updated translation
[claws.git] / po / es.po
index 1e8d620cdeedb4715bfe3b33a2faa28899f4b4ad..17314b3e01a963656ca4e5bf53e83e1397cb124e 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,19 +5,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-04 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-04 17:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-13 21:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-13 21:12+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:91
+#: src/about.c:87
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/about.c:209
+#: src/about.c:207
 msgid ""
 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
@@ -25,13 +25,13 @@ msgid ""
 "source.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Partes tomadas de fetchmail son Copyright 1997 por Eric S. Raymond.  "
-"Partes de ellas son también Copyright por Carl Harris, 1993 y 1995.  "
-"Copyright retenido con el propósito de proteger la libre redistribución "
-"de las fuentes.\n"
+"Partes tomadas de fetchmail son Copyright 1997 por Eric S. Raymond.  Partes "
+"de ellas son también Copyright por Carl Harris, 1993 y 1995.  Copyright "
+"retenido con el propósito de proteger la libre redistribución de las "
+"fuentes.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:215
+#: src/about.c:213
 msgid ""
 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "copyright por takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:218
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "GPGME es copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:224
+#: src/about.c:222
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "posterior.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:230
+#: src/about.c:228
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "License para más detalles.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:236
+#: src/about.c:234
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -87,33 +87,35 @@ msgstr ""
 "junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software "
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#. ok | cancel
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:243 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2107 src/compose.c:3891 src/editaddress.c:643
-#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:359 src/editjpilot.c:342
-#: src/editldap.c:240 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:237
-#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:363 src/main.c:371
-#: src/mainwindow.c:2135 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2459
-#: src/prefs_common.c:2616 src/prefs_common.c:2895 src/prefs_common.c:3014
-#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:206
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:323 src/prefs_matcher.c:301
-#: src/prefs_matcher.c:1462 src/prefs_scoring.c:199 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2937 src/summaryview.c:3716
+#. Button panel
+#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
+#: src/compose.c:2696 src/compose.c:5201 src/editaddress.c:198
+#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
+#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2288
+#: src/messageview.c:350 src/mimeview.c:741 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2828 src/prefs_common.c:2984
+#: src/prefs_common.c:3302 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:202
+#: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
+#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3210
+#: src/summaryview.c:4250
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: src/account.c:114
+#: src/account.c:119
 msgid "Reading all config for each account...\n"
 msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n"
 
-#: src/account.c:129
+#: src/account.c:134
 #, c-format
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n"
 
-#: src/account.c:243
+#: src/account.c:254
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -121,27 +123,35 @@ msgstr ""
 "Hay ventanas de composición abiertas.\n"
 "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
 
-#: src/account.c:249
+#: src/account.c:260
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n"
 
-#: src/account.c:418
+#: src/account.c:407
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
 
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:412
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar cuentas"
 
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:187 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:2938 src/editaddress.c:905 src/editaddress.c:954
-#: src/editbook.c:188 src/editgroup.c:247 src/editjpilot.c:293
-#: src/editldap.c:295 src/editvcard.c:208 src/mimeview.c:139
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:433
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
+"en la columna `T' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
+
+#: src/account.c:453 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:4058 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:749
+#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:777
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -149,179 +159,195 @@ msgstr "Protocolo"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:478 src/addressbook.c:632 src/editaddress.c:856
-#: src/editaddress.c:987 src/prefs_customheader.c:242
-#: src/prefs_display_header.c:290 src/prefs_display_header.c:345
+#: src/account.c:484 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:858
+#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/account.c:484
+#: src/account.c:490
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/account.c:490 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:244
 msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
-#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:296
-#: src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:330
+#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:457
+#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
+#: src/prefs_summary_column.c:289
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:290
-#: src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
-#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:324
+#: src/account.c:508 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:451
+#: src/prefs_filtering.c:557 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
+#: src/prefs_summary_column.c:285
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/account.c:516
+#: src/account.c:522
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Cuenta por defecto "
 
-#: src/account.c:522
-msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' "
-
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2392 src/addressbook.c:2397
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2540 src/addressbook.c:2545
-#: src/prefs_common.c:3390 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
+#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: src/account.c:583
+#: src/account.c:609
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
-#: src/account.c:584
+#: src/account.c:610
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
-#: src/account.c:585 src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666
-#: src/compose.c:4065 src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1799
-#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:2041
-#: src/folderview.c:2074 src/mainwindow.c:1083 src/messageview.c:417
-#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:785 src/summaryview.c:1128
-#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1214
-#: src/summaryview.c:1244
+#: src/account.c:611 src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666
+#: src/compose.c:5375 src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1902
+#: src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2046 src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2210 src/mainwindow.c:1219 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:446 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:744
+#: src/prefs_filtering.c:848 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:518
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:704 src/summaryview.c:1086
+#: src/summaryview.c:1136 src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1203
+#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:2860
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:585 src/compose.c:4065 src/folderview.c:1756
-#: src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943
-#: src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2074
+#: src/account.c:611 src/compose.c:5375 src/folderview.c:1859
+#: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2046
+#: src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2210
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
-#: src/addressadd.c:167
+#: src/account.c:623
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr "Eliminando referencias a la cuenta borrada en todas las carpetas...\n"
+
+#: src/addressadd.c:163
 msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Añadir dirección al libro"
+msgstr "Añadir dirección a la agenda"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/compose.c:3535 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4767 src/editaddress.c:195
+#: src/select-keys.c:302
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:488 src/editaddress.c:759
-#: src/editaddress.c:826 src/editgroup.c:247
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:486 src/editaddress.c:196
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:225
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta del libro de direcciones"
-
-#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2107
-#: src/compose.c:3892 src/compose.c:4557 src/editaddress.c:644
-#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:360 src/editjpilot.c:343
-#: src/editldap.c:241 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:238
-#: src/export.c:186 src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205
-#: src/import.c:190 src/inputdialog.c:161 src/main.c:363 src/main.c:371
-#: src/mainwindow.c:2135 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2460
-#: src/prefs_common.c:3015 src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_display_header.c:207 src/prefs_filter.c:204
-#: src/prefs_filtering.c:324 src/prefs_matcher.c:302 src/prefs_scoring.c:200
-#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:785 src/summaryview.c:2937 src/summaryview.c:3716
+msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
+
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2696
+#: src/compose.c:5202 src/compose.c:5945 src/editaddress.c:199
+#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importldif.c:760
+#: src/importmutt.c:303 src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390
+#: src/mainwindow.c:2288 src/messageview.c:350 src/mimeview.c:741
+#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2829
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301
+#: src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
+#: src/summaryview.c:704 src/summaryview.c:3210 src/summaryview.c:4250
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:339 src/compose.c:411 src/mainwindow.c:392
+#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:443 src/mainwindow.c:422
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
 
-#: src/addressbook.c:340
+#: src/addressbook.c:338
 msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Fichero/Nuevo _libro"
+msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda"
 
-#: src/addressbook.c:341
-msgid "/_File/New _V-Card"
-msgstr "/_Fichero/Nueva _V-Card"
+#: src/addressbook.c:339
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Fichero/Nueva _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:343
-msgid "/_File/New _J-Pilot"
-msgstr "/_Fichero/Nuevo _J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:341
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:346
+#: src/addressbook.c:344
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
 
-#: src/addressbook.c:348 src/addressbook.c:351 src/compose.c:415
-#: src/mainwindow.c:404 src/mainwindow.c:407
+#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:447
+#: src/mainwindow.c:434 src/mainwindow.c:437
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
 
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:347
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Fichero/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:348
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fichero/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:350
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichero/_Guardar"
 
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:408
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:448
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:352
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Dirección"
 
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:353
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
 
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:354
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:355
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:356
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Dirección/---"
 
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:357
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Dirección/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:358
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Dirección/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:458 src/mainwindow.c:595
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Herramientas/---"
+
+#: src/addressbook.c:360
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:361
+msgid "/_Tools/Import M_utt"
+msgstr "/_Herramientas/Importar M_utt"
+
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/mainwindow.c:654
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:600
+#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:510 src/mainwindow.c:659
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
@@ -337,60 +363,65 @@ msgstr "/Nuevo _grupo"
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nueva _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:405
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:227 src/folderview.c:237
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:250 src/folderview.c:253
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:437
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 src/folderview.c:286
+#: src/folderview.c:288 src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:424
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:418
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:450
+#: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:357
+#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:398
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:486
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:3536 src/prefs_common.c:2067
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4768 src/prefs_common.c:2409
 msgid "Address book"
-msgstr "Libro de direcciones"
+msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:597
+#: src/addressbook.c:595
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: src/addressbook.c:629 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-#: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:981 src/mainwindow.c:1759
-#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:529
-#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_scoring.c:290 src/prefs_templates.c:185
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1854
+#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
+#: src/prefs_filter.c:415 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:523
+#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:635
+#: src/addressbook.c:633
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:647 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:645 src/compose.c:1340 src/compose.c:3884
+#: src/compose.c:4615 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+#: src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:651
+#: src/addressbook.c:649 src/compose.c:1324
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:655
+#: src/addressbook.c:653 src/compose.c:1327
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
+#. Confirm deletion
 #: src/addressbook.c:840
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Borrar dirección(es)"
@@ -399,12 +430,13 @@ msgstr "Borrar direcci
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
-#: src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666 src/mainwindow.c:1083
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:785 src/summaryview.c:1128
-#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1214
-#: src/summaryview.c:1244
+#: src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666 src/mainwindow.c:1219
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:446 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:744 src/prefs_filtering.c:848 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1136 src/summaryview.c:1173
+#: src/summaryview.c:1203 src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:2860
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -430,101 +462,152 @@ msgstr "Carpeta y direcciones"
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2338 src/addressbook.c:2477
+#: src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
 
-#: src/addressbook.c:2342 src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2491
+#: src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Antiguo libro de direcciones convertido con éxito"
+msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
 
-#: src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2496
-msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr "Antiguo libro de direcciones convertido, no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
+#: src/addressbook.c:2360
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
+"no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
 
-#: src/addressbook.c:2372 src/addressbook.c:2510
+#: src/addressbook.c:2373
 msgid ""
-"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"No se pudo convertir el antiguo libro de direcciones, pero se creo uno nuevo vacío."
+"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
+"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
 
-#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2516
+#: src/addressbook.c:2379
 msgid ""
-"Could not convert address book, could not create new address book files."
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
 msgstr ""
-"No se pudo convertir el antiguo libro de direcciones, no se pudo crear uno nuevo."
+"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
+"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
 
-#: src/addressbook.c:2385 src/addressbook.c:2522
+#: src/addressbook.c:2384
 msgid ""
-"Could not convert address book and could not create new address book files."
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"No se pudo convertir el antiguo libro de direcciones y no se pudo crear uno nuevo."
+"No se pudo convertir la antigua agenda\n"
+"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
 
-#: src/addressbook.c:2392 src/addressbook.c:2540
-msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Error en la conversión del libro de direcciones de Sylpheed"
+#: src/addressbook.c:2391
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
 
-#: src/addressbook.c:2397 src/addressbook.c:2545
-msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
-msgstr "Conversión del libro de direcciones de Sylpheed"
+#: src/addressbook.c:2395
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversión de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:2434 src/addressbook.c:2534
+#: src/addressbook.c:2430
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Error en la agenda"
+
+#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2435
-msgid "Sylpheed Addressbook Error"
-msgstr "Error en el libro de direcciones de Sylpheed"
+#: src/addressbook.c:2493
+msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+msgstr "Antigua agenda convertida, no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
+
+#: src/addressbook.c:2507
+msgid ""
+"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon ficheros nuevos "
+"vacíos."
+
+#: src/addressbook.c:2513
+msgid ""
+"Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los nuevos "
+"ficheros."
+
+#: src/addressbook.c:2519
+msgid ""
+"Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros "
+"nuevos."
+
+#: src/addressbook.c:2537
+msgid "Addressbook Conversion Error"
+msgstr "Error en la conversión de la agenda"
+
+#: src/addressbook.c:2543
+msgid "Addressbook Conversion"
+msgstr "Conversión de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:3032 src/prefs_common.c:799
+#: src/addressbook.c:3034 src/prefs_common.c:913
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/addressbook.c:3048
+#: src/addressbook.c:3050 src/importldif.c:506
 msgid "Address Book"
-msgstr "Libro de direcciones"
+msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3064
+#: src/addressbook.c:3066
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3080
+#: src/addressbook.c:3082
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:3096
+#: src/addressbook.c:3098
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/addressbook.c:3112 src/folderview.c:276
+#: src/addressbook.c:3114 src/folderview.c:301
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:3128
-msgid "V-Card"
-msgstr "V-Card"
+#: src/addressbook.c:3130
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3144 src/addressbook.c:3160
-msgid "J-Pilot"
-msgstr "J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:3146 src/addressbook.c:3162
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3176
+#: src/addressbook.c:3178
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4065 src/main.c:361
+#: src/addrindex.c:94
+msgid "Common address"
+msgstr "Dirección común"
+
+#: src/addrindex.c:95
+msgid "Personal address"
+msgstr "Dirección personal"
+
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5375 src/main.c:380
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:242
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:498
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:463
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -572,193 +655,265 @@ msgstr "Marr
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/summaryview.c:3585
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:474 src/gtkspell.c:1278
+#: src/summaryview.c:3949
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:435
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Añadir"
 
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:436
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Quitar"
 
-#: src/compose.c:406 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:266
+#: src/compose.c:438 src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:290
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Propiedad..."
 
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:444
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:413
+#: src/compose.c:445
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:446
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
 
-#: src/compose.c:419
+#: src/compose.c:451
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Deshacer"
 
-#: src/compose.c:420
+#: src/compose.c:452
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Rehacer"
 
-#: src/compose.c:421 src/compose.c:426 src/mainwindow.c:414
+#: src/compose.c:453 src/compose.c:458 src/mainwindow.c:444
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
-#: src/compose.c:422
+#: src/compose.c:454
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/compose.c:423 src/mainwindow.c:412
+#: src/compose.c:455 src/mainwindow.c:442
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:456
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
-#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:413
+#: src/compose.c:457 src/mainwindow.c:443
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
-#: src/compose.c:427
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Editar/_Cortar líneas largas"
+#: src/compose.c:459
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
+
+#: src/compose.c:461
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:428
+#: src/compose.c:463
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:504
+#: src/compose.c:466 src/mainwindow.c:449 src/summaryview.c:416
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Ver"
+
+#: src/compose.c:467
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/_Ver/_Para"
+
+#: src/compose.c:468
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/_Ver/_Copia"
+
+#: src/compose.c:469
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
+
+#: src/compose.c:470
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/_Ver/_Responder a"
+
+#. {N_("/_View/---"),                  NULL, NULL, 0, "<Separator>"},
+#. {N_("/_View/Separate f_older tree"),        NULL, NULL, SEPARATE_ACTION + SEPARATE_FOLDER, "<ToggleItem>"},
+#. {N_("/_View/Separate m_essage view"),       NULL, NULL, SEPARATE_ACTION + SEPARATE_MESSAGE, "<ToggleItem>"},
+#: src/compose.c:471 src/compose.c:473 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Ver/---"
+
+#: src/compose.c:472
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/_Ver/_Añadir a"
+
+#: src/compose.c:474
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/_Ver/_Regleta"
+
+#: src/compose.c:476
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
+
+#: src/compose.c:478 src/mainwindow.c:588
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
-#: src/compose.c:432
+#: src/compose.c:479
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:434
+#: src/compose.c:481
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:483
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:438 src/compose.c:443 src/compose.c:445 src/compose.c:448
-#: src/compose.c:452 src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:532
+#: src/compose.c:485
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
+
+#: src/compose.c:488 src/compose.c:493 src/compose.c:495 src/compose.c:499
+#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
 
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:489
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensaje/_Para"
 
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:490
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensaje/_Cc"
 
-#: src/compose.c:441
+#: src/compose.c:491
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:442
+#: src/compose.c:492
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/compose.c:444
+#: src/compose.c:494
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
 
-#: src/compose.c:446
+#: src/compose.c:496
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:449
+#: src/compose.c:500
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
 
-#: src/compose.c:450
+#: src/compose.c:501
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
 
-#: src/compose.c:453
+#: src/compose.c:504
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo"
 
-#: src/compose.c:454 src/mainwindow.c:570
+#: src/compose.c:505 src/mainwindow.c:623
 msgid "/_Tool"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: src/compose.c:455
+#: src/compose.c:506
 msgid "/_Tool/Show _ruler"
 msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta"
 
-#: src/compose.c:456 src/mainwindow.c:571
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/_Herramientas/_Libro de direcciones"
+msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 
-#: src/compose.c:457
-msgid "/_Tool/_Templates ..."
+#: src/compose.c:508
+msgid "/_Tool/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
-#: src/compose.c:650 src/compose.c:978 src/compose.c:1107 src/procmsg.c:693
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-
-#: src/compose.c:732 src/mimeview.c:415
+#: src/compose.c:862 src/mimeview.c:431
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/compose.c:967 src/compose.c:1051
+#: src/compose.c:1094 src/compose.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: el fichero no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1800 src/compose.c:1850
+#: src/compose.c:1270 src/procmsg.c:799
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "No se puede obtener el texto\n"
+
+#: src/compose.c:1330
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Responder a:"
+
+#: src/compose.c:1333 src/compose.c:3881 src/compose.c:4617
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Grupos de noticias:"
+
+#: src/compose.c:1336
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Enviar a:"
+
+#: src/compose.c:1595
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Marca de cita para error."
+
+#: src/compose.c:1607
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Responder/redirijir para error"
+
+#: src/compose.c:1908 src/compose.c:1958
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "El fichero %s no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1804 src/compose.c:1854
+#: src/compose.c:1912 src/compose.c:1962
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1808 src/compose.c:1858
+#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1966
 #, c-format
 msgid "File %s is empty\n"
 msgstr "El fichero %s esta vacío\n"
 
-#: src/compose.c:1828 src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:1936 src/compose.c:1987
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:1977
+#: src/compose.c:2505
 msgid " [Edited]"
-msgstr "[Editar]"
+msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:1979
+#: src/compose.c:2507
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:1982
+#: src/compose.c:2510
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2006
+#: src/compose.c:2534
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -766,24 +921,28 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:2031 src/compose.c:4432
+#: src/compose.c:2592
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
+
+#: src/compose.c:2620 src/compose.c:3180
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:2049
+#: src/compose.c:2638 src/compose.c:3186
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
 
-#: src/compose.c:2090
+#: src/compose.c:2679 src/procmsg.c:1087
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
-#: src/compose.c:2104 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2693 src/messageview.c:347
 msgid "Queueing"
 msgstr "Poniendo en la cola"
 
-#: src/compose.c:2105
+#: src/compose.c:2694
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -791,179 +950,229 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
 "¿Desea poner este mensaje en la cola?"
 
-#: src/compose.c:2111 src/compose.c:4444
+#: src/compose.c:2700
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
 
-#: src/compose.c:2114
+#: src/compose.c:2703
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
-#: src/compose.c:2128 src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:2717
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
 
-#: src/compose.c:2154 src/compose.c:2275 src/compose.c:2389
+#: src/compose.c:2743
+msgid "Writing bounce header\n"
+msgstr "Escribiendo cabecera de rebote\n"
+
+#: src/compose.c:2835 src/compose.c:2945 src/compose.c:3076 src/compose.c:3256
 #: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
 #: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1651
+#: src/messageview.c:201 src/messageview.c:305 src/procmsg.c:1031
+#: src/utils.c:1688
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
 
-#: src/compose.c:2180
+#: src/compose.c:2977
 msgid "Can't convert the codeset of the message."
 msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje."
 
-#: src/compose.c:2189
+#: src/compose.c:2986
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
 
-#: src/compose.c:2307
+#: src/compose.c:3108 src/procmsg.c:1101
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
 
-#: src/compose.c:2317
+#: src/compose.c:3118 src/procmsg.c:1112
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
 
-#: src/compose.c:2322 src/compose.c:2467 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:3123 src/compose.c:3366 src/messageview.c:263
+#: src/procmsg.c:1117
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
 
-#: src/compose.c:2352
+#: src/compose.c:3153
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
 
-#: src/compose.c:2369 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:3173 src/messageview.c:182
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "poniendo en la cola...\n"
 
-#: src/compose.c:2450 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:3200
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
+
+#: src/compose.c:3210
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
+
+#: src/compose.c:3346 src/messageview.c:254
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
 
-#: src/compose.c:2497
+#: src/compose.c:3401
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "No puedo abrir %s\n"
 
-#: src/compose.c:2864
+#: src/compose.c:3472
+#, c-format
+msgid "Writing %s-header\n"
+msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
+
+#: src/compose.c:3817
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "Message-ID generado: %s\n"
 
-#: src/compose.c:2938 src/compose.c:3838
+#: src/compose.c:3960 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+msgid "From:"
+msgstr "Desde:"
+
+#: src/compose.c:4058 src/compose.c:5148
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:2938 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3009
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:438
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4058 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:435
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/compose.c:2955
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4125
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Salvar mensaje en "
+
+#: src/compose.c:4144 src/prefs_filtering.c:481
+msgid "Select ..."
+msgstr "Seleccionar ..."
+
+#: src/compose.c:4227
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
 
-#: src/compose.c:3003 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
-msgid "From:"
-msgstr "Desde:"
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4272 src/prefs_account.c:1080 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Header"
+msgstr "Cabecera"
+
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4274
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4276
+msgid "Others"
+msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:3462 src/mainwindow.c:1622 src/prefs_account.c:587
-#: src/prefs_common.c:787
+#: src/compose.c:4291 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172
+#: src/summary_search.c:164
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: src/compose.c:4695 src/mainwindow.c:1779 src/prefs_account.c:618
+#: src/prefs_common.c:895
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:3463
+#: src/compose.c:4696
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: src/compose.c:3470
+#: src/compose.c:4702
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar después"
 
-#: src/compose.c:3471
+#: src/compose.c:4703
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Poner en la cola y enviar después"
 
-#: src/compose.c:3478 src/folderview.c:864
+#: src/compose.c:4710 src/folderview.c:951
 msgid "Draft"
 msgstr "Borrador"
 
-#: src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:4711
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:3488
+#: src/compose.c:4720
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/compose.c:3489
+#: src/compose.c:4721
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:3496
+#: src/compose.c:4728
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:3497
+#: src/compose.c:4729
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:3506 src/prefs_common.c:1339
+#: src/compose.c:4738 src/prefs_common.c:1574
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/compose.c:3507
+#: src/compose.c:4739
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insertar firma"
 
-#: src/compose.c:3515
+#: src/compose.c:4747
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:3516
+#: src/compose.c:4748
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar con un editor externo"
 
-#: src/compose.c:3524
+#: src/compose.c:4756
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/compose.c:3525
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Recortar las líneas largas"
+#: src/compose.c:4757
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:3733
+#: src/compose.c:5043
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:3751
+#: src/compose.c:5061
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:3820
+#: src/compose.c:5130
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedad"
 
-#: src/compose.c:3865
+#: src/compose.c:5175
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:3888
+#: src/compose.c:5198
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:3889
+#: src/compose.c:5199
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:4036
+#: src/compose.c:5346
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:4062
+#: src/compose.c:5372
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -974,307 +1183,308 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:4075
+#: src/compose.c:5385
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Terminado proceso id.: %d"
 
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:5386
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Fichero temporal: %s"
 
-#: src/compose.c:4100
+#: src/compose.c:5410
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:4133
+#: src/compose.c:5443
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
 
-#: src/compose.c:4137
+#: src/compose.c:5447
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
 
-#: src/compose.c:4139
+#: src/compose.c:5449
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
 
-#: src/compose.c:4503 src/compose.c:4523
+#: src/compose.c:5891 src/compose.c:5911
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:4555
+#: src/compose.c:5943
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:4556
+#: src/compose.c:5944
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:4557
+#: src/compose.c:5945
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:4557
+#: src/compose.c:5945
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:4963
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Marca de cita para error."
-
-#: src/compose.c:4977
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Responder/redirijir para error"
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
+#: src/editaddress.c:176
+msgid "Edit address"
+msgstr "Editar dirección"
 
-#: src/editaddress.c:315
+#: src/editaddress.c:318
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Añadir persona nueva"
 
-#: src/editaddress.c:316
+#: src/editaddress.c:319
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Editar detalles personales"
 
-#: src/editaddress.c:452
+#: src/editaddress.c:455
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Debe especificarse una dirección de correo."
 
-#: src/editaddress.c:562
+#: src/editaddress.c:565
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
 
-#: src/editaddress.c:615
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:619
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Editar datos personales"
 
-#: src/editaddress.c:695
+#: src/editaddress.c:716
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nombre mostrado"
 
-#: src/editaddress.c:704
-msgid "First Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
 msgid "Last Name"
 msgstr "Apellidos"
 
-#: src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/editaddress.c:728
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Apodo"
 
-#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:808 src/editaddress.c:1015
-#: src/editgroup.c:247
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
+#: src/editgroup.c:249
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
-#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:817
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:844
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:846
 msgid "Move Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/editaddress.c:847
+#: src/editaddress.c:849
 msgid "Move Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/editaddress.c:853 src/editaddress.c:984
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:631
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: src/editaddress.c:859 src/editaddress.c:990 src/summary_search.c:191
+#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
+#: src/summary_search.c:202
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
 #. value
-#: src/editaddress.c:905 src/editaddress.c:963 src/prefs_customheader.c:213
-#: src/prefs_matcher.c:390
+#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:389
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/editaddress.c:1014
+#: src/editaddress.c:1015
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Datos básicos"
 
-#: src/editaddress.c:1016
+#: src/editaddress.c:1017
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Atributos del usuario"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:114
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "El fichero parece correcto."
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:117
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "No parece que el fichero esté en el formato del libro de direcciones."
+msgstr "No parece que el fichero esté en el formato de la agenda."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
+#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 msgstr "No se pudo leer del fichero."
 
-#: src/editbook.c:166 src/editbook.c:277
+#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Editar libro de direcciones"
+msgstr "Editar agenda"
 
-#: src/editbook.c:195 src/editjpilot.c:300 src/editvcard.c:215
+#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
 msgid " Check File "
 msgstr " Comprobar fichero "
 
-#: src/editbook.c:200 src/editjpilot.c:305 src/editvcard.c:220
+#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:285
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
 
-#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:312 src/editldap.c:337
-#: src/editvcard.c:227
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editbook.c:296
+#: src/editbook.c:297
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Añadir nuevo libro de direcciones"
+msgstr "Añadir nueva agenda"
 
-#: src/editgroup.c:99
+#: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
 
-#: src/editgroup.c:254
+#: src/editgroup.c:255
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Editar datos del grupo"
 
-#: src/editgroup.c:282
+#: src/editgroup.c:283
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nombre de grupo"
 
-#: src/editgroup.c:301
+#: src/editgroup.c:302
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Direcciones en el grupo"
 
-#: src/editgroup.c:303
+#: src/editgroup.c:304
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:330
+#: src/editgroup.c:331
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:332
+#: src/editgroup.c:333
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Direcciones disponibles"
 
-#: src/editgroup.c:396
+#: src/editgroup.c:397
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Mover las direcciones e-mail desde o hacia el grupo con los botones con flechas"
+msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas"
 
-#: src/editgroup.c:445
+#: src/editgroup.c:446
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Editar detalles del grupo"
 
-#: src/editgroup.c:448
+#: src/editgroup.c:449
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Añadir nuevo grupo"
 
-#: src/editgroup.c:496
+#: src/editgroup.c:497
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Editar carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:496
+#: src/editgroup.c:497
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:499 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586
-#: src/folderview.c:1830
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1625 src/folderview.c:1689
+#: src/folderview.c:1933
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1587
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1626 src/folderview.c:1690
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editjpilot.c:187
+#: src/editjpilot.c:189
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "No parece que ese fichero esté en formato JPilot."
 
-#: src/editjpilot.c:223
+#: src/editjpilot.c:225
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Seleccionar fichero JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:271 src/editjpilot.c:398
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Editar entrada JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:317
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/importldif.c:526 src/importmutt.c:292
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la dirección"
 
-#: src/editjpilot.c:405
+#: src/editjpilot.c:407
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Añadir nueva entrada JPilot"
 
-#: src/editldap.c:161
+#: src/editldap.c:164
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Conectado con éxito al servidor"
 
-#: src/editldap.c:164 src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "No se pudo conectar al servidor"
 
-#: src/editldap.c:212 src/editldap.c:529
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Editar servidor LDAP"
 
-#: src/editldap.c:304 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre máquina"
 
-#: src/editldap.c:313 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
-#: src/editldap.c:325
+#: src/editldap.c:328
 msgid " Check Server "
 msgstr " Comprobar servidor "
 
-#: src/editldap.c:330 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
 msgid "Search Base"
 msgstr "Base de búsqueda"
 
-#: src/editldap.c:387
+#: src/editldap.c:390
 msgid "Search Criteria"
 msgstr "Criterio de búsqueda"
 
-#: src/editldap.c:394
+#: src/editldap.c:397
 msgid " Reset "
 msgstr " Limpiar "
 
-#: src/editldap.c:399
+#: src/editldap.c:402
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Asociar DN"
 
-#: src/editldap.c:408
+#: src/editldap.c:411
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Asociar contraseña"
 
-#: src/editldap.c:417
+#: src/editldap.c:420
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Tiempo límite (seg.)"
 
-#: src/editldap.c:431
+#: src/editldap.c:434
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nº entradas máximas"
 
-#: src/editldap.c:458 src/prefs_account.c:583
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:614
 msgid "Basic"
 msgstr "Basico"
 
-#: src/editldap.c:459
+#: src/editldap.c:462
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
-#: src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:546
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
 
@@ -1286,26 +1496,26 @@ msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de b
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)"
 
-#: src/editldap_basedn.c:287
+#: src/editldap_basedn.c:286
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr ""
-"No se pudo leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente"
+"No pude leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente"
 
-#: src/editvcard.c:94
-msgid "File does not appear to be VCard format."
-msgstr "No parece que ese fichero esté en formato VCard."
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "No parece que el fichero esté en formato vCard."
 
-#: src/editvcard.c:130
-msgid "Select VCard File"
-msgstr "Seleccionar fichero VCard"
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Seleccionar fichero vCard"
 
-#: src/editvcard.c:186 src/editvcard.c:289
-msgid "Edit VCard Entry"
-msgstr "Editar entrada VCard"
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Editar entrada vCard"
 
-#: src/editvcard.c:294
-msgid "Add New VCard Entry"
-msgstr "Añadir nueva entrada VCard"
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Añadir nueva entrada vCard"
 
 #: src/export.c:122
 msgid "Export"
@@ -1324,7 +1534,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichero de exportación:"
 
 #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:364
+#: src/prefs_account.c:1002 src/prefs_filter.c:363
 msgid " Select... "
 msgstr "Seleccionar..."
 
@@ -1332,139 +1542,165 @@ msgstr "Seleccionar..."
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Seleccione fichero de exportación"
 
-#: src/foldersel.c:132
+#: src/folder.c:400
+msgid "Counting total number of messages...\n"
+msgstr "Contanto el número total de mensajes...\n"
+
+#: src/foldersel.c:130
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:234 src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:247 src/folderview.c:265
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:248 src/folderview.c:266
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:249 src/folderview.c:267
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:255
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Eliminar _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:242 src/folderview.c:255
-#: src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:291
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Procesamiento..."
+
+#: src/folderview.c:242
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:251
-msgid "/_Update folder tree"
-msgstr "/_Actualizar árbol"
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:269
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
+
+#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:271
+msgid "/R_escan folder tree"
+msgstr "/_Actualizar árbol de carpetas"
 
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:275 src/folderview.c:289
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Buscar en carpeta..."
+
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:278 src/folderview.c:292
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Puntuación..."
+
+#: src/folderview.c:273
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:283
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
 
-#: src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:285
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Eliminar grupo"
 
-#: src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:287
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
 
-#: src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:301
 msgid "New"
 msgstr "Nuevos"
 
-#: src/folderview.c:277 src/prefs_common.c:3005
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:302 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:302
 msgid "#"
-msgstr "Total"
+msgstr ""
 
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:314
 msgid "Creating folder view...\n"
 msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
 
-#: src/folderview.c:458
+#: src/folderview.c:497
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
 
-#: src/folderview.c:459
+#: src/folderview.c:498
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:621 src/mainwindow.c:2722 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:668 src/mainwindow.c:2912 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:625 src/mainwindow.c:2727 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:672 src/mainwindow.c:2917 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:665
-msgid "Updating folder tree..."
-msgstr "Actualizando árbol de carpetas..."
+#: src/folderview.c:713
+msgid "Rescanning folder tree..."
+msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:682 src/folderview.c:709
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Actualizando todas las carpetas..."
+#: src/folderview.c:732
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:842 src/prefs_account.c:772
+#: src/folderview.c:903
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/folderview.c:847
+#: src/folderview.c:915
 msgid "Outbox"
 msgstr "Salida"
 
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:927
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
-#: src/folderview.c:857
+#: src/folderview.c:939
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: src/folderview.c:1394
+#: src/folderview.c:1487
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
 
-#: src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1588 src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:1627 src/folderview.c:1691 src/folderview.c:1937
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/folderview.c:1535 src/folderview.c:1643 src/folderview.c:1839
+#: src/folderview.c:1632 src/folderview.c:1746 src/folderview.c:1942
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1593 src/folderview.c:1652
-#: src/folderview.c:1707 src/folderview.c:1847
+#: src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1755
+#: src/folderview.c:1810 src/folderview.c:1950
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
 
-#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
+#: src/folderview.c:1649
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' could not be created."
+msgstr "No se pudo crear la a carpeta `%s'."
+
+#: src/folderview.c:1738 src/folderview.c:1800
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1699
+#: src/folderview.c:1740 src/folderview.c:1802
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:1752
+#: src/folderview.c:1855
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1473,16 +1709,16 @@ msgstr ""
 "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
 "¿Confirma el borrado?"
 
-#: src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1897
+#: src/folderview.c:1858 src/folderview.c:2000
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:2006
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1795
+#: src/folderview.c:1898
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1491,11 +1727,11 @@ msgstr ""
 "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
 "(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
 
-#: src/folderview.c:1798
+#: src/folderview.c:1901
 msgid "Remove folder"
 msgstr "Eliminar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:1831
+#: src/folderview.c:1934
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1505,94 +1741,241 @@ msgstr ""
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
 " añada `/' al final del nombre)"
 
-#: src/folderview.c:1855
+#: src/folderview.c:1958
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1998
 #, c-format
 msgid "Really delete folder `%s'?"
 msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:2043
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:1942
+#: src/folderview.c:2045
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:1992
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe."
-
-#: src/folderview.c:2038
+#: src/folderview.c:2174
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2040
+#: src/folderview.c:2176
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Borrar grupo de noticias"
 
-#: src/folderview.c:2071
+#: src/folderview.c:2207
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2073
+#: src/folderview.c:2209
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Borrar cuenta de noticias"
 
-#: src/grouplistdialog.c:155
+#: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Subscribe to newsgroup"
 msgstr "Suscribir grupo de noticias"
 
-#: src/grouplistdialog.c:174
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Nombre del grupo de noticias:"
+#: src/grouplistdialog.c:192
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "Seleccione los grupos de noticias a subscribir."
+
+#: src/grouplistdialog.c:198
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Buscar grupos:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:206
+msgid " Search "
+msgstr " Buscar "
+
+#: src/grouplistdialog.c:218
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Nombre de grupo"
+
+#: src/grouplistdialog.c:219
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensajes"
+
+#: src/grouplistdialog.c:220
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/grouplistdialog.c:246
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refrescar"
 
-#: src/grouplistdialog.c:233
+#: src/grouplistdialog.c:350
+msgid "moderated"
+msgstr "moderado"
+
+#: src/grouplistdialog.c:352
+msgid "readonly"
+msgstr "solo lectura"
+
+#: src/grouplistdialog.c:354
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: src/grouplistdialog.c:400
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:943
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:892
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
-#: src/grouplistdialog.c:260
+#: src/grouplistdialog.c:479
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
 
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:169
+msgid "Pspell could not be started."
+msgstr "No se pudo iniciar Pspell."
 
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Grupos de noticias:"
+#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:208
+#, c-format
+msgid "Pspell error : %s\n"
+msgstr "Error de Pspell : %s\n"
 
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
+#: src/gtkspell.c:186
+msgid "Pspell could not be configured."
+msgstr "No se pudo configurar Pspell."
+
+#: src/gtkspell.c:194
+#, c-format
+msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+msgstr "Codificación Pspell: pedida: %s cambiada a: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell encoding error: %s\n"
+"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+msgstr ""
+"Error de codificación en Pspell: %s\n"
+"Cambiando a iso8859-1 (lo siento)\n"
+
+#: src/gtkspell.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Language : %s\n"
+"Spelling: %s\n"
+"Jargon: %s\n"
+"Module: %s\n"
+msgstr ""
+"Idioma : %s\n"
+"Dialecto : %s\n"
+"Variante: %s\n"
+"Módulo: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:330
+#, c-format
+msgid "Pspell config: added path %s\n"
+msgstr "Configuración Pspell: añadida ruta %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:332
+#, c-format
+msgid "Pspell config: %s\n"
+msgstr "Configuración Pspell: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:386
+msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+msgstr "Error set_path_and_dict de Pspell."
+
+#: src/gtkspell.c:396
+#, c-format
+msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+msgstr "Error Pspell de ruta y diccionario %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:496 src/gtkspell.c:1023 src/gtkspell.c:1433
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Modo rápido"
+
+#: src/gtkspell.c:500 src/gtkspell.c:1035 src/gtkspell.c:1438
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modo normal"
+
+#: src/gtkspell.c:504 src/gtkspell.c:1047 src/gtkspell.c:1443
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Modo malos escritores"
+
+#: src/gtkspell.c:527
+msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+msgstr "set_sug_mod de Pspell no pudo reiniciar ruta y diccionario\n"
+
+#: src/gtkspell.c:538
+#, c-format
+msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+msgstr "Error Pspell estableciendo modo sugerido %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:962
+msgid "Spell check all"
+msgstr "Comprobación ortográfica completa"
+
+#: src/gtkspell.c:975
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Cambiar diccionario"
+
+#: src/gtkspell.c:1009 src/gtkspell.c:1129
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
+
+#: src/gtkspell.c:1062
+msgid "Learn from mistakes"
+msgstr "Aprender de los errores"
+
+#: src/gtkspell.c:1085
+#, c-format
+msgid "Accept `%s' for this session"
+msgstr "Aceptar `%s' para esta sesión"
+
+#: src/gtkspell.c:1095
+#, c-format
+msgid "Add `%s' to personal dictionary"
+msgstr "Añadir `%s' al diccionario personal"
+
+#: src/gtkspell.c:1111
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(no hay sugerencias)"
+
+#: src/gtkspell.c:1122
+msgid "Others..."
+msgstr "Otras..."
+
+#: src/gtkspell.c:1306
+#, c-format
+msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Comprobando los diccionarios en %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1314
+#, c-format
+msgid "Found dictionary %s\n"
+msgstr "Encontrado diccionario %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1322 src/gtkspell.c:1326
+msgid "No dictionary found\n"
+msgstr "No se encontraron diccionarios\n"
+
+#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
 
 #: src/headerview.c:87
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2088
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2219
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2124
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2258 src/summaryview.c:2261
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
@@ -1604,12 +1987,12 @@ msgstr "Creando ventana de cabeceras...\n"
 msgid "All header"
 msgstr "Todas las cabeceras"
 
-#: src/headerwindow.c:116
+#: src/headerwindow.c:115
 #, c-format
 msgid "Displaying the header of %s ...\n"
 msgstr "Viendo cabeceras de %s ...\n"
 
-#: src/headerwindow.c:118
+#: src/headerwindow.c:117
 #, c-format
 msgid "%s - All header"
 msgstr "%s - Todas las cebeceras"
@@ -1622,155 +2005,159 @@ msgstr "Creando vista de imagen...\n"
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "No se puede cargar la imagen."
 
-#: src/imap.c:261
+#: src/imap.c:295
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:455 src/news.c:129
+#: src/imap.c:317 src/inc.c:420 src/news.c:131 src/send.c:614
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Contraseña para %s en %s:"
 
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:459 src/news.c:131
+#: src/imap.c:319 src/inc.c:424 src/news.c:133 src/send.c:616
 msgid "Input password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/imap.c:323
+#: src/imap.c:346
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
+
+#: src/imap.c:353
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:484
+#: src/imap.c:536
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "el mensaje %d ya esta en caché.\n"
 
-#: src/imap.c:494
+#: src/imap.c:546
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
 
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:593
+#: src/imap.c:552 src/procmsg.c:698
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
 
-#: src/imap.c:524
+#: src/imap.c:576
 #, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
 
-#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
-#: src/mh.c:516
+#: src/imap.c:604 src/imap.c:656 src/mh.c:208 src/mh.c:316 src/mh.c:373
+#: src/mh.c:534
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
 
-#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300
+#: src/imap.c:611 src/imap.c:661 src/mh.c:223 src/mh.c:319
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519
+#: src/imap.c:615 src/imap.c:665 src/mh.c:391 src/mh.c:537
 #, c-format
 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:735
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
 
-#: src/imap.c:690 src/imap.c:730
+#: src/imap.c:742 src/imap.c:782
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo vaciar\n"
 
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:775
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:952
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1088
+#: src/imap.c:1153
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:1108
+#: src/imap.c:1173
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1155
+#: src/imap.c:1220
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1184
+#: src/imap.c:1249
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
 
-#: src/imap.c:1192
+#: src/imap.c:1257
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
 
-#: src/imap.c:1207
+#: src/imap.c:1272
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1237
+#: src/imap.c:1302
 #, c-format
 msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
 msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
 
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:1538
-#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1526 src/summaryview.c:1746
-#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2662
-#: src/summaryview.c:3267 src/summaryview.c:3304 src/summaryview.c:3325
-#: src/summaryview.c:3400
+#: src/imap.c:1322 src/imap.c:1341 src/mainwindow.c:881 src/mainwindow.c:1725
+#: src/mh.c:951 src/mh.c:958 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
+#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1924
+#: src/summaryview.c:2065 src/summaryview.c:2165 src/summaryview.c:2911
+#: src/summaryview.c:3531 src/summaryview.c:3595 src/summaryview.c:3620
+#: src/summaryview.c:3706 src/summaryview.c:3758
 msgid "done.\n"
 msgstr "hecho.\n"
 
-#: src/imap.c:1270
+#: src/imap.c:1335
 msgid "Deleting all cached messages... "
 msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
 
-#: src/imap.c:1289
+#: src/imap.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1329
+#: src/imap.c:1409
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
 
-#: src/imap.c:1770
+#: src/imap.c:1923
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1887
+#: src/imap.c:2036
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
 
-#: src/imap.c:2115
+#: src/imap.c:2269
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2135
+#: src/imap.c:2288
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2160
+#: src/imap.c:2313
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2174
+#: src/imap.c:2327
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
 
@@ -1794,118 +2181,227 @@ msgstr "Directorio destino:"
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Seleccionar fichero a importar"
 
-#: src/inc.c:235 src/inc.c:293 src/send.c:349
+#: src/importldif.c:117
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Especifique el nombre de la agenda y el fichero a importar."
+
+#: src/importldif.c:120
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Seleccione y renombre los campos LDIF a importar."
+
+#: src/importldif.c:123
+msgid "File imported."
+msgstr "Fichero importado."
+
+#: src/importldif.c:311 src/importmutt.c:139
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Seleccione un fichero."
+
+#: src/importldif.c:317 src/importmutt.c:144
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones."
+
+#: src/importldif.c:332
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Error leyendo los campos LDIF."
+
+#: src/importldif.c:356
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Fichero LDIF importado con éxito."
+
+#: src/importldif.c:441
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Seleccionar fichero LDIF"
+
+#: src/importldif.c:517
+msgid "File Name"
+msgstr "Nombre del fichero"
+
+#: src/importldif.c:556
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:556 src/importldif.c:605
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Campo LDIF"
+
+#: src/importldif.c:556
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nombre de atributo"
+
+#: src/importldif.c:615
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: src/importldif.c:624 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: src/importldif.c:677
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Agenda de direcciones :"
+
+#: src/importldif.c:687
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nombre de fichero :"
+
+#: src/importldif.c:697
+msgid "Records :"
+msgstr "Registros :"
+
+#: src/importldif.c:725
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
+
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:758
+msgid "Prev"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/importldif.c:759 src/mainwindow.c:1872
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: src/importldif.c:788
+msgid "File Info"
+msgstr "Información de fichero"
+
+#: src/importldif.c:789
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: src/importldif.c:790
+msgid "Finish"
+msgstr "Finalizar"
+
+#: src/importmutt.c:158
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Error importando el fichero de MUTT."
+
+#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Seleccione el fichero a importar."
+
+#: src/importmutt.c:200
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Seleccionar fichero MUTT"
+
+#: src/importmutt.c:254
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importar fichero MUTT a la agenda"
+
+#: src/inc.c:200 src/inc.c:258 src/send.c:333
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
-#: src/inc.c:313
+#: src/inc.c:278
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:443
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recuperando"
 
-#: src/inc.c:485
+#: src/inc.c:450
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: src/inc.c:488
+#: src/inc.c:453
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/inc.c:493
+#: src/inc.c:458
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Conexión fallida"
 
-#: src/inc.c:496
+#: src/inc.c:461
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorización fallida"
 
-#: src/inc.c:508
+#: src/inc.c:473
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "La autorización para %s en %s falló"
 
-#: src/inc.c:553
+#: src/inc.c:516
 msgid "Some errors occured while getting mail."
 msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo."
 
-#: src/inc.c:595
+#: src/inc.c:558
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
 
-#: src/inc.c:603
+#: src/inc.c:566
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:630
+#: src/inc.c:593
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:642 src/inc.c:789
+#: src/inc.c:605 src/inc.c:753
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:649 src/inc.c:796
+#: src/inc.c:612 src/inc.c:760
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:831 src/inc.c:886
+#: src/inc.c:796 src/inc.c:851
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:825
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:830
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:835
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:875
+#: src/inc.c:840
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:845
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:867
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Borrando mensaje"
 
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:871
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/inc.c:938
+#: src/inc.c:905
 msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "un mensaje no es recibido\n"
+msgstr "un mensaje no será recibido\n"
 
-#: src/inc.c:974
+#: src/inc.c:943
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:947
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:1062
+#: src/inc.c:1034
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
 
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1048
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
@@ -1919,7 +2415,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Traza del protocolo"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:114
+#: src/main.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -1928,11 +2424,11 @@ msgstr ""
 "El fichero `%s' ya existe.\n"
 "No puedo crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:156
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:236
+#: src/main.c:243
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -1940,555 +2436,617 @@ msgstr ""
 "GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
 "Soporte para OpenPGP deshabilitado."
 
-#: src/main.c:329
+#: src/main.c:347
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:332
+#: src/main.c:350
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:351
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:334
+#: src/main.c:352
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:353
+msgid "  --status               show the total number of messages"
+msgstr "  --status               muestra el número total de mensajes"
+
+#: src/main.c:354
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:336
+#: src/main.c:355
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:356
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:362
+#: src/main.c:381
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:388
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:389
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
 #. remote command mode
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:468
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:393
+#: src/mainwindow.c:423
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:394
+#: src/mainwindow.c:424
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:395
-msgid "/_File/_Update folder tree"
+#: src/mainwindow.c:425
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
 msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
 
-#: src/mainwindow.c:396
+#: src/mainwindow.c:426
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:427
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:399
+#: src/mainwindow.c:429
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:431
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:432
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:433
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:435
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:436
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
-#: src/mainwindow.c:409
+#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 
-#: src/mainwindow.c:415
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/_Edición/_Buscar"
+#: src/mainwindow.c:445
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Ver"
+#: src/mainwindow.c:447
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:450
 msgid "/_View/_Folder tree"
 msgstr "/_Ver/_Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_View/_Message view"
 msgstr "/_Ver/_Mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/_Toolbar"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto"
 
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_View/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
 
-#: src/mainwindow.c:425
-msgid "/_View/_Status bar"
+#: src/mainwindow.c:457
+msgid "/_View/Status _bar"
 msgstr "/_Ver/_Barra de estado"
 
-#: src/mainwindow.c:426 src/mainwindow.c:429
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Ver/---"
+#: src/mainwindow.c:462
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:427
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Ver/Á_rbol de carpetas flotante"
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Ver/M_ensaje flotante"
+#: src/mainwindow.c:464
+msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:430
-msgid "/_View/_Code set"
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
+
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
+
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
+
+#: src/mainwindow.c:468
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por color de _etiqueta"
+
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _marca"
+
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _no leído"
+
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _adjunto"
+
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
+
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
+
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/U_nthread view"
+msgstr "/_Ver/Vista p_lana"
+
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
+
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_View/Set display _item..."
+msgstr "/_Ver/Elementos visibles..."
+
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
 
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Ver/_Ir a"
+
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
+
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
+
+#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
+
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente no _leído"
+
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente no _leído"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
+
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
+
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
+
+#: src/mainwindow.c:507 src/summaryview.c:417
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_View source"
+msgstr "/_Ver/Ver _fuente"
+
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/_Update"
+msgstr "/_Ver/_Actualizar"
+
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:596
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:597
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
 
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/_Mensaje/Reenviar como fichero ad_junto"
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_Message/Bounce"
+msgstr "/_Mensaje/Rebotar"
+
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensaje/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_Message/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
+
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:619
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/_Mensaje/Abrir en _ventana nueva"
-
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/_Message/Ver _fuente"
-
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/_Mensaje/_Mostrar todas las cabeceras"
-
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/_Resumen"
-
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/_Resumen/_Borrar mensajes duplicados"
-
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/_Resumen/_Filtrar mensajes"
-
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/_Resumen/_Ejecutar"
-
-#: src/mainwindow.c:543
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/_Resumen/_Actualizar"
-
-#: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:554
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/_Resumen/---"
-
-#: src/mainwindow.c:545
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/_Resumen/Mensaje a_nterior"
-
-#: src/mainwindow.c:546
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/_Resumen/Mensaje s_iguiente"
-
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/_Resumen/Siguiente no _leído"
-
-#: src/mainwindow.c:548
-msgid "/_Summary/Prev marked message"
-msgstr "/_Resumen/Mensaje marcado a_nterior"
-
-#: src/mainwindow.c:549
-msgid "/_Summary/Next marked message"
-msgstr "/_Resumen/Siguiente mensaje marcado"
-
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_Summary/Prev labeled message"
-msgstr "/_Resumen/Mensaje etiquetado anterior"
-
-#: src/mainwindow.c:551
-msgid "/_Summary/Next labeled message"
-msgstr "/_Resumen/Siguiente mensaje etiquetado"
-
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/_Resumen/_Ir a otra carpeta"
-
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar"
-
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _número"
-
-#: src/mainwindow.c:557
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
-
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
-
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
-
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
-
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _puntuación"
+#: src/mainwindow.c:621
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _etiqueta"
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/mainwindow.c:563
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/---"
+#: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:629 src/mainwindow.c:631
+msgid "/_Tool/---"
+msgstr "/_Herramientas/---"
 
-#: src/mainwindow.c:564
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Atraer _por asunto"
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "/_Tool/_Filter messages"
+msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/_Resumen/_Vista jerárquica"
-
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/_Resumen/Vista plana"
-
-#: src/mainwindow.c:568
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/_Resumen/Elementos visibles..."
+#: src/mainwindow.c:630
+msgid "/_Tool/E_xecute"
+msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/_Utilidades/_Ventana de traza"
+msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuración"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
 msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
 msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..."
 
-#: src/mainwindow.c:583
-msgid "/_Configuration/_Template..."
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
 
-#: src/mainwindow.c:585
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Configuración/_Preferencias para cada cuenta..."
+#: src/mainwindow.c:644
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
 
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Responder con _citación"
+
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Responder sin citación"
+
+#: src/mainwindow.c:668
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Responder a todos con _citación"
+
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/_Responder a todos sin citación"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Responder al remitente con _citación"
+
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
+
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en línea)"
+
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Reenviar mensaje como ad_junto"
+
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Creando ventana principal...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:878
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:954 src/mainwindow.c:971
+#: src/mainwindow.c:1083 src/mainwindow.c:1100
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:972
+#: src/mainwindow.c:1101
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:1073
+#: src/mainwindow.c:1199
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1081
+#: src/mainwindow.c:1217
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:1082
+#: src/mainwindow.c:1218
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/mainwindow.c:1110
+#: src/mainwindow.c:1244
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:1111
+#: src/mainwindow.c:1245
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -2498,16 +3056,16 @@ msgstr ""
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1117 src/mainwindow.c:1155
+#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1289
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "El buzón `%s' ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1122 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1256 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1128 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1262 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -2517,235 +3075,233 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
 " en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:1148
+#: src/mainwindow.c:1282
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Añadir buzón mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1149
+#: src/mainwindow.c:1283
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Introduzca la localización del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1170
+#: src/mainwindow.c:1304
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Fallo en la creación del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1391
+#: src/mainwindow.c:1558
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Estableciendo controles..."
 
-#: src/mainwindow.c:1605
+#: src/mainwindow.c:1564
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
+
+#: src/mainwindow.c:1580 src/messageview.c:117
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
+
+#: src/mainwindow.c:1762
 msgid "Get"
 msgstr "Traer"
 
-#: src/mainwindow.c:1606
+#: src/mainwindow.c:1763
 msgid "Get new mail from current account"
 msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:1611
+#: src/mainwindow.c:1768
 msgid "Get all"
 msgstr "Traer todo"
 
-#: src/mainwindow.c:1612
+#: src/mainwindow.c:1769
 msgid "Get new mail from all accounts"
 msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:1623
+#: src/mainwindow.c:1780
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
 
-#: src/mainwindow.c:1640
-msgid "Compose email message"
-msgstr "Componer mensaje nuevo"
-
-#: src/mainwindow.c:1641
-msgid "email"
-msgstr "correo"
-
-#: src/mainwindow.c:1649 src/mainwindow.c:1686
+#: src/mainwindow.c:1789
 msgid "Email"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1664
-msgid "Compose news article"
-msgstr "Componer artículo nuevo"
-
-#: src/mainwindow.c:1665
-msgid "news"
-msgstr "noticias"
+#: src/mainwindow.c:1790
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Componer un mensaje de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1673 src/mainwindow.c:1697 src/prefs_common.c:944
+#: src/mainwindow.c:1799 src/prefs_common.c:1057
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#: src/mainwindow.c:1687
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Componer mensaje nuevo"
-
-#: src/mainwindow.c:1698
+#: src/mainwindow.c:1800
 msgid "Compose a news message"
-msgstr "Componer artículo de noticias"
+msgstr "Componer un artículo de noticias"
 
-#: src/mainwindow.c:1724
+#: src/mainwindow.c:1812
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:1725
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Responder al mensaje"
+#: src/mainwindow.c:1813
+msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+msgstr "Responder al mensaje - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:1732
+#: src/mainwindow.c:1823
 msgid "All"
 msgstr "A todos"
 
-#: src/mainwindow.c:1733
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Responder a todos"
+#: src/mainwindow.c:1824
+msgid "Reply to all - Right button: more options"
+msgstr "Responder a todos - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:1740
+#: src/mainwindow.c:1833
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:1741
-msgid "Reply to sender"
-msgstr "Responder al remitiente"
+#: src/mainwindow.c:1834
+msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+msgstr "Responder al remitente - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:1748 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:1843 src/prefs_filtering.c:223
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: src/mainwindow.c:1749
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Reenviar el mensaje"
+#: src/mainwindow.c:1844
+msgid "Forward the message - Right button: more options"
+msgstr "Reenviar el mensaje - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:1760
+#: src/mainwindow.c:1855
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Borrar el mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:1768 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/mainwindow.c:1863 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:462
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:1769
+#: src/mainwindow.c:1864
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:1777
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-#: src/mainwindow.c:1778
+#: src/mainwindow.c:1873
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Siguiente no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:1860
-msgid "Email message"
-msgstr "Mensaje de correo"
-
-#: src/mainwindow.c:1868
-msgid "News article"
-msgstr "Artículo de noticias"
-
-#: src/mainwindow.c:2134 src/summaryview.c:3715
+#: src/mainwindow.c:2287 src/summaryview.c:4249
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2134 src/summaryview.c:3715
+#: src/mainwindow.c:2287 src/summaryview.c:4249
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:2275
+#: src/mainwindow.c:2440
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2683
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
 
-#: src/matcher.c:1359
-#, c-format
-msgid "%s(%d) - filename is not set"
-msgstr "%s(%d) - no se estableció el nombre de fichero"
+#: src/matcher.c:910
+msgid "filename is not set"
+msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
+
+#: src/matcher.c:939 src/matcher.c:946 src/matcher.c:953 src/matcher.c:960
+#: src/matcher.c:967 src/matcher.c:974 src/matcher.c:981 src/matcher.c:988
+#: src/prefs_filter.c:280 src/prefs_filter.c:645 src/prefs_filter.c:784
+#: src/prefs_filter.c:797
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguna)"
+
+#: src/matcher.c:1120
+msgid "Writing matcher configuration...\n"
+msgstr "Escribiendo configuración del comparador...\n"
+
+#: src/matcher.c:1126 src/matcher.c:1137 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212
+#: src/prefs_account.c:473 src/prefs_account.c:487
+#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
 
-#: src/mbox.c:69
+#: src/mbox.c:70
 #, c-format
 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obteniendo mensajes desde %s en %s...\n"
 
-#: src/mbox.c:79
+#: src/mbox.c:80
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "no puedo leer el fichero mbox.\n"
 
-#: src/mbox.c:86
+#: src/mbox.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:93
+#: src/mbox.c:94
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "mbox malformada: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:111
+#: src/mbox.c:113
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "no se puede abrir el fichero temporal\n"
 
-#: src/mbox.c:163
+#: src/mbox.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Encontrado Desde sin codificar:\n"
+"Encontrado Desde sin escapar:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:198
+#: src/mbox.c:200
 msgid "can't write to temporary file\n"
 msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
 
-#: src/mbox.c:243
+#: src/mbox.c:249
 #, c-format
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
 
-#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122
+#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:122
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
 
-#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123
+#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:123
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
 
-#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:135
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "no puedo crear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141
+#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:141
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
 
-#: src/mbox.c:308
+#: src/mbox.c:314
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "no se puede bloquear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362
+#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "tipo de bloqueo no válido\n"
 
-#: src/mbox.c:348
+#: src/mbox.c:354
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:379
+#: src/mbox.c:385
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
 
-#: src/mbox.c:400
+#: src/mbox.c:406
 #, c-format
 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n"
@@ -2775,13 +3331,13 @@ msgstr "leer mbox del fichero - %s\n"
 msgid "unvalid file - %s.\n"
 msgstr "fichero no válido - %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1581
-#: src/utils.c:1658
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1618
+#: src/utils.c:1695
 #, c-format
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:684
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
@@ -2820,11 +3376,56 @@ msgstr "purgar mensajes borrados - %s\n"
 msgid "Cannot rename folder item"
 msgstr "No puedo renombrar carpeta"
 
-#: src/messageview.c:70
+#: src/menu.c:100
+#, c-format
+msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgstr "entrada de menú desconocida %s\n"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Buscar en el mensaje actual"
+
+#: src/message_search.c:109
+msgid "Find text:"
+msgstr "Buscar texto:"
+
+#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:471 src/summary_search.c:183
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Mayús./minús."
+
+#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
+msgid "Backward search"
+msgstr "Buscar hacia atrás"
+
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
+msgid "Search failed"
+msgstr "Búsqueda fallida"
+
+#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Cadena no encontrada."
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Se llegó al principio del mensaje. ¿Seguir desde el final?"
+
+#: src/message_search.c:197
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?"
+
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
+msgid "Search finished"
+msgstr "Búsqueda concluida"
+
+#: src/messageview.c:71
 msgid "Creating message view...\n"
 msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
 
-#: src/messageview.c:346
+#: src/messageview.c:348
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -2832,106 +3433,101 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando la notificación.\n"
 "¿Desea poner esta notificación en la cola?"
 
-#: src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:354
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "La notificación no se puede poner en la cola."
 
-#: src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:357
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
 
-#: src/messageview.c:416
+#: src/messageview.c:445
 msgid "Return Receipt"
 msgstr "Acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:416
+#: src/messageview.c:445
 msgid "Send return receipt ?"
 msgstr "¿Enviar acuse de recibo?"
 
-#: src/messageview.c:420
+#: src/messageview.c:449
 msgid "Error occurred while sending notification."
 msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
 
-#: src/mh.c:158
+#: src/mh.c:178
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
 
-#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
+#: src/mh.c:221 src/mh.c:310 src/mh.c:389 src/mh.c:528
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
 
-#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s ya existe."
-
-#: src/mh.c:875
+#: src/mh.c:894
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..."
 
-#: src/mh.c:930
+#: src/mh.c:949
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
 
-#: src/mh.c:936
+#: src/mh.c:955
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
 
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:114
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
 
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:115
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Abrir _con..."
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Ver como texto"
 
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:389
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:422
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:120
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Verificar firma"
 
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:140
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:143
+#: src/mimeview.c:144
 msgid "Creating MIME view...\n"
 msgstr "Creando visor de MIME...\n"
 
-#: src/mimeview.c:244
+#: src/mimeview.c:247
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
 
-#: src/mimeview.c:682 src/mimeview.c:730 src/mimeview.c:749 src/mimeview.c:772
+#: src/mimeview.c:699 src/mimeview.c:747 src/mimeview.c:766 src/mimeview.c:790
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2930
+#: src/mimeview.c:733 src/summaryview.c:3203
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2935
+#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3208
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/mimeview.c:723 src/summaryview.c:2936
+#: src/mimeview.c:740 src/summaryview.c:3209
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/mimeview.c:777
+#: src/mimeview.c:800
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: src/mimeview.c:778
+#: src/mimeview.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -2940,100 +3536,100 @@ msgstr ""
 "Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/mimeview.c:830
+#: src/mimeview.c:856
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
 
-#: src/news.c:93
+#: src/news.c:94
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:182
+#: src/news.c:188
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
 
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:264
 #, c-format
 msgid "article %d has been already cached.\n"
 msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n"
 
-#: src/news.c:270
+#: src/news.c:277
 #, c-format
 msgid "can't select group %s\n"
 msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
 
-#: src/news.c:275
+#: src/news.c:282
 #, c-format
 msgid "getting article %d...\n"
 msgstr "obteniendo artículo %d...\n"
 
-#: src/news.c:280
+#: src/news.c:287
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
 
-#: src/news.c:325
+#: src/news.c:358
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
 
-#: src/news.c:397
+#: src/news.c:456
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
 
-#: src/news.c:421
+#: src/news.c:480
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
 
-#: src/news.c:491
+#: src/news.c:550
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:498
+#: src/news.c:557
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:507
+#: src/news.c:566
 msgid "no new articles.\n"
 msgstr "no hay artículos nuevos.\n"
 
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:579
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
 
-#: src/news.c:523
+#: src/news.c:582
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "no se puede obtener xover\n"
 
-#: src/news.c:529
+#: src/news.c:588
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:537
+#: src/news.c:596
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover no válida: %s\n"
 
-#: src/news.c:555 src/news.c:580
+#: src/news.c:614 src/news.c:639
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
 
-#: src/news.c:563 src/news.c:588
+#: src/news.c:622 src/news.c:647
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:713
+#: src/news.c:771
 #, c-format
 msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
 msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... "
 
-#: src/news.c:742
+#: src/news.c:800
 msgid "\tDeleting all cached articles... "
 msgstr "\tBorrando artículos en caché... "
 
@@ -3084,48 +3680,40 @@ msgstr ""
 "¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
+#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n"
 
-#: src/pop.c:118
+#: src/pop.c:124
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n"
 
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:130
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
 
-#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
+#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Error del protocolo POP3\n"
 
-#: src/prefs.c:56
+#: src/prefs.c:54
 msgid "Reading configuration...\n"
 msgstr "Leyendo configuración...\n"
 
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:184
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
 #, c-format
 msgid "Found %s\n"
 msgstr "Encontrado %s\n"
 
-#: src/prefs.c:90
+#: src/prefs.c:88
 msgid "Finished reading configuration.\n"
 msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n"
 
-#: src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:442
-#: src/prefs_account.c:456 src/prefs_customheader.c:393
-#: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:429
-#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
-#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
-
-#: src/prefs.c:217
+#: src/prefs.c:215
 msgid "Configuration is saved.\n"
 msgstr "Configuración guardada.\n"
 
-#: src/prefs.c:272
+#: src/prefs.c:270
 #, c-format
 msgid "no permission - %s\n"
 msgstr "no tiene permisos - %s\n"
@@ -3134,742 +3722,848 @@ msgstr "no tiene permisos - %s\n"
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/prefs_account.c:490
+#: src/prefs_account.c:521
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:517
+#: src/prefs_account.c:548
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Cuenta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:530
+#: src/prefs_account.c:561
 msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Preferencias para la nueva cuenta"
+msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:535
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Preferencias para cada cuenta"
+#: src/prefs_account.c:566
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:563
+#: src/prefs_account.c:594
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:585 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_common.c:785
+#: src/prefs_account.c:616 src/prefs_account.c:1410 src/prefs_common.c:893
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:589 src/prefs_common.c:789
+#: src/prefs_account.c:620 src/prefs_common.c:897
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:796
+#: src/prefs_account.c:623 src/prefs_common.c:910
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
-#: src/prefs_account.c:596
+#: src/prefs_account.c:627
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:599
+#: src/prefs_account.c:630
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: src/prefs_account.c:680
+#: src/prefs_account.c:708
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nombre de esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:689
-msgid "Usually used"
-msgstr "Uso habitual"
+#: src/prefs_account.c:717
+msgid "Set as default"
+msgstr "Cuenta por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:693
+#: src/prefs_account.c:721
 msgid "Personal information"
 msgstr "Información personal"
 
-#: src/prefs_account.c:702
+#: src/prefs_account.c:730
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/prefs_account.c:708
+#: src/prefs_account.c:736
 msgid "Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:714
+#: src/prefs_account.c:742
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/prefs_account.c:738
+#: src/prefs_account.c:766
 msgid "Server information"
 msgstr "Información del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:787
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:761
+#: src/prefs_account.c:789
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:791 src/prefs_account.c:1021
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:793
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Noticias (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_account.c:795
 msgid "None (local)"
 msgstr "Ninguna (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:796
+#: src/prefs_account.c:815
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requiere autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:840
+#: src/prefs_account.c:859
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:865
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor de recepción"
 
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:871
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Fichero mbox local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:878
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:867
+#: src/prefs_account.c:886
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:876
+#: src/prefs_account.c:895
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar correos"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:883
+#: src/prefs_account.c:902 src/prefs_account.c:1140
 msgid "User ID"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:889
+#: src/prefs_account.c:908 src/prefs_account.c:1152
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_account.c:970
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:978
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensajes del servidor al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:958
+#: src/prefs_account.c:980
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:983
 msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
 msgstr "`Traer todo' comprueba el correo nuevo en esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:985
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_account.c:993
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Buzón por defecto"
+
+#: src/prefs_account.c:1016
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
+
+#: src/prefs_account.c:1032
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1022 src/prefs_customheader.c:196
-#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:143
-msgid "Header"
-msgstr "Cabecera"
-
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1087
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Añadir campo Fecha"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1088
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generar ID-Mensaje"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1095
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1039 src/prefs_common.c:1738 src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_account.c:1097 src/prefs_common.c:2080 src/prefs_common.c:2105
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1049
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Establecer las siguientes direcciones"
+#: src/prefs_account.c:1107
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentificación"
+
+#: src/prefs_account.c:1115
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1126
+msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
+msgstr "(Dejar ID de usuario vacío para usar la información del servidor de recepción)"
+
+#: src/prefs_account.c:1170
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
+
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "Signature file"
+msgstr "Fichero de firma"
+
+#: src/prefs_account.c:1215
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_account.c:1224 src/prefs_matcher.c:143
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1071
+#: src/prefs_account.c:1237
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1250
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/prefs_account.c:1097
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentificación"
+#: src/prefs_account.c:1296
+msgid "Default Actions"
+msgstr "Acciones predeterminadas"
 
-#: src/prefs_account.c:1105
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_account.c:1304
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1107
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
+#: src/prefs_account.c:1307
+msgid "Plain ASCII armored"
+msgstr "ASCII plano blindado"
 
-#: src/prefs_account.c:1141
-msgid "Signature file"
-msgstr "Fichero de firma"
+#: src/prefs_account.c:1312
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1314
 msgid "Sign key"
 msgstr "Firmar clave"
 
-#: src/prefs_account.c:1178
+#: src/prefs_account.c:1322
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1187
+#: src/prefs_account.c:1331
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:1196
+#: src/prefs_account.c:1340
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Especificar clave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1212
+#: src/prefs_account.c:1356
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuario o ID clave:"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
+#: src/prefs_account.c:1381
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado"
 
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1382
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
+"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"No se recomienda usar el estilo antiguo de blindaje de\n"
+"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
+"estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
+
+#: src/prefs_account.c:1418
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1420
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1422
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1430
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "No usar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1439
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1448
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:1512
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1357
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Puerto POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1524
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Puerto IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1530
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Puerto NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1374
+#: src/prefs_account.c:1535
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1545
+msgid "Tunnel command to open connection"
+msgstr "Comando para abrir la conexión túnel"
+
+#: src/prefs_account.c:1603
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1608
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1613
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
-#: src/prefs_account.c:1446
+#: src/prefs_account.c:1618
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1623
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1628
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1634
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
-#: src/prefs_account.c:1468
+#: src/prefs_account.c:1640
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el comando de correo."
 
-#: src/prefs_common.c:762
+#: src/prefs_common.c:870
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:766
+#: src/prefs_common.c:874
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:791
+#: src/prefs_common.c:900
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Ortografía"
+
+#: src/prefs_common.c:903
+msgid "Quote"
+msgstr "Citar"
+
+#: src/prefs_common.c:905
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:793
+#: src/prefs_common.c:907
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:801 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:915 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
-#: src/prefs_common.c:846 src/prefs_common.c:1014
+#: src/prefs_common.c:958 src/prefs_common.c:1128
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:855
+#: src/prefs_common.c:967
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:862 src/prefs_common.c:1029
-msgid "Program path"
-msgstr "Ruta al programa"
+#: src/prefs_common.c:974 src/prefs_common.c:1143 src/prefs_common.c:2536
+#: src/prefs_common.c:2561 src/prefs_common.c:2577
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:874
+#: src/prefs_common.c:988
 msgid "Local spool"
 msgstr "Almacenamiento local"
 
-#: src/prefs_common.c:885
+#: src/prefs_common.c:999
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar del almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:887
+#: src/prefs_common.c:1001
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar al incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_common.c:1009
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directorio de almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:1027
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:915
-msgid "each"
+#: src/prefs_common.c:1029
+msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:927
+#: src/prefs_common.c:1041
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:936
+#: src/prefs_common.c:1050
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:1053
 msgid "No error popup on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:941
+#: src/prefs_common.c:1055
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:1065
 msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgstr ""
-"Número máximo de artículos a bajar\n"
+"Número máximo de artículos a descargar\n"
 "(sin límite si se especifica 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:1022
+#: src/prefs_common.c:1136
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1162
 msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
 
-#: src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1164
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
 
-#: src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_common.c:1166
 msgid "Send return receipt on request"
 msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1172
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_common.c:1187
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1074
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1076
+#: src/prefs_common.c:1190
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1078
+#: src/prefs_common.c:1192
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1193
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1080
+#: src/prefs_common.c:1194
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1195
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1196
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1197
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1085
+#: src/prefs_common.c:1199
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1201
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1203
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1204
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1092
+#: src/prefs_common.c:1206
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1209
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1211
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1212
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1214
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1103
+#: src/prefs_common.c:1217
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1184
-msgid "Select spelling checker location"
-msgstr "Localización del corrector ortográfico"
+#: src/prefs_common.c:1218
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1333
-msgid " Quote format "
-msgstr " Formato de citación "
+#: src/prefs_common.c:1219
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1228
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
+"codificación óptima para la localización actual."
+
+#: src/prefs_common.c:1344
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
+
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1399
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
+
+#: src/prefs_common.c:1406
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
+
+#: src/prefs_common.c:1420
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Ruta para diccionarios:"
+
+#: src/prefs_common.c:1446
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Diccionario predeterminado:"
+
+#. Suggestion mode
+#: src/prefs_common.c:1461
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
+
+#. Color
+#: src/prefs_common.c:1476
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Color de las incorrecciones:"
+
+#: src/prefs_common.c:1582
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1587
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
-#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1363
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1598
 msgid "Automatic Account Selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1606
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1608
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1610
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1387
+#: src/prefs_common.c:1617
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
+
+#: src/prefs_common.c:1631
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1643
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1653
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1655
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1412 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1658 src/prefs_filtering.c:224
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1661
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1418
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
+#: src/prefs_common.c:1664
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Bloquear el cursor"
+
+#: src/prefs_common.c:1672
+msgid "Undo level"
+msgstr "Niveles de deshacer"
 
-#: src/prefs_common.c:1425
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Activar corrector ortográfico"
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1741
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Responder con _citación por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Ispelll path"
-msgstr "Ruta para ispell"
+#: src/prefs_common.c:1743
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formato de réplica"
 
-#: src/prefs_common.c:1445
-msgid "..."
-msgstr " ..."
+#: src/prefs_common.c:1758 src/prefs_common.c:1797
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Marca de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1458
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Diccionarios"
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1782
+msgid "Forward format"
+msgstr "Formato de reenvio"
+
+#: src/prefs_common.c:1826
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Descripción de símbolos "
 
-#: src/prefs_common.c:1527
+#: src/prefs_common.c:1869
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:1537
+#: src/prefs_common.c:1879
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/prefs_common.c:1556
+#: src/prefs_common.c:1898
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1917
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:1594
+#: src/prefs_common.c:1936
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:1619
+#: src/prefs_common.c:1961
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1622
+#: src/prefs_common.c:1964
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1626
+#: src/prefs_common.c:1968
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1977
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Mostrar remitente en la columna `Desde' si es el usted mismo"
+msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
 
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1980
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1982
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
 
-#: src/prefs_common.c:1642
+#: src/prefs_common.c:1984
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Expandir hilos"
 
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:1651 src/prefs_common.c:2389 src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:1995 src/prefs_common.c:2759 src/prefs_common.c:2797
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:1676
+#: src/prefs_common.c:2017
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
 
-#: src/prefs_common.c:1733
+#: src/prefs_common.c:2075
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir colores en el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:2094
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
 
-#: src/prefs_common.c:1754
+#: src/prefs_common.c:2096
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes"
+msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:2125
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_common.c:1835
+#: src/prefs_common.c:2139 src/prefs_common.c:2179
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:2144
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Dejar espacio de cabecera"
 
-#: src/prefs_common.c:1802
+#: src/prefs_common.c:2146
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:2153
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:2159
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:2165
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_common.c:1882
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-
-#: src/prefs_common.c:1885
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-
-#: src/prefs_common.c:1888
+#: src/prefs_common.c:2224
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1891
+#: src/prefs_common.c:2227
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
 
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:2231
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
 
-#: src/prefs_common.c:1900
+#: src/prefs_common.c:2236
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1907
+#: src/prefs_common.c:2243
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Clave de firma por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:2022
+#: src/prefs_common.c:2361
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2026
+#: src/prefs_common.c:2365
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:2034
+#: src/prefs_common.c:2373
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:2041
+#: src/prefs_common.c:2380
 msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
+"(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgstr ""
-"(Los mensajes serán marcados hasta la ejecución\n"
-" si esto esta desactivado)"
+"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
+" si está desactivado)"
 
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:2392
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2402 src/prefs_common.c:2436
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2403
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo si esta activa una ventana"
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2405
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2418
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
+#: src/prefs_common.c:2425
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
+
+#: src/prefs_common.c:2438
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Asumir 'Si'"
+
+#: src/prefs_common.c:2440
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Asumir 'No'"
+
 #. Receive Dialog
 #. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
 #. gtk_widget_show (hbox);
@@ -3891,194 +4585,191 @@ msgstr "A
 #.
 #. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:2468
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2476
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2483
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2485
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2489
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:2160
+#: src/prefs_common.c:2529
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
 msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2167 src/prefs_common.c:2192 src/prefs_common.c:2208
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2554
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
 
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:2570
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
 
-#: src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_common.c:2729
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2360
+#: src/prefs_common.c:2730
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2361
+#: src/prefs_common.c:2731
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2362
+#: src/prefs_common.c:2732
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2733
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2364
+#: src/prefs_common.c:2734
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2735
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2366
+#: src/prefs_common.c:2736
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2367
+#: src/prefs_common.c:2737
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2368
+#: src/prefs_common.c:2738
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2739
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2370
+#: src/prefs_common.c:2740
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2371
+#: src/prefs_common.c:2741
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2742
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2743
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2374
+#: src/prefs_common.c:2744
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2745
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:2376
+#: src/prefs_common.c:2746
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2377
+#: src/prefs_common.c:2747
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2774
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:2405
+#: src/prefs_common.c:2775
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2814
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:2534
+#: src/prefs_common.c:2902
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2542
+#: src/prefs_common.c:2910
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2951
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2589
+#: src/prefs_common.c:2957
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2595
+#: src/prefs_common.c:2963
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2601
+#: src/prefs_common.c:2969
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2975
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2982
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar colores de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:3048
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:3051
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:3054
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2689
+#: src/prefs_common.c:3057
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
-#: src/prefs_common.c:2692
+#: src/prefs_common.c:3060
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:2831 src/prefs_matcher.c:1412
+#: src/prefs_common.c:3064
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Color de las faltas ortográficas"
+
+#: src/prefs_common.c:3211 src/prefs_matcher.c:1418
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
-#: src/prefs_common.c:2870
-#, c-format
+#: src/prefs_common.c:3268
 msgid ""
-"DESCRIPTION\n"
-"\n"
 "Date\n"
 "From\n"
 "Full Name of Sender\n"
@@ -4088,261 +4779,207 @@ msgid ""
 "To\n"
 "Cc\n"
 "Newsgroups\n"
-"Message-ID\n"
 "References\n"
-"\n"
-"Display the information\n"
-"If the information x is set, displays expr\n"
-"\n"
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"%"
+"Message-ID"
 msgstr ""
-"DESCRIPCIÓN\n"
-"\n"
 "Fecha\n"
 "Desde\n"
 "Nombre completo del remitente\n"
-"Primer nombre del remitente\n"
+"Nombre del remitente\n"
 "Inicial del remitente\n"
 "Asunto\n"
 "Para\n"
 "Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"ID-mensaje\n"
+"Grupos de noticias\n"
 "Referencias\n"
-"\n"
-"Muestra la información\n"
-"Si la información x está, muestra expr\n"
-"\n"
+"ID-Mensaje"
+
+#: src/prefs_common.c:3282
+msgid "If x is set, displays expr"
+msgstr "Si x está, muestra expr"
+
+#: src/prefs_common.c:3286
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
+"Literal %"
+msgstr ""
 "Cuerpo del mensaje\n"
 "Cuerpo del mensaje citado\n"
 "Cuerpo del mensaje sin firma\n"
 "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_common.c:2987
-msgid "Set display item"
-msgstr "Indicar elemento visual"
-
-#: src/prefs_common.c:3004 src/prefs_filtering.c:219
-msgid "Mark"
-msgstr "Marca"
-
-#: src/prefs_common.c:3006
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: src/prefs_common.c:3007
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: src/prefs_common.c:3008 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:439
-msgid "Score"
-msgstr "Puntos"
-
-#: src/prefs_common.c:3010 src/summaryview.c:429
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:430
-msgid "From"
-msgstr "Desde"
+"El carácter %"
 
-#: src/prefs_common.c:3012 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:431
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
+#: src/prefs_common.c:3294
+msgid ""
+"Literal backslash\n"
+"Literal question mark\n"
+"Literal opening curly brace\n"
+"Literal closing curly brace"
+msgstr ""
+"Carácter barra invertida\n"
+"Carácter de interrogación\n"
+"Carácter llave abierta\n"
+"Carácter llave cerrada"
 
-#: src/prefs_common.c:3069
+#: src/prefs_common.c:3335
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selección de fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:3291
-msgid "Compose Preferences"
-msgstr "Preferencias de composición"
-
-#: src/prefs_common.c:3306
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Citar mensaje al responder"
-
-#: src/prefs_common.c:3312
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Marca de citación"
-
-#: src/prefs_common.c:3325
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Formato de citación:"
-
-#: src/prefs_common.c:3346
-msgid "Forward quotation mark"
-msgstr "Marca de citación al redirijir"
-
-#: src/prefs_common.c:3359
-msgid "Forward format:"
-msgstr "Formato al reenviar:"
-
-#: src/prefs_common.c:3381
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descripción de símbolos "
-
-#: src/prefs_customheader.c:148
+#: src/prefs_customheader.c:143
 msgid "Custom headers"
 msgstr "Cabeceras de usuario"
 
-#: src/prefs_customheader.c:150
+#: src/prefs_customheader.c:145
 msgid "Creating custom header setting window...\n"
 msgstr "Creando ventana de cabeceras de usuario...\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:168
+#: src/prefs_customheader.c:163
 msgid "Custom header setting"
 msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
 
-#: src/prefs_customheader.c:322
+#: src/prefs_customheader.c:317
 msgid "Reading custom header configuration...\n"
 msgstr "Leyendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:367
+#: src/prefs_customheader.c:362
 msgid "Writing custom header configuration...\n"
 msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:545
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1008
+#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
+#: src/prefs_filter.c:632 src/prefs_matcher.c:1012
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
 
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:541
 msgid "Delete header"
 msgstr "Borrar cabecera"
 
-#: src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_customheader.c:542
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:190
+#: src/prefs_display_header.c:178
 msgid "Creating display header setting window...\n"
 msgstr "Creando ventana de visualización de propiedades de cabeceras...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:213
+#: src/prefs_display_header.c:201
 msgid "Display header setting"
 msgstr "Ver propiedades de cabeceras"
 
 #. header name
-#: src/prefs_display_header.c:240 src/prefs_matcher.c:369
+#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:368
 msgid "Header name"
 msgstr "Cabecera"
 
-#: src/prefs_display_header.c:272
+#: src/prefs_display_header.c:260
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Cabeceras mostradas"
 
-#: src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_display_header.c:318
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Cabeceras ocultas"
 
-#: src/prefs_display_header.c:360
+#: src/prefs_display_header.c:348
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
 
-#: src/prefs_display_header.c:385
+#: src/prefs_display_header.c:373
 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
 msgstr "Leyendo configuración para mostrar cabeceras...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:423
+#: src/prefs_display_header.c:411
 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
 msgstr "Escribiendo configuración para mostrar cabeceras...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:555
+#: src/prefs_display_header.c:543
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
 
-#: src/prefs_filter.c:189 src/prefs_filtering.c:309 src/prefs_matcher.c:287
-#: src/prefs_scoring.c:185
+#: src/prefs_filter.c:188 src/prefs_filtering.c:312 src/prefs_matcher.c:286
+#: src/prefs_scoring.c:182
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Reglas registradas"
 
-#: src/prefs_filter.c:191
+#: src/prefs_filter.c:190
 msgid "Creating filter setting window...\n"
 msgstr "Creando ventana de configuración de filtrado...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:218
+#: src/prefs_filter.c:217
 msgid "Filter setting"
 msgstr "Preferencias de filtrado"
 
-#: src/prefs_filter.c:243
+#: src/prefs_filter.c:242
 msgid "Operator"
 msgstr "Operador"
 
-#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:786
-#: src/prefs_filter.c:798
-msgid "(none)"
-msgstr "(ninguna)"
-
-#: src/prefs_filter.c:287
+#: src/prefs_filter.c:286
 msgid "Keyword"
 msgstr "Palabra"
 
-#: src/prefs_filter.c:308 src/prefs_matcher.c:420
+#: src/prefs_filter.c:307 src/prefs_matcher.c:419
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicado"
 
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:803 src/prefs_filter.c:806
-#: src/prefs_matcher.c:126
+#: src/prefs_filter.c:319 src/prefs_filter.c:330 src/prefs_filter.c:658
+#: src/prefs_filter.c:661 src/prefs_filter.c:802 src/prefs_filter.c:805
+#: src/prefs_matcher.c:129
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:803
-#: src/prefs_filter.c:806
+#: src/prefs_filter.c:319 src/prefs_filter.c:330 src/prefs_filter.c:802
+#: src/prefs_filter.c:805
 msgid "not contain"
 msgstr "no contiene"
 
-#: src/prefs_filter.c:347 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/prefs_filter.c:346 src/prefs_filtering.c:457
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
-#: src/prefs_filter.c:371
+#: src/prefs_filter.c:370
 msgid "Use regex"
 msgstr "Usar exp.reg."
 
-#: src/prefs_filter.c:375
+#: src/prefs_filter.c:377
 msgid "Don't receive"
 msgstr "No recibir"
 
-#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:516 src/prefs_matcher.c:490
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_templates.c:172
+#: src/prefs_filter.c:402 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:496
-#: src/prefs_scoring.c:283 src/prefs_templates.c:178
+#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:516 src/prefs_matcher.c:495
+#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
 msgid " Substitute "
 msgstr " Sustituir "
 
-#: src/prefs_filter.c:493
+#: src/prefs_filter.c:497
 msgid "Reading filter configuration...\n"
 msgstr "Leyendo configuración de filtrado...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:529
+#: src/prefs_filter.c:533
 msgid "Writing filter configuration...\n"
 msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:649 src/prefs_filtering.c:667
-#: src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:684 src/prefs_scoring.c:459
-#: src/prefs_scoring.c:491 src/prefs_templates.c:253
+#: src/prefs_filter.c:576 src/prefs_filtering.c:656 src/prefs_filtering.c:679
+#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
+#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:760
+#: src/prefs_filter.c:627 src/prefs_filtering.c:773
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "No se especifico destinatario."
 
-#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:834 src/prefs_scoring.c:644
+#: src/prefs_filter.c:742 src/prefs_filtering.c:846 src/prefs_scoring.c:637
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar regla"
 
-#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:835 src/prefs_scoring.c:645
+#: src/prefs_filter.c:743 src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_scoring.c:638
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
@@ -4354,6 +4991,10 @@ msgstr "Mover"
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
+#: src/prefs_filtering.c:219 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Marca"
+
 #: src/prefs_filtering.c:220
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarcar"
@@ -4366,178 +5007,188 @@ msgstr "Marcar como le
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como no leído"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:466
+#: src/prefs_filtering.c:225
+msgid "Bounce"
+msgstr "Rebotar"
+
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:467
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/prefs_filtering.c:311
+#: src/prefs_filtering.c:314
 msgid "Creating filtering setting window...\n"
 msgstr "Creando ventana de de configuración de filtrado...\n"
 
-#: src/prefs_filtering.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:333
 msgid "Filtering setting"
 msgstr "Configurar filtros"
 
-#: src/prefs_filtering.c:349 src/prefs_scoring.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:352 src/prefs_scoring.c:222
 msgid "Condition"
 msgstr "Condición"
 
-#: src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:240
+#: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:237
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definir ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:376
+#: src/prefs_filtering.c:378
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/prefs_filtering.c:416 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:417 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:482
-msgid "Select ..."
-msgstr "Seleccionar ..."
-
-#: src/prefs_filtering.c:489 src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_filtering.c:488 src/prefs_matcher.c:401
 msgid "Info ..."
 msgstr "Información ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:780 src/prefs_scoring.c:538
-#: src/prefs_scoring.c:576 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:726 src/prefs_filtering.c:792 src/prefs_scoring.c:533
+#: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
 msgid "Match string is not valid."
 msgstr "El patrón no es válido."
 
-#: src/prefs_filtering.c:743 src/prefs_scoring.c:561 src/prefs_scoring.c:607
+#: src/prefs_filtering.c:755 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Puntuación no establecida."
 
-#: src/prefs_matcher.c:117
+#: src/prefs_matcher.c:120
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
-#: src/prefs_matcher.c:117
+#: src/prefs_matcher.c:120
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
-#: src/prefs_matcher.c:126
+#: src/prefs_matcher.c:129
 msgid "does not contain"
 msgstr "no contiene"
 
-#: src/prefs_matcher.c:135
+#: src/prefs_matcher.c:138
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: src/prefs_matcher.c:135
+#: src/prefs_matcher.c:138
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: src/prefs_matcher.c:139
+#: src/prefs_matcher.c:142
 msgid "All messages"
 msgstr "Todos los mensajes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:140
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:432
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:433
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_matcher.c:143
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Para o Cc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupos de noticias"
 
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "In reply to"
 msgstr "En respuesta a"
 
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Más antiguo que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Más nuevo que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Headers part"
 msgstr "Sección cabeceras"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Body part"
 msgstr "Sección cuerpo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Whole message"
 msgstr "Mensaje completo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Marca `No leído`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "New flag"
 msgstr "Marca `Nuevo`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Marca `Marcado`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Marca `Borrado`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Marca `Respondido`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Marca `Reenviado`"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Puntuación mayor que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Puntuación menor que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:289
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Puntuación igual a"
+
+#: src/prefs_matcher.c:288
 msgid "Creating matcher setting window...\n"
 msgstr "Creando ventana configuración de patrones...\n"
 
-#: src/prefs_matcher.c:308
+#: src/prefs_matcher.c:307
 msgid "Condition setting"
 msgstr "Establecer condición"
 
 #. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:336
+#: src/prefs_matcher.c:335
 msgid "Match type"
 msgstr "Tipo de coincidencia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:472 src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Mayús./minús."
-
-#: src/prefs_matcher.c:473
+#: src/prefs_matcher.c:472
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usar exp.reg."
 
 #. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:511
+#: src/prefs_matcher.c:510
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Op. lógico"
 
-#: src/prefs_matcher.c:994
+#: src/prefs_matcher.c:998
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor no establecido."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1444
+#: src/prefs_matcher.c:1450
 msgid ""
 "%\n"
 "Subject\n"
@@ -4569,111 +5220,195 @@ msgstr ""
 "caracter de cita\n"
 "%"
 
-#: src/prefs_scoring.c:187
+#: src/prefs_scoring.c:184
 msgid "Creating scoring setting window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias de puntuación...\n"
 
-#: src/prefs_scoring.c:206
+#: src/prefs_scoring.c:203
 msgid "Scoring setting"
 msgstr "Establecer puntuación"
 
-#: src/prefs_scoring.c:340
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:437
+msgid "Score"
+msgstr "Puntos"
+
+#: src/prefs_scoring.c:337
 msgid "Kill score"
 msgstr "Muerte por puntos"
 
-#: src/prefs_scoring.c:352
+#: src/prefs_scoring.c:349
 msgid "Important score"
 msgstr "Relevante por puntos"
 
-#: src/prefs_scoring.c:567 src/prefs_scoring.c:613
+#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:607
 msgid "Match string is not set."
 msgstr "Patrón no establecido."
 
-#: src/prefs_templates.c:103
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Adjunto"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:434
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloqueado"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:170
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Creando ventana de configuración de columnas en el resumen...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "Configuración de elementos del resumen"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Seleccione los elementos a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n"
+"el orden utilizando los botones Arriba/Abajo o arrastrandolos."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Elementos disponibles"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid "  ->  "
+msgstr "  ->  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid "  <-  "
+msgstr "  <-  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Elementos visibles"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Valores por defecto "
+
+#: src/prefs_template.c:155
+msgid "Template name"
+msgstr "Nombre de plantilla"
+
+#: src/prefs_template.c:230
+msgid " Symbols "
+msgstr " Símbolos "
+
+#: src/prefs_template.c:244
 msgid "Registered templates"
 msgstr "Plantillas registradas"
 
-#. self-documenting
-#: src/prefs_templates.c:130
-msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
-
-#: src/prefs_templates.c:217
+#: src/prefs_template.c:264
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
-#: src/prefs_templates.c:300
-msgid "Template name"
-msgstr "Nombre de plantilla"
+#: src/prefs_template.c:376
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
 
-#: src/prefs_templates.c:300
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vacío)"
+#: src/prefs_template.c:441
+msgid "Template format error."
+msgstr "Error de formato en la plantilla."
 
-#: src/prefs_templates.c:399
+#: src/prefs_template.c:516
 msgid "Delete template"
 msgstr "Borrar plantilla"
 
-#: src/prefs_templates.c:400
+#: src/prefs_template.c:517
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
 
-#: src/procmime.c:685
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Conversión de códigos fallida.\n"
+#: src/procmime.c:782
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
 
-#: src/procmsg.c:138
+#: src/procmsg.c:140
 msgid "Cache data is corrupted\n"
 msgstr "La caché de datos esta corrupta\n"
 
-#: src/procmsg.c:203
+#: src/procmsg.c:205
 msgid "\tNo cache file\n"
 msgstr "\tNo hay fichero caché\n"
 
-#: src/procmsg.c:210
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tLeyendo caché de cabeceras..."
+#: src/procmsg.c:212
+msgid "\tReading summary cache...\n"
+msgstr "\tLeyendo caché de resumen...\n"
 
-#: src/procmsg.c:215
+#: src/procmsg.c:217
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
 msgstr "La versión en caché es distinta. Descartándola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:283
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tMarcando los mensajes..."
+#: src/procmsg.c:285
+msgid "\tMarking the messages...\n"
+msgstr "\tMarcando los mensajes...\n"
 
-#: src/procmsg.c:327
+#: src/procmsg.c:329
 #, c-format
 msgid "\t%d new message(s)\n"
 msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n"
 
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:469
 msgid "Mark file not found.\n"
 msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n"
 
-#: src/procmsg.c:465
+#: src/procmsg.c:471
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
 msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:481
+#: src/procmsg.c:487
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n"
 
-#: src/procmsg.c:486
+#: src/procmsg.c:492
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
 
-#: src/procmsg.c:670
+#: src/procmsg.c:776
 #, c-format
 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
 msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:727
+#: src/procmsg.c:833
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
 
+#: src/procmsg.c:1045
+msgid "Sending message by mail\n"
+msgstr "Enviando mensaje por el correo\n"
+
+#: src/procmsg.c:1047 src/send.c:161
+msgid "Queued message header is broken.\n"
+msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1055 src/send.c:169
+msgid "Account not found. Using current account...\n"
+msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
+
+#: src/procmsg.c:1066 src/send.c:180
+msgid "Account not found.\n"
+msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1080
+msgid "Sending message by news\n"
+msgstr "Enviando mensaje por las noticias\n"
+
 #: src/progressdialog.c:53
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
@@ -4751,20 +5486,6 @@ msgstr "Firma hecha %s\n"
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Huella de clave: %s\n"
 
-#: src/scoring.c:295
-msgid "Reading headers configuration...\n"
-msgstr "Leyendo configuración de cabeceras...\n"
-
-#. debug
-#: src/scoring.c:347
-#, c-format
-msgid "syntax error : %s\n"
-msgstr "error de sintaxis : %s\n"
-
-#: src/scoring.c:423
-msgid "Writing scoring configuration...\n"
-msgstr "Escribiendo configuración de puntuación...\n"
-
 #: src/select-keys.c:101
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
@@ -4787,10 +5508,6 @@ msgstr "ID tecla"
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
 #: src/select-keys.c:445
 msgid "Add key"
 msgstr "Añadir clave"
@@ -4799,84 +5516,72 @@ msgstr "A
 msgid "Enter another user or key ID\n"
 msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n"
 
-#: src/send.c:195
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-
-#: src/send.c:206
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-
-#: src/send.c:232
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-
-#: src/send.c:264
+#: src/send.c:209
 #, c-format
 msgid "Can't execute external command: %s\n"
 msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
 
-#: src/send.c:353
+#: src/send.c:337
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
 
-#: src/send.c:357
+#: src/send.c:341
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/send.c:370
+#: src/send.c:356
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Enviando MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:371
+#: src/send.c:357
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
-#: src/send.c:378
+#: src/send.c:365
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Enviando RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:385
+#: src/send.c:372
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando DATA..."
 
-#: src/send.c:394
+#: src/send.c:381
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Terminando..."
 
-#: src/send.c:491
+#: src/send.c:478
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send.c:520
+#: src/send.c:507
 #, c-format
 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
 
-#: src/send.c:527
+#: src/send.c:514
 msgid "SSL connection failed"
 msgstr "Conexión SSL fallida"
 
-#: src/send.c:534
+#: src/send.c:521
 #, c-format
 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
 
-#: src/send.c:549
+#: src/send.c:536
 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
 msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
 
-#: src/send.c:558
+#: src/send.c:545
 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
 msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
 
-#: src/send.c:568
+#: src/send.c:555
 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
 msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
 
-#: src/send.c:588
+#: src/send.c:575
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando mensaje"
 
@@ -4908,177 +5613,221 @@ msgstr "Creando ventana de fuente...\n"
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Fuente del mensaje"
 
-#: src/sourcewindow.c:140
+#: src/sourcewindow.c:141
 #, c-format
 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
 msgstr "Viendo la fuente de %s ...\n"
 
-#: src/sourcewindow.c:142
+#: src/sourcewindow.c:143
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Fuente"
 
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Buscar hacia atrás"
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 no está disponible\n"
 
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Seleccionar coincidentes"
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 disponible\n"
 
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Búsqueda fallida"
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 no está disponible\n"
 
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Cadena no encontrada."
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 disponible\n"
 
-#: src/summary_search.c:292
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "Método SSL no disponible\n"
 
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
+
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
+
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:112
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
+
+#: src/ssl.c:119
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Certificado del servidor:\n"
+
+#: src/ssl.c:122
+#, c-format
+msgid "  Subject: %s\n"
+msgstr "  Asunto: %s\n"
+
+#: src/ssl.c:127
+#, c-format
+msgid "  Issuer: %s\n"
+msgstr "  Generador: %s\n"
+
+#: src/summary_search.c:98
+msgid "Search messages"
+msgstr "Buscar en los mensajes"
+
+#: src/summary_search.c:171
+msgid "Body:"
+msgstr "Cuerpo:"
+
+#: src/summary_search.c:195
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Seleccionar coincidentes"
+
+#: src/summary_search.c:302
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
+
+#: src/summary_search.c:304
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Búsqueda concluida"
+#: src/summaryview.c:387
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Responder"
+
+#: src/summaryview.c:388
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/Responder al _remitente"
+
+#: src/summaryview.c:389
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Redirijir y responder a"
 
-#: src/summaryview.c:355
+#: src/summaryview.c:390
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "/Responder a _todos"
+
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Rediri_gir"
+
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Bounce"
+msgstr "/Rebotar"
+
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Re_editar"
+
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
-#: src/summaryview.c:356
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:358
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_jecutar"
 
-#: src/summaryview.c:359
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:360
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:361
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:362
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:363
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
-#: src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:373
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Responder"
-
-#: src/summaryview.c:374
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Responder al _remitente"
-
-#: src/summaryview.c:375
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Redirijir y responder a"
-
-#: src/summaryview.c:376
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Responder a _todos"
-
-#: src/summaryview.c:377
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Rediri_gir"
-
-#: src/summaryview.c:378
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Reenviar como ad_junto"
-
-#: src/summaryview.c:381
-msgid "/Add sender to address _book"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/summaryview.c:384
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Abrir en ventana _nueva"
-
-#: src/summaryview.c:385
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/Ver _fuente"
-
-#: src/summaryview.c:386
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Mostrar todas las cabeceras"
+#: src/summaryview.c:419
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
-#: src/summaryview.c:387
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Re_editar"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/_Seleccionar todo"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-
-#: src/summaryview.c:428
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:783
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "L"
+msgstr "B"
+
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
+
+#: src/summaryview.c:702
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:784
+#: src/summaryview.c:703
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:818
+#: src/summaryview.c:734
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -5086,169 +5835,196 @@ msgstr ""
 "carpeta vacía\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:834
+#: src/summaryview.c:751
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1126
-msgid "No unread message"
-msgstr "No hay mensajes sin leer"
+#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1133
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "No hay más mensajes sin leer"
+
+#: src/summaryview.c:1084
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1096 src/summaryview.c:1146
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+
+#: src/summaryview.c:1103
+msgid "No unread messages."
+msgstr "No hay mensajes sin leer."
+
+#: src/summaryview.c:1134
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1151 src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1200
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:1152
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
+#: src/summaryview.c:1171
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1160 src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1179 src/summaryview.c:1209
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:1182
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1201
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1260
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
-#: src/summaryview.c:1212
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
+#: src/summaryview.c:1231
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1220 src/summaryview.c:1250
+#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1269
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
-#: src/summaryview.c:1242
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1261
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1480 src/summaryview.c:1482
+#: src/summaryview.c:1539 src/summaryview.c:1541
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1625
+#: src/summaryview.c:1685
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrados"
 
-#: src/summaryview.c:1629
+#: src/summaryview.c:1689
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1630 src/summaryview.c:1637
+#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1697
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1635
+#: src/summaryview.c:1695
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1652
-msgid " item(s) selected"
-msgstr " elemento(s) seleccionado(s)"
+#: src/summaryview.c:1710
+msgid " item selected"
+msgstr " elemento seleccionado"
+
+#: src/summaryview.c:1712
+msgid " items selected"
+msgstr " elementos seleccionados"
 
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1730
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1736
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
 
-#: src/summaryview.c:1719 src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1897 src/summaryview.c:1898
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeceras..."
 
-#: src/summaryview.c:1786
+#: src/summaryview.c:1982
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:1788
+#: src/summaryview.c:1984
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumiendo los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2142
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:2085
+#: src/summaryview.c:2216
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:2484
+#: src/summaryview.c:2655
+#, c-format
+msgid "Message %s/%d is marked\n"
+msgstr "Mensaje %s/%d está marcado\n"
+
+#: src/summaryview.c:2689
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Mensaje %d marcado\n"
+msgid "Message %d is locked\n"
+msgstr "Mensaje %d está bloqueado\n"
 
-#: src/summaryview.c:2515
+#: src/summaryview.c:2722
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as read\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
 
-#: src/summaryview.c:2559
+#: src/summaryview.c:2779
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
 
-#: src/summaryview.c:2613
+#: src/summaryview.c:2838
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
 
-#: src/summaryview.c:2627
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "La carpeta actual es Papelera."
+#: src/summaryview.c:2858
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2649 src/summaryview.c:2651
+#: src/summaryview.c:2859
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
+
+#: src/summaryview.c:2898 src/summaryview.c:2900
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/summaryview.c:2710
+#: src/summaryview.c:2959
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
 
-#: src/summaryview.c:2769
+#: src/summaryview.c:3019
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:3034
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:2855
+#: src/summaryview.c:3110
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2868
+#: src/summaryview.c:3126
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:2903
+#: src/summaryview.c:3176
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2957
+#: src/summaryview.c:3230
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/summaryview.c:2958
+#: src/summaryview.c:3231
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5257,7 +6033,7 @@ msgstr ""
 "Teclee el comando para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/summaryview.c:2964
+#: src/summaryview.c:3237
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5266,54 +6042,102 @@ msgstr ""
 "El comando de impresión no es válido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3206 src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3477 src/summaryview.c:3478
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3280 src/summaryview.c:3281
+#: src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3572
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3609
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
 
-#: src/summaryview.c:3364
+#: src/summaryview.c:3676 src/summaryview.c:4894
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Procesando (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:3716
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "No hay filtros definidos."
+
+#: src/summaryview.c:3722
 msgid "filtering..."
 msgstr "filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:3365
+#: src/summaryview.c:3723
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:3687
+#: src/summaryview.c:4221
 #, c-format
 msgid "Go to %s\n"
 msgstr "Ir a %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:4249
+#: src/summaryview.c:4826
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
 msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
 
-#: src/summaryview.c:4280
+#: src/summaryview.c:4857
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
 msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
 
-#: src/textview.c:139
+#: src/summaryview.c:4972
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error en la expresión regular (regexp):\n"
+"%s"
+
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d cargando plantilla de %s\n"
+
+#: src/template.c:118
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%d leyendo directorio de plantillas %s\n"
+
+#: src/template.c:136
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d encontrado fichero %s\n"
+
+#: src/template.c:139
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s no es un fichero normal\n"
+
+#: src/template.c:167
+#, c-format
+msgid "file %s already exists\n"
+msgstr "el fichero %s ya existe\n"
+
+#: src/template.c:194
+#, c-format
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d escribiendo plantilla \"%s\" a %s\n"
+
+#: src/textview.c:151
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Creando vista de texto...\n"
 
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:407
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
 
-#: src/textview.c:372
+#: src/textview.c:408
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
 
-#: src/textview.c:373
+#: src/textview.c:409
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
@@ -5321,11 +6145,11 @@ msgstr ""
 "o pulse la tecla `y'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:411
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
 
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:412
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -5333,473 +6157,45 @@ msgstr ""
 "`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:414
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
 
-#: src/textview.c:379
+#: src/textview.c:415
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
 
-#: src/textview.c:380
+#: src/textview.c:416
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
 
-#: src/textview.c:381
+#: src/textview.c:417
 msgid "or press `l' key."
 msgstr "o pulse la tecla `l'."
 
-#: src/textview.c:400
+#: src/textview.c:436
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
 
-#: src/textview.c:401
+#: src/textview.c:437
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
 
-#: src/textview.c:402
+#: src/textview.c:438
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
 
-#: src/utils.c:1601
+#: src/utils.c:1638
 #, c-format
 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
 msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
 
-#: src/utils.c:1699
+#: src/utils.c:1736
 #, c-format
 msgid "move_file(): file %s already exists."
 msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
 
-#: src/utils.c:1840
+#: src/utils.c:2013
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
-
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 no está disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 no está disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "Método SSL no disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
-
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
-
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
-
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
-
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Certificado del servidor:\n"
-
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr "  Asunto: %s\n"
-
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr "  Generador: %s\n"
-
-#~ msgid "/New _V-Card"
-#~ msgstr "/Nueva _V-Card"
-
-#~ msgid "/New _J-Pilot"
-#~ msgstr "/Nuevo _J-Pilot"
-
-#~ msgid "/New _Server"
-#~ msgstr "/Nuevo _servidor"
-
-#~ msgid "Common address"
-#~ msgstr "Dirección común"
-
-#~ msgid "Personal address"
-#~ msgstr "Dirección personal"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Directorio"
-
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Ese nombre ya existe."
-
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nuevo grupo"
-
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
-
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
-
-#~ msgid "Edit address"
-#~ msgstr "Editar dirección"
-
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Leyendo libro de direcciones..."
-
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s no existe.\n"
-
-#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
-#~ msgstr "Exportando libro de direcciones..."
-
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "fallo al escribir el libro de direcciones.\n"
-
-#~ msgid "Personal addresses"
-#~ msgstr "Direcciones personales"
-
-#~ msgid "Common addresses"
-#~ msgstr "Direcciones comunes"
-
-#~ msgid "%s%d entering read_address_book\n"
-#~ msgstr "%s%d entrando read_address_book\n"
-
-#~ msgid "%s(%d) no addressbook\n"
-#~ msgstr "%s(%d) no hay agenda\n"
-
-#~ msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
-#~ msgstr "%s(%d) abandonando read_address_book - OK\n"
-
-#~ msgid "Sending queued message failed."
-#~ msgstr "Fallo enviando mensaje encolado."
-
-#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "Autorizando..."
-
-#~ msgid "Current account: %s"
-#~ msgstr "Cuenta actual: %s"
-
-#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to POP server"
-#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor POP3"
-
-#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to IMAP server"
-#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor IMAP"
-
-#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to SMTP server"
-#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor SMTP"
-
-#~ msgid "Automatically select account for mail replies"
-#~ msgstr "Selección automática de cuenta para las respuestas"
-
-#~ msgid "... "
-#~ msgstr " ... "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-#~ "Emacs-based mailer"
-#~ msgstr "Emular el comportamiento del raton como enel correo basado en Emacs"
-
-#~ msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
-#~ msgstr "Usando comando para enviar: %s ...\n"
-
-#~ msgid "Mail sent successfully ...\n"
-#~ msgstr "Mensaje enviado con éxito...\n"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etiqueta"
-
-#~ msgid "SSL disabled\n"
-#~ msgstr "SSL deshabilitado\n"
-
-#~ msgid "SSL loaded: \n"
-#~ msgstr "SSL cargado: \n"
-
-#~ msgid "Date Format"
-#~ msgstr "Formato de fecha"
-
-#~ msgid "Date Format Description"
-#~ msgstr "Descripción del formato de fecha"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Configurar"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "hecho."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Inicio mensaje redirijido:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/_Eliminar servidor de noticias"
-
-#~ msgid "Delete IMAP4 server"
-#~ msgstr "Borrar servidor IMAP4"
-
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "¿Eliminar el servidor de noticias `%s'?"
-
-#~ msgid "Delete news server"
-#~ msgstr "Eliminar servidor de noticias"
-
-#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-#~ msgstr "no se puede obtener el siguiente uid de la carpeta: %s\n"
-
-#~ msgid "Incorporate new mail"
-#~ msgstr "Incorporar correo nuevo"
-
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Traer"
-
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Preferencias"
-
-#~ msgid "Common preference"
-#~ msgstr "Preferencias comunes"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid "Quotation"
-#~ msgstr "Citación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fecha\n"
-#~ "Desde\n"
-#~ "Nombre completo del remitente\n"
-#~ "Nombre del remitente\n"
-#~ "Asunto\n"
-#~ "Para\n"
-#~ "ID-Mensaje\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "borrando mensaje %d...\n"
-
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "borrando artículo %d...\n"
-
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-
-#~ msgid "Show other headers"
-#~ msgstr "Mostrar otras cabeceras"
-
-#~ msgid "Receive at getting from all accounts"
-#~ msgstr "Recibir al obtener de todas las cuentas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "
-#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El soporte de MD5 es copyright por RSA Data Security, Inc. Vease el "
-#~ "comentario que encabeza el módulo md5.c para los términos de licencia.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
-#~ msgstr "Habilitar desplazamiento suave en el visor de mensajes"
-
-#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-#~ msgstr "DomLunMarMieJueVieSab"
-
-#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
-#~ msgstr "/_Resumen/_Seleccionar todos"
-
-#~ msgid "Clean trash"
-#~ msgstr "Limpiar papelera"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
-#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _importante"
-
-#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
-#~ msgstr "TextView: fallo solicitando color\n"
-
-#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
-#~ msgstr "*** Atención: conversión de códigos fallida ***\n"
-
-#~ msgid "Invalid MIME type\n"
-#~ msgstr "Tipo MIME no válido\n"
-
-#~ msgid "Reply-To:"
-#~ msgstr "Responder a:"
-
-#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
-#~ msgstr "%s - Componer mensaje [Edited]"
-
-#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
-#~ msgstr "borrando carpeta %s ...\n"
-
-#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
-#~ msgstr "borrando grupo de noticias %s ...\n"
-
-#~ msgid "Input adding news server:"
-#~ msgstr "Nombre del servidor de noticias:"
-
-#~ msgid "The news server `%s' already exists."
-#~ msgstr "El servidor de noticias `%s' ya existe."
-
-#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
-#~ msgstr "borrando carpeta de caché de %s ...\n"
-
-#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
-#~ msgstr "El comando de autentificación IMAP no es válido.\n"
-
-#~ msgid "Next unread"
-#~ msgstr "Siguiente no leido"
-
-#~ msgid "Previously selected folder: %s\n"
-#~ msgstr "Carpeta seleccionada previamente: %s\n"
-
-#~ msgid "The directory not found. Create it?"
-#~ msgstr "No se encuentra el directorio. ¿Crearlo?"
-
-#~ msgid "Can't create directory."
-#~ msgstr "No se puede crear el directorio."
-
-#~ msgid "Selected name isn't a directory."
-#~ msgstr "El nombre seleccionado no es un directorio."
-
-#~ msgid "Writing mail folder list..."
-#~ msgstr "Escribiendo lista de carpetas de correo..."
-
-#~ msgid "Writing imap folder list..."
-#~ msgstr "Escribiendo lista de carpetas de imap..."
-
-#~ msgid "Writing news folder list..."
-#~ msgstr "Escribiendo lista de carpetas de noticias..."
-
-#~ msgid "Reading folder %s ..."
-#~ msgstr "Leyendo carpeta %s ..."
-
-#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
-#~ msgstr "Servidor Correo (IMAP4)"
-
-#~ msgid "NetNews"
-#~ msgstr "Noticias"
-
-#~ msgid "reading folder list %s ..."
-#~ msgstr "leyendo lista de carpetas %s ..."
-
-#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
-#~ msgstr "Caché de la lista de carpetas corrupta.\n"
-
-#~ msgid "Select destination directory"
-#~ msgstr "Seleccionar directorio destino"
-
-#~ msgid "can't drop message into %s\n"
-#~ msgstr "no se puede poner el mensaje en %s\n"
-
-#~ msgid "%s exists\n"
-#~ msgstr "%s existe\n"
-
-#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
-#~ msgstr "no se puede renombrar tmpmsg a %s\n"
-
-#~ msgid "IMAP session is not established\n"
-#~ msgstr "sesión de IMAP no establecida\n"
-
-#~ msgid "news session is not established\n"
-#~ msgstr "sesión de noticias no establecida\n"
-
-#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
-#~ msgstr "Eliminando mensaje %s de la papelera...\n"
-
-#~ msgid "Enable thread view on summary"
-#~ msgstr "Habilitar vista jerárquica de cabeceras"
-
-#~ msgid "Not yet implemented."
-#~ msgstr "Aún no implementado."
-
-#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-#~ msgstr "Coreano (ISO-2022-KR)"
-
-#~ msgid "/_Summary/Unsele_ct all"
-#~ msgstr "/_Resumen/_Deseleccionar todos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "from\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fecha\n"
-#~ "desde\n"
-#~ "Asunto\n"
-#~ "Para\n"
-#~ "ID-Mensaje\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Impresión"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
-#~ msgstr "/_Marcar/_Marcar todos"
-
-#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
-#~ msgstr "/_Marcar/Desmarca_r todos"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
-#~ msgstr "/_Marcar/_Borrar marcados"
-
-#~ msgid "Invalid month\n"
-#~ msgstr "Mes no válido\n"
-
-#~ msgid "/U_nselect all"
-#~ msgstr "/_Deseleccionar todo"
-
-#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/_Mensaje/Responder con _citación"
-
-#~ msgid "/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/Responder con _citación"
-
-#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
-#~ msgstr "poniendo en la cola los envios fallidos...\n"
-
-#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
-#~ msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"