German translation updated
[claws.git] / po / es.po
index 9b3a6c75764d847b151934624087019c575c8fbd..8e5cab876c7b7f459d3671298043f840f98b82bb 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-06 15:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-06 15:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-11 19:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-11 19:14+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,16 +33,16 @@ msgstr ""
 "El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
 
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
-#: src/compose.c:4552 src/compose.c:4722 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:613
+#: src/compose.c:4570 src/compose.c:4740 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:918
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr "Protocolo"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:752 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:382 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_filtering.c:521 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "Editar"
 msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:445 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:575
 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:439 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:569
 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
 msgid "Up"
@@ -84,10 +84,10 @@ msgstr "Arriba"
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Cuenta por defecto "
 
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
-#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:679
-#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:978 src/addressbook.c:2983
+#: src/addressbook.c:2987 src/addressbook.c:3025 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:660
+#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1797 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -99,25 +99,25 @@ msgstr "Borrar cuenta"
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
-#: src/compose.c:2898 src/compose.c:3380 src/compose.c:5825 src/compose.c:6131
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2186 src/folderview.c:2245
-#: src/folderview.c:2337 src/folderview.c:2472 src/folderview.c:2511
-#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1494
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177
+#: src/compose.c:2915 src/compose.c:3397 src/compose.c:5843 src/compose.c:6149
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183
+#: src/folderview.c:2275 src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1362 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1056 src/prefs_filtering.c:1467
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
-#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
-#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
+#: src/summaryview.c:911 src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1396
+#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1495
+#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:3030 src/toolbar.c:1980
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3380 src/compose.c:5825
-#: src/folderview.c:2186 src/folderview.c:2245 src/folderview.c:2337
-#: src/folderview.c:2472 src/folderview.c:2511 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3397 src/compose.c:5843
+#: src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183 src/folderview.c:2275
+#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "A
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:615 src/editaddress.c:628
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
@@ -140,47 +140,49 @@ msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
 #. Button panel
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3021 src/compose.c:5647
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3038 src/compose.c:5665
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:243 src/gtk/prefswindow.c:258
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:260
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
 #: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096
-#: src/messageview.c:490 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:294 src/prefs_common.c:3279
-#: src/prefs_common.c:3448 src/prefs_common.c:3785
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:554 src/mainwindow.c:2083
+#: src/messageview.c:649 src/messageview.c:969 src/mimeview.c:898
+#: src/mimeview.c:948 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448
+#: src/prefs_actions.c:322 src/prefs_actions.c:1988 src/prefs_common.c:3262
+#: src/prefs_common.c:3431 src/prefs_common.c:3768
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_gtk.c:448
+#: src/prefs_filtering.c:339 src/prefs_folder_item.c:499
 #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
 #: src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3021 src/compose.c:5648 src/compose.c:6302 src/compose.c:6340
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2171 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3038 src/compose.c:5666 src/compose.c:6320 src/compose.c:6358
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:259
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:261
 #: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
-#: src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096 src/messageview.c:490
-#: src/mimeview.c:857 src/mimeview.c:918 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3280 src/prefs_common.c:3786
+#: src/main.c:554 src/mainwindow.c:2083 src/messageview.c:649
+#: src/messageview.c:969 src/mimeview.c:899 src/mimeview.c:949
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:323
+#: src/prefs_actions.c:1992 src/prefs_common.c:3263 src/prefs_common.c:3769
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_gtk.c:449
+#: src/prefs_filtering.c:340 src/prefs_folder_item.c:500
 #: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:3412
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:911
+#: src/summaryview.c:3378
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:491 src/mainwindow.c:411
-#: src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:491 src/mainwindow.c:407
+#: src/messageview.c:142
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
 
@@ -201,7 +203,7 @@ msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
 
 #: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:495
-#: src/mainwindow.c:425 src/mainwindow.c:428 src/messageview.c:150
+#: src/mainwindow.c:422 src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
 
@@ -217,12 +219,12 @@ msgstr "/_Fichero/_Borrar"
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichero/_Guardar"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:496 src/messageview.c:151
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:496 src/messageview.c:146
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
 #: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:498 src/mainwindow.c:432
+#: src/compose.c:498 src/mainwindow.c:429 src/messageview.c:148
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
@@ -230,7 +232,8 @@ msgstr "/_Editar"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:433
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430
+#: src/messageview.c:149
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
@@ -239,7 +242,7 @@ msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
 #: src/addressbook.c:372 src/compose.c:501 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:433 src/messageview.c:151
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
@@ -275,9 +278,9 @@ msgstr "/_Direcci
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Dirección/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:642
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:264
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Herramientas/---"
 
@@ -297,13 +300,13 @@ msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..."
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:698
-#: src/messageview.c:167
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:693
+#: src/messageview.c:276
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:706
-#: src/messageview.c:168
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:701
+#: src/messageview.c:277
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
@@ -325,14 +328,14 @@ msgstr "/Nueva _carpeta"
 #: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
 #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
 #: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
-#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:412
-#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:420
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
@@ -428,83 +431,83 @@ msgstr "Error en el criterio de b
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "No se encontraron entradas LDAP para el criterio de búsqueda"
 
-#: src/addressbook.c:613
+#: src/addressbook.c:614
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2930 src/toolbar.c:169
+#: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2913 src/toolbar.c:169
 #: src/toolbar.c:1689
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:716
+#: src/addressbook.c:717
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
 #. Buttons
-#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
+#: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2170 src/addressbook.c:2177
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:395
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:570
 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:358 src/toolbar.c:450
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:754
+#: src/addressbook.c:755
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1392 src/compose.c:3070
-#: src/compose.c:4369 src/compose.c:5068 src/headerview.c:54
+#: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1392 src/compose.c:3087
+#: src/compose.c:4387 src/compose.c:5086 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1376 src/compose.c:3069
+#: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1376 src/compose.c:3086
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1379 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1379 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
+#: src/addressbook.c:976 src/addressbook.c:999
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Borrar dirección(es)"
 
-#: src/addressbook.c:976
+#: src/addressbook.c:977
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
 
-#: src/addressbook.c:999
+#: src/addressbook.c:1000
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
-#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2898
-#: src/compose.c:6131 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
-#: src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
-#: src/prefs_filtering.c:1494 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632
-#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
-#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
-#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
+#: src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177 src/compose.c:2915
+#: src/compose.c:6149 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:277
+#: src/mainwindow.c:1362 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:928
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1056
+#: src/prefs_filtering.c:1467 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:911 src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1396
+#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1495
+#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:3030 src/toolbar.c:1980
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
+#: src/addressbook.c:1513 src/addressbook.c:1586
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
 
-#: src/addressbook.c:1523
+#: src/addressbook.c:1524
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
 
-#: src/addressbook.c:2166
+#: src/addressbook.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -513,32 +516,32 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
 "Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
 
-#: src/addressbook.c:2170
+#: src/addressbook.c:2171
 msgid "Folder only"
 msgstr "Carpeta solamente"
 
-#: src/addressbook.c:2170
+#: src/addressbook.c:2171
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Carpeta y direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2175
+#: src/addressbook.c:2176
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2925
+#: src/addressbook.c:2933
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
 
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2937
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2939
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
 
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2952
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -546,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
 "no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
 
-#: src/addressbook.c:2957
+#: src/addressbook.c:2965
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -554,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
 "pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
 
-#: src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:2971
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -562,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
 "no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
 
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:2976
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -570,58 +573,58 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda\n"
 "y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
 
-#: src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2983
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
 
-#: src/addressbook.c:2979
+#: src/addressbook.c:2987
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversión de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:3014
+#: src/addressbook.c:3023
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Error en la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:3015
+#: src/addressbook.c:3024
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1050
+#: src/addressbook.c:3528 src/prefs_common.c:1045
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/addressbook.c:3544 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3540
+#: src/addressbook.c:3560
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3556
+#: src/addressbook.c:3576
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:3592
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/addressbook.c:3608 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2043
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:3604
+#: src/addressbook.c:3624
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:3640 src/addressbook.c:3656
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3652
+#: src/addressbook.c:3672
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
@@ -685,8 +688,8 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:260
-#: src/messageview.c:410
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:262
+#: src/messageview.c:569
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -707,19 +710,19 @@ msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Recopilar direcciones de correo - de la carpeta"
 
 #. Old address book
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:104 src/addrindex.c:108 src/addrindex.c:115
 msgid "Common address"
 msgstr "Dirección común"
 
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5825 src/main.c:530
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5843 src/main.c:536
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3380 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3397 src/inc.c:544
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -731,53 +734,39 @@ msgstr "Ver traza"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
 
-#: src/common/nntp.c:61
+#: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:149 src/common/nntp.c:212
+#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "error del protocolo: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:218
+#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "error del protocolo\n"
 
-#: src/common/nntp.c:268 src/common/nntp.c:274
+#: src/common/nntp.c:264
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n"
 
-#: src/common/smtp.c:112
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/common/smtp.c:119
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "Conexión SSL fallida"
-
-#: src/common/smtp.c:126
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
-
-#: src/common/smtp.c:143 src/common/smtp.c:166
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
+#: src/common/smtp.c:151
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
 
-#: src/common/smtp.c:144
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
+#: src/common/smtp.c:414 src/common/smtp.c:455
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "respuesta SMTP incorrecta\n"
 
-#: src/common/smtp.c:158
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
+#: src/common/smtp.c:434 src/common/smtp.c:446 src/common/smtp.c:541
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "ocurrió un error en la sesión SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:225
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
+#: src/common/smtp.c:500 src/pop.c:637
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "o puedo establecer la sesión TLS.\n"
 
 #: src/common/ssl.c:88
 msgid "Error creating ssl context\n"
@@ -843,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:2765
+#: src/prefs_common.c:2748
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
 
@@ -909,7 +898,7 @@ msgstr "/_Editar/_Cortar"
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
 
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:434
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:431 src/messageview.c:150
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
@@ -1017,7 +1006,8 @@ msgstr "/_Ortograf
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
 
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:440 src/summaryview.c:448
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:437 src/messageview.c:155
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
@@ -1037,9 +1027,9 @@ msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Ver/_Responder a"
 
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:458
-#: src/mainwindow.c:461 src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:514
-#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:600
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
@@ -1055,7 +1045,7 @@ msgstr "/_Ver/_Regleta"
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:153
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:241
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
@@ -1067,12 +1057,11 @@ msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
-#. {N_("/_Message/Follow-up and reply to"),NULL, messageview_menubar_cb, COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO, NULL},
 #: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:653 src/mainwindow.c:608
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:623
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:161
-#: src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:653 src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:244
+#: src/messageview.c:252 src/messageview.c:257
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
 
@@ -1152,7 +1141,7 @@ msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_M
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
 
-#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:640
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:260
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
@@ -1160,7 +1149,7 @@ msgstr "/_Herramientas"
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:657 src/messageview.c:261
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 
@@ -1168,7 +1157,7 @@ msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
-#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:663
+#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
@@ -1176,8 +1165,8 @@ msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1385 src/compose.c:4366 src/compose.c:5070
-#: src/headerview.c:55
+#: src/compose.c:1385 src/compose.c:4384 src/compose.c:5088
+#: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
@@ -1185,44 +1174,44 @@ msgstr "Grupos de noticias:"
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:1682
+#: src/compose.c:1683
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:1694
+#: src/compose.c:1699
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:2006
+#: src/compose.c:2011
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:2010
+#: src/compose.c:2015
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:2038
+#: src/compose.c:2043
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:2716
+#: src/compose.c:2733
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:2718
+#: src/compose.c:2735
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2721
+#: src/compose.c:2738
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2745 src/compose.c:2988
+#: src/compose.c:2762 src/compose.c:3005
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1230,24 +1219,24 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:2888
+#: src/compose.c:2905
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:2896 src/messageview.c:410 src/prefs_account.c:758
-#: src/prefs_common.c:1032 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:397
+#: src/compose.c:2913 src/messageview.c:569 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_common.c:1027 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:397
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:2897
+#: src/compose.c:2914
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2935
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
-#: src/compose.c:2923
+#: src/compose.c:2940
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1255,16 +1244,16 @@ msgstr ""
 "El mensaje está en la cola pero no pudo ser enviado.\n"
 "Utilize \"Enviar mensaje(s) en cola\" en la ventana principal para enviarlo"
 
-#: src/compose.c:3004 src/procmsg.c:985
+#: src/compose.c:3021 src/procmsg.c:1093
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
-#: src/compose.c:3018 src/messageview.c:487
+#: src/compose.c:3035 src/messageview.c:646
 msgid "Queueing"
 msgstr "Poniendo en la cola"
 
-#: src/compose.c:3019
+#: src/compose.c:3036
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1272,25 +1261,25 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
 "¿Desea poner este mensaje en la cola?"
 
-#: src/compose.c:3025
+#: src/compose.c:3042
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
 
-#: src/compose.c:3028
+#: src/compose.c:3045
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
-#: src/compose.c:3041
+#: src/compose.c:3058
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
 
-#: src/compose.c:3270
+#: src/compose.c:3287
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
 
-#: src/compose.c:3376
+#: src/compose.c:3393
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1301,55 +1290,54 @@ msgstr ""
 "de %s a %s.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3634
+#: src/compose.c:3652
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
-#: src/compose.c:3644
+#: src/compose.c:3662
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:4446 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4464 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:4550 src/compose.c:4720 src/compose.c:5586
+#: src/compose.c:4568 src/compose.c:4738 src/compose.c:5604
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4551 src/compose.c:4721 src/mimeview.c:151
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468
+#: src/compose.c:4569 src/compose.c:4739 src/mimeview.c:151
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:467
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4615
+#: src/compose.c:4633
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:4635 src/prefs_filtering.c:496
+#: src/compose.c:4653 src/prefs_filtering.c:492
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4771 src/prefs_account.c:1321 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4789 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4773 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4791 src/mimeview.c:198
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4775
+#: src/compose.c:4793
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:4790 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4808 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
@@ -1358,12 +1346,12 @@ msgstr "Asunto:"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5023 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4277
+#: src/compose.c:5041 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4153
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:5031
+#: src/compose.c:5049
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1372,31 +1360,31 @@ msgstr ""
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5499
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5499
+#: src/compose.c:5517
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:5568
+#: src/compose.c:5586
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/compose.c:5613
+#: src/compose.c:5631
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:5644
+#: src/compose.c:5662
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:5645 src/prefs_toolbar.c:803
+#: src/compose.c:5663 src/prefs_toolbar.c:803
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:5822
+#: src/compose.c:5840
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1407,48 +1395,48 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:6129 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:1978
+#: src/compose.c:6147 src/inc.c:168 src/inc.c:275 src/toolbar.c:1978
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/compose.c:6130 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:1979
+#: src/compose.c:6148 src/inc.c:169 src/inc.c:276 src/toolbar.c:1979
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6244 src/compose.c:6265
+#: src/compose.c:6262 src/compose.c:6283
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:6300
+#: src/compose.c:6318
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:6301
+#: src/compose.c:6319
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6302
+#: src/compose.c:6320
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6302
+#: src/compose.c:6320
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:6337
+#: src/compose.c:6355
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6339
+#: src/compose.c:6357
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6340
+#: src/compose.c:6358
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:6340 src/toolbar.c:401
+#: src/compose.c:6358 src/toolbar.c:401
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
@@ -1585,7 +1573,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Comprobar fichero "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1538
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
 
@@ -1633,20 +1621,20 @@ msgstr "Editar detalles del grupo"
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Añadir nuevo grupo"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:504
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Editar carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:504
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2002
-#: src/folderview.c:2275
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1888 src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:2213
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2003
+#: src/editgroup.c:508 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1941
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
@@ -1662,9 +1650,9 @@ msgstr "Seleccionar fichero JPilot"
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Editar entrada JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2101
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1676,67 +1664,91 @@ msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la direcci
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Añadir nueva entrada JPilot"
 
-#: src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:147
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Debe proporcionar un nombre."
+
+#: src/editldap.c:159
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Debe proporcionar un nombre de máquina para el servidor."
+
+#: src/editldap.c:172
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Debe proporcionar al menos un atributo de búsqueda LDAP."
+
+#: src/editldap.c:262
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Conectado con éxito al servidor"
 
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "No se pudo conectar al servidor"
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Editar servidor LDAP"
 
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre máquina"
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:427
 msgid " Check Server "
 msgstr " Comprobar servidor "
 
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
 msgid "Search Base"
 msgstr "Base de búsqueda"
 
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Criterio de búsqueda"
+#: src/editldap.c:488
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Atributos de búsqueda"
 
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " Limpiar "
+#: src/editldap.c:496
+msgid " Defaults "
+msgstr " Por defecto "
 
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:501
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Tiempo máx. petición (seg.)"
+
+#: src/editldap.c:518
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Incluir el servidor en la búsqueda dinámica"
+
+#: src/editldap.c:565
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Asociar DN"
 
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:575
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Asociar contraseña"
 
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:585
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Tiempo límite (seg.)"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:600
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nº entradas máximas"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:754
+#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:744
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:642
+#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:641
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:829
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
 
@@ -1748,7 +1760,7 @@ msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de b
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)"
 
-#: src/editldap_basedn.c:286
+#: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr ""
 "No pude leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente"
@@ -1819,7 +1831,7 @@ msgstr "Fichero HTML de salida"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3766 src/prefs_common.c:4101
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3749 src/prefs_common.c:4031
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
@@ -1914,7 +1926,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichero de exportación:"
 
 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1224
+#: src/prefs_account.c:1205
 msgid " Select... "
 msgstr "Seleccionar..."
 
@@ -1950,40 +1962,41 @@ msgstr "El nombre es demasiado largo."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
-#: src/folder.c:960
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Procesando (%s)...\n"
-
-#: src/folder.c:1572
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
-msgstr "Moviendo %s a %s (%d%%)...\n"
-
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta"
-
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1107
+#: src/folder.c:679
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1123
+#: src/folder.c:683
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1139
+#: src/folder.c:687
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1155
+#: src/folder.c:691
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1164
+#: src/folder.c:695
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
+#: src/folder.c:976
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Procesando (%s)...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:1663
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
+
+#: src/foldersel.c:146
+msgid "Select folder"
+msgstr "Seleccionar carpeta"
+
 #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
@@ -2057,7 +2070,7 @@ msgstr "Nuevos"
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
-#: src/folderview.c:377 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:377
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
@@ -2065,68 +2078,68 @@ msgstr "N
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:2659 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2640 src/setup.c:79
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:2664 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2645 src/setup.c:84
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:850
+#: src/folderview.c:825
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:871
+#: src/folderview.c:846
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:968
+#: src/folderview.c:943
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
 #. Open Folder
-#: src/folderview.c:1756
+#: src/folderview.c:1693
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1767
+#: src/folderview.c:1705
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1952 src/folderview.c:2004 src/folderview.c:2279
+#: src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2217
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2053 src/folderview.c:2284
+#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2222
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2063
-#: src/folderview.c:2133 src/folderview.c:2296
+#: src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:2001
+#: src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2234
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
 
-#: src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2303
+#: src/folderview.c:1915 src/folderview.c:2241
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2046 src/folderview.c:2123
+#: src/folderview.c:1984 src/folderview.c:2061
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2125
+#: src/folderview.c:1985 src/folderview.c:2063
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2183
+#: src/folderview.c:2121
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2135,16 +2148,16 @@ msgstr ""
 "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
 "¿Confirma el borrado?"
 
-#: src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2123
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2194
+#: src/folderview.c:2132
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2242
+#: src/folderview.c:2180
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2153,11 +2166,11 @@ msgstr ""
 "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
 "(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
 
-#: src/folderview.c:2244
+#: src/folderview.c:2182
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar buzón"
 
-#: src/folderview.c:2276
+#: src/folderview.c:2214
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2167,51 +2180,51 @@ msgstr ""
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
 " añada `/' al final del nombre)"
 
-#: src/folderview.c:2335
+#: src/folderview.c:2273
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2336
+#: src/folderview.c:2274
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2470
+#: src/folderview.c:2408
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2471
+#: src/folderview.c:2409
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Borrar grupo de noticias"
 
-#: src/folderview.c:2509
+#: src/folderview.c:2447
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2510
+#: src/folderview.c:2448
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Borrar cuenta de noticias"
 
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2545
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Moviendo %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:2637
+#: src/folderview.c:2581
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "El destino y el origen son la misma."
 
-#: src/folderview.c:2640
+#: src/folderview.c:2584
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
 
-#: src/folderview.c:2643
+#: src/folderview.c:2587
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 
-#: src/folderview.c:2646
+#: src/folderview.c:2590
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
@@ -2263,7 +2276,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1151
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -2276,7 +2289,21 @@ msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s le
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ versión %d.%d.%d\n"
+"Sistema operativo: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:126
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Características incluidas:%s"
+
+#: src/gtk/about.c:210
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2284,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 "GPGME es copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:214
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2298,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 "posterior.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:220
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2312,7 +2339,7 @@ msgstr ""
 "License para más detalles.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:226
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2362,7 +2389,7 @@ msgstr "Seleccionar m
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3226
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3209
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -2374,11 +2401,15 @@ msgstr "Cargar m
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Descargar módulo"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:184
+#: src/gtk/prefswindow.c:178
+msgid "Page Index"
+msgstr "Página índice"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:186
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:450
+#: src/gtk/prefswindow.c:262 src/prefs_gtk.c:450
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
@@ -2554,7 +2585,7 @@ msgstr "Diccionario: %s"
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1628
+#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1623
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Comprobar mientras se escribe"
 
@@ -2571,141 +2602,142 @@ msgstr ""
 "El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n"
 "%s"
 
-#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2372
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2344
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2389
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
-#: src/imap.c:461
+#: src/imap.c:501
 #, c-format
 msgid "Connecting %s:%d failed"
 msgstr "Fallo conectando a %s:%d"
 
-#: src/imap.c:466
+#: src/imap.c:506
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:507
+#: src/imap.c:547
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:520
+#: src/imap.c:560
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:954 src/imap.c:1001
+#: src/imap.c:815
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
 
-#: src/imap.c:960 src/imap.c:1008 src/imap.c:1056
+#: src/imap.c:821 src/imap.c:864
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo vaciar\n"
 
-#: src/imap.c:1050
+#: src/imap.c:858
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:1048
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1426
+#: src/imap.c:1234
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:1448
+#: src/imap.c:1256
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1517
+#: src/imap.c:1325
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:1581
+#: src/imap.c:1389
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1614
+#: src/imap.c:1421
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
 
-#: src/imap.c:1622
+#: src/imap.c:1429
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
 
-#: src/imap.c:1644
+#: src/imap.c:1451
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1698
+#: src/imap.c:1505
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1719
+#: src/imap.c:1527
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1726
+#: src/imap.c:1534
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1750
+#: src/imap.c:1558
 msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "No puedo establecer la sesión TLS.\n"
-
-#: src/imap.c:1762
-msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4.\n"
+msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1841
+#: src/imap.c:1643
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
 
-#: src/imap.c:2318
+#: src/imap.c:2051
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2408
+#: src/imap.c:2141
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
 
-#: src/imap.c:2728
+#: src/imap.c:2544
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2735
+#: src/imap.c:2551
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(enviando fichero...)"
 
-#: src/imap.c:2812
+#: src/imap.c:2576
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "no puedo añadir el mensaje a %s\n"
+
+#: src/imap.c:2613
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2871
+#: src/imap.c:2671
 #, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "error en el comando imap: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:2885
+#: src/imap.c:2685
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3110
+#: src/imap.c:2910
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
@@ -2763,7 +2795,7 @@ msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Seleccionar fichero LDIF"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:463
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:462
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
@@ -2824,142 +2856,168 @@ msgstr "Seleccionar fichero Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
 
-#: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:398
+#: src/inc.c:248 src/inc.c:346
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
-#: src/inc.c:389
+#: src/inc.c:369
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:521
+#: src/inc.c:502
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recuperando"
 
-#: src/inc.c:530
+#: src/inc.c:518
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
 
-#: src/inc.c:534
+#: src/inc.c:522
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:541
+#: src/inc.c:529
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Conexión fallida"
 
-#: src/inc.c:545
+#: src/inc.c:533
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorización fallida"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:537 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:548
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/inc.c:573
+#: src/inc.c:561
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "La autorización para %s en %s falló"
 
-#: src/inc.c:649
+#: src/inc.c:630
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
 
-#: src/inc.c:652
+#: src/inc.c:633
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:641
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
 
-#: src/inc.c:724
+#: src/inc.c:679
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:696
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:706
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:713
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:888 src/inc.c:957
+#: src/inc.c:779
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:921 src/send.c:633
+#: src/inc.c:814 src/send_message.c:451
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
-#: src/inc.c:925
+#: src/inc.c:818
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:929
+#: src/inc.c:822
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:826
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:937
+#: src/inc.c:830
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:941
-#, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
-
-#: src/inc.c:974
+#: src/inc.c:840
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Borrando mensaje %d"
 
-#: src/inc.c:980 src/send.c:651
+#: src/inc.c:846 src/send_message.c:469
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/inc.c:1025
+#: src/inc.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error procesando el correo:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:896
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
-#: src/inc.c:1028
+#: src/inc.c:899
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:902
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No se puede escribir el fichero."
 
-#: src/inc.c:1034
+#: src/inc.c:907
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
-#: src/inc.c:1038
+#: src/inc.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El buzón está bloqueado:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:915
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "El buzón está bloqueado."
 
-#: src/inc.c:1066
+#: src/inc.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La autentificación falló:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:924
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autentificación fallida."
+
+#: src/inc.c:947
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporación cancelada\n"
 
@@ -2977,7 +3035,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Traza del protocolo"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:142 src/main.c:151
+#: src/main.c:143 src/main.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2986,11 +3044,11 @@ msgstr ""
 "El fichero `%s' ya existe.\n"
 "No puedo crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:206
+#: src/main.c:207
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:261
+#: src/main.c:263
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -2998,16 +3056,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG no esta instalado adecuadamente o necesita actualizarse.\n"
 "Soporte para OpenPGP deshabilitado."
 
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:430
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:433
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3017,735 +3075,734 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:437
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:438
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:439
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:440
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:441
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:442
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:443
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:444
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:445
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:480 src/summaryview.c:5194
+#: src/main.c:486 src/summaryview.c:5094
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:489
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:537
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existen mensajes en composición."
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:538
 msgid "Draft them"
 msgstr "A borrador"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:538
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartarlos"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:538
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No salir"
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:552
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:553
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
-#: src/main.c:801 src/toolbar.c:1989
+#: src/main.c:809 src/toolbar.c:1990
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/mainwindow.c:412
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-
-#: src/mainwindow.c:413
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-
-#: src/mainwindow.c:414
-msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Fichero/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
-
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:408
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:409
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:411
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:412
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:413
+msgid "/_File/_Folder/---"
+msgstr "/_Fichero/_Carpeta/---"
+
+#: src/mainwindow.c:414
+msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Fichero/_Carpeta/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
+
+#: src/mainwindow.c:416
+msgid "/_File/_Add mailbox..."
+msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
+
+#: src/mainwindow.c:417
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:418
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:420
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:421
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
 
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:423 src/messageview.c:143
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:427
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:432
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:436
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:438
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
 
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:445
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:447
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
 
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:459
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:468
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por e_stado"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..."
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Ver/_Ir a"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:158
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:162
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:166
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:170
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:174
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:180
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:191
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:198
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:202
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:214
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:218
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:220
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:594 src/summaryview.c:448
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:596
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensaje/_Recibir correo nuevo"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:245
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:246
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:248
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:250
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:253
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:619
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:258
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:623
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensaje/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:641
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..."
-
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:262
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:265
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:267
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:269
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:271
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:273
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/_Herramientas/Certi_ficados SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuración"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configuración/_Plantillas..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
 msgstr "/_Configuración/_Otras preferencias..."
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 msgstr "/_Configuración/Módulos..."
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "_Ayuda/_Manual (Página de Sylpheed Doc)"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Página de Sylpheed Doc)"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "Go offline"
 msgstr "Trabajar sin conexión"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:823
 msgid "Go online"
 msgstr "Trabajar con conexión"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "Select account"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: src/mainwindow.c:1169 src/mainwindow.c:1186 src/prefs_folder_item.c:450
-#: src/selective_download.c:591
+#: src/mainwindow.c:1164 src/mainwindow.c:1181 src/prefs_folder_item.c:450
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:1187
+#: src/mainwindow.c:1182
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:1365
+#: src/mainwindow.c:1360
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1361
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/mainwindow.c:1384
+#: src/mainwindow.c:1379
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:1385
+#: src/mainwindow.c:1380
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3755,16 +3812,16 @@ msgstr ""
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1391 src/mainwindow.c:1429
+#: src/mainwindow.c:1386 src/mainwindow.c:1423
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "El buzón `%s' ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1396 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1391 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1402 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1396 src/setup.c:61
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3774,36 +3831,36 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
 "escribir  en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:1422
+#: src/mainwindow.c:1416
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Añadir buzón mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1423
+#: src/mainwindow.c:1417
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Introduzca la localización del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1444
+#: src/mainwindow.c:1433
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Falló la creación del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1718
+#: src/mainwindow.c:1705
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:1734 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:1721 src/messageview.c:372
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2095
+#: src/mainwindow.c:2082
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2095
+#: src/mainwindow.c:2082
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
-#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
-#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
+#: src/matcher.c:1209 src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212
+#: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
@@ -3823,10 +3880,6 @@ msgstr "May
 msgid "Backward search"
 msgstr "Buscar hacia atrás"
 
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
 msgid "Search failed"
 msgstr "Búsqueda fallida"
@@ -3847,11 +3900,27 @@ msgstr "Se lleg
 msgid "Search finished"
 msgstr "Búsqueda concluida"
 
-#: src/messageview.c:395
+#: src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
+
+#: src/messageview.c:242
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo"
+
+#: src/messageview.c:254
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto"
+
+#: src/messageview.c:256
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r"
+
+#: src/messageview.c:554
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<No se encontró Return-Path>"
 
-#: src/messageview.c:403
+#: src/messageview.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -3866,11 +3935,11 @@ msgstr ""
 "Dirección de retorno: %s\n"
 "Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:411
+#: src/messageview.c:570
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+No enviar"
 
-#: src/messageview.c:420
+#: src/messageview.c:579
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -3882,7 +3951,7 @@ msgstr ""
 "oficialmente dirigido a usted.\n"
 "Notificación de acuse de recibo cancelada."
 
-#: src/messageview.c:488
+#: src/messageview.c:647
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -3890,31 +3959,51 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando la notificación.\n"
 "¿Desea poner esta notificación en la cola?"
 
-#: src/messageview.c:494
+#: src/messageview.c:653
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "La notificación no se puede poner en la cola."
 
-#: src/messageview.c:497
+#: src/messageview.c:656
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
 
-#: src/messageview.c:654
+#: src/messageview.c:811
 msgid "Message already removed from folder."
 msgstr "El mensaje ya esta eliminado de la carpeta."
 
-#: src/messageview.c:852
+#: src/messageview.c:962 src/mimeview.c:868 src/mimeview.c:942
+#: src/summaryview.c:3373
+msgid "Save as"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:948
+#: src/summaryview.c:3378
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescribir"
+
+#: src/messageview.c:968
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
+
+#: src/messageview.c:975 src/summaryview.c:3386 src/summaryview.c:3390
+#: src/summaryview.c:3407
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
+
+#: src/messageview.c:1041
 msgid "This messages asks for a return receipt."
 msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:853
+#: src/messageview.c:1042
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:906
+#: src/messageview.c:1095
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notificación de acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:907
+#: src/messageview.c:1096
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -3924,39 +4013,57 @@ msgstr ""
 "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
 "acuse de recibo:"
 
-#: src/messageview.c:911
+#: src/messageview.c:1100
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Enviar notificación"
 
-#: src/messageview.c:911
+#: src/messageview.c:1100
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
-#: src/mimeview.c:114
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Abrir"
+#: src/messageview.c:1174 src/prefs_common.c:2881 src/summaryview.c:3432
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/messageview.c:1175 src/summaryview.c:3433
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Teclee el comando para imprimir:\n"
+"(`%s' será sustituido por el fichero)"
+
+#: src/messageview.c:1181 src/summaryview.c:3439
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"El comando de impresión no es válido:\n"
+"`%s'"
+
+#: src/mimeview.c:112
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Abrir"
+
+#: src/mimeview.c:113
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Abrir _con..."
 
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:114
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Ver como texto"
 
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/_Ver imagen"
-
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:454
+#: src/mimeview.c:115 src/summaryview.c:453
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/S_alvar todo..."
 
-#: src/mimeview.c:122
+#: src/mimeview.c:119
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Verificar firma"
 
@@ -3964,41 +4071,29 @@ msgstr "/_Verificar firma"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2131
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2126
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/mimeview.c:269
+#: src/mimeview.c:271
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
 
-#: src/mimeview.c:480
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-
-#: src/mimeview.c:801 src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:925 src/mimeview.c:944
-#: src/mimeview.c:968
+#: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:956 src/mimeview.c:975
+#: src/mimeview.c:999
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:911 src/summaryview.c:3407
-msgid "Save as"
-msgstr "Guardar como"
-
-#: src/mimeview.c:854 src/mimeview.c:915
+#: src/mimeview.c:896 src/mimeview.c:946
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917 src/summaryview.c:3412
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescribir"
-
-#: src/mimeview.c:978
+#: src/mimeview.c:1009
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: src/mimeview.c:979
+#: src/mimeview.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4007,7 +4102,7 @@ msgstr ""
 "Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/news.c:167
+#: src/news.c:200
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
@@ -4087,264 +4182,252 @@ msgstr ""
 "¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:67
+#: src/pop.c:147
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n"
+
+#: src/pop.c:154
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
+
+#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Error del protocolo POP3\n"
+
+#: src/pop.c:592
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Borrando mensaje caducado %d\n"
 
-#: src/pop.c:73
+#: src/pop.c:600
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Saltando mensaje %d (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:139
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "No puedo establecer la sesión TLS\n"
-
-#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n"
-
-#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
+#: src/pop.c:631
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "el buzón está bloqueado\n"
 
-#: src/pop.c:213
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n"
-
-#: src/pop.c:220
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
-
-#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Error del protocolo POP3\n"
+#: src/pop.c:644
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "ocurrió un error en la autentificación\n"
 
-#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
-msgid "Socket error\n"
-msgstr "Error de socket\n"
+#: src/pop.c:648
+msgid "error occured on POP3 session\n"
+msgstr "ocurrió un error en la sesión POP3\n"
 
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:672
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Cuenta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:701
+#: src/prefs_account.c:691
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_account.c:696
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:756 src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1025
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:760 src/prefs_common.c:1034
+#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1029
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_common.c:1047
+#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1042
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
-#: src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_account.c:757
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:770
+#: src/prefs_account.c:760
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: src/prefs_account.c:849
+#: src/prefs_account.c:839
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nombre de cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:858
+#: src/prefs_account.c:848
 msgid "Set as default"
 msgstr "Cuenta por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "Personal information"
 msgstr "Información personal"
 
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:861
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/prefs_account.c:877
+#: src/prefs_account.c:867
 msgid "Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:883
+#: src/prefs_account.c:873
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/prefs_account.c:907
+#: src/prefs_account.c:897
 msgid "Server information"
 msgstr "Información del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:928
+#: src/prefs_account.c:918
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:930
+#: src/prefs_account.c:920
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:932 src/prefs_account.c:1825 src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:934
+#: src/prefs_account.c:924
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Noticias (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:936
+#: src/prefs_account.c:926
 msgid "None (local)"
 msgstr "Ninguna (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:946
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requiere autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:953
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentificación al conectar"
 
-#: src/prefs_account.c:1008
+#: src/prefs_account.c:998
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
-#: src/prefs_account.c:1014
+#: src/prefs_account.c:1004
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor de recepción"
 
-#: src/prefs_account.c:1020
+#: src/prefs_account.c:1010
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Fichero mbox local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1017
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1025
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1034
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar correos"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1051 src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
 msgid "User ID"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/prefs_account.c:1131 src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:1127
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
 
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1138
 msgid "Remove after"
 msgstr "Eliminar después de"
 
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1147
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1164
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1171
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1185
-msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-msgstr "Utilizar reglas de filtrado en Descarga selectiva"
-
-#: src/prefs_account.c:1187
-msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "Eliminar correo despues de descargarlo con Descarga selectiva"
-
-#: src/prefs_account.c:1193
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Límite de tamaño al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1200
+#: src/prefs_account.c:1184
 msgid "KB"
 msgstr "Kb"
 
-#: src/prefs_account.c:1207
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-
-#: src/prefs_account.c:1215
+#: src/prefs_account.c:1196
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Buzón por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1219
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1224
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Número máximo de artículos a descargar"
 
-#: src/prefs_account.c:1262
+#: src/prefs_account.c:1243
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "sin límite si se especifica 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1270
+#: src/prefs_account.c:1249
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
+
+#: src/prefs_account.c:1253
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Recibir todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:1328
+#: src/prefs_account.c:1309
 msgid "Add Date"
 msgstr "Añadir fecha"
 
-#: src/prefs_account.c:1329
+#: src/prefs_account.c:1310
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generar ID-Mensaje"
 
-#: src/prefs_account.c:1336
+#: src/prefs_account.c:1317
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:2363 src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2355 src/prefs_common.c:2380
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1348
+#: src/prefs_account.c:1329
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1337
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1371
+#: src/prefs_account.c:1352
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1381 src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1403
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1412
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4352,209 +4435,209 @@ msgstr ""
 "Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n"
 "ID de usuario y contraseña usados para la recepción."
 
-#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:1421
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1436
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1464
+#: src/prefs_account.c:1445
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1556 src/toolbar.c:403
+#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:403
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1500
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1505
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1546
+#: src/prefs_account.c:1527
 msgid "Command output"
 msgstr "Salida del comando"
 
-#: src/prefs_account.c:1564
+#: src/prefs_account.c:1545
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
 #: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1567
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1580
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder a"
 
-#: src/prefs_account.c:1654
+#: src/prefs_account.c:1635
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1658
+#: src/prefs_account.c:1639
 msgid "Default mode"
 msgstr "Modo por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1666
+#: src/prefs_account.c:1647
 msgid "Use PGP/MIME"
 msgstr "Usar PGP/MIME"
 
-#: src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1656
 msgid "Use Inline"
 msgstr "Usar incrustado"
 
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1666
 msgid "Sign key"
 msgstr "Clave para firmar"
 
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1674
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usar la clave GnuPG por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1702
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Seleccionar la clave en base a su dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:1711
+#: src/prefs_account.c:1692
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Especificar la clave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1708
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuario o ID de clave:"
 
-#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_account.c:1833 src/prefs_account.c:1849
+#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "No usar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1800
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1822 src/prefs_account.c:1839 src/prefs_account.c:1873
+#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1836
+#: src/prefs_account.c:1817
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:1823
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1857
+#: src/prefs_account.c:1838
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1840
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1867
+#: src/prefs_account.c:1848
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "No usar SSL (pero usar STARTTLS si es necesario)"
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1851
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:1975
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2001
+#: src/prefs_account.c:1981
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Puerto POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2007
+#: src/prefs_account.c:1987
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Puerto IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2013
+#: src/prefs_account.c:1993
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Puerto NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2018
+#: src/prefs_account.c:1998
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2028
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "Comando para abrir la conexión túnel"
+#: src/prefs_account.c:2008
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Usar comando para comunicarse con el servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:2036
+#: src/prefs_account.c:2016
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
 
-#: src/prefs_account.c:2060
+#: src/prefs_account.c:2030
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2114
+#: src/prefs_account.c:2084
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Poner mensajes enviados en"
 
-#: src/prefs_account.c:2116
+#: src/prefs_account.c:2086
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Poner borradores de mensajes en"
 
-#: src/prefs_account.c:2118
+#: src/prefs_account.c:2088
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Poner mensajes borrados en"
 
-#: src/prefs_account.c:2182
+#: src/prefs_account.c:2152
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
 
-#: src/prefs_account.c:2186
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2191
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2196
+#: src/prefs_account.c:2166
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
-#: src/prefs_account.c:2201
+#: src/prefs_account.c:2171
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2206
+#: src/prefs_account.c:2176
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2211
+#: src/prefs_account.c:2181
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2217
+#: src/prefs_account.c:2187
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
-#: src/prefs_account.c:2223
+#: src/prefs_account.c:2193
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el comando de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2307
+#: src/prefs_account.c:2277
 msgid ""
 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
@@ -4564,83 +4647,83 @@ msgstr ""
 "incrustado) para los mensajes GnuPG. No cumple con\n"
 "el RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
 
-#: src/prefs_actions.c:300
+#: src/prefs_actions.c:328
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuración de acciones"
 
-#: src/prefs_actions.c:322
+#: src/prefs_actions.c:350
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nombre de menú:"
 
-#: src/prefs_actions.c:331
+#: src/prefs_actions.c:359
 msgid "Command line:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_actions.c:388 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:563
 #: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Sustituir "
 
-#: src/prefs_actions.c:373
+#: src/prefs_actions.c:401
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Ayuda sintaxis "
 
-#: src/prefs_actions.c:392
+#: src/prefs_actions.c:420
 msgid "Current actions"
 msgstr "Acciones actuales"
 
-#: src/prefs_actions.c:641
+#: src/prefs_actions.c:700
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje %d"
 
-#: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:721 src/prefs_actions.c:726
 msgid "Could not get message file."
 msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje."
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:734
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje."
 
-#: src/prefs_actions.c:681
+#: src/prefs_actions.c:740
 msgid "No message part selected."
 msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje."
 
-#: src/prefs_actions.c:685
+#: src/prefs_actions.c:744
 msgid "No message file selected."
 msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje."
 
-#: src/prefs_actions.c:704
+#: src/prefs_actions.c:763
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
 
-#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
-#: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:806 src/prefs_filtering.c:868
+#: src/prefs_filtering.c:891 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
-#: src/prefs_actions.c:772
+#: src/prefs_actions.c:831
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:777
+#: src/prefs_actions.c:836
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:787
+#: src/prefs_actions.c:846
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
 
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:855
 msgid "Command line not set."
 msgstr "No se especificó el comando a ejecutar."
 
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:860
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos."
 
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -4651,15 +4734,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "tiene errores sintácticos."
 
-#: src/prefs_actions.c:867
+#: src/prefs_actions.c:926
 msgid "Delete action"
 msgstr "Borrar acción"
 
-#: src/prefs_actions.c:868
+#: src/prefs_actions.c:927
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
 
-#: src/prefs_actions.c:1073
+#: src/prefs_actions.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -4668,7 +4751,7 @@ msgstr ""
 "La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición\n"
 "porque contiene %%f, %%F o %%p."
 
-#: src/prefs_actions.c:1271
+#: src/prefs_actions.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -4678,7 +4761,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1356
+#: src/prefs_actions.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -4689,177 +4772,215 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:1600
+#: src/prefs_actions.c:1701
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1604
+#: src/prefs_actions.c:1705
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Finalizado: %s\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1638
+#: src/prefs_actions.c:1739
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrada/salida de acciones"
 
-#: src/prefs_actions.c:1684
+#: src/prefs_actions.c:1785
 msgid " Send "
 msgstr " Enviar "
 
-#: src/prefs_actions.c:1695
+#: src/prefs_actions.c:1796
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
-#: src/prefs_actions.c:1822
+#: src/prefs_actions.c:1960
+msgid "Action's user hidden argument"
+msgstr "Parámetro de usuario oculto de la acción"
+
+#: src/prefs_actions.c:1961
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the '%%h' argument for the following action:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Introduzca el parámetro '%%h' de la acción siguiente:\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1967
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Parámetro de usuario de la acción"
+
+#: src/prefs_actions.c:1968
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the '%%u' argument for the following action:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Introduzca el parámetro '%%u' de la acción siguiente:\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:2031
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOMBRE DE MENÚ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1823
+#: src/prefs_actions.c:2032
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Utilize / en el nombre de menú para crear submenús."
 
-#: src/prefs_actions.c:1825
+#: src/prefs_actions.c:2034
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LÍNEA DE COMANDO:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1826
+#: src/prefs_actions.c:2035
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Comenzar con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1827
+#: src/prefs_actions.c:2036
 msgid "to send message body or selection to command"
 msgstr "para enviar el mensaje o la selección al comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:1828
+#: src/prefs_actions.c:2037
 msgid "to send user provided text to command"
 msgstr "para enviar el texto de usuario al comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:1829
+#: src/prefs_actions.c:2038
 msgid "to send user provided hidden text to command"
 msgstr "para enviar el texto de usuario ocultado al comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:1830
+#: src/prefs_actions.c:2039
 msgid "End with:"
 msgstr "Finalizar con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1831
+#: src/prefs_actions.c:2040
 msgid "to replace message body or selection with command output"
 msgstr "para reemplazar el mensaje o selección con la salida del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:1832
+#: src/prefs_actions.c:2041
 msgid "to insert command's output without replacing old text"
 msgstr "para insertar la salida del comando sin reemplazar el texto"
 
-#: src/prefs_actions.c:1833
+#: src/prefs_actions.c:2042
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "para ejecutar el comando de manera asíncrona"
 
-#: src/prefs_actions.c:1834
+#: src/prefs_actions.c:2043
 msgid "Use:"
 msgstr "Utilize:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1835
+#: src/prefs_actions.c:2044
 msgid "for message file name"
 msgstr "para el nombre de fichero del mensaje"
 
-#: src/prefs_actions.c:1836
+#: src/prefs_actions.c:2045
 msgid "for the list of the file names of selected messages"
 msgstr "para la lista de nombres de los mensajes seleccionados"
 
-#: src/prefs_actions.c:1837
-msgid "for the selected message MIME part."
-msgstr "para la parte MIME seleccionada del mensaje."
+#: src/prefs_actions.c:2046
+msgid "for the selected message MIME part"
+msgstr "para la parte MIME seleccionada del mensaje"
+
+#: src/prefs_actions.c:2047
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "para un parámetro introducido por el usuario"
 
-#: src/prefs_actions.c:1845 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:2048
+msgid "for a user provided hidden argument"
+msgstr "para un parámetro introducido por el usuario y ocultado"
+
+#: src/prefs_actions.c:2049
+msgid "for the text selection"
+msgstr "para la parte seleccionada del texto"
+
+#: src/prefs_actions.c:2057 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:1008
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:1032
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Ortografía"
 
-#: src/prefs_common.c:1040
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: src/prefs_common.c:1042
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1039
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1052 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:1047 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
-#: src/prefs_common.c:1096 src/prefs_common.c:1286
+#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1281
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1100
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1301
+#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1296
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1121
 msgid "Local spool"
 msgstr "Almacenamiento local"
 
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1132
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar del almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1134
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar al incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1147
+#: src/prefs_common.c:1142
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directorio de almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1165
+#: src/prefs_common.c:1160
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1167
+#: src/prefs_common.c:1162
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1179
+#: src/prefs_common.c:1174
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1185
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "after autochecking"
 msgstr "después de la autocomprobación"
 
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "after manual checking"
 msgstr "después de la comprobación manual"
 
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -4868,119 +4989,119 @@ msgstr ""
 "Comando a ejecutar:\n"
 "(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
 
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1289
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1315
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
 
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1317
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1323
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1338
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1339
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1341
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1343
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1344
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1345
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1346
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1347
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1353
+#: src/prefs_common.c:1348
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1349
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1351
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1353
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1355
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1360
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1361
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1363
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1364
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1367
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1374
+#: src/prefs_common.c:1369
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1371
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1381
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4988,11 +5109,11 @@ msgstr ""
 "Si selecciona `Automático' se utilizará la\n"
 "codificación óptima para la localización actual."
 
-#: src/prefs_common.c:1398
+#: src/prefs_common.c:1393
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codificación de envío"
 
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1416
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
 "message body contains non-ASCII characters."
@@ -5000,24 +5121,24 @@ msgstr ""
 "Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding)\n"
 "usada cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII."
 
-#: src/prefs_common.c:1550
+#: src/prefs_common.c:1545
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1613
+#: src/prefs_common.c:1608
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1620
+#: src/prefs_common.c:1615
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Activar corrector ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_common.c:1626
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
 
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1628
 msgid ""
 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
@@ -5025,191 +5146,191 @@ msgstr ""
 "Habilitando un diccionario alternativo hace que el\n"
 "cambio con el último diccionario usado sea más rápido."
 
-#: src/prefs_common.c:1646
+#: src/prefs_common.c:1641
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Ruta para diccionarios:"
 
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1668
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Diccionario predeterminado:"
 
 #. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1689
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
 
 #. Color
-#: src/prefs_common.c:1704
+#: src/prefs_common.c:1699
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Color de las incorrecciones:"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1781
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1789
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1796
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:1793
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1805
+#: src/prefs_common.c:1800
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
 
-#: src/prefs_common.c:1808
+#: src/prefs_common.c:1803
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1815 src/prefs_filtering.c:234
+#: src/prefs_common.c:1810 src/prefs_filtering.c:231
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1813
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1816
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 
-#: src/prefs_common.c:1829
+#: src/prefs_common.c:1824
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
 
-#: src/prefs_common.c:1836 src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_common.c:1876
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1839
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
 #. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1852
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Recorte de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1864
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1884
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1891
+#: src/prefs_common.c:1886
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Recortar al escribir"
 
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1889
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1897
+#: src/prefs_common.c:1892
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:1958
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:1965
+#: src/prefs_common.c:1960
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
-#: src/prefs_common.c:1980 src/prefs_common.c:2019
+#: src/prefs_common.c:1975 src/prefs_common.c:2014
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:2004
+#: src/prefs_common.c:1999
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:2043
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
 #. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2056
+#: src/prefs_common.c:2051
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracteres de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:2071
+#: src/prefs_common.c:2066
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2116
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:2150
+#: src/prefs_common.c:2145
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
-#: src/prefs_common.c:2169
+#: src/prefs_common.c:2164
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:2188
+#: src/prefs_common.c:2183
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2208
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:2211
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2225
+#: src/prefs_common.c:2220
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
 
-#: src/prefs_common.c:2240
+#: src/prefs_common.c:2235
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2246
+#: src/prefs_common.c:2241
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:2255
+#: src/prefs_common.c:2250
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted"
 
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:2253
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:2261
+#: src/prefs_common.c:2256
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
 
-#: src/prefs_common.c:2269 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3248
+#: src/prefs_common.c:2264 src/prefs_common.c:3193 src/prefs_common.c:3231
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:2291
+#: src/prefs_common.c:2286
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
 
-#: src/prefs_common.c:2358
+#: src/prefs_common.c:2350
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir colores en el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2365
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -5217,75 +5338,67 @@ msgstr ""
 "Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
 "caracteres ASCII (solamente Japonés)"
 
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2371
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2386
+#: src/prefs_common.c:2378
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2400
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:2422 src/prefs_common.c:2462
+#: src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2454
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2427
+#: src/prefs_common.c:2419
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Dejar espacio de cabecera"
 
-#: src/prefs_common.c:2429
+#: src/prefs_common.c:2421
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2428
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:2434
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2440
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_common.c:2473
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Mostrar las imágenes adjuntas automáticamente"
-
-#: src/prefs_common.c:2476
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas"
-
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2465
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
 
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:2511
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2531
+#: src/prefs_common.c:2514
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
 
-#: src/prefs_common.c:2534
+#: src/prefs_common.c:2517
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
 
-#: src/prefs_common.c:2549
+#: src/prefs_common.c:2532
 msgid "Expire after"
 msgstr "Expirar después de"
 
-#: src/prefs_common.c:2562
+#: src/prefs_common.c:2545
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2558
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
@@ -5293,35 +5406,35 @@ msgstr ""
 "(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n"
 " durante toda la sesión)"
 
-#: src/prefs_common.c:2585
+#: src/prefs_common.c:2568
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
 
-#: src/prefs_common.c:2590
+#: src/prefs_common.c:2573
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2641
 msgid "Open messages in summary with cursor keys"
 msgstr "Abrir mensajes en el resumen con las teclas de cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:2662
+#: src/prefs_common.c:2645
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2649
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar mensaje como leído solo al abrirlo en una ventana nueva"
 
-#: src/prefs_common.c:2670
+#: src/prefs_common.c:2653
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2661
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:2685
+#: src/prefs_common.c:2668
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5329,288 +5442,284 @@ msgstr ""
 "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
 " si está desactivado)"
 
-#: src/prefs_common.c:2691
+#: src/prefs_common.c:2674
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Diálogos"
 
 #. Next Unread Message Dialog
-#: src/prefs_common.c:2705
+#: src/prefs_common.c:2688
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
-#: src/prefs_common.c:2719 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:2757
+#: src/prefs_common.c:2702 src/prefs_common.c:2723 src/prefs_common.c:2740
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2720
+#: src/prefs_common.c:2703
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
-#: src/prefs_common.c:2722
+#: src/prefs_common.c:2705
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:2727
+#: src/prefs_common.c:2710
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de envío"
 
-#: src/prefs_common.c:2741 src/prefs_common.c:2760
+#: src/prefs_common.c:2724 src/prefs_common.c:2743
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:2745
+#: src/prefs_common.c:2728
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:2758
+#: src/prefs_common.c:2741
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo si esta activa una ventana"
 
-#: src/prefs_common.c:2768
+#: src/prefs_common.c:2751
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
 
-#: src/prefs_common.c:2775
+#: src/prefs_common.c:2758
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado..."
 
-#: src/prefs_common.c:2781
+#: src/prefs_common.c:2764
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Tema de iconos"
 
-#: src/prefs_common.c:2864
+#: src/prefs_common.c:2847
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2873
+#: src/prefs_common.c:2856
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navegador web"
 
-#: src/prefs_common.c:2898 src/summaryview.c:3459
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: src/prefs_common.c:2909 src/toolbar.c:405
+#: src/prefs_common.c:2892 src/toolbar.c:405
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/prefs_common.c:2939
+#: src/prefs_common.c:2922
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
 #. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2925
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2949
+#: src/prefs_common.c:2932
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Recortar tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2954
+#: src/prefs_common.c:2937
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud ventana de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2963
+#: src/prefs_common.c:2946
 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
 msgstr "(0 para dejar de registrar en la ventana de traza)"
 
 #. SSL
-#: src/prefs_common.c:2971
+#: src/prefs_common.c:2954
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
-#: src/prefs_common.c:2978
+#: src/prefs_common.c:2961
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
 
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2986
+#: src/prefs_common.c:2969
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2994
+#: src/prefs_common.c:2977
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:3001
+#: src/prefs_common.c:2984
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:3003
+#: src/prefs_common.c:2986
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:3007
+#: src/prefs_common.c:2990
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:3186
+#: src/prefs_common.c:3169
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3187
+#: src/prefs_common.c:3170
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3188
+#: src/prefs_common.c:3171
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3189
+#: src/prefs_common.c:3172
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3190
+#: src/prefs_common.c:3173
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3191
+#: src/prefs_common.c:3174
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3192
+#: src/prefs_common.c:3175
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3193
+#: src/prefs_common.c:3176
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3194
+#: src/prefs_common.c:3177
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3195
+#: src/prefs_common.c:3178
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3196
+#: src/prefs_common.c:3179
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3197
+#: src/prefs_common.c:3180
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3198
+#: src/prefs_common.c:3181
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3199
+#: src/prefs_common.c:3182
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3200
+#: src/prefs_common.c:3183
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3201
+#: src/prefs_common.c:3184
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3202
+#: src/prefs_common.c:3185
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:3203
+#: src/prefs_common.c:3186
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3204
+#: src/prefs_common.c:3187
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:3225
+#: src/prefs_common.c:3208
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:3265
+#: src/prefs_common.c:3248
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:3354
+#: src/prefs_common.c:3337
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:3362
+#: src/prefs_common.c:3345
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_common.c:3409
+#: src/prefs_common.c:3392
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3415
+#: src/prefs_common.c:3398
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3421
+#: src/prefs_common.c:3404
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3427
+#: src/prefs_common.c:3410
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3433
+#: src/prefs_common.c:3416
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3439
+#: src/prefs_common.c:3422
 msgid "Signatures"
 msgstr "Firmas"
 
-#: src/prefs_common.c:3446
+#: src/prefs_common.c:3429
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar colores de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:3513
+#: src/prefs_common.c:3496
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
-#: src/prefs_common.c:3516
+#: src/prefs_common.c:3499
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
-#: src/prefs_common.c:3519
+#: src/prefs_common.c:3502
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
-#: src/prefs_common.c:3522
+#: src/prefs_common.c:3505
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
-#: src/prefs_common.c:3525
+#: src/prefs_common.c:3508
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3528
+#: src/prefs_common.c:3511
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Elejir color para las firmas"
 
-#: src/prefs_common.c:3532
+#: src/prefs_common.c:3515
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Color de las faltas ortográficas"
 
-#: src/prefs_common.c:3668
+#: src/prefs_common.c:3651
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selección de fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:3742
+#: src/prefs_common.c:3725
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_common.c:3756
+#: src/prefs_common.c:3739
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleccionar combinación:"
 
-#: src/prefs_common.c:3769 src/prefs_common.c:4107
+#: src/prefs_common.c:3752 src/prefs_common.c:4037
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antigua de Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3777
+#: src/prefs_common.c:3760
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -5664,109 +5773,105 @@ msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
 
-#: src/prefs_filtering.c:226
+#: src/prefs_filtering.c:223
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:224
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230
+#: src/prefs_filtering.c:227
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_filtering.c:228
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_filtering.c:229
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como no leído"
 
-#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:232
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redirigir"
 
-#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:156
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:1627
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/prefs_filtering.c:238
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "Borrar en el servidor"
-
-#: src/prefs_filtering.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:346
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtrado/Procesando la configuración"
 
-#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
 msgid "Condition"
 msgstr "Condición"
 
-#: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definir ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:393
+#: src/prefs_filtering.c:389
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:472
+#: src/prefs_filtering.c:468
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
-#: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:467
 msgid "Info ..."
 msgstr "Información ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:557
+#: src/prefs_filtering.c:553
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Reglas de filtrado/procesamiento actuales"
 
-#: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
-#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
+#: src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La cadena de condición no es válida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:963 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La cadena de condición esta vacía."
 
-#: src/prefs_filtering.c:985
+#: src/prefs_filtering.c:981
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "No se especifico destinatario."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
+#: src/prefs_filtering.c:1054 src/prefs_scoring.c:621
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar regla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
+#: src/prefs_filtering.c:1055 src/prefs_scoring.c:622
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1492 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:767
+#: src/prefs_filtering.c:1465 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:758
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada no guardada"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1493
+#: src/prefs_filtering.c:1466
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
 
@@ -5826,21 +5931,21 @@ msgstr "Todos los mensajes"
 
 #. S_COL_MIME
 #: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1705
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:629
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:633
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
 #. subject
 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:637
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -5996,7 +6101,7 @@ msgstr "Reglas de condici
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor no establecido."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:768
+#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:759
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -6006,7 +6111,7 @@ msgstr ""
 
 #. S_COL_FROM
 #: src/prefs_matcher.c:1709 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -6036,7 +6141,7 @@ msgid "Scoring configuration"
 msgstr "Configuración de puntuación"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:470
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:469
 msgid "Score"
 msgstr "Puntos"
 
@@ -6052,11 +6157,11 @@ msgstr "Esconder por puntos"
 msgid "Important score"
 msgstr "Relevante por puntos"
 
-#: src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:519
 msgid "Match string is not valid."
 msgstr "El patrón no es válido."
 
-#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
+#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Puntuación no establecida."
 
@@ -6200,21 +6305,21 @@ msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de mensaje"
 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
 msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de composición"
 
-#: src/procmsg.c:939
+#: src/procmsg.c:1047
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
 msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:943
+#: src/procmsg.c:1051
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:962
+#: src/procmsg.c:1070
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
 
-#: src/procmsg.c:973
+#: src/procmsg.c:1081
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
 
@@ -6263,7 +6368,6 @@ msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Cuerpo del mensaje citado sin firma"
 
 #: src/quote_fmt.c:58
-#, c-format
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
@@ -6272,7 +6376,6 @@ msgstr ""
 "x es uno de los caracteres anteriores después de %"
 
 #: src/quote_fmt.c:60
-#, c-format
 msgid "Literal %"
 msgstr "Carácter %"
 
@@ -6427,159 +6530,69 @@ msgstr "A
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave:"
 
-#: src/selective_download.c:134
-msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "/Previsualizar los mensajes _nuevos"
-
-#: src/selective_download.c:135
-msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "/Previsualizar todos los mens_ajes"
-
-#: src/selective_download.c:290
-msgid "(No date)"
-msgstr "(Sin fecha)"
-
-#: src/selective_download.c:292
-msgid "(No sender)"
-msgstr "(Sin remitente)"
-
-#: src/selective_download.c:294
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Sin asunto)"
-
-#: src/selective_download.c:391
-#, c-format
-msgid "%i Messages"
-msgstr "%i Mensajes"
-
-#: src/selective_download.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-"Please select a different account"
-msgstr ""
-"La cuenta seleccionada \"%s\" no es un servidor de correo POP.\n"
-"Por favor, seleccione una cuenta diferente"
-
-#: src/selective_download.c:645
-msgid "Preview mail"
-msgstr "Previsualizar correo"
-
-#: src/selective_download.c:646
-msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "Previsualizar correo nuevo/viejo en la cuenta"
-
-#: src/selective_download.c:662
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: src/selective_download.c:663
-msgid "Remove selected mail"
-msgstr "Eliminar el correo seleccionado"
-
-#: src/selective_download.c:672
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
-
-#: src/selective_download.c:673
-msgid "Download selected mail"
-msgstr "Descargar el correo seleccionado"
-
-#: src/selective_download.c:685
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: src/selective_download.c:686
-msgid "Exit dialog"
-msgstr "Salir"
-
-#: src/selective_download.c:732
-msgid "Selective download"
-msgstr "Descarga selectiva"
-
-#: src/selective_download.c:742
-msgid "0 messages"
-msgstr "0 mensajes"
-
-#: src/selective_download.c:753
-msgid "Show only old messages"
-msgstr "Mostrar sólo mensajes antiguos"
-
-#: src/selective_download.c:764
-msgid " contains "
-msgstr " contiene "
-
-#: src/send.c:313
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr "SMTP AUTH falló\n"
-
-#: src/send.c:325
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "Ocurrió algún error enviando QUIT\n"
+#: src/send_message.c:370
+msgid "Connecting"
+msgstr "Conectando"
 
-#: src/send.c:405
+#: src/send_message.c:377
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Haciendo POP antes de SMTP..."
 
-#: src/send.c:408
+#: src/send_message.c:380
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP antes de SMTP"
 
-#: src/send.c:451 src/send.c:452 src/send.c:650
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Terminando..."
-
-#: src/send.c:486 src/send.c:550
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-
-#: src/send.c:573
-msgid "Sending message"
-msgstr "Enviando mensaje"
-
-#: src/send.c:619
+#: src/send_message.c:385
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
+msgstr "Conectando al servidor SMTP: %s ..."
 
-#: src/send.c:621
-msgid "Connecting"
-msgstr "Conectando"
-
-#: src/send.c:625
+#: src/send_message.c:443
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Enviando HELO..."
 
-#: src/send.c:626 src/send.c:630 src/send.c:634
+#: src/send_message.c:444 src/send_message.c:448 src/send_message.c:452
 msgid "Authenticating"
-msgstr "Autentificando"
+msgstr "Autentificádose"
 
-#: src/send.c:629
+#: src/send_message.c:447
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Enviando EHLO..."
 
-#: src/send.c:637
+#: src/send_message.c:455
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Enviando MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:638 src/send.c:642 src/send.c:647
+#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:465
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
-#: src/send.c:641
+#: src/send_message.c:459
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Enviando RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:646
+#: src/send_message.c:464
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando DATA..."
 
-#: src/setup.c:43
+#: src/send_message.c:468
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Saliendo..."
+
+#: src/send_message.c:491 src/send_message.c:504
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send_message.c:521
+msgid "Sending message"
+msgstr "Enviando mensaje"
+
+#: src/setup.c:44
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Configurar buzón"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:45
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -6653,533 +6666,505 @@ msgstr "Se lleg
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Respon_der a"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirijir y responder a"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancelar una noticia"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_jecutar"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:450
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/_Seleccionar todo"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Seleccionar _hilo"
 
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:468
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "all messages"
 msgstr "todos los mensajes"
 
-#: src/summaryview.c:481 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:481
 msgid "messages whose age is greather than #"
 msgstr "mensajes con edad mayor que "
 
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "mensajes que contienen S en el cuerpo del mensaje"
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "mensajes que contienen S en el mensaje completo"
 
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "mensajes con copia-carbón a S"
 
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:485
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "mensaje con Para: o Cc: a S"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "deleted messages"
 msgstr "mensajes borrados"
 
 #. * how I can filter deleted messages *
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "mensajes que contienen S en el campo remitente"
 
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "cierto si ejecutar \"S\" tiene éxito"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "mensajes provinientes del usuario S"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "mensajes reenviados"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "mensajes que contienen la cabecera S"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera Message-Id"
 
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:493
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera In-Reply-To"
 
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "locked messages"
 msgstr "mensajes bloqueados"
 
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "mensajes que están en el grupo de noticias S"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:496
 msgid "new messages"
 msgstr "mensajes nuevos"
 
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "old messages"
 msgstr "mensajes antiguos"
 
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "mensajes que han sido respondidos"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "read messages"
 msgstr "mensajes leídos"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "mensajes que contienen S en el asunto"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:501
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "mensajes con puntuación igual a "
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:502
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "mensajes con puntuación mayor que "
 
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:503
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "mensajes con puntuación menor que "
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "mensajes con tamaño igual a "
 
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:505
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "mensajes con tamaño mayor que "
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:506
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "mensajes con tamaño menor que "
 
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "mensajes que han sido enviados a S"
 
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "marked messages"
 msgstr "mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:509
 msgid "unread messages"
 msgstr "mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera References"
 
-#: src/summaryview.c:512
+#: src/summaryview.c:511
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera X-Label"
 
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:513
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operador Y lógico"
 
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operador O lógico"
 
-#: src/summaryview.c:516
+#: src/summaryview.c:515
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "operador NO lógico"
 
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:516
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "sensible a mayús./minús."
 
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:523
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Símbolos de búsqueda extendida"
 
-#: src/summaryview.c:573
+#: src/summaryview.c:572
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda rápida"
 
-#: src/summaryview.c:657
+#: src/summaryview.c:656
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Símbolos extendidos"
 
-#: src/summaryview.c:910
+#: src/summaryview.c:909
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:911
+#: src/summaryview.c:910
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:958
+#: src/summaryview.c:954
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1353 src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:1393
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1350
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1406
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1374
+#: src/summaryview.c:1370
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1394
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1460
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
-#: src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:1437
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1450
+#: src/summaryview.c:1446
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1461
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1463
 msgid "Search again"
 msgstr "Buscar de nuevo"
 
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:1497
+#: src/summaryview.c:1493
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1506 src/summaryview.c:1531
+#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1527
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:1522
+#: src/summaryview.c:1518
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1542 src/summaryview.c:1567
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
-#: src/summaryview.c:1547
+#: src/summaryview.c:1543
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
+#: src/summaryview.c:1552 src/summaryview.c:1577
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1568
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1785
+#: src/summaryview.c:1781
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1953
+#: src/summaryview.c:1938
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrados"
 
-#: src/summaryview.c:1957
+#: src/summaryview.c:1942
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1950
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1948
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1963
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1965
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:1981
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2003
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-
-#: src/summaryview.c:2172
+#: src/summaryview.c:2151
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeceras..."
 
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2221
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumiendo los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2369
+#: src/summaryview.c:2341
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:2972
+#: src/summaryview.c:2938
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
 
-#: src/summaryview.c:3062
+#: src/summaryview.c:3028
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3063
+#: src/summaryview.c:3029
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
 
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3081
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3193
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3304
+#: src/summaryview.c:3270
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3352
+#: src/summaryview.c:3318
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:3410
+#: src/summaryview.c:3376
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Añadir o sobreescribir"
 
-#: src/summaryview.c:3411
+#: src/summaryview.c:3377
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/summaryview.c:3412
+#: src/summaryview.c:3378
 msgid "Append"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/summaryview.c:3420 src/summaryview.c:3424 src/summaryview.c:3441
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
-
-#: src/summaryview.c:3460
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Teclee el comando para imprimir:\n"
-"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-
-#: src/summaryview.c:3466
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"El comando de impresión no es válido:\n"
-"`%s'"
-
-#: src/summaryview.c:3705
+#: src/summaryview.c:3675
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3803
+#: src/summaryview.c:3773
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3936
+#: src/summaryview.c:3906
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "No hay filtros definidos."
 
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:3915
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5326
+#: src/summaryview.c:5226
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7356,5 +7341,3 @@ msgstr "Recorte de l
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#~ msgid "Signature file"
-#~ msgstr "Fichero de firma"