# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>, 2000-2001.
#
+#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-08 15:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-08 15:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-15 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-15 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2433 src/compose.c:4428 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2623 src/compose.c:5070 src/editaddress.c:198
#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:211
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:179
-#: src/grouplistdialog.c:204 src/import.c:189 src/importldif.c:301
-#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
-#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2550 src/prefs_common.c:2707
-#: src/prefs_common.c:2986 src/prefs_common.c:3105
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:198 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
-#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3043 src/summaryview.c:3853
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
+#: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
+#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2767 src/prefs_common.c:2924
+#: src/prefs_common.c:3232 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
+#: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
+#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:4207
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/account.c:114
+#: src/account.c:119
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n"
-#: src/account.c:129
+#: src/account.c:134
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n"
-#: src/account.c:243
+#: src/account.c:248
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Hay ventanas de composición abiertas.\n"
"Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
-#: src/account.c:249
+#: src/account.c:254
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:418
+#: src/account.c:401
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:406
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492
-#: src/compose.c:3403 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/account.c:427
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
+"en la columna `T' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
+
+#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:3946 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:744
+#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:751
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:455
+#: src/account.c:449
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:478 src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:476 src/addressbook.c:640 src/editaddress.c:858
#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/account.c:484
+#: src/account.c:482
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:490 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:488 src/prefs_customheader.c:244
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:448
-#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
+#: src/prefs_filtering.c:572 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
+#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
-#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
+#: src/prefs_filtering.c:566 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
+#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/account.c:516
+#: src/account.c:514
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:522
-msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' "
-
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399
-#: src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 src/addressbook.c:2548
-#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3519 src/summary_search.c:204
+#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2400 src/addressbook.c:2404
+#: src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 src/addressbook.c:2553
+#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/account.c:583
+#: src/account.c:600
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:584
+#: src/account.c:601
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:585 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670
-#: src/compose.c:4602 src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1805
-#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2047
-#: src/folderview.c:2080 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:731
-#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:780 src/summaryview.c:1134
-#: src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1221 src/summaryview.c:1251
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1311 src/summaryview.c:2712
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675
+#: src/compose.c:5244 src/folderview.c:1855 src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2042 src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2206 src/mainwindow.c:1221 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:509
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:701 src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:2820
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:585 src/compose.c:4602 src/folderview.c:1762
-#: src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1949
-#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2080
+#: src/account.c:602 src/compose.c:5244 src/folderview.c:1855
+#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2042
+#: src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2206
msgid "+No"
msgstr "+No"
+#: src/account.c:614
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr "Eliminando referencias a la cuenta borrada en todas las carpetas...\n"
+
#: src/addressadd.c:165
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4070 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4634 src/editaddress.c:195
#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:196
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2433
-#: src/compose.c:4429 src/compose.c:5093 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1669 src/compose.c:2623
+#: src/compose.c:5071 src/compose.c:5710 src/editaddress.c:199
#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:180
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190 src/importldif.c:302
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
-#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2551 src/prefs_common.c:3106
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:199 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299
-#: src/prefs_scoring.c:195 src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:780 src/summaryview.c:3043
-#: src/summaryview.c:3853
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
+#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2768 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
+#: src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:701
+#: src/summaryview.c:3170 src/summaryview.c:4207
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:344 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:421
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:348
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda"
-#: src/addressbook.c:346
-msgid "/_File/New _V-Card"
-msgstr "/_Fichero/Nueva _V-Card"
+#: src/addressbook.c:349
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Fichero/Nueva _vCard"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:351
msgid "/_File/New _J-Pilot"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:351
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:353 src/addressbook.c:356 src/compose.c:426
-#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:441
+#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichero/_Editar"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichero/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:442
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:362
msgid "/_Address"
msgstr "/_Dirección"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Dirección/---"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Dirección/_Editar"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Tools/Import _LDIF"
msgstr "/_Herramientas/Importar _LDIF"
-#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:621
+#: src/addressbook.c:371
+msgid "/_Tools/Import M_utt"
+msgstr "/_Herramientas/Importar M_utt"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:647
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:626
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:652
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nueva _dirección"
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/compose.c:416
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:228 src/folderview.c:238
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:251 src/folderview.c:254
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:431
+#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:281 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:428
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402 src/compose.c:429
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:444
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:377
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:402
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:496
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4071 src/prefs_common.c:2130
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4635 src/prefs_common.c:2314
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:600
+#: src/addressbook.c:605
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1664 src/addressbook.c:1670
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1804
+#: src/addressbook.c:637 src/addressbook.c:1669 src/addressbook.c:1675
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1883
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
-#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
+#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:532
+#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:643
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1197 src/compose.c:3321
-#: src/headerview.c:55 src/summary_search.c:158
+#: src/addressbook.c:655 src/compose.c:1266 src/compose.c:3768
+#: src/compose.c:4464 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+#: src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1181
+#: src/addressbook.c:659 src/compose.c:1250
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1184
+#: src/addressbook.c:663 src/compose.c:1253
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:844
+#: src/addressbook.c:849
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar dirección(es)"
-#: src/addressbook.c:845
+#: src/addressbook.c:850
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1109
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:731 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:780
-#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1221
-#: src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1311
-#: src/summaryview.c:2712
+#: src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675 src/mainwindow.c:1221
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_template.c:509 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:701
+#: src/summaryview.c:1084 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:2820
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1661
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
"Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1669
msgid "Folder only"
msgstr "Carpeta solamente"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1669
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Carpeta y direcciones"
-#: src/addressbook.c:1669
+#: src/addressbook.c:1674
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492
+#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:2364
+#: src/addressbook.c:2369
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
"no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:2377
+#: src/addressbook.c:2382
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
-#: src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2388
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2393
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda\n"
"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2400
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2404
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2434
+#: src/addressbook.c:2439
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Error en la agenda"
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2497
+#: src/addressbook.c:2502
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "Antigua agenda convertida, no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:2511
+#: src/addressbook.c:2516
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon ficheros nuevos "
"vacíos."
-#: src/addressbook.c:2517
+#: src/addressbook.c:2522
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los nuevos "
"ficheros."
-#: src/addressbook.c:2523
+#: src/addressbook.c:2528
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros "
"nuevos."
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2546
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2552
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3038 src/prefs_common.c:816
+#: src/addressbook.c:3043 src/prefs_common.c:914
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3059 src/importldif.c:510
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3070
+#: src/addressbook.c:3075
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3086
+#: src/addressbook.c:3091
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:3102
+#: src/addressbook.c:3107
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3118 src/folderview.c:277
+#: src/addressbook.c:3123 src/folderview.c:308
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3134
-msgid "V-Card"
-msgstr "V-Card"
+#: src/addressbook.c:3139
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3166
+#: src/addressbook.c:3155 src/addressbook.c:3171
msgid "J-Pilot"
msgstr "J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:3182
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/addrindex.c:93
+#. Old address book
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Common address"
msgstr "Dirección común"
-#: src/addrindex.c:94
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4602 src/main.c:367
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5244 src/main.c:380
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:242
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:483
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:464
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274
+#: src/summaryview.c:3906
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:429
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:415
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:417 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:267
+#: src/compose.c:432 src/folderview.c:249 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:297
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
-#: src/compose.c:423
+#: src/compose.c:438
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:439
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:425
+#: src/compose.c:440
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:445
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:431
+#: src/compose.c:446
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:422
+#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/mainwindow.c:443
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/compose.c:433
+#: src/compose.c:448
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:420
+#: src/compose.c:449 src/mainwindow.c:441
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/compose.c:435
+#: src/compose.c:450
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:451 src/mainwindow.c:442
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:438
+#: src/compose.c:453
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:454
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:441
+#: src/compose.c:456
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:516
+#: src/compose.c:459 src/mainwindow.c:542
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:460
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:447
+#: src/compose.c:462
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:449
+#: src/compose.c:464
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
-#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/compose.c:467 src/compose.c:472 src/compose.c:474 src/compose.c:478
+#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:453
+#: src/compose.c:468
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:454
+#: src/compose.c:469
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:455
+#: src/compose.c:470
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:456
+#: src/compose.c:471
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/compose.c:458
+#: src/compose.c:473
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:475
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:464
+#: src/compose.c:479
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:465
+#: src/compose.c:480
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:483
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo"
-#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:596
+#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:623
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:485
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta"
-#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:597
+#: src/compose.c:486 src/mainwindow.c:624
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:472
-msgid "/_Tool/_Templates ..."
+#: src/compose.c:487
+msgid "/_Tool/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:994 src/compose.c:1127 src/procmsg.c:693
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-
-#: src/compose.c:750 src/mimeview.c:428
+#: src/compose.c:815 src/mimeview.c:433
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:984 src/compose.c:1071
+#: src/compose.c:1047 src/compose.c:1130
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1187
+#: src/compose.c:1196 src/procmsg.c:798
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "No se puede obtener el texto\n"
+
+#: src/compose.c:1256
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1190 src/compose.c:3318 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1259 src/compose.c:3765 src/compose.c:4466
+#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1193
+#: src/compose.c:1262
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1888 src/compose.c:1938
+#: src/compose.c:1521
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Marca de cita para error."
+
+#: src/compose.c:1533
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Responder/redirijir para error"
+
+#: src/compose.c:1835 src/compose.c:1885
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1892 src/compose.c:1942
+#: src/compose.c:1839 src/compose.c:1889
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1896 src/compose.c:1946
+#: src/compose.c:1843 src/compose.c:1893
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "El fichero %s esta vacío\n"
-#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1967
+#: src/compose.c:1863 src/compose.c:1914
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2284
+#: src/compose.c:2432
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2434
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2289
+#: src/compose.c:2437
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2313
+#: src/compose.c:2461
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2357 src/compose.c:4968
+#: src/compose.c:2519
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
+
+#: src/compose.c:2547 src/compose.c:3063
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2375
+#: src/compose.c:2565 src/compose.c:3069
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2416
+#: src/compose.c:2606 src/procmsg.c:1086
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2430 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2620 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2431
+#: src/compose.c:2621
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2437 src/compose.c:4980
+#: src/compose.c:2627
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2440
+#: src/compose.c:2630
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2454 src/compose.c:4987
+#: src/compose.c:2644
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2484 src/compose.c:2607 src/compose.c:2721
+#: src/compose.c:2670
+msgid "Writing bounce header\n"
+msgstr "Escribiendo cabecera de rebote\n"
+
+#: src/compose.c:2762 src/compose.c:2832 src/compose.c:2959 src/compose.c:3139
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/procmsg.c:1030
+#: src/utils.c:1688
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:2512
+#: src/compose.c:2864
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje."
-#: src/compose.c:2521
+#: src/compose.c:2873
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:2639
+#: src/compose.c:2991 src/procmsg.c:1100
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
-#: src/compose.c:2649
+#: src/compose.c:3001 src/procmsg.c:1111
msgid "can't save message\n"
msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
-#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2799 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:3006 src/compose.c:3249 src/messageview.c:262
+#: src/procmsg.c:1116
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-#: src/compose.c:2684
+#: src/compose.c:3036
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:2701 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:3056 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:2782 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:3083
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
+
+#: src/compose.c:3093
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
+
+#: src/compose.c:3229 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:2829
+#: src/compose.c:3284
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:2906
+#: src/compose.c:3355
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3700
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:3403 src/compose.c:4375
+#: src/compose.c:3843 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+msgid "From:"
+msgstr "Desde:"
+
+#: src/compose.c:3946 src/compose.c:5017
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:3403 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3100
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:450
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:3946 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:439
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:3424
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4013
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Salvar mensaje en "
+
+#: src/compose.c:4028 src/prefs_filtering.c:485
+msgid "Select ..."
+msgstr "Seleccionar ..."
+
+#: src/compose.c:4108
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
-#: src/compose.c:3476 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:254 src/prefs_matcher.c:144
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4158 src/prefs_account.c:1053 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: src/compose.c:3486 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:151
-msgid "From:"
-msgstr "Desde:"
-
-#: src/compose.c:3566
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4160
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: src/compose.c:3997 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:582
-#: src/prefs_common.c:804
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4162
+msgid "Others"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/compose.c:4561 src/mainwindow.c:1804 src/prefs_account.c:592
+#: src/prefs_common.c:900
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3998
+#: src/compose.c:4562
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4005
+#: src/compose.c:4569
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:4006
+#: src/compose.c:4570
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:4013 src/folderview.c:867
+#: src/compose.c:4577 src/folderview.c:950
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4014
+#: src/compose.c:4578
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4023
+#: src/compose.c:4587
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4024
+#: src/compose.c:4588
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4031
+#: src/compose.c:4595
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4032
+#: src/compose.c:4596
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:4041 src/prefs_common.c:1372
+#: src/compose.c:4605 src/prefs_common.c:1423
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4042
+#: src/compose.c:4606
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4050
+#: src/compose.c:4614
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4051
+#: src/compose.c:4615
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4059
+#: src/compose.c:4623
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4060
+#: src/compose.c:4624
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Recortar el párrafo actual"
-#: src/compose.c:4270
+#: src/compose.c:4912
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4288
+#: src/compose.c:4930
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:4357
+#: src/compose.c:4999
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:4402
+#: src/compose.c:5044
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:4425
+#: src/compose.c:5067
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:4426
+#: src/compose.c:5068
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:4573
+#: src/compose.c:5215
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4599
+#: src/compose.c:5241
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:4612
+#: src/compose.c:5254
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:4613
+#: src/compose.c:5255
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:4637
+#: src/compose.c:5279
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:5312
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:4674
+#: src/compose.c:5316
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:4676
+#: src/compose.c:5318
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:5039 src/compose.c:5059
+#: src/compose.c:5656 src/compose.c:5676
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:5708
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:5092
+#: src/compose.c:5709
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:5093
+#: src/compose.c:5710
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:5093
+#: src/compose.c:5710
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:5508
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Marca de cita para error."
-
-#: src/compose.c:5522
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Responder/redirijir para error"
-
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
#: src/editaddress.c:176
msgid "Edit address"
msgid "Move Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
-#: src/summary_search.c:203
+#: src/summary_search.c:202
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#. value
#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:387
+#: src/prefs_matcher.c:389
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgstr " Comprobar fichero "
#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importldif.c:284
+#: src/importmutt.c:285
msgid "File"
msgstr "Fichero"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1535 src/folderview.c:1592
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1621 src/folderview.c:1685
+#: src/folderview.c:1929
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1536 src/folderview.c:1593
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1622 src/folderview.c:1686
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:291
+#: src/importldif.c:530 src/importmutt.c:292
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Conectado con éxito al servidor"
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
msgid "Could not connect to server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor"
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar servidor LDAP"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:160
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre máquina"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:170
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
msgid " Check Server "
msgstr " Comprobar servidor "
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:180
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
msgstr "Base de búsqueda"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:578
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:588
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
-#: src/editldap_basedn.c:140
+#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda"
-#: src/editldap_basedn.c:201
+#: src/editldap_basedn.c:202
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)"
-#: src/editldap_basedn.c:287
+#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
-"No se pudo leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente"
+"No pude leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Fichero de exportación:"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:359
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_filter.c:362
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
msgid "Select exporting file"
msgstr "Seleccione fichero de exportación"
+#: src/folder.c:397
+msgid "Counting total number of messages...\n"
+msgstr "Contanto el número total de mensajes...\n"
+
#: src/foldersel.c:132
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:256 src/folderview.c:273
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:257 src/folderview.c:274
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:258 src/folderview.c:275
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:263
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:243 src/folderview.c:256
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Procesamiento..."
+
+#: src/folderview.c:251
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:277
msgid "/_Update folder tree"
msgstr "/_Actualizar árbol"
-#: src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:278
+msgid "/R_escan folder tree"
+msgstr "/_Actualizar árbol de carpetas"
+
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282 src/folderview.c:296
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Buscar en carpeta..."
+
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:285 src/folderview.c:299
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Puntuación..."
+
+#: src/folderview.c:280
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:290
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:263
+#: src/folderview.c:292
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:294
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:308
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
-#: src/folderview.c:278 src/prefs_common.c:3096
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:309 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:309
msgid "#"
-msgstr "Total"
+msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:321
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:461
+#: src/folderview.c:496
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:462
+#: src/folderview.c:497
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:624 src/mainwindow.c:2760 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:667 src/mainwindow.c:2941 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2765 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:671 src/mainwindow.c:2946 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:668
-msgid "Updating folder tree..."
-msgstr "Actualizando árbol de carpetas..."
+#: src/folderview.c:712
+msgid "Rescanning folder tree..."
+msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:685 src/folderview.c:712
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Actualizando todas las carpetas..."
+#: src/folderview.c:731
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:845 src/prefs_account.c:767
+#: src/folderview.c:902
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/folderview.c:850
+#: src/folderview.c:914
msgid "Outbox"
msgstr "Salida"
-#: src/folderview.c:855
+#: src/folderview.c:926
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/folderview.c:860
+#: src/folderview.c:938
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folderview.c:1400
+#: src/folderview.c:1483
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1537 src/folderview.c:1594 src/folderview.c:1840
+#: src/folderview.c:1623 src/folderview.c:1687 src/folderview.c:1933
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1649 src/folderview.c:1845
+#: src/folderview.c:1628 src/folderview.c:1742 src/folderview.c:1938
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1549 src/folderview.c:1599 src/folderview.c:1658
-#: src/folderview.c:1713 src/folderview.c:1853
+#: src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1692 src/folderview.c:1751
+#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1946
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1703
+#: src/folderview.c:1645
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' could not be created."
+msgstr "No se pudo crear la a carpeta `%s'."
+
+#: src/folderview.c:1734 src/folderview.c:1796
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1643 src/folderview.c:1705
+#: src/folderview.c:1736 src/folderview.c:1798
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1758
+#: src/folderview.c:1851
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1996
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1767 src/folderview.c:1909
+#: src/folderview.c:1860 src/folderview.c:2002
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1894
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:1804
+#: src/folderview.c:1897
msgid "Remove folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/folderview.c:1837
+#: src/folderview.c:1930
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:1861
+#: src/folderview.c:1954
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1994
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?"
-#: src/folderview.c:1946
+#: src/folderview.c:2039
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:2041
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:1998
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe."
-
-#: src/folderview.c:2044
+#: src/folderview.c:2170
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2046
+#: src/folderview.c:2172
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2077
+#: src/folderview.c:2203
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2079
+#: src/folderview.c:2205
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
-#: src/grouplistdialog.c:155
+#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Suscribir grupo de noticias"
-#: src/grouplistdialog.c:174
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Nombre del grupo de noticias:"
+#: src/grouplistdialog.c:192
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "Seleccione los grupos de noticias a subscribir."
+
+#: src/grouplistdialog.c:198
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Buscar grupos:"
#: src/grouplistdialog.c:206
+msgid " Search "
+msgstr " Buscar "
+
+#: src/grouplistdialog.c:218
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Nombre de grupo"
+
+#: src/grouplistdialog.c:219
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensajes"
+
+#: src/grouplistdialog.c:220
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/grouplistdialog.c:246
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: src/grouplistdialog.c:233
+#: src/grouplistdialog.c:350
+msgid "moderated"
+msgstr "moderado"
+
+#: src/grouplistdialog.c:352
+msgid "readonly"
+msgstr "solo lectura"
+
+#: src/grouplistdialog.c:354
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: src/grouplistdialog.c:400
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:945
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:890
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#: src/grouplistdialog.c:260
+#: src/grouplistdialog.c:479
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
-#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169
+#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:168
msgid "Pspell could not be started."
msgstr "No se pudo iniciar Pspell."
-#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208
+#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:207
#, c-format
msgid "Pspell error : %s\n"
msgstr "Error de Pspell : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:186
+#: src/gtkspell.c:185
msgid "Pspell could not be configured."
msgstr "No se pudo configurar Pspell."
-#: src/gtkspell.c:194
+#: src/gtkspell.c:193
#, c-format
msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
msgstr "Codificación Pspell: pedida: %s cambiada a: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:197
+#: src/gtkspell.c:196
#, c-format
msgid ""
"Pspell encoding error: %s\n"
"Error de codificación en Pspell: %s\n"
"Cambiando a iso8859-1 (lo siento)\n"
-#: src/gtkspell.c:322
+#: src/gtkspell.c:321
#, c-format
msgid ""
"Language : %s\n"
"Module: %s\n"
msgstr ""
"Idioma : %s\n"
-"Deletreo : %s\n"
+"Dialecto : %s\n"
"Variante: %s\n"
"Módulo: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:329
+#: src/gtkspell.c:328
#, c-format
msgid "Pspell config: added path %s\n"
msgstr "Configuración Pspell: añadida ruta %s\n"
-#: src/gtkspell.c:331
+#: src/gtkspell.c:330
#, c-format
msgid "Pspell config: %s\n"
msgstr "Configuración Pspell: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:385
+#: src/gtkspell.c:384
msgid "Pspell set_path_and_dict error."
msgstr "Error set_path_and_dict de Pspell."
-#: src/gtkspell.c:395
+#: src/gtkspell.c:394
#, c-format
msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
msgstr "Error Pspell de ruta y diccionario %s\n"
-#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1015
+#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1021
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modo rápido"
-#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027
+#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1033
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normal"
-#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039
+#: src/gtkspell.c:502 src/gtkspell.c:1045
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modo malos escritores"
-#: src/gtkspell.c:521
+#: src/gtkspell.c:525
msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
msgstr "set_sug_mod de Pspell no pudo reiniciar ruta y diccionario\n"
-#: src/gtkspell.c:532
+#: src/gtkspell.c:536
#, c-format
msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
msgstr "Error Pspell estableciendo modo sugerido %s\n"
-#: src/gtkspell.c:954
+#: src/gtkspell.c:960
msgid "Spell check all"
msgstr "Comprobación ortográfica completa"
-#: src/gtkspell.c:967
+#: src/gtkspell.c:973
msgid "Change dictionary"
msgstr "Cambiar diccionario"
-#: src/gtkspell.c:1001 src/gtkspell.c:1121
+#: src/gtkspell.c:1007 src/gtkspell.c:1127
msgid "More..."
msgstr "Más..."
-#: src/gtkspell.c:1054
+#: src/gtkspell.c:1060
msgid "Learn from mistakes"
msgstr "Aprender de los errores"
-#: src/gtkspell.c:1077
+#: src/gtkspell.c:1083
#, c-format
msgid "Accept `%s' for this session"
msgstr "Aceptar `%s' para esta sesión"
-#: src/gtkspell.c:1087
+#: src/gtkspell.c:1093
#, c-format
msgid "Add `%s' to personal dictionary"
msgstr "Añadir `%s' al diccionario personal"
-#: src/gtkspell.c:1103
+#: src/gtkspell.c:1109
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no hay sugerencias)"
-#: src/gtkspell.c:1114
+#: src/gtkspell.c:1120
msgid "Others..."
msgstr "Otras..."
-#: src/gtkspell.c:1296
+#: src/gtkspell.c:1302
#, c-format
msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
msgstr "Comprobando los diccionarios en %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1304
+#: src/gtkspell.c:1310
#, c-format
msgid "Found dictionary %s\n"
msgstr "Encontrado diccionario %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1312 src/gtkspell.c:1316
+#: src/gtkspell.c:1318 src/gtkspell.c:1322
msgid "No dictionary found\n"
msgstr "No se encontraron diccionarios\n"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:165
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2159
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2197
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2195
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2231
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "All header"
msgstr "Todas las cabeceras"
-#: src/headerwindow.c:116
+#: src/headerwindow.c:114
#, c-format
msgid "Displaying the header of %s ...\n"
msgstr "Viendo cabeceras de %s ...\n"
-#: src/headerwindow.c:118
+#: src/headerwindow.c:116
#, c-format
msgid "%s - All header"
msgstr "%s - Todas las cebeceras"
msgid "Can't load the image."
msgstr "No se puede cargar la imagen."
-#: src/imap.c:261
+#: src/imap.c:287
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:440 src/news.c:129
+#: src/imap.c:318 src/inc.c:421 src/news.c:131 src/send.c:598
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Contraseña para %s en %s:"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:444 src/news.c:131
+#: src/imap.c:320 src/inc.c:425 src/news.c:133 src/send.c:600
msgid "Input password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/imap.c:323
+#: src/imap.c:351
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:484
+#: src/imap.c:513
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "el mensaje %d ya esta en caché.\n"
-#: src/imap.c:494
+#: src/imap.c:523
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:593
+#: src/imap.c:529 src/procmsg.c:698
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-#: src/imap.c:524
+#: src/imap.c:553
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
-#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
-#: src/mh.c:516
+#: src/imap.c:581 src/imap.c:633 src/mh.c:187 src/mh.c:293 src/mh.c:350
+#: src/mh.c:514
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
-#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300
+#: src/imap.c:588 src/imap.c:638 src/mh.c:202 src/mh.c:296
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519
+#: src/imap.c:592 src/imap.c:642 src/mh.c:368 src/mh.c:517
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:712
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:690 src/imap.c:730
+#: src/imap.c:719 src/imap.c:759
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:752
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:929
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1088
+#: src/imap.c:1130
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1108
+#: src/imap.c:1150
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1155
+#: src/imap.c:1197
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1184
+#: src/imap.c:1226
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1192
+#: src/imap.c:1234
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1207
+#: src/imap.c:1249
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:1237
+#: src/imap.c:1279
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1583
-#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1820
-#: src/summaryview.c:2011 src/summaryview.c:2111 src/summaryview.c:2748
-#: src/summaryview.c:3390 src/summaryview.c:3431 src/summaryview.c:3456
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/imap.c:1299 src/imap.c:1318 src/mainwindow.c:874 src/mainwindow.c:1725
+#: src/mh.c:930 src/mh.c:937 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
+#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1906
+#: src/summaryview.c:2045 src/summaryview.c:2145 src/summaryview.c:2871
+#: src/summaryview.c:3491 src/summaryview.c:3555 src/summaryview.c:3580
+#: src/summaryview.c:3666 src/summaryview.c:3720
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
-#: src/imap.c:1270
+#: src/imap.c:1312
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
-#: src/imap.c:1289
+#: src/imap.c:1331
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1329
+#: src/imap.c:1371
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: src/imap.c:1770
+#: src/imap.c:1880
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:1895
+#: src/imap.c:1993
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2111
+#: src/imap.c:2211
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2130
+#: src/imap.c:2230
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:2155
+#: src/imap.c:2255
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2269
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleccionar fichero a importar"
-#: src/importldif.c:139
+#: src/importldif.c:118
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Especifique el nombre de la agenda y el fichero a importar."
+
+#: src/importldif.c:121
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Seleccione y renombre los campos LDIF a importar."
+
+#: src/importldif.c:124
+msgid "File imported."
+msgstr "Fichero importado."
+
+#: src/importldif.c:312 src/importmutt.c:139
msgid "Please select a file."
msgstr "Seleccione un fichero."
-#: src/importldif.c:144
+#: src/importldif.c:318 src/importmutt.c:144
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones."
-#: src/importldif.c:158
-msgid "Error importing LDIF file."
-msgstr "Error al importar el fichero LDIF."
+#: src/importldif.c:333
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Error leyendo los campos LDIF."
-#: src/importldif.c:199
+#: src/importldif.c:357
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Fichero LDIF importado con éxito."
+
+#: src/importldif.c:442
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Seleccionar fichero LDIF"
-#: src/importldif.c:253
+#: src/importldif.c:521
+msgid "File Name"
+msgstr "Nombre del fichero"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Campo LDIF"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nombre de atributo"
+
+#: src/importldif.c:619
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: src/importldif.c:685
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Agenda de direcciones :"
+
+#: src/importldif.c:695
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nombre de fichero :"
+
+#: src/importldif.c:705
+msgid "Records :"
+msgstr "Registros :"
+
+#: src/importldif.c:734
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
-#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:349
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:767
+msgid "Prev"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1901
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: src/importldif.c:768
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Descartar"
+
+#: src/importldif.c:795
+msgid "File Info"
+msgstr "Información de fichero"
+
+#: src/importldif.c:796
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: src/importldif.c:797
+msgid "Finish"
+msgstr "Finalizar"
+
+#: src/importmutt.c:158
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Error importando el fichero de MUTT."
+
+#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Seleccione el fichero a importar."
+
+#: src/importmutt.c:200
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Seleccionar fichero MUTT"
+
+#: src/importmutt.c:254
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importar fichero MUTT a la agenda"
+
+#: src/inc.c:203 src/inc.c:261 src/send.c:317
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:297
+#: src/inc.c:281
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:463
+#: src/inc.c:444
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:470
+#: src/inc.c:451
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: src/inc.c:473
+#: src/inc.c:454
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:459
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:481
+#: src/inc.c:462
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:493
+#: src/inc.c:474
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:538
+#: src/inc.c:517
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:559
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:588
+#: src/inc.c:567
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:594
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:627 src/inc.c:773
+#: src/inc.c:606 src/inc.c:754
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:634 src/inc.c:780
+#: src/inc.c:613 src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:815 src/inc.c:870
+#: src/inc.c:797 src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:826
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:831
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:836
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:841
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:846
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:868
msgid "Deleting message"
msgstr "Borrando mensaje"
-#: src/inc.c:890
+#: src/inc.c:872
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:922
+#: src/inc.c:905
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un mensaje no será recibido\n"
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:944
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:962
+#: src/inc.c:948
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1046
+#: src/inc.c:1035
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
-#: src/inc.c:1060
+#: src/inc.c:1049
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
msgstr "Traza del protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:114
+#: src/main.c:115 src/main.c:124 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:698
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:156
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:236
+#: src/main.c:243
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:347
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:338
+#: src/main.c:350
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:351
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:352
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:353
+msgid " --status show the total number of messages"
+msgstr " --status muestra el número total de mensajes"
+
+#: src/main.c:354
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:355
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:356
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:381
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:388
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:389
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:468
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_File/_Update folder tree"
+#: src/mainwindow.c:424
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:425
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:417
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_Edit/_Find in current message"
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual"
-#: src/mainwindow.c:424
-msgid "/_Edit/_Search folder"
-msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta"
+#: src/mainwindow.c:445
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:395
+#: src/mainwindow.c:447 src/summaryview.c:420
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ver/_Mensajes"
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ver/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Á_rbol de carpetas flotante"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/M_ensaje flotante"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/View _source"
msgstr "/_Ver/Ver _fuente"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/_Mensaje/Reenviar como fichero ad_junto"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_Message/Bounce"
+msgstr "/_Mensaje/Rebotar"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
+
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Mensaje/Abrir en _ventana nueva"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_Summary"
msgstr "/_Resumen"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_Summary/_Hide read messages"
+msgstr "/_Resumen/_Esconder los mensajes leídos"
+
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/_Resumen/_Borrar mensajes duplicados"
+msgstr "/_Resumen/_Borrar los mensajes repetidos"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/_Resumen/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/_Resumen/_Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/_Resumen/_Actualizar"
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:603
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/_Resumen/---"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_Summary/Go _to"
msgstr "/_Resumen/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:597
msgid "/_Summary/Go _to/---"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
msgstr "/_Resumen/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _marca"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _no leído"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/_Resumen/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/_Resumen/Vista plana"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/_Resumen/Elementos visibles..."
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Utilidades/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..."
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Configuration/_Templates ..."
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
-#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Configuración/_Preferencias para cada cuenta..."
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Responder con _citación"
+
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Responder sin citación"
+
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Responder a todos con _citación"
+
+#: src/mainwindow.c:662
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/_Responder a todos sin citación"
+
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Responder al remitente con _citación"
+
+#: src/mainwindow.c:667
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en línea)"
+
+#: src/mainwindow.c:672
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Reenviar mensaje como ad_junto"
+
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creando ventana principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:871
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:980 src/mainwindow.c:997
+#: src/mainwindow.c:1081 src/mainwindow.c:1098
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:998
+#: src/mainwindow.c:1099
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1099
+#: src/mainwindow.c:1197
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1107
+#: src/mainwindow.c:1219
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1108
+#: src/mainwindow.c:1220
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1136
+#: src/mainwindow.c:1248
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1137
+#: src/mainwindow.c:1249
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1143 src/mainwindow.c:1181
+#: src/mainwindow.c:1255 src/mainwindow.c:1293
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1148 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1260 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1266 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
" en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1174
+#: src/mainwindow.c:1286
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1175
+#: src/mainwindow.c:1287
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1196
+#: src/mainwindow.c:1308
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1436
+#: src/mainwindow.c:1562
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Estableciendo controles..."
-#: src/mainwindow.c:1650
+#: src/mainwindow.c:1567
+msgid "Sylpheed - folder view"
+msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
+
+#: src/mainwindow.c:1581
+msgid "Sylpheed - message view"
+msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
+
+#: src/mainwindow.c:1787
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:1651
+#: src/mainwindow.c:1788
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:1656
+#: src/mainwindow.c:1793
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:1657
+#: src/mainwindow.c:1794
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:1668
+#: src/mainwindow.c:1805
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:1685
-msgid "Compose email message"
-msgstr "Componer mensaje nuevo"
-
-#: src/mainwindow.c:1686
-msgid "email"
-msgstr "correo"
-
-#: src/mainwindow.c:1694 src/mainwindow.c:1731
+#: src/mainwindow.c:1815
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1709
-msgid "Compose news article"
-msgstr "Componer artículo nuevo"
-
-#: src/mainwindow.c:1710
-msgid "news"
-msgstr "noticias"
+#: src/mainwindow.c:1816
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Componer un mensaje de correo"
-#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:961
+#: src/mainwindow.c:1826 src/prefs_common.c:1051
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/mainwindow.c:1732
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Componer mensaje nuevo"
-
-#: src/mainwindow.c:1743
+#: src/mainwindow.c:1827
msgid "Compose a news message"
-msgstr "Componer artículo de noticias"
+msgstr "Componer un artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:1769
+#: src/mainwindow.c:1839
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1770
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Responder al mensaje"
+#: src/mainwindow.c:1840
+msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+msgstr "Responder al mensaje - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1777
+#: src/mainwindow.c:1850
msgid "All"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:1778
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Responder a todos"
+#: src/mainwindow.c:1851
+msgid "Reply to all - Right button: more options"
+msgstr "Responder a todos - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1785
+#: src/mainwindow.c:1861
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/mainwindow.c:1786
-msgid "Reply to sender"
-msgstr "Responder al remitiente"
+#: src/mainwindow.c:1862
+msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+msgstr "Responder al remitente - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1793 src/prefs_filtering.c:218
+#: src/mainwindow.c:1872 src/prefs_filtering.c:223
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:1794
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Reenviar el mensaje"
+#: src/mainwindow.c:1873
+msgid "Forward the message - Right button: more options"
+msgstr "Reenviar el mensaje - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1805
+#: src/mainwindow.c:1884
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1813 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/mainwindow.c:1892 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:464
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:1814
+#: src/mainwindow.c:1893
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:1822
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-#: src/mainwindow.c:1823
+#: src/mainwindow.c:1902
msgid "Next unread message"
msgstr "Siguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:1905
-msgid "Email message"
-msgstr "Mensaje de correo"
-
-#: src/mainwindow.c:1913
-msgid "News article"
-msgstr "Artículo de noticias"
-
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3852
+#: src/mainwindow.c:2316 src/summaryview.c:4206
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3852
+#: src/mainwindow.c:2316 src/summaryview.c:4206
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2333
+#: src/mainwindow.c:2469
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:2546
+#: src/mainwindow.c:2712
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
-#: src/matcher.c:1365
-#, c-format
-msgid "%s(%d) - filename is not set"
-msgstr "%s(%d) - no se estableció el nombre de fichero"
+#: src/matcher.c:913
+msgid "filename is not set"
+msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
+
+#: src/matcher.c:942 src/matcher.c:949 src/matcher.c:956 src/matcher.c:963
+#: src/matcher.c:970 src/matcher.c:977 src/matcher.c:984 src/matcher.c:991
+#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
+#: src/prefs_filter.c:788
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguna)"
+
+#: src/matcher.c:1129
+msgid "Writing matcher configuration...\n"
+msgstr "Escribiendo configuración del comparador...\n"
+
+#: src/matcher.c:1135 src/matcher.c:1146 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:447 src/prefs_account.c:461
+#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
+#: src/prefs_filter.c:533 src/prefs_filter.c:557
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
+
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
-#: src/mbox.c:69
+#: src/mbox.c:70
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo mensajes desde %s en %s...\n"
-#: src/mbox.c:79
+#: src/mbox.c:80
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "no puedo leer el fichero mbox.\n"
-#: src/mbox.c:86
+#: src/mbox.c:87
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
-#: src/mbox.c:93
+#: src/mbox.c:94
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox malformada: %s\n"
-#: src/mbox.c:111
+#: src/mbox.c:113
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero temporal\n"
-#: src/mbox.c:163
+#: src/mbox.c:165
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Encontrado Desde sin codificar:\n"
+"Encontrado Desde sin escapar:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:198
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
-
-#: src/mbox.c:243
+#: src/mbox.c:249
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
-#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122
+#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:122
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
-#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123
+#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:123
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
-#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:135
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "no puedo crear %s\n"
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141
+#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:141
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
-#: src/mbox.c:308
+#: src/mbox.c:314
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "no se puede bloquear %s\n"
-#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362
+#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "tipo de bloqueo no válido\n"
-#: src/mbox.c:348
+#: src/mbox.c:354
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
-#: src/mbox.c:379
+#: src/mbox.c:385
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
-#: src/mbox.c:400
+#: src/mbox.c:406
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichero no válido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1571
-#: src/utils.c:1648
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1618
+#: src/utils.c:1695
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:668
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "No puedo renombrar carpeta"
-#: src/menu.c:84
+#: src/menu.c:100
#, c-format
msgid "unknown menu entry %s\n"
msgstr "entrada de menú desconocida %s\n"
msgid "Find text:"
msgstr "Buscar texto:"
-#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:184
+#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:471 src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
msgstr "Mayús./minús."
-#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:190
+#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
msgid "Backward search"
msgstr "Buscar hacia atrás"
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:297
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
msgid "Search failed"
msgstr "Búsqueda fallida"
-#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:298
+#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
msgid "Search string not found."
msgstr "Cadena no encontrada."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?"
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:307
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
-#: src/messageview.c:70
+#: src/messageview.c:71
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
-#: src/messageview.c:346
+#: src/messageview.c:347
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando la notificación.\n"
"¿Desea poner esta notificación en la cola?"
-#: src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:353
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "La notificación no se puede poner en la cola."
-#: src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:356
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
-#: src/messageview.c:421
+#: src/messageview.c:442
msgid "Return Receipt"
msgstr "Acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:421
+#: src/messageview.c:442
msgid "Send return receipt ?"
msgstr "¿Enviar acuse de recibo?"
-#: src/messageview.c:425
+#: src/messageview.c:446
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
-#: src/mh.c:158
+#: src/mh.c:157
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
-#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
+#: src/mh.c:200 src/mh.c:287 src/mh.c:366 src/mh.c:508
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
-#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
+#: src/mh.c:379 src/mh.c:526
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s ya existe."
-#: src/mh.c:875
+#: src/mh.c:873
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..."
-#: src/mh.c:930
+#: src/mh.c:928
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
-#: src/mh.c:936
+#: src/mh.c:934
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Abrir _con..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:401
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:426
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:120
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verificar firma"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:140
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:143
+#: src/mimeview.c:144
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Creando visor de MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:244
+#: src/mimeview.c:247
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:743 src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:785
+#: src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:749 src/mimeview.c:768 src/mimeview.c:792
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:729 src/summaryview.c:3036
+#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3163
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3041
+#: src/mimeview.c:741 src/summaryview.c:3168
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:736 src/summaryview.c:3042
+#: src/mimeview.c:742 src/summaryview.c:3169
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/mimeview.c:790
+#: src/mimeview.c:802
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:791
+#: src/mimeview.c:803
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:843
+#: src/mimeview.c:858
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
-#: src/news.c:93
+#: src/news.c:94
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:182
+#: src/news.c:188
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:264
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n"
-#: src/news.c:270
+#: src/news.c:277
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
-#: src/news.c:275
+#: src/news.c:282
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "obteniendo artículo %d...\n"
-#: src/news.c:280
+#: src/news.c:287
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
-#: src/news.c:325
+#: src/news.c:358
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
-#: src/news.c:397
+#: src/news.c:456
msgid "can't post article.\n"
msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-#: src/news.c:421
+#: src/news.c:480
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
-#: src/news.c:491
+#: src/news.c:550
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
-#: src/news.c:498
+#: src/news.c:557
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:507
+#: src/news.c:566
msgid "no new articles.\n"
msgstr "no hay artículos nuevos.\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:579
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news.c:523
+#: src/news.c:582
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:529
+#: src/news.c:588
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:537
+#: src/news.c:596
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover no válida: %s\n"
-#: src/news.c:555 src/news.c:580
+#: src/news.c:614 src/news.c:639
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:563 src/news.c:588
+#: src/news.c:622 src/news.c:647
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:713
+#: src/news.c:771
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... "
-#: src/news.c:742
+#: src/news.c:800
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tBorrando artículos en caché... "
"¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
+#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n"
-#: src/pop.c:118
+#: src/pop.c:124
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n"
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:130
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
-#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
+#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Error del protocolo POP3\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n"
-#: src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:437
-#: src/prefs_account.c:451 src/prefs_customheader.c:388
-#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
-#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:528
-#: src/prefs_filter.c:552 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
-
#: src/prefs.c:215
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuración guardada.\n"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:485
+#: src/prefs_account.c:495
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:512
+#: src/prefs_account.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:525
+#: src/prefs_account.c:535
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:530
+#: src/prefs_account.c:540
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:558
+#: src/prefs_account.c:568
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:580 src/prefs_account.c:1246 src/prefs_common.c:802
+#: src/prefs_account.c:590 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:898
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:584 src/prefs_common.c:806
+#: src/prefs_account.c:594 src/prefs_common.c:902
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_common.c:813
+#: src/prefs_account.c:597 src/prefs_common.c:911
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:591
+#: src/prefs_account.c:601
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_account.c:604
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:675
+#: src/prefs_account.c:682
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:684
-msgid "Usually used"
-msgstr "Uso habitual"
+#: src/prefs_account.c:691
+msgid "Set as default"
+msgstr "Cuenta por defecto"
-#: src/prefs_account.c:688
+#: src/prefs_account.c:695
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:704
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:703
+#: src/prefs_account.c:710
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:709
+#: src/prefs_account.c:716
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account.c:733
+#: src/prefs_account.c:740
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account.c:754
+#: src/prefs_account.c:761
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:756
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:758 src/prefs_account.c:960
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_account.c:995
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_account.c:767
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:762
+#: src/prefs_account.c:769
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account.c:791
+#: src/prefs_account.c:789
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account.c:835
+#: src/prefs_account.c:833
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:841
+#: src/prefs_account.c:839
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:847
+#: src/prefs_account.c:845
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichero mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:852
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:860
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:869
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar correos"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:876 src/prefs_account.c:1099
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:884
+#: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1113
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account.c:943
+#: src/prefs_account.c:944
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:952
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar mensajes del servidor al recibir"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:954
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:957
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "`Traer todo' comprueba el correo nuevo en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:958
+#: src/prefs_account.c:959
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:971
+#: src/prefs_account.c:967
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Buzón por defecto"
+
+#: src/prefs_account.c:990
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
+
+#: src/prefs_account.c:1006
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1060
msgid "Add Date header field"
msgstr "Añadir campo Fecha"
-#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/prefs_account.c:1061
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1068
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1034 src/prefs_common.c:1792 src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_account.c:1070 src/prefs_common.c:1989 src/prefs_common.c:2014
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1044
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Establecer las siguientes direcciones"
-
-#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_matcher.c:141
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: src/prefs_account.c:1066
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: src/prefs_account.c:1079
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Responder"
-
-#: src/prefs_account.c:1092
+#: src/prefs_account.c:1080
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1088
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1102
+#: src/prefs_account.c:1128
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1136
+#: src/prefs_account.c:1165
msgid "Signature file"
msgstr "Fichero de firma"
-#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:1173
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
+
+#: src/prefs_account.c:1182 src/prefs_matcher.c:143
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1195
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/prefs_account.c:1208
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Responder"
+
+#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Sign key"
msgstr "Firmar clave"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1257
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1266
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1191
+#: src/prefs_account.c:1275
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar clave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1291
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID clave:"
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1338
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
-#: src/prefs_account.c:1256
+#: src/prefs_account.c:1340
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1342
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1350
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1275
+#: src/prefs_account.c:1359
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1368
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1430
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account.c:1358
+#: src/prefs_account.c:1442
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1448
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account.c:1426
+#: src/prefs_account.c:1510
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1515
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1520
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1525
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account.c:1446
+#: src/prefs_account.c:1530
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1535
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1541
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
-#: src/prefs_account.c:1463
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
-#: src/prefs_common.c:779
+#: src/prefs_common.c:875
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common.c:783
+#: src/prefs_common.c:879
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_common.c:904
+msgid "Quote"
+msgstr "Citar"
+
+#: src/prefs_common.c:906
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:810
+#: src/prefs_common.c:908
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:818 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:916 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:863 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_common.c:959 src/prefs_common.c:1129
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:872
+#: src/prefs_common.c:968
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:879 src/prefs_common.c:1046
-msgid "Program path"
-msgstr "Ruta al programa"
+#: src/prefs_common.c:975 src/prefs_common.c:1144 src/prefs_common.c:2474
+#: src/prefs_common.c:2499 src/prefs_common.c:2515
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:891
+#: src/prefs_common.c:989
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:902
+#: src/prefs_common.c:1000
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_common.c:1002
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:1010
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:930
+#: src/prefs_common.c:1028
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:932
+#: src/prefs_common.c:1030
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:944
+#: src/prefs_common.c:1042
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:953
+#: src/prefs_common.c:1051
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:1054
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
-#: src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:969
+#: src/prefs_common.c:1066
msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-"Número máximo de artículos a bajar\n"
+"Número máximo de artículos a descargar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_common.c:1163
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1173
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1091
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1093
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1195
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1198
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1204
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1209
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1210
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1212
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1213
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1215
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1216
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1202
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Seleccionar la localización de los diccionarios"
+#: src/prefs_common.c:1219
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tailandés (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1220
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tailandés (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1229
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
+"codificación óptima para la localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1366
-msgid " Quote format "
-msgstr " Formato de citación "
+#: src/prefs_common.c:1314
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1431
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1436
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
-#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1396
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1447
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1455
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_common.c:1457
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_common.c:1459
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1466
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1480
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1441
+#: src/prefs_common.c:1492
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1451
+#: src/prefs_common.c:1502
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1453
+#: src/prefs_common.c:1504
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1456 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:1507 src/prefs_filtering.c:224
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_common.c:1510
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_common.c:1513
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquear el cursor"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1535
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1473
+#: src/prefs_common.c:1542
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1483
+#: src/prefs_common.c:1552
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Ruta a los diccionarios"
-#: src/prefs_common.c:1493
+#: src/prefs_common.c:1562
msgid "..."
msgstr " ..."
-#: src/prefs_common.c:1506
+#: src/prefs_common.c:1575
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionario"
-#: src/prefs_common.c:1581
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1650
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Responder con _citación por defecto"
+
+#: src/prefs_common.c:1652
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formato de réplica"
+
+#: src/prefs_common.c:1667 src/prefs_common.c:1706
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Marca de citación"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1691
+msgid "Forward format"
+msgstr "Formato de reenvio"
+
+#: src/prefs_common.c:1735
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Descripción de símbolos "
+
+#: src/prefs_common.c:1778
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:1591
+#: src/prefs_common.c:1788
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:1807
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:1629
+#: src/prefs_common.c:1826
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1648
+#: src/prefs_common.c:1845
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1870
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1676
+#: src/prefs_common.c:1873
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1680
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:1689
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr ""
-"Mostrar destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
+msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:1692
+#: src/prefs_common.c:1889
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:1694
+#: src/prefs_common.c:1891
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:1893
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:1699
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2480 src/prefs_common.c:2519
+#: src/prefs_common.c:1904 src/prefs_common.c:2697 src/prefs_common.c:2736
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:1926
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:1808
+#: src/prefs_common.c:2005
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:2012
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:2034
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1851 src/prefs_common.c:1891
+#: src/prefs_common.c:2048 src/prefs_common.c:2088
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:2053
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:2055
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:1865
+#: src/prefs_common.c:2062
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:2068
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:2074
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:1938
+#: src/prefs_common.c:2136
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1941
+#: src/prefs_common.c:2139
+msgid "Plain ASCII armored"
+msgstr "ASCII plano blindado"
+
+#: src/prefs_common.c:2144
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1944
+#: src/prefs_common.c:2147
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:2150
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:2154
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:1956
+#: src/prefs_common.c:2159
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:2166
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clave de firma por defecto"
-#: src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:2243
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado"
+
+#: src/prefs_common.c:2244
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
+"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"No se recomienda usar el estilo antiguo de blindaje de\n"
+"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
+"estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
+
+#: src/prefs_common.c:2299
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:2303
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:2311
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2318
msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
+"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
-"(Los mensajes serán marcados hasta la ejecución\n"
-" si esto esta desactivado)"
+"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
+" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2330
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2123 src/prefs_common.c:2157
+#: src/prefs_common.c:2340 src/prefs_common.c:2374
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2341
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-#: src/prefs_common.c:2126
+#: src/prefs_common.c:2343
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2139
+#: src/prefs_common.c:2356
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2146
+#: src/prefs_common.c:2363
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-#: src/prefs_common.c:2159
+#: src/prefs_common.c:2376
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Asumir 'Si'"
-#: src/prefs_common.c:2161
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Asumir 'No'"
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2406
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2197
+#: src/prefs_common.c:2414
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2421
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2206
+#: src/prefs_common.c:2423
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2427
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2467
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)"
-#: src/prefs_common.c:2257 src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2298
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_common.c:2492
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2291
+#: src/prefs_common.c:2508
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2670
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2454
+#: src/prefs_common.c:2671
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2672
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2676
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2460
+#: src/prefs_common.c:2677
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2461
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2462
+#: src/prefs_common.c:2679
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2463
+#: src/prefs_common.c:2680
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2681
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2465
+#: src/prefs_common.c:2682
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2466
+#: src/prefs_common.c:2683
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:2467
+#: src/prefs_common.c:2684
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2468
+#: src/prefs_common.c:2685
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2495
+#: src/prefs_common.c:2712
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2713
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:2536
+#: src/prefs_common.c:2753
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:2625
+#: src/prefs_common.c:2842
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2633
+#: src/prefs_common.c:2850
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2891
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2897
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:2903
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2692
+#: src/prefs_common.c:2909
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2698
+#: src/prefs_common.c:2915
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:2705
+#: src/prefs_common.c:2922
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:2771
+#: src/prefs_common.c:2988
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:2774
+#: src/prefs_common.c:2991
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:2777
+#: src/prefs_common.c:2994
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:2780
+#: src/prefs_common.c:2997
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:2783
+#: src/prefs_common.c:3000
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:2922 src/prefs_matcher.c:1416
+#: src/prefs_common.c:3141 src/prefs_matcher.c:1418
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:2961
-#, c-format
+#: src/prefs_common.c:3198
msgid ""
-"DESCRIPTION\n"
-"\n"
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"To\n"
"Cc\n"
"Newsgroups\n"
-"Message-ID\n"
"References\n"
-"\n"
-"Display the information\n"
-"If the information x is set, displays expr\n"
-"\n"
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"%"
+"Message-ID"
msgstr ""
-"DESCRIPCIÓN\n"
-"\n"
"Fecha\n"
"Desde\n"
"Nombre completo del remitente\n"
-"Primer nombre del remitente\n"
+"Nombre del remitente\n"
"Inicial del remitente\n"
"Asunto\n"
"Para\n"
"Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"ID-mensaje\n"
+"Grupos de noticias\n"
"Referencias\n"
-"\n"
-"Muestra la información\n"
-"Si la información x está, muestra expr\n"
-"\n"
+"ID-Mensaje"
+
+#: src/prefs_common.c:3212
+msgid "If x is set, displays expr"
+msgstr "Si x está, muestra expr"
+
+#: src/prefs_common.c:3216
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
+"Literal %"
+msgstr ""
"Cuerpo del mensaje\n"
"Cuerpo del mensaje citado\n"
"Cuerpo del mensaje sin firma\n"
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_common.c:3078
-msgid "Set display item"
-msgstr "Indicar elemento visual"
-
-#: src/prefs_common.c:3095 src/prefs_filtering.c:214
-msgid "Mark"
-msgstr "Marca"
-
-#: src/prefs_common.c:3097
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: src/prefs_common.c:3098
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: src/prefs_common.c:3099 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:451
-msgid "Score"
-msgstr "Puntos"
-
-#: src/prefs_common.c:3101 src/summaryview.c:441
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: src/prefs_common.c:3102 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:442
-msgid "From"
-msgstr "Desde"
+"El carácter %"
-#: src/prefs_common.c:3103 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:443
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
+#: src/prefs_common.c:3224
+msgid ""
+"Literal backslash\n"
+"Literal question mark\n"
+"Literal opening curly brace\n"
+"Literal closing curly brace"
+msgstr ""
+"Carácter barra invertida\n"
+"Carácter de interrogación\n"
+"Carácter llave abierta\n"
+"Carácter llave cerrada"
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3265
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3420
-msgid "Compose Preferences"
-msgstr "Preferencias de composición"
-
-#: src/prefs_common.c:3435
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Citar mensaje al responder"
-
-#: src/prefs_common.c:3441
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Marca de citación"
-
-#: src/prefs_common.c:3454
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Formato de citación:"
-
-#: src/prefs_common.c:3475
-msgid "Forward quotation mark"
-msgstr "Marca de citación al redirijir"
-
-#: src/prefs_common.c:3488
-msgid "Forward format:"
-msgstr "Formato al reenviar:"
-
-#: src/prefs_common.c:3510
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descripción de símbolos "
-
#: src/prefs_customheader.c:143
msgid "Custom headers"
msgstr "Cabeceras de usuario"
msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_matcher.c:1010
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1012
msgid "Header name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
msgstr "Ver propiedades de cabeceras"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:366
+#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:368
msgid "Header name"
msgstr "Cabecera"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
-#: src/prefs_filter.c:184 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
-#: src/prefs_scoring.c:180
+#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:312 src/prefs_matcher.c:286
+#: src/prefs_scoring.c:182
msgid "Registered rules"
msgstr "Reglas registradas"
-#: src/prefs_filter.c:186
+#: src/prefs_filter.c:189
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:213
+#: src/prefs_filter.c:216
msgid "Filter setting"
msgstr "Preferencias de filtrado"
-#: src/prefs_filter.c:238
+#: src/prefs_filter.c:241
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#: src/prefs_filter.c:276 src/prefs_filter.c:636 src/prefs_filter.c:781
-#: src/prefs_filter.c:793
-msgid "(none)"
-msgstr "(ninguna)"
-
-#: src/prefs_filter.c:282
+#: src/prefs_filter.c:285
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra"
-#: src/prefs_filter.c:303 src/prefs_matcher.c:417
+#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:419
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
-#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:645
-#: src/prefs_filter.c:648 src/prefs_filter.c:798 src/prefs_filter.c:801
-#: src/prefs_matcher.c:127
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_matcher.c:129
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:798
-#: src/prefs_filter.c:801
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793
+#: src/prefs_filter.c:796
msgid "not contain"
msgstr "no contiene"
-#: src/prefs_filter.c:342 src/prefs_filtering.c:451
+#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:459
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: src/prefs_filter.c:366
+#: src/prefs_filter.c:369
msgid "Use regex"
msgstr "Usar exp.reg."
-#: src/prefs_filter.c:370
+#: src/prefs_filter.c:373
msgid "Don't receive"
msgstr "No recibir"
-#: src/prefs_filter.c:395 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
-#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
+#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_filter.c:401 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
+#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:495
+#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_filter.c:488
+#: src/prefs_filter.c:493
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:524
+#: src/prefs_filter.c:529
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:567 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
-#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
-#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
+#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:665 src/prefs_filtering.c:688
+#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
+#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
-#: src/prefs_filter.c:618 src/prefs_filtering.c:755
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:782
msgid "Destination is not set."
msgstr "No se especifico destinatario."
-#: src/prefs_filter.c:729 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_scoring.c:637
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filter.c:730 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
+#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:638
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
-#: src/prefs_filtering.c:211
+#: src/prefs_filtering.c:216
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: src/prefs_filtering.c:212
+#: src/prefs_filtering.c:217
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/prefs_filtering.c:215
+#: src/prefs_filtering.c:219 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Marca"
+
+#: src/prefs_filtering.c:220
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
-#: src/prefs_filtering.c:216
+#: src/prefs_filtering.c:221
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: src/prefs_filtering.c:217
+#: src/prefs_filtering.c:222
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como no leído"
-#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_filtering.c:461
+#: src/prefs_filtering.c:225
+msgid "Bounce"
+msgstr "Rebotar"
+
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:469
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/prefs_filtering.c:306
+#: src/prefs_filtering.c:314
msgid "Creating filtering setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de de configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:325
+#: src/prefs_filtering.c:333
msgid "Filtering setting"
msgstr "Configurar filtros"
-#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:220
+#: src/prefs_filtering.c:352 src/prefs_scoring.c:222
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#: src/prefs_filtering.c:359 src/prefs_scoring.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:237
msgid "Define ..."
msgstr "Definir ..."
-#: src/prefs_filtering.c:371
+#: src/prefs_filtering.c:379
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: src/prefs_filtering.c:411 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:419 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/prefs_filtering.c:477
-msgid "Select ..."
-msgstr "Seleccionar ..."
-
-#: src/prefs_filtering.c:484 src/prefs_matcher.c:399
+#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:401
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_scoring.c:533
-#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:617
+#: src/prefs_filtering.c:735 src/prefs_filtering.c:801 src/prefs_scoring.c:533
+#: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
msgid "Match string is not valid."
msgstr "El patrón no es válido."
-#: src/prefs_filtering.c:738 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:602
+#: src/prefs_filtering.c:764 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
msgid "Score is not set."
msgstr "Puntuación no establecida."
-#: src/prefs_matcher.c:118
+#: src/prefs_matcher.c:120
msgid "or"
msgstr "o"
-#: src/prefs_matcher.c:118
+#: src/prefs_matcher.c:120
msgid "and"
msgstr "y"
-#: src/prefs_matcher.c:127
+#: src/prefs_matcher.c:129
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"
-#: src/prefs_matcher.c:136
+#: src/prefs_matcher.c:138
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: src/prefs_matcher.c:136
+#: src/prefs_matcher.c:138
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "All messages"
msgstr "Todos los mensajes"
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:436
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:437
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To or Cc"
msgstr "Para o Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "In reply to"
msgstr "En respuesta a"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "References"
msgstr "Referencias"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age greater than"
msgstr "Más antiguo que"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age lower than"
msgstr "Más nuevo que"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Headers part"
msgstr "Sección cabeceras"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Body part"
msgstr "Sección cuerpo"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Whole message"
msgstr "Mensaje completo"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Unread flag"
msgstr "Marca `No leído`"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "New flag"
msgstr "Marca `Nuevo`"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Marked flag"
msgstr "Marca `Marcado`"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Deleted flag"
msgstr "Marca `Borrado`"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Replied flag"
msgstr "Marca `Respondido`"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Marca `Reenviado`"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Score greater than"
msgstr "Puntuación mayor que"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Score lower than"
msgstr "Puntuación menor que"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Score equal to"
msgstr "Puntuación igual a"
-#: src/prefs_matcher.c:286
+#: src/prefs_matcher.c:288
msgid "Creating matcher setting window...\n"
msgstr "Creando ventana configuración de patrones...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:305
+#: src/prefs_matcher.c:307
msgid "Condition setting"
msgstr "Establecer condición"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:333
+#: src/prefs_matcher.c:335
msgid "Match type"
msgstr "Tipo de coincidencia"
-#: src/prefs_matcher.c:470
+#: src/prefs_matcher.c:472
msgid "Use regexp"
msgstr "Usar exp.reg."
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:508
+#: src/prefs_matcher.c:510
msgid "Boolean Op"
msgstr "Op. lógico"
-#: src/prefs_matcher.c:996
+#: src/prefs_matcher.c:998
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor no establecido."
-#: src/prefs_matcher.c:1448
+#: src/prefs_matcher.c:1450
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"caracter de cita\n"
"%"
-#: src/prefs_scoring.c:182
+#: src/prefs_scoring.c:184
msgid "Creating scoring setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de puntuación...\n"
-#: src/prefs_scoring.c:201
+#: src/prefs_scoring.c:203
msgid "Scoring setting"
msgstr "Establecer puntuación"
-#: src/prefs_scoring.c:335
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:441
+msgid "Score"
+msgstr "Puntos"
+
+#: src/prefs_scoring.c:337
msgid "Kill score"
msgstr "Muerte por puntos"
-#: src/prefs_scoring.c:347
+#: src/prefs_scoring.c:349
msgid "Important score"
msgstr "Relevante por puntos"
-#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608
+#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:607
msgid "Match string is not set."
msgstr "Patrón no establecido."
-#: src/prefs_templates.c:103
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Adjunto"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:438
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloqueado"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:170
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Creando ventana de configuración de columnas en el resumen...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "Configuración de elementos del resumen"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Seleccione los elementos a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n"
+"el orden utilizando los botones Arriba/Abajo o arrastrandolos."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Elementos disponibles"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Elementos visibles"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Valores por defecto "
+
+#: src/prefs_template.c:155
+msgid "Template name"
+msgstr "Nombre de plantilla"
+
+#: src/prefs_template.c:230
+msgid " Symbols "
+msgstr " Símbolos "
+
+#: src/prefs_template.c:244
msgid "Registered templates"
msgstr "Plantillas registradas"
-#. self-documenting
-#: src/prefs_templates.c:130
-msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
-
-#: src/prefs_templates.c:217
+#: src/prefs_template.c:264
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
-#: src/prefs_templates.c:300
-msgid "Template name"
-msgstr "Nombre de plantilla"
+#: src/prefs_template.c:376
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
-#: src/prefs_templates.c:300
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vacío)"
+#: src/prefs_template.c:441
+msgid "Template format error."
+msgstr "Error de formato en la plantilla."
-#: src/prefs_templates.c:399
+#: src/prefs_template.c:507
msgid "Delete template"
msgstr "Borrar plantilla"
-#: src/prefs_templates.c:400
+#: src/prefs_template.c:508
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
-#: src/procmime.c:699
+#: src/procmime.c:705
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
-#: src/procmsg.c:138
+#: src/procmsg.c:140 src/procmsg.c:156
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "La caché de datos esta corrupta\n"
-#: src/procmsg.c:203
+#: src/procmsg.c:205
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tNo hay fichero caché\n"
-#: src/procmsg.c:210
+#: src/procmsg.c:212
msgid "\tReading summary cache...\n"
msgstr "\tLeyendo caché de resumen...\n"
-#: src/procmsg.c:215
+#: src/procmsg.c:217
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "La versión en caché es distinta. Descartándola.\n"
-#: src/procmsg.c:283
+#: src/procmsg.c:285
msgid "\tMarking the messages...\n"
msgstr "\tMarcando los mensajes...\n"
-#: src/procmsg.c:327
+#: src/procmsg.c:329
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n"
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:469
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n"
-#: src/procmsg.c:465
+#: src/procmsg.c:471
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n"
-#: src/procmsg.c:481
+#: src/procmsg.c:487
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n"
-#: src/procmsg.c:486
+#: src/procmsg.c:492
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
-#: src/procmsg.c:670
+#: src/procmsg.c:775
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
-#: src/procmsg.c:727
+#: src/procmsg.c:832
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
+#: src/procmsg.c:1044
+msgid "Sending message by mail\n"
+msgstr "Enviando mensaje por el correo\n"
+
+#: src/procmsg.c:1046 src/send.c:161
+msgid "Queued message header is broken.\n"
+msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1054 src/send.c:169
+msgid "Account not found. Using current account...\n"
+msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
+
+#: src/procmsg.c:1065 src/send.c:180
+msgid "Account not found.\n"
+msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1079
+msgid "Sending message by news\n"
+msgstr "Enviando mensaje por las noticias\n"
+
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Huella de clave: %s\n"
-#: src/scoring.c:295
-msgid "Reading headers configuration...\n"
-msgstr "Leyendo configuración de cabeceras...\n"
-
-#. debug
-#: src/scoring.c:347
-#, c-format
-msgid "syntax error : %s\n"
-msgstr "error de sintaxis : %s\n"
-
-#: src/scoring.c:423
-msgid "Writing scoring configuration...\n"
-msgstr "Escribiendo configuración de puntuación...\n"
-
#: src/select-keys.c:101
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
msgstr "Añadir clave"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n"
-#: src/send.c:195
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-
-#: src/send.c:206
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-
-#: src/send.c:232
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-
-#: src/send.c:264
+#: src/send.c:209
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
-#: src/send.c:353
+#: src/send.c:321
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:357
+#: src/send.c:325
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:370
+#: src/send.c:340
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send.c:371
+#: src/send.c:341
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:378
+#: src/send.c:349
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send.c:385
+#: src/send.c:356
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send.c:394
+#: src/send.c:365
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send.c:491
+#: src/send.c:398 src/send.c:462
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:520
+#: src/send.c:491
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:527
+#: src/send.c:498
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Conexión SSL fallida"
-#: src/send.c:534
+#: src/send.c:505
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
-#: src/send.c:549
+#: src/send.c:520
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
-#: src/send.c:558
+#: src/send.c:529
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
-#: src/send.c:568
+#: src/send.c:539
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
-#: src/send.c:588
+#: src/send.c:559
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
msgid "Search folder"
msgstr "Buscar carpeta"
-#: src/summary_search.c:172
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Body:"
msgstr "Cuerpo:"
-#: src/summary_search.c:196
+#: src/summary_search.c:195
msgid "Select all matched"
msgstr "Seleccionar coincidentes"
-#: src/summary_search.c:303
+#: src/summary_search.c:302
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:304
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:365
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Forward"
msgstr "/Rediri_gir"
-#: src/summaryview.c:370
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Reenviar como ad_junto"
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Bounce"
+msgstr "/Rebotar"
-#: src/summaryview.c:373
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:375
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:433
msgid "M"
msgstr "x"
-#: src/summaryview.c:410
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:434
msgid "U"
msgstr "N"
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-
+#. S_COL_SIZE
#: src/summaryview.c:440
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:778
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "L"
+msgstr "B"
+
+#: src/summaryview.c:461
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
+
+#: src/summaryview.c:699
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:779
+#: src/summaryview.c:700
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:732
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"carpeta vacía\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:829
+#: src/summaryview.c:749
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1081 src/summaryview.c:1131
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1132
+#: src/summaryview.c:1082
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1194
+#: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1144
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1101
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1182
+#: src/summaryview.c:1132
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1248
+#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1227 src/summaryview.c:1257
+#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1207
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1249
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1308
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1258
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1287 src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1267
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1309
+#: src/summaryview.c:1259
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1547
+#: src/summaryview.c:1537 src/summaryview.c:1539
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1683
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1694
+#: src/summaryview.c:1687
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1695 src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1688 src/summaryview.c:1695
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1700
+#: src/summaryview.c:1693
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1717
-msgid " item(s) selected"
-msgstr " elemento(s) seleccionado(s)"
+#: src/summaryview.c:1708
+msgid " item selected"
+msgstr " elemento seleccionado"
+
+#: src/summaryview.c:1710
+msgid " items selected"
+msgstr " elementos seleccionados"
#: src/summaryview.c:1728
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1793 src/summaryview.c:1794
+#: src/summaryview.c:1879 src/summaryview.c:1880
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1860
+#: src/summaryview.c:1964
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1862
+#: src/summaryview.c:1966
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2088
+#: src/summaryview.c:2122
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2194
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2553
+#: src/summaryview.c:2615
#, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Mensaje %d marcado\n"
+msgid "Message %s/%d is marked\n"
+msgstr "Mensaje %s/%d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2584
+#: src/summaryview.c:2649
+#, c-format
+msgid "Message %d is locked\n"
+msgstr "Mensaje %d está bloqueado\n"
+
+#: src/summaryview.c:2682
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2637
+#: src/summaryview.c:2739
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2692
+#: src/summaryview.c:2798
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2710
+#: src/summaryview.c:2818
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2711
+#: src/summaryview.c:2819
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2735 src/summaryview.c:2737
+#: src/summaryview.c:2858 src/summaryview.c:2860
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2795
+#: src/summaryview.c:2919
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2854
+#: src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2869
+#: src/summaryview.c:2994
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2943
+#: src/summaryview.c:3070
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2959
+#: src/summaryview.c:3086
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3009
+#: src/summaryview.c:3136
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3063
+#: src/summaryview.c:3190
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3191
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3070
+#: src/summaryview.c:3197
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3317 src/summaryview.c:3318
+#: src/summaryview.c:3437 src/summaryview.c:3438
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3407 src/summaryview.c:3408
+#: src/summaryview.c:3531 src/summaryview.c:3532
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/summaryview.c:3569
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3636 src/summaryview.c:4851
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Procesando (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:3676
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "No hay filtros definidos."
+
+#: src/summaryview.c:3682
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3500
+#: src/summaryview.c:3683
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:4178
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir a %s\n"
-#: src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4783
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:4465
+#: src/summaryview.c:4814
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
-#: src/textview.c:139
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d cargando plantilla de %s\n"
+
+#: src/template.c:118
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%d leyendo directorio de plantillas %s\n"
+
+#: src/template.c:136
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d encontrado fichero %s\n"
+
+#: src/template.c:139
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s no es un fichero normal\n"
+
+#: src/template.c:167
+#, c-format
+msgid "file %s allready exists\n"
+msgstr "el fichero %s ya existe\n"
+
+#: src/template.c:194
+#, c-format
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d escribiendo plantilla \"%s\" a %s\n"
+
+#: src/textview.c:150
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:406
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
-#: src/textview.c:377
+#: src/textview.c:407
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:408
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"o pulse la tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:380
+#: src/textview.c:410
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
-#: src/textview.c:381
+#: src/textview.c:411
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:383
+#: src/textview.c:413
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
-#: src/textview.c:384
+#: src/textview.c:414
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
-#: src/textview.c:385
+#: src/textview.c:415
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
-#: src/textview.c:386
+#: src/textview.c:416
msgid "or press `l' key."
msgstr "o pulse la tecla `l'."
-#: src/textview.c:405
+#: src/textview.c:435
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
-#: src/textview.c:406
+#: src/textview.c:436
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
-#: src/textview.c:407
+#: src/textview.c:437
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/utils.c:1591
+#: src/utils.c:1638
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:1689
+#: src/utils.c:1736
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
-#: src/utils.c:1854
+#: src/utils.c:2013
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "cada"
-
-#~ msgid "Current folder is Trash."
-#~ msgstr "La carpeta actual es Papelera."
-
-#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
-#~ msgstr "Error en la conversión de la Agenda de Sylpheed"
-
-#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
-#~ msgstr "Conversión de la Agenda de Sylpheed"
-
-#~ msgid "Wrap long lines"
-#~ msgstr "Recortar las líneas largas"
-
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/_Mensaje/_Mostrar todas las cabeceras"
-
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Preferencias para cada cuenta"
-
-#~ msgid "Select spelling checker location"
-#~ msgstr "Localización del corrector ortográfico"
-
-#~ msgid "Ispelll path"
-#~ msgstr "Ruta para ispell"
-
-#~ msgid "/New _V-Card"
-#~ msgstr "/Nueva _V-Card"
-
-#~ msgid "/New _J-Pilot"
-#~ msgstr "/Nuevo _J-Pilot"
-
-#~ msgid "/New _Server"
-#~ msgstr "/Nuevo _servidor"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Directorio"
-
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Ese nombre ya existe."
-
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nuevo grupo"
-
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
-
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
-
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Leyendo agenda de direcciones..."
-
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s no existe.\n"
-
-#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
-#~ msgstr "Exportando agenda a un fichero..."
-
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "fallo al escribir los datos de la agenda.\n"
-
-#~ msgid "Personal addresses"
-#~ msgstr "Direcciones personales"
-
-#~ msgid "Common addresses"
-#~ msgstr "Direcciones comunes"
-
-#~ msgid "%s%d entering read_address_book\n"
-#~ msgstr "%s%d entrando read_address_book\n"
-
-#~ msgid "%s(%d) no addressbook\n"
-#~ msgstr "%s(%d) no hay agenda\n"
-
-#~ msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
-#~ msgstr "%s(%d) abandonando read_address_book - OK\n"
-
-#~ msgid "Sending queued message failed."
-#~ msgstr "Fallo enviando mensaje encolado."
-
-#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "Autorizando..."
-
-#~ msgid "Current account: %s"
-#~ msgstr "Cuenta actual: %s"
-
-#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to POP server"
-#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor POP3"
-
-#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to IMAP server"
-#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor IMAP"
-
-#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to SMTP server"
-#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor SMTP"
-
-#~ msgid "Automatically select account for mail replies"
-#~ msgstr "Selección automática de cuenta para las respuestas"
-
-#~ msgid "... "
-#~ msgstr " ... "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-#~ "Emacs-based mailer"
-#~ msgstr "Emular el comportamiento del raton como enel correo basado en Emacs"
-
-#~ msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
-#~ msgstr "Usando comando para enviar: %s ...\n"
-
-#~ msgid "Mail sent successfully ...\n"
-#~ msgstr "Mensaje enviado con éxito...\n"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etiqueta"
-
-#~ msgid "SSL disabled\n"
-#~ msgstr "SSL deshabilitado\n"
-
-#~ msgid "SSL loaded: \n"
-#~ msgstr "SSL cargado: \n"
-
-#~ msgid "Date Format"
-#~ msgstr "Formato de fecha"
-
-#~ msgid "Date Format Description"
-#~ msgstr "Descripción del formato de fecha"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Configurar"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "hecho."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Inicio mensaje redirijido:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/_Eliminar servidor de noticias"
-
-#~ msgid "Delete IMAP4 server"
-#~ msgstr "Borrar servidor IMAP4"
-
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "¿Eliminar el servidor de noticias `%s'?"
-
-#~ msgid "Delete news server"
-#~ msgstr "Eliminar servidor de noticias"
-
-#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-#~ msgstr "no se puede obtener el siguiente uid de la carpeta: %s\n"
-
-#~ msgid "Incorporate new mail"
-#~ msgstr "Incorporar correo nuevo"
-
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Traer"
-
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Preferencias"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid "Quotation"
-#~ msgstr "Citación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fecha\n"
-#~ "Desde\n"
-#~ "Nombre completo del remitente\n"
-#~ "Nombre del remitente\n"
-#~ "Asunto\n"
-#~ "Para\n"
-#~ "ID-Mensaje\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "borrando mensaje %d...\n"
-
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "borrando artículo %d...\n"
-
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-
-#~ msgid "Show other headers"
-#~ msgstr "Mostrar otras cabeceras"
-
-#~ msgid "Receive at getting from all accounts"
-#~ msgstr "Recibir al obtener de todas las cuentas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
-#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El soporte de MD5 es copyright por RSA Data Security, Inc. Vease el "
-#~ "comentario que encabeza el módulo md5.c para los términos de licencia.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
-#~ msgstr "Habilitar desplazamiento suave en el visor de mensajes"
-
-#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-#~ msgstr "DomLunMarMieJueVieSab"
-
-#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
-#~ msgstr "/_Resumen/_Seleccionar todos"
-
-#~ msgid "Clean trash"
-#~ msgstr "Limpiar papelera"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
-#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _importante"
-
-#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
-#~ msgstr "TextView: fallo solicitando color\n"
-
-#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
-#~ msgstr "*** Atención: conversión de códigos fallida ***\n"
-
-#~ msgid "Invalid MIME type\n"
-#~ msgstr "Tipo MIME no válido\n"
-
-#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
-#~ msgstr "%s - Componer mensaje [Edited]"
-
-#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
-#~ msgstr "borrando carpeta %s ...\n"
-
-#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
-#~ msgstr "borrando grupo de noticias %s ...\n"
-
-#~ msgid "Input adding news server:"
-#~ msgstr "Nombre del servidor de noticias:"
-
-#~ msgid "The news server `%s' already exists."
-#~ msgstr "El servidor de noticias `%s' ya existe."
-
-#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
-#~ msgstr "borrando carpeta de caché de %s ...\n"
-
-#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
-#~ msgstr "El comando de autentificación IMAP no es válido.\n"
-
-#~ msgid "Next unread"
-#~ msgstr "Siguiente no leido"
-
-#~ msgid "Previously selected folder: %s\n"
-#~ msgstr "Carpeta seleccionada previamente: %s\n"
-
-#~ msgid "The directory not found. Create it?"
-#~ msgstr "No se encuentra el directorio. ¿Crearlo?"
-
-#~ msgid "Can't create directory."
-#~ msgstr "No se puede crear el directorio."
-
-#~ msgid "Selected name isn't a directory."
-#~ msgstr "El nombre seleccionado no es un directorio."
-
-#~ msgid "Writing mail folder list..."
-#~ msgstr "Escribiendo lista de carpetas de correo..."
-
-#~ msgid "Writing imap folder list..."
-#~ msgstr "Escribiendo lista de carpetas de imap..."
-
-#~ msgid "Writing news folder list..."
-#~ msgstr "Escribiendo lista de carpetas de noticias..."
-
-#~ msgid "Reading folder %s ..."
-#~ msgstr "Leyendo carpeta %s ..."
-
-#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
-#~ msgstr "Servidor Correo (IMAP4)"
-
-#~ msgid "NetNews"
-#~ msgstr "Noticias"
-
-#~ msgid "reading folder list %s ..."
-#~ msgstr "leyendo lista de carpetas %s ..."
-
-#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
-#~ msgstr "Caché de la lista de carpetas corrupta.\n"
-
-#~ msgid "can't drop message into %s\n"
-#~ msgstr "no se puede poner el mensaje en %s\n"
-
-#~ msgid "%s exists\n"
-#~ msgstr "%s existe\n"
-
-#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
-#~ msgstr "no se puede renombrar tmpmsg a %s\n"
-
-#~ msgid "IMAP session is not established\n"
-#~ msgstr "sesión de IMAP no establecida\n"
-
-#~ msgid "news session is not established\n"
-#~ msgstr "sesión de noticias no establecida\n"
-
-#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
-#~ msgstr "Eliminando mensaje %s de la papelera...\n"
-
-#~ msgid "Enable thread view on summary"
-#~ msgstr "Habilitar vista jerárquica de cabeceras"
-
-#~ msgid "Not yet implemented."
-#~ msgstr "Aún no implementado."
-
-#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-#~ msgstr "Coreano (ISO-2022-KR)"
-
-#~ msgid "/_Summary/Unsele_ct all"
-#~ msgstr "/_Resumen/_Deseleccionar todos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "from\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fecha\n"
-#~ "desde\n"
-#~ "Asunto\n"
-#~ "Para\n"
-#~ "ID-Mensaje\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Impresión"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
-#~ msgstr "/_Marcar/_Marcar todos"
-
-#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
-#~ msgstr "/_Marcar/Desmarca_r todos"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
-#~ msgstr "/_Marcar/_Borrar marcados"
+#~ msgid "/_Search messages..."
+#~ msgstr "/_Buscar en mensajes..."
-#~ msgid "Invalid month\n"
-#~ msgstr "Mes no válido\n"
+#~ msgid "imap_do_mark(): Message %s/%d is marked . %d\n"
+#~ msgstr "imap_do_mark(): Mensaje %s/%d está marcado . %d\n"
-#~ msgid "/U_nselect all"
-#~ msgstr "/_Deseleccionar todo"
+#~ msgid "imap_do_unmark(): Message %s/%d is unmarked . %d\n"
+#~ msgstr "imap_do_unmark(): Mensaje %s/%d está desmarcado . %d\n"
-#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/_Mensaje/Responder con _citación"
+#~ msgid "imap_do_reply(): Message %s/%d is replied . %d\n"
+#~ msgstr "imap_do_reply(): Mensaje %s/%d está respondido . %d\n"
-#~ msgid "/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/Responder con _citación"
+#~ msgid "Compose an email message - Right button: more options"
+#~ msgstr "Componer mensaje nuevo - Botón derecho: más opciones"
-#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
-#~ msgstr "poniendo en la cola los envios fallidos...\n"
+#~ msgid "Compose a news message - Right button: more options"
+#~ msgstr "Componer artículo de noticias - Botón derecho: más opciones"
-#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
-#~ msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"
+#~ msgid "/Forward as a_ttachment"
+#~ msgstr "/Reenviar como ad_junto"