msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-30 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-30 17:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-04 11:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-04 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:90
+#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/about.c:208
+#: src/about.c:209
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"source.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Partes tomadas de fetchmail son Copyright 1997 por Eric S. Raymond. Partes "
-"de ellas son también Copyright por Carl Harris, 1993 y 1995. Copyright "
-"retenido con el propósito de proteger la libre redistribución de las "
-"fuentes.\n"
+"Partes tomadas de fetchmail son Copyright 1997 por Eric S. Raymond. "
+"Partes de ellas son también Copyright por Carl Harris, 1993 y 1995. "
+"Copyright retenido con el propósito de proteger la libre redistribución "
+"de las fuentes.\n"
"\n"
-#: src/about.c:214
+#: src/about.c:215
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"copyright por takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
-#: src/about.c:219
+#: src/about.c:220
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME es copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:223
+#: src/about.c:224
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"posterior.\n"
"\n"
-#: src/about.c:229
+#: src/about.c:230
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"License para más detalles.\n"
"\n"
-#: src/about.c:235
+#: src/about.c:236
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/about.c:242 src/addressbook.c:1815 src/alertpanel.c:238
-#: src/compose.c:2105 src/compose.c:3892 src/editjpilot.c:340
-#: src/editldap.c:241 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:236
+#. ok | cancel
+#: src/about.c:243 src/addressadd.c:243 src/alertpanel.c:239
+#: src/compose.c:2107 src/compose.c:3891 src/editaddress.c:643
+#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:359 src/editjpilot.c:342
+#: src/editldap.c:240 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:237
#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:360 src/main.c:368
-#: src/mainwindow.c:2134 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
+#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:363 src/main.c:371
+#: src/mainwindow.c:2135 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2459
#: src/prefs_common.c:2616 src/prefs_common.c:2895 src/prefs_common.c:3014
#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:206
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:323 src/prefs_matcher.c:301
-#: src/prefs_matcher.c:1462 src/prefs_scoring.c:199 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:2952 src/summaryview.c:3727
+#: src/prefs_matcher.c:1462 src/prefs_scoring.c:199 src/prefs_templates.c:211
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2937 src/summaryview.c:3716
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:419
+#: src/account.c:418
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:424
+#: src/account.c:423
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account.c:454 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
-#: src/compose.c:2939 src/editjpilot.c:291 src/editldap.c:296
-#: src/editvcard.c:207 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:453 src/addressadd.c:187 src/addressbook.c:488
+#: src/compose.c:2938 src/editaddress.c:905 src/editaddress.c:954
+#: src/editbook.c:188 src/editgroup.c:247 src/editjpilot.c:293
+#: src/editldap.c:295 src/editvcard.c:208 src/mimeview.c:139
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:749
+#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:749
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:456
+#: src/account.c:455
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:479 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:242
+#: src/account.c:478 src/addressbook.c:632 src/editaddress.c:856
+#: src/editaddress.c:987 src/prefs_customheader.c:242
#: src/prefs_display_header.c:290 src/prefs_display_header.c:345
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/account.c:485
+#: src/account.c:484
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/account.c:490 src/prefs_customheader.c:249
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:296
+#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:296
#: src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:330
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:290
+#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:290
#: src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:324
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/account.c:517
+#: src/account.c:516
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:523
+#: src/account.c:522
msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' "
-#: src/account.c:529 src/prefs_common.c:3387 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2392 src/addressbook.c:2397
+#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2540 src/addressbook.c:2545
+#: src/prefs_common.c:3390 src/summary_search.c:192
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/account.c:585
+#: src/account.c:583
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:586
+#: src/account.c:584
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:587 src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746
-#: src/compose.c:4066 src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1799
+#: src/account.c:585 src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666
+#: src/compose.c:4065 src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1799
#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:2041
-#: src/folderview.c:2074 src/mainwindow.c:1082 src/messageview.c:417
+#: src/folderview.c:2074 src/mainwindow.c:1083 src/messageview.c:417
#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:778 src/summaryview.c:1143 src/summaryview.c:1169
-#: src/summaryview.c:1199 src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1259
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/prefs_templates.c:401
+#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:785 src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1244
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:587 src/compose.c:4066 src/folderview.c:1756
+#: src/account.c:585 src/compose.c:4065 src/folderview.c:1756
#: src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943
#: src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2074
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:411 src/mainwindow.c:391
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fichero"
+#: src/addressadd.c:167
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Añadir dirección al libro"
-#: src/addressbook.c:337
-msgid "/_File/New _Address"
-msgstr "/_Fichero/Nueva _dirección"
+#: src/addressadd.c:197 src/compose.c:3535 src/select-keys.c:302
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:488 src/editaddress.c:759
+#: src/editaddress.c:826 src/editgroup.c:247
+msgid "Remarks"
+msgstr "Notas"
-#: src/addressbook.c:338
-msgid "/_File/New _Group"
-msgstr "/_Fichero/Nuevo _grupo"
+#: src/addressadd.c:229
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Seleccionar carpeta del libro de direcciones"
+
+#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2107
+#: src/compose.c:3892 src/compose.c:4557 src/editaddress.c:644
+#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:360 src/editjpilot.c:343
+#: src/editldap.c:241 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:238
+#: src/export.c:186 src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205
+#: src/import.c:190 src/inputdialog.c:161 src/main.c:363 src/main.c:371
+#: src/mainwindow.c:2135 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
+#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2460
+#: src/prefs_common.c:3015 src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_display_header.c:207 src/prefs_filter.c:204
+#: src/prefs_filtering.c:324 src/prefs_matcher.c:302 src/prefs_scoring.c:200
+#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
+#: src/summaryview.c:785 src/summaryview.c:2937 src/summaryview.c:3716
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:339
-msgid "/_File/New _Folder"
-msgstr "/_Fichero/Nueva _carpeta"
+#: src/addressbook.c:339 src/compose.c:411 src/mainwindow.c:392
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fichero"
#: src/addressbook.c:340
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Fichero/Nuevo _libro"
+
+#: src/addressbook.c:341
msgid "/_File/New _V-Card"
msgstr "/_Fichero/Nueva _V-Card"
-#: src/addressbook.c:342
+#: src/addressbook.c:343
msgid "/_File/New _J-Pilot"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:346
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:415
-#: src/mainwindow.c:403 src/mainwindow.c:406
+#: src/addressbook.c:348 src/addressbook.c:351 src/compose.c:415
+#: src/mainwindow.c:404 src/mainwindow.c:407
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichero/_Editar"
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichero/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:407
+#: src/addressbook.c:352
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Fichero/_Guardar"
+
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
-#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:458 src/mainwindow.c:594
+#: src/addressbook.c:354
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Dirección"
+
+#: src/addressbook.c:355
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
+
+#: src/addressbook.c:356
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
+
+#: src/addressbook.c:357
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta"
+
+#: src/addressbook.c:358
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Dirección/---"
+
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Dirección/_Editar"
+
+#: src/addressbook.c:360
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Dirección/_Borrar"
+
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:458 src/mainwindow.c:595
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:599
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:600
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nueva _dirección"
-#: src/addressbook.c:359 src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:361
-msgid "/New _V-Card"
-msgstr "/Nueva _V-Card"
-
-#: src/addressbook.c:363
-msgid "/New _J-Pilot"
-msgstr "/Nuevo _J-Pilot"
-
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/New _Server"
-msgstr "/Nuevo _servidor"
-
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:405
#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:227 src/folderview.c:237
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:250 src/folderview.c:253
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 src/summaryview.c:368
-#: src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:384
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:418
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:418
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:353
+#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:357
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:488
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1813
-msgid "Remarks"
-msgstr "Notas"
-
-#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3537 src/prefs_common.c:2067
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:3536 src/prefs_common.c:2067
msgid "Address book"
msgstr "Libro de direcciones"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:597
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1758
+#: src/addressbook.c:629 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
+#: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:981 src/mainwindow.c:1759
#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:529
-#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_scoring.c:290
+#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_scoring.c:290 src/prefs_templates.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:581
+#: src/addressbook.c:635
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:593 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:647 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:597
+#: src/addressbook.c:651
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:601
+#: src/addressbook.c:655
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:628
-msgid "Common address"
-msgstr "Dirección común"
-
-#: src/addressbook.c:635
-msgid "Personal address"
-msgstr "Dirección personal"
-
-#: src/addressbook.c:643
-msgid "V-Card"
-msgstr "V-Card"
-
-#: src/addressbook.c:652
-msgid "J-Pllot"
-msgstr "J-Pilot"
-
-#: src/addressbook.c:669
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
-
-#: src/addressbook.c:783
+#: src/addressbook.c:840
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar dirección(es)"
-#: src/addressbook.c:784
+#: src/addressbook.c:841
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1082
+#: src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666 src/mainwindow.c:1083
#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:778 src/summaryview.c:1143 src/summaryview.c:1169
-#: src/summaryview.c:1199 src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1259
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/prefs_templates.c:401
+#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:785 src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1244
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586
-#: src/folderview.c:1830
-msgid "New folder"
-msgstr "Nueva carpeta"
-
-#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1587
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
+#: src/addressbook.c:1657
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
+"Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1588
-#: src/folderview.c:1834
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NuevaCarpeta"
+#: src/addressbook.c:1660
+msgid "Folder only"
+msgstr "Carpeta solamente"
-#: src/addressbook.c:1482 src/addressbook.c:1527 src/addressbook.c:1604
-#: src/addressbook.c:1695
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Ese nombre ya existe."
+#: src/addressbook.c:1660
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Carpeta y direcciones"
-#: src/addressbook.c:1514
-msgid "New group"
-msgstr "Nuevo grupo"
+#: src/addressbook.c:1665
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:1515
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
+#: src/addressbook.c:2338 src/addressbook.c:2477
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
-#: src/addressbook.c:1516
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NuevoGrupo"
+#: src/addressbook.c:2342 src/addressbook.c:2481
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:1591
-msgid "Edit group"
-msgstr "Editar grupo"
+#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2491
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Antiguo libro de direcciones convertido con éxito"
-#: src/addressbook.c:1592
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
+#: src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2496
+msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+msgstr "Antiguo libro de direcciones convertido, no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:1681
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Editar carpeta"
+#: src/addressbook.c:2372 src/addressbook.c:2510
+msgid ""
+"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir el antiguo libro de direcciones, pero se creo uno nuevo vacío."
-#: src/addressbook.c:1682
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
+#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2516
+msgid ""
+"Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir el antiguo libro de direcciones, no se pudo crear uno nuevo."
-#: src/addressbook.c:1745
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
+#: src/addressbook.c:2385 src/addressbook.c:2522
+msgid ""
+"Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir el antiguo libro de direcciones y no se pudo crear uno nuevo."
-#: src/addressbook.c:1793
-msgid "Edit address"
-msgstr "Editar dirección"
+#: src/addressbook.c:2392 src/addressbook.c:2540
+msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
+msgstr "Error en la conversión del libro de direcciones de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3536 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+#: src/addressbook.c:2397 src/addressbook.c:2545
+msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
+msgstr "Conversión del libro de direcciones de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:2105 src/compose.c:3893
-#: src/compose.c:4558 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
-#: src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:237 src/export.c:186
-#: src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:360 src/main.c:368 src/mainwindow.c:2134
-#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2460 src/prefs_common.c:3015
-#: src/prefs_customheader.c:163 src/prefs_display_header.c:207
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:324 src/prefs_matcher.c:302
-#: src/prefs_scoring.c:200 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:778 src/summaryview.c:2952 src/summaryview.c:3727
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/addressbook.c:2434 src/addressbook.c:2534
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2161
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Leyendo libro de direcciones..."
+#: src/addressbook.c:2435
+msgid "Sylpheed Addressbook Error"
+msgstr "Error en el libro de direcciones de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s no existe.\n"
+#: src/addressbook.c:3032 src/prefs_common.c:799
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1257
-#: src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:1537 src/mh.c:932
-#: src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261 src/procmsg.c:325
-#: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1761 src/summaryview.c:1955
-#: src/summaryview.c:2055 src/summaryview.c:2677 src/summaryview.c:3282
-#: src/summaryview.c:3319 src/summaryview.c:3340 src/summaryview.c:3415
-msgid "done.\n"
-msgstr "hecho.\n"
+#: src/addressbook.c:3048
+msgid "Address Book"
+msgstr "Libro de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2571
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Exportando libro de direcciones..."
+#: src/addressbook.c:3064
+msgid "Person"
+msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:2589
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "fallo al escribir el libro de direcciones.\n"
+#: src/addressbook.c:3080
+msgid "EMail Address"
+msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:3464
-msgid "Personal addresses"
-msgstr "Direcciones personales"
+#: src/addressbook.c:3096
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3469
-msgid "Common addresses"
-msgstr "Direcciones comunes"
+#: src/addressbook.c:3112 src/folderview.c:276
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpeta"
-#: src/addr_compl.c:219
-#, c-format
-msgid "%s%d entering read_address_book\n"
-msgstr "%s%d entrando read_address_book\n"
+#: src/addressbook.c:3128
+msgid "V-Card"
+msgstr "V-Card"
-#: src/addr_compl.c:224
-#, c-format
-msgid "%s(%d) no addressbook\n"
-msgstr "%s(%d) no hay agenda\n"
+#: src/addressbook.c:3144 src/addressbook.c:3160
+msgid "J-Pilot"
+msgstr "J-Pilot"
-#: src/addr_compl.c:242
-#, c-format
-msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
-msgstr "%s(%d) abandonando read_address_book - OK\n"
+#: src/addressbook.c:3176
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:4066 src/main.c:358
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4065 src/main.c:361
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:233
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:492
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:498
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/alertpanel.c:187
+#: src/alertpanel.c:188
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Creando el diálogo de alerta...\n"
-#: src/alertpanel.c:275
+#: src/alertpanel.c:276
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/summaryview.c:3596
+#: src/colorlabel.c:281 src/summaryview.c:3585
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:421 src/compose.c:426 src/mainwindow.c:413
+#: src/compose.c:421 src/compose.c:426 src/mainwindow.c:414
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:423 src/mainwindow.c:411
+#: src/compose.c:423 src/mainwindow.c:412
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:412
+#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:413
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:503
+#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:504
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
#: src/compose.c:438 src/compose.c:443 src/compose.c:445 src/compose.c:448
-#: src/compose.c:452 src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:510
-#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:531
+#: src/compose.c:452 src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:532
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo"
-#: src/compose.c:454 src/mainwindow.c:569
+#: src/compose.c:454 src/mainwindow.c:570
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Herramientas"
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta"
-#: src/compose.c:456 src/mainwindow.c:570
+#: src/compose.c:456 src/mainwindow.c:571
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Libro de direcciones"
msgid "/_Tool/_Templates ..."
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:650 src/compose.c:978 src/compose.c:1105 src/procmsg.c:693
+#: src/compose.c:650 src/compose.c:978 src/compose.c:1107 src/procmsg.c:693
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1798 src/compose.c:1848
+#: src/compose.c:1800 src/compose.c:1850
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1802 src/compose.c:1852
+#: src/compose.c:1804 src/compose.c:1854
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1806 src/compose.c:1856
+#: src/compose.c:1808 src/compose.c:1858
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "El fichero %s esta vacío\n"
-#: src/compose.c:1826 src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1828 src/compose.c:1879
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:1975
+#: src/compose.c:1977
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editar]"
-#: src/compose.c:1977
+#: src/compose.c:1979
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:1980
+#: src/compose.c:1982
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2004
+#: src/compose.c:2006
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2029 src/compose.c:4433
+#: src/compose.c:2031 src/compose.c:4432
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2047
+#: src/compose.c:2049
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2088
+#: src/compose.c:2090
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2102 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2104 src/messageview.c:345
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2103
+#: src/compose.c:2105
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2109 src/compose.c:4445
+#: src/compose.c:2111 src/compose.c:4444
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2112
+#: src/compose.c:2114
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2126 src/compose.c:4452
+#: src/compose.c:2128 src/compose.c:4451
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2152 src/compose.c:2273 src/compose.c:2387
+#: src/compose.c:2154 src/compose.c:2275 src/compose.c:2389
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1651
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:2178
+#: src/compose.c:2180
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje."
-#: src/compose.c:2187
+#: src/compose.c:2189
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:2305
+#: src/compose.c:2307
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
-#: src/compose.c:2315
+#: src/compose.c:2317
msgid "can't save message\n"
msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
-#: src/compose.c:2320 src/compose.c:2465 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:2322 src/compose.c:2467 src/messageview.c:261
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-#: src/compose.c:2350
+#: src/compose.c:2352
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:2367 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:2369 src/messageview.c:180
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:2448 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:2450 src/messageview.c:252
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:2495
+#: src/compose.c:2497
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:2865
+#: src/compose.c:2864
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:2939 src/compose.c:3839
+#: src/compose.c:2938 src/compose.c:3838
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:2939 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3009
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:434
+#: src/compose.c:2938 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3009
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:438
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:2956
+#: src/compose.c:2955
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
-#: src/compose.c:3004 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:3003 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:3463 src/mainwindow.c:1621 src/prefs_account.c:587
+#: src/compose.c:3462 src/mainwindow.c:1622 src/prefs_account.c:587
#: src/prefs_common.c:787
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3464
+#: src/compose.c:3463
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:3471
+#: src/compose.c:3470
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:3472
+#: src/compose.c:3471
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:3479 src/folderview.c:864
+#: src/compose.c:3478 src/folderview.c:864
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:3480
+#: src/compose.c:3479
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:3489
+#: src/compose.c:3488
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:3490
+#: src/compose.c:3489
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:3497
+#: src/compose.c:3496
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:3498
+#: src/compose.c:3497
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:3507 src/prefs_common.c:1339
+#: src/compose.c:3506 src/prefs_common.c:1339
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:3508
+#: src/compose.c:3507
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:3516
+#: src/compose.c:3515
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:3517
+#: src/compose.c:3516
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:3525
+#: src/compose.c:3524
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:3526
+#: src/compose.c:3525
msgid "Wrap long lines"
msgstr "Recortar las líneas largas"
-#: src/compose.c:3734
+#: src/compose.c:3733
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:3752
+#: src/compose.c:3751
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:3821
+#: src/compose.c:3820
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:3866
+#: src/compose.c:3865
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:3889
+#: src/compose.c:3888
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:3890
+#: src/compose.c:3889
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:4037
+#: src/compose.c:4036
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4063
+#: src/compose.c:4062
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4075
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:4076
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:4101
+#: src/compose.c:4100
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4134
+#: src/compose.c:4133
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:4138
+#: src/compose.c:4137
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:4140
+#: src/compose.c:4139
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:4504 src/compose.c:4524
+#: src/compose.c:4503 src/compose.c:4523
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:4556
+#: src/compose.c:4555
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:4557
+#: src/compose.c:4556
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:4558
+#: src/compose.c:4557
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:4558
+#: src/compose.c:4557
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:4963
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:4978
+#: src/compose.c:4977
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/redirijir para error"
-#: src/editjpilot.c:185
-msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "No parece que ese fichero esté en formato JPilot."
+#: src/editaddress.c:315
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Añadir persona nueva"
+
+#: src/editaddress.c:316
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Editar detalles personales"
+
+#: src/editaddress.c:452
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Debe especificarse una dirección de correo."
+
+#: src/editaddress.c:562
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
+
+#: src/editaddress.c:615
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Editar datos personales"
+
+#: src/editaddress.c:695
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#: src/editaddress.c:704
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/editaddress.c:713
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apellidos"
+
+#: src/editaddress.c:722
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Apodo"
-#: src/editjpilot.c:188 src/editvcard.c:96
+#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:808 src/editaddress.c:1015
+#: src/editgroup.c:247
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Dirección e-mail"
+
+#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:817
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/editaddress.c:844
+msgid "Move Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/editaddress.c:847
+msgid "Move Down"
+msgstr "Abajo"
+
+#: src/editaddress.c:853 src/editaddress.c:984
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: src/editaddress.c:859 src/editaddress.c:990 src/summary_search.c:191
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#. value
+#: src/editaddress.c:905 src/editaddress.c:963 src/prefs_customheader.c:213
+#: src/prefs_matcher.c:390
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/editaddress.c:1014
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Datos básicos"
+
+#: src/editaddress.c:1016
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Atributos del usuario"
+
+#: src/editbook.c:112
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "El fichero parece correcto."
+
+#: src/editbook.c:115
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "No parece que el fichero esté en el formato del libro de direcciones."
+
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
msgid "Could not read file."
msgstr "No se pudo leer del fichero."
-#: src/editjpilot.c:221
-msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Seleccionar fichero JPilot"
-
-#: src/editjpilot.c:269 src/editjpilot.c:394
-msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Editar entrada JPilot"
+#: src/editbook.c:166 src/editbook.c:277
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Editar libro de direcciones"
-#: src/editjpilot.c:298 src/editvcard.c:214
+#: src/editbook.c:195 src/editjpilot.c:300 src/editvcard.c:215
msgid " Check File "
msgstr " Comprobar fichero "
-#: src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:219
+#: src/editbook.c:200 src/editjpilot.c:305 src/editvcard.c:220
msgid "File"
msgstr "Fichero"
-#: src/editjpilot.c:310 src/editldap.c:338 src/editvcard.c:226
+#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:312 src/editldap.c:337
+#: src/editvcard.c:227
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:315
+#: src/editbook.c:296
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Añadir nuevo libro de direcciones"
+
+#: src/editgroup.c:99
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
+
+#: src/editgroup.c:254
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Editar datos del grupo"
+
+#: src/editgroup.c:282
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nombre de grupo"
+
+#: src/editgroup.c:301
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Direcciones en el grupo"
+
+#: src/editgroup.c:303
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:330
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:332
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Direcciones disponibles"
+
+#: src/editgroup.c:396
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Mover las direcciones e-mail desde o hacia el grupo con los botones con flechas"
+
+#: src/editgroup.c:445
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Editar detalles del grupo"
+
+#: src/editgroup.c:448
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Añadir nuevo grupo"
+
+#: src/editgroup.c:496
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Editar carpeta"
+
+#: src/editgroup.c:496
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
+
+#: src/editgroup.c:499 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586
+#: src/folderview.c:1830
+msgid "New folder"
+msgstr "Nueva carpeta"
+
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1587
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
+
+#: src/editjpilot.c:187
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "No parece que ese fichero esté en formato JPilot."
+
+#: src/editjpilot.c:223
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Seleccionar fichero JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:271 src/editjpilot.c:398
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Editar entrada JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:317
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la dirección"
-#: src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:405
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Añadir nueva entrada JPilot"
-#: src/editldap.c:162
+#: src/editldap.c:161
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Conectado con éxito al servidor"
-#: src/editldap.c:165 src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap.c:164 src/editldap_basedn.c:291
msgid "Could not connect to server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor"
-#: src/editldap.c:213 src/editldap.c:528
+#: src/editldap.c:212 src/editldap.c:529
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar servidor LDAP"
-#: src/editldap.c:305 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:304 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre máquina"
-#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:313 src/editldap_basedn.c:171
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: src/editldap.c:326
+#: src/editldap.c:325
msgid " Check Server "
msgstr " Comprobar servidor "
-#: src/editldap.c:331 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:330 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
msgstr "Base de búsqueda"
-#: src/editldap.c:388
+#: src/editldap.c:387
msgid "Search Criteria"
msgstr "Criterio de búsqueda"
-#: src/editldap.c:395
+#: src/editldap.c:394
msgid " Reset "
msgstr " Limpiar "
-#: src/editldap.c:400
+#: src/editldap.c:399
msgid "Bind DN"
msgstr "Asociar DN"
-#: src/editldap.c:409
+#: src/editldap.c:408
msgid "Bind Password"
msgstr "Asociar contraseña"
-#: src/editldap.c:418
+#: src/editldap.c:417
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Tiempo límite (seg.)"
-#: src/editldap.c:432
+#: src/editldap.c:431
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:583
+#: src/editldap.c:458 src/prefs_account.c:583
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
-#: src/editldap.c:460
+#: src/editldap.c:459
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
-#: src/editldap.c:540
+#: src/editldap.c:541
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
msgstr ""
"No se pudo leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente"
-#: src/editvcard.c:93
+#: src/editvcard.c:94
msgid "File does not appear to be VCard format."
msgstr "No parece que ese fichero esté en formato VCard."
-#: src/editvcard.c:129
+#: src/editvcard.c:130
msgid "Select VCard File"
msgstr "Seleccionar fichero VCard"
-#: src/editvcard.c:185 src/editvcard.c:286
+#: src/editvcard.c:186 src/editvcard.c:289
msgid "Edit VCard Entry"
msgstr "Editar entrada VCard"
-#: src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:294
msgid "Add New VCard Entry"
msgstr "Añadir nueva entrada VCard"
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:276
-msgid "Folder"
-msgstr "Carpeta"
-
#: src/folderview.c:276
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:621 src/mainwindow.c:2721 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:621 src/mainwindow.c:2722 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:625 src/mainwindow.c:2726 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:625 src/mainwindow.c:2727 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
+#: src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1588 src/folderview.c:1834
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NuevaCarpeta"
+
#: src/folderview.c:1535 src/folderview.c:1643 src/folderview.c:1839
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:934
+#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:943
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2103
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2088
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2139
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2124
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:449 src/news.c:129
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:455 src/news.c:129
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Contraseña para %s en %s:"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:453 src/news.c:131
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:459 src/news.c:131
msgid "Input password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:1538
+#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1526 src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2662
+#: src/summaryview.c:3267 src/summaryview.c:3304 src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3400
+msgid "done.\n"
+msgstr "hecho.\n"
+
#: src/imap.c:1270
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleccionar fichero a importar"
-#: src/inc.c:231 src/inc.c:287 src/send.c:349
+#: src/inc.c:235 src/inc.c:293 src/send.c:349
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:307
+#: src/inc.c:313
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:472
+#: src/inc.c:478
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:479
+#: src/inc.c:485
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: src/inc.c:482
+#: src/inc.c:488
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:487
+#: src/inc.c:493
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:490
+#: src/inc.c:496
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:508
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:553
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:595
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:597
+#: src/inc.c:603
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:624
+#: src/inc.c:630
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:783
+#: src/inc.c:642 src/inc.c:789
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:643 src/inc.c:790
+#: src/inc.c:649 src/inc.c:796
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:825 src/inc.c:880
+#: src/inc.c:831 src/inc.c:886
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:860
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:870
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:875
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:880
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:896
+#: src/inc.c:902
msgid "Deleting message"
msgstr "Borrando mensaje"
-#: src/inc.c:900
+#: src/inc.c:906
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:938
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un mensaje no es recibido\n"
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:974
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:978
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1056
+#: src/inc.c:1062
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
-#: src/inc.c:1070
+#: src/inc.c:1076
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
msgstr "Traza del protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:112
+#: src/main.c:114
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:155
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:234
+#: src/main.c:236
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:326
+#: src/main.c:329
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:329
+#: src/main.c:332
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:333
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:331
+#: src/main.c:334
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:332
+#: src/main.c:335
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:336
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:334
+#: src/main.c:337
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:362
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:369
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:370
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:449
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-#: src/mainwindow.c:392
+#: src/mainwindow.c:393
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:393
+#: src/mainwindow.c:394
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:394
+#: src/mainwindow.c:395
msgid "/_File/_Update folder tree"
msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
-#: src/mainwindow.c:395
+#: src/mainwindow.c:396
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:396
+#: src/mainwindow.c:397
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:398
+#: src/mainwindow.c:399
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:399
+#: src/mainwindow.c:400
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:401
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_Edit/_Search"
msgstr "/_Edición/_Buscar"
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ver/_Mensajes"
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:425
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ver/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:425 src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:426 src/mainwindow.c:429
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Á_rbol de carpetas flotante"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/M_ensaje flotante"
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Mensaje/Reenviar como fichero ad_junto"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Mensaje/Abrir en _ventana nueva"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Message/View _source"
msgstr "/_Message/Ver _fuente"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_Message/Show all _header"
msgstr "/_Mensaje/_Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Summary"
msgstr "/_Resumen"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/_Resumen/_Borrar mensajes duplicados"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/_Resumen/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/_Resumen/_Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/_Resumen/_Actualizar"
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:554
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/_Resumen/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Summary/_Prev message"
msgstr "/_Resumen/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_Summary/_Next message"
msgstr "/_Resumen/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_Summary/N_ext unread message"
msgstr "/_Resumen/Siguiente no _leído"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_Summary/Prev marked message"
msgstr "/_Resumen/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_Summary/Next marked message"
msgstr "/_Resumen/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_Summary/Prev labeled message"
msgstr "/_Resumen/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Summary/Next labeled message"
msgstr "/_Resumen/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_Summary/_Go to other folder"
msgstr "/_Resumen/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _puntuación"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/_Resumen/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/_Resumen/Vista plana"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/_Resumen/Elementos visibles..."
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Utilidades/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..."
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_Configuration/_Templates ..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias para cada cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creando ventana principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:761
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:953 src/mainwindow.c:970
+#: src/mainwindow.c:954 src/mainwindow.c:971
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:971
+#: src/mainwindow.c:972
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1072
+#: src/mainwindow.c:1073
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1080
+#: src/mainwindow.c:1081
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1081
+#: src/mainwindow.c:1082
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1109
+#: src/mainwindow.c:1110
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1110
+#: src/mainwindow.c:1111
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1116 src/mainwindow.c:1154
+#: src/mainwindow.c:1117 src/mainwindow.c:1155
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1121 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1122 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1127 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1128 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
" en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1147
+#: src/mainwindow.c:1148
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1148
+#: src/mainwindow.c:1149
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1169
+#: src/mainwindow.c:1170
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1390
+#: src/mainwindow.c:1391
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Estableciendo controles..."
-#: src/mainwindow.c:1604
+#: src/mainwindow.c:1605
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:1605
+#: src/mainwindow.c:1606
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:1610
+#: src/mainwindow.c:1611
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:1611
+#: src/mainwindow.c:1612
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:1622
+#: src/mainwindow.c:1623
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:1639
+#: src/mainwindow.c:1640
msgid "Compose email message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1640
+#: src/mainwindow.c:1641
msgid "email"
msgstr "correo"
-#: src/mainwindow.c:1648 src/mainwindow.c:1685
+#: src/mainwindow.c:1649 src/mainwindow.c:1686
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1663
+#: src/mainwindow.c:1664
msgid "Compose news article"
msgstr "Componer artículo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1664
+#: src/mainwindow.c:1665
msgid "news"
msgstr "noticias"
-#: src/mainwindow.c:1672 src/mainwindow.c:1696 src/prefs_common.c:944
+#: src/mainwindow.c:1673 src/mainwindow.c:1697 src/prefs_common.c:944
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/mainwindow.c:1686
+#: src/mainwindow.c:1687
msgid "Compose an email message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1697
+#: src/mainwindow.c:1698
msgid "Compose a news message"
msgstr "Componer artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:1723
+#: src/mainwindow.c:1724
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1724
+#: src/mainwindow.c:1725
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1731
+#: src/mainwindow.c:1732
msgid "All"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:1732
+#: src/mainwindow.c:1733
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/mainwindow.c:1739
+#: src/mainwindow.c:1740
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/mainwindow.c:1740
+#: src/mainwindow.c:1741
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder al remitiente"
-#: src/mainwindow.c:1747 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:1748 src/prefs_filtering.c:223
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:1748
+#: src/mainwindow.c:1749
msgid "Forward the message"
msgstr "Reenviar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1759
+#: src/mainwindow.c:1760
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1767 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
+#: src/mainwindow.c:1768 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:1768
+#: src/mainwindow.c:1769
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:1776
+#: src/mainwindow.c:1777
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: src/mainwindow.c:1777
+#: src/mainwindow.c:1778
msgid "Next unread message"
msgstr "Siguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:1859
+#: src/mainwindow.c:1860
msgid "Email message"
msgstr "Mensaje de correo"
-#: src/mainwindow.c:1867
+#: src/mainwindow.c:1868
msgid "News article"
msgstr "Artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:2133 src/summaryview.c:3726
+#: src/mainwindow.c:2134 src/summaryview.c:3715
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2133 src/summaryview.c:3726
+#: src/mainwindow.c:2134 src/summaryview.c:3715
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2274
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Fallo enviando mensaje encolado."
+#: src/mainwindow.c:2275
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2476
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:385
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:389
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2945
+#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2930
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2950
+#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2935
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:723 src/summaryview.c:2951
+#: src/mimeview.c:723 src/summaryview.c:2936
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:799
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
-
#: src/prefs_common.c:801 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_common.c:3008 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:435
+#: src/prefs_common.c:3008 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:439
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
-#: src/prefs_common.c:3010 src/summaryview.c:425
+#: src/prefs_common.c:3010 src/summaryview.c:429
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:426
+#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:430
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: src/prefs_common.c:3012 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:427
+#: src/prefs_common.c:3012 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:431
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3288
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid "Compose Preferences"
msgstr "Preferencias de composición"
-#: src/prefs_common.c:3303
+#: src/prefs_common.c:3306
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar mensaje al responder"
-#: src/prefs_common.c:3309
+#: src/prefs_common.c:3312
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
-#: src/prefs_common.c:3322
+#: src/prefs_common.c:3325
msgid "Quotation format:"
msgstr "Formato de citación:"
-#: src/prefs_common.c:3343
+#: src/prefs_common.c:3346
msgid "Forward quotation mark"
msgstr "Marca de citación al redirijir"
-#: src/prefs_common.c:3356
+#: src/prefs_common.c:3359
msgid "Forward format:"
msgstr "Formato al reenviar:"
-#: src/prefs_common.c:3378
+#: src/prefs_common.c:3381
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
msgid "Custom header setting"
msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
-#. value
-#: src/prefs_customheader.c:213 src/prefs_matcher.c:390
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
#: src/prefs_customheader.c:322
msgid "Reading custom header configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
msgstr "No recibir"
#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:516 src/prefs_matcher.c:490
-#: src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_templates.c:172
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:496
-#: src/prefs_scoring.c:283
+#: src/prefs_scoring.c:283 src/prefs_templates.c:178
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:649 src/prefs_filtering.c:667
#: src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:684 src/prefs_scoring.c:459
-#: src/prefs_scoring.c:491
+#: src/prefs_scoring.c:491 src/prefs_templates.c:253
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
msgid "Match string is not set."
msgstr "Patrón no establecido."
+#: src/prefs_templates.c:103
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Plantillas registradas"
+
+#. self-documenting
+#: src/prefs_templates.c:130
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#: src/prefs_templates.c:217
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
+
+#: src/prefs_templates.c:300
+msgid "Template name"
+msgstr "Nombre de plantilla"
+
+#: src/prefs_templates.c:300
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vacío)"
+
+#: src/prefs_templates.c:399
+msgid "Delete template"
+msgstr "Borrar plantilla"
+
+#: src/prefs_templates.c:400
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
+
#: src/procmime.c:685
msgid "Code conversion failed.\n"
msgstr "Conversión de códigos fallida.\n"
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
-#: src/procmsg.c:669
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "Fallo enviando mensaje en cola.\n"
+#: src/procmsg.c:670
+#, c-format
+msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
#: src/procmsg.c:727
#, c-format
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n"
-#: src/send.c:192
+#: src/send.c:195
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/send.c:203
+#: src/send.c:206
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/send.c:229
+#: src/send.c:232
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/send.c:261
+#: src/send.c:264
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send.c:401
+#: src/send.c:394
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Terminando..."
+
+#: src/send.c:491
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:418
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Terminando..."
-
-#: src/send.c:445
+#: src/send.c:520
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:452
+#: src/send.c:527
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Conexión SSL fallida"
-#: src/send.c:459
+#: src/send.c:534
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
-#: src/send.c:474
+#: src/send.c:549
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
-#: src/send.c:483
+#: src/send.c:558
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
-#: src/send.c:493
+#: src/send.c:568
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
-#: src/send.c:513
+#: src/send.c:588
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
msgid "Select all matched"
msgstr "Seleccionar coincidentes"
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
-
#: src/summary_search.c:286
msgid "Search failed"
msgstr "Búsqueda fallida"
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
-#: src/summaryview.c:351
+#: src/summaryview.c:355
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:352
+#: src/summaryview.c:356
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:354
+#: src/summaryview.c:358
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:355
+#: src/summaryview.c:359
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:356
+#: src/summaryview.c:360
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:357
+#: src/summaryview.c:361
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:358
+#: src/summaryview.c:362
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:359
+#: src/summaryview.c:363
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:360
+#: src/summaryview.c:364
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:362
+#: src/summaryview.c:366
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:365
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:376
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/summaryview.c:373
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/_Forward"
msgstr "/Rediri_gir"
-#: src/summaryview.c:374
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Reenviar como ad_junto"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Add sender to address _book"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Open in new _window"
msgstr "/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/View so_urce"
msgstr "/Ver _fuente"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/Show all _header"
msgstr "/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:398
msgid "M"
msgstr "x"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:398
msgid "U"
msgstr "N"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:413
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:428
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:776
+#: src/summaryview.c:783
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:777
+#: src/summaryview.c:784
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:818
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"carpeta vacía\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:825
+#: src/summaryview.c:834
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1141
+#: src/summaryview.c:1126
msgid "No unread message"
msgstr "No hay mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1142
+#: src/summaryview.c:1127
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1166 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1151 src/summaryview.c:1181
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1167
+#: src/summaryview.c:1152
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1160 src/summaryview.c:1190
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1241
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1212
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1265
+#: src/summaryview.c:1220 src/summaryview.c:1250
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1257
+#: src/summaryview.c:1242
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1497
+#: src/summaryview.c:1480 src/summaryview.c:1482
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1640
+#: src/summaryview.c:1625
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1644
+#: src/summaryview.c:1629
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1645 src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1630 src/summaryview.c:1637
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1650
+#: src/summaryview.c:1635
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1667
+#: src/summaryview.c:1652
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1678
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1684
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1734 src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1719 src/summaryview.c:1720
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1801
+#: src/summaryview.c:1786
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1803
+#: src/summaryview.c:1788
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:2017
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2100
+#: src/summaryview.c:2085
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2499
+#: src/summaryview.c:2484
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2530
+#: src/summaryview.c:2515
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/summaryview.c:2559
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2628
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2642
+#: src/summaryview.c:2627
msgid "Current folder is Trash."
msgstr "La carpeta actual es Papelera."
-#: src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2666
+#: src/summaryview.c:2649 src/summaryview.c:2651
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2725
+#: src/summaryview.c:2710
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2769
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2796
+#: src/summaryview.c:2781
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2870
+#: src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2883
+#: src/summaryview.c:2868
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2918
+#: src/summaryview.c:2903
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2972
+#: src/summaryview.c:2957
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:2973
+#: src/summaryview.c:2958
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:2979
+#: src/summaryview.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3221 src/summaryview.c:3222
+#: src/summaryview.c:3206 src/summaryview.c:3207
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3295 src/summaryview.c:3296
+#: src/summaryview.c:3280 src/summaryview.c:3281
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3314
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-#: src/summaryview.c:3379
+#: src/summaryview.c:3364
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3380
+#: src/summaryview.c:3365
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3687
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir a %s\n"
-#: src/summaryview.c:4258
+#: src/summaryview.c:4249
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:4289
+#: src/summaryview.c:4280
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Generador: %s\n"
+#~ msgid "/New _V-Card"
+#~ msgstr "/Nueva _V-Card"
+
+#~ msgid "/New _J-Pilot"
+#~ msgstr "/Nuevo _J-Pilot"
+
+#~ msgid "/New _Server"
+#~ msgstr "/Nuevo _servidor"
+
+#~ msgid "Common address"
+#~ msgstr "Dirección común"
+
+#~ msgid "Personal address"
+#~ msgstr "Dirección personal"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Directorio"
+
+#~ msgid "The name already exists."
+#~ msgstr "Ese nombre ya existe."
+
+#~ msgid "New group"
+#~ msgstr "Nuevo grupo"
+
+#~ msgid "Input the name of new group:"
+#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
+
+#~ msgid "Input the new name of group:"
+#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
+
+#~ msgid "Edit address"
+#~ msgstr "Editar dirección"
+
+#~ msgid "Reading addressbook file..."
+#~ msgstr "Leyendo libro de direcciones..."
+
+#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
+#~ msgstr "%s no existe.\n"
+
+#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
+#~ msgstr "Exportando libro de direcciones..."
+
+#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
+#~ msgstr "fallo al escribir el libro de direcciones.\n"
+
+#~ msgid "Personal addresses"
+#~ msgstr "Direcciones personales"
+
+#~ msgid "Common addresses"
+#~ msgstr "Direcciones comunes"
+
+#~ msgid "%s%d entering read_address_book\n"
+#~ msgstr "%s%d entrando read_address_book\n"
+
+#~ msgid "%s(%d) no addressbook\n"
+#~ msgstr "%s(%d) no hay agenda\n"
+
+#~ msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
+#~ msgstr "%s(%d) abandonando read_address_book - OK\n"
+
+#~ msgid "Sending queued message failed."
+#~ msgstr "Fallo enviando mensaje encolado."
+
#~ msgid "Authorizing..."
#~ msgstr "Autorizando..."