updated translation
[claws.git] / po / es.po
index e5af5b1dd7751f46ded69c3a6c2a4f797c1c47c1..70b336ff331e39b0708d2e851928e9d0c173c63d 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,24 +1,23 @@
 # Spanish translation of Sylpheed.
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>, 2000-2001.
+# Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>, 2000-2002.
 #
-#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-26 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-26 17:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-25 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-26 12:18+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:91
+#: src/about.c:87
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/about.c:212
+#: src/about.c:207
 msgid ""
 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
@@ -32,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "fuentes.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:218
+#: src/about.c:213
 msgid ""
 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
@@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "copyright por takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:223
+#: src/about.c:218
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "GPGME es copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:227
+#: src/about.c:222
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -64,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "posterior.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:228
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -78,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "License para más detalles.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:239
+#: src/about.c:234
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -89,21 +88,22 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #. Button panel
-#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2607 src/compose.c:4932 src/editaddress.c:198
-#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
-#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2197
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2885
-#: src/prefs_common.c:3165 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
-#: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
-#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:245 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3109
-#: src/summaryview.c:4131
+#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
+#: src/compose.c:2688 src/compose.c:5224 src/editaddress.c:495
+#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:364 src/editjpilot.c:344
+#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
+#: src/export.c:182 src/foldersel.c:184 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345 src/import.c:191
+#: src/importmutt.c:301 src/inputdialog.c:199 src/main.c:399 src/main.c:407
+#: src/mainwindow.c:2394 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:807
+#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:260
+#: src/prefs_common.c:2933 src/prefs_common.c:3089 src/prefs_common.c:3409
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:333
+#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_matcher.c:300
+#: src/prefs_matcher.c:1465 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:127
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3278
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Leyendo configuraci
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n"
 
-#: src/account.c:248
+#: src/account.c:254
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -124,323 +124,378 @@ msgstr ""
 "Hay ventanas de composición abiertas.\n"
 "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
 
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:260
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n"
 
-#: src/account.c:401
+#: src/account.c:407
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
 
-#: src/account.c:406
+#: src/account.c:412
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar cuentas"
 
-#: src/account.c:427
+#: src/account.c:430
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
 "El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
-"en la columna `T' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
+"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
 
-#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:3809 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
-#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/account.c:450 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
+#: src/compose.c:4058 src/compose.c:4229 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:188 src/editgroup.c:252
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:275 src/mimeview.c:151 src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:753
+#: src/account.c:451 src/prefs_account.c:794
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:449
+#: src/account.c:452
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:476 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
-#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
-#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
+#: src/account.c:481 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
+#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/account.c:482
+#: src/account.c:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/account.c:488 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:493 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
-#: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
-#: src/prefs_filtering.c:572 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
+#: src/account.c:499 src/prefs_actions.c:409 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
+#: src/prefs_filtering.c:568 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
 #: src/prefs_summary_column.c:289
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
-#: src/prefs_filtering.c:566 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
+#: src/account.c:505 src/prefs_actions.c:403 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
+#: src/prefs_filtering.c:562 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
 #: src/prefs_summary_column.c:285
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/account.c:514
+#: src/account.c:519
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Cuenta por defecto "
 
-#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
-#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
-#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
+#: src/account.c:525 src/addressbook.c:894 src/addressbook.c:2902
+#: src/addressbook.c:2906 src/addressbook.c:2943 src/message_search.c:135
+#: src/summary_search.c:200
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: src/account.c:600
+#: src/account.c:606
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
-#: src/account.c:601
+#: src/account.c:607
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
-#: src/compose.c:5106 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1819
-#: src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2094
-#: src/folderview.c:2127 src/mainwindow.c:1122 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:469
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:699 src/summaryview.c:1057
-#: src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1174
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:2763
+#: src/account.c:608 src/addressbook.c:917 src/addressbook.c:2075
+#: src/compose.c:5398 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2123 src/folderview.c:2168 src/folderview.c:2299
+#: src/folderview.c:2332 src/mainwindow.c:1286 src/message_search.c:198
+#: src/messageview.c:407 src/prefs_actions.c:778 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filter.c:801 src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1259
+#: src/summaryview.c:2922
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:602 src/compose.c:5106 src/folderview.c:1776
-#: src/folderview.c:1819 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1963
-#: src/folderview.c:2094 src/folderview.c:2127
+#: src/account.c:608 src/compose.c:5398 src/folderview.c:1977
+#: src/folderview.c:2024 src/folderview.c:2123 src/folderview.c:2168
+#: src/folderview.c:2299 src/folderview.c:2332
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
-#: src/account.c:614
+#: src/account.c:620
 msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
 msgstr "Eliminando referencias a la cuenta borrada en todas las carpetas...\n"
 
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addressadd.c:163
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Añadir dirección a la agenda"
 
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4498 src/editaddress.c:195
-#: src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4767 src/select-keys.c:302
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
+#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
-#: src/addressadd.c:227
+#: src/addressadd.c:225
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2607
-#: src/compose.c:4933 src/compose.c:5572 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
-#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2197
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2729 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
-#: src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:246
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:699
-#: src/summaryview.c:3109 src/summaryview.c:4131
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2069 src/compose.c:2688
+#: src/compose.c:5225 src/compose.c:5969 src/editaddress.c:496
+#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:365 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:183 src/foldersel.c:185 src/grouplistdialog.c:242
+#: src/gtkspell.c:1363 src/import.c:192 src/importldif.c:761
+#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:200 src/main.c:399 src/main.c:407
+#: src/mainwindow.c:2394 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:807
+#: src/passphrase.c:127 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:261
+#: src/prefs_common.c:2934 src/prefs_common.c:3410
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:334
+#: src/prefs_folder_item.c:445 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:3278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:435 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:456
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
 
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:358
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda"
 
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:359
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Fichero/Nueva _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:351
-msgid "/_File/New _J-Pilot"
-msgstr "/_Fichero/Nuevo _J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:361
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:364
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
 
-#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:439
-#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
+#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:477
+#: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:471
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
 
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:367
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Fichero/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:368
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fichero/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:370
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichero/_Guardar"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:440 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:478
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
+#: src/compose.c:480 src/mainwindow.c:474
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Editar"
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Editar/_Cortar"
+
+#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:485 src/mainwindow.c:475
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Editar/C_opiar"
+
+#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:486
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Editar/_Pegar"
+
+#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:483 src/compose.c:564 src/compose.c:571
+#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:481
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Editar/---"
+
+#: src/addressbook.c:377
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Editar/_Pegar dirección"
+
+#: src/addressbook.c:378
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Dirección"
 
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:379
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:380
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:381
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:382
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Dirección/---"
 
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:383
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Dirección/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:384
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Dirección/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:385
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Herramientas/---"
 
-#: src/addressbook.c:370
-msgid "/_Tools/Import _LDIF"
-msgstr "/_Herramientas/Importar _LDIF"
+#: src/addressbook.c:386
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF"
 
-#: src/addressbook.c:371
-msgid "/_Tools/Import M_utt"
-msgstr "/_Herramientas/Importar M_utt"
+#: src/addressbook.c:387
+msgid "/_Tools/Import M_utt file"
+msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:486 src/mainwindow.c:627
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:487 src/mainwindow.c:632
+#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nueva _dirección"
 
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nuevo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nueva _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:429
-#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:258
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:426
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:467
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:269 src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:286 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:302 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:318 src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:324 src/summaryview.c:396 src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:403 src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:427
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:442
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Editar"
-
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:400
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:401
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:496
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/_Cortar"
+
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/C_opiar"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Pegar"
+
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/Pegar _dirección"
+
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4499 src/prefs_common.c:2308
+#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4768 src/prefs_common.c:2462
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:604
+#: src/addressbook.c:638
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
 #. Buttons
-#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1816
-#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:532
-#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:211
+#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2068 src/addressbook.c:2075
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:1960
+#: src/prefs_actions.c:359 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
+#: src/prefs_filtering.c:223 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:642
+#: src/addressbook.c:676
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1255 src/compose.c:3725
-#: src/compose.c:4328 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1310 src/compose.c:3876
+#: src/compose.c:4614 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
+#: src/summary_search.c:154
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1239
+#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1294
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1242
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1297
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:848
+#: src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:915
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Borrar dirección(es)"
 
-#: src/addressbook.c:849
+#: src/addressbook.c:893
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
+
+#: src/addressbook.c:916
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
-#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1122
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639
-#: src/prefs_template.c:469 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:699
-#: src/summaryview.c:1057 src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1144
-#: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234
-#: src/summaryview.c:2763
+#: src/addressbook.c:917 src/addressbook.c:2075 src/mainwindow.c:1286
+#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:407 src/prefs_actions.c:778
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:801
+#: src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:708 src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:2922
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1415 src/addressbook.c:1488
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
+
+#: src/addressbook.c:1426
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
+
+#: src/addressbook.c:2065
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -449,32 +504,32 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
 "Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
 
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:2069
 msgid "Folder only"
 msgstr "Carpeta solamente"
 
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:2069
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Carpeta y direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:1673
+#: src/addressbook.c:2074
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2852
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
 
-#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
+#: src/addressbook.c:2856
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
+#: src/addressbook.c:2866
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
 
-#: src/addressbook.c:2368
+#: src/addressbook.c:2871
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -482,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
 "no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
 
-#: src/addressbook.c:2381
+#: src/addressbook.c:2884
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -490,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
 "pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
 
-#: src/addressbook.c:2387
+#: src/addressbook.c:2890
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -498,7 +553,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
 "no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
 
-#: src/addressbook.c:2392
+#: src/addressbook.c:2895
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -506,88 +561,55 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda\n"
 "y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
 
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2902
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
 
-#: src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2906
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversión de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:2438
+#: src/addressbook.c:2941
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Error en la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2539
+#: src/addressbook.c:2942
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2501
-msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr "Antigua agenda convertida, no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-
-#: src/addressbook.c:2515
-msgid ""
-"Could not convert address book, but created empty new address book files."
-msgstr ""
-"No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon ficheros nuevos "
-"vacíos."
-
-#: src/addressbook.c:2521
-msgid ""
-"Could not convert address book, could not create new address book files."
-msgstr ""
-"No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los nuevos "
-"ficheros."
-
-#: src/addressbook.c:2527
-msgid ""
-"Could not convert address book and could not create new address book files."
-msgstr ""
-"No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros "
-"nuevos."
-
-#: src/addressbook.c:2545
-msgid "Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Error en la conversión de la agenda"
-
-#: src/addressbook.c:2551
-msgid "Addressbook Conversion"
-msgstr "Conversión de la agenda"
-
-#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:906
+#: src/addressbook.c:3418 src/prefs_common.c:936
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
+#: src/addressbook.c:3434 src/importldif.c:504
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3074
+#: src/addressbook.c:3450
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3090
+#: src/addressbook.c:3466
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:3106
+#: src/addressbook.c:3482
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:288
+#: src/addressbook.c:3498 src/folderview.c:352
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:3138
+#: src/addressbook.c:3514
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3154 src/addressbook.c:3170
-msgid "J-Pilot"
-msgstr "J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:3530 src/addressbook.c:3546
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3186
+#: src/addressbook.c:3562
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
@@ -599,15 +621,15 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5106 src/main.c:380
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5398 src/main.c:397
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:242
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:246
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:464
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:489
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -655,220 +677,351 @@ msgstr "Marr
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274
-#: src/summaryview.c:3845
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106
+#: src/summaryview.c:4184
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:427
+#: src/compose.c:465
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Añadir"
 
-#: src/compose.c:428
+#: src/compose.c:466
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Quitar"
 
-#: src/compose.c:430 src/folderview.c:232 src/folderview.c:248
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:277
+#: src/compose.c:468 src/folderview.c:270 src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Propiedad..."
 
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:474
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:437
+#: src/compose.c:475
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:438
+#: src/compose.c:476
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
 
-#: src/compose.c:443
+#: src/compose.c:481
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Deshacer"
 
-#: src/compose.c:444
+#: src/compose.c:482
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Rehacer"
 
-#: src/compose.c:445 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:422
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Editar/---"
-
-#: src/compose.c:446
+#: src/compose.c:484
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/compose.c:447 src/mainwindow.c:420
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Editar/C_opiar"
-
-#: src/compose.c:448
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Editar/_Pegar"
-
-#: src/compose.c:449 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:476
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
-#: src/compose.c:451
+#: src/compose.c:488
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das"
+
+#: src/compose.c:489
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior"
+
+#: src/compose.c:494
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente"
+
+#: src/compose.c:499
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
+
+#: src/compose.c:504
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
+
+#: src/compose.c:509
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
+
+#: src/compose.c:514
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
+
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
+
+#: src/compose.c:524
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
+
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
+
+#: src/compose.c:549
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
+
+#: src/compose.c:559
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
+
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
 
-#: src/compose.c:452
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:454
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:457 src/mainwindow.c:521
+#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:482
+msgid "/_Edit/Actio_ns"
+msgstr "/_Editar/Accio_nes"
+
+#: src/compose.c:574
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Ortografía"
+
+#: src/compose.c:575
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
+
+#: src/compose.c:581
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
+
+#: src/compose.c:583
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Ortografía/---"
+
+#: src/compose.c:584
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
+
+#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:484 src/summaryview.c:419
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Ver"
+
+#: src/compose.c:589
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/_Ver/_Para"
+
+#: src/compose.c:590
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/_Ver/_Copia"
+
+#: src/compose.c:591
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
+
+#: src/compose.c:592
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/_Ver/_Responder a"
+
+#: src/compose.c:593 src/compose.c:595 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Ver/---"
+
+#: src/compose.c:594
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/_Ver/_Añadir a"
+
+#: src/compose.c:596
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/_Ver/_Regleta"
+
+#: src/compose.c:598
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
+
+#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:622
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
-#: src/compose.c:458
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:603
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
-#: src/compose.c:462
+#: src/compose.c:605 src/compose.c:611 src/compose.c:616 src/compose.c:618
+#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:629 src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Mensaje/---"
+
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:465 src/compose.c:470 src/compose.c:472 src/compose.c:476
-#: src/compose.c:480 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
-#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:554
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Mensaje/---"
+#: src/compose.c:608
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
 
-#: src/compose.c:466
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensaje/_Para"
 
-#: src/compose.c:467
+#: src/compose.c:613
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensaje/_Cc"
 
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:469
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/compose.c:471
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
 
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:477
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
 
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
 
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo"
 
-#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:603
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:657
 msgid "/_Tool"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Tool/Show _ruler"
 msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta"
 
-#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:604
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Tool/_Address book"
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Tool/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
-#: src/compose.c:812 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:990 src/compose.c:1974 src/mimeview.c:461
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/compose.c:1042 src/compose.c:1125
+#: src/compose.c:1062 src/compose.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: el fichero no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1185 src/procmsg.c:798
+#: src/compose.c:1240 src/procmsg.c:867
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "No se puede obtener el texto\n"
 
-#: src/compose.c:1245
+#: src/compose.c:1300
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1248 src/compose.c:3722 src/compose.c:4330
+#: src/compose.c:1303 src/compose.c:3873 src/compose.c:4616
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
-#: src/compose.c:1251
+#: src/compose.c:1306
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:1510
+#: src/compose.c:1566
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:1521
+#: src/compose.c:1578
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/redirijir para error"
 
-#: src/compose.c:1821 src/compose.c:1871
+#: src/compose.c:1873
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "El fichero %s no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1825 src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:1877
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1829 src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:1881
 #, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "El fichero %s esta vacío\n"
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:1849 src/compose.c:1900
+#: src/compose.c:1885
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "No puedo leer %s."
+
+#: src/compose.c:1910
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:2416
+#: src/compose.c:2498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:2418
+#: src/compose.c:2500
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2421
+#: src/compose.c:2503
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2445
+#: src/compose.c:2527
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -876,28 +1029,28 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:2503
+#: src/compose.c:2585
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
-#: src/compose.c:2531 src/compose.c:3029
+#: src/compose.c:2612 src/compose.c:3172
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:2549 src/compose.c:3035
+#: src/compose.c:2630 src/compose.c:3178
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
 
-#: src/compose.c:2590 src/procmsg.c:1080
+#: src/compose.c:2671 src/procmsg.c:1158
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
-#: src/compose.c:2604 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2685 src/messageview.c:350
 msgid "Queueing"
 msgstr "Poniendo en la cola"
 
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2686
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -905,208 +1058,244 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
 "¿Desea poner este mensaje en la cola?"
 
-#: src/compose.c:2611
+#: src/compose.c:2692
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
 
-#: src/compose.c:2614
+#: src/compose.c:2695
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2709
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
 
-#: src/compose.c:2654
+#: src/compose.c:2735
 msgid "Writing bounce header\n"
 msgstr "Escribiendo cabecera de rebote\n"
 
-#: src/compose.c:2746 src/compose.c:2798 src/compose.c:2925 src/compose.c:3105
-#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
-#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/procmsg.c:1024
-#: src/utils.c:1688
+#: src/compose.c:2827 src/compose.c:2937 src/compose.c:3068 src/compose.c:3248
+#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
+#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
+#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/procmsg.c:1099
+#: src/utils.c:1751
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
 
-#: src/compose.c:2830
+#: src/compose.c:2969
 msgid "Can't convert the codeset of the message."
 msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje."
 
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2978
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
 
-#: src/compose.c:2957 src/procmsg.c:1094
+#: src/compose.c:3100 src/procmsg.c:1170
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
 
-#: src/compose.c:2967 src/procmsg.c:1103
+#: src/compose.c:3110 src/procmsg.c:1181
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
 
-#: src/compose.c:2972 src/compose.c:3207 src/messageview.c:262
-#: src/procmsg.c:1108
+#: src/compose.c:3115 src/compose.c:3358 src/messageview.c:266
+#: src/procmsg.c:1186
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
 
-#: src/compose.c:3002
+#: src/compose.c:3145
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
 
-#: src/compose.c:3022 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:3165 src/messageview.c:185
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "poniendo en la cola...\n"
 
-#: src/compose.c:3049
+#: src/compose.c:3192
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
 
-#: src/compose.c:3059
+#: src/compose.c:3202
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:3187 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:3338 src/messageview.c:257
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
 
-#: src/compose.c:3242
+#: src/compose.c:3393
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "No puedo abrir %s\n"
 
-#: src/compose.c:3313
+#: src/compose.c:3464
 #, c-format
 msgid "Writing %s-header\n"
 msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
 
-#: src/compose.c:3658
+#: src/compose.c:3809
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "Message-ID generado: %s\n"
 
-#: src/compose.c:3809 src/compose.c:4879
+#: src/compose.c:3952 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+msgid "From:"
+msgstr "Desde:"
+
+#: src/compose.c:4056 src/compose.c:4227 src/compose.c:5171
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3809 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:437
+#: src/compose.c:4057 src/compose.c:4228 src/mimeview.c:150
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
+#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:438
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/compose.c:3831
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4121
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Salvar mensaje en "
+
+#: src/compose.c:4140 src/prefs_filtering.c:485
+msgid "Select ..."
+msgstr "Seleccionar ..."
+
+#: src/compose.c:4224
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
 
-#: src/compose.c:3883 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:146
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4270 src/prefs_account.c:1121 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
-#: src/compose.c:3893 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
-msgid "From:"
-msgstr "Desde:"
-
-#: src/compose.c:3973
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4272 src/mimeview.c:197
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:4425 src/mainwindow.c:1679 src/prefs_account.c:594
-#: src/prefs_common.c:892
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4274
+msgid "Others"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/compose.c:4289 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: src/compose.c:4536
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:4543
+#, c-format
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
+msgstr "Pspell: no se pudo establecer el modo de sugerencia %s"
+
+#: src/compose.c:4695 src/mainwindow.c:1885 src/prefs_account.c:635
+#: src/prefs_actions.c:1530 src/prefs_common.c:918
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:4426
+#: src/compose.c:4696
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: src/compose.c:4433
+#: src/compose.c:4702
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar después"
 
-#: src/compose.c:4434
+#: src/compose.c:4703
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Poner en la cola y enviar después"
 
-#: src/compose.c:4441 src/folderview.c:884
+#: src/compose.c:4710 src/foldersel.c:228 src/folderview.c:1045
 msgid "Draft"
 msgstr "Borrador"
 
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4711
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4720
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/compose.c:4452
+#: src/compose.c:4721
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4728
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4729
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:4469 src/prefs_common.c:1410
+#: src/compose.c:4738 src/prefs_common.c:1626
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4739
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insertar firma"
 
-#: src/compose.c:4478
+#: src/compose.c:4747 src/prefs_common.c:2630
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4748
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar con un editor externo"
 
-#: src/compose.c:4487
+#: src/compose.c:4756
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/compose.c:4488
-msgid "Wrap current paragraph"
-msgstr "Recortar el párrafo actual"
+#: src/compose.c:4757
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:4774
+#: src/compose.c:5066
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:4792
+#: src/compose.c:5084
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:4861
+#: src/compose.c:5153
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedad"
 
-#: src/compose.c:4906
+#: src/compose.c:5198
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:4929
+#: src/compose.c:5221
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:4930
+#: src/compose.c:5222
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:5077
+#: src/compose.c:5369
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:5103
+#: src/compose.c:5395
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1117,158 +1306,153 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:5116
+#: src/compose.c:5408
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Terminado proceso id.: %d"
 
-#: src/compose.c:5117
+#: src/compose.c:5409
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Fichero temporal: %s"
 
-#: src/compose.c:5141
+#: src/compose.c:5433
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5466
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
 
-#: src/compose.c:5178
+#: src/compose.c:5470
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
 
-#: src/compose.c:5180
+#: src/compose.c:5472
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
 
-#: src/compose.c:5518 src/compose.c:5538
+#: src/compose.c:5914 src/compose.c:5935
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:5570
+#: src/compose.c:5967
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:5571
+#: src/compose.c:5968
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:5572
+#: src/compose.c:5969
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:5572
+#: src/compose.c:5969
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
-#: src/editaddress.c:176
-msgid "Edit address"
-msgstr "Editar dirección"
-
-#: src/editaddress.c:318
+#: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Añadir persona nueva"
 
-#: src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:144
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Editar detalles personales"
 
-#: src/editaddress.c:455
+#: src/editaddress.c:280
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Debe especificarse una dirección de correo."
 
-#: src/editaddress.c:565
+#: src/editaddress.c:408
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:619
+#: src/editaddress.c:462
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Editar datos personales"
 
-#: src/editaddress.c:716
+#: src/editaddress.c:559
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nombre mostrado"
 
-#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
 msgid "Last Name"
 msgstr "Apellidos"
 
-#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
 msgid "First Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/editaddress.c:728
+#: src/editaddress.c:571
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Apodo"
 
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
-#: src/editgroup.c:249
+#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
+#: src/editgroup.c:253
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 #. Buttons
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:692
 msgid "Move Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/editaddress.c:849
+#: src/editaddress.c:695
 msgid "Move Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:635
+#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:632
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
-#: src/summary_search.c:202
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:199
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
 #. value
-#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:389
+#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:386
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/editaddress.c:1015
+#: src/editaddress.c:865
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Datos básicos"
 
-#: src/editaddress.c:1017
+#: src/editaddress.c:867
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Atributos del usuario"
 
-#: src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:112
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "El fichero parece correcto."
 
-#: src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:115
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "No parece que el fichero esté en el formato de la agenda."
 
-#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 msgstr "No se pudo leer del fichero."
 
-#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:166 src/editbook.c:278
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Editar agenda"
 
-#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:195 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
 msgid " Check File "
 msgstr " Comprobar fichero "
 
-#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:285
+#: src/editbook.c:200 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:284
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
 
@@ -1280,56 +1464,56 @@ msgstr "A
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
 
-#: src/editgroup.c:255
+#: src/editgroup.c:259
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Editar datos del grupo"
 
-#: src/editgroup.c:283
+#: src/editgroup.c:287
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nombre de grupo"
 
-#: src/editgroup.c:302
+#: src/editgroup.c:306
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Direcciones en el grupo"
 
-#: src/editgroup.c:304
+#: src/editgroup.c:308
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:331
+#: src/editgroup.c:335
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:337
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Direcciones disponibles"
 
-#: src/editgroup.c:397
+#: src/editgroup.c:401
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas"
 
-#: src/editgroup.c:446
+#: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Editar detalles del grupo"
 
-#: src/editgroup.c:449
+#: src/editgroup.c:453
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Añadir nuevo grupo"
 
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:501
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Editar carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:501
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1606
-#: src/folderview.c:1850
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1726 src/folderview.c:1790
+#: src/folderview.c:2055
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1607
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1727 src/folderview.c:1791
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
@@ -1341,12 +1525,12 @@ msgstr "No parece que ese fichero est
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Seleccionar fichero JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Editar entrada JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:530 src/importmutt.c:292
+#: src/importldif.c:524 src/importmutt.c:291
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1354,7 +1538,7 @@ msgstr " ... "
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la dirección"
 
-#: src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:408
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Añadir nueva entrada JPilot"
 
@@ -1366,7 +1550,7 @@ msgstr "Conectado con 
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "No se pudo conectar al servidor"
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Editar servidor LDAP"
 
@@ -1410,7 +1594,7 @@ msgstr "Tiempo l
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nº entradas máximas"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:590
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:631
 msgid "Basic"
 msgstr "Basico"
 
@@ -1418,7 +1602,7 @@ msgstr "Basico"
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:547
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
 
@@ -1455,179 +1639,190 @@ msgstr "A
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: src/export.c:144
+#: src/export.c:141
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Especificar directorio destino y fichero mbox."
 
-#: src/export.c:154
+#: src/export.c:151
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Directorio origen:"
 
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:156
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichero de exportación:"
 
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_account.c:978 src/prefs_filter.c:362
+#: src/export.c:169 src/export.c:175 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1036 src/prefs_filter.c:361
 msgid " Select... "
 msgstr "Seleccionar..."
 
-#: src/export.c:217
+#: src/export.c:214
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Seleccione fichero de exportación"
 
-#: src/folder.c:390
+#: src/folder.c:406
 msgid "Counting total number of messages...\n"
 msgstr "Contanto el número total de mensajes...\n"
 
-#: src/foldersel.c:132
+#: src/foldersel.c:142
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:239 src/folderview.c:255
+#: src/foldersel.c:216 src/folderview.c:991
+msgid "Inbox"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/foldersel.c:219 src/folderview.c:1005
+msgid "Outbox"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/foldersel.c:222 src/folderview.c:1019
+msgid "Queue"
+msgstr "Cola"
+
+#: src/foldersel.c:225 src/folderview.c:1033
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
+
+#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:287
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Eliminar _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:249 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:327
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Procesamiento..."
 
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:250 src/folderview.c:266
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:272
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:259
-msgid "/_Update folder tree"
-msgstr "/_Actualizar árbol"
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Marcar todo como _leído"
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
 
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:260
-msgid "/Re_scan folder tree"
-msgstr "/_Actualizar árbol"
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+msgid "/R_escan folder tree"
+msgstr "/_Actualizar árbol de carpetas"
 
-#: src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309 src/folderview.c:325
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Buscar en carpeta..."
+
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312 src/folderview.c:328
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Puntuación..."
+
+#: src/folderview.c:307
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:319
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
 
-#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:321
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Eliminar grupo"
 
-#: src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:323
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
 
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:349
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
+
+#: src/folderview.c:353
 msgid "New"
 msgstr "Nuevos"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:289 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:354 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:355 src/selective_download.c:451
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
-#: src/folderview.c:301
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-
-#: src/folderview.c:471
+#: src/folderview.c:571
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
 
-#: src/folderview.c:472
+#: src/folderview.c:572
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:634 src/mainwindow.c:2781 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:2953 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:638 src/mainwindow.c:2786 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:2958 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:679
+#: src/folderview.c:798
 msgid "Rescanning folder tree..."
 msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:698
+#: src/folderview.c:817
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:862
-msgid "Inbox"
-msgstr "Entrada"
-
-#: src/folderview.c:867
-msgid "Outbox"
-msgstr "Salida"
-
-#: src/folderview.c:872
-msgid "Queue"
-msgstr "Cola"
-
-#: src/folderview.c:877
-msgid "Trash"
-msgstr "Papelera"
-
-#: src/folderview.c:1404
+#: src/folderview.c:1588
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
 
-#: src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1608 src/folderview.c:1854
+#: src/folderview.c:1728 src/folderview.c:1792 src/folderview.c:2059
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/folderview.c:1549 src/folderview.c:1663 src/folderview.c:1859
+#: src/folderview.c:1733 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2064
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1558 src/folderview.c:1613 src/folderview.c:1672
-#: src/folderview.c:1727 src/folderview.c:1867
+#: src/folderview.c:1742 src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1858
+#: src/folderview.c:1927 src/folderview.c:2072
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
 
-#: src/folderview.c:1566
+#: src/folderview.c:1750
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' could not be created."
 msgstr "No se pudo crear la a carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1655 src/folderview.c:1717
+#: src/folderview.c:1841 src/folderview.c:1917
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1657 src/folderview.c:1719
+#: src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1919
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:1772
+#: src/folderview.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1636,16 +1831,16 @@ msgstr ""
 "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
 "¿Confirma el borrado?"
 
-#: src/folderview.c:1775 src/folderview.c:1917
+#: src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2122
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1923
+#: src/folderview.c:1984 src/folderview.c:2128
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1815
+#: src/folderview.c:2020
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1654,11 +1849,11 @@ msgstr ""
 "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
 "(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
 
-#: src/folderview.c:1818
+#: src/folderview.c:2023
 msgid "Remove folder"
 msgstr "Eliminar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:1851
+#: src/folderview.c:2056
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1668,40 +1863,40 @@ msgstr ""
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
 " añada `/' al final del nombre)"
 
-#: src/folderview.c:1875
+#: src/folderview.c:2080
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1915
+#: src/folderview.c:2120
 #, c-format
 msgid "Really delete folder `%s'?"
 msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:1960
+#: src/folderview.c:2165
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:1962
+#: src/folderview.c:2167
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2091
+#: src/folderview.c:2296
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2298
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Borrar grupo de noticias"
 
-#: src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2329
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2126
+#: src/folderview.c:2331
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Borrar cuenta de noticias"
 
@@ -1709,634 +1904,696 @@ msgstr "Borrar cuenta de noticias"
 msgid "Subscribe to newsgroup"
 msgstr "Suscribir grupo de noticias"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups to subscribe."
 msgstr "Seleccione los grupos de noticias a subscribir."
 
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Buscar grupos:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
 msgstr " Buscar "
 
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nombre de grupo"
 
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:243
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refrescar"
 
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
 msgstr "moderado"
 
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
 msgstr "solo lectura"
 
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:351
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: src/grouplistdialog.c:400
+#: src/grouplistdialog.c:398
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:862
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:912
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
-#: src/grouplistdialog.c:479
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
 
-#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:168
-msgid "Pspell could not be started."
-msgstr "No se pudo iniciar Pspell."
+#: src/gtkspell.c:219
+#, c-format
+msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: número de correctores en ejecución para eliminar %d\n"
 
-#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:207
+#: src/gtkspell.c:227
 #, c-format
-msgid "Pspell error : %s\n"
-msgstr "Error de Pspell : %s\n"
+msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: número de diccionarios a eliminar %d\n"
 
-#: src/gtkspell.c:185
-msgid "Pspell could not be configured."
-msgstr "No se pudo configurar Pspell."
+#: src/gtkspell.c:470
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
 
-#: src/gtkspell.c:193
+#: src/gtkspell.c:500
 #, c-format
-msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
-msgstr "Codificación Pspell: pedida: %s cambiada a: %s\n"
+msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+msgstr "Pspell: Utilizando el corrector ispell existente %0x\n"
 
-#: src/gtkspell.c:196
+#: src/gtkspell.c:508
 #, c-format
-msgid ""
-"Pspell encoding error: %s\n"
-"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
-msgstr ""
-"Error de codificación en Pspell: %s\n"
-"Cambiando a iso8859-1 (lo siento)\n"
+msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+msgstr "Pspell: Creado un nuevo gtkpspeller %0x\n"
+
+#: src/gtkspell.c:513
+msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+msgstr "Pspell: No se pudo crear el corrector ortográfico.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:321
+#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
 #, c-format
-msgid ""
-"Language : %s\n"
-"Spelling: %s\n"
-"Jargon: %s\n"
-"Module: %s\n"
-msgstr ""
-"Idioma : %s\n"
-"Dialecto : %s\n"
-"Variante: %s\n"
-"Módulo: %s\n"
+msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+msgstr "Pspell: número de correctores existentes %d\n"
+
+#: src/gtkspell.c:565
+#, c-format
+msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+msgstr "Pspell: No se eliminará el corrector ispell existente %0x.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:328
+#: src/gtkspell.c:571
 #, c-format
-msgid "Pspell config: added path %s\n"
-msgstr "Configuración Pspell: añadida ruta %s\n"
+msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+msgstr "Pspell: Eliminando gtkpspeller %0x.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:330
+#: src/gtkspell.c:594
 #, c-format
-msgid "Pspell config: %s\n"
-msgstr "Configuración Pspell: %s\n"
+msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+msgstr "Pspell: Eliminado gtkpspeller %0x.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:384
-msgid "Pspell set_path_and_dict error."
-msgstr "Error set_path_and_dict de Pspell."
+#: src/gtkspell.c:622
+msgid "Pspell: removed all paths.\n"
+msgstr "Pspell: eliminandas todas las rutas.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:394
+#: src/gtkspell.c:625
 #, c-format
-msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
-msgstr "Error Pspell de ruta y diccionario %s\n"
+msgid "Pspell: added path %s.\n"
+msgstr "Pspell: añadida ruta %s.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1021
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Modo rápido"
+#: src/gtkspell.c:653
+#, c-format
+msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+msgstr "Pspell: Idioma: %s, dialecto: %s, jerga: %s, módulo: %s\n"
 
-#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1033
+#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normal"
 
-#: src/gtkspell.c:502 src/gtkspell.c:1045
+#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modo malos escritores"
 
-#: src/gtkspell.c:525
-msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
-msgstr "set_sug_mod de Pspell no pudo reiniciar ruta y diccionario\n"
+#: src/gtkspell.c:736
+#, c-format
+msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+msgstr "Pspell: error al cambiar el modo de sugerencia: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:767
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Modo de sugerencia desconocido."
+
+#: src/gtkspell.c:986
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "No se encontraron faltas ortográficas."
 
-#: src/gtkspell.c:536
+#: src/gtkspell.c:1313
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Sustituir palabra desconocida"
+
+#: src/gtkspell.c:1323
 #, c-format
-msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
-msgstr "Error Pspell estableciendo modo sugerido %s\n"
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Sustituir \"%s\" con: "
 
-#: src/gtkspell.c:960
-msgid "Spell check all"
-msgstr "Comprobación ortográfica completa"
+#: src/gtkspell.c:1344
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Si pulsa la tecla MOD1 junto con el Retorno\n"
+"de carro se aprenderá del error.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:973
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Cambiar diccionario"
+#: src/gtkspell.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Pspell: error buscando los diccionarios:\n"
+"%s\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1007 src/gtkspell.c:1127
-msgid "More..."
-msgstr "Más..."
+#: src/gtkspell.c:1467
+#, c-format
+msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Pspell: comprobando los diccionarios en %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1484
+#, c-format
+msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+msgstr "Pspell: encontrado diccionario %s %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1493
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found.\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Pspell: error al buscar diccionarios.\n"
+"No se encontraron diccionarios.\n"
+"(%s)"
+
+#: src/gtkspell.c:1499
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found."
+msgstr ""
+"Pspell: Error al buscar diccionarios.\n"
+"No se encontraron diccionarios."
 
-#: src/gtkspell.c:1060
-msgid "Learn from mistakes"
-msgstr "Aprender de los errores"
+#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Modo rápido"
 
-#: src/gtkspell.c:1083
+#: src/gtkspell.c:1760
 #, c-format
-msgid "Accept `%s' for this session"
-msgstr "Aceptar `%s' para esta sesión"
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" desconocida en %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1093
+#: src/gtkspell.c:1773
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Aceptar para esta sesión"
+
+#: src/gtkspell.c:1782
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Añadir al diccionario personal"
+
+#: src/gtkspell.c:1791
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Sustituir por..."
+
+#: src/gtkspell.c:1801
 #, c-format
-msgid "Add `%s' to personal dictionary"
-msgstr "Añadir `%s' al diccionario personal"
+msgid "Check with %s"
+msgstr " Comprobar con %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1109
+#: src/gtkspell.c:1819
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(no hay sugerencias)"
 
-#: src/gtkspell.c:1120
+#: src/gtkspell.c:1830
 msgid "Others..."
 msgstr "Otras..."
 
-#: src/gtkspell.c:1302
+#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
+
+#: src/gtkspell.c:1893
 #, c-format
-msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Comprobando los diccionarios en %s\n"
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Diccionario: %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1310
+#: src/gtkspell.c:1905
 #, c-format
-msgid "Found dictionary %s\n"
-msgstr "Encontrado diccionario %s\n"
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Usar alternativo (%s)"
+
+#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1452
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Comprobar mientras se escribe"
+
+#: src/gtkspell.c:1972
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Cambiar diccionario"
 
-#: src/gtkspell.c:1318 src/gtkspell.c:1322
-msgid "No dictionary found\n"
-msgstr "No se encontraron diccionarios\n"
+#: src/gtkspell.c:2126
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n"
+"%s"
 
-#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
+#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:164
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
-
 #: src/headerview.c:87
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2161
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2215
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2195
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2254 src/summaryview.c:2257
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Creando ventana de cabeceras...\n"
-
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Todas las cabeceras"
-
-#: src/headerwindow.c:114
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Viendo cabeceras de %s ...\n"
-
-#: src/headerwindow.c:116
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Todas las cebeceras"
-
 #: src/imageview.c:48
 msgid "Creating image view...\n"
 msgstr "Creando vista de imagen...\n"
 
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
+#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "No se puede cargar la imagen."
 
-#: src/imap.c:272
+#: src/imap.c:336
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:303 src/inc.c:421 src/news.c:131 src/send.c:598
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Contraseña para %s en %s:"
-
-#: src/imap.c:305 src/inc.c:425 src/news.c:133 src/send.c:600
-msgid "Input password"
-msgstr "Contraseña"
+#: src/imap.c:374
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:336
+#: src/imap.c:381
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:498
+#: src/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "el mensaje %d ya esta en caché.\n"
 
-#: src/imap.c:508
+#: src/imap.c:574
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
 
-#: src/imap.c:514 src/procmsg.c:698
+#: src/imap.c:580 src/procmsg.c:714
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
 
-#: src/imap.c:538
+#: src/imap.c:607
 #, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
 
-#: src/imap.c:566 src/imap.c:618 src/mh.c:187 src/mh.c:291 src/mh.c:348
-#: src/mh.c:510
+#: src/imap.c:635 src/imap.c:690 src/mh.c:270 src/mh.c:405 src/mh.c:469
+#: src/mh.c:616
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
 
-#: src/imap.c:573 src/imap.c:623 src/mh.c:202 src/mh.c:294
+#: src/imap.c:642 src/imap.c:695 src/mh.c:283 src/mh.c:408
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:577 src/imap.c:627 src/mh.c:366 src/mh.c:513
+#: src/imap.c:646 src/imap.c:699 src/mh.c:484 src/mh.c:619
 #, c-format
 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:697
+#: src/imap.c:847
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
 
-#: src/imap.c:704 src/imap.c:744
+#: src/imap.c:854 src/imap.c:894
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo vaciar\n"
 
-#: src/imap.c:737
+#: src/imap.c:887
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:901
+#: src/imap.c:1064
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1102
+#: src/imap.c:1265
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:1122
+#: src/imap.c:1285
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1169
+#: src/imap.c:1332
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1198
+#: src/imap.c:1361
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
 
-#: src/imap.c:1206
+#: src/imap.c:1369
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
 
-#: src/imap.c:1221
+#: src/imap.c:1384
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1251
+#: src/imap.c:1414
 #, c-format
 msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
 msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
 
-#: src/imap.c:1271 src/imap.c:1290 src/mainwindow.c:796 src/mainwindow.c:1595
-#: src/mh.c:926 src/mh.c:933 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
-#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1871
-#: src/summaryview.c:2010 src/summaryview.c:2110 src/summaryview.c:2814
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3494 src/summaryview.c:3519
-#: src/summaryview.c:3605 src/summaryview.c:3659
+#: src/imap.c:1434 src/imap.c:1453 src/mainwindow.c:924 src/mainwindow.c:1831
+#: src/mh.c:1022 src/mh.c:1029 src/news.c:888 src/procmsg.c:266
+#: src/procmsg.c:330 src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1920
+#: src/summaryview.c:2061 src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2974
+#: src/summaryview.c:3598 src/summaryview.c:3662 src/summaryview.c:3687
+#: src/summaryview.c:3773 src/summaryview.c:3825
 msgid "done.\n"
 msgstr "hecho.\n"
 
-#: src/imap.c:1284
+#: src/imap.c:1447
 msgid "Deleting all cached messages... "
 msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
 
-#: src/imap.c:1303
+#: src/imap.c:1479
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1343
+#: src/imap.c:1527
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
 
-#: src/imap.c:1784
+#: src/imap.c:2041
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1909
+#: src/imap.c:2154
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
 
-#: src/imap.c:2125
+#: src/imap.c:2394
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2144
+#: src/imap.c:2399
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(enviando fichero...)"
+
+#: src/imap.c:2435
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2460
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2183
+#: src/imap.c:2474
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
 
-#: src/import.c:126
+#: src/import.c:131
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:150
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Especifique fichero mbox y carpeta de destino."
 
-#: src/import.c:158
+#: src/import.c:160
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Importando fichero:"
 
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:165
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Directorio destino:"
 
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:223
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Seleccionar fichero a importar"
 
-#: src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:117
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Especifique el nombre de la agenda y el fichero a importar."
 
-#: src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:120
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Seleccione y renombre los campos LDIF a importar."
 
-#: src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:123
 msgid "File imported."
 msgstr "Fichero importado."
 
-#: src/importldif.c:312 src/importmutt.c:139
+#: src/importldif.c:310 src/importmutt.c:138
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Seleccione un fichero."
 
-#: src/importldif.c:318 src/importmutt.c:144
+#: src/importldif.c:316 src/importmutt.c:143
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones."
 
-#: src/importldif.c:333
+#: src/importldif.c:331
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Error leyendo los campos LDIF."
 
-#: src/importldif.c:357
+#: src/importldif.c:355
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Fichero LDIF importado con éxito."
 
-#: src/importldif.c:442
+#: src/importldif.c:440
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Seleccionar fichero LDIF"
 
-#: src/importldif.c:521
+#: src/importldif.c:515
 msgid "File Name"
 msgstr "Nombre del fichero"
 
-#: src/importldif.c:560
+#: src/importldif.c:556
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+#: src/importldif.c:557 src/importldif.c:606
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Campo LDIF"
 
-#: src/importldif.c:560
+#: src/importldif.c:558
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nombre de atributo"
 
-#: src/importldif.c:619
+#: src/importldif.c:616
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:625 src/select-keys.c:325
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/importldif.c:685
+#: src/importldif.c:678
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Agenda de direcciones :"
 
-#: src/importldif.c:695
+#: src/importldif.c:688
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nombre de fichero :"
 
-#: src/importldif.c:705
+#: src/importldif.c:698
 msgid "Records :"
 msgstr "Registros :"
 
-#: src/importldif.c:734
+#: src/importldif.c:726
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
 
 #. Button panel
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:759
 msgid "Prev"
-msgstr "Ant."
+msgstr "Anterior"
 
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1834
+#: src/importldif.c:760 src/mainwindow.c:1978
 msgid "Next"
-msgstr "Sig."
-
-#: src/importldif.c:768
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Descartar"
+msgstr "Siguiente"
 
-#: src/importldif.c:795
+#: src/importldif.c:789
 msgid "File Info"
 msgstr "Información de fichero"
 
-#: src/importldif.c:796
+#: src/importldif.c:790
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: src/importldif.c:797
+#: src/importldif.c:791
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalizar"
 
-#: src/importmutt.c:158
+#: src/importmutt.c:157
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Error importando el fichero de MUTT."
 
-#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+#: src/importmutt.c:185 src/importmutt.c:342
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Seleccione el fichero a importar."
 
-#: src/importmutt.c:200
+#: src/importmutt.c:199
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Seleccionar fichero MUTT"
 
-#: src/importmutt.c:254
+#: src/importmutt.c:253
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importar fichero MUTT a la agenda"
 
-#: src/inc.c:203 src/inc.c:261 src/send.c:317
+#: src/inc.c:222 src/inc.c:289 src/send.c:331
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
-#: src/inc.c:281
+#: src/inc.c:309
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:444
+#: src/inc.c:469
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recuperando"
 
-#: src/inc.c:451
+#: src/inc.c:476 src/selective_download.c:529
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: src/inc.c:454
+#: src/inc.c:479
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:484
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Conexión fallida"
 
-#: src/inc.c:462
+#: src/inc.c:487
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorización fallida"
 
-#: src/inc.c:474
+#: src/inc.c:499
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "La autorización para %s en %s falló"
 
-#: src/inc.c:517
+#: src/inc.c:542
 msgid "Some errors occured while getting mail."
 msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo."
 
-#: src/inc.c:559
+#: src/inc.c:585
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:594
+#: src/inc.c:620
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:606 src/inc.c:754
+#: src/inc.c:628
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:613 src/inc.c:761
+#: src/inc.c:635
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:797 src/inc.c:852
+#: src/inc.c:774 src/inc.c:849
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:808
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
-#: src/inc.c:831
+#: src/inc.c:813
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:818
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:841
+#: src/inc.c:823
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:828
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:833
+#, c-format
+msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
+
+#: src/inc.c:865
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Borrando mensaje"
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:869
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/inc.c:904
+#: src/inc.c:903
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "un mensaje no será recibido\n"
 
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:941
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
-#: src/inc.c:946
+#: src/inc.c:945
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:1033
+#: src/inc.c:1023
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
 
-#: src/inc.c:1047
+#: src/inc.c:1037
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
 
+#: src/inputdialog.c:148
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Contraseña para %s en %s:"
+
+#: src/inputdialog.c:150
+msgid "Input password"
+msgstr "Contraseña"
+
 #: src/logwindow.c:50
 msgid "Creating log window...\n"
 msgstr "Creando ventana de traza...\n"
@@ -2346,7 +2603,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Traza del protocolo"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:115
+#: src/main.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2355,11 +2612,11 @@ msgstr ""
 "El fichero `%s' ya existe.\n"
 "No puedo crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:156
+#: src/main.c:160
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:247
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -2367,599 +2624,656 @@ msgstr ""
 "GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
 "Soporte para OpenPGP deshabilitado."
 
-#: src/main.c:347
+#: src/main.c:363
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:350
+#: src/main.c:366
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:351
+#: src/main.c:367
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:352
+#: src/main.c:368
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:353
+#: src/main.c:369
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
+
+#: src/main.c:370
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:371
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:355
+#: src/main.c:372
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:373
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:398
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
 
-#: src/main.c:388
+#: src/main.c:405
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:406
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
 #. remote command mode
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:485
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/main.c:570 src/mainwindow.c:2542
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
+
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:459
 msgid "/_File/_Rescan folder tree"
 msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
 
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 
-#: src/mainwindow.c:423
-msgid "/_Edit/_Find in current message"
-msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual"
-
-#: src/mainwindow.c:424
-msgid "/_Edit/_Search folder"
-msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta"
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:418
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Ver"
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Folder tree"
 msgstr "/_Ver/_Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/_Message view"
 msgstr "/_Ver/_Mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+msgstr "/_Ver/E_xpandir vista resumen"
+
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+msgstr "/_Ver/Ex_pandir mensajes"
+
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Toolbar"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto"
 
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
 
-#: src/mainwindow.c:434
-msgid "/_View/_Status bar"
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/Status _bar"
 msgstr "/_Ver/_Barra de estado"
 
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Ver/---"
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:436
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Ver/Á_rbol de carpetas flotante"
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:437
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Ver/M_ensaje flotante"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/View _source"
-msgstr "/_Ver/Ver _fuente"
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
 
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
+
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por color de _etiqueta"
+
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _marca"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _no leído"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _adjunto"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
+
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
+
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
 
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/Set display _item..."
+msgstr "/_Ver/Elementos visibles..."
+
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Ver/_Ir a"
+
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
+
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
+
+#: src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:603 src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
+
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
+
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
+
+#: src/mainwindow.c:604
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
+
+#: src/mainwindow.c:606
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
+
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
+
+#: src/mainwindow.c:614
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
+
+#: src/mainwindow.c:616 src/summaryview.c:420
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_View/_View source"
+msgstr "/_Ver/Ver _fuente"
+
+#: src/mainwindow.c:618
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
+
+#: src/mainwindow.c:620
+msgid "/_View/_Update"
+msgstr "/_Ver/_Actualizar"
+
+#: src/mainwindow.c:623
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
 
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/_Mensaje/Reenviar como fichero ad_junto"
-
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "/_Message/Bounce"
 msgstr "/_Mensaje/Rebotar"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensaje/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:645
+msgid "/_Message/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
+
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all read"
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/_Mensaje/Abrir en _ventana nueva"
-
-#: src/mainwindow.c:557
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/_Resumen"
-
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/_Resumen/_Borrar mensajes duplicados"
-
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/_Resumen/_Filtrar mensajes"
-
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/_Resumen/_Ejecutar"
-
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/_Resumen/_Actualizar"
-
-#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:583
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/_Resumen/---"
-
-#: src/mainwindow.c:564
-msgid "/_Summary/Go _to"
-msgstr "/_Resumen/_Ir a"
-
-#: src/mainwindow.c:565
-msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
-msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
-msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-
-#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
-msgid "/_Summary/Go _to/---"
-msgstr "/_Resumen/_Ir a/---"
-
-#: src/mainwindow.c:568
-msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
-
-#: src/mainwindow.c:570
-msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
-
-#: src/mainwindow.c:573
-msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-
-#: src/mainwindow.c:582
-msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
-msgstr "/_Resumen/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-
-#: src/mainwindow.c:584
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar"
-
-#: src/mainwindow.c:585
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _número"
-
-#: src/mainwindow.c:586
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
-
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
-
-#: src/mainwindow.c:588
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
-
-#: src/mainwindow.c:589
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
-
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por color de _etiqueta"
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _marca"
+#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Tool/---"
+msgstr "/_Herramientas/---"
 
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _no leído"
+#: src/mainwindow.c:662
+msgid "/_Tool/_Filter messages"
+msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:594
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _adjunto"
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "/_Tool/_Create filter rule"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
 
-#: src/mainwindow.c:596
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/---"
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:597
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Atraer _por asunto"
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/_Resumen/_Vista jerárquica"
+#: src/mainwindow.c:668
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
 
-#: src/mainwindow.c:600
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/_Resumen/Vista plana"
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:601
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/_Resumen/Elementos visibles..."
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Tool/E_xecute"
+msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/_Utilidades/_Ventana de traza"
+msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Tool/_Selective Download"
+msgstr "/_Herramientas/_Descarga selectiva"
+
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuración"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
 
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
 msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
 msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..."
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
 
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
+
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Responder con _citación"
+
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Responder sin citación"
+
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Responder a todos con _citación"
+
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/_Responder a todos sin citación"
+
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Responder al remitente con _citación"
+
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
+
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en línea)"
+
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Reenviar mensaje como ad_junto"
+
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Creando ventana principal...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:921
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:996 src/mainwindow.c:1013
+#: src/mainwindow.c:1150 src/mainwindow.c:1167 src/prefs_folder_item.c:420
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:1014
+#: src/mainwindow.c:1168 src/selective_download.c:420
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:1112
+#: src/mainwindow.c:1266
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1120
+#: src/mainwindow.c:1284
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:1121
+#: src/mainwindow.c:1285
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/mainwindow.c:1149
+#: src/mainwindow.c:1311
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:1150
+#: src/mainwindow.c:1312
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -2969,16 +3283,16 @@ msgstr ""
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1156 src/mainwindow.c:1194
+#: src/mainwindow.c:1318 src/mainwindow.c:1356
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "El buzón `%s' ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1161 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1323 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1167 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1329 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -2988,188 +3302,176 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
 " en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:1187
+#: src/mainwindow.c:1349
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Añadir buzón mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1188
+#: src/mainwindow.c:1350
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Introduzca la localización del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1209
+#: src/mainwindow.c:1371
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Fallo en la creación del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1448
+#: src/mainwindow.c:1658
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Estableciendo controles..."
 
-#: src/mainwindow.c:1662
+#: src/mainwindow.c:1664
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
+
+#: src/mainwindow.c:1680 src/messageview.c:120
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
+
+#: src/mainwindow.c:1868
 msgid "Get"
 msgstr "Traer"
 
-#: src/mainwindow.c:1663
+#: src/mainwindow.c:1869
 msgid "Get new mail from current account"
 msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:1668
+#: src/mainwindow.c:1874
 msgid "Get all"
 msgstr "Traer todo"
 
-#: src/mainwindow.c:1669
+#: src/mainwindow.c:1875
 msgid "Get new mail from all accounts"
 msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:1680
+#: src/mainwindow.c:1886
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
 
-#: src/mainwindow.c:1697
-msgid "Compose email message"
-msgstr "Componer mensaje nuevo"
-
-#: src/mainwindow.c:1698
-msgid "email"
-msgstr "correo"
-
-#: src/mainwindow.c:1706 src/mainwindow.c:1743
+#: src/mainwindow.c:1895
 msgid "Email"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1721
-msgid "Compose news article"
-msgstr "Componer artículo nuevo"
-
-#: src/mainwindow.c:1722
-msgid "news"
-msgstr "noticias"
+#: src/mainwindow.c:1896
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Componer un mensaje de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1730 src/mainwindow.c:1754 src/prefs_common.c:1050
+#: src/mainwindow.c:1905 src/prefs_common.c:1080
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#: src/mainwindow.c:1744
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Componer mensaje nuevo"
-
-#: src/mainwindow.c:1755
+#: src/mainwindow.c:1906
 msgid "Compose a news message"
-msgstr "Componer artículo de noticias"
+msgstr "Componer un artículo de noticias"
 
-#: src/mainwindow.c:1781
+#: src/mainwindow.c:1918
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:1782
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Responder al mensaje"
+#: src/mainwindow.c:1919
+msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+msgstr "Responder al mensaje - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:1789
+#: src/mainwindow.c:1929
 msgid "All"
 msgstr "A todos"
 
-#: src/mainwindow.c:1790
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Responder a todos"
+#: src/mainwindow.c:1930
+msgid "Reply to all - Right button: more options"
+msgstr "Responder a todos - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:1797
+#: src/mainwindow.c:1939
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:1798
-msgid "Reply to sender"
-msgstr "Responder al remitiente"
+#: src/mainwindow.c:1940
+msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+msgstr "Responder al remitente - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:1805 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:1949 src/prefs_filtering.c:228
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: src/mainwindow.c:1806
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Reenviar el mensaje"
+#: src/mainwindow.c:1950
+msgid "Forward the message - Right button: more options"
+msgstr "Reenviar el mensaje - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:1817
+#: src/mainwindow.c:1961
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Borrar el mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:1825 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:464
+#: src/mainwindow.c:1969 src/prefs_filtering.c:231 src/prefs_filtering.c:466
 #: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:1826
+#: src/mainwindow.c:1970
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:1835
+#: src/mainwindow.c:1979
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Siguiente no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:1917
-msgid "Email message"
-msgstr "Mensaje de correo"
-
-#: src/mainwindow.c:1925
-msgid "News article"
-msgstr "Artículo de noticias"
-
-#: src/mainwindow.c:2196 src/summaryview.c:4130
+#: src/mainwindow.c:2393
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2196 src/summaryview.c:4130
+#: src/mainwindow.c:2393
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:2345
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-
-#: src/mainwindow.c:2561
+#: src/mainwindow.c:2715
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
 
-#: src/matcher.c:924
+#: src/matcher.c:911
 msgid "filename is not set"
 msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
 
-#: src/matcher.c:1140
+#: src/matcher.c:940 src/matcher.c:947 src/matcher.c:954 src/matcher.c:961
+#: src/matcher.c:968 src/matcher.c:975 src/matcher.c:982 src/matcher.c:989
+#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:846
+#: src/prefs_filter.c:856
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguna)"
+
+#: src/matcher.c:1121
 msgid "Writing matcher configuration...\n"
 msgstr "Escribiendo configuración del comparador...\n"
 
-#: src/matcher.c:1146 src/matcher.c:1157 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212
-#: src/prefs_account.c:449 src/prefs_account.c:463
-#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
-#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
-#: src/prefs_filter.c:533 src/prefs_filter.c:557
+#: src/matcher.c:1127 src/matcher.c:1138 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212
+#: src/prefs_account.c:483 src/prefs_account.c:497 src/prefs_actions.c:481
+#: src/prefs_actions.c:500 src/prefs_customheader.c:386
+#: src/prefs_customheader.c:432 src/prefs_display_header.c:414
+#: src/prefs_display_header.c:439 src/prefs_filter.c:537
+#: src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:777 src/procmime.c:792
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
 
-#: src/mbox.c:69
+#: src/mbox.c:70
 #, c-format
 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obteniendo mensajes desde %s en %s...\n"
 
-#: src/mbox.c:79
+#: src/mbox.c:80
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "no puedo leer el fichero mbox.\n"
 
-#: src/mbox.c:86
+#: src/mbox.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:93
+#: src/mbox.c:94
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "mbox malformada: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:111
+#: src/mbox.c:113
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "no se puede abrir el fichero temporal\n"
 
-#: src/mbox.c:163
+#: src/mbox.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
@@ -3178,127 +3480,127 @@ msgstr ""
 "Encontrado Desde sin escapar:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:198
+#: src/mbox.c:200
 msgid "can't write to temporary file\n"
 msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
 
-#: src/mbox.c:247
+#: src/mbox.c:249
 #, c-format
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
 
-#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:122
+#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
 
-#: src/mbox.c:265 src/mbox_folder.c:123
+#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
 
-#: src/mbox.c:277 src/mbox_folder.c:135
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "no puedo crear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:283 src/mbox_folder.c:141
+#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
 
-#: src/mbox.c:312
+#: src/mbox.c:314
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "no se puede bloquear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
+#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "tipo de bloqueo no válido\n"
 
-#: src/mbox.c:352
+#: src/mbox.c:354
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:385
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
 
-#: src/mbox.c:404
+#: src/mbox.c:406
 #, c-format
 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:219
+#: src/mbox_folder.c:255
 #, c-format
 msgid "could not lock read file %s\n"
 msgstr "no se pudo bloquear para lectura el fichero %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:238
+#: src/mbox_folder.c:274
 #, c-format
 msgid "could not lock write file %s\n"
 msgstr "no se pudo bloquear para escritura el fichero %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:797
+#: src/mbox_folder.c:833
 #, c-format
 msgid "read mbox - %s\n"
 msgstr "leer mbox - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:828
+#: src/mbox_folder.c:864
 #, c-format
 msgid "read mbox from file - %s\n"
 msgstr "leer mbox del fichero - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
+#: src/mbox_folder.c:1414 src/mbox_folder.c:1426
 #, c-format
 msgid "unvalid file - %s.\n"
 msgstr "fichero no válido - %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1618
-#: src/utils.c:1695
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1681
+#: src/utils.c:1758
 #, c-format
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:664
+#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:755
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1924
+#: src/mbox_folder.c:1960
 #, c-format
 msgid "no modification - %s\n"
 msgstr "sin modificar - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1928
+#: src/mbox_folder.c:1964
 #, c-format
 msgid "save modification - %s\n"
 msgstr "guardar modificaciones - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
+#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar %s a %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
 #, c-format
 msgid "%i messages written - %s\n"
 msgstr "%i mensajes escritos - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2018
+#: src/mbox_folder.c:2054
 #, c-format
 msgid "no deleted messages - %s\n"
 msgstr "no hay mensajes borrados - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2022
+#: src/mbox_folder.c:2058
 #, c-format
 msgid "purge deleted messages - %s\n"
 msgstr "purgar mensajes borrados - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2200
+#: src/mbox_folder.c:2236
 msgid "Cannot rename folder item"
 msgstr "No puedo renombrar carpeta"
 
-#: src/menu.c:84
+#: src/menu.c:100
 #, c-format
 msgid "unknown menu entry %s\n"
 msgstr "entrada de menú desconocida %s\n"
@@ -3307,47 +3609,47 @@ msgstr "entrada de men
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Buscar en el mensaje actual"
 
-#: src/message_search.c:109
+#: src/message_search.c:106
 msgid "Find text:"
 msgstr "Buscar texto:"
 
-#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:471 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:468 src/summary_search.c:180
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Mayús./minús."
 
-#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
 msgid "Backward search"
 msgstr "Buscar hacia atrás"
 
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:293
 msgid "Search failed"
 msgstr "Búsqueda fallida"
 
-#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:294
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Cadena no encontrada."
 
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:191
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Se llegó al principio del mensaje. ¿Seguir desde el final?"
 
-#: src/message_search.c:197
+#: src/message_search.c:194
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?"
 
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:303
 msgid "Search finished"
 msgstr "Búsqueda concluida"
 
-#: src/messageview.c:71
+#: src/messageview.c:72
 msgid "Creating message view...\n"
 msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
 
-#: src/messageview.c:347
+#: src/messageview.c:351
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -3355,106 +3657,105 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando la notificación.\n"
 "¿Desea poner esta notificación en la cola?"
 
-#: src/messageview.c:353
+#: src/messageview.c:357
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "La notificación no se puede poner en la cola."
 
-#: src/messageview.c:356
+#: src/messageview.c:360
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
 
-#: src/messageview.c:442
+#: src/messageview.c:406
 msgid "Return Receipt"
 msgstr "Acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:442
+#: src/messageview.c:406
 msgid "Send return receipt ?"
 msgstr "¿Enviar acuse de recibo?"
 
-#: src/messageview.c:446
+#: src/messageview.c:410
 msgid "Error occurred while sending notification."
 msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
 
-#: src/mh.c:157
+#: src/mh.c:240
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
 
-#: src/mh.c:200 src/mh.c:285 src/mh.c:364 src/mh.c:504
+#: src/mh.c:314 src/mh.c:363 src/mh.c:399 src/mh.c:520 src/mh.c:610
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
 
-#: src/mh.c:377 src/mh.c:522
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s ya existe."
-
-#: src/mh.c:869
+#: src/mh.c:965
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..."
 
-#: src/mh.c:924
+#: src/mh.c:1020
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
 
-#: src/mh.c:930
+#: src/mh.c:1026
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
 
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:115
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Abrir _con..."
 
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:117
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Ver como texto"
 
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:424
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:425
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:121
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Verificar firma"
 
-#: src/mimeview.c:140
+#: src/mimeview.c:146
+msgid "Creating MIME view...\n"
+msgstr "Creando visor de MIME...\n"
+
+#: src/mimeview.c:149
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:144
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Creando visor de MIME...\n"
+#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:1931
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
 
-#: src/mimeview.c:247
+#: src/mimeview.c:268
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
 
-#: src/mimeview.c:697 src/mimeview.c:745 src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:788
+#: src/mimeview.c:759 src/mimeview.c:813 src/mimeview.c:832 src/mimeview.c:856
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:731 src/summaryview.c:3102
+#: src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:3271
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/mimeview.c:737 src/summaryview.c:3107
+#: src/mimeview.c:805 src/summaryview.c:3276
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3108
+#: src/mimeview.c:806 src/summaryview.c:3277
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/mimeview.c:798
+#: src/mimeview.c:866
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: src/mimeview.c:799
+#: src/mimeview.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -3463,100 +3764,100 @@ msgstr ""
 "Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/mimeview.c:854
+#: src/mimeview.c:922
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
 
-#: src/news.c:94
+#: src/news.c:132
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:188
+#: src/news.c:214
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
 
-#: src/news.c:264
+#: src/news.c:290
 #, c-format
 msgid "article %d has been already cached.\n"
 msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n"
 
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:303
 #, c-format
 msgid "can't select group %s\n"
 msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
 
-#: src/news.c:282
+#: src/news.c:308
 #, c-format
 msgid "getting article %d...\n"
 msgstr "obteniendo artículo %d...\n"
 
-#: src/news.c:287
+#: src/news.c:313
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
 
-#: src/news.c:358
+#: src/news.c:338 src/news.c:633
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
+
+#: src/news.c:429
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
 
-#: src/news.c:456
+#: src/news.c:529
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
 
-#: src/news.c:480
+#: src/news.c:553
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
 
-#: src/news.c:550
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
-
-#: src/news.c:557
+#: src/news.c:639
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:566
+#: src/news.c:648
 msgid "no new articles.\n"
 msgstr "no hay artículos nuevos.\n"
 
-#: src/news.c:579
+#: src/news.c:661
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
 
-#: src/news.c:582
+#: src/news.c:664
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "no se puede obtener xover\n"
 
-#: src/news.c:588
+#: src/news.c:670
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:596
+#: src/news.c:678
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover no válida: %s\n"
 
-#: src/news.c:614 src/news.c:639
+#: src/news.c:696 src/news.c:721
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
 
-#: src/news.c:622 src/news.c:647
+#: src/news.c:704 src/news.c:729
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:771
+#: src/news.c:853
 #, c-format
 msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
 msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... "
 
-#: src/news.c:800
+#: src/news.c:882
 msgid "\tDeleting all cached articles... "
 msgstr "\tBorrando artículos en caché... "
 
@@ -3578,15 +3879,15 @@ msgstr "error del protocolo\n"
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n"
 
-#: src/passphrase.c:77
+#: src/passphrase.c:78
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase contraseña"
 
-#: src/passphrase.c:240
+#: src/passphrase.c:246
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[sin id usuario]"
 
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/passphrase.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3599,7 +3900,7 @@ msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:254
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -3607,22 +3908,27 @@ msgstr ""
 "¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
+#: src/pop.c:106 src/pop.c:136 src/pop.c:190
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n"
 
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:156
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n"
 
-#: src/pop.c:130
+#: src/pop.c:162
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
 
-#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
+#: src/pop.c:217 src/pop.c:258
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Error del protocolo POP3\n"
 
+#: src/pop.c:606
+#, c-format
+msgid "next to delete %i\n"
+msgstr "siguiente a borrar %i\n"
+
 #: src/prefs.c:54
 msgid "Reading configuration...\n"
 msgstr "Leyendo configuración...\n"
@@ -3645,391 +3951,440 @@ msgstr "Configuraci
 msgid "no permission - %s\n"
 msgstr "no tiene permisos - %s\n"
 
-#: src/prefs.c:475
+#: src/prefs.c:477
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/prefs_account.c:497
+#: src/prefs_account.c:531
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:524
+#: src/prefs_account.c:561
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Cuenta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:537
+#: src/prefs_account.c:580
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:542
+#: src/prefs_account.c:585
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:570
+#: src/prefs_account.c:613
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:890
+#: src/prefs_account.c:633 src/prefs_account.c:1451 src/prefs_common.c:916
+#: src/selective_download.c:501
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:894
+#: src/prefs_account.c:637 src/prefs_common.c:920
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:903
+#: src/prefs_account.c:640 src/prefs_common.c:933
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
-#: src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:644
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:606
+#: src/prefs_account.c:647
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:725
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nombre de esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:693
+#: src/prefs_account.c:734
 msgid "Set as default"
 msgstr "Cuenta por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:738
 msgid "Personal information"
 msgstr "Información personal"
 
-#: src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_account.c:747
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/prefs_account.c:712
+#: src/prefs_account.c:753
 msgid "Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:718
+#: src/prefs_account.c:759
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_account.c:783
 msgid "Server information"
 msgstr "Información del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:763
+#: src/prefs_account.c:804
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:806
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:767 src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:808 src/prefs_account.c:1055
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:769
+#: src/prefs_account.c:810
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Noticias (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:771
+#: src/prefs_account.c:812
 msgid "None (local)"
 msgstr "Ninguna (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:791
+#: src/prefs_account.c:832
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requiere autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:835
+#: src/prefs_account.c:876
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
-#: src/prefs_account.c:841
+#: src/prefs_account.c:882
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor de recepción"
 
-#: src/prefs_account.c:847
+#: src/prefs_account.c:888
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Fichero mbox local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:895
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:903
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:912
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar correos"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878 src/prefs_account.c:1101
+#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1181
 msgid "User ID"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:884 src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1193
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:989
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:954
+#: src/prefs_account.c:997
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensajes del servidor al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:999
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:959
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr "`Traer todo' comprueba el correo nuevo en esta cuenta"
+#: src/prefs_account.c:1005
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Límite de tamaño al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:1019
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:969
+#: src/prefs_account.c:1027
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Buzón por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:992
+#: src/prefs_account.c:1050
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1008
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1062
+#: src/prefs_account.c:1076
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Traer todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
+
+#: src/prefs_account.c:1128
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Añadir campo Fecha"
 
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1129
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generar ID-Mensaje"
 
-#: src/prefs_account.c:1070
+#: src/prefs_account.c:1136
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1950 src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_account.c:1138 src/prefs_common.c:2132 src/prefs_common.c:2157
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1090
+#: src/prefs_account.c:1156
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1167
+msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
+msgstr ""
+"(Dejar ID de usuario vacío para usar la información del servidor de "
+"recepción)"
+
+#: src/prefs_account.c:1211
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1167
+#: src/prefs_account.c:1248
 msgid "Signature file"
 msgstr "Fichero de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_matcher.c:143
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_matcher.c:143 src/quote_fmt.c:46
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1291
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1337
+msgid "Default Actions"
+msgstr "Acciones predeterminadas"
+
+#: src/prefs_account.c:1345
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
+
+#: src/prefs_account.c:1348
+msgid "Plain ASCII armored"
+msgstr "ASCII plano blindado"
+
+#: src/prefs_account.c:1353
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
+
+#: src/prefs_account.c:1355
 msgid "Sign key"
 msgstr "Firmar clave"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1363
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1268
+#: src/prefs_account.c:1372
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:1277
+#: src/prefs_account.c:1381
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Especificar clave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1397
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuario o ID clave:"
 
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1422
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado"
+
+#: src/prefs_account.c:1423
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
+"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"No se recomienda usar el estilo antiguo de blindaje de\n"
+"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
+"estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
+
+#: src/prefs_account.c:1459
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1461
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1463
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1471
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "No usar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1480
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1489
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_account.c:1553
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1438
+#: src/prefs_account.c:1559
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Puerto POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1565
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Puerto IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1450
+#: src/prefs_account.c:1571
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Puerto NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1576
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1586
+msgid "Tunnel command to open connection"
+msgstr "Comando para abrir la conexión túnel"
+
+#: src/prefs_account.c:1644
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1649
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1654
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
-#: src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1659
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1664
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:1537
+#: src/prefs_account.c:1669
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:1675
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1681
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el comando de correo."
 
-#: src/prefs_common.c:867
+#: src/prefs_common.c:895
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:871
+#: src/prefs_common.c:899
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:896
+#: src/prefs_common.c:923
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Ortografía"
+
+#: src/prefs_common.c:926
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_common.c:928
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_common.c:930
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:908 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:938 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
-#: src/prefs_common.c:951 src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:981 src/prefs_common.c:1151
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:960
+#: src/prefs_common.c:990
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:967 src/prefs_common.c:1136 src/prefs_common.c:2435
-#: src/prefs_common.c:2460 src/prefs_common.c:2476
+#: src/prefs_common.c:997 src/prefs_common.c:1166
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_common.c:1011
 msgid "Local spool"
 msgstr "Almacenamiento local"
 
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:1022
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar del almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:994
+#: src/prefs_common.c:1024
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar al incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1032
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directorio de almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1050
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1022
+#: src/prefs_common.c:1052
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1034
+#: src/prefs_common.c:1064
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1073
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1076
 msgid "No error popup on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1078
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1088
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4037,119 +4392,119 @@ msgstr ""
 "Número máximo de artículos a descargar\n"
 "(sin límite si se especifica 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:1159
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1185
 msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
 
-#: src/prefs_common.c:1157
+#: src/prefs_common.c:1187
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
 
-#: src/prefs_common.c:1159
+#: src/prefs_common.c:1189
 msgid "Send return receipt on request"
 msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
 
-#: src/prefs_common.c:1165
+#: src/prefs_common.c:1195
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1210
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1211
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1213
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1216
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1217
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1218
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1219
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1220
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1222
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1224
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1226
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1227
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1231
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1241
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1221
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4157,271 +4512,267 @@ msgstr ""
 "Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
 "codificación óptima para la localización actual."
 
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
 
-#: src/prefs_common.c:1418
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Insertar firma automáticamente"
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1437
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
+
+#: src/prefs_common.c:1444
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1455
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
+
+#: src/prefs_common.c:1457
+msgid ""
+"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Habilitar el diccionario alternativo hace que el\n"
+"cambio con el último diccionario sea más rápido."
+
+#: src/prefs_common.c:1468
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Ruta para diccionarios:"
+
+#: src/prefs_common.c:1495
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Diccionario predeterminado:"
+
+#. Suggestion mode
+#: src/prefs_common.c:1511
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
+
+#. Color
+#: src/prefs_common.c:1526
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Color de las incorrecciones:"
+
+#: src/prefs_common.c:1634
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Insertar firma automáticamente"
+
+#: src/prefs_common.c:1639
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1434
+#: src/prefs_common.c:1650
 msgid "Automatic Account Selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1658
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_common.c:1660
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1662
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1453
+#: src/prefs_common.c:1669
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1467
+#: src/prefs_common.c:1683
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1695
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1489
+#: src/prefs_common.c:1705
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1491
+#: src/prefs_common.c:1707
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_filtering.c:229
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_common.c:1497
+#: src/prefs_common.c:1713
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1500
+#: src/prefs_common.c:1716
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1504
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-
-#: src/prefs_common.c:1511
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-
-#: src/prefs_common.c:1521
-msgid "Dictionaries path"
-msgstr "Ruta a los diccionarios"
-
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "..."
-msgstr " ..."
-
-#: src/prefs_common.c:1544
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionario"
+#: src/prefs_common.c:1724
+msgid "Undo level"
+msgstr "Niveles de deshacer"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1614
+#: src/prefs_common.c:1793
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Responder con citación por defecto"
+
+#: src/prefs_common.c:1795
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
-#: src/prefs_common.c:1629 src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1810 src/prefs_common.c:1849
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1653
+#: src/prefs_common.c:1834
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1697
+#: src/prefs_common.c:1878
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
-#: src/prefs_common.c:1739
+#: src/prefs_common.c:1921
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:1749
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: src/prefs_common.c:1768
+#: src/prefs_common.c:1950
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1969
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1988
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:1831
+#: src/prefs_common.c:2013
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:2016
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:2020
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:1847
+#: src/prefs_common.c:2029
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
 
-#: src/prefs_common.c:1850
+#: src/prefs_common.c:2032
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:2034
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
 
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:2036
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Expandir hilos"
 
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:2039
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:2658 src/prefs_common.c:2697
+#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2864 src/prefs_common.c:2902
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:2069
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
 
-#: src/prefs_common.c:1945
+#: src/prefs_common.c:2127
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir colores en el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:2146
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
 
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:2148
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes"
+msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:2155
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1995
+#: src/prefs_common.c:2177
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:2009 src/prefs_common.c:2049
+#: src/prefs_common.c:2191 src/prefs_common.c:2231
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_common.c:2196
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Dejar espacio de cabecera"
 
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2198
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_common.c:2023
+#: src/prefs_common.c:2205
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2211
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:2035
+#: src/prefs_common.c:2217
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_common.c:2097
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-
-#: src/prefs_common.c:2100
-msgid "Plain ASCII armored"
-msgstr "ASCII plano blindado"
-
-#: src/prefs_common.c:2105
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2276
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2279
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2283
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
 
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2288
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:2295
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Clave de firma por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:2204
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
-msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado"
-
-#: src/prefs_common.c:2205
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
-"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"No se recomienda usar el estilo antiguo de blindaje de\n"
-"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
-"estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
-
-#: src/prefs_common.c:2260
+#: src/prefs_common.c:2414
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2418
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:2272
+#: src/prefs_common.c:2426
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:2279
+#: src/prefs_common.c:2433
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -4429,294 +4780,245 @@ msgstr ""
 "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
 " si está desactivado)"
 
-#: src/prefs_common.c:2291
+#: src/prefs_common.c:2445
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:2301 src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2455 src/prefs_common.c:2489
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2302
+#: src/prefs_common.c:2456
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo si esta activa una ventana"
 
-#: src/prefs_common.c:2304
+#: src/prefs_common.c:2458
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2471
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2478
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
-#: src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_common.c:2491
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
-#: src/prefs_common.c:2339
+#: src/prefs_common.c:2493
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
-#. Receive Dialog
-#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
-#. gtk_widget_show (hbox);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
-#. gtk_widget_show (label);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
-#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
-#.
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"),  RECVDIALOG_ALWAYS);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"),  RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
-#.
-#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
+#: src/prefs_common.c:2524
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Establecer atajos de teclado..."
+
+#: src/prefs_common.c:2589
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2598
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navegador web"
+
+#: src/prefs_common.c:2619 src/summaryview.c:3298
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2367
+#: src/prefs_common.c:2652
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2660
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:2667
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2384
+#: src/prefs_common.c:2669
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2673
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:2428
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)"
-
-#: src/prefs_common.c:2453
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-
-#: src/prefs_common.c:2469
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2840
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2629
+#: src/prefs_common.c:2841
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2630
+#: src/prefs_common.c:2842
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2843
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:2844
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2633
+#: src/prefs_common.c:2845
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2634
+#: src/prefs_common.c:2846
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2635
+#: src/prefs_common.c:2847
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:2848
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_common.c:2849
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2638
+#: src/prefs_common.c:2850
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2639
+#: src/prefs_common.c:2851
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2640
+#: src/prefs_common.c:2852
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2641
+#: src/prefs_common.c:2853
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2854
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2855
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2856
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:2645
+#: src/prefs_common.c:2857
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2646
+#: src/prefs_common.c:2858
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2879
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2880
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2919
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:2803
+#: src/prefs_common.c:3007
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2811
+#: src/prefs_common.c:3015
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_common.c:2852
+#: src/prefs_common.c:3056
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2858
+#: src/prefs_common.c:3062
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2864
+#: src/prefs_common.c:3068
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2870
+#: src/prefs_common.c:3074
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:3080
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:2883
+#: src/prefs_common.c:3087
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar colores de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:2949
+#: src/prefs_common.c:3150
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2952
+#: src/prefs_common.c:3153
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:3156
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2958
+#: src/prefs_common.c:3159
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:3162
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3101 src/prefs_matcher.c:1418
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Descripción de símbolos"
+#: src/prefs_common.c:3166
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Color de las faltas ortográficas"
 
-#: src/prefs_common.c:3140
-#, c-format
+#: src/prefs_common.c:3299
+msgid "Font selection"
+msgstr "Selección de fuente"
+
+#: src/prefs_common.c:3373
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: src/prefs_common.c:3387
 msgid ""
-"DESCRIPTION\n"
-"\n"
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"Message-ID\n"
-"References\n"
-"\n"
-"Display the information\n"
-"If the information x is set, displays expr\n"
-"\n"
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"Literal %"
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"DESCRIPCIÓN\n"
-"\n"
-"Fecha\n"
-"Desde\n"
-"Nombre completo del remitente\n"
-"Primer nombre del remitente\n"
-"Inicial del remitente\n"
-"Asunto\n"
-"Para\n"
-"Copia carbón\n"
-"Newsgroups\n"
-"ID-mensaje\n"
-"Referencias\n"
-"\n"
-"Muestra la información\n"
-"Si la información x está, muestra expr\n"
-"\n"
-"Cuerpo del mensaje\n"
-"Cuerpo del mensaje citado\n"
-"Cuerpo del mensaje sin firma\n"
-"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
-"Carácter %"
+"Selecciona el conjunto de atajos de teclado.\n"
+"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
+"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
 
-#: src/prefs_common.c:3198
-msgid "Font selection"
-msgstr "Selección de fuente"
+#: src/prefs_common.c:3399 src/prefs_common.c:3720
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
 
-#: src/prefs_customheader.c:143
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Cabeceras de usuario"
+#: src/prefs_common.c:3402 src/prefs_common.c:3726
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Antiguos de Sylpheed"
 
 #: src/prefs_customheader.c:145
 msgid "Creating custom header setting window...\n"
@@ -4726,24 +5028,28 @@ msgstr "Creando ventana de cabeceras de usuario...\n"
 msgid "Custom header setting"
 msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
 
-#: src/prefs_customheader.c:317
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Cabeceras de usuario"
+
+#: src/prefs_customheader.c:315
 msgid "Reading custom header configuration...\n"
 msgstr "Leyendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:362
+#: src/prefs_customheader.c:360
 msgid "Writing custom header configuration...\n"
 msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1012
+#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1010
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
 
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:539
 msgid "Delete header"
 msgstr "Borrar cabecera"
 
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:540
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?"
 
@@ -4756,196 +5062,222 @@ msgid "Display header setting"
 msgstr "Ver propiedades de cabeceras"
 
 #. header name
-#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:368
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:365
 msgid "Header name"
 msgstr "Cabecera"
 
-#: src/prefs_display_header.c:260
+#: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Cabeceras mostradas"
 
-#: src/prefs_display_header.c:318
+#: src/prefs_display_header.c:315
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Cabeceras ocultas"
 
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:345
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
 
-#: src/prefs_display_header.c:373
+#: src/prefs_display_header.c:370
 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
 msgstr "Leyendo configuración para mostrar cabeceras...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:411
+#: src/prefs_display_header.c:408
 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
 msgstr "Escribiendo configuración para mostrar cabeceras...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:543
+#: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
 
-#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:312 src/prefs_matcher.c:286
-#: src/prefs_scoring.c:182
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Reglas registradas"
-
-#: src/prefs_filter.c:189
+#: src/prefs_filter.c:191
 msgid "Creating filter setting window...\n"
 msgstr "Creando ventana de configuración de filtrado...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:216
+#: src/prefs_filter.c:218
 msgid "Filter setting"
 msgstr "Preferencias de filtrado"
 
-#: src/prefs_filter.c:241
-msgid "Operator"
-msgstr "Operador"
-
-#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
-#: src/prefs_filter.c:788
-msgid "(none)"
-msgstr "(ninguna)"
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:356 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
 
-#: src/prefs_filter.c:285
+#: src/prefs_filter.c:284
 msgid "Keyword"
 msgstr "Palabra"
 
-#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:419
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:416
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicado"
 
-#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
+#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:861 src/prefs_filter.c:864
 #: src/prefs_matcher.c:129
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793
-#: src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_filter.c:864
 msgid "not contain"
 msgstr "no contiene"
 
-#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:459
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:461
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
-#: src/prefs_filter.c:369
+#: src/prefs_filter.c:368
 msgid "Use regex"
 msgstr "Usar exp.reg."
 
-#: src/prefs_filter.c:373
+#: src/prefs_filter.c:375
 msgid "Don't receive"
 msgstr "No recibir"
 
-#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:489
-#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:198
+#: src/prefs_actions.c:346 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:514
+#: src/prefs_matcher.c:486 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:495
-#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:204
+#: src/prefs_actions.c:352 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:520
+#: src/prefs_matcher.c:492 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
 msgid " Substitute "
 msgstr " Sustituir "
 
-#: src/prefs_filter.c:493
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:546
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Reglas registradas"
+
+#: src/prefs_filter.c:497
 msgid "Reading filter configuration...\n"
 msgstr "Leyendo configuración de filtrado...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:529
+#: src/prefs_filter.c:533
 msgid "Writing filter configuration...\n"
 msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:665 src/prefs_filtering.c:688
-#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
-#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:289
+#: src/prefs_actions.c:633 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:661
+#: src/prefs_filtering.c:684 src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681
+#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_template.c:301
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:782
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:778
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "No se especifico destinatario."
 
-#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_filter.c:799 src/prefs_filtering.c:854 src/prefs_scoring.c:635
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar regla"
 
-#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:638
+#: src/prefs_filter.c:800 src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_scoring.c:636
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:216
+#: src/prefs_filtering.c:221
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/prefs_filtering.c:217
+#: src/prefs_filtering.c:222
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:219 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:224 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: src/prefs_filtering.c:220
+#: src/prefs_filtering.c:225
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:221
+#: src/prefs_filtering.c:226
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: src/prefs_filtering.c:222
+#: src/prefs_filtering.c:227
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como no leído"
 
-#: src/prefs_filtering.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:230
 msgid "Bounce"
 msgstr "Rebotar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:469
+#: src/prefs_filtering.c:232 src/prefs_filtering.c:471
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/prefs_filtering.c:314
+#: src/prefs_filtering.c:233
+msgid "Delete on Server"
+msgstr "Borrar en el servidor"
+
+#: src/prefs_filtering.c:321
 msgid "Creating filtering setting window...\n"
 msgstr "Creando ventana de de configuración de filtrado...\n"
 
-#: src/prefs_filtering.c:333
+#: src/prefs_filtering.c:340
 msgid "Filtering setting"
 msgstr "Configurar filtros"
 
-#: src/prefs_filtering.c:352 src/prefs_scoring.c:222
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
-
-#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:370 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definir ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:382
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/prefs_filtering.c:419 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:421 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:485
-msgid "Select ..."
-msgstr "Seleccionar ..."
-
-#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:398
 msgid "Info ..."
 msgstr "Información ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:735 src/prefs_filtering.c:801 src/prefs_scoring.c:533
-#: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
+#: src/prefs_filtering.c:731 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_scoring.c:531
+#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
 msgid "Match string is not valid."
 msgstr "El patrón no es válido."
 
-#: src/prefs_filtering.c:764 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
+#: src/prefs_filtering.c:760 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Puntuación no establecida."
 
+#: src/prefs_folder_item.c:294
+msgid "Folder Property"
+msgstr "Propiedades de carpeta"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:311
+msgid "Folder Property for "
+msgstr "Propiedades de carpeta para "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:320
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Solicitar acuse de recibo"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:332
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox"
+msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Salida"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:342
+msgid "Default To: "
+msgstr "Por defecto Para: "
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:359
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:377
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Modo de carpeta: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:401
+msgid "Default account: "
+msgstr "Cuenta por defecto: "
+
 #: src/prefs_matcher.c:120
 msgid "or"
 msgstr "o"
@@ -4971,17 +5303,19 @@ msgid "All messages"
 msgstr "Todos los mensajes"
 
 #. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70
-#: src/prefs_template.c:154 src/summaryview.c:434
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:44
+#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:435
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:435
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:436
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#. subject
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/quote_fmt.c:45
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -4989,7 +5323,8 @@ msgstr "Para"
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Para o Cc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#. cc
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/quote_fmt.c:47
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupos de noticias"
 
@@ -4997,7 +5332,8 @@ msgstr "Grupos de noticias"
 msgid "In reply to"
 msgstr "En respuesta a"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#. newsgroups
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/quote_fmt.c:48
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
@@ -5066,24 +5402,28 @@ msgid "Condition setting"
 msgstr "Establecer condición"
 
 #. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:332
 msgid "Match type"
 msgstr "Tipo de coincidencia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:472
+#: src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usar exp.reg."
 
 #. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:510
+#: src/prefs_matcher.c:507
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Op. lógico"
 
-#: src/prefs_matcher.c:998
+#: src/prefs_matcher.c:996
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor no establecido."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1450
+#: src/prefs_matcher.c:1415 src/quote_fmt.c:89
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Descripción de símbolos"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1447
 msgid ""
 "%\n"
 "Subject\n"
@@ -5124,29 +5464,230 @@ msgid "Scoring setting"
 msgstr "Establecer puntuación"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:439
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:440
 msgid "Score"
 msgstr "Puntos"
 
-#: src/prefs_scoring.c:337
+#: src/prefs_scoring.c:335
 msgid "Kill score"
 msgstr "Muerte por puntos"
 
-#: src/prefs_scoring.c:349
+#: src/prefs_scoring.c:347
 msgid "Important score"
 msgstr "Relevante por puntos"
 
-#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:607
+#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
 msgid "Match string is not set."
 msgstr "Patrón no establecido."
 
+#: src/prefs_actions.c:247
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Creando ventana de preferencias de acciones...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:267
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Configurar acciones"
+
+#: src/prefs_actions.c:286
+msgid "Menu name: "
+msgstr "Nombre de menú: "
+
+#: src/prefs_actions.c:299
+msgid "Command line: "
+msgstr "Comando: "
+
+#: src/prefs_actions.c:310
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use '/' in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+"   '|' to send message body or selection to command\n"
+"   '>' to send user provided text to command\n"
+"   '*' to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+"   '|' to replace message body or selection with command output\n"
+"   '&' to run command asynchronously\n"
+" Use '%f' for message file name\n"
+" and '%F' for the list of the file names of selected messages."
+msgstr ""
+"Nombre de menú:\n"
+" Usar '/' en el nombre del menú para crear submenús.\n"
+"Línea de comando:\n"
+" Comenzar con:\n"
+"   '|' para enviar el cuerpo del mensaje o la selección al comando\n"
+"   '>' para enviar el texto de usuario al comando\n"
+"   '*' para enviar el texto de usuario oculto al comando\n"
+" Finalizar con:\n"
+"   '|' para sustituir el mensaje o la selección con la salida del comando\n"
+"   '&' para ejecutar el comando asíncronamente\n"
+" Usar '%f' para representar el nombre del fichero del mensaje\n"
+" y '%F' para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados."
+
+#: src/prefs_actions.c:365
+msgid "Help on syntax"
+msgstr "Ayuda con la sintaxis"
+
+#: src/prefs_actions.c:384
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Acciones registradas"
+
+#: src/prefs_actions.c:441
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Leyendo configuración de acciones...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:477
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Escribiendo configuración de las acciones...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:682
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "No se estableció el nombre del menú"
+
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
+
+#: src/prefs_actions.c:706
+msgid "Command line not set."
+msgstr "No se especificó el comando a ejecutar."
+
+#: src/prefs_actions.c:711
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos."
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"El comando\n"
+"%s\n"
+"tiene errores sintácticos."
+
+#: src/prefs_actions.c:776
+msgid "Delete action"
+msgstr "Borrar acción"
+
+#: src/prefs_actions.c:777
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
+
+#: src/prefs_actions.c:975
+msgid ""
+"The selected action is not a pipe action.\n"
+" You can only use pipe actions when composing a message."
+msgstr ""
+"La acción seleccionada no es una acción de filtrado.\n"
+" Durante la composición solo se pueden usar acciones de filtrado."
+
+#: src/prefs_actions.c:1077
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "Error en el comando de la acción\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudo arrancar el comando. Falló la creación de la tubería.\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1164
+msgid "Forking child and granchild.\n"
+msgstr "Creando hijo y nieto con fork\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1216
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Hijo: Esperando por nieto\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1218
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Hijo: nieto finalizado\n"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1224
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falló el fork para ejecutar el comando siguiente:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1314
+#, c-format
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Matando hijo con ID de grupo %d\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1415
+#, c-format
+msgid "Freeing children data %x\n"
+msgstr "Liberando datos de los hijos %x\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1433
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Actualizando el diálogo de entrada/salida de acciones.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1456
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1459
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Finalizado: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1487
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Creando diálogo de acciones\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1495
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Entrada/salida de acciones"
+
+#: src/prefs_actions.c:1545
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Abortar acciones"
+
+#: src/prefs_actions.c:1551
+msgid "Close window"
+msgstr "Cerrar ventana"
+
+#: src/prefs_actions.c:1583
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "El hijo retornó %c\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1599
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Enviando entrada al nieto.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1616
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Entrada al nieto enviada.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1625
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "Capturando salida del nieto.\n"
+
 #. S_COL_UNREAD
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 msgstr "Adjunto"
 
 #. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:436
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:437
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -5196,108 +5737,116 @@ msgstr "Elementos visibles"
 msgid " Revert to default "
 msgstr " Valores por defecto "
 
-#. self-documenting
-#: src/prefs_template.c:138
+#: src/prefs_template.c:154
 msgid "Template name"
 msgstr "Nombre de plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:217
+#: src/prefs_template.c:229
 msgid " Symbols "
 msgstr " Símbolos "
 
-#: src/prefs_template.c:231
+#: src/prefs_template.c:243
 msgid "Registered templates"
 msgstr "Plantillas registradas"
 
-#: src/prefs_template.c:251
+#: src/prefs_template.c:263
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
-#: src/prefs_template.c:360
+#: src/prefs_template.c:372
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:467
+#: src/prefs_template.c:437
+msgid "Template format error."
+msgstr "Error de formato en la plantilla."
+
+#: src/prefs_template.c:512
 msgid "Delete template"
 msgstr "Borrar plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:468
+#: src/prefs_template.c:513
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
 
-#: src/procmime.c:692
+#: src/procmime.c:903
 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
 msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
 
-#: src/procmsg.c:140
+#: src/procmsg.c:143
 msgid "Cache data is corrupted\n"
 msgstr "La caché de datos esta corrupta\n"
 
-#: src/procmsg.c:205
+#: src/procmsg.c:208
 msgid "\tNo cache file\n"
 msgstr "\tNo hay fichero caché\n"
 
-#: src/procmsg.c:212
+#: src/procmsg.c:215
 msgid "\tReading summary cache...\n"
 msgstr "\tLeyendo caché de resumen...\n"
 
-#: src/procmsg.c:217
+#: src/procmsg.c:220
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
 msgstr "La versión en caché es distinta. Descartándola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:285
+#: src/procmsg.c:288
 msgid "\tMarking the messages...\n"
 msgstr "\tMarcando los mensajes...\n"
 
-#: src/procmsg.c:329
+#: src/procmsg.c:332
 #, c-format
 msgid "\t%d new message(s)\n"
 msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n"
 
-#: src/procmsg.c:469
+#: src/procmsg.c:485
 msgid "Mark file not found.\n"
 msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n"
 
-#: src/procmsg.c:471
+#: src/procmsg.c:487
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
 msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:487
+#: src/procmsg.c:503
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n"
 
-#: src/procmsg.c:492
+#: src/procmsg.c:508
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
 
-#: src/procmsg.c:775
+#: src/procmsg.c:844
 #, c-format
 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
 msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:832
+#: src/procmsg.c:901
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
 
-#: src/procmsg.c:1038
+#: src/procmsg.c:1113
 msgid "Sending message by mail\n"
 msgstr "Enviando mensaje por el correo\n"
 
-#: src/procmsg.c:1040 src/send.c:161
+#: src/procmsg.c:1115 src/send.c:159
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1048 src/send.c:169
+#: src/procmsg.c:1123 src/send.c:167
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
 
-#: src/procmsg.c:1059 src/send.c:180
+#: src/procmsg.c:1134 src/send.c:178
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1073
+#: src/procmsg.c:1144
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to %s ."
+msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a %s ."
+
+#: src/procmsg.c:1152
 msgid "Sending message by news\n"
 msgstr "Enviando mensaje por las noticias\n"
 
@@ -5309,71 +5858,157 @@ msgstr "Estado"
 msgid "Creating progress dialog...\n"
 msgstr "Creando diálogo de progreso...\n"
 
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:41
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Nombre competo del remitente"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:42
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Nombre del remitente"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Initial of Sender"
+msgstr "Inicial del remitente"
+
+#. references
+#: src/quote_fmt.c:49
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID-Mensaje"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "Message body"
+msgstr "Cuerpo del mensaje"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Cuerpo del mensaje citado"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Cuerpo del mensaje sin firma"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Cuerpo del mensaje citado sin firma"
+
+#: src/quote_fmt.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after \\%"
+msgstr ""
+"Insertar expr si x esta habilitado\n"
+"x es uno de los caracteres anteriores después de \\%"
+
+#: src/quote_fmt.c:57
+#, c-format
+msgid "Literal \\%"
+msgstr "Carácter \\%"
+
+#. %
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Caracter \\"
+
+#. #: src/quote_fmt.c:59
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Carácter de interrogación"
+
+#. ?
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Carácter tubería"
+
+#. |
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Carácter llave abierta"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Carácter llave cerrada"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Insert File"
+msgstr "Insertar fichero"
+
+#. insert file
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Insertar la salida del programa"
+
 #: src/recv.c:112
 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
 msgstr "ocurrió un error mientras se obtenian datos.\n"
 
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
+#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
 msgid "Can't write to file.\n"
 msgstr "No se puede escribir al fichero.\n"
 
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: firma no verificada"
 
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:142 src/rfc2015.c:177 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "No se encontró firma"
 
-#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:145 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Firma válida"
 
-#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:148 src/sigstatus.c:228
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Firma INVÁLIDA"
 
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:231
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "No hay clave pública para verificar la firma"
 
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:234
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Error al verificar la firma"
 
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
+#: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192
 msgid "Different results for signatures"
 msgstr "Resultados diferentes para las firmas"
 
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
+#: src/rfc2015.c:160 src/rfc2015.c:195
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "Error: Estado desconocido"
 
-#: src/rfc2015.c:178
+#: src/rfc2015.c:180
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Firma válida de \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:181
+#: src/rfc2015.c:183
 #, c-format
 msgid "BAD signature  from \"%s\""
 msgstr "Firma INVÁLIDA de \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:215
 msgid "Cannot find user ID for this key."
 msgstr "No encuentro ID de usuario para esta clave."
 
-#: src/rfc2015.c:224
+#: src/rfc2015.c:226
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                aka \"%s\"\n"
 
-#: src/rfc2015.c:252
+#: src/rfc2015.c:254
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Firma hecha %s\n"
 
-#: src/rfc2015.c:261
+#: src/rfc2015.c:263
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Huella de clave: %s\n"
@@ -5408,72 +6043,105 @@ msgstr "A
 msgid "Enter another user or key ID\n"
 msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n"
 
-#: src/send.c:209
+#: src/selective_download.c:297
+#, c-format
+msgid "marked to delete %i\n"
+msgstr "marcado para borrar %i\n"
+
+#: src/selective_download.c:383
+msgid "Selective Download"
+msgstr "Descarga selectiva"
+
+#: src/selective_download.c:394
+msgid "0 Mail(s)"
+msgstr "0 mensaje(s)"
+
+#: src/selective_download.c:413
+msgid "current Account:"
+msgstr "Cuenta actual:"
+
+#: src/selective_download.c:502
+msgid "preview E-Mail"
+msgstr "previsualizar correo"
+
+#: src/selective_download.c:515
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/selective_download.c:516
+msgid "remove selected E-Mails"
+msgstr "eliminar los mensajes seleccionados"
+
+#: src/selective_download.c:530
+msgid "Exit Dialog"
+msgstr "Finalizar"
+
+#: src/send.c:207
 #, c-format
 msgid "Can't execute external command: %s\n"
 msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
 
-#: src/send.c:321
+#: src/send.c:335
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
 
-#: src/send.c:325
+#: src/send.c:339
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/send.c:340
+#: src/send.c:354
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Enviando MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:341
+#: src/send.c:355
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
-#: src/send.c:349
+#: src/send.c:363
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Enviando RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:356
+#: src/send.c:370
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando DATA..."
 
-#: src/send.c:365
+#: src/send.c:379
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Terminando..."
 
-#: src/send.c:462
+#: src/send.c:476
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send.c:491
+#: src/send.c:505
 #, c-format
 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
 
-#: src/send.c:498
+#: src/send.c:512
 msgid "SSL connection failed"
 msgstr "Conexión SSL fallida"
 
-#: src/send.c:505
+#: src/send.c:519
 #, c-format
 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
 
-#: src/send.c:520
+#: src/send.c:534
 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
 msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
 
-#: src/send.c:529
+#: src/send.c:543
 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
 msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
 
-#: src/send.c:539
+#: src/send.c:553
 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
 msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
 
-#: src/send.c:559
+#: src/send.c:573
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando mensaje"
 
@@ -5505,12 +6173,12 @@ msgstr "Creando ventana de fuente...\n"
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Fuente del mensaje"
 
-#: src/sourcewindow.c:140
+#: src/sourcewindow.c:141
 #, c-format
 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
 msgstr "Viendo la fuente de %s ...\n"
 
-#: src/sourcewindow.c:142
+#: src/sourcewindow.c:143
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Fuente"
@@ -5549,185 +6217,177 @@ msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
 
 #. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
+#: src/ssl.c:112
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s\n"
 msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
 
-#: src/ssl.c:120
+#: src/ssl.c:119
 msgid "Server certificate:\n"
 msgstr "Certificado del servidor:\n"
 
-#: src/ssl.c:123
+#: src/ssl.c:122
 #, c-format
 msgid "  Subject: %s\n"
 msgstr "  Asunto: %s\n"
 
-#: src/ssl.c:128
+#: src/ssl.c:127
 #, c-format
 msgid "  Issuer: %s\n"
 msgstr "  Generador: %s\n"
 
 #: src/summary_search.c:98
-msgid "Search folder"
-msgstr "Buscar carpeta"
+msgid "Search messages"
+msgstr "Buscar en los mensajes"
 
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:168
 msgid "Body:"
 msgstr "Cuerpo:"
 
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:192
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Seleccionar coincidentes"
 
-#: src/summary_search.c:302
+#: src/summary_search.c:299
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
 
-#: src/summary_search.c:304
+#: src/summary_search.c:301
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to sender"
 msgstr "/Responder al _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirijir y responder a"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Reply to a_ll"
 msgstr "/Responder a _todos"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Rediri_gir"
 
-#: src/summaryview.c:392
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Reenviar como ad_junto"
-
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/Bounce"
 msgstr "/Rebotar"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_jecutar"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/summaryview.c:419
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/_Seleccionar todo"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "Creating summary view...\n"
 msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
 
-#: src/summaryview.c:697
+#: src/summaryview.c:706
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:698
+#: src/summaryview.c:707
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:730
+#: src/summaryview.c:750
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -5735,192 +6395,196 @@ msgstr ""
 "carpeta vacía\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:746
+#: src/summaryview.c:767
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1054 src/summaryview.c:1104
+#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1144
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:1055
+#: src/summaryview.c:1110
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1067 src/summaryview.c:1117
+#: src/summaryview.c:1122 src/summaryview.c:1157
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1074
+#: src/summaryview.c:1129
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
-#: src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1145
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1147
+msgid "Search again"
+msgstr "Búscar de nuevo"
+
+#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1210
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:1142
+#: src/summaryview.c:1188
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1219
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1211
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1231
+#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1256
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
-#: src/summaryview.c:1202
+#: src/summaryview.c:1234
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1265
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1257
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1512
+#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1537
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1655
+#: src/summaryview.c:1681
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrados"
 
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1685
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1667
+#: src/summaryview.c:1686 src/summaryview.c:1693
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1691
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1682
-msgid " item(s) selected"
-msgstr " elemento(s) seleccionado(s)"
+#: src/summaryview.c:1706
+msgid " item selected"
+msgstr " elemento seleccionado"
 
-#: src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:1708
+msgid " items selected"
+msgstr " elementos seleccionados"
+
+#: src/summaryview.c:1725
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1731
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
 
-#: src/summaryview.c:1844 src/summaryview.c:1845
+#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1894
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeceras..."
 
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1978
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1980
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumiendo los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2087
+#: src/summaryview.c:2138
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:2158
+#: src/summaryview.c:2212
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:2568
+#: src/summaryview.c:2717
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Mensaje %d marcado\n"
+msgid "Message %s/%d is marked\n"
+msgstr "Mensaje %s/%d está marcado\n"
 
-#: src/summaryview.c:2600
+#: src/summaryview.c:2751
 #, c-format
 msgid "Message %d is locked\n"
 msgstr "Mensaje %d está bloqueado\n"
 
-#: src/summaryview.c:2631
+#: src/summaryview.c:2784
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as read\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
 
-#: src/summaryview.c:2684
+#: src/summaryview.c:2841
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
 
-#: src/summaryview.c:2741
+#: src/summaryview.c:2900
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
 
-#: src/summaryview.c:2761
+#: src/summaryview.c:2920
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2762
+#: src/summaryview.c:2921
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
 
-#: src/summaryview.c:2801 src/summaryview.c:2803
+#: src/summaryview.c:2961 src/summaryview.c:2963
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/summaryview.c:2861
+#: src/summaryview.c:3022
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
 
-#: src/summaryview.c:2920
+#: src/summaryview.c:3082
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2935
+#: src/summaryview.c:3097
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3009
+#: src/summaryview.c:3174
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:3025
+#: src/summaryview.c:3189
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3239
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:3129
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3299
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5929,7 +6593,7 @@ msgstr ""
 "Teclee el comando para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/summaryview.c:3136
+#: src/summaryview.c:3305
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5938,93 +6602,97 @@ msgstr ""
 "El comando de impresión no es válido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3376 src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3544 src/summaryview.c:3545
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3470 src/summaryview.c:3471
+#: src/summaryview.c:3638 src/summaryview.c:3639
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3508
+#: src/summaryview.c:3676
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
 
-#: src/summaryview.c:3575 src/summaryview.c:4764
+#: src/summaryview.c:3743 src/summaryview.c:4927
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:3615
+#: src/summaryview.c:3783
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "No hay filtros definidos."
 
-#: src/summaryview.c:3621
+#: src/summaryview.c:3789
 msgid "filtering..."
 msgstr "filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:3622
+#: src/summaryview.c:3790
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:4102
-#, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Ir a %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:4696
+#: src/summaryview.c:4859
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
 msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
 
-#: src/summaryview.c:4727
+#: src/summaryview.c:4890
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
 msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
 
+#: src/summaryview.c:5004
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error en la expresión regular (regexp):\n"
+"%s"
+
 #: src/template.c:43
 #, c-format
 msgid "%s:%d loading template from %s\n"
 msgstr "%s:%d cargando plantilla de %s\n"
 
-#: src/template.c:114
+#: src/template.c:118
 #, c-format
 msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
 msgstr "%s:%d leyendo directorio de plantillas %s\n"
 
-#: src/template.c:132
+#: src/template.c:136
 #, c-format
 msgid "%s:%d found file %s\n"
 msgstr "%s:%d encontrado fichero %s\n"
 
-#: src/template.c:135
+#: src/template.c:139
 #, c-format
 msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
 msgstr "%s:%d %s no es un fichero normal\n"
 
-#: src/template.c:163
+#: src/template.c:167
 #, c-format
-msgid "file %s allready exists\n"
+msgid "file %s already exists\n"
 msgstr "el fichero %s ya existe\n"
 
-#: src/template.c:190
+#: src/template.c:194
 #, c-format
 msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
 msgstr "%s:%d escribiendo plantilla \"%s\" a %s\n"
 
-#: src/textview.c:143
+#: src/textview.c:159
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Creando vista de texto...\n"
 
-#: src/textview.c:383
+#: src/textview.c:437
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
 
-#: src/textview.c:384
+#: src/textview.c:438
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
 
-#: src/textview.c:385
+#: src/textview.c:439
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
@@ -6032,11 +6700,11 @@ msgstr ""
 "o pulse la tecla `y'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:387
+#: src/textview.c:441
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
 
-#: src/textview.c:388
+#: src/textview.c:442
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -6044,480 +6712,46 @@ msgstr ""
 "`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:390
+#: src/textview.c:444
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
 
-#: src/textview.c:391
+#: src/textview.c:445
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
 
-#: src/textview.c:392
+#: src/textview.c:446
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
 
-#: src/textview.c:393
+#: src/textview.c:447
 msgid "or press `l' key."
 msgstr "o pulse la tecla `l'."
 
-#: src/textview.c:412
+#: src/textview.c:466
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
 
-#: src/textview.c:413
+#: src/textview.c:467
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
 
-#: src/textview.c:414
+#: src/textview.c:468
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
 
-#: src/utils.c:1638
+#: src/utils.c:1701
 #, c-format
 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
 msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
 
-#: src/utils.c:1736
+#: src/utils.c:1799
 #, c-format
 msgid "move_file(): file %s already exists."
 msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
 
-#: src/utils.c:2013
+#: src/utils.c:2087
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
 
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nombre"
-
-#~ msgid "count of messages"
-#~ msgstr "conteo de mensajes"
-
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Nombre del grupo de noticias:"
-
-#~ msgid "Reading headers configuration...\n"
-#~ msgstr "Leyendo configuración de cabeceras...\n"
-
-#~ msgid "syntax error : %s\n"
-#~ msgstr "error de sintaxis : %s\n"
-
-#~ msgid "Writing scoring configuration...\n"
-#~ msgstr "Escribiendo configuración de puntuación...\n"
-
-#~ msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-#~ msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' "
-
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "Ruta al programa"
-
-#~ msgid " Quote format "
-#~ msgstr " Formato de citación "
-
-#~ msgid "Compose Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias de composición"
-
-#~ msgid "Quote message when replying"
-#~ msgstr "Citar mensaje al responder"
-
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Formato de citación:"
-
-#~ msgid "Forward quotation mark"
-#~ msgstr "Marca de citación al redirijir"
-
-#~ msgid "(empty)"
-#~ msgstr "(vacío)"
-
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe."
-
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Uso habitual"
-
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Indicar elemento visual"
-
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
-
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Actualizando todas las carpetas..."
-
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "cada"
-
-#~ msgid "Current folder is Trash."
-#~ msgstr "La carpeta actual es Papelera."
-
-#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
-#~ msgstr "Error en la conversión de la Agenda de Sylpheed"
-
-#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
-#~ msgstr "Conversión de la Agenda de Sylpheed"
-
-#~ msgid "Wrap long lines"
-#~ msgstr "Recortar las líneas largas"
-
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/_Mensaje/_Mostrar todas las cabeceras"
-
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Preferencias para cada cuenta"
-
-#~ msgid "Select spelling checker location"
-#~ msgstr "Localización del corrector ortográfico"
-
-#~ msgid "Ispelll path"
-#~ msgstr "Ruta para ispell"
-
-#~ msgid "/New _V-Card"
-#~ msgstr "/Nueva _V-Card"
-
-#~ msgid "/New _J-Pilot"
-#~ msgstr "/Nuevo _J-Pilot"
-
-#~ msgid "/New _Server"
-#~ msgstr "/Nuevo _servidor"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Directorio"
-
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Ese nombre ya existe."
-
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nuevo grupo"
-
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
-
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
-
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Leyendo agenda de direcciones..."
-
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s no existe.\n"
-
-#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
-#~ msgstr "Exportando agenda a un fichero..."
-
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "fallo al escribir los datos de la agenda.\n"
-
-#~ msgid "Personal addresses"
-#~ msgstr "Direcciones personales"
-
-#~ msgid "Common addresses"
-#~ msgstr "Direcciones comunes"
-
-#~ msgid "%s%d entering read_address_book\n"
-#~ msgstr "%s%d entrando read_address_book\n"
-
-#~ msgid "%s(%d) no addressbook\n"
-#~ msgstr "%s(%d) no hay agenda\n"
-
-#~ msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
-#~ msgstr "%s(%d) abandonando read_address_book - OK\n"
-
-#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "Autorizando..."
-
-#~ msgid "Current account: %s"
-#~ msgstr "Cuenta actual: %s"
-
-#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to POP server"
-#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor POP3"
-
-#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to IMAP server"
-#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor IMAP"
-
-#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to SMTP server"
-#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor SMTP"
-
-#~ msgid "Automatically select account for mail replies"
-#~ msgstr "Selección automática de cuenta para las respuestas"
-
-#~ msgid "... "
-#~ msgstr " ... "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-#~ "Emacs-based mailer"
-#~ msgstr "Emular el comportamiento del raton como enel correo basado en Emacs"
-
-#~ msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
-#~ msgstr "Usando comando para enviar: %s ...\n"
-
-#~ msgid "Mail sent successfully ...\n"
-#~ msgstr "Mensaje enviado con éxito...\n"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etiqueta"
-
-#~ msgid "SSL disabled\n"
-#~ msgstr "SSL deshabilitado\n"
-
-#~ msgid "SSL loaded: \n"
-#~ msgstr "SSL cargado: \n"
-
-#~ msgid "Date Format"
-#~ msgstr "Formato de fecha"
-
-#~ msgid "Date Format Description"
-#~ msgstr "Descripción del formato de fecha"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Configurar"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "hecho."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Inicio mensaje redirijido:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/_Eliminar servidor de noticias"
-
-#~ msgid "Delete IMAP4 server"
-#~ msgstr "Borrar servidor IMAP4"
-
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "¿Eliminar el servidor de noticias `%s'?"
-
-#~ msgid "Delete news server"
-#~ msgstr "Eliminar servidor de noticias"
-
-#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-#~ msgstr "no se puede obtener el siguiente uid de la carpeta: %s\n"
-
-#~ msgid "Incorporate new mail"
-#~ msgstr "Incorporar correo nuevo"
-
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Traer"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid "Quotation"
-#~ msgstr "Citación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fecha\n"
-#~ "Desde\n"
-#~ "Nombre completo del remitente\n"
-#~ "Nombre del remitente\n"
-#~ "Asunto\n"
-#~ "Para\n"
-#~ "ID-Mensaje\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "borrando mensaje %d...\n"
-
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "borrando artículo %d...\n"
-
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-
-#~ msgid "Show other headers"
-#~ msgstr "Mostrar otras cabeceras"
-
-#~ msgid "Receive at getting from all accounts"
-#~ msgstr "Recibir al obtener de todas las cuentas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "
-#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El soporte de MD5 es copyright por RSA Data Security, Inc. Vease el "
-#~ "comentario que encabeza el módulo md5.c para los términos de licencia.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
-#~ msgstr "Habilitar desplazamiento suave en el visor de mensajes"
-
-#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-#~ msgstr "DomLunMarMieJueVieSab"
-
-#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
-#~ msgstr "/_Resumen/_Seleccionar todos"
-
-#~ msgid "Clean trash"
-#~ msgstr "Limpiar papelera"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
-#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _importante"
-
-#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
-#~ msgstr "TextView: fallo solicitando color\n"
-
-#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
-#~ msgstr "*** Atención: conversión de códigos fallida ***\n"
-
-#~ msgid "Invalid MIME type\n"
-#~ msgstr "Tipo MIME no válido\n"
-
-#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
-#~ msgstr "%s - Componer mensaje [Edited]"
-
-#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
-#~ msgstr "borrando carpeta %s ...\n"
-
-#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
-#~ msgstr "borrando grupo de noticias %s ...\n"
-
-#~ msgid "Input adding news server:"
-#~ msgstr "Nombre del servidor de noticias:"
-
-#~ msgid "The news server `%s' already exists."
-#~ msgstr "El servidor de noticias `%s' ya existe."
-
-#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
-#~ msgstr "borrando carpeta de caché de %s ...\n"
-
-#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
-#~ msgstr "El comando de autentificación IMAP no es válido.\n"
-
-#~ msgid "Next unread"
-#~ msgstr "Siguiente no leido"
-
-#~ msgid "Previously selected folder: %s\n"
-#~ msgstr "Carpeta seleccionada previamente: %s\n"
-
-#~ msgid "The directory not found. Create it?"
-#~ msgstr "No se encuentra el directorio. ¿Crearlo?"
-
-#~ msgid "Can't create directory."
-#~ msgstr "No se puede crear el directorio."
-
-#~ msgid "Selected name isn't a directory."
-#~ msgstr "El nombre seleccionado no es un directorio."
-
-#~ msgid "Writing mail folder list..."
-#~ msgstr "Escribiendo lista de carpetas de correo..."
-
-#~ msgid "Writing imap folder list..."
-#~ msgstr "Escribiendo lista de carpetas de imap..."
-
-#~ msgid "Writing news folder list..."
-#~ msgstr "Escribiendo lista de carpetas de noticias..."
-
-#~ msgid "Reading folder %s ..."
-#~ msgstr "Leyendo carpeta %s ..."
-
-#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
-#~ msgstr "Servidor Correo (IMAP4)"
-
-#~ msgid "NetNews"
-#~ msgstr "Noticias"
-
-#~ msgid "reading folder list %s ..."
-#~ msgstr "leyendo lista de carpetas %s ..."
-
-#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
-#~ msgstr "Caché de la lista de carpetas corrupta.\n"
-
-#~ msgid "can't drop message into %s\n"
-#~ msgstr "no se puede poner el mensaje en %s\n"
-
-#~ msgid "%s exists\n"
-#~ msgstr "%s existe\n"
-
-#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
-#~ msgstr "no se puede renombrar tmpmsg a %s\n"
-
-#~ msgid "IMAP session is not established\n"
-#~ msgstr "sesión de IMAP no establecida\n"
-
-#~ msgid "news session is not established\n"
-#~ msgstr "sesión de noticias no establecida\n"
-
-#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
-#~ msgstr "Eliminando mensaje %s de la papelera...\n"
-
-#~ msgid "Enable thread view on summary"
-#~ msgstr "Habilitar vista jerárquica de cabeceras"
-
-#~ msgid "Not yet implemented."
-#~ msgstr "Aún no implementado."
-
-#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-#~ msgstr "Coreano (ISO-2022-KR)"
-
-#~ msgid "/_Summary/Unsele_ct all"
-#~ msgstr "/_Resumen/_Deseleccionar todos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "from\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fecha\n"
-#~ "desde\n"
-#~ "Asunto\n"
-#~ "Para\n"
-#~ "ID-Mensaje\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Impresión"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
-#~ msgstr "/_Marcar/_Marcar todos"
-
-#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
-#~ msgstr "/_Marcar/Desmarca_r todos"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
-#~ msgstr "/_Marcar/_Borrar marcados"
-
-#~ msgid "Invalid month\n"
-#~ msgstr "Mes no válido\n"
-
-#~ msgid "/U_nselect all"
-#~ msgstr "/_Deseleccionar todo"
-
-#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/_Mensaje/Responder con _citación"
-
-#~ msgid "/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/Responder con _citación"
-
-#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
-#~ msgstr "poniendo en la cola los envios fallidos...\n"
-
-#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
-#~ msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"