updated
[claws.git] / po / es.po
index affa88730e591301640cda9cd01154438d4f9813..7ca92aa0e3b5e6463bc3f690bbe67e8942c29266 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr ""
 #: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
 #: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
 #: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2734 src/prefs_common.c:2891
-#: src/prefs_common.c:3199 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2767 src/prefs_common.c:2924
+#: src/prefs_common.c:3232 src/prefs_customheader.c:157
 #: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
 #: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
 #: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
@@ -253,8 +253,8 @@ msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 #: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
 #: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
 #: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:741 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2735 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2768 src/prefs_customheader.c:158
 #: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
 #: src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Error en la conversi
 msgid "Addressbook Conversion"
 msgstr "Conversión de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:3043 src/prefs_common.c:907
+#: src/addressbook.c:3043 src/prefs_common.c:914
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
 #: src/compose.c:4561 src/mainwindow.c:1804 src/prefs_account.c:592
-#: src/prefs_common.c:893
+#: src/prefs_common.c:900
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Adjuntar"
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:4605 src/prefs_common.c:1411
+#: src/compose.c:4605 src/prefs_common.c:1423
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
@@ -3719,15 +3719,15 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta"
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:590 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:891
+#: src/prefs_account.c:590 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:898
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:594 src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_account.c:594 src/prefs_common.c:902
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:597 src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_account.c:597 src/prefs_common.c:911
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
@@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje"
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1070 src/prefs_common.c:1956 src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_account.c:1070 src/prefs_common.c:1989 src/prefs_common.c:2014
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
@@ -4001,84 +4001,84 @@ msgstr "no se especific
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el comando de correo."
 
-#: src/prefs_common.c:868
+#: src/prefs_common.c:875
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:872
+#: src/prefs_common.c:879
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_common.c:904
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: src/prefs_common.c:899
+#: src/prefs_common.c:906
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:901
+#: src/prefs_common.c:908
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:909 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:916 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
-#: src/prefs_common.c:952 src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:959 src/prefs_common.c:1129
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_common.c:968
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2441
-#: src/prefs_common.c:2466 src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:975 src/prefs_common.c:1144 src/prefs_common.c:2474
+#: src/prefs_common.c:2499 src/prefs_common.c:2515
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:982
+#: src/prefs_common.c:989
 msgid "Local spool"
 msgstr "Almacenamiento local"
 
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1000
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar del almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar al incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1003
+#: src/prefs_common.c:1010
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directorio de almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1021
+#: src/prefs_common.c:1028
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1023
+#: src/prefs_common.c:1030
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1042
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1051
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:1047
+#: src/prefs_common.c:1054
 msgid "No error popup on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1056
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1059
+#: src/prefs_common.c:1066
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4086,119 +4086,119 @@ msgstr ""
 "Número máximo de artículos a descargar\n"
 "(sin límite si se especifica 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1137
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1163
 msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
 
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1165
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
 
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1167
 msgid "Send return receipt on request"
 msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
 
-#: src/prefs_common.c:1166
+#: src/prefs_common.c:1173
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1189
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:1191
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1193
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1194
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1195
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1196
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1197
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1191
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1202
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1204
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1205
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1207
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1209
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1210
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1212
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1213
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1216
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1218
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1219
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1220
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4206,253 +4206,253 @@ msgstr ""
 "Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
 "codificación óptima para la localización actual."
 
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1314
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1431
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1424
+#: src/prefs_common.c:1436
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1447
 msgid "Automatic Account Selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_common.c:1443
+#: src/prefs_common.c:1455
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1457
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1447
+#: src/prefs_common.c:1459
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1466
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1468
+#: src/prefs_common.c:1480
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
-#: src/prefs_common.c:1480
+#: src/prefs_common.c:1492
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1490
+#: src/prefs_common.c:1502
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1492
+#: src/prefs_common.c:1504
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1495 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1507 src/prefs_filtering.c:224
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_common.c:1498
+#: src/prefs_common.c:1510
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1501
+#: src/prefs_common.c:1513
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1505
+#: src/prefs_common.c:1535
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1512
+#: src/prefs_common.c:1542
 msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1522
+#: src/prefs_common.c:1552
 msgid "Dictionaries path"
 msgstr "Ruta a los diccionarios"
 
-#: src/prefs_common.c:1532
+#: src/prefs_common.c:1562
 msgid "..."
 msgstr " ..."
 
-#: src/prefs_common.c:1545
+#: src/prefs_common.c:1575
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Diccionario"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1617
+#: src/prefs_common.c:1650
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con _citación por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:1619
+#: src/prefs_common.c:1652
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
-#: src/prefs_common.c:1634 src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1667 src/prefs_common.c:1706
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1658
+#: src/prefs_common.c:1691
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_common.c:1735
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
-#: src/prefs_common.c:1745
+#: src/prefs_common.c:1778
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:1755
+#: src/prefs_common.c:1788
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:1807
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1826
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:1845
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1870
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1840
+#: src/prefs_common.c:1873
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1877
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:1853
+#: src/prefs_common.c:1886
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
 
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1889
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1891
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
 
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:1893
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Expandir hilos"
 
-#: src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1896
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:2664 src/prefs_common.c:2703
+#: src/prefs_common.c:1904 src/prefs_common.c:2697 src/prefs_common.c:2736
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:1893
+#: src/prefs_common.c:1926
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
 
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1984
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir colores en el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1970
+#: src/prefs_common.c:2003
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
 
-#: src/prefs_common.c:1972
+#: src/prefs_common.c:2005
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:2012
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:2034
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:2015 src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2048 src/prefs_common.c:2088
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2020
+#: src/prefs_common.c:2053
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Dejar espacio de cabecera"
 
-#: src/prefs_common.c:2022
+#: src/prefs_common.c:2055
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2062
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_common.c:2035
+#: src/prefs_common.c:2068
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:2041
+#: src/prefs_common.c:2074
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2136
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2139
 msgid "Plain ASCII armored"
 msgstr "ASCII plano blindado"
 
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2144
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:2114
+#: src/prefs_common.c:2147
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2150
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
 
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2154
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
 
-#: src/prefs_common.c:2126
+#: src/prefs_common.c:2159
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2133
+#: src/prefs_common.c:2166
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Clave de firma por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2243
 msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
 msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado"
 
-#: src/prefs_common.c:2211
+#: src/prefs_common.c:2244
 msgid ""
 "Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
 "armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
@@ -4462,19 +4462,19 @@ msgstr ""
 "ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
 "estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
 
-#: src/prefs_common.c:2266
+#: src/prefs_common.c:2299
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2270
+#: src/prefs_common.c:2303
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:2278
+#: src/prefs_common.c:2311
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:2285
+#: src/prefs_common.c:2318
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -4482,35 +4482,35 @@ msgstr ""
 "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
 " si está desactivado)"
 
-#: src/prefs_common.c:2297
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:2340 src/prefs_common.c:2374
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2308
+#: src/prefs_common.c:2341
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo si esta activa una ventana"
 
-#: src/prefs_common.c:2310
+#: src/prefs_common.c:2343
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2356
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2363
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
-#: src/prefs_common.c:2343
+#: src/prefs_common.c:2376
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
-#: src/prefs_common.c:2345
+#: src/prefs_common.c:2378
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
@@ -4535,186 +4535,186 @@ msgstr "Asumir 'No'"
 #.
 #. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2406
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2414
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2421
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2390
+#: src/prefs_common.c:2423
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2427
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:2434
+#: src/prefs_common.c:2467
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
 msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2492
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
 
-#: src/prefs_common.c:2475
+#: src/prefs_common.c:2508
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
 
-#: src/prefs_common.c:2634
+#: src/prefs_common.c:2667
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2635
+#: src/prefs_common.c:2668
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:2669
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_common.c:2670
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2638
+#: src/prefs_common.c:2671
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2639
+#: src/prefs_common.c:2672
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2640
+#: src/prefs_common.c:2673
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2641
+#: src/prefs_common.c:2674
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2675
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2676
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2677
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2645
+#: src/prefs_common.c:2678
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2646
+#: src/prefs_common.c:2679
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2647
+#: src/prefs_common.c:2680
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2681
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2649
+#: src/prefs_common.c:2682
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:2683
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:2651
+#: src/prefs_common.c:2684
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2652
+#: src/prefs_common.c:2685
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:2712
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2713
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/prefs_common.c:2720
+#: src/prefs_common.c:2753
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:2809
+#: src/prefs_common.c:2842
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2817
+#: src/prefs_common.c:2850
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_common.c:2858
+#: src/prefs_common.c:2891
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2864
+#: src/prefs_common.c:2897
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2870
+#: src/prefs_common.c:2903
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:2909
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2915
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:2889
+#: src/prefs_common.c:2922
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar colores de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:2988
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2958
+#: src/prefs_common.c:2991
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:2994
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2964
+#: src/prefs_common.c:2997
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
-#: src/prefs_common.c:2967
+#: src/prefs_common.c:3000
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3108 src/prefs_matcher.c:1418
+#: src/prefs_common.c:3141 src/prefs_matcher.c:1418
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
-#: src/prefs_common.c:3165
+#: src/prefs_common.c:3198
 msgid ""
 "Date\n"
 "From\n"
@@ -4740,11 +4740,11 @@ msgstr ""
 "Referencias\n"
 "ID-Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:3179
+#: src/prefs_common.c:3212
 msgid "If x is set, displays expr"
 msgstr "Si x está, muestra expr"
 
-#: src/prefs_common.c:3183
+#: src/prefs_common.c:3216
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body\n"
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr ""
 "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
 "El carácter %"
 
-#: src/prefs_common.c:3191
+#: src/prefs_common.c:3224
 msgid ""
 "Literal backslash\n"
 "Literal question mark\n"
@@ -4771,7 +4771,7 @@ msgstr ""
 "Carácter llave abierta\n"
 "Carácter llave cerrada"
 
-#: src/prefs_common.c:3232
+#: src/prefs_common.c:3265
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selección de fuente"