updated message catalogs
[claws.git] / po / es.po
index ebaa1668d3e2f07fdcfc53312e70d9944dd39d8e..3191bca06deea7947a02bba9e4d744a960e621af 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-16 14:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-16 14:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-27 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-27 13:03+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,23 +65,23 @@ msgstr ""
 
 #. Button panel
 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:270 src/compose.c:2816 src/compose.c:5468
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2831 src/compose.c:5484
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2336
 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:484 src/main.c:492 src/mainwindow.c:2016
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:488 src/main.c:496 src/mainwindow.c:2049
 #: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
 #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3146 src/prefs_common.c:3302 src/prefs_common.c:3622
+#: src/prefs_common.c:3148 src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3624
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
 #: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
-#: src/prefs_toolbar.c:800 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3264
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
 
 #: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4232 src/compose.c:4404 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4248 src/compose.c:4420 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
@@ -139,14 +139,14 @@ msgstr " Borrar "
 #: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
 #: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:796
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
 #: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
 #: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:792
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid " Set as default account "
 msgstr " Cuenta por defecto "
 
 #: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:166
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:244
 #: src/exphtmldlg.c:169 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656
 #: src/summary_search.c:201
 msgid "Close"
@@ -170,23 +170,23 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
 #: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2695 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646 src/compose.c:6096
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2104
-#: src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2406
-#: src/folderview.c:2442 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1294
-#: src/mainwindow.c:2221 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/compose.c:2710 src/compose.c:3178 src/compose.c:5662 src/compose.c:6112
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280 src/folderview.c:2414
+#: src/folderview.c:2450 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1303
+#: src/mainwindow.c:2254 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
-#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:2916
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:686 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646
-#: src/folderview.c:2104 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2272
-#: src/folderview.c:2406 src/folderview.c:2442
+#: src/account.c:686 src/compose.c:3178 src/compose.c:5662
+#: src/folderview.c:2112 src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2414 src/folderview.c:2450
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "+No"
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Añadir dirección a la agenda"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4954 src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4970 src/select-keys.c:300
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
@@ -208,26 +208,26 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2816 src/compose.c:5469 src/compose.c:6253 src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:2831 src/compose.c:5485 src/compose.c:6269 src/compose.c:6304
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1402
 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:484 src/main.c:492
-#: src/mainwindow.c:2016 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:488 src/main.c:496
+#: src/mainwindow.c:2049 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
 #: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3147 src/prefs_common.c:3623
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3149 src/prefs_common.c:3625
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/prefs_toolbar.c:801 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:3124
+#: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:3264
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:404
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
 
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
 
 #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:504
-#: src/mainwindow.c:414 src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:418 src/mainwindow.c:421
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
 
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:425
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "/_Editar"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:422
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:426
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
 #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:510 src/compose.c:593
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:429
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
@@ -322,9 +322,9 @@ msgstr "/_Direcci
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Dirección/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:625
-#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:657
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Herramientas/---"
 
@@ -344,11 +344,11 @@ msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..."
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:678
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:692
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
@@ -370,13 +370,13 @@ msgstr "/Nueva _carpeta"
 #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
 #: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:386
-#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406
-#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
+#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:392
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "/Pegar _direcci
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4955 src/prefs_common.c:2635
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4971 src/prefs_common.c:2637
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Nombre:"
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
 #: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
 #: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
-#: src/prefs_toolbar.c:753 src/toolbar.c:302
+#: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -422,17 +422,17 @@ msgstr "Borrar"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1313 src/compose.c:2870
-#: src/compose.c:4050 src/compose.c:4797 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1315 src/compose.c:2885
+#: src/compose.c:4066 src/compose.c:4813 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1297 src/compose.c:2869
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1299 src/compose.c:2884
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1300
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1302
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -449,16 +449,16 @@ msgstr "Esta direcci
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2695
-#: src/compose.c:6096 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:172
-#: src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1294 src/mainwindow.c:2221
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2710
+#: src/compose.c:6112 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:172
+#: src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:2254
 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
-#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:2916
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Error en la agenda"
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:994
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:996
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:262
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:266
 #: src/messageview.c:331
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
@@ -681,15 +681,15 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5646 src/main.c:482
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5662 src/main.c:486
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3161 src/inc.c:551
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3176 src/inc.c:551
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/alertpanel.c:307
+#: src/alertpanel.c:279
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
 
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Marr
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
 #: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1467
-#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4072
+#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4216
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "/_Editar/_Cortar"
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
 
-#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:423
+#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:427
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "/_Ortograf
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
 
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:429 src/summaryview.c:419
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:433 src/summaryview.c:431
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
@@ -899,9 +899,9 @@ msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Ver/_Responder a"
 
-#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:447
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:588
+#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:454 src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "/_Ver/_Regleta"
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:591
+#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:595
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
@@ -930,9 +930,9 @@ msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
 #: src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:643 src/compose.c:645
-#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:596
-#: src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:609
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
 
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_M
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
 
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:623
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:628
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:646
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:651
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
@@ -1029,75 +1029,75 @@ msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: el fichero no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1245 src/procmsg.c:981
+#: src/compose.c:1247 src/procmsg.c:983
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "No se puede obtener el texto\n"
 
-#: src/compose.c:1303
+#: src/compose.c:1305
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1306 src/compose.c:4047 src/compose.c:4799
+#: src/compose.c:1308 src/compose.c:4063 src/compose.c:4815
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
-#: src/compose.c:1309
+#: src/compose.c:1311
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:1605
+#: src/compose.c:1607
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:1617
+#: src/compose.c:1619
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:1913
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "El fichero %s no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1915
+#: src/compose.c:1917
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1921
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:1925
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:1948
+#: src/compose.c:1950
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:2020 src/mimeview.c:465
+#: src/compose.c:2022 src/mimeview.c:465
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:2615
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2617
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2620
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2644
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1105,37 +1105,37 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:2700
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:2693 src/compose.c:4882 src/messageview.c:331
-#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:976 src/toolbar.c:294
+#: src/compose.c:2708 src/compose.c:4898 src/messageview.c:331
+#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:978 src/toolbar.c:297
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:2709
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2729
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
-#: src/compose.c:2758 src/compose.c:3367
+#: src/compose.c:2773 src/compose.c:3382
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
 
-#: src/compose.c:2799 src/procmsg.c:1331
+#: src/compose.c:2814 src/procmsg.c:1333
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
-#: src/compose.c:2813 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2828 src/messageview.c:408
 msgid "Queueing"
 msgstr "Poniendo en la cola"
 
-#: src/compose.c:2814
+#: src/compose.c:2829
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1143,34 +1143,34 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
 "¿Desea poner este mensaje en la cola?"
 
-#: src/compose.c:2820
+#: src/compose.c:2835
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
 
-#: src/compose.c:2823
+#: src/compose.c:2838
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2854
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
 
-#: src/compose.c:2975 src/compose.c:3128 src/compose.c:3293 src/compose.c:3437
+#: src/compose.c:2990 src/compose.c:3143 src/compose.c:3308 src/compose.c:3452
 #: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
 #: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
 #: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1003
-#: src/procmsg.c:1312 src/utils.c:2023
+#: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2023
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
 
-#: src/compose.c:3070
+#: src/compose.c:3085
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna clave asociada con la identidad de clave seleccionada "
 "actualmente `%s'."
 
-#: src/compose.c:3162
+#: src/compose.c:3177
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
@@ -1178,81 +1178,81 @@ msgstr ""
 "No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3192
+#: src/compose.c:3207
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
 
-#: src/compose.c:3332
+#: src/compose.c:3347
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
 
-#: src/compose.c:3381
+#: src/compose.c:3396
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
 
-#: src/compose.c:3391
+#: src/compose.c:3406
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3544
 msgid "can't find queue folder\n"
 msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n"
 
-#: src/compose.c:3536 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:3551 src/messageview.c:274
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
 
-#: src/compose.c:3579
+#: src/compose.c:3594
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "No puedo abrir %s\n"
 
-#: src/compose.c:4126 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4142 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4402 src/compose.c:5409
+#: src/compose.c:4246 src/compose.c:4418 src/compose.c:5425
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4231 src/compose.c:4403 src/mimeview.c:154
+#: src/compose.c:4247 src/compose.c:4419 src/mimeview.c:154
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:436
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:448
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4295
+#: src/compose.c:4311
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:4315 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4331 src/prefs_filtering.c:492
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4453 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4469 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4455 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:4471 src/mimeview.c:201
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4457
+#: src/compose.c:4473
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:4472 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4488 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
 #: src/summary_search.c:162
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: src/compose.c:4719
+#: src/compose.c:4735
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1261,96 +1261,96 @@ msgstr ""
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4899
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4905
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar después"
 
-#: src/compose.c:4890
+#: src/compose.c:4906
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Poner en la cola y enviar después"
 
-#: src/compose.c:4897
+#: src/compose.c:4913
 msgid "Draft"
 msgstr "Borrador"
 
-#: src/compose.c:4898
+#: src/compose.c:4914
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:4907 src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:4923 src/compose.c:6304
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/compose.c:4908
+#: src/compose.c:4924
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:4915
+#: src/compose.c:4931
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:4916
+#: src/compose.c:4932
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:4925 src/prefs_common.c:1719
+#: src/compose.c:4941 src/prefs_common.c:1721
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/compose.c:4926
+#: src/compose.c:4942
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insertar firma"
 
-#: src/compose.c:4934 src/prefs_common.c:2815
+#: src/compose.c:4950 src/prefs_common.c:2817
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:4935
+#: src/compose.c:4951
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar con un editor externo"
 
-#: src/compose.c:4943
+#: src/compose.c:4959
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/compose.c:4944
+#: src/compose.c:4960
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:5304
+#: src/compose.c:5320
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5322
+#: src/compose.c:5338
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:5391
+#: src/compose.c:5407
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedad"
 
-#: src/compose.c:5436
+#: src/compose.c:5452
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5481
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:5466 src/prefs_toolbar.c:774
+#: src/compose.c:5482 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:5617
+#: src/compose.c:5633
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:5643
+#: src/compose.c:5659
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1361,67 +1361,67 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:5656
+#: src/compose.c:5672
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Terminado proceso id.: %d"
 
-#: src/compose.c:5657
+#: src/compose.c:5673
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Fichero temporal: %s"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:5714
+#: src/compose.c:5730
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
 
-#: src/compose.c:5718
+#: src/compose.c:5734
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
 
-#: src/compose.c:5720
+#: src/compose.c:5736
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
 
-#: src/compose.c:6094 src/inc.c:170 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2219
+#: src/compose.c:6110 src/inc.c:170 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2252
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/compose.c:6095 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2220
+#: src/compose.c:6111 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2253
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6198 src/compose.c:6219
+#: src/compose.c:6214 src/compose.c:6235
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:6251
+#: src/compose.c:6267
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:6252
+#: src/compose.c:6268
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6269
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6269
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:6285
+#: src/compose.c:6301
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6287
+#: src/compose.c:6303
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:6304
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
@@ -1580,12 +1580,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1836 src/folderview.c:1902
-#: src/folderview.c:2199
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:2207
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1903
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1911
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Fichero HTML de salida"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3612 src/prefs_common.c:3933
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3614 src/prefs_common.c:3935
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Exportar agenda a un fichero HTML"
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:304
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
@@ -1892,23 +1892,23 @@ msgstr "Sin especificar."
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1041
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1042
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1057
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1058
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1073
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1074
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1089
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1090
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1103
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1104
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
@@ -1990,12 +1990,12 @@ msgstr "N
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2676 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2714 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2681 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2719 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
@@ -2024,41 +2024,41 @@ msgstr "Revisando todos los 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:1690 src/main.c:460 src/summaryview.c:4921
+#: src/folderview.c:1697 src/main.c:464 src/summaryview.c:5113
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/folderview.c:1838 src/folderview.c:1904 src/folderview.c:2203
+#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1912 src/folderview.c:2211
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1965 src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2216
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1856 src/folderview.c:1909 src/folderview.c:1975
-#: src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1983
+#: src/folderview.c:2059 src/folderview.c:2228
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
 
-#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:2227
+#: src/folderview.c:1871 src/folderview.c:2235
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1958 src/folderview.c:2041
+#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:2049
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1959 src/folderview.c:2043
+#: src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2051
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2101
+#: src/folderview.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2067,16 +2067,16 @@ msgstr ""
 "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
 "¿Confirma el borrado?"
 
-#: src/folderview.c:2103
+#: src/folderview.c:2111
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2120
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2164
+#: src/folderview.c:2172
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2085,11 +2085,11 @@ msgstr ""
 "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
 "(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
 
-#: src/folderview.c:2166
+#: src/folderview.c:2174
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar mailbox"
 
-#: src/folderview.c:2200
+#: src/folderview.c:2208
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2099,30 +2099,30 @@ msgstr ""
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
 " añada `/' al final del nombre)"
 
-#: src/folderview.c:2270
+#: src/folderview.c:2278
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2271
+#: src/folderview.c:2279
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2404
+#: src/folderview.c:2412
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2405
+#: src/folderview.c:2413
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Borrar grupo de noticias"
 
-#: src/folderview.c:2440
+#: src/folderview.c:2448
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2441
+#: src/folderview.c:2449
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Borrar cuenta de noticias"
 
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:891
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1014
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Diccionario: %s"
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1564
+#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1566
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Comprobar mientras se escribe"
 
@@ -2289,11 +2289,11 @@ msgstr ""
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2107
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2224
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2155 src/summaryview.c:2158
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2267 src/summaryview.c:2270
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "creando conexi
 msgid "can't select mailbox %s\n"
 msgstr "no puedo seleccionar el buzón %s\n"
 
-#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:746
+#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:748
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
@@ -2384,15 +2384,15 @@ msgstr "no puedo renombrar buz
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3185
+#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3191
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
 
-#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3192
+#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3198
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
 
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3220
+#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3226
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgid "Error clearing log\n"
 msgstr "Error limpiando traza\n"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:129 src/main.c:138 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
+#: src/main.c:133 src/main.c:142 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2714,11 +2714,11 @@ msgstr ""
 "El fichero `%s' ya existe.\n"
 "No puedo crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:177
+#: src/main.c:181
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:267
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -2726,16 +2726,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
 "Soporte para OpenPGP deshabilitado."
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:412
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:413
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -2745,715 +2745,719 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:416
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:417
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:418
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:419
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:420
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:421
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:422
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:467
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:487
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:494
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:495
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
-#: src/main.c:699 src/mainwindow.c:2230
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2263
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:405
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:406
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:407
 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
 msgstr "/_Fichero/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:409
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:410
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:412
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:413
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:414
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:415
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:416
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:417
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
 
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:420
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:423
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:428
 msgid "/_Edit/Select thread"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:432
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:434
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
 
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:435
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:437
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:445
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:447
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
 
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
 
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:459
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
 
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
 
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:468
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:470 src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_View/Set display _item..."
 msgstr "/_Ver/Elementos visibles..."
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Ver/_Ir a"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
-#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/summaryview.c:420
+#: src/mainwindow.c:589 src/summaryview.c:432
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:591
 msgid "/_View/Show all _header"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
 
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:596
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:597
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
+msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
 
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensaje/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
+
+#: src/mainwindow.c:619
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:623
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_Tools/_Selective download..."
 msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..."
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuración"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
 msgstr "/_Configuración/_Barra de herramientas..."
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Help/_Manual/_German"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Alemán"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Español"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Help/_Manual/_French"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Francés"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Help/_FAQ"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Help/_FAQ/_English"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Inglés"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Help/_FAQ/_German"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alemán"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Español"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Help/_FAQ/_French"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Francés"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:896
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1097 src/mainwindow.c:1114 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/mainwindow.c:1106 src/mainwindow.c:1123 src/prefs_folder_item.c:420
 #: src/selective_download.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1124
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:1292
+#: src/mainwindow.c:1301
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:1293
+#: src/mainwindow.c:1302
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/mainwindow.c:1318
+#: src/mainwindow.c:1327
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:1319
+#: src/mainwindow.c:1328
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3463,16 +3467,16 @@ msgstr ""
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1363
+#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1372
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "El buzón `%s' ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1330 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1339 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1336 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1345 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3482,46 +3486,46 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
 "escribir  en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:1356
+#: src/mainwindow.c:1365
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Añadir buzón mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1357
+#: src/mainwindow.c:1366
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Introduzca la localización del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1378
+#: src/mainwindow.c:1387
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Fallo en la creación del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1676
+#: src/mainwindow.c:1691
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:1692 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:1707 src/messageview.c:134
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2048
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2048
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
-#: src/matcher.c:950 src/matcher.c:951 src/matcher.c:952 src/matcher.c:953
-#: src/matcher.c:954 src/matcher.c:955 src/matcher.c:956 src/matcher.c:957
+#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
+#: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
 #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
 #: src/prefs_filter.c:868
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
-#: src/matcher.c:996
+#: src/matcher.c:998
 msgid "filename is not set"
 msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
 
-#: src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1228 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
 #: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
 #: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
@@ -3763,7 +3767,7 @@ msgstr "+Cancelar"
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
 
-#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1509
+#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1511
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
 
@@ -3783,7 +3787,7 @@ msgstr "/_Ver como texto"
 msgid "/_Display image"
 msgstr "/_Ver imagen"
 
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:425
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:437
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
@@ -3799,7 +3803,7 @@ msgstr "/_Verificar firma"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2070
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2072
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -3812,15 +3816,15 @@ msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3117
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3257
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3122
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3262
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3123
+#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3263
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
@@ -4026,15 +4030,15 @@ msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:976
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:980
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:991
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:993
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
@@ -4196,7 +4200,7 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje"
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2303 src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2305 src/prefs_common.c:2330
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
@@ -4267,23 +4271,23 @@ msgstr "Utilizar firma de texto claro"
 
 #: src/prefs_account.c:1503
 msgid "Sign key"
-msgstr "Firmar clave"
+msgstr "Clave para firmar"
 
 #: src/prefs_account.c:1511
 msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
+msgstr "Usar la clave GnuPG por defecto"
 
 #: src/prefs_account.c:1520
 msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
+msgstr "Seleccionar la clave en base a su dirección de correo"
 
 #: src/prefs_account.c:1529
 msgid "Specify key manually"
-msgstr "Especificar clave manualmente"
+msgstr "Especificar la clave manualmente"
 
 #: src/prefs_account.c:1545
 msgid "User or key ID:"
-msgstr "Usuario o ID clave:"
+msgstr "Usuario o ID de clave:"
 
 #: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1667
 #: src/prefs_account.c:1685
@@ -4453,13 +4457,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
 #: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-#: src/prefs_toolbar.c:741
+#: src/prefs_toolbar.c:793
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
 #: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
 #: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:747
+#: src/prefs_toolbar.c:799
 msgid " Substitute "
 msgstr " Sustituir "
 
@@ -4491,8 +4495,8 @@ msgstr "No se seleccion
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
 
-#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
-#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
+#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
 #: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
 #: src/prefs_template.c:301
 msgid "(New)"
@@ -4589,91 +4593,91 @@ msgstr " Enviar "
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
-#: src/prefs_common.c:957
+#: src/prefs_common.c:959
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_common.c:983
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Ortografía"
 
-#: src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_common.c:986
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: src/prefs_common.c:986
+#: src/prefs_common.c:988
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:990
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:996 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:998 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
-#: src/prefs_common.c:1045 src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1047 src/prefs_common.c:1262
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1054
+#: src/prefs_common.c:1056
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1061 src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1063 src/prefs_common.c:1277
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Local spool"
 msgstr "Almacenamiento local"
 
-#: src/prefs_common.c:1086
+#: src/prefs_common.c:1088
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar del almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1090
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar al incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1098
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directorio de almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1116
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1118
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1130
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1139
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1141
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1144
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1154
 msgid "after autochecking"
 msgstr "después de la autocomprobación"
 
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1156
 msgid "after manual checking"
 msgstr "después de la comprobación manual"
 
-#: src/prefs_common.c:1168
+#: src/prefs_common.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -4682,11 +4686,11 @@ msgstr ""
 "Comando a ejecutar:\n"
 "(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
 
-#: src/prefs_common.c:1186 src/toolbar.c:901
+#: src/prefs_common.c:1188 src/toolbar.c:895
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1196
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4694,119 +4698,119 @@ msgstr ""
 "Número máximo de artículos a descargar\n"
 "(sin límite si se especifica 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1296
 msgid "Save sent messages to Sent"
 msgstr "Salvar mensajes enviados en Enviado"
 
-#: src/prefs_common.c:1296
+#: src/prefs_common.c:1298
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
 
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1304
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1319
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1320
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1322
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1324
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1325
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1326
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1327
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1328
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1329
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1330
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1332
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1334
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1336
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1337
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1339
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1341
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1342
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1342
+#: src/prefs_common.c:1344
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1345
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1347
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1348
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1350
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1351
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1352
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1361
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4814,24 +4818,24 @@ msgstr ""
 "Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
 "codificación óptima para la localización actual."
 
-#: src/prefs_common.c:1486
+#: src/prefs_common.c:1488
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1551
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1556
+#: src/prefs_common.c:1558
 msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1569
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
 
-#: src/prefs_common.c:1569
+#: src/prefs_common.c:1571
 msgid ""
 "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
@@ -4839,263 +4843,263 @@ msgstr ""
 "Habilitar el diccionario alternativo hace que el\n"
 "cambio con el último diccionario sea más rápido."
 
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:1582
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Ruta para diccionarios:"
 
-#: src/prefs_common.c:1607
+#: src/prefs_common.c:1609
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Diccionario predeterminado:"
 
 #. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1623
+#: src/prefs_common.c:1625
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
 
 #. Color
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1640
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Color de las incorrecciones:"
 
-#: src/prefs_common.c:1727
+#: src/prefs_common.c:1729
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1732
+#: src/prefs_common.c:1734
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1743
+#: src/prefs_common.c:1745
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_common.c:1751
+#: src/prefs_common.c:1753
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1755
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1755
+#: src/prefs_common.c:1757
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_common.c:1764
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_filtering.c:231
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1774
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1777
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1783
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
 #. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1796
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Recorte de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1808
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1820
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1828
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Recortar al escribir"
 
-#: src/prefs_common.c:1831
+#: src/prefs_common.c:1833
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:1836
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1899
+#: src/prefs_common.c:1901
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:1901
+#: src/prefs_common.c:1903
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
-#: src/prefs_common.c:1916 src/prefs_common.c:1955
+#: src/prefs_common.c:1918 src/prefs_common.c:1957
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1940
+#: src/prefs_common.c:1942
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1986
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
 #. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1992
+#: src/prefs_common.c:1994
 msgid "Quoting characters"
 msgstr "Caracteres de cita"
 
-#: src/prefs_common.c:2007
+#: src/prefs_common.c:2009
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2062
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2091
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2110
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:2129
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:2152
+#: src/prefs_common.c:2154
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2155
+#: src/prefs_common.c:2157
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2158
+#: src/prefs_common.c:2160
 msgid "Automatically display images"
 msgstr "Mostrar las imágenes automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2167
+#: src/prefs_common.c:2169
 msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de"
 
-#: src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2184
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2188
+#: src/prefs_common.c:2190
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:2197
+#: src/prefs_common.c:2199
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
 
-#: src/prefs_common.c:2200
+#: src/prefs_common.c:2202
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:2202
+#: src/prefs_common.c:2204
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
 
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2206
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Expandir hilos"
 
-#: src/prefs_common.c:2207
+#: src/prefs_common.c:2209
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:2215 src/prefs_common.c:3077 src/prefs_common.c:3115
+#: src/prefs_common.c:2217 src/prefs_common.c:3079 src/prefs_common.c:3117
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2239
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
 
-#: src/prefs_common.c:2298
+#: src/prefs_common.c:2300
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir colores en el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2319
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
 
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2321
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2350
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:2362 src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2364 src/prefs_common.c:2404
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2367
+#: src/prefs_common.c:2369
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Dejar espacio de cabecera"
 
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2371
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_common.c:2376
+#: src/prefs_common.c:2378
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:2384
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2390
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2454
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
 
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2457
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
 
-#: src/prefs_common.c:2470
+#: src/prefs_common.c:2472
 msgid "Expire after"
 msgstr "Expirar después de"
 
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2485
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2498
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
@@ -5103,31 +5107,31 @@ msgstr ""
 "(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n"
 " durante toda la sesión)"
 
-#: src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_common.c:2508
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
 
-#: src/prefs_common.c:2511
+#: src/prefs_common.c:2513
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2582
 msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
 msgstr "Abrir mensaje cuando se usen las teclas de cursor en el resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2586
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2590
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2598
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2605
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5135,250 +5139,250 @@ msgstr ""
 "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
 " si está desactivado)"
 
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2614
 msgid "No popup error dialog on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción si hay error"
 
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2620
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:2628 src/prefs_common.c:2662
+#: src/prefs_common.c:2630 src/prefs_common.c:2664
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2629
+#: src/prefs_common.c:2631
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo si esta activa una ventana"
 
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2633
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2646
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
-#: src/prefs_common.c:2651
+#: src/prefs_common.c:2653
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
-#: src/prefs_common.c:2664
+#: src/prefs_common.c:2666
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2668
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:2697
+#: src/prefs_common.c:2699
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado..."
 
-#: src/prefs_common.c:2703
+#: src/prefs_common.c:2705
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Tema de iconos"
 
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2774
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2781
+#: src/prefs_common.c:2783
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navegador web"
 
-#: src/prefs_common.c:2804 src/summaryview.c:3147
+#: src/prefs_common.c:2806 src/summaryview.c:3287
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 #. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2837
+#: src/prefs_common.c:2839
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2844
+#: src/prefs_common.c:2846
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Recortar tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2849
+#: src/prefs_common.c:2851
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud ventana de traza"
 
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2861
+#: src/prefs_common.c:2863
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2871
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:2878
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2878
+#: src/prefs_common.c:2880
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2884
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:3053
+#: src/prefs_common.c:3055
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3054
+#: src/prefs_common.c:3056
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3055
+#: src/prefs_common.c:3057
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:3058
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3057
+#: src/prefs_common.c:3059
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3058
+#: src/prefs_common.c:3060
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3059
+#: src/prefs_common.c:3061
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3060
+#: src/prefs_common.c:3062
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3061
+#: src/prefs_common.c:3063
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3062
+#: src/prefs_common.c:3064
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3063
+#: src/prefs_common.c:3065
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3064
+#: src/prefs_common.c:3066
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3065
+#: src/prefs_common.c:3067
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3066
+#: src/prefs_common.c:3068
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3067
+#: src/prefs_common.c:3069
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3068
+#: src/prefs_common.c:3070
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3069
+#: src/prefs_common.c:3071
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:3070
+#: src/prefs_common.c:3072
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3071
+#: src/prefs_common.c:3073
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3094
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3095
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:3134
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:3222
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:3228
+#: src/prefs_common.c:3230
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_common.c:3269
+#: src/prefs_common.c:3271
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3281
+#: src/prefs_common.c:3283
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3287
+#: src/prefs_common.c:3289
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3293
+#: src/prefs_common.c:3295
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3300
+#: src/prefs_common.c:3302
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar colores de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:3363
+#: src/prefs_common.c:3365
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
-#: src/prefs_common.c:3366
+#: src/prefs_common.c:3368
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
-#: src/prefs_common.c:3369
+#: src/prefs_common.c:3371
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
-#: src/prefs_common.c:3372
+#: src/prefs_common.c:3374
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
-#: src/prefs_common.c:3375
+#: src/prefs_common.c:3377
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3379
+#: src/prefs_common.c:3381
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Color de las faltas ortográficas"
 
-#: src/prefs_common.c:3512
+#: src/prefs_common.c:3514
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selección de fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:3586
+#: src/prefs_common.c:3588
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_common.c:3600
+#: src/prefs_common.c:3602
 msgid ""
 "Select the preset of key bindings.\n"
 "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5388,7 +5392,7 @@ msgstr ""
 "Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
 "cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
 
-#: src/prefs_common.c:3615 src/prefs_common.c:3939
+#: src/prefs_common.c:3617 src/prefs_common.c:3941
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antiguos de Sylpheed"
 
@@ -5482,15 +5486,15 @@ msgstr "No recibir"
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Reglas registradas"
 
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "No se especifico destinatario."
 
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar regla"
 
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
@@ -5518,7 +5522,7 @@ msgstr "Marcar como le
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como no leído"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:300
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:303
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
@@ -5527,7 +5531,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Redirigir"
 
 #: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:303 src/toolbar.c:969
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:306 src/toolbar.c:990
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
@@ -5559,51 +5563,60 @@ msgstr "Cuenta"
 msgid "Info ..."
 msgstr "Información ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
 msgid "Match string is not valid."
 msgstr "El patrón no es válido."
 
-#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Puntuación no establecida."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/prefs_folder_item.c:294
 msgid "Folder Property"
 msgstr "Propiedades de carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Folder Property for "
 msgstr "Propiedades de carpeta para "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:320
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Solicitar acuse de recibo"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:332
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
 
 #. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:342
 msgid "Default To: "
 msgstr "Por defecto Para: "
 
 #. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:359
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: "
 
 #. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:377
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Modo de carpeta: "
 
 #. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:401
 msgid "Default account: "
 msgstr "Cuenta por defecto: "
 
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:444
+msgid "Folder color"
+msgstr "Color de carpeta"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:617
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Elejir color para la carpeta"
+
 #: src/prefs_matcher.c:124
 msgid "or"
 msgstr "o"
@@ -5630,18 +5643,18 @@ msgstr "Todos los mensajes"
 
 #. S_COL_MIME
 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:433
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:549
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:434
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:553
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
 #. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:557
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -5794,7 +5807,7 @@ msgid "Scoring setting"
 msgstr "Establecer puntuación"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:438
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:450
 msgid "Score"
 msgstr "Puntos"
 
@@ -5817,7 +5830,7 @@ msgstr "Adjunto"
 
 #. S_COL_FROM
 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:435
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:447
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -5895,7 +5908,7 @@ msgstr "Borrar plantilla"
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:77
+#: src/prefs_toolbar.c:78
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -5903,43 +5916,48 @@ msgstr ""
 "La acción seleccionada ya está.\n"
 "Por favor, elija otra acción de la lista"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:584
+#: src/prefs_toolbar.c:611
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Acción de Sylpheed"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:593
+#: src/prefs_toolbar.c:620
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Texto de herramientas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:655
+#: src/prefs_toolbar.c:687
 msgid "Customize toolbar"
 msgstr "Configurar herramientas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:674
+#: src/prefs_toolbar.c:706
 msgid "Available toolbar items"
 msgstr "Herramientas disponibles"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:719
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:761
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Evento ejecutado al pulsar"
 
 #. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:760
+#: src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Herramientas visualizadas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:773
+#: src/prefs_toolbar.c:825
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_toolbar.c:827
 msgid "Icon text"
 msgstr "Texto del icono"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:776
+#: src/prefs_toolbar.c:828
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Evento mapeado"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:853
+msgid "Set default"
+msgstr "Por defecto"
+
 #: src/procmime.c:918
 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
 msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
@@ -5960,45 +5978,45 @@ msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para a
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
 
-#: src/procmsg.c:880
+#: src/procmsg.c:882
 #, c-format
 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
 msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1015
+#: src/procmsg.c:1017
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
 
-#: src/procmsg.c:1250 src/send.c:160
+#: src/procmsg.c:1251 src/send.c:160
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1263 src/send.c:171
+#: src/procmsg.c:1264 src/send.c:171
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
 
-#: src/procmsg.c:1274 src/send.c:182
+#: src/procmsg.c:1275 src/send.c:182
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1286
+#: src/procmsg.c:1287
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
 msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1290
+#: src/procmsg.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1308
+#: src/procmsg.c:1310
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar artículos."
+msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
 
-#: src/procmsg.c:1319
+#: src/procmsg.c:1321
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar artículos."
+msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
 
 #: src/progressdialog.c:53
 msgid "Status"
@@ -6214,6 +6232,11 @@ msgstr "(Sin remitente)"
 msgid "(No subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Mensajes"
+
 #: src/selective_download.c:448
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6259,6 +6282,10 @@ msgstr "Descarga selectiva"
 msgid "0 messages"
 msgstr "0 mensajes"
 
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Mostrar sólo mensajes antiguos"
+
 #: src/selective_download.c:764
 msgid " contains "
 msgstr " contiene "
@@ -6444,323 +6471,331 @@ msgstr "Se lleg
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:389
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/Repl_y to sender"
 msgstr "/Responder al _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirijir y responder a"
 
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Reply to a_ll"
 msgstr "/Responder a _todos"
 
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Select _thread"
 msgstr "/Seleccionar _hilo"
 
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/_Seleccionar todo"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Cancelar una noticia"
+
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_jecutar"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Barra de búsqueda rápida"
+
+#: src/summaryview.c:799
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:709
+#: src/summaryview.c:800
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:756
+#: src/summaryview.c:847
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1084 src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1256
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:1085
+#: src/summaryview.c:1213
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1141
+#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1269
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1233
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1257
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1323
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1300
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1309
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1324
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1326
 msgid "Search again"
 msgstr "Buscar de nuevo"
 
-#: src/summaryview.c:1227 src/summaryview.c:1252
+#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1380
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:1356
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1262
+#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1381
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1430
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
-#: src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1406
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1287 src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
-#: src/summaryview.c:1303
+#: src/summaryview.c:1431
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1644
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1797
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrados"
 
-#: src/summaryview.c:1673
+#: src/summaryview.c:1801
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1802 src/summaryview.c:1809
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1807
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1694
+#: src/summaryview.c:1822
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1824
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:1841
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1719
+#: src/summaryview.c:1847
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
 
-#: src/summaryview.c:1891
+#: src/summaryview.c:2015
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeceras..."
 
-#: src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:2085
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumiendo los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2104
+#: src/summaryview.c:2221
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:2704
+#: src/summaryview.c:2816
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
 
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2914
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2775
+#: src/summaryview.c:2915
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
 
-#: src/summaryview.c:2818
+#: src/summaryview.c:2958
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/summaryview.c:2946
+#: src/summaryview.c:3086
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3175
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3085
+#: src/summaryview.c:3225
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3270
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
 
-#: src/summaryview.c:3148
+#: src/summaryview.c:3288
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -6769,7 +6804,7 @@ msgstr ""
 "Teclee el comando para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3294
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -6778,23 +6813,23 @@ msgstr ""
 "El comando de impresión no es válido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3401
+#: src/summaryview.c:3541
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3495
+#: src/summaryview.c:3637
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3622
+#: src/summaryview.c:3766
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "No hay filtros definidos."
 
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3773
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5001
+#: src/summaryview.c:5237
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -6876,107 +6911,107 @@ msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
 
-#: src/toolbar.c:142
+#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:878
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
 
-#: src/toolbar.c:143
+#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:884
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
 
-#: src/toolbar.c:144
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:890
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Enviar mensaje(s) en cola"
 
-#: src/toolbar.c:145
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:903
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Componer correo"
 
-#: src/toolbar.c:146
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:913
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Responder al mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:147
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:930
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Responder al remitente"
 
-#: src/toolbar.c:148
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:948
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: src/toolbar.c:149
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:966
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Reenviar mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:150
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:984
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Borrar mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:152
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:996
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Ir al mensaje siguiente"
 
-#: src/toolbar.c:153
+#: src/toolbar.c:156
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Elemento de acción de Sylpheed"
 
-#: src/toolbar.c:155
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:907
 msgid "Compose News"
 msgstr "Componer noticia"
 
-#: src/toolbar.c:161
+#: src/toolbar.c:164
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Responder con _citación"
 
-#: src/toolbar.c:162
+#: src/toolbar.c:165
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/_Responder sin citación"
 
-#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:169
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Responder a _todos con citación"
 
-#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:170
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Responder a _todos sin citación"
 
-#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:174
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Responder al _remitente con citación"
 
-#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:175
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Responder al _remitente sin citación"
 
-#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:179
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en el texto)"
 
-#: src/toolbar.c:177
+#: src/toolbar.c:180
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto"
 
-#: src/toolbar.c:291
+#: src/toolbar.c:294
 msgid "Get"
 msgstr "Traer"
 
-#: src/toolbar.c:292
+#: src/toolbar.c:295
 msgid "Get All"
 msgstr "Traer todo"
 
-#: src/toolbar.c:295
+#: src/toolbar.c:298
 msgid "Email"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/toolbar.c:297
+#: src/toolbar.c:300
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/toolbar.c:298
+#: src/toolbar.c:301
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: src/toolbar.c:299
+#: src/toolbar.c:302
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
@@ -6990,11 +7025,16 @@ msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
 
-#: src/crash.c:103
+#: src/crash.c:138
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
+
+#: src/crash.c:181
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente"
 
-#: src/crash.c:126
+#: src/crash.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -7003,28 +7043,22 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente."
 
-#: src/crash.c:131
+#: src/crash.c:209
 msgid "Debug log"
 msgstr "Traza de depuración"
 
-#: src/crash.c:171
+#: src/crash.c:249
 msgid "Save..."
 msgstr "Salvar..."
 
-#: src/crash.c:176
+#: src/crash.c:254
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Crear informe de error"
 
-#: src/crash.c:251
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
-
-#: src/crash.c:289
+#: src/crash.c:303
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
 
-#: src/crash.c:423 src/crash.c:442
+#: src/crash.c:447 src/crash.c:466
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
-