msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-25 12:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-25 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-18 19:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-18 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:312
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Hay ventanas de composición abiertas.\n"
"Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:563
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account.c:573
+#: src/account.c:581
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:635
-#: src/compose.c:4770 src/compose.c:4940 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:635
+#: src/compose.c:4765 src/compose.c:4935 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:396 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:194
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:927
+#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:928
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:774 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:632 src/addressbook.c:774 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:293 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/account.c:630
+#: src/account.c:638
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:355
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/account.c:650
+msgid " Clone "
+msgstr " Clonar "
+
+#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:349
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/account.c:662
+#: src/account.c:676
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:1008 src/addressbook.c:3120
-#: src/addressbook.c:3124 src/addressbook.c:3162 src/browseldap.c:307
-#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
-#: src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:674 src/message_search.c:135
-#: src/summary_search.c:211
+#: src/account.c:682 src/action.c:1205 src/addressbook.c:1008
+#: src/addressbook.c:3120 src/addressbook.c:3124 src/addressbook.c:3162
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:674
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/account.c:736
+#: src/account.c:758
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr "Las cuentas con carpetas remotas no se pueden clonar"
+
+#: src/account.c:764
+#, c-format
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "Copia de %s"
+
+#: src/account.c:906
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:737
+#: src/account.c:907
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265
-#: src/addressbook.c:2293 src/compose.c:2228 src/compose.c:3073
-#: src/compose.c:3573 src/compose.c:6055 src/compose.c:6363
+#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265
+#: src/addressbook.c:2293 src/compose.c:2232 src/compose.c:3077
+#: src/compose.c:3577 src/compose.c:6050 src/compose.c:6358
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:2134 src/folderview.c:2189 src/folderview.c:2280
-#: src/folderview.c:2415 src/folderview.c:2453 src/inc.c:169 src/inc.c:259
-#: src/mainwindow.c:1434 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
-#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:1386
-#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1497
-#: src/summaryview.c:1529 src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1579
-#: src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:3086 src/toolbar.c:2048
+#: src/folderview.c:2129 src/folderview.c:2184 src/folderview.c:2275
+#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2448 src/inc.c:169 src/inc.c:259
+#: src/mainwindow.c:1464 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:855
+#: src/prefs_filtering.c:1003 src/prefs_matcher.c:1667
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328
+#: src/summaryview.c:935 src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1514 src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1596 src/summaryview.c:1621
+#: src/summaryview.c:3111 src/textview.c:1865 src/toolbar.c:2079
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3573 src/compose.c:6055
-#: src/folderview.c:2134 src/folderview.c:2189 src/folderview.c:2280
-#: src/folderview.c:2415 src/folderview.c:2453 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:908 src/compose.c:3577 src/compose.c:6050
+#: src/folderview.c:2129 src/folderview.c:2184 src/folderview.c:2275
+#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2448 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+No"
+#: src/action.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "No se pudo el fichero de mensaje %d"
+
+#: src/action.c:365
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje."
+
+#: src/action.c:382
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
+
+#: src/action.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"La acción seleccionada no se puede usar en la ventana de composición\n"
+"porque contiene %%f, %%F, %%as o %%p."
+
+#: src/action.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudo iniciar la orden. Falló la creación de la tubería.\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:861
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudo crear el proceso para ejecutar la orden:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1088
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
+
+#: src/action.c:1092
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Finalizado: %s\n"
+
+#: src/action.c:1128
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Entrada/salida de la acción"
+
+#: src/action.c:1174
+msgid " Send "
+msgstr " Enviar "
+
+#: src/action.c:1194
+msgid "Completed %v/%u"
+msgstr "Completado %v/%u"
+
+#: src/action.c:1204
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
+#: src/action.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Teclee el argumento para la acción siguiente:\n"
+"(`%%h' será sustituido con el argumento)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1358
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Argumento de usuario oculto para la acción"
+
+#: src/action.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Teclee el argumento para la acción siguiente:\n"
+"(`%%u' será sustituido con el argumento)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1367
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Argumento de usuario para la acción"
+
#: src/addressadd.c:162
msgid "Add to address book"
msgstr "Añadir a la agenda"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:432
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:189
-#: src/alertpanel.c:323 src/compose.c:3198 src/compose.c:5877
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3202 src/compose.c:5872
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:341
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233 src/gtk/gtkaspell.c:1425
+#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233
+#: src/gtk/description_window.c:121 src/gtk/gtkaspell.c:1425
#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:318
#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:600
-#: src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:890 src/mimeview.c:1018
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:654
+#: src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:908 src/mimeview.c:1018
#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161
-#: src/prefs_common.c:2769 src/prefs_common.c:2938 src/prefs_common.c:3196
+#: src/prefs_common.c:2758 src/prefs_common.c:2927 src/prefs_common.c:3185
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:212 src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370
-#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 src/ssl_manager.c:98
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2281 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3198 src/compose.c:5878 src/compose.c:6558 src/compose.c:6596
+#: src/compose.c:3202 src/compose.c:5873 src/compose.c:6553 src/compose.c:6591
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:342
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:319
#: src/gtk/progressdialog.c:77 src/import.c:191 src/importldif.c:1034
#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:600 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:890
+#: src/main.c:654 src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:908
#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2770 src/prefs_common.c:3197
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2759 src/prefs_common.c:3186
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371
-#: src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:921
-#: src/summaryview.c:3428
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:935
+#: src/summaryview.c:3453
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:414
-#: src/messageview.c:139
+#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:425
+#: src/messageview.c:143
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:375 src/compose.c:512
-#: src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:142
+#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:375 src/compose.c:511
+#: src/mainwindow.c:439 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:444
+#: src/messageview.c:146
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:513 src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:512 src/messageview.c:147
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:149
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:437
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:449
+#: src/messageview.c:150
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:521
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:518 src/compose.c:601
-#: src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:148
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517 src/compose.c:600
+#: src/mainwindow.c:452 src/messageview.c:152
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:395 src/mainwindow.c:653
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:669
-#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:261
-#: src/messageview.c:272
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:395 src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:284
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:398 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:700
-#: src/messageview.c:275
+#: src/addressbook.c:398 src/compose.c:677 src/mainwindow.c:723
+#: src/messageview.c:287
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:399 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:710
-#: src/messageview.c:276
+#: src/addressbook.c:399 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:733
+#: src/messageview.c:288
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:502
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:293 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:312 src/folderview.c:314
-#: src/folderview.c:324 src/folderview.c:329 src/folderview.c:333
-#: src/folderview.c:335 src/folderview.c:345 src/folderview.c:349
-#: src/folderview.c:352 src/folderview.c:354 src/summaryview.c:409
-#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420
-#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:501
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:290 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:320 src/folderview.c:325 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:331 src/folderview.c:340 src/folderview.c:344
+#: src/folderview.c:347 src/folderview.c:349 src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:413 src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:417
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:418
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/addressbook.c:640 src/prefs_common.c:2391 src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1751
+#: src/addressbook.c:640 src/prefs_common.c:2380 src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1767
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
#: src/addressbook.c:771 src/addressbook.c:2264 src/addressbook.c:2278
#: src/addressbook.c:2293 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering.c:306
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229
-#: src/prefs_toolbar.c:781 src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374
-#: src/toolbar.c:466
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:474
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:1446 src/compose.c:3249
-#: src/compose.c:4587 src/compose.c:5294 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:1445 src/compose.c:3253
+#: src/compose.c:4582 src/compose.c:5289 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:1430 src/compose.c:3248
+#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:1429 src/compose.c:3252
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:1433 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:1432 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
#: src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265 src/addressbook.c:2293
-#: src/compose.c:2228 src/compose.c:3073 src/compose.c:6363
+#: src/compose.c:2232 src/compose.c:3077 src/compose.c:6358
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/inc.c:169 src/inc.c:259 src/mainwindow.c:1434 src/message_search.c:198
+#: src/inc.c:169 src/inc.c:259 src/mainwindow.c:1464 src/message_search.c:198
#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:854 src/prefs_filtering.c:1002
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
-#: src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:921
-#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1473
-#: src/summaryview.c:1497 src/summaryview.c:1529 src/summaryview.c:1554
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:3086
-#: src/toolbar.c:2048
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:328
+#: src/summaryview.c:935 src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1514 src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1596 src/summaryview.c:1621
+#: src/summaryview.c:3111 src/textview.c:1866 src/toolbar.c:2079
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Search '%s'"
msgstr " Buscar '%s'"
-#: src/addressbook.c:3782 src/prefs_common.c:989
+#: src/addressbook.c:3794 src/prefs_common.c:984
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3798 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3810 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3814
+#: src/addressbook.c:3826
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3830
+#: src/addressbook.c:3842
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/addressbook.c:3846
+#: src/addressbook.c:3858
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3862 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:390
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/addressbook.c:3874 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:384
+#: src/prefs_account.c:2126
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3878
+#: src/addressbook.c:3890
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3894 src/addressbook.c:3910
+#: src/addressbook.c:3906 src/addressbook.c:3922
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3926
+#: src/addressbook.c:3938
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:3942
+#: src/addressbook.c:3954
msgid "LDAP Query"
msgstr "Petición LDAP"
msgid "Address Count"
msgstr "Nº direcciones"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:154 src/messageview.c:479
-#: src/sgpgme.c:279
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:491
+#: src/sgpgme.c:279 src/textview.c:1863
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:6055 src/main.c:582
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6050 src/main.c:636
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:189 src/compose.c:3573 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3577 src/inc.c:556
#: src/sgpgme.c:98 src/sgpgme.c:111 src/sgpgme.c:137
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/alertpanel.c:189
+#: src/alertpanel.c:190
msgid "View log"
msgstr "Ver traza"
-#: src/alertpanel.c:307
+#: src/alertpanel.c:308
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n"
+#: src/common/plugin.c:103
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Falló la petición de memoria para el Módulo"
+
#: src/common/smtp.c:152
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "o puedo establecer la sesión TLS.\n"
-#: src/common/ssl.c:78
+#: src/common/ssl.c:77
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
-#: src/common/ssl.c:97
+#: src/common/ssl.c:96
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
-#: src/common/ssl.c:105
+#: src/common/ssl.c:104
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
"(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
"\n"
"Esto puede indicar que el servidor que ha respondido no es el conocido."
-#: src/compose.c:500
+#: src/common/utils.c:178
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%d b"
+
+#: src/common/utils.c:180
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1f Kb"
+
+#: src/common/utils.c:182
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2f Mb"
+
+#: src/common/utils.c:184
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2f Gb"
+
+#: src/compose.c:499
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir..."
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:503 src/folderview.c:294 src/folderview.c:316
-#: src/folderview.c:337 src/folderview.c:356
+#: src/compose.c:502 src/folderview.c:291 src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:333 src/folderview.c:351
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propiedades..."
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:508
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:509
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:510
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Pegar como _cita"
-#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:147
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:151
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avanza_das"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografía"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:613
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:615
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografía/---"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:152
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:623
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ver/_Para"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:624
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ver/_Copia"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:625
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:626
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Responder a"
-#: src/compose.c:628 src/compose.c:630 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:462
-#: src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:518
-#: src/mainwindow.c:600 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:234
+#: src/compose.c:627 src/compose.c:629 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:238
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:628
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ver/_Añadir a"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ver/_Regleta"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:632
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:242
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:651 src/compose.c:653
-#: src/compose.c:657 src/compose.c:663 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:624 src/mainwindow.c:627
-#: src/mainwindow.c:629 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:241
-#: src/messageview.c:249 src/messageview.c:254
+#: src/compose.c:639 src/compose.c:645 src/compose.c:650 src/compose.c:652
+#: src/compose.c:656 src/compose.c:662 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:626 src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:641 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder a"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/_Mensaje/Modo/MIME"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/_Mensaje/Modo/Incrustado"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Mensaje/_Prioridad"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "_Mensaje/Prioridad/Má_xima"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Alta"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Normal"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Baja"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Mínima"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Message/Remo_ve references"
msgstr "/_Mensaje/Elimi_nar referencias"
-#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
-#: src/compose.c:675 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:674 src/messageview.c:262
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:285
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
-#: src/compose.c:1436
+#: src/compose.c:1435
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1439 src/compose.c:4584 src/compose.c:5296
+#: src/compose.c:1438 src/compose.c:4579 src/compose.c:5291
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1442
+#: src/compose.c:1441
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1737
+#: src/compose.c:1741
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1753
+#: src/compose.c:1757
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/reenviar para error."
-#: src/compose.c:2095
+#: src/compose.c:2099
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:2099
+#: src/compose.c:2103
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No puedo leer %s."
-#: src/compose.c:2137
+#: src/compose.c:2141
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2225
+#: src/compose.c:2229
msgid "Encrypted message"
msgstr "Mensaje encriptado"
-#: src/compose.c:2226
+#: src/compose.c:2230
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
"No se puede reeditar un mensaje encriptado. \n"
"¿Descartar la parte encriptada?"
-#: src/compose.c:2887
+#: src/compose.c:2891
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2889
+#: src/compose.c:2893
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2892
+#: src/compose.c:2896
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2916 src/compose.c:3165
+#: src/compose.c:2920 src/compose.c:3169
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:3063
+#: src/compose.c:3067
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:3071 src/messageview.c:479 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:975 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:3075 src/messageview.c:491 src/prefs_account.c:768
+#: src/prefs_common.c:970 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:421
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3072
+#: src/compose.c:3076
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:3093
+#: src/compose.c:3097
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:3098
+#: src/compose.c:3102
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"El mensaje está en la cola pero no pudo ser enviado.\n"
"Utilize \"Enviar mensaje(s) en cola\" en la ventana principal para enviarlo"
-#: src/compose.c:3181 src/procmsg.c:1159 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3185 src/procmsg.c:1149 src/send_message.c:229
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:3195
+#: src/compose.c:3199
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:3196
+#: src/compose.c:3200
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:3202
+#: src/compose.c:3206
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:3205 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
+#: src/compose.c:3209 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:3218
+#: src/compose.c:3222
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
-#: src/compose.c:3463
+#: src/compose.c:3467
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
-#: src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3573
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"de %s a %s.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:3836
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3846
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:4664 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4659 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4768 src/compose.c:4938 src/compose.c:5816
+#: src/compose.c:4763 src/compose.c:4933 src/compose.c:5811
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:4769 src/compose.c:4939 src/mimeview.c:193
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:467
+#: src/compose.c:4764 src/compose.c:4934 src/mimeview.c:193
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:477
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:4833
+#: src/compose.c:4828
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4853
+#: src/compose.c:4848 src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
-#: src/compose.c:4989 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4984 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: src/compose.c:4991
+#: src/compose.c:4986
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4988
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:5008 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5003 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:5243 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4197
+#: src/compose.c:5238 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4247
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:5252
+#: src/compose.c:5247
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5706
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5729
+#: src/compose.c:5724
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5793
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5843
+#: src/compose.c:5838
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5874
+#: src/compose.c:5869
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5875 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5870 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:6052
+#: src/compose.c:6047
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:6361 src/inc.c:167 src/inc.c:257 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:6356 src/inc.c:167 src/inc.c:257 src/toolbar.c:2077
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6362 src/inc.c:168 src/inc.c:258 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:6357 src/inc.c:168 src/inc.c:258 src/toolbar.c:2078
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6480 src/compose.c:6501
+#: src/compose.c:6475 src/compose.c:6496
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6515
+#: src/compose.c:6510
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "No se pudo leer el fichero '%s'."
-#: src/compose.c:6517
+#: src/compose.c:6512
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"El fichero '%s' contenía caracteres inválidos para\n"
"la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
-#: src/compose.c:6556
+#: src/compose.c:6551
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6557
+#: src/compose.c:6552
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6553
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6553
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6593
+#: src/compose.c:6588
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6595
+#: src/compose.c:6590
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6596
+#: src/compose.c:6591
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: src/compose.c:6596 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6591 src/toolbar.c:425
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
msgstr " Comprobar fichero "
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1572
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573
msgid "File"
msgstr "Fichero"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1949
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1893 src/folderview.c:1944
+#: src/folderview.c:2215
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1899 src/folderview.c:1950
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1894 src/folderview.c:1945
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:477 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
"El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
"búsqueda."
-#: src/editldap.c:751 src/prefs_account.c:763
+#: src/editldap.c:751 src/prefs_account.c:764
msgid "Basic"
msgstr "Básicas"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/editldap.c:753 src/summaryview.c:642
+#: src/editldap.c:753 src/summaryview.c:653
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3459
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3166 src/prefs_common.c:3448
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgstr "Anterior"
#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:467
+#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:475
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgstr "Fichero de exportación:"
#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1229
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones de Sylpheed"
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:592
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "El nombre ya existe pero no es un directorio."
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:595
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "No tiene permisos para crear el directorio."
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:598
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
msgid "Name is too long."
msgstr "El nombre es demasiado largo."
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
msgid "Not specified."
msgstr "Sin especificar."
-#: src/folder.c:854
+#: src/folder.c:1011
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/folder.c:858
+#: src/folder.c:1015
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/folder.c:862
+#: src/folder.c:1019
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/folder.c:866
+#: src/folder.c:1023
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folder.c:870
+#: src/folder.c:1027
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/folder.c:1083
+#: src/folder.c:1240
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Procesando (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1871
+#: src/folder.c:2028
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:301 src/folderview.c:321
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:302 src/folderview.c:322
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:306 src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/_Mover carpeta..."
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:307 src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:310
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _buzón"
-#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:317 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:357
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:314 src/folderview.c:334
+#: src/folderview.c:352
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Procesamiento..."
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:293
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:323 src/folderview.c:344
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:319 src/folderview.c:339
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Marcar todo como _leído"
-#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:330 src/folderview.c:350
+#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:326 src/folderview.c:345
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
-#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:328
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:332 src/folderview.c:350
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Buscar en carpeta..."
-#: src/folderview.c:318 src/folderview.c:339 src/folderview.c:358
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/_Puntuación..."
-
-#: src/folderview.c:334
+#: src/folderview.c:330
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:346
+#: src/folderview.c:341
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:348
+#: src/folderview.c:343
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:353
+#: src/folderview.c:348
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:391
+#: src/folderview.c:385
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
-#: src/folderview.c:392
+#: src/folderview.c:386
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:393
+#: src/folderview.c:387
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:636
+#: src/folderview.c:630
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2751 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:790 src/mainwindow.c:2799 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2756 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:794 src/mainwindow.c:2804 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:841
+#: src/folderview.c:835
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:918
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
-#: src/folderview.c:1701
+#: src/folderview.c:1696
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:1713
+#: src/folderview.c:1708
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
-#: src/folderview.c:1900 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2224
+#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1946 src/folderview.c:2219
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:1900 src/folderview.c:1994 src/folderview.c:2224
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1956 src/folderview.c:2009
-#: src/folderview.c:2080 src/folderview.c:2241
+#: src/folderview.c:1913 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2004
+#: src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2236
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2248
+#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:2243
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1992 src/folderview.c:2070
+#: src/folderview.c:1987 src/folderview.c:2065
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1993 src/folderview.c:2072
+#: src/folderview.c:1988 src/folderview.c:2067
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2126
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:2133
+#: src/folderview.c:2128
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2145
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2181
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2188
+#: src/folderview.c:2183
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar buzón"
-#: src/folderview.c:2221
+#: src/folderview.c:2216
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2278
+#: src/folderview.c:2273
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2279
+#: src/folderview.c:2274
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2408
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2414
+#: src/folderview.c:2409
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2451
+#: src/folderview.c:2446
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2452
+#: src/folderview.c:2447
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:2560
+#: src/folderview.c:2543
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Moviendo %s a %s..."
-#: src/folderview.c:2589
+#: src/folderview.c:2572
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "El destino y el origen son la misma."
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2575
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
-#: src/folderview.c:2595
+#: src/folderview.c:2578
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2581
msgid "Move failed!"
msgstr "¡Mover falló!"
+#: src/folderview.c:2625 src/summaryview.c:4050
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Configuración de procesamiento"
+
#: src/grouplistdialog.c:176
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Suscripción a grupos de noticias"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1162
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1178
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "Plugins"
msgstr "Módulos"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2716
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2705
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/gtk/progressdialog.c:52
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Certificado SSL cambiado"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2377
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2398
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2419 src/summaryview.c:2422
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2440 src/summaryview.c:2443
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:669
#, c-format
msgid "Connecting %s failed"
msgstr "Falló la conexión con %s"
-#: src/imap.c:664
+#: src/imap.c:674
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s ha sido desconectada. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:714
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:727
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:756
+#: src/imap.c:766
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n"
-#: src/imap.c:1089
+#: src/imap.c:1100
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:1103 src/imap.c:1143
+#: src/imap.c:1114 src/imap.c:1154
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: src/imap.c:1137
+#: src/imap.c:1148
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1179
+#: src/imap.c:1190
msgid "can't close folder\n"
msgstr "no puedo cerrar la carpeta\n"
-#: src/imap.c:1231
+#: src/imap.c:1242
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n"
-#: src/imap.c:1404 src/imap.c:1412
+#: src/imap.c:1415 src/imap.c:1423
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1640
+#: src/imap.c:1651
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1662
+#: src/imap.c:1673
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1731
+#: src/imap.c:1742
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:1793
+#: src/imap.c:1804
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1831
+#: src/imap.c:1842
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1839
+#: src/imap.c:1850
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1872
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:1917
+#: src/imap.c:1928
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
-#: src/imap.c:1939
+#: src/imap.c:1950
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1946
+#: src/imap.c:1957
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2036
+#: src/imap.c:2047
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: src/imap.c:2469
+#: src/imap.c:2480
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:2609
+#: src/imap.c:2620
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP fallida.\n"
-#: src/imap.c:2626
+#: src/imap.c:2637
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2942
+#: src/imap.c:2953
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2949
+#: src/imap.c:2960
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando fichero...)"
-#: src/imap.c:2991
+#: src/imap.c:3002
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "no puedo añadir el mensaje a %s\n"
-#: src/imap.c:3073
+#: src/imap.c:3084
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %s a %s\n"
-#: src/imap.c:3123
+#: src/imap.c:3134
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "error en la orden imap: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3140
+#: src/imap.c:3151
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en la orden imap: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3153
+#: src/imap.c:3164
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "error en la orden imap: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3408
+#: src/imap.c:3419
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:462
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:472
msgid "S"
msgstr "E"
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:517
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:518
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:521
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:522
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:523
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:524
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:525
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [carpeta]...\n"
" muestra el estado de cada carpeta"
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:527
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:528
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión"
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:529
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:530
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:531
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:532
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir muestra el directorio del configuración"
-#: src/main.c:513 src/summaryview.c:5142
+#: src/main.c:569 src/summaryview.c:5198
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:572
msgid "top level folder"
msgstr "carpeta superior"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:637
msgid "Composing message exists."
msgstr "Existen mensajes en composición."
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:638
msgid "Draft them"
msgstr "A borrador"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:638
msgid "Discard them"
msgstr "Descartarlos"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:638
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:652
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:653
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:889
+#: src/main.c:898
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_File/_Folder/---"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta/---"
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón/MH..."
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
-
-#: src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:140
+#: src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:144
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:431 src/messageview.c:141
+#: src/mainwindow.c:441 src/messageview.c:145
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:443
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
+
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
-#: src/mainwindow.c:441 src/messageview.c:149
+#: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:153
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por e_stado"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
-#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ver/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:159
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:163
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:164
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:177
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:184
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:186
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:211
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:215
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:217
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:226
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:231
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:601 src/summaryview.c:448
+#: src/mainwindow.c:613 src/summaryview.c:458
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/_Recibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:247
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:251
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:254
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento"
+
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
+
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
+
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para"
+
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
+
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/_Herramientas/Certi_ficados SSL..."
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:691
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
+#: src/mainwindow.c:712
+msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgstr "/_Configuración/Pre-procesamiento..."
+
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+msgstr "/_Configuración/Post-procesamiento..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas..."
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
msgstr "/_Configuración/_Otras preferencias..."
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Configuration/Plugins..."
msgstr "/_Configuración/Módulos..."
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "_Ayuda/_Manual (Página de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Página de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/_Ayuda/_Claws FAQ (Documentación de Claws)"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:828
-msgid "Go offline"
-msgstr "Trabajar sin conexión"
+#: src/mainwindow.c:851
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Esta conectado. Pulse en el icono para desconectarse"
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "Go online"
-msgstr "Trabajar con conexión"
+#: src/mainwindow.c:855
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse"
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:872
msgid "Select account"
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: src/mainwindow.c:1174 src/mainwindow.c:1191 src/prefs_folder_item.c:395
+#: src/mainwindow.c:1204 src/mainwindow.c:1221 src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1192
+#: src/mainwindow.c:1222
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1432
+#: src/mainwindow.c:1462
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1433
+#: src/mainwindow.c:1463
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1451
+#: src/mainwindow.c:1481
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1452
+#: src/mainwindow.c:1482
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1458
+#: src/mainwindow.c:1488
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1463 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1493 src/setup.c:58
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1468 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1498 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1787
+#: src/mainwindow.c:1817
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:1808 src/messageview.c:366
+#: src/mainwindow.c:1838 src/messageview.c:378
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2192
+#: src/mainwindow.c:2222
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2192
+#: src/mainwindow.c:2222
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
-#: src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219 src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1221
+#: src/mainwindow.c:2716 src/summaryview.c:4046
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
+
+#: src/mainwindow.c:2724
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
+
+#: src/mainwindow.c:2732 src/summaryview.c:4055
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Configuración de filtrado"
+
+#: src/matcher.c:1178 src/matcher.c:1179 src/matcher.c:1180 src/matcher.c:1181
+#: src/matcher.c:1182 src/matcher.c:1183 src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1185
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
-#: src/messageview.c:236
+#: src/messageview.c:240
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
-#: src/messageview.c:239
+#: src/messageview.c:243
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo"
-#: src/messageview.c:251
+#: src/messageview.c:255
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto"
-#: src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r"
-#: src/messageview.c:464
+#: src/messageview.c:276
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
+
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
+
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para"
+
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
+
+#: src/messageview.c:476
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<No se encontró Return-Path>"
-#: src/messageview.c:472
+#: src/messageview.c:484
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Dirección de retorno: %s\n"
"Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:480
+#: src/messageview.c:492
msgid "+Don't Send"
msgstr "+No enviar"
-#: src/messageview.c:490
+#: src/messageview.c:502
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"oficialmente dirigido a usted.\n"
"Notificación de acuse de recibo cancelada."
-#: src/messageview.c:883 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1076
-#: src/summaryview.c:3423
+#: src/messageview.c:901 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1076
+#: src/summaryview.c:3448
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/messageview.c:888 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
-#: src/summaryview.c:3428
+#: src/messageview.c:906 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
+#: src/summaryview.c:3453
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/messageview.c:889
+#: src/messageview.c:907
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/messageview.c:896 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3440
-#: src/summaryview.c:3457
+#: src/messageview.c:914 src/summaryview.c:3461 src/summaryview.c:3465
+#: src/summaryview.c:3482
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
-#: src/messageview.c:961
+#: src/messageview.c:979
msgid "This message asks for a return receipt"
msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:962
+#: src/messageview.c:980
msgid "Send receipt"
msgstr "Enviar acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:1015
+#: src/messageview.c:1033
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Notificación de acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:1016
+#: src/messageview.c:1034
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
"acuse de recibo:"
-#: src/messageview.c:1020
+#: src/messageview.c:1038
msgid "Send Notification"
msgstr "Enviar notificación"
-#: src/messageview.c:1020
+#: src/messageview.c:1038
msgid "+Cancel"
msgstr "+Cancelar"
-#: src/messageview.c:1074 src/prefs_common.c:2359 src/summaryview.c:3475
-#: src/toolbar.c:168
+#: src/messageview.c:1092 src/prefs_common.c:2348 src/summaryview.c:3500
+#: src/toolbar.c:171
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:1075 src/summaryview.c:3476
+#: src/messageview.c:1093 src/summaryview.c:3501
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee la orden para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/messageview.c:1081 src/summaryview.c:3482
+#: src/messageview.c:1099 src/summaryview.c:3507
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El mandato de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
+#: src/mh.c:360
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "no puedo copiar el mensaje %s a %s\n"
+
#: src/mimeview.c:149
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:152 src/summaryview.c:453
+#: src/mimeview.c:152 src/summaryview.c:463
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:634
+#: src/mimeview.c:636
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
-#: src/mimeview.c:639 src/mimeview.c:644 src/mimeview.c:649
+#: src/mimeview.c:641 src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651
msgid "Full info"
msgstr "Información completa"
-#: src/mimeview.c:654
+#: src/mimeview.c:656
msgid "Check again"
msgstr "Verificar de nuevo"
"Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/news.c:209
+#: src/news.c:226
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:787
+#: src/news.c:807
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
-#: src/news.c:797
+#: src/news.c:817
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:818
+#: src/news.c:838
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n"
-#: src/news.c:835
+#: src/news.c:855
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
-#: src/news.c:838 src/news.c:907
+#: src/news.c:858 src/news.c:927
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:843 src/news.c:913
+#: src/news.c:863 src/news.c:933
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:849 src/news.c:926
+#: src/news.c:869 src/news.c:946
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover no válida: %s\n"
-#: src/news.c:863 src/news.c:877 src/news.c:944 src/news.c:974
+#: src/news.c:883 src/news.c:897 src/news.c:964 src/news.c:994
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:868 src/news.c:882 src/news.c:952 src/news.c:982
+#: src/news.c:888 src/news.c:902 src/news.c:972 src/news.c:1002
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:904
+#: src/news.c:924
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:229
msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"\n"
"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
"saved in a specially designated folder.\n"
"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
-"Este módulo usa el antivirus Clam para inspeccionar todos los adjuntos de "
-"mensajes recibidos de una cuenta POP.\n"
+"Este módulo usa el antivirus Clam para inspeccionar todos los mensajes "
+"recibidos de una cuenta IMAP, LOCAL o POP.\n"
"\n"
"Cuando se encuentra algún virus en un adjunto se puede eliminar o guardar en "
-"una carpeta especialmente dedicada.\n"
+"una carpeta destinada al efecto.\n"
"\n"
-"Este módulo solo contiene la función de inspección y borrado o movimiento "
+"Este módulo sólo contiene la función de inspección y borrado o movimiento "
"del mensaje. Probablemente querrá cargar también el módulo de interfaz de "
"usuario GTK+, si no tendrá que escribir manualmente la configuración.\n"
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
msgstr "Este módulo muestra el correo HTML usando el navegador Dillo."
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visor de imágenes"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
msgstr "Este módulo usa gdk-pixbuf o imlib para mostrar las imágenes adjuntas."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
-"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
-"(spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
"special folder.\n"
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "ocurrió un error en la sesión POP3\n"
-#: src/prefs_account.c:691
+#: src/prefs_account.c:692
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:710
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:715
+#: src/prefs_account.c:716
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:973
+#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_common.c:968
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:977 src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_account.c:770 src/prefs_common.c:972 src/prefs_folder_item.c:575
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:986
+#: src/prefs_account.c:773 src/prefs_common.c:981
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:776
+#: src/prefs_account.c:777
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:779
+#: src/prefs_account.c:780
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:858
+#: src/prefs_account.c:859
msgid "Name of account"
msgstr "Nombre de cuenta"
-#: src/prefs_account.c:867
+#: src/prefs_account.c:868
msgid "Set as default"
msgstr "Cuenta por defecto"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:872
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:880
+#: src/prefs_account.c:881
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:886
+#: src/prefs_account.c:887
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:892
+#: src/prefs_account.c:893
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account.c:916
+#: src/prefs_account.c:917
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:938
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:940
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
+#: src/prefs_account.c:942 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:943
+#: src/prefs_account.c:944
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:946
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:966
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_account.c:973
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autentificación al conectar"
-#: src/prefs_account.c:1017
+#: src/prefs_account.c:1018
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:1023
+#: src/prefs_account.c:1024
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1030
msgid "Local mailbox"
msgstr "Buzón local"
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1045
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usar mandato para correo en vez de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1054
msgid "command to send mails"
msgstr "orden para enviar los correos"
-#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
+#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
+#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1151
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
-#: src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1162
msgid "Remove after"
msgstr "Eliminar después de"
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1171
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/prefs_account.c:1187
+#: src/prefs_account.c:1188
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)"
-#: src/prefs_account.c:1194
+#: src/prefs_account.c:1195
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account.c:1200
+#: src/prefs_account.c:1201
msgid "Receive size limit"
msgstr "Límite de tamaño al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1208
msgid "KB"
msgstr "Kb"
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1220
msgid "Default inbox"
msgstr "Buzón por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1242
+#: src/prefs_account.c:1243
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
-#: src/prefs_account.c:1247
+#: src/prefs_account.c:1248
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Número máximo de artículos a descargar"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1267
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "sin límite si se especifica 0"
-#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
+#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1331
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/prefs_account.c:1299
+#: src/prefs_account.c:1300
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1303
+#: src/prefs_account.c:1304
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Recibir todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1363
msgid "Add Date"
msgstr "Añadir fecha"
-#: src/prefs_account.c:1363
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generar ID-Mensaje"
+#: src/prefs_account.c:1364
+msgid "Generate Message-Id"
+msgstr "Generar Message-Id"
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1371
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:1895 src/prefs_common.c:1920
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1890 src/prefs_common.c:1915
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1383
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1390
+#: src/prefs_account.c:1391
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1466
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n"
"ID de usuario y contraseña usados para la recepción."
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1475
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1490
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: "
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1499
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:427
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1554
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_account.c:1558
+#: src/prefs_account.c:1559
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
-#: src/prefs_account.c:1580
+#: src/prefs_account.c:1581
msgid "Command output"
msgstr "Salida de la orden"
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1599
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
-#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714
-#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1621
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1634
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1689
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1691
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1692
+#: src/prefs_account.c:1693
msgid "Default mode"
msgstr "Modo por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1700
+#: src/prefs_account.c:1701
msgid "Use PGP/MIME"
msgstr "Usar PGP/MIME"
-#: src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:1710
msgid "Use Inline"
msgstr "Usar incrustado"
-#: src/prefs_account.c:1719
+#: src/prefs_account.c:1720
msgid "Sign key"
msgstr "Clave para firmar"
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1728
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar la clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1737
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar la clave en base a su dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1745
+#: src/prefs_account.c:1746
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar la clave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1761
+#: src/prefs_account.c:1762
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID de clave:"
-#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889
+#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1860
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
-#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión SSL"
-#: src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:1877
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1882
+#: src/prefs_account.c:1883
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1897
+#: src/prefs_account.c:1898
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1899
+#: src/prefs_account.c:1900
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1907
+#: src/prefs_account.c:1908
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "No usar SSL (pero usar STARTTLS si es necesario)"
-#: src/prefs_account.c:1910
+#: src/prefs_account.c:1911
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1921
+#: src/prefs_account.c:1922
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Usar SSL no-bloqueante"
-#: src/prefs_account.c:1933
+#: src/prefs_account.c:1934
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Desactive esto si tiene problemas de conexión con SSL)"
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2058
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:2064
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account.c:2069
+#: src/prefs_account.c:2070
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2075
+#: src/prefs_account.c:2076
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2080
+#: src/prefs_account.c:2081
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account.c:2090
+#: src/prefs_account.c:2091
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor"
-#: src/prefs_account.c:2098
+#: src/prefs_account.c:2099
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
-#: src/prefs_account.c:2112
+#: src/prefs_account.c:2113
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2167
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Poner mensajes enviados en"
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2169
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Poner borradores de mensajes en"
-#: src/prefs_account.c:2170
+#: src/prefs_account.c:2171
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Poner mensajes borrados en"
-#: src/prefs_account.c:2234
+#: src/prefs_account.c:2235
msgid "Account name is not entered."
msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
-#: src/prefs_account.c:2238
+#: src/prefs_account.c:2239
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:2243
+#: src/prefs_account.c:2244
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:2248
+#: src/prefs_account.c:2249
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2254
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account.c:2258
+#: src/prefs_account.c:2259
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:2263
+#: src/prefs_account.c:2264
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2270
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el mandato de correo."
-#: src/prefs_account.c:2359
+#: src/prefs_account.c:2360
msgid ""
"Its not recommended to use the old style Inline\n"
"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
msgid "Current actions"
msgstr "Acciones actuales"
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:591 src/prefs_filtering.c:651
-#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:595
+#: src/prefs_filtering.c:655 src/prefs_filtering.c:674 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:639
msgid "MENU NAME:"
msgstr "NOMBRE DE MENÚ:"
-#: src/prefs_actions.c:639
+#: src/prefs_actions.c:640
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Utilize / en el nombre de menú para crear submenús."
-#: src/prefs_actions.c:641
+#: src/prefs_actions.c:642
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "LÍNEA DE COMANDO:"
-#: src/prefs_actions.c:642
+#: src/prefs_actions.c:643
msgid "Begin with:"
msgstr "Comenzar con:"
-#: src/prefs_actions.c:643
+#: src/prefs_actions.c:644
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
"para enviar el mensaje o la selección a la entrada estándar de la orden"
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:645
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "para enviar el texto de usuario a la entrada estándar de la orden"
-#: src/prefs_actions.c:645
+#: src/prefs_actions.c:646
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"para enviar el texto de usuario oculto a la entrada estándar de la orden"
-#: src/prefs_actions.c:646
+#: src/prefs_actions.c:647
msgid "End with:"
msgstr "Finalizar con:"
-#: src/prefs_actions.c:647
+#: src/prefs_actions.c:648
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"para reemplazar el mensaje o selección con la salida estándar de la orden"
-#: src/prefs_actions.c:648
+#: src/prefs_actions.c:649
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "para insertar la salida estándar de la orden sin reemplazar el texto"
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:650
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "para ejecutar la orden de manera asíncrona"
-#: src/prefs_actions.c:650
+#: src/prefs_actions.c:651
msgid "Use:"
msgstr "Utilize:"
-#: src/prefs_actions.c:651
+#: src/prefs_actions.c:652
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "para el fichero del mensaje seleccionado en formato RFC822/2822 "
-#: src/prefs_actions.c:652
+#: src/prefs_actions.c:653
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
"para la lista de nombres de los mensajes seleccionados en formato RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:653
+#: src/prefs_actions.c:654
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "para el fichero de la parte MIME seleccionada del mensaje decodificada"
-#: src/prefs_actions.c:654
+#: src/prefs_actions.c:655
msgid "for a user provided argument"
msgstr "para un parámetro introducido por el usuario"
-#: src/prefs_actions.c:655
+#: src/prefs_actions.c:656
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr ""
"para un parámetro introducido por el usuario y oculto (p.ej. contraseña)"
-#: src/prefs_actions.c:656
+#: src/prefs_actions.c:657
msgid "for the text selection"
msgstr "para la parte seleccionada del texto"
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:658
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "aplicar acciones de filtrado entre {} a los mensajes seleccionados"
-#: src/prefs_actions.c:665 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:666 src/prefs_filtering_action.c:1131
+#: src/quote_fmt.c:75
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:951
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:979
+#: src/prefs_common.c:974
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_common.c:976
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:983
+#: src/prefs_common.c:978
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:991 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:1032
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1041
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1048
msgid "Command"
msgstr "Orden"
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1072
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1074
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1091
+#: src/prefs_common.c:1086
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:1115 src/prefs_common.c:1239 src/prefs_common.c:2212
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1116
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Sólo al recibir manualmente"
-#: src/prefs_common.c:1123 src/prefs_common.c:1245 src/sgpgme.c:90
+#: src/prefs_common.c:1118 src/prefs_common.c:1240 src/sgpgme.c:90
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Ejecutar una orden al recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_common.c:1138
msgid "after autochecking"
msgstr "después de la autocomprobación"
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1140
msgid "after manual checking"
msgstr "después de la comprobación manual"
-#: src/prefs_common.c:1159
+#: src/prefs_common.c:1154
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Orden a ejecutar:\n"
"(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1223
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1225
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1230
msgid "Show send dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de envío"
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1248
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1262
+#: src/prefs_common.c:1257
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Si selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la "
"localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1274
+#: src/prefs_common.c:1269
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1272
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1279
+#: src/prefs_common.c:1274
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1280
+#: src/prefs_common.c:1275
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1281
+#: src/prefs_common.c:1276
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1278
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1279
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1282
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1286
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1287
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1289
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1296
+#: src/prefs_common.c:1291
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1292
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1294
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1295
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1297
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1303
+#: src/prefs_common.c:1298
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1300
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1301
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1302
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1315
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificación de envío"
-#: src/prefs_common.c:1329
+#: src/prefs_common.c:1324
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada "
"cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1424
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1421
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:1423
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1430
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
-#: src/prefs_common.c:1438
+#: src/prefs_common.c:1433
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1440 src/prefs_filtering_action.c:143
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1448
+#: src/prefs_common.c:1443
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquear el cursor"
-#: src/prefs_common.c:1451
+#: src/prefs_common.c:1446
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
-#: src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_common.c:1454
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
-#: src/prefs_common.c:1466 src/prefs_common.c:1511
+#: src/prefs_common.c:1461 src/prefs_common.c:1506
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1474
+#: src/prefs_common.c:1469
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
-#: src/prefs_common.c:1487
+#: src/prefs_common.c:1482
msgid "Message wrapping"
msgstr "Recorte de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1499
+#: src/prefs_common.c:1494
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1519
+#: src/prefs_common.c:1514
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1521
+#: src/prefs_common.c:1516
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar al escribir"
-#: src/prefs_common.c:1524
+#: src/prefs_common.c:1519
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1527
+#: src/prefs_common.c:1522
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1593
+#: src/prefs_common.c:1588
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder con citación por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1595
+#: src/prefs_common.c:1590
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1610 src/prefs_common.c:1649
+#: src/prefs_common.c:1605 src/prefs_common.c:1644
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
-#: src/prefs_common.c:1634
+#: src/prefs_common.c:1629
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:1673
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1686
+#: src/prefs_common.c:1681
msgid "Quotation characters"
msgstr "Caracteres de citación"
-#: src/prefs_common.c:1701
+#: src/prefs_common.c:1696
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
-#: src/prefs_common.c:1751
+#: src/prefs_common.c:1746
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1754
+#: src/prefs_common.c:1749
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1758
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
-#: src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:1773
msgid "letters"
msgstr "letras"
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1779
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1788
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted"
-#: src/prefs_common.c:1796
+#: src/prefs_common.c:1791
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1794
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
-#: src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:2700 src/prefs_common.c:2738
+#: src/prefs_common.c:1802 src/prefs_common.c:2689 src/prefs_common.c:2727
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:1829
+#: src/prefs_common.c:1824
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_common.c:1900
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
"caracteres ASCII (solamente Japonés)"
-#: src/prefs_common.c:1911
+#: src/prefs_common.c:1906
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1913
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1940
+#: src/prefs_common.c:1935
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1954 src/prefs_common.c:1994
+#: src/prefs_common.c:1949 src/prefs_common.c:1989
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:1954
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1956
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1963
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:1974
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:1975
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:2005
+#: src/prefs_common.c:2000
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
-#: src/prefs_common.c:2052
+#: src/prefs_common.c:2046
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2055
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2049
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common.c:2073
+#: src/prefs_common.c:2064
msgid "Expire after"
msgstr "Expirar después de"
-#: src/prefs_common.c:2084
+#: src/prefs_common.c:2075
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Dejándolo a '0' mantendrá la contraseña durante toda la sesión"
-#: src/prefs_common.c:2092
+#: src/prefs_common.c:2083
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:2109
+#: src/prefs_common.c:2100
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:2114
+#: src/prefs_common.c:2105
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2166
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2170
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2174
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2178
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2199
+#: src/prefs_common.c:2188
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:2190
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado"
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Asumir 'Si'"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2215
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Asumir 'No'"
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado..."
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2230
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema de iconos"
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2314
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Programas externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2334
+#: src/prefs_common.c:2323
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2370 src/toolbar.c:421
+#: src/prefs_common.c:2359 src/toolbar.c:429
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2389
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Log Size"
msgstr "Tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2410
+#: src/prefs_common.c:2399
msgid "Clip the log size"
msgstr "Recortar tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2415
+#: src/prefs_common.c:2404
msgid "Log window length"
msgstr "Longitud ventana de traza"
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2417
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 para dejar de registrar en la ventana de traza"
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2426
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2433
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2441
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2460
+#: src/prefs_common.c:2449
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2467
+#: src/prefs_common.c:2456
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2469
+#: src/prefs_common.c:2458
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2473
+#: src/prefs_common.c:2462
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2468
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tiempo límite E/S socket:"
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2481
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2665
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2677
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2681
+#: src/prefs_common.c:2670
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2671
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2672
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2684
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2685
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2687
+#: src/prefs_common.c:2676
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2677
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2689
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2690
+#: src/prefs_common.c:2679
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2691
+#: src/prefs_common.c:2680
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2692
+#: src/prefs_common.c:2681
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:2693
+#: src/prefs_common.c:2682
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2694
+#: src/prefs_common.c:2683
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2715
+#: src/prefs_common.c:2704
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2755
+#: src/prefs_common.c:2744
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:2844
+#: src/prefs_common.c:2833
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2852
+#: src/prefs_common.c:2841
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:2899
+#: src/prefs_common.c:2888
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2905
+#: src/prefs_common.c:2894
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2911
+#: src/prefs_common.c:2900
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2917
+#: src/prefs_common.c:2906
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2923
+#: src/prefs_common.c:2912
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:2929
+#: src/prefs_common.c:2918
msgid "Signatures"
msgstr "Firmas"
-#: src/prefs_common.c:2936
+#: src/prefs_common.c:2925
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:3003
+#: src/prefs_common.c:2992
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:3006
+#: src/prefs_common.c:2995
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:3009
+#: src/prefs_common.c:2998
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:3012
+#: src/prefs_common.c:3001
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3015
+#: src/prefs_common.c:3004
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3018
+#: src/prefs_common.c:3007
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Elejir color para las firmas"
-#: src/prefs_common.c:3153
+#: src/prefs_common.c:3142
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3156
msgid "Select preset:"
msgstr "Seleccionar combinación:"
-#: src/prefs_common.c:3180 src/prefs_common.c:3465
+#: src/prefs_common.c:3169 src/prefs_common.c:3454
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antigua de Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3188
+#: src/prefs_common.c:3177
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
-#: src/prefs_filtering.c:219
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Configuración de filtrado/procesamiento"
+#: src/prefs_filtering_action.c:133
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
-#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
+#: src/prefs_filtering_action.c:134
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
-#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:271 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr "Definir ..."
+# RML I think this is ambiguous:
+# RML on filtering is a verb ("Marcar") while in summary colunm it's really
+# RML a noun ("Marca"). Xlated as "Marca" (also verbal tense).
+#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Marca"
+
+# RML To be consistent with previous one.
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Desmarca"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:138
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:139
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:140
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marcar como leído"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:141
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Marcar como no leído"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:472
+msgid "Forward"
+msgstr "Reenviar"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:144
+msgid "Redirect"
+msgstr "Redirigir"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:1705
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Color"
+msgstr "Colorear"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:147
+msgid "Change score"
+msgstr "Cambiar puntos"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:148
+msgid "Set score"
+msgstr "Establecer puntos"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Detener filtro"
-#: src/prefs_filtering.c:257
+#: src/prefs_filtering_action.c:285
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Configuración de acciones de filtrado"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: src/prefs_filtering.c:299 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
-#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:385
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:390
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatario"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#: src/summaryview.c:479
+msgid "Score"
+msgstr "Puntos"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+msgid "Info ..."
+msgstr "Información ..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_filtering.c:325
+#: src/prefs_filtering_action.c:481
+msgid "Current action list"
+msgstr "Lista actual de acciones "
+
+# FIXME
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Orden no establecida"
+
+# FIXME
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destino no establecido."
+
+# FIXME
+#: src/prefs_filtering_action.c:772
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Destinatario no establecido."
+
+# FIXME
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Puntuación no establecida"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+msgid "No action was defined."
+msgstr "No se definió ninguna acción."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
+#: src/summaryview.c:474 src/summaryview.c:641
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
+#: src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:645
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:649
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:476
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID-Mensaje"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grupos de noticias"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Nombre de fichero - no debe ser modificado"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+msgid "new line"
+msgstr "línea nueva"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "carácter de escape para citas"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+msgid "quote character"
+msgstr "carácter de cita"
+
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Configuración de filtrado/procesamiento"
+
+#: src/prefs_filtering.c:223
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
+
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definir ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:312
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Reglas de filtrado/procesamiento actuales"
-#: src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_filtering.c:328
msgid "Top"
msgstr "Encima"
-#: src/prefs_filtering.c:363
+#: src/prefs_filtering.c:350
msgid "Bottom"
msgstr "Debajo"
-#: src/prefs_filtering.c:717 src/prefs_filtering.c:792 src/prefs_scoring.c:555
-#: src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:718 src/prefs_filtering.c:793
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "La cadena de condición no es válida."
-#: src/prefs_filtering.c:751 src/prefs_filtering.c:799
+#: src/prefs_filtering.c:752 src/prefs_filtering.c:800
msgid "Action string is not valid."
msgstr "La cadena de la acción no es válida."
-#: src/prefs_filtering.c:779 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:780
msgid "Condition string is empty."
msgstr "La cadena de condición esta vacía."
-#: src/prefs_filtering.c:785
+#: src/prefs_filtering.c:786
msgid "Action string is empty."
msgstr "La cadena de la acción esta vacía."
-#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:853
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:854
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
-#: src/prefs_filtering.c:1000 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1665
msgid "Entry not saved"
msgstr "Entrada no guardada"
-#: src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:1002
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
-#: src/prefs_folder_item.c:132
+#: src/prefs_folder_item.c:133
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: "
-#: src/prefs_folder_item.c:150
+#: src/prefs_folder_item.c:151
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Modo de carpeta: "
-#: src/prefs_folder_item.c:174
+#: src/prefs_folder_item.c:175
msgid "Folder color: "
msgstr "Color de carpeta: "
-#: src/prefs_folder_item.c:200
-msgid "Processing on startup: "
-msgstr "Procesamiento inicial: "
+#: src/prefs_folder_item.c:201
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Procesamiento al inicio"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:212
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Examinar si hay correo nuevo"
-#: src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Solicitar acuse de recibo"
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:344
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:354
msgid "Default To: "
msgstr "Por defecto Para: "
-#: src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Send replies to: "
msgstr "Enviar respuestas a: "
-#: src/prefs_folder_item.c:376
+#: src/prefs_folder_item.c:388
msgid "Default account: "
msgstr "Cuenta por defecto: "
-#: src/prefs_folder_item.c:418
+#: src/prefs_folder_item.c:430
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Diccionario por defecto: "
-#: src/prefs_folder_item.c:541
+#: src/prefs_folder_item.c:553
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:563
msgid "General"
msgstr "Genéricas"
-#: src/prefs_folder_item.c:580
+#: src/prefs_folder_item.c:592
msgid "Settings for folder"
msgstr "Propiedades de la carpeta"
-#: src/prefs_fonts.c:75
+#: src/prefs_fonts.c:77
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de tipografía"
msgid "All messages"
msgstr "Todos los mensajes"
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1711
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:464
-#: src/summaryview.c:630
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
-
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1712
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:465
-#: src/summaryview.c:634
-msgid "From"
-msgstr "Desde"
-
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:638
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To or Cc"
msgstr "Para o Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupos de noticias"
-
#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "In reply to"
msgstr "En respuesta a"
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referencias"
-
#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age greater than"
msgstr "Más antiguo que"
msgid "Color label"
msgstr "Etiqueta de color"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:170
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorar hilo"
msgid "Match type"
msgstr "Tipo de coincidencia"
-#: src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr "Información ..."
-
#: src/prefs_matcher.c:489
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor no establecido."
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:759
+#: src/prefs_matcher.c:1666
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Se pueden usar los siguientes símbolos:"
-#: src/prefs_matcher.c:1715 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:466
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1716 src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID-Mensaje"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1719
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Nombre de fichero - no debe ser modificado"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1720
-msgid "new line"
-msgstr "línea nueva"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "carácter de escape para citas"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1722
-msgid "quote character"
-msgstr "carácter de cita"
-
#: src/prefs_matcher.c:1729
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Tipo de coincidencia: 'Probar'"
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "Configuración de puntuación"
-
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:469
-msgid "Score"
-msgstr "Puntos"
-
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "Reglas de puntuación actuales"
-
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Hide score"
-msgstr "Esconder por puntos"
-
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Relevante por puntos"
-
-#: src/prefs_scoring.c:519
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "El patrón no es válido."
-
-#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Puntuación no establecida."
-
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
msgid "Compose/Spell Checker"
msgstr "Componer/Corrector ortográfico"
-# I think this is ambiguous:
-# on filtering is a verb ("Marcar") but in summary colunm is a noun ("Marca").
-#: src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Marca"
-
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de composición"
-#: src/procmsg.c:1136
+#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:131
+msgid "No signature found"
+msgstr "No se encontró firma"
+
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+msgid "No information available"
+msgstr "No hay información disponible"
+
+#: src/procmsg.c:1126
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/procmsg.c:1147
+#: src/procmsg.c:1137
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
"Ocurrió un error enviando el mensaje:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:45
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configurar buzón"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:46
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
msgid "You have no key to verify this signature"
msgstr "No tiene clave para verificar esta firma"
-#: src/sgpgme.c:131 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "No se encontró firma"
-
#: src/sgpgme.c:133
msgid "An error occured"
msgstr "Ocurrió algún error"
"GnuPG no esta adecuadamente instalado o necesita actualizarse.\n"
"Soporte de OpenPGP deshabilitado."
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Verificando firma"
-
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s desde \"%s\""
-
-#: src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Oops: firma no verificada"
-
-#: src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Firma válida"
-
-#: src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "Firma válida pero ha caducado"
-
-#: src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "Firma válida pero la clave ha caducado"
-
-#: src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "Firma INVÁLIDA"
-
-#: src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "No hay clave pública para verificar la firma"
-
-#: src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Error al verificar la firma"
-
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Fuente del mensaje"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Forward"
msgstr "/Reen_viar"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Redirect"
msgstr "/Redirigir"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Cancelar una noticia"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Marcar/Bloqueado"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Marcar/Desbloqueado"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Crear regla de procesamiento"
+
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
+
#: src/summaryview.c:450
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _remitente"
+
+#: src/summaryview.c:452
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _destinatario"
+
+#: src/summaryview.c:454
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _asunto"
+
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Seleccionar _hilo"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:471
msgid "M"
msgstr "x"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:478
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:480
msgid "L"
msgstr "B"
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:489
msgid "all messages"
msgstr "todos los mensajes"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:490
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "mensajes cuya edad es mayor que "
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:491
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "mensajes cuya edad es menor que "
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:492
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "mensajes que contienen S en el cuerpo del mensaje"
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:493
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "mensajes que contienen S en el mensaje completo"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:494
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "mensajes con copia-carbón a S"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:495
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "mensaje con Para: o Cc: a S"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:496
msgid "deleted messages"
msgstr "mensajes borrados"
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:497
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "mensajes que contienen S en el campo remitente"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:498
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "cierto si ejecutar \"S\" tiene éxito"
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:499
msgid "messages originating from user S"
msgstr "mensajes provinientes del usuario S"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:500
msgid "forwarded messages"
msgstr "mensajes reenviados"
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:501
msgid "messages which contain header S"
msgstr "mensajes que contienen la cabecera S"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:502
msgid "messages which contain S in Message-Id header"
msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera Message-Id"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:503
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera In-Reply-To"
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:504
msgid "locked messages"
msgstr "mensajes bloqueados"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:505
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "mensajes que están en el grupo de noticias S"
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:506
msgid "new messages"
msgstr "mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:507
msgid "old messages"
msgstr "mensajes antiguos"
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:508
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "mensajes que han sido respondidos"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:509
msgid "read messages"
msgstr "mensajes leídos"
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:510
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "mensajes que contienen S en el asunto"
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:511
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "mensajes con puntuación igual a "
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:512
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "mensajes con puntuación mayor que "
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:513
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "mensajes con puntuación menor que "
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:514
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "mensajes con tamaño igual a "
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:515
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "mensajes con tamaño mayor que "
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:516
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "mensajes con tamaño menor que "
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:517
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "mensajes que han sido enviados a S"
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:518
msgid "marked messages"
msgstr "mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:519
msgid "unread messages"
msgstr "mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:520
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera References"
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:521
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "mensajes que devuelven 0 al pasarlos a una orden"
+
+#: src/summaryview.c:522
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera X-Label"
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:524
msgid "logical AND operator"
msgstr "operador Y lógico"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:525
msgid "logical OR operator"
msgstr "operador O lógico"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:526
msgid "logical NOT operator"
msgstr "operador NO lógico"
-#: src/summaryview.c:516
+#: src/summaryview.c:527
msgid "case sensitive search"
msgstr "sensible a mayús./minús."
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:534
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Símbolos de búsqueda extendida"
-#: src/summaryview.c:573
+#: src/summaryview.c:584
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Barra de búsqueda rápida"
-#: src/summaryview.c:657
+#: src/summaryview.c:668
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Símbolos extendidos"
-#: src/summaryview.c:919
+#: src/summaryview.c:933
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:920
+#: src/summaryview.c:934
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:963
+#: src/summaryview.c:977
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1427
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1444
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1396 src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1457
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1428
+#: src/summaryview.c:1445
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1487 src/summaryview.c:1511
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:1488
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1480
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1495
+#: src/summaryview.c:1512
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1497
+#: src/summaryview.c:1514
msgid "Search again"
msgstr "Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1526 src/summaryview.c:1551
+#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1527
+#: src/summaryview.c:1544
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1553 src/summaryview.c:1578
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1576 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1593 src/summaryview.c:1618
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1594
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1628
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1619
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1815
+#: src/summaryview.c:1832
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..."
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1979
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrado(s)"
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1983
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:1991
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1972
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1987
+#: src/summaryview.c:2004
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:2006
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2022
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)"
-#: src/summaryview.c:2175
+#: src/summaryview.c:2196
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando el resumen..."
-#: src/summaryview.c:2245
+#: src/summaryview.c:2266
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2374
+#: src/summaryview.c:2395
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3022
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
-#: src/summaryview.c:3084
+#: src/summaryview.c:3109
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3085
+#: src/summaryview.c:3110
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3127
+#: src/summaryview.c:3152
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3241
+#: src/summaryview.c:3266
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3318
+#: src/summaryview.c:3343
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3368
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3451
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Añadir o sobreescribir"
-#: src/summaryview.c:3427
+#: src/summaryview.c:3452
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/summaryview.c:3428
+#: src/summaryview.c:3453
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
-#: src/summaryview.c:3719
+#: src/summaryview.c:3744
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3817
+#: src/summaryview.c:3842
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3950
+#: src/summaryview.c:3975
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3959
+#: src/summaryview.c:3984
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5330
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Error en la expresión regular (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:567
+#: src/textview.c:570
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Este mensaje no se puede mostrar.\n"
+
+#: src/textview.c:587
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Haga click con el botón derecho en el icono o elemento "
-#: src/textview.c:568
+#: src/textview.c:588
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "de la lista para realizar lo siguiente:\n"
-#: src/textview.c:570
+#: src/textview.c:590
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Guardar seleccione 'Guardar como...' (Atajo: 'y')\n"
-#: src/textview.c:571
+#: src/textview.c:591
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Mostrar como texto seleccione 'Ver como texto' "
-#: src/textview.c:572
+#: src/textview.c:592
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Atajo: 't')\n"
-#: src/textview.c:573
+#: src/textview.c:593
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Abrir con un programa externo seleccione 'Abrir' "
-#: src/textview.c:574
+#: src/textview.c:594
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Atajo: 'l'),\n"
-#: src/textview.c:575
+#: src/textview.c:595
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativamente doble-click, click con el botón "
-#: src/textview.c:576
+#: src/textview.c:596
msgid "mouse button),\n"
msgstr "central del ratón),\n"
-#: src/textview.c:577
+#: src/textview.c:597
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " o 'Abrir con...' (Atajo: 'o')\n"
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1543
+#: src/textview.c:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s). \n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"La URL real (%s) es distinta de la\n"
+"URL aparente (%s). \n"
+"¿Abrirla de todas formas?"
+
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1559
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1549
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1565
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1555
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1571
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en cola"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1584
msgid "Compose Email"
msgstr "Componer correo"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1572
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1588
msgid "Compose News"
msgstr "Componer noticia"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1578
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1594
msgid "Reply to Message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1599
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1615
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Responder al remitente"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1620
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1636
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1641
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1657
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Responder a la lista de correo"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1662
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1678
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar mensaje"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1683
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1699
msgid "Delete Message"
msgstr "Borrar mensaje"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1689
-msgid "Execute"
-msgstr "Ejecutar"
-
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1695
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1711
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Ir al mensaje siguiente"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1703
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1719
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1709
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1725
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1715
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1731
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1721
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1737
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1727
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1743
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1749
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1739
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1755
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1745
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1761
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1774
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verificar ortografía"
+
+#: src/toolbar.c:185
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Acciones de Sylpheed"
-#: src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:205
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder con _citación"
-#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:206
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/_Responder sin citación"
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder a _todos con citación"
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Responder a t_odos sin citación"
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Responder a la _lista con citación"
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Responder a la l_ista sin citación"
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Responder al remitente con _citación"
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:221
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/R_eenviar mensaje (incluido en el texto)"
-#: src/toolbar.c:221
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto"
-#: src/toolbar.c:363
+#: src/toolbar.c:371
msgid "Get"
msgstr "Recibir"
-#: src/toolbar.c:364
+#: src/toolbar.c:372
msgid "Get All"
msgstr "Recibir todo"
-#: src/toolbar.c:367
+#: src/toolbar.c:375
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
+#: src/toolbar.c:377 src/toolbar.c:469
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:470
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:471
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
-msgid "Forward"
-msgstr "Reenviar"
-
-#: src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:422
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:423
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:426
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/toolbar.c:430
msgid "Linewrap"
msgstr "Recorte de líneas"
-#: src/toolbar.c:1560
+#: src/toolbar.c:1576
msgid "News"
msgstr "Noticias"
+