# Spanish translation of Sylpheed.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>, 2000-2002.
+# Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>, 2000-2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-22 18:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-23 11:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-23 11:10+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2926 src/compose.c:5757
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347
-#: src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:191 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202 src/main.c:543
-#: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
-#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475
-#: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3288 src/prefs_common.c:3457
-#: src/prefs_common.c:3794 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1506 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
-#: src/prefs_toolbar.c:881 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:241 src/addrgather.c:506
+#: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2913
+#: src/compose.c:5537 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204
+#: src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243
+#: src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 src/export.c:187
+#: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230
+#: src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202
+#: src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs_actions.c:294 src/prefs_common.c:3338 src/prefs_common.c:3507
+#: src/prefs_common.c:3844 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_matcher.c:370
+#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
"El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
-"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
+"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4455 src/compose.c:4625 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4442 src/compose.c:4612 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
msgstr "Servidor"
#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:372 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:822
+#: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:435 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:578
-#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:877
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:429 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:572
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
msgstr " Cuenta por defecto "
#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:240
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:677 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_actions.c:1687 src/summary_search.c:208
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:680 src/message_search.c:135
+#: src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2807 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935 src/compose.c:6291
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213
-#: src/folderview.c:2305 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477
-#: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:896
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1061
-#: src/prefs_filtering.c:1440 src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632
-#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:1275
-#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1386
-#: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1468
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
+#: src/compose.c:2795 src/compose.c:3270 src/compose.c:5715 src/compose.c:6021
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:2321 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493
+#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1491
+#: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:322
+#: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
+#: src/summaryview.c:3042 src/toolbar.c:2105
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:737 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935
-#: src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213 src/folderview.c:2305
-#: src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3270 src/compose.c:5715
+#: src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2321
+#: src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+No"
#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Añadir dirección a la agenda"
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Añadir a la agenda"
-#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:195 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:405
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:227
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2926 src/compose.c:5758 src/compose.c:6463 src/compose.c:6501
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:2913 src/compose.c:5538 src/compose.c:6192 src/compose.c:6230
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
-#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:543
-#: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
-#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:289 src/prefs_common.c:3289 src/prefs_common.c:3795
+#: src/import.c:191 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:549
+#: src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488 src/mimeview.c:839
+#: src/mimeview.c:900 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:295
+#: src/prefs_common.c:3339 src/prefs_common.c:3845
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_gtk.c:380
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_toolbar.c:882 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:3404
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:907
+#: src/summaryview.c:3382
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:505
-#: src/messageview.c:153
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:405
+#: src/messageview.c:146
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:520
-#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:154
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:493
+#: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422 src/messageview.c:147
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:521 src/messageview.c:155
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:494 src/messageview.c:148
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:526
+#: src/compose.c:496 src/mainwindow.c:426
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:527
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:501 src/mainwindow.c:427
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:529
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:502
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:526 src/compose.c:609
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:499 src/compose.c:582
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:735
-#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:757
-#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:767
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:797
-#: src/messageview.c:168
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:692
+#: src/messageview.c:164
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:805
-#: src/messageview.c:169
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:700
+#: src/messageview.c:165
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:510
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:483
#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
-#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:410
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:417
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5166 src/prefs_common.c:2939
+#: src/addressbook.c:534 src/prefs_common.c:2989 src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:1813
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:385
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:537 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:834
-#: src/ssl_manager.c:92
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2980
-#: src/compose.c:4272 src/compose.c:4969 src/headerview.c:54
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2962
+#: src/compose.c:4259 src/compose.c:4958 src/headerview.c:54
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2979
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2961
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1347 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2807
-#: src/compose.c:6291 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298
-#: src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_filtering.c:1440
-#: src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
-#: src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833
-#: src/summaryview.c:1275 src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362
-#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2795
+#: src/compose.c:6021 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
+#: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
+#: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
+#: src/summaryview.c:3042 src/toolbar.c:2105
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1044
+#: src/addressbook.c:3373 src/prefs_common.c:1053
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/addressbook.c:3389 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3377
+#: src/addressbook.c:3405
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3393
+#: src/addressbook.c:3421
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/addressbook.c:3409
+#: src/addressbook.c:3437
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
+#: src/addressbook.c:3453 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
#: src/prefs_account.c:1950
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3441
+#: src/addressbook.c:3469
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
+#: src/addressbook.c:3485 src/addressbook.c:3501
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3489
+#: src/addressbook.c:3517
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
msgstr "Nº direcciones"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:258
-#: src/messageview.c:401
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:259
+#: src/messageview.c:408
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5935 src/main.c:525
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5715 src/main.c:531
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3278 src/inc.c:560
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3268 src/inc.c:558
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/alertpanel.c:279
+#: src/alertpanel.c:190
+msgid "View log"
+msgstr "Ver traza"
+
+#: src/alertpanel.c:308
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4924 src/exphtmldlg.c:450
-#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4378
+#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4913 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4339
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
"(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:2774
+#: src/prefs_common.c:2824
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
"\n"
"Esto puede indicar que el servidor que ha respondido no es el conocido."
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:481
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:511
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Propiedad..."
+#: src/compose.c:484 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:325 src/folderview.c:344
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Propiedades..."
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:490
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:491
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:492
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:497
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:498
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:503
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
-#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:528
+#: src/compose.c:505 src/mainwindow.c:428
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avanza_das"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografía"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografía/---"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:534 src/summaryview.c:438
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:445
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:605
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ver/_Para"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:606
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ver/_Copia"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:607
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:608
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Responder a"
-#: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:552
-#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:607
-#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:693
+#: src/compose.c:609 src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:610
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ver/_Añadir a"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:612
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ver/_Regleta"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:614
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:157
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:150
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:701
-#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:716
-#: src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:165
+#. {N_("/_Message/Follow-up and reply to"),NULL, messageview_menubar_cb, COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO, NULL},
+#: src/compose.c:621 src/compose.c:627 src/compose.c:632 src/compose.c:634
+#: src/compose.c:638 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:158
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder a"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/_Mensaje/Modo/MIME"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/_Mensaje/Modo/Incrustado"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Mensaje/_Prioridad"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "_Mensaje/Prioridad/Má_xima"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Alta"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Normal"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Baja"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Mínima"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:733
+#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:634
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:756
+#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:657
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
-#: src/compose.c:1350
+#: src/compose.c:1295
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1353 src/compose.c:4269 src/compose.c:4971
+#: src/compose.c:1298 src/compose.c:4256 src/compose.c:4960
#: src/headerview.c:55
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1356
+#: src/compose.c:1301
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:1594
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1621
+#: src/compose.c:1606
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/reenviar para error."
-#: src/compose.c:1918
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:1922
+#: src/compose.c:1907
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No puedo leer %s."
-#: src/compose.c:1947
+#: src/compose.c:1935
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2625
+#: src/compose.c:2613
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2627
+#: src/compose.c:2615
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2630
+#: src/compose.c:2618
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2893
+#: src/compose.c:2642 src/compose.c:2880
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2797
+#: src/compose.c:2785
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2805 src/messageview.c:401 src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_common.c:1026
+#: src/compose.c:2793 src/messageview.c:408 src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_common.c:1035 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2806
+#: src/compose.c:2794
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2827
+#: src/compose.c:2815
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:2909 src/procmsg.c:1368
+#: src/compose.c:2896 src/procmsg.c:1379
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2923 src/messageview.c:478
+#: src/compose.c:2910 src/messageview.c:485
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2924
+#: src/compose.c:2911
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2930
+#: src/compose.c:2917
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2933
+#: src/compose.c:2920
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2949
+#: src/compose.c:2933
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
-#: src/compose.c:3180
+#: src/compose.c:3162
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
-#: src/compose.c:3279
+#: src/compose.c:3269
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3536
+#: src/compose.c:3522
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3532
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4336 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4453 src/compose.c:4623 src/compose.c:5698
+#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/compose.c:5476
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4454 src/compose.c:4624 src/mimeview.c:151
+#: src/compose.c:4441 src/compose.c:4611 src/mimeview.c:151
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:458
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:465
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:4505
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4538 src/prefs_filtering.c:495
+#: src/compose.c:4525 src/prefs_filtering.c:496
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4673 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4661 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4675 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4663 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4677
+#: src/compose.c:4665
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4692 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4680 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:4932
+#: src/compose.c:4921
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5118
-msgid "Send Message"
-msgstr "Enviar mensaje"
-
-#: src/compose.c:5124
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-
-#: src/compose.c:5130
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Guardar como borrador"
-
-#: src/compose.c:5136
-msgid "Insert file"
-msgstr "Insertar fichero"
-
-#: src/compose.c:5142
-msgid "Attach file"
-msgstr "Adjuntar fichero"
-
-#: src/compose.c:5148
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Insertar firma"
-
-#: src/compose.c:5154
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Editar con un editor externo"
-
-#: src/compose.c:5160
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5371
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5611
+#: src/compose.c:5389
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5680
-msgid "Property"
-msgstr "Propiedad"
+#: src/compose.c:5458
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5725
+#: src/compose.c:5503
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5754
+#: src/compose.c:5534
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5755 src/prefs_toolbar.c:855
+#: src/compose.c:5535 src/prefs_toolbar.c:803
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5712
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:6289 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3034
+#: src/compose.c:6019 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:2103
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6290 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3035
+#: src/compose.c:6020 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:2104
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6405 src/compose.c:6426
+#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6461
+#: src/compose.c:6190
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6462
+#: src/compose.c:6191
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6463
+#: src/compose.c:6192
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6463
+#: src/compose.c:6192
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6498
+#: src/compose.c:6227
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6500
+#: src/compose.c:6229
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6501
+#: src/compose.c:6230
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: src/compose.c:6501
+#: src/compose.c:6230 src/toolbar.c:398
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
-#: src/crash.c:184
+#: src/crash.c:189
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente"
-#: src/crash.c:200
+#: src/crash.c:205
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente."
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:210
msgid "Debug log"
msgstr "Traza de depuración"
-#: src/crash.c:245
+#: src/crash.c:250
msgid "Save..."
msgstr "Salvar..."
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:255
msgid "Create bug report"
msgstr "Crear informe de error"
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:304
msgid "Save crash information"
msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
-#: src/crash.c:443 src/crash.c:462
+#: src/crash.c:448 src/crash.c:467
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. value
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:455
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970
-#: src/folderview.c:2243
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1986
+#: src/folderview.c:2259
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1971
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1935 src/folderview.c:1987
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgid "Basic"
msgstr "Básicas"
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:572
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:639
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3775 src/prefs_common.c:4110
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3825 src/prefs_common.c:4160
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:357
+#: src/toolbar.c:448
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Fichero de exportación:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
#: src/prefs_account.c:1183
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Procesando (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1542
+#: src/folder.c:1553
#, c-format
msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
msgstr "Moviendo %s a %s (%d%%)...\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1064
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1086
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1080
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1102
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1096
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1118
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1112
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1134
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1126
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1148
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _buzón"
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
-#: src/folderview.c:344
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Propiedades..."
-
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
#: src/folderview.c:345
msgid "/_Processing..."
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3494 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2621 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3499 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:2626 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:826
+#: src/folderview.c:829
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:847
+#: src/folderview.c:850
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:925
+#: src/folderview.c:947
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1718
+#: src/folderview.c:1740
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:1729
+#: src/folderview.c:1751
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
-#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1988 src/folderview.c:2263
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2021 src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2037 src/folderview.c:2268
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1938 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2031
-#: src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2264
+#: src/folderview.c:1954 src/folderview.c:1993 src/folderview.c:2047
+#: src/folderview.c:2117 src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2271
+#: src/folderview.c:1961 src/folderview.c:2287
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2091
+#: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2107
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:2015 src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2031 src/folderview.c:2109
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2151
+#: src/folderview.c:2167
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:2153
+#: src/folderview.c:2169
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2162
+#: src/folderview.c:2178
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2210
+#: src/folderview.c:2226
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:2228
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar buzón"
-#: src/folderview.c:2244
+#: src/folderview.c:2260
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2303
+#: src/folderview.c:2319
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2304
+#: src/folderview.c:2320
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2454
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2439
+#: src/folderview.c:2455
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2475
+#: src/folderview.c:2491
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2492
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:2578
+#: src/folderview.c:2587
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Moviendo %s a %s..."
-#: src/folderview.c:2610
+#: src/folderview.c:2617
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "El destino y el origen son la misma."
-#: src/folderview.c:2613
+#: src/folderview.c:2620
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2623
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
-#: src/folderview.c:2619
+#: src/folderview.c:2626
msgid "Move failed!"
msgstr "¡Mover falló!"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1074
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1149
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Usar alternativo (%s)"
-#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1614
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1664
msgid "Check while typing"
msgstr "Comprobar mientras se escribe"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2286
+#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2359
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2329 src/summaryview.c:2332
+#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2402 src/summaryview.c:2405
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/imap.c:449
+#: src/imap.c:465
+#, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "Fallo conectando a %s:%d"
+
+#: src/imap.c:470
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:495
+#: src/imap.c:511
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
-#: src/imap.c:508
+#: src/imap.c:524
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1062
+#: src/imap.c:1060 src/imap.c:1107
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:1021 src/imap.c:1069 src/imap.c:1117
+#: src/imap.c:1066 src/imap.c:1114 src/imap.c:1162
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1156
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1301
+#: src/imap.c:1346
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1487
+#: src/imap.c:1532
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1507
+#: src/imap.c:1554
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1576
+#: src/imap.c:1623
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:1640
+#: src/imap.c:1687
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1673
+#: src/imap.c:1720
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1681
+#: src/imap.c:1728
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1703
+#: src/imap.c:1750
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:1794
+#: src/imap.c:1841
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1862
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1822
+#: src/imap.c:1869
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1846
+#: src/imap.c:1893
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión TLS.\n"
-#: src/imap.c:1858
+#: src/imap.c:1905
msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:1932
+#: src/imap.c:1984
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: src/imap.c:2389
+#: src/imap.c:2447
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:2509
+#: src/imap.c:2567
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2770
+#: src/imap.c:2869
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2775
+#: src/imap.c:2874
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando fichero...)"
-#: src/imap.c:2811
+#: src/imap.c:2951
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:2836
+#: src/imap.c:2981
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2850
+#: src/imap.c:2995
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:130
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/import.c:150
+#: src/import.c:149
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Especifique fichero mbox y carpeta de destino."
-#: src/import.c:160
+#: src/import.c:159
msgid "Importing file:"
msgstr "Importando fichero:"
-#: src/import.c:165
+#: src/import.c:164
msgid "Destination dir:"
msgstr "Directorio destino:"
-#: src/import.c:223
+#: src/import.c:222
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleccionar fichero a importar"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
-#: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:396
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:368 src/send.c:396
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:393
+#: src/inc.c:391
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:525
+#: src/inc.c:523
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:534
+#: src/inc.c:532
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:538
+#: src/inc.c:536
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:545
+#: src/inc.c:543
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:549
+#: src/inc.c:547
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:553 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:551 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:562
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:577
+#: src/inc.c:575
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:650
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
-#: src/inc.c:650
+#: src/inc.c:653
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:658
+#: src/inc.c:661
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:725
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:750
+#: src/inc.c:753
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:757
+#: src/inc.c:760
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:764
+#: src/inc.c:767
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:880 src/inc.c:949
+#: src/inc.c:883 src/inc.c:952
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:913 src/send.c:630
+#: src/inc.c:916 src/send.c:630
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:917
+#: src/inc.c:920
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:921
+#: src/inc.c:924
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:925
+#: src/inc.c:928
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:929
+#: src/inc.c:932
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:936
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
-#: src/inc.c:966
+#: src/inc.c:969
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:972 src/send.c:648
+#: src/inc.c:975 src/send.c:648
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:1017
+#: src/inc.c:1020
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1020
+#: src/inc.c:1023
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1026
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1026
+#: src/inc.c:1029
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
-#: src/inc.c:1030
+#: src/inc.c:1033
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón está bloqueado."
-#: src/inc.c:1058
+#: src/inc.c:1061
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
msgstr "Traza del protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:141 src/main.c:150
+#: src/main.c:142 src/main.c:151
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:205
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:260
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG no esta instalado adecuadamente o necesita actualizarse.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:425
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:428
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:429
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:432
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:433
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:434
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:435
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:436
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión"
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:437
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión"
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:438
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:439
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:440
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:475 src/summaryview.c:5299
+#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5212
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:484
msgid "top level folder"
msgstr "carpeta superior"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:532
msgid "Composing message exists."
msgstr "Existen mensajes en composición."
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:533
msgid "Draft them"
msgstr "A borrador"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:533
msgid "Discard them"
msgstr "Descartarlos"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:533
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:547
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:548
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:789 src/mainwindow.c:3045
+#: src/main.c:791 src/toolbar.c:2114
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:407
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Fichero/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:433
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario"
+
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
-#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..."
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ver/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:595
-#: src/mainwindow.c:600 src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:591 src/summaryview.c:446
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
+msgstr "/_Mensaje/_Recibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:151
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:152
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:153
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:154
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:155
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:159
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:160
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:162
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/_Herramientas/Certi_ficados SSL..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:771
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
+#: src/mainwindow.c:672
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:773
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
-msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas"
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
+
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:775
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..."
-msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/_Ventana pricipal..."
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..."
-msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/Ventana de _composición..."
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:779
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..."
-msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/Vista de m_ensaje..."
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas..."
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Configuración/---"
-
-#: src/mainwindow.c:788
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Configuración/_Otras preferencias..."
-#: src/mainwindow.c:794
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Configuración/Módulos..."
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "_Ayuda/_Manual (Página de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Página de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:812
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Responder con _citación"
-
-#: src/mainwindow.c:813
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Responder sin citación"
-
-#: src/mainwindow.c:817
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Responder a _todos con citación"
-
-#: src/mainwindow.c:818
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Responder a t_odos sin citación"
-
-#: src/mainwindow.c:822
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Responder a la _lista con citación"
-
-#: src/mainwindow.c:823
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Responder a la l_ista sin citación"
-
-#: src/mainwindow.c:827
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Responder al _remitente con citación"
-
-#: src/mainwindow.c:828
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Responder al r_emitente sin citación"
-
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en el texto)"
-
-#: src/mainwindow.c:833
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto"
-
-#: src/mainwindow.c:1259 src/mainwindow.c:1276 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/mainwindow.c:1148 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_folder_item.c:450
#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1277
+#: src/mainwindow.c:1166
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1455
+#: src/mainwindow.c:1344
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1456
+#: src/mainwindow.c:1345
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1481
+#: src/mainwindow.c:1363
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1482
+#: src/mainwindow.c:1364
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1488 src/mainwindow.c:1526
+#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:1408
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1493 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1375 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1499 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1381 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1519
+#: src/mainwindow.c:1401
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1520
+#: src/mainwindow.c:1402
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1541
+#: src/mainwindow.c:1423
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Falló la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1812
+#: src/mainwindow.c:1697
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:1828 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:1713 src/messageview.c:207
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2187
+#: src/mainwindow.c:2074
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2187
+#: src/mainwindow.c:2074
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2718
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
+#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
+#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguna)"
-#: src/mainwindow.c:2724
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Buscar en el mensaje actual"
-#: src/mainwindow.c:2730
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Enviar mensaje(s) en cola"
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Buscar texto:"
-#: src/mainwindow.c:2735 src/prefs_common.c:1236
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Mayús./minús."
-#: src/mainwindow.c:2743 src/messageview.c:881
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Componer correo"
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
+msgid "Backward search"
+msgstr "Buscar hacia atrás"
-#: src/mainwindow.c:2747
-msgid "Compose News"
-msgstr "Componer noticia"
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-#: src/mainwindow.c:2753 src/messageview.c:887
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Responder al mensaje"
-
-#: src/mainwindow.c:2770 src/messageview.c:893
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Responder al remitente"
-
-#: src/mainwindow.c:2788 src/messageview.c:899
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Responder a todos"
-
-#: src/mainwindow.c:2806 src/messageview.c:905
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Responder a la lista de correo"
-
-#: src/mainwindow.c:2824 src/messageview.c:911
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Reenviar mensaje"
-
-#: src/mainwindow.c:2842 src/messageview.c:917
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Borrar mensaje"
-
-#: src/mainwindow.c:2848 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Execute"
-msgstr "Ejecutar"
-
-#: src/mainwindow.c:2854 src/messageview.c:923
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Ir al mensaje siguiente"
-
-#: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
-#: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
-msgid "(none)"
-msgstr "(ninguna)"
-
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Buscar en el mensaje actual"
-
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Buscar texto:"
-
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Mayús./minús."
-
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
-msgid "Backward search"
-msgstr "Buscar hacia atrás"
-
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
-msgid "Search failed"
-msgstr "Búsqueda fallida"
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
+msgid "Search failed"
+msgstr "Búsqueda fallida"
#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
msgid "Search string not found."
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
-#: src/messageview.c:386
+#: src/messageview.c:393
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<No se encontró Return-Path>"
-#: src/messageview.c:394
+#: src/messageview.c:401
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Dirección de retorno: %s\n"
"Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:402
+#: src/messageview.c:409
msgid "+Don't Send"
msgstr "+No enviar"
-#: src/messageview.c:411
+#: src/messageview.c:418
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"oficialmente dirigido a usted.\n"
"Notificación de acuse de recibo cancelada."
-#: src/messageview.c:479
+#: src/messageview.c:486
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando la notificación.\n"
"¿Desea poner esta notificación en la cola?"
-#: src/messageview.c:485
+#: src/messageview.c:492
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "La notificación no se puede poner en la cola."
-#: src/messageview.c:488
+#: src/messageview.c:495
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
-#: src/messageview.c:755
+#: src/messageview.c:778
msgid "This messages asks for a return receipt."
msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:756
+#: src/messageview.c:779
msgid "Send receipt"
msgstr "Enviar acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:809
+#: src/messageview.c:832
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Notificación de acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:810
+#: src/messageview.c:833
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
"acuse de recibo:"
-#: src/messageview.c:814
+#: src/messageview.c:837
msgid "Send Notification"
msgstr "Enviar notificación"
-#: src/messageview.c:814
+#: src/messageview.c:837
msgid "+Cancel"
msgstr "+Cancelar"
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Ver imagen"
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:444
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:451
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2149
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2199
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
-#: src/mimeview.c:947
+#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:907 src/mimeview.c:926
+#: src/mimeview.c:950
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3399
+#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:893 src/summaryview.c:3377
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3404
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:897
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente '%s'?"
+
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 src/summaryview.c:3382
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-
-#: src/mimeview.c:957
+#: src/mimeview.c:960
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:958
+#: src/mimeview.c:961
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgid "Socket error\n"
msgstr "Error de socket\n"
-#: src/prefs.c:477
+#: src/prefs_gtk.c:381
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1024
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1033
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1037
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1050
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
#: src/prefs_account.c:1204
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Traer todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
+msgstr "`Recibir todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
#: src/prefs_account.c:1258
msgid "Add Date"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2428 src/prefs_common.c:2453
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1311
+#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_common.c:1444
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
"incrustado) para los mensajes GnuPG. No cumple con\n"
"el RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
-#: src/prefs_actions.c:294
+#: src/prefs_actions.c:300
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configuración de acciones"
-#: src/prefs_actions.c:316
+#: src/prefs_actions.c:322 src/prefs_actions.c:1811
msgid "Menu name:"
msgstr "Nombre de menú:"
-#: src/prefs_actions.c:325
+#: src/prefs_actions.c:331 src/prefs_actions.c:1814
msgid "Command line:"
msgstr "Comando:"
-#: src/prefs_actions.c:337
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" | to send message body or selection to command\n"
-" > to send user provided text to command\n"
-" * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" | to replace message body or selection with command output\n"
-" > to insert command's output without replacing old text\n"
-" & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message MIME part."
-msgstr ""
-"Nombre de menú:\n"
-" Usar / en el nombre del menú para hacer submenús.\n"
-"Línea de comando:\n"
-" Comenzar con:\n"
-" | para enviar el cuerpo del mensaje o la selección al comando\n"
-" > para enviar texto proporcionado por el usuario al comando\n"
-" * para enviar texto de usuario al comando pero oculto\n"
-" Finalizar con:\n"
-" | para sustituir el mensaje o la selección con la salida del comando\n"
-" > para insertar la salida del comando sin reemplazar el texto anterior\n"
-" & para ejecutar el comando asíncronamente\n"
-" Usar %f para representar el nombre del fichero del mensaje\n"
-" %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados\n"
-" %p para la parte MIME seleccionada del mensaje."
-
-#: src/prefs_actions.c:378 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:828
+#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
msgid " Replace "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_actions.c:391
+#: src/prefs_actions.c:373
msgid " Syntax help "
msgstr " Ayuda sintaxis "
-#: src/prefs_actions.c:410
+#: src/prefs_actions.c:392
msgid "Current actions"
msgstr "Acciones actuales"
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:641
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje %d"
-#: src/prefs_actions.c:689 src/prefs_actions.c:694
+#: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
msgid "Could not get message file."
msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:702
+#: src/prefs_actions.c:675
msgid "Could not get message part."
msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:708
+#: src/prefs_actions.c:681
msgid "No message part selected."
msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:712
+#: src/prefs_actions.c:685
msgid "No message file selected."
msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:704
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
-#: src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870
-#: src/prefs_filtering.c:893 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
+#: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:772
msgid "Menu name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:777
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:787
msgid "Menu name is too long."
msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:796
msgid "Command line not set."
msgstr "No se especificó el comando a ejecutar."
-#: src/prefs_actions.c:828
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos."
-#: src/prefs_actions.c:833
+#: src/prefs_actions.c:806
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"tiene errores sintácticos."
-#: src/prefs_actions.c:894
+#: src/prefs_actions.c:867
msgid "Delete action"
msgstr "Borrar acción"
-#: src/prefs_actions.c:895
+#: src/prefs_actions.c:868
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_actions.c:1098
+#: src/prefs_actions.c:1073
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición\n"
"porque contiene %%f, %%F o %%p."
-#: src/prefs_actions.c:1276
+#: src/prefs_actions.c:1271
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1361
+#: src/prefs_actions.c:1356
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1591
+#: src/prefs_actions.c:1600
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1595
+#: src/prefs_actions.c:1604
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1629
+#: src/prefs_actions.c:1638
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/salida de acciones"
-#: src/prefs_actions.c:1675
+#: src/prefs_actions.c:1684
msgid " Send "
msgstr " Enviar "
-#: src/prefs_actions.c:1686
+#: src/prefs_actions.c:1695
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: src/prefs_common.c:1007
+#: src/prefs_actions.c:1812
+msgid " Use / in menu name to make submenus."
+msgstr " Utilize / en el nombre de menú para crear submenús"
+
+#: src/prefs_actions.c:1815
+msgid "* Begin with:"
+msgstr "* Comenzar con:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1816
+msgid " | to send message body or selection to command"
+msgstr " | para enviar el mensaje o la selección al comando"
+
+#: src/prefs_actions.c:1817
+msgid " > to send user provided text to command"
+msgstr " > para enviar el texto de usuario al comando"
+
+#: src/prefs_actions.c:1818
+msgid " * to send user provided hidden text to command"
+msgstr " * para enviar el texto de usuario ocultado al comando"
+
+#: src/prefs_actions.c:1819
+msgid "* End with:"
+msgstr "* Finalizar con:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1820
+msgid " | to replace message body or selection with command output"
+msgstr ""
+" | para reemplazar el mensaje o selección con la salida del comando"
+
+#: src/prefs_actions.c:1821
+msgid " > to insert command's output without replacing old text"
+msgstr " > para insertar la salida del comando sin reemplazar el texto"
+
+#: src/prefs_actions.c:1822
+msgid " & to run command asynchronously"
+msgstr " & para ejecutar el comando de manera asíncrona"
+
+#: src/prefs_actions.c:1823
+msgid "* Use:"
+msgstr "* Utilize:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1824
+#, c-format
+msgid " %f for message file name"
+msgstr " %f para el nombre de fichero del mensaje"
+
+#: src/prefs_actions.c:1825
+msgid " %F for the list of the file names of selected messages"
+msgstr " %F para la lista de nombres de los mensajes seleccionados"
+
+#: src/prefs_actions.c:1826
+#, c-format
+msgid " %p for the selected message MIME part."
+msgstr " %p para la parte MIME seleccionada del mensaje."
+
+#: src/prefs_actions.c:1834 src/prefs_matcher.c:1721 src/quote_fmt.c:75
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Descripción de símbolos"
+
+#: src/prefs_common.c:1016
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_common.c:1040
msgid "Spell Checker"
msgstr "Ortografía"
-#: src/prefs_common.c:1034
+#: src/prefs_common.c:1043
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common.c:1036
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:1038
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1046 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1055 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1322
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1113
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1337
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1125
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1145
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1155
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:1164
+#: src/prefs_common.c:1173
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1166
+#: src/prefs_common.c:1175
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1198
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1211
msgid "after autochecking"
msgstr "después de la autocomprobación"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1213
msgid "after manual checking"
msgstr "después de la comprobación manual"
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1227
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Comando a ejecutar:\n"
"(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1245 src/toolbar.c:1622
+msgid "News"
+msgstr "Noticias"
+
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artículos a descargar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1356
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1364
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1379
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1384
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1385
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1374
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1388
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1389
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1390
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1392
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1394
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1396
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1387
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1401
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1390
+#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1404
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1395
+#: src/prefs_common.c:1407
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1396
+#: src/prefs_common.c:1408
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1398
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1422
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si selecciona `Automático' se utilizará la\n"
"codificación óptima para la localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1536
+#: src/prefs_common.c:1434
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Codificación de envío"
+
+#: src/prefs_common.c:1457
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+"Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding)\n"
+"usada cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII."
+
+#: src/prefs_common.c:1586
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1599
+#: src/prefs_common.c:1649
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1656
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Activar corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1617
+#: src/prefs_common.c:1667
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1619
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid ""
"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Habilitando un diccionario alternativo hace que el\n"
"cambio con el último diccionario usado sea más rápido."
-#: src/prefs_common.c:1632
+#: src/prefs_common.c:1682
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Ruta para diccionarios:"
-#: src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_common.c:1709
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Diccionario predeterminado:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1725
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1690
+#: src/prefs_common.c:1740
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Color de las incorrecciones:"
-#: src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:1828 src/toolbar.c:400
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1836
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1802
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1810
+#: src/prefs_common.c:1860
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:1862
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1864
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
-#: src/prefs_common.c:1824
+#: src/prefs_common.c:1874
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_filtering.c:233
+#: src/prefs_common.c:1881 src/prefs_filtering.c:234
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquear el cursor"
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1887
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1895
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
-#: src/prefs_common.c:1852 src/prefs_common.c:1897
+#: src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1947
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1873
+#: src/prefs_common.c:1923
msgid "Message wrapping"
msgstr "Recorte de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1935
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_common.c:1955
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1907
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar al escribir"
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1960
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1913
+#: src/prefs_common.c:1963
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_common.c:2031
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder con citación por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1983
+#: src/prefs_common.c:2033
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1998 src/prefs_common.c:2037
+#: src/prefs_common.c:2048 src/prefs_common.c:2087
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:2022
+#: src/prefs_common.c:2072
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:2066
+#: src/prefs_common.c:2116
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2074
+#: src/prefs_common.c:2124
msgid "Quotation characters"
msgstr "Caracteres de citación"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2139
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
-#: src/prefs_common.c:2139
+#: src/prefs_common.c:2189
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:2168
+#: src/prefs_common.c:2218
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:2187
+#: src/prefs_common.c:2237
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2206
+#: src/prefs_common.c:2256
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2281
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2284
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2293
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:2308
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2314
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:2273
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
+#: src/prefs_common.c:2323
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted"
-#: src/prefs_common.c:2276
+#: src/prefs_common.c:2326
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:2278
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:2286 src/prefs_common.c:3219 src/prefs_common.c:3257
+#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3269 src/prefs_common.c:3307
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:2308
+#: src/prefs_common.c:2358
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2423
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2438
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
"caracteres ASCII (solamente Japonés)"
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2401
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2423
+#: src/prefs_common.c:2473
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:2437 src/prefs_common.c:2477
+#: src/prefs_common.c:2487 src/prefs_common.c:2527
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:2492
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2494
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2501
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2507
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:2463
+#: src/prefs_common.c:2513
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2538
msgid "Automatically display attached images"
msgstr "Mostrar las imágenes adjuntas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:2541
msgid "Resize attached images"
msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas"
-#: src/prefs_common.c:2537
+#: src/prefs_common.c:2587
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2540
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:2543
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common.c:2558
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "Expire after"
msgstr "Expirar después de"
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2621
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2634
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n"
" durante toda la sesión)"
-#: src/prefs_common.c:2594
+#: src/prefs_common.c:2644
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:2599
+#: src/prefs_common.c:2649
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2717
msgid "Open messages in summary with cursor keys"
msgstr "Abrir mensajes en el resumen con las teclas de cursor"
-#: src/prefs_common.c:2671
+#: src/prefs_common.c:2721
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2675
+#: src/prefs_common.c:2725
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaje como leído solo al abrirlo en una ventana nueva"
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:2729
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2687
+#: src/prefs_common.c:2737
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2694
+#: src/prefs_common.c:2744
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2700
+#: src/prefs_common.c:2750
msgid "Dialogs"
msgstr "Diálogos"
#. Next Unread Message Dialog
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2764
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-#: src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2749 src/prefs_common.c:2766
+#: src/prefs_common.c:2778 src/prefs_common.c:2799 src/prefs_common.c:2816
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:2779
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Asumir 'Si'"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2781
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Asumir 'No'"
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:2786
msgid "Show send dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de envío"
-#: src/prefs_common.c:2750 src/prefs_common.c:2769
+#: src/prefs_common.c:2800 src/prefs_common.c:2819
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2754
+#: src/prefs_common.c:2804
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2767
+#: src/prefs_common.c:2817
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-#: src/prefs_common.c:2777
+#: src/prefs_common.c:2827
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
-#: src/prefs_common.c:2784
+#: src/prefs_common.c:2834
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado..."
-#: src/prefs_common.c:2790
+#: src/prefs_common.c:2840
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema de iconos"
-#: src/prefs_common.c:2873
+#: src/prefs_common.c:2923
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2932
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2907 src/summaryview.c:3458
+#: src/prefs_common.c:2957 src/summaryview.c:3436
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/prefs_common.c:2918
+#: src/prefs_common.c:2968 src/toolbar.c:402
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2998
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:3001
msgid "Log Size"
msgstr "Tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2958
+#: src/prefs_common.c:3008
msgid "Clip the log size"
msgstr "Recortar tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2963
+#: src/prefs_common.c:3013
msgid "Log window length"
msgstr "Longitud ventana de traza"
-#: src/prefs_common.c:2972
+#: src/prefs_common.c:3022
msgid "(0 to stop logging in the log window)"
msgstr "(0 para dejar de registrar en la ventana de traza)"
#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2980
+#: src/prefs_common.c:3030
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: src/prefs_common.c:2987
+#: src/prefs_common.c:3037
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2995
+#: src/prefs_common.c:3045
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:3003
+#: src/prefs_common.c:3053
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:3010
+#: src/prefs_common.c:3060
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:3012
+#: src/prefs_common.c:3062
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:3016
+#: src/prefs_common.c:3066
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:3195
+#: src/prefs_common.c:3245
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3196
+#: src/prefs_common.c:3246
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:3197
+#: src/prefs_common.c:3247
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3198
+#: src/prefs_common.c:3248
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:3199
+#: src/prefs_common.c:3249
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3200
+#: src/prefs_common.c:3250
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:3201
+#: src/prefs_common.c:3251
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3202
+#: src/prefs_common.c:3252
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:3203
+#: src/prefs_common.c:3253
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:3204
+#: src/prefs_common.c:3254
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3205
+#: src/prefs_common.c:3255
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3256
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3207
+#: src/prefs_common.c:3257
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:3208
+#: src/prefs_common.c:3258
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3209
+#: src/prefs_common.c:3259
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3210
+#: src/prefs_common.c:3260
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3211
+#: src/prefs_common.c:3261
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:3212
+#: src/prefs_common.c:3262
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3213
+#: src/prefs_common.c:3263
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:3234
+#: src/prefs_common.c:3284
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:3235
+#: src/prefs_common.c:3285
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:3274
+#: src/prefs_common.c:3324
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:3363
+#: src/prefs_common.c:3413
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:3371
+#: src/prefs_common.c:3421
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:3418
+#: src/prefs_common.c:3468
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3424
+#: src/prefs_common.c:3474
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:3430
+#: src/prefs_common.c:3480
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3436
+#: src/prefs_common.c:3486
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:3442
+#: src/prefs_common.c:3492
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3448
+#: src/prefs_common.c:3498
msgid "Signatures"
msgstr "Firmas"
-#: src/prefs_common.c:3455
+#: src/prefs_common.c:3505
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:3522
+#: src/prefs_common.c:3572
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:3525
+#: src/prefs_common.c:3575
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:3528
+#: src/prefs_common.c:3578
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:3531
+#: src/prefs_common.c:3581
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3534
+#: src/prefs_common.c:3584
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3537
+#: src/prefs_common.c:3587
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Elejir color para las firmas"
-#: src/prefs_common.c:3541
+#: src/prefs_common.c:3591
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Color de las faltas ortográficas"
-#: src/prefs_common.c:3677
+#: src/prefs_common.c:3727
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3751
+#: src/prefs_common.c:3801
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3765
+#: src/prefs_common.c:3815
msgid "Select preset:"
msgstr "Seleccionar combinación:"
-#: src/prefs_common.c:3778 src/prefs_common.c:4116
+#: src/prefs_common.c:3828 src/prefs_common.c:4166
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antigua de Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3786
+#: src/prefs_common.c:3836
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgid "Current custom headers"
msgstr "Cabeceras de usuario actuales"
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1023
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1175
msgid "Header name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
-#: src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:541
msgid "Delete header"
msgstr "Borrar cabecera"
-#: src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?"
msgstr "Configuración de cabeceras mostradas"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
msgid "Header name"
msgstr "Cabecera"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
-#: src/prefs_filtering.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:226
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: src/prefs_filtering.c:226
+#: src/prefs_filtering.c:227
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:230
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
-#: src/prefs_filtering.c:230
+#: src/prefs_filtering.c:231
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_filtering.c:232
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como no leído"
-#: src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/prefs_filtering.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:235
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"
-#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:481
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:1751
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/prefs_filtering.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:238
msgid "Delete on Server"
msgstr "Borrar en el servidor"
-#: src/prefs_filtering.c:349
+#: src/prefs_filtering.c:350
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Filtrado/Procesando la configuración"
-#: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#: src/prefs_filtering.c:380 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definir ..."
-#: src/prefs_filtering.c:392
+#: src/prefs_filtering.c:393
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: src/prefs_filtering.c:431 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/prefs_filtering.c:471
+#: src/prefs_filtering.c:472
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: src/prefs_filtering.c:502 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
-#: src/prefs_filtering.c:556
+#: src/prefs_filtering.c:557
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Reglas de filtrado/procesamiento actuales"
-#: src/prefs_filtering.c:937 src/prefs_filtering.c:1005
+#: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "La cadena de condición no es válida."
-#: src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Condition string is empty."
msgstr "La cadena de condición esta vacía."
-#: src/prefs_filtering.c:983
+#: src/prefs_filtering.c:985
msgid "Destination is not set."
msgstr "No se especifico destinatario."
-#: src/prefs_filtering.c:1059 src/prefs_scoring.c:630
+#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filtering.c:1060 src/prefs_scoring.c:631
+#: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
-#: src/prefs_filtering.c:1438 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_scoring.c:767
+#: src/prefs_filtering.c:1489 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_scoring.c:767
msgid "Entry not saved"
msgstr "Entrada no guardada"
-#: src/prefs_filtering.c:1439 src/prefs_matcher.c:1409 src/prefs_scoring.c:768
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"La entrada no fue guardada\n"
-"¿Ha terminado realmente?"
+#: src/prefs_filtering.c:1490
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
#: src/prefs_folder_item.c:307
msgid "Folder Properties"
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta"
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "and"
-msgstr "y"
-
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "does not contain"
-msgstr "no contiene"
-
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "yes"
-msgstr "si"
-
#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "All messages"
msgstr "Todos los mensajes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1703
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:627
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:564
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1704
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:631
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:568
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1705 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:635
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To or Cc"
msgstr "Para o Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "In reply to"
msgstr "En respuesta a"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referencias"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age greater than"
msgstr "Más antiguo que"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age lower than"
msgstr "Más nuevo que"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Headers part"
msgstr "Sección cabeceras"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Body part"
msgstr "Sección cuerpo"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Whole message"
msgstr "Mensaje completo"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Unread flag"
msgstr "Marca `No leído`"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "New flag"
msgstr "Marca `Nuevo`"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Marked flag"
msgstr "Marca `Marcado`"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Deleted flag"
msgstr "Marca `Borrado`"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Replied flag"
msgstr "Marca `Respondido`"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Marca `Reenviado`"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Marca `Bloqueado`"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Color label"
+msgstr "Etiqueta de color"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignorar hilo"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score greater than"
msgstr "Puntuación mayor que"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score lower than"
msgstr "Puntuación menor que"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score equal to"
msgstr "Puntuación igual a"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Size greater than"
msgstr "Tamaño mayor que"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Size smaller than"
msgstr "Tamaño menor que"
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size exactly"
msgstr "Tamaño exacto"
-#: src/prefs_matcher.c:314
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "does not contain"
+msgstr "no contiene"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: src/prefs_matcher.c:377
msgid "Condition configuration"
msgstr "Configuración de condición"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:339
+#: src/prefs_matcher.c:402
msgid "Match type"
msgstr "Tipo de coincidencia"
-#: src/prefs_matcher.c:423
+#: src/prefs_matcher.c:489
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
-#: src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:540
msgid "Use regexp"
msgstr "Usar exp.reg."
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:514
+#: src/prefs_matcher.c:578
msgid "Boolean Op"
msgstr "Op. lógico"
-#: src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_matcher.c:617
msgid "Current condition rules"
msgstr "Reglas de condición actuales"
-#: src/prefs_matcher.c:1009
+#: src/prefs_matcher.c:1155
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor no establecido."
-#: src/prefs_matcher.c:1456 src/quote_fmt.c:93
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Descripción de símbolos"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1488
+#: src/prefs_matcher.c:1662 src/prefs_scoring.c:768
msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
msgstr ""
-"%\n"
-"Asunto\n"
-"Desde\n"
-"Para\n"
-"Cc\n"
-"Fecha\n"
-"ID-mensaje\n"
-"Grupos\n"
-"Referencias\n"
-"Fichero - no debe modificarse\n"
-"línea nueva\n"
-"caracter de escape para citas\n"
-"caracter de cita\n"
-"%"
+"La entrada no fue guardada\n"
+"¿Ha terminado realmente?"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_matcher.c:1707 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:464
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. references
+#: src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID-Mensaje"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1711
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Nombre de fichero - no debe ser modificado"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1712
+msgid "new line"
+msgstr "línea nueva"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1713
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "caracter de escape para citas"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "quote character"
+msgstr "caracter de citación"
#: src/prefs_scoring.c:203
msgid "Scoring configuration"
msgstr "Configuración de puntuación"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:460
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:467
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:457
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
-#: src/prefs_toolbar.c:81
+#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
"La acción seleccionada ya está.\n"
"Por favor, elija otra acción de la lista"
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:127
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Configuración de la barra principal"
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:128
msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Configuración de la barra de composición"
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:129
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Configuración de la barra de vista de mensajes"
-#: src/prefs_toolbar.c:640
+#: src/prefs_toolbar.c:622
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Acción de Sylpheed"
-#: src/prefs_toolbar.c:649
+#: src/prefs_toolbar.c:631
msgid "Toolbar text"
msgstr "Texto de herramientas"
-#: src/prefs_toolbar.c:735
+#: src/prefs_toolbar.c:683
msgid "Available toolbar items"
msgstr "Herramientas disponibles"
#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:790
+#: src/prefs_toolbar.c:738
msgid "Event executed on click"
msgstr "Evento ejecutado al pulsar"
#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:841
+#: src/prefs_toolbar.c:789
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Herramientas visualizadas"
-#: src/prefs_toolbar.c:854
+#: src/prefs_toolbar.c:802
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: src/prefs_toolbar.c:856
+#: src/prefs_toolbar.c:804
msgid "Icon text"
msgstr "Texto del icono"
-#: src/prefs_toolbar.c:857
+#: src/prefs_toolbar.c:805
msgid "Mapped event"
msgstr "Evento mapeado"
-#: src/prefs_toolbar.c:882
-msgid "Set default"
-msgstr "Por defecto"
+#: src/prefs_toolbar.c:868
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana pricipal"
-#: src/procmsg.c:1322
+#: src/prefs_toolbar.c:877
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de mensaje"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:886
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de composición"
+
+#: src/procmsg.c:1333
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1326
+#: src/procmsg.c:1337
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1345
+#: src/procmsg.c:1356
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/procmsg.c:1356
+#: src/procmsg.c:1367
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Adecuar el formato de fecha (ver man strftime)"
#. from
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Nombre competo del remitente"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Nombre del remitente"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Apellidos del remitente"
#. last name
-#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Iniciales del remitente"
-#. references
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID-Mensaje"
-
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Cuerpo del mensaje"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Cuerpo del mensaje citado"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Cuerpo del mensaje sin firma"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Cuerpo del mensaje citado sin firma"
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:58
#, c-format
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"Insertar expr si x esta habilitado\n"
"x es uno de los caracteres anteriores después de %"
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:60
#, c-format
msgid "Literal %"
msgstr "Carácter %"
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal backslash"
msgstr "Caracter \\"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal question mark"
msgstr "Carácter de interrogación"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal pipe"
msgstr "Carácter tubería"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Carácter llave abierta"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Carácter llave cerrada"
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "Insert File"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert program output"
msgstr "Insertar la salida del programa"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Forward"
msgstr "/Reen_viar"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Redirect"
msgstr "/Redirigir"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Cancelar una noticia"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Seleccionar _hilo"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:459
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:460
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:466
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:468
msgid "L"
msgstr "B"
+#: src/summaryview.c:477
+msgid "all messages"
+msgstr "todos los mensajes"
+
+#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:479
+msgid "messages whose age is greather than #"
+msgstr "mensajes con edad mayor que "
+
+#: src/summaryview.c:480
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "mensajes que contienen S en el cuerpo del mensaje"
+
+#: src/summaryview.c:481
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "mensajes que contienen S en el mensaje completo"
+
+#: src/summaryview.c:482
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "mensajes con copia-carbón a S"
+
+#: src/summaryview.c:483
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "mensaje con Para: o Cc: a S"
+
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "deleted messages"
+msgstr "mensajes borrados"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "mensajes que contienen S en el campo remitente"
+
+#: src/summaryview.c:486
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "cierto si ejecutar \"S\" tiene éxito"
+
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "mensajes provinientes del usuario S"
+
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "mensajes reenviados"
+
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "mensajes que contienen la cabecera S"
+
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera Message-Id"
+
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera In-Reply-To"
+
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "locked messages"
+msgstr "mensajes bloqueados"
+
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "mensajes que están en el grupo de noticias S"
+
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "new messages"
+msgstr "mensajes nuevos"
+
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "old messages"
+msgstr "mensajes antiguos"
+
+#: src/summaryview.c:496
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "mensajes que han sido respondidos"
+
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "read messages"
+msgstr "mensajes leídos"
+
+#: src/summaryview.c:498
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "mensajes que contienen S en el asunto"
+
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "mensajes con puntuación igual a "
+
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "mensajes con puntuación mayor que "
+
+#: src/summaryview.c:501
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "mensajes con puntuación menor que "
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "mensajes con tamaño igual a "
+
#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "mensajes con tamaño mayor que "
+
+#: src/summaryview.c:504
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "mensajes con tamaño menor que "
+
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "mensajes que han sido enviados a S"
+
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "marked messages"
+msgstr "mensajes marcados"
+
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "unread messages"
+msgstr "mensajes sin leer"
+
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera References"
+
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera X-Label"
+
+#: src/summaryview.c:511
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "operador Y lógico"
+
+#: src/summaryview.c:512
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "operador O lógico"
+
+#: src/summaryview.c:513
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "operador NO lógico"
+
+#: src/summaryview.c:514
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "sensible a mayús./minús."
+
+#: src/summaryview.c:521
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Símbolos de búsqueda extendida"
+
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Barra de búsqueda rápida"
-#: src/summaryview.c:831
+#: src/summaryview.c:654
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Símbolos extendidos"
+
+#: src/summaryview.c:905
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:832
+#: src/summaryview.c:906
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:879
+#: src/summaryview.c:953
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1272 src/summaryview.c:1316
+#: src/summaryview.c:1347 src/summaryview.c:1391
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1273
+#: src/summaryview.c:1348
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1329
+#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1404
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1293
+#: src/summaryview.c:1368
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1458
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1360
+#: src/summaryview.c:1435
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1369
+#: src/summaryview.c:1444
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1459
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1461
msgid "Search again"
msgstr "Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1515
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1491
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1450
+#: src/summaryview.c:1500 src/summaryview.c:1525
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:1516
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1490
+#: src/summaryview.c:1540 src/summaryview.c:1565
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1541
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1575
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1566
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1779
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1864
+#: src/summaryview.c:1939
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1868
+#: src/summaryview.c:1943
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1874
+#: src/summaryview.c:1949
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1889
+#: src/summaryview.c:1964
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1891
+#: src/summaryview.c:1966
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1908
+#: src/summaryview.c:1983
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2083
+#: src/summaryview.c:2158
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2153
+#: src/summaryview.c:2228
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2283
+#: src/summaryview.c:2356
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2916
+#: src/summaryview.c:2950
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
-#: src/summaryview.c:3017
+#: src/summaryview.c:3040
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3018
+#: src/summaryview.c:3041
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3089
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3274
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3322
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3380
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Añadir o sobreescribir"
-#: src/summaryview.c:3403
+#: src/summaryview.c:3381
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/summaryview.c:3404
+#: src/summaryview.c:3382
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
-#: src/summaryview.c:3412 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3433
+#: src/summaryview.c:3390 src/summaryview.c:3394 src/summaryview.c:3411
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
-#: src/summaryview.c:3459
+#: src/summaryview.c:3437
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3465
+#: src/summaryview.c:3443
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3703
+#: src/summaryview.c:3664
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3799
+#: src/summaryview.c:3762
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3928
+#: src/summaryview.c:3891
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3935
+#: src/summaryview.c:3898
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5430
+#: src/summaryview.c:5343
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgstr ""
"Error en la expresión regular (regexp):\n"
"%s"
+
+#: src/toolbar.c:144 src/toolbar.c:1605
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
+
+#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:1611
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
+
+#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:1617
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Enviar mensaje(s) en cola"
+
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1630
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Componer correo"
+
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1634
+msgid "Compose News"
+msgstr "Componer noticia"
+
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1640
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Responder al mensaje"
+
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1661
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Responder al remitente"
+
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1682
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Responder a todos"
+
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1703
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Responder a la lista de correo"
+
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1724
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Reenviar mensaje"
+
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1745
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Borrar mensaje"
+
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1757
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Ir al mensaje siguiente"
+
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1765
+msgid "Send Message"
+msgstr "Enviar mensaje"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1771
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Poner en la cola y enviar después"
+
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1777
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Guardar como borrador"
+
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1783
+msgid "Insert file"
+msgstr "Insertar fichero"
+
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1789
+msgid "Attach file"
+msgstr "Adjuntar fichero"
+
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1795
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Insertar firma"
+
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1801
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Editar con un editor externo"
+
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1807
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Cortar todas las líneas largas"
+
+#: src/toolbar.c:168
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Acciones de Sylpheed"
+
+#: src/toolbar.c:188
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Responder con _citación"
+
+#: src/toolbar.c:189
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Responder sin citación"
+
+#: src/toolbar.c:193
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Responder a _todos con citación"
+
+#: src/toolbar.c:194
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Responder a t_odos sin citación"
+
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Responder a la _lista con citación"
+
+#: src/toolbar.c:199
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Responder a la l_ista sin citación"
+
+#: src/toolbar.c:203
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Responder al remitente con _citación"
+
+#: src/toolbar.c:204
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
+
+#: src/toolbar.c:208
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/R_eenviar mensaje (incluido en el texto)"
+
+#: src/toolbar.c:209
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto"
+
+#: src/toolbar.c:344
+msgid "Get"
+msgstr "Recibir"
+
+#: src/toolbar.c:345
+msgid "Get All"
+msgstr "Recibir todo"
+
+#: src/toolbar.c:348
+msgid "Email"
+msgstr "Correo"
+
+#: src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:442
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
+
+#: src/toolbar.c:351 src/toolbar.c:443
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: src/toolbar.c:352 src/toolbar.c:444
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitente"
+
+#: src/toolbar.c:395
+msgid "Send later"
+msgstr "Enviar después"
+
+#: src/toolbar.c:396
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#: src/toolbar.c:399
+msgid "Attach"
+msgstr "Adjuntar"
+
+#: src/toolbar.c:403
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Recorte de línea"
+
+#: src/toolbar.c:2054
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "El mensaje ya esta eliminado de la carpeta."