "No se especificó el fichero"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:484 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Error abriendo el fichero"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:485 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Error leyendo el fichero"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:486 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Encontrado final del fichero"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:487 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Error reservando memoria"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:488 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Formato de fichero erróneo"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Error escribiendo en el fichero"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Error abriendo el directorio"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "No se especificó una ruta"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:501
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Error conectando al servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:502
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Error inicializando LDAP"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:503
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Error enlazando con el servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:504
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Error buscando en la base de datos LDAP"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:505
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Fuera de tiempo en la operación LDAP"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:506
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Error en el criterio de búsqueda LDAP"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:507
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "No se encontraron entradas LDAP para el criterio de búsqueda"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:508
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Se solicitó concluir la búsqueda LDAP"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:509
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Error iniciando la conexión TLS"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:715
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1580
+#: src/addressbook.c:720 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1627
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2376 src/addressbook.c:2402
-#: src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:480
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+#: src/addressbook.c:835
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Buscar nombre:"
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "Buscar"
-
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3361
-#: src/compose.c:4437 src/compose.c:5143 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:897 src/compose.c:1656 src/compose.c:3509
+#: src/compose.c:4581 src/compose.c:5199 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3360
+#: src/addressbook.c:901 src/compose.c:1640 src/compose.c:3508
#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:905 src/compose.c:1643 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1126 src/addressbook.c:1149
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar dirección(es)"
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1127
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1150
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:1638 src/addressbook.c:1711
+#: src/addressbook.c:1708 src/addressbook.c:1782
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
-#: src/addressbook.c:1649
+#: src/addressbook.c:1719
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2428
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "¿Quiere borrar los resultados de la búsqueda y direcciones en «%s»?"
-#: src/addressbook.c:2385
+#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2457
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/addressbook.c:2440
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n"
"Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:2388 src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:170
+#: src/addressbook.c:2443 src/imap_gtk.c:326 src/mh_gtk.c:177
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
msgid "_Folder only"
msgstr "_Carpeta solamente"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Carpeta y _direcciones"
-#: src/addressbook.c:2401
+#: src/addressbook.c:2456
#, c-format
msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente «%s»?"
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3252
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuevo usuario, no se puede guardar el fichero índice."
-#: src/addressbook.c:3199
+#: src/addressbook.c:3256
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuevo usuario, no se pueden guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3266
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:3214
+#: src/addressbook.c:3271
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
"no se puede guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:3227
+#: src/addressbook.c:3284
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"No se puede convertir la antigua agenda,\n"
"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
-#: src/addressbook.c:3233
+#: src/addressbook.c:3290
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"No se puede convertir la antigua agenda,\n"
"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
-#: src/addressbook.c:3238
+#: src/addressbook.c:3295
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"No se puede convertir la antigua agenda\n"
"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
-#: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3251
+#: src/addressbook.c:3302 src/addressbook.c:3308
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:3289
+#: src/addressbook.c:3346
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Error en la agenda"
-#: src/addressbook.c:3290
+#: src/addressbook.c:3347
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se puede leer el índice de direcciones"
#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
#. * thread.
#.
-#: src/addressbook.c:3649
+#: src/addressbook.c:3706
msgid "Busy searching..."
msgstr "Buscando..."
#. *
#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
#.
-#: src/addressbook.c:3720
+#: src/addressbook.c:3777
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr " Buscar «%s»"
-#: src/addressbook.c:3940
+#: src/addressbook.c:4002
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3956 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
+#: src/addressbook.c:4018 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3972
+#: src/addressbook.c:4034
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3988
+#: src/addressbook.c:4050
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/addressbook.c:4004
+#: src/addressbook.c:4066
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4020 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:375
+#: src/addressbook.c:4082 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4098
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4052 src/addressbook.c:4068
+#: src/addressbook.c:4114 src/addressbook.c:4130
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4084
+#: src/addressbook.c:4146
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4162
msgid "LDAP Query"
msgstr "Petición LDAP"
msgstr "Nº direcciones"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3665
-#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:566
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3814
+#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Recopilar direcciones de correo - de la carpeta"
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
msgid "Common address"
msgstr "Dirección común"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6096
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6149
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3610 src/inc.c:600
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3758 src/inc.c:593
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Asunto vacío por Exp.reg.)"
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:298
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%d b"
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:300
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1f Kb"
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:302
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2f Mb"
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:304
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f Gb"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir..."
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:503 src/folderview.c:282
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propiedades..."
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:271
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:694
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/compose.c:513 src/compose.c:517 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Mensaje/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Mensaje/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Mensaje/_Cerrar"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Editar/---"
+
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Editar/Pegar como _cita"
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:469 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Editar/C_opiar"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Editar/_Pegar"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Editar/Pegado especial/Como texto _citado"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Editar/Pegado especial/_Recortado"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Editar/Pegado especial/_Sin recortar"
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avanza_das"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:568
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:578
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografía"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografía/---"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciones"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Opciones/Privacidad"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Opciones/Privacidad/Ninguna"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Opciones/_Firmar"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Opciones/_Encriptar"
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Opciones/---"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Opciones/_Prioridad"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Opciones/Prioridad/Má_xima"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Alta"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Normal"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Baja"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Mínima"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Opciones/Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Opciones/Elimi_nar referencias"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres"
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/_Autodetectar"
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
-#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683 src/compose.c:687 src/compose.c:693 src/compose.c:697
+#: src/compose.c:707 src/compose.c:711 src/compose.c:721 src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/---"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr ""
"/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr ""
"/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:691
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:695
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:701
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:717
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
-#: src/compose.c:762 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:734 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
-#: src/compose.c:1561
+#: src/compose.c:1646
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4434 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:1649 src/compose.c:4578 src/compose.c:5201
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1567
+#: src/compose.c:1652
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1959
+#: src/compose.c:2039
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1975
+#: src/compose.c:2055
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/reenviar para error."
-#: src/compose.c:2405
+#: src/compose.c:2491
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:2409
+#: src/compose.c:2495
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No puedo leer %s."
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2522
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:3270
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:3080
+#: src/compose.c:3272
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3275
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:3107 src/messageview.c:589
+#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:593
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:3238
+#: src/compose.c:3383
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:3246 src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:378
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3391 src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:393
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3247
+#: src/compose.c:3392
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:3273
+#: src/compose.c:3418
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"No se puede poner en la cola el mensaje para enviar:\n"
+"\n"
+"Falló la firma."
+
+#: src/compose.c:3421
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3423
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje para enviar."
-#: src/compose.c:3290 src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3438 src/compose.c:3467
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"El mensaje está en la cola pero no se pudo enviar.\n"
"Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para enviarlo"
-#: src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:3755
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"de %s a %s.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3661
+#: src/compose.c:3810
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:3980
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3990
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:4533 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4661 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4712
msgid "Mime type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4666 src/compose.c:4836 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:317 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4718 src/compose.c:4888 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4726
+#: src/compose.c:4778
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4800 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
-#: src/compose.c:4835 src/compose.c:5853
+#: src/compose.c:4887 src/compose.c:5909
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4892 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:4948 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:4950
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4896
+#: src/compose.c:4952
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4911 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:4967 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5093 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/compose.c:5149 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4226
+#: src/summaryview.c:4328
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:5103
+#: src/compose.c:5159
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5744
+#: src/compose.c:5800
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5762
+#: src/compose.c:5818
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:5891
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:5936
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:5961
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5912 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:5962 src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6146
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:6135
+#: src/compose.c:6188
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada del proceso monitorizador\n"
-#: src/compose.c:6383 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:177 src/inc.c:282
-#: src/inc.c:308 src/messageview.c:693 src/toolbar.c:1915
+#: src/compose.c:6437 src/imap_gtk.c:421 src/inc.c:170 src/inc.c:275
+#: src/inc.c:301 src/messageview.c:697 src/news_gtk.c:86 src/toolbar.c:1965
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6384 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:694 src/toolbar.c:1916
+#: src/compose.c:6438 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+#: src/messageview.c:698 src/toolbar.c:1966
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6460
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje:\n"
+msgstr ""
+"No se puede poner en la cola el mensaje:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:6539 src/compose.c:6562
+#: src/compose.c:6593 src/compose.c:6616
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:6629
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "No se puede leer el fichero «%s»."
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:6631
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n"
"la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
-#: src/compose.c:6623
+#: src/compose.c:6679
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6624
+#: src/compose.c:6680
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6681
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6681
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6669
+#: src/compose.c:6725
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
-#: src/compose.c:6671
+#: src/compose.c:6727
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6728
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6728
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
msgid "Save crash information"
msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Añadir persona nueva"
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Editar detalles personales"
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:316
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Debe especificarse una dirección de correo."
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:548
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editar datos personales"
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:658
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "Abajo"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
-
#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Datos básicos"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Datos de usuario"
+
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "Direcciones de correo"
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Atributos del usuario"
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "Otros atributos"
#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editar datos del grupo"
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre de grupo"
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Direcciones en el grupo"
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:335
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:362
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Direcciones disponibles"
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:425
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas"
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Editar detalles del grupo"
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Añadir nuevo grupo"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar carpeta"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:531 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:125
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:532 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgid "Not specified."
msgstr "Sin especificar."
-#: src/folder.c:1193 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/folder.c:1197 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/folder.c:1201 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/folder.c:1205 src/foldersel.c:362
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:495
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folder.c:1209 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
#. Processing
-#: src/folder.c:1463
+#: src/folder.c:1473
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Procesando (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1789 src/inc.c:640
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:633
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrando mensajes...\n"
-#: src/folder.c:2252
+#: src/folder.c:2278
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Obteniendo todos los mensajes en %s ...\n"
#. move messages
-#: src/folder.c:2538
+#: src/folder.c:2562
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
-#: src/folder.c:3419
+#: src/folder.c:3453
msgid "Processing messages..."
msgstr "Procesando mensajes..."
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:533 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:229
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:146 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:551 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:156 src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:149
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:280
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Marcar todos como l_eídos"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:281
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Buscar en carpeta..."
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:283
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/Pr_ocesamiento..."
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:287
msgid "/------"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:288
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/_Vaciar papelera..."
-#: src/folderview.c:376 src/prefs_actions.c:416
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:431
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:432
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:617
+#: src/folderview.c:660
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:840 src/mainwindow.c:3120 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:923 src/mainwindow.c:3161 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:844 src/mainwindow.c:3125 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:927 src/mainwindow.c:3166 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:968
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:971
+#: src/folderview.c:1054
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1712
+#: src/folderview.c:1821
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:1724
+#: src/folderview.c:1833
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "No se puede abrir la carpeta."
-#: src/folderview.c:1869 src/mainwindow.c:1640
+#: src/folderview.c:1973 src/mainwindow.c:1670
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:1870 src/mainwindow.c:1641
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
+#: src/folderview.c:1974
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/folderview.c:1952
+#: src/folderview.c:2056
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "¿Quiere realmente mover la carpeta «%s» a una subcarpeta de «%s»?"
-#: src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:2059
msgid "Move folder"
msgstr "Mover carpeta"
-#: src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:2071
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Moviendo %s a %s..."
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "El destino y el origen son la misma."
-#: src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2103
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
-#: src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:2106
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
-#: src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2109
msgid "Move failed!"
msgstr "¡Mover falló!"
-#: src/folderview.c:2040 src/summaryview.c:4030
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Configuración de procesamiento"
+#: src/folderview.c:2145
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»"
#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1039
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1064
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+ versión %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Sistema operativo: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Sistema operativo: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Sistema operativo: desconocido"
+
+#: src/gtk/about.c:178
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Compilado con:%s"
-#: src/gtk/about.c:232
+#: src/gtk/about.c:241
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"posterior.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:238
+#: src/gtk/about.c:247
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"License para más detalles.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:244
+#: src/gtk/about.c:253
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/gtk/about.c:250
+#: src/gtk/about.c:259
msgid ""
"\n"
"\n"
msgid "Page Index"
msgstr "Página índice"
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:706
#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. S_COL_MIME
#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:460
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:461
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
msgid "From"
msgstr "Desde"
+#. S_COL_FROM
#. subject
+#. S_COL_FROM
#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Recursive"
msgstr "Recursivo"
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
#: src/gtk/quicksearch.c:358
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Símbolos extendidos"
msgstr "Firmante"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:886
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Certificado SSL cambiado"
-#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2310
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2418 src/summaryview.c:2423
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2355 src/summaryview.c:2358
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2450 src/summaryview.c:2453
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgstr "Content-Type:"
#: src/imap.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Las autentificaciones con CRAM-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
+"compilada con soporte SASL y el módulo CRAM-MD5 de SASL está instalado."
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Falló la conexión con %s: login rechazado.%s"
+
+#: src/imap.c:618
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Conexión con %s fallida"
-#: src/imap.c:600 src/imap.c:603
+#: src/imap.c:623 src/imap.c:626
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha desconectado. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:724
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Conectando al servidor IMAP4: %s..."
-#: src/imap.c:676
+#: src/imap.c:756 src/imap.c:759
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:788
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "No se puede iniciar la sesión TLS.\n"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:821
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Conectando al servidor IMAP4 %s...\n"
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1199
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado'\n"
-#: src/imap.c:1116 src/imap.c:3180
+#: src/imap.c:1204 src/imap.c:3284
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo purgar\n"
-#: src/imap.c:1541
+#: src/imap.c:1629
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1555
+#: src/imap.c:1643
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1686
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"El nuevo nombre de la carpeta no debe contener el separador del espacio de "
"nombres"
-#: src/imap.c:1631
+#: src/imap.c:1719
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:1694
+#: src/imap.c:1782
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no se puede borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:2028
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST fallido\n"
-#: src/imap.c:2044
+#: src/imap.c:2132
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:2170
+#: src/imap.c:2259
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "La autentificación IMAP4 ha fallado.\n"
-#: src/imap.c:2187
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused."
-msgstr "Ha fallado la conexión con %s: login rechazado."
+#: src/imap.c:2446
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Recuperando mensaje..."
+
+#: src/imap.c:2464
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Añadiendo mensajes..."
-#: src/imap.c:2522
+#: src/imap.c:2487
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Copiando mensajes..."
+
+#: src/imap.c:2613
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
-#: src/imap.c:2552
+#: src/imap.c:2643
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2596
+#: src/imap.c:2687
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-8 a UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3166
+#: src/imap.c:3270
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: %d\n"
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Descargar mensajes"
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Compropar si hay mensajes nuevos"
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:130
+#: src/imap_gtk.c:137
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada «/» al final del nombre)"
-#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:186 src/mh_gtk.c:226
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Introduzca el nuevo nombre para «%s»:"
-#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:221
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:228
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:246
+#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:253
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"No se puede renombrar la carpeta.\n"
"El nuevo nombre no está permitido."
-#: src/imap_gtk.c:269
+#: src/imap_gtk.c:276
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
msgstr "¿Borrar realmente la cuenta IMAP «%s»?"
-#: src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:277
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:323 src/mh_gtk.c:174
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"\n"
"¿Está seguro de que quiere borrarlos?"
-#: src/imap_gtk.c:338 src/mh_gtk.c:189
+#: src/imap_gtk.c:345 src/mh_gtk.c:196
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»."
-#: src/imap_gtk.c:391 src/news_gtk.c:328
+#: src/imap_gtk.c:398 src/news_gtk.c:348
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "Hubo algún error al descargar los mensajes en «%s»."
-#: src/imap_gtk.c:415
+#: src/imap_gtk.c:422 src/news_gtk.c:87
msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar durante 10 minutos?"
msgstr "R"
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:460
msgid "S"
msgstr "E"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:496
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:372
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:419
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:606
+#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:560
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:569
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Hecho (%d mensaje (%s) recibido)"
msgstr[1] "Hecho (%d mensajes (%s) recibidos)"
-#: src/inc.c:582
+#: src/inc.c:575
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:587
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:593 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:603 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite"
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Finalizado (%d mensaje nuevo)"
msgstr[1] "Finalizado (%d mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:698
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:707
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:748
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:774
+#: src/inc.c:767
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:791
+#: src/inc.c:784
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:872 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:865 src/send_message.c:408
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Obteniendo mensajes de %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:872
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:876
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:880
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:891
+#: src/inc.c:884
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:901
+#: src/inc.c:894
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:908 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:901 src/send_message.c:426
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:926
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:952
+#: src/inc.c:945
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Recuperando (%d mensaje (%s) recibido)"
msgstr[1] "Recuperando (%d mensajes (%s) recibidos)"
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1101
msgid "Connection failed."
msgstr "La conexión ha fallado."
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1104
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Ha fallado la conexión con %s:%d."
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1109
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Ocurrió un error procesando el correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1120
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1125
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1130
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1133
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Error de socket conectando con %s:%d."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1141
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Conexión con %s:%d cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1153
+#: src/inc.c:1146
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón está bloqueado."
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:536
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificación fallida."
-#: src/inc.c:1168 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:539
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"La autentificación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1173 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:555
msgid "Session timed out."
msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión."
-#: src/inc.c:1176
+#: src/inc.c:1169
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "La conexión con %s:%d excedió el límite de tiempo."
-#: src/inc.c:1211
+#: src/inc.c:1204
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/ldif.c:838
+#: src/ldif.c:839
msgid "Nick Name"
msgstr "Apodo"
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"El fichero «%s» ya existe.\n"
"No se puede crear la carpeta."
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:290
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:652
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:654
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:655
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:658
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:659
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:660
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:661
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:662
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [carpeta]...\n"
" muestra el estado de cada carpeta"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:664
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:665
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:666
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:667
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:668
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:669
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir muestra el directorio del configuración"
-#: src/main.c:684 src/summaryview.c:5212
+#: src/main.c:707 src/summaryview.c:5320
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:710
msgid "top level folder"
msgstr "carpeta superior"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:768
msgid "Really quit?"
msgstr "¿Salir realmente?"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:769
msgid "Composing message exists."
msgstr "Existen mensajes en composición."
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Draft them"
msgstr "A borrador"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Discard them"
msgstr "Descartarlos"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:784
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:785
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:1008 src/toolbar.c:1947
+#: src/main.c:1040 src/toolbar.c:1997
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fichero"
+
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón/MH..."
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Fichero/---"
+
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/_Fichero/Cambiar orden de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a un fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/Exp_ortar seleccionado a un fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Fichero/Vaciar _todas las papeleras"
-#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:461 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Editar/Búsqueda _rápida"
-#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:451
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
#: src/messageview.c:267
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Ver/Separar vista de _mensajes"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por e_stado"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..."
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Ver/_Columnas visibles"
#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _carpetas..."
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _mensajes..."
+
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ver/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/---"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres"
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:211
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:224
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:233
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:252
#: src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Ver/Decodificar/---"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Ver/Decodificar"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:256
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/Decodificar/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Ver/Decodificar/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Ver/Decodificar/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Ver/Decodificar/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Ver/Decodificar/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:452
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De la cuenta _actual"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De _todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/_Cancelar la recepción"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/---"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/_Mensaje/Mover a la p_apelera"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/_Mensaje/_Borrar..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:288
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar todos los mensajes en la carpeta"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados"
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Herramientas/C_omprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr ""
"/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En la carpeta seleccionada"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En todas las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Herramientas/Cer_tificados SSL..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Configuración/P_referencias..."
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Configuración/Pre-pr_ocesamiento..."
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Configuración/Post-pro_cesamiento..."
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas..."
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Configuración/_Módulos..."
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "_Ayuda/Ma_nual (Página de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Ayuda/FA_Q (Página de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/_Ayuda/_Claws FAQ (Documentación de Claws)"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:939
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Esta conectado. Pulse en el icono para desconectarse"
-#: src/mainwindow.c:935
+#: src/mainwindow.c:943
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse"
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:960
msgid "Select account"
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1365
+#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1392
#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1393
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1671
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "¿Borrar todos los mensajes de las papeleras?"
+
+#: src/mainwindow.c:1690
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1667
+#: src/mainwindow.c:1697
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "El buzón «%s» ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1672 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1677 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1707 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:2035
+#: src/mainwindow.c:2066
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:2071 src/messageview.c:433
+#: src/mainwindow.c:2102 src/messageview.c:437
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2879
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/mainwindow.c:2888
+#: src/mainwindow.c:2913
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n"
msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n"
-#: src/mainwindow.c:3029 src/summaryview.c:4026
+#: src/mainwindow.c:3054 src/summaryview.c:4128
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:3037
+#: src/mainwindow.c:3062
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:3045 src/summaryview.c:4035
+#: src/mainwindow.c:3070 src/summaryview.c:4137
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configuración de filtrado"
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
+
#: src/messageview.c:269
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:542
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<No se encontró Return-Path>"
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:550
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Dirección de retorno: %s\n"
"Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
msgid "+Don't Send"
msgstr "+No enviar"
-#: src/messageview.c:567
+#: src/messageview.c:571
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"oficialmente dirigido a usted.\n"
"No debería enviar la notificación de acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:1019 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3406
-#: src/summaryview.c:3409 src/textview.c:2290
+#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3508
+#: src/summaryview.c:3511 src/textview.c:2066
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3415
-#: src/textview.c:2302
+#: src/messageview.c:1029 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3517
+#: src/textview.c:2078
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/messageview.c:1025
+#: src/messageview.c:1030
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/messageview.c:1033 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3429
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/messageview.c:1038 src/summaryview.c:3528 src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3546
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "No se puede guardar el fichero «%s»."
-#: src/messageview.c:1104
+#: src/messageview.c:1109
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:1105
+#: src/messageview.c:1110
msgid "Send receipt"
msgstr "Enviar acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:1145
+#: src/messageview.c:1150
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Este mensaje se ha descargado parcialmente,\n"
"y ha sido eliminado del servidor."
-#: src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1156
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
"es de %s."
-#: src/messageview.c:1155 src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1160 src/messageview.c:1182
msgid "Mark for download"
msgstr "Marcar para descargar"
-#: src/messageview.c:1156 src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1161 src/messageview.c:1173
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para eliminar"
-#: src/messageview.c:1161
+#: src/messageview.c:1166
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"es de %s y será descargado."
# RML To be consistent with previous one.
-#: src/messageview.c:1166 src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1171 src/messageview.c:1184
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarca"
-#: src/messageview.c:1172
+#: src/messageview.c:1177
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
"es de %s y será eliminado."
-#: src/messageview.c:1248
+#: src/messageview.c:1253
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Notificación de acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:1249
+#: src/messageview.c:1254
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
"acuse de recibo:"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
msgid "Send Notification"
msgstr "Enviar notificación"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
msgid "+Cancel"
msgstr "+Cancelar"
-#: src/messageview.c:1315 src/summaryview.c:3468 src/toolbar.c:172
+#: src/messageview.c:1320 src/summaryview.c:3570 src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:1316 src/summaryview.c:3469
+#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3571
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee la orden para imprimir:\n"
"(«%s» será sustituido por el fichero)"
-#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3475
+#: src/messageview.c:1327 src/summaryview.c:3577
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La orden para imprimir no es válida:\n"
"«%s»"
-#: src/messageview.c:1333 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3599
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "No se puede imprimir: el mensaje no contiene texto."
-#: src/mh.c:390
+#: src/mh.c:392
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no puedo copiar el mensaje %s a %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _buzón"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:319
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"¿Eliminar realmente el buzón «%s»?\n"
"(Los mensajes NO serán borrados del disco)"
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:321
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar buzón"
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2300
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente «%s»?"
"Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
"(«%s» será sustituido por el fichero)"
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:205
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando la conexión NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:279
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "la conexión NNTP con %s:%d se ha desconectado. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:409
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "no se puede obtener la lista de grupos\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:522
msgid "can't post article.\n"
msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:548
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "no se puede obtener el artículo %d\n"
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:597
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar el grupo: %s\n"
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:825
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no se puede establecer el grupo: %s\n"
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:833
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos inválido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:853
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "hubo un error obteniendo %s.\n"
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:871
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
+#: src/news.c:875 src/news.c:960
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:884 src/news.c:970
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "hubo un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:890 src/news.c:983
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "línea xover inválida: %s\n"
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+#: src/news.c:905 src/news.c:924 src/news.c:1002 src/news.c:1037
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:914 src/news.c:933 src/news.c:1014 src/news.c:1049
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "hubo un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:956
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:52
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo de noticias..."
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/Des_uscribir"
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:55
msgid "/Down_load"
msgstr "/Des_cargar"
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:59
msgid "/News _account settings"
msgstr "/Configuración de la cuent_a de noticias"
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:60
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Eliminar cuenta de _noticias"
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:230
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "¿Desuscribirse realmente del grupo «%s»?"
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:231
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Desuscribir grupo de noticias"
-#: src/news_gtk.c:254
+#: src/news_gtk.c:280
#, c-format
msgid "Really delete news account '%s'?"
msgstr "¿Borrar realmente la cuenta de noticias «%s»?"
-#: src/news_gtk.c:255
+#: src/news_gtk.c:281
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
-#: src/news_gtk.c:310
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: src/news_gtk.c:311
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Esta desconectado. ¿Conectar?"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: inspeccionando mensaje..."
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
"Este módulo proporciona la página de preferencias del módulo Antivirus "
"Clam.\n"
"\n"
-"Encontrará las opciones en la ventana preferencias, bajo Módulos/"
-"Antivirus Clam.\n"
+"Encontrará las opciones en la ventana preferencias, bajo Módulos/Antivirus "
+"Clam.\n"
"\n"
"Con este módulo puede habilitar la detección de virus, la inspección del "
"contenido de adjuntos, el tamaño máximo del adjunto a verificar (si es mayor "
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Recogiendo información para «%s» ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301
msgid "Select Keys"
msgstr "Seleccione teclas"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328
msgid "Key ID"
msgstr "ID tecla"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:342
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:344 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354 src/prefs_other.c:261
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Add key"
msgstr "Añadir clave"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:485
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
msgid "Trust key"
msgstr "Confiar en la clave"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:486
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"Este módulo proporciona una página de preferencias para el módulo "
"SpamAssassin.\n"
"\n"
-"Encontrará las opciones en ventana preferencias bajo Módulos/"
-"SpamAssassin.\n"
+"Encontrará las opciones en ventana preferencias bajo Módulos/SpamAssassin.\n"
"\n"
"Con este módulo puede habilitar el filtrado, cambiar la máquina y el puerto "
"del servidor SpamAssassin, establecer el tamaño máximo del mensaje a "
#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_wrapping.c:168
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:447
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1077
#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
msgid "Entry not saved"
msgstr "Entrada no guardada"
-#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1078
#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como no leído"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:493
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
msgstr "Redirigir"
#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:1504
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:1551
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Configuración de acciones de filtrado"
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgstr "Destinatario"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
msgid " Replace "
msgstr " Sustituir "
msgid "No action was defined."
msgstr "No se definió ninguna acción."
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
#. date expression
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Current action list"
msgstr "Lista actual de acciones "
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Configuración de filtrado/procesamiento"
-#: src/prefs_filtering.c:254
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "Condición: "
-#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
msgid "Define ..."
msgstr "Definir ..."
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Acción: "
+
#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
-#: src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
-#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "La cadena de condición no es válida."
-#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
msgid "Action string is not valid."
msgstr "La cadena de la acción no es válida."
-#: src/prefs_filtering.c:803
+#: src/prefs_filtering.c:843
msgid "Condition string is empty."
msgstr "La cadena de condición esta vacía."
-#: src/prefs_filtering.c:809
+#: src/prefs_filtering.c:849
msgid "Action string is empty."
msgstr "La cadena de la acción esta vacía."
-#: src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:917
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:918
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
-#: src/prefs_filtering.c:1165
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Reglas de filtrado/procesamiento actuales"
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Regla"
#. Apply to subfolders
#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
#: src/prefs_folder_item.c:812
#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Propiedades de la carpeta"
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Propiedades de la carpeta «%s»"
-#: src/prefs_fonts.c:69
+#: src/prefs_fonts.c:66
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Carpeta y listas de mensajes"
-#: src/prefs_fonts.c:86
+#: src/prefs_fonts.c:83
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
-
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Necesita reiniciar el programa para que los cambios sean efectivos"
-
-#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_fonts.c:178
+#: src/prefs_fonts.c:146
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
msgid "Color label"
msgstr "Etiqueta de color"
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorar hilo"
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:788
+#: src/prefs_summaries.c:783
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
"Puede también modificar cada atajo de menú presionando\n"
"la(s) tecla(s) al situar el puntero sobre el elemento."
-#: src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_summaries.c:733
msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como «Desde:», «Asunto:»)"
-#: src/prefs_summaries.c:735
+#: src/prefs_summaries.c:736
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_summaries.c:744
+#: src/prefs_summaries.c:745
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
msgid "letters"
msgstr "letras"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_summaries.c:765
-msgid "Summary View"
-msgstr "Vista resumen"
-
-#: src/prefs_summaries.c:774
-msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
-msgstr "Ver destinatario en la columna «Desde» si el remitente es usted"
-
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:772
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:775
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Establecer columnas visibles"
+
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Lista de carpetas..."
-#: src/prefs_summaries.c:829
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr " Lista de mensajes... "
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Abrir siempre el mensaje cuando se seleccione"
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:839
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
-#: src/prefs_summaries.c:841
+#: src/prefs_summaries.c:843
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_summaries.c:851
+#: src/prefs_summaries.c:853
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_summaries.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:855
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado"
-#: src/prefs_summaries.c:866
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Al entrar en una carpeta"
-#: src/prefs_summaries.c:876
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Asumir 'Si'"
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "No hacer nada"
#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Seleccionar el primer mensaje sin leer (o nuevo)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Seleccionar el primer mensaje nuevo (o sin leer)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de «No hay mensajes sin leer (o nuevos)»"
+
+#: src/prefs_summaries.c:900
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Asumir «Si»"
+
+#: src/prefs_summaries.c:902
msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Asumir 'No'"
+msgstr "Asumir «No»"
-#: src/prefs_summaries.c:887
+#: src/prefs_summaries.c:911
msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Establecer atajos de teclado..."
+msgstr " Establecer atajos de teclado... "
-#: src/prefs_summaries.c:995
+#: src/prefs_summaries.c:1018
msgid "Summaries"
msgstr "Resúmenes"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Configuración de elementos mostrados"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Configuración de las columnas de la lista de mensajes"
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Seleccione los elementos a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n"
+"Seleccione las columnas a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n"
"el orden utilizando los botones Arriba/Abajo, o arrastrando los elementos."
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "Elementos disponibles"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Columnas ocultas"
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Columnas visibles"
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Elementos visibles"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:337
+#: src/prefs_summary_column.c:330
msgid " Use default "
msgstr " Usar configuración inicial "
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este tema?"
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:443
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Error en el fichero %s\n"
"al eliminar el tema."
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:447
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Falló la eliminación del directorio del tema."
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Tema eliminado con éxito"
msgid "Mapped event"
msgstr "Evento mapeado"
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_wrapping.c:76
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar al escribir"
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:82
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Recortar el texto pegado"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_wrapping.c:156
+#: src/prefs_wrapping.c:169
msgid "Wrapping"
msgstr "Recorte de líneas"
msgid "No information available"
msgstr "No hay información disponible"
-#: src/procmsg.c:1438
+#: src/procmsg.c:1447
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "No se puede crear el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/procmsg.c:1449
+#: src/procmsg.c:1458
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/procmsg.c:1461
+#: src/procmsg.c:1470
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:403 src/toolbar.c:227
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
msgstr "/Reen_viar"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Redirect"
msgstr "/Redirigir"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Mover a la p_apelera"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Borrar..."
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Cancelar una noticia"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Marcar/Bloqueado"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Marcar/Desbloqueado"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Crear regla de procesamiento"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _remitente"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _destinatario"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _asunto"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:467
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:469
msgid "L"
msgstr "B"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:526
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Barra de búsqueda rápida"
-#: src/summaryview.c:831
+#: src/summaryview.c:841
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:832
+#: src/summaryview.c:842
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:884
+#: src/summaryview.c:894
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1363
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1286
-msgid "No unread message found. _Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿_Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1311
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1351
+#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1423
+#: src/summaryview.c:1476
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1331
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1364
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1463
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1379
-msgid "No new message found. _Search from the end?"
-msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿_Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1411
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1405
-msgid "_Search again"
-msgstr "Buscar de _nuevo"
-
-#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1526
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1432
-msgid "No marked message found. _Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes marcados. ¿_Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1502
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1511 src/summaryview.c:1536
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1457
-msgid "No marked message found. _Search from the beginning?"
-msgstr "No hay mensajes marcados. ¿_Buscar desde el principio?"
+#: src/summaryview.c:1527
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1481 src/summaryview.c:1506
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1482
-msgid "No labeled message found. _Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿_Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1552
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1586
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1507
-msgid "No labeled message found. _Search from the beginning?"
-msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿_Buscar desde el principio?"
+#: src/summaryview.c:1577
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..."
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1939
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrado(s)"
-#: src/summaryview.c:1873
+#: src/summaryview.c:1943
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1874 src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1949
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1964
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1896
+#: src/summaryview.c:1966
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:1982
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)"
-#: src/summaryview.c:2086
+#: src/summaryview.c:2171
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando el resumen..."
-#: src/summaryview.c:2159
+#: src/summaryview.c:2249
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2307
+#: src/summaryview.c:2399
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2987
+#: src/summaryview.c:2428
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Sin destinatario)"
+
+#: src/summaryview.c:3082
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
-#: src/summaryview.c:3074
+#: src/summaryview.c:3168
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3169
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente los mensajes seleccionados?"
-#: src/summaryview.c:3214
+#: src/summaryview.c:3314
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3413
+#: src/summaryview.c:3515
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Añadir o sobreescribir"
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3516
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/summaryview.c:3415
+#: src/summaryview.c:3517
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3842
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:3930
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:4069
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:4132
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Configuración de procesamiento"
+
+#: src/summaryview.c:5450
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Error en la expresión regular (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5460
+#: src/summaryview.c:5564
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exportar a fichero mbox"
-#: src/textview.c:214
+#: src/textview.c:217
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/_Abrir con el navegador web"
-#: src/textview.c:215
+#: src/textview.c:218
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/_Copiar el enlace"
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:223
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Componer un mensaje _nuevo"
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:224
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/Añadir a la agenda"
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:225
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/Copiar esta di_rección"
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
-msgstr "/_Guardar esta imagen..."
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Abrir imagen"
+
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Guardar imagen..."
-#: src/textview.c:679
+#: src/textview.c:695
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Este mensaje no se puede mostrar.\n"
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:714
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Haga click con el botón derecho en el icono o elemento "
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:715
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "de la lista para realizar lo siguiente:\n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:717
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Guardar seleccione 'Guardar como...' (Atajo: 'y')\n"
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:718
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Mostrar como texto seleccione 'Ver como texto' "
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:719
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Atajo: 't')\n"
-#: src/textview.c:704
+#: src/textview.c:720
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Abrir con un programa externo seleccione 'Abrir' "
-#: src/textview.c:705
+#: src/textview.c:721
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Atajo: 'l'),\n"
-#: src/textview.c:706
+#: src/textview.c:722
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativamente doble-click, click con el botón "
-#: src/textview.c:707
+#: src/textview.c:723
msgid "mouse button),\n"
msgstr "central del ratón),\n"
-#: src/textview.c:708
+#: src/textview.c:724
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " o 'Abrir con...' (Atajo: 'o')\n"
-#: src/textview.c:2211
+#: src/textview.c:1931
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"\n"
"¿Abrirla de todas formas?"
-#: src/textview.c:2216
+#: src/textview.c:1936
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1378
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1419
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1384
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1425
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1431
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Enviar mensajes en la cola"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1403
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1444
msgid "Compose Email"
msgstr "Componer correo"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1407
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1448
msgid "Compose News"
msgstr "Componer noticia"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1413 src/toolbar.c:1423
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1454 src/toolbar.c:1464
msgid "Reply to Message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1430 src/toolbar.c:1440
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1471 src/toolbar.c:1481
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Responder al remitente"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1447 src/toolbar.c:1457
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1488 src/toolbar.c:1498
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1464 src/toolbar.c:1474
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1505 src/toolbar.c:1515
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Responder a la lista de correo"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1481 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1522 src/toolbar.c:1532
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar mensaje"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1539
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Mensaje a la papelera"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1545
msgid "Delete Message"
msgstr "Borrar mensaje"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1557
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Ir al mensaje anterior no leído"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1564
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Ir al mensaje siguiente no leído"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1526
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1573
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1579
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1538
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1585
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1544
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1591
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1550
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1597
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1556
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1603
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1562
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1609
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1615
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Cortar líneas largas del párrafo actual"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1621
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1587
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1634
msgid "Check spelling"
msgstr "Verificar ortografía"
-#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:190
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Acciones de Sylpheed"
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder con _citación"
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/_Responder sin citación"
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder a _todos con citación"
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Responder a t_odos sin citación"
-#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Responder a la _lista con citación"
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:221
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Responder a la l_ista sin citación"
-#: src/toolbar.c:222
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Responder al remitente con _citación"
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:232
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirigi_r"
-#: src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:390
msgid "Get"
msgstr "Recibir"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:391
msgid "Get All"
msgstr "Recibir todo"
-#: src/toolbar.c:379
+#: src/toolbar.c:394
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:491
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:492
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:403
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:442
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:443
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:445
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:449
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:450
msgid "Wrap paragraph"
msgstr "Recortar párrafo"
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:451
msgid "Wrap all"
msgstr "Recortar todo"
-#: src/toolbar.c:1395
+#: src/toolbar.c:1436
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/toolbar.c:1934
+#: src/toolbar.c:1984
msgid "Send queued messages"
msgstr "Enviar mensajes en la cola"
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1985
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "¿Enviar todos los mensajes en la cola?"