sync with sylpheed 0.4.99cvs6
[claws.git] / po / es.po
index a4d55db7fbc98ab5f7ec3ab6e81de32c2c669eae..16bd7390396a47da2d6c681e091a32f14cf0b7f2 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-01 18:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-10 16:18+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-17\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -87,25 +87,26 @@ msgstr ""
 "junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software "
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: src/about.c:234 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:209
-#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3071 src/export.c:184 src/foldersel.c:175
-#: src/import.c:188 src/inputdialog.c:155 src/main.c:314 src/main.c:322
-#: src/mainwindow.c:1655 src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:115
-#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1772 src/prefs_common.c:1991
-#: src/prefs_common.c:2107 src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524
+#: src/about.c:234 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:212
+#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3071 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
+#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:319 src/main.c:327
+#: src/mainwindow.c:1655 src/mimeview.c:709 src/passphrase.c:117
+#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1799 src/prefs_common.c:2043
+#: src/prefs_common.c:2159 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2528
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: src/account.c:97
+#: src/account.c:101
 msgid "Reading all config for each account...\n"
 msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n"
 
-#: src/account.c:112
+#: src/account.c:116
 #, c-format
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n"
 
-#: src/account.c:202
+#: src/account.c:208
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -113,76 +114,77 @@ msgstr ""
 "Hay ventanas de composición abiertas.\n"
 "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
 
-#: src/account.c:207
+#: src/account.c:214
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n"
 
-#: src/account.c:347
+#: src/account.c:355
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
 
-#: src/account.c:352
+#: src/account.c:360
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar cuentas"
 
-#: src/account.c:380 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
-#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:299
+#: src/account.c:388 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
+#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:381 src/prefs_account.c:616
+#: src/account.c:389 src/prefs_account.c:624
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:382
+#: src/account.c:390
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:401 src/addressbook.c:439
+#: src/account.c:409 src/addressbook.c:439 src/prefs_display_header.c:275
+#: src/prefs_display_header.c:330
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/account.c:407
+#: src/account.c:415
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/account.c:413
+#: src/account.c:421
 msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
-#: src/account.c:419 src/prefs_filter.c:432
+#: src/account.c:427 src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:438
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/account.c:425 src/prefs_filter.c:426
+#: src/account.c:433 src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:432
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/account.c:439
+#: src/account.c:447
 msgid " Set as usually used account "
 msgstr " Marcar de uso habitual "
 
-#: src/account.c:445 src/prefs_filter.c:192 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:453 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: src/account.c:498
+#: src/account.c:507
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
-#: src/account.c:499
+#: src/account.c:508
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
-#: src/account.c:500 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
+#: src/account.c:509 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
 #: src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273 src/folderview.c:1315
 #: src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444 src/folderview.c:1543
-#: src/folderview.c:1576 src/mainwindow.c:944 src/prefs_filter.c:715
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573 src/summaryview.c:813
+#: src/folderview.c:1576 src/mainwindow.c:944 src/prefs_filter.c:721
+#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:574 src/summaryview.c:814
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:500 src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273
+#: src/account.c:509 src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273
 #: src/folderview.c:1315 src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444
 #: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1576
 msgid "+No"
@@ -275,7 +277,8 @@ msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
 #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1398
-#: src/prefs_filter.c:392
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filter.c:398
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -312,8 +315,8 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
 #: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:944
-#: src/prefs_filter.c:715 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:574
+#: src/summaryview.c:814
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -371,16 +374,17 @@ msgstr "
 msgid "Edit address"
 msgstr "Editar dirección"
 
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2744 src/select-keys.c:300
+#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2744 src/select-keys.c:302
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
 #: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1460 src/compose.c:3072
-#: src/compose.c:3641 src/export.c:185 src/foldersel.c:176 src/import.c:189
-#: src/inputdialog.c:156 src/main.c:314 src/main.c:322 src/mainwindow.c:1655
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2108 src/progressdialog.c:75 src/select-keys.c:324
-#: src/summaryview.c:573 src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524
+#: src/compose.c:3641 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:319 src/main.c:327 src/mainwindow.c:1655
+#: src/mimeview.c:709 src/passphrase.c:121 src/prefs.c:468
+#: src/prefs_common.c:2160 src/prefs_display_header.c:196
+#: src/progressdialog.c:75 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:574
+#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2528
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -395,10 +399,10 @@ msgstr "%s no existe.\n"
 
 #: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:661
 #: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:1281 src/mh.c:842 src/mh.c:849
-#: src/news.c:484 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:994
-#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1343
-#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2298
-#: src/summaryview.c:2319 src/summaryview.c:2412
+#: src/news.c:484 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:995
+#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1801 src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2416
 msgid "done.\n"
 msgstr "hecho.\n"
 
@@ -410,19 +414,19 @@ msgstr "Exportando libro de direcciones..."
 msgid "failed to write addressbook data.\n"
 msgstr "fallo al escribir el libro de direcciones.\n"
 
-#: src/alertpanel.c:98 src/compose.c:3243 src/main.c:312
+#: src/alertpanel.c:101 src/compose.c:3243 src/main.c:317
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:111
+#: src/alertpanel.c:114
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: src/alertpanel.c:124 src/inc.c:403
+#: src/alertpanel.c:127 src/inc.c:415
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/alertpanel.c:160
+#: src/alertpanel.c:163
 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
 msgstr "Creando el diálogo de alerta...\n"
 
@@ -657,7 +661,7 @@ msgstr "Ocurri
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
 
-#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1477
+#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1522
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
 
@@ -703,8 +707,8 @@ msgstr "Message-ID generado: %s\n"
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2102
-#: src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:361
+#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2154
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:361
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -716,8 +720,8 @@ msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:2671 src/mainwindow.c:1352 src/prefs_account.c:486
-#: src/prefs_common.c:611
+#: src/compose.c:2671 src/mainwindow.c:1352 src/prefs_account.c:494
+#: src/prefs_common.c:627
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
@@ -757,7 +761,7 @@ msgstr "Adjuntar"
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:2715 src/prefs_common.c:1012
+#: src/compose.c:2715 src/prefs_common.c:1026
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
@@ -872,32 +876,32 @@ msgstr "Descartar"
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/export.c:121
+#: src/export.c:122
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export.c:143
+#: src/export.c:144
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr ""
 
-#: src/export.c:153
+#: src/export.c:154
 msgid "Source dir:"
 msgstr ""
 
-#: src/export.c:158
+#: src/export.c:159
 msgid "Exporting file:"
 msgstr ""
 
-#: src/export.c:171 src/export.c:177 src/import.c:175 src/import.c:181
-#: src/prefs_filter.c:343
+#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
+#: src/prefs_filter.c:349
 msgid " Select... "
 msgstr "Seleccionar..."
 
-#: src/export.c:216
+#: src/export.c:217
 msgid "Select exporting file"
 msgstr ""
 
-#: src/foldersel.c:130
+#: src/foldersel.c:131
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
@@ -941,7 +945,7 @@ msgstr "Carpeta"
 msgid "New"
 msgstr "Nueva"
 
-#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2099
+#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2151
 msgid "Unread"
 msgstr "No leído"
 
@@ -975,7 +979,7 @@ msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 msgid "Updating all folders..."
 msgstr "Actualizando todas las carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:639
+#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:647
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
@@ -1107,11 +1111,11 @@ msgstr "Asunto:"
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
 
-#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:1383
+#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:1384
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:1399
+#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:1400
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
@@ -1248,119 +1252,136 @@ msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
 
-#: src/import.c:125
+#: src/import.c:126
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: src/import.c:147
+#: src/import.c:148
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:157
+#: src/import.c:158
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Importando fichero:"
 
-#: src/import.c:162
+#: src/import.c:163
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Directorio destino:"
 
-#: src/import.c:220
+#: src/import.c:221
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Seleccionar fichero a importar"
 
-#: src/inc.c:183 src/inc.c:225
+#: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:236
 msgid "Standby"
 msgstr ""
 
-#: src/inc.c:243
+#: src/inc.c:255
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:372
+#: src/inc.c:384
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Contraseña para %s en %s:"
 
-#: src/inc.c:376
+#: src/inc.c:388
 msgid "Input password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/inc.c:393
+#: src/inc.c:405
 msgid "Retrieving"
 msgstr ""
 
-#: src/inc.c:400
+#: src/inc.c:412
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: src/inc.c:409
+#: src/inc.c:421
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "La autorización para %s en %s falló"
 
-#: src/inc.c:475
+#: src/inc.c:487
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
 
-#: src/inc.c:483
+#: src/inc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:504
+#: src/inc.c:516
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:515 src/inc.c:649
+#: src/inc.c:527 src/inc.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:518 src/inc.c:652
+#: src/inc.c:530 src/inc.c:664
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:683 src/inc.c:722
+#: src/inc.c:694 src/inc.c:744
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%d / %d bytes)"
 
-#: src/inc.c:708
-msgid "Authorizing"
+#: src/inc.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Authorizing..."
 msgstr "Autorizando"
 
-#: src/inc.c:717
-msgid "Getting number of new messages"
+#: src/inc.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes"
+
+#: src/inc.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes"
+
+#: src/inc.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes"
+
+#: src/inc.c:755
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Borrando mensaje"
 
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:759
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:787
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "un mensaje no es recibido\n"
 
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:814
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
-#: src/inc.c:795
+#: src/inc.c:817
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:868
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
 
-#: src/inc.c:857
+#: src/inc.c:882
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
@@ -1374,7 +1395,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Traza del protocolo"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:103
+#: src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -1383,59 +1404,59 @@ msgstr ""
 "El fichero `%s' ya existe.\n"
 "No puedo crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:142
+#: src/main.c:143
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:206
+#: src/main.c:207
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:286
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:283
+#: src/main.c:288
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:284
+#: src/main.c:289
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:290
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:286
+#: src/main.c:291
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:287
+#: src/main.c:292
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:288
+#: src/main.c:293
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:313
+#: src/main.c:318
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
 
-#: src/main.c:320
+#: src/main.c:325
 msgid "Queued messages"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:321
+#: src/main.c:326
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 
 #. remote command mode
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:397
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
 
@@ -1947,7 +1968,7 @@ msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
 
-#: src/mainwindow.c:1363 src/prefs_account.c:488 src/prefs_common.c:613
+#: src/mainwindow.c:1363 src/prefs_account.c:496 src/prefs_common.c:629
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
@@ -2015,11 +2036,11 @@ msgstr "Cuenta"
 msgid "Account setting"
 msgstr "Establecer cuenta"
 
-#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523
+#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2527
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523
+#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2527
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
@@ -2155,55 +2176,73 @@ msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
 
-#: src/mimeview.c:110
+#: src/mimeview.c:113
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
 
-#: src/mimeview.c:111
+#: src/mimeview.c:114
+msgid "/Open _with..."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:115
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Ver como texto"
 
-#: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:312
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:312
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:119
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Verificar firma"
 
-#: src/mimeview.c:135
+#: src/mimeview.c:139
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:143
 msgid "Creating MIME view...\n"
 msgstr "Creando visor de MIME...\n"
 
-#: src/mimeview.c:240
+#: src/mimeview.c:244
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
 
-#: src/mimeview.c:411
+#: src/mimeview.c:415
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730
+#: src/mimeview.c:667 src/mimeview.c:715 src/mimeview.c:734 src/mimeview.c:757
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2009
+#: src/mimeview.c:701 src/summaryview.c:2010
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2014
+#: src/mimeview.c:707 src/summaryview.c:2015
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2015
+#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2016
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/mimeview.c:773
+#: src/mimeview.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Open with"
+msgstr "Al salir"
+
+#: src/mimeview.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Teclee el comando para imprimir:\n"
+"(`%s' será sustituido por el fichero)"
+
+#: src/mimeview.c:815
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
@@ -2301,15 +2340,15 @@ msgstr "error del protocolo\n"
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n"
 
-#: src/passphrase.c:73
+#: src/passphrase.c:75
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase contraseña"
 
-#: src/passphrase.c:228
+#: src/passphrase.c:238
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[sin id usuario]"
 
-#: src/passphrase.c:232
+#: src/passphrase.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -2322,7 +2361,7 @@ msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/passphrase.c:236
+#: src/passphrase.c:246
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -2342,7 +2381,7 @@ msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n"
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
 
-#: src/pop.c:171 src/pop.c:208
+#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Error del protocolo POP3\n"
 
@@ -2359,8 +2398,10 @@ msgstr "Encontrado %s\n"
 msgid "Finished reading configuration.\n"
 msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n"
 
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:353
-#: src/prefs_account.c:367 src/prefs_filter.c:512 src/prefs_filter.c:536
+#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:357
+#: src/prefs_account.c:371 src/prefs_display_header.c:414
+#: src/prefs_display_header.c:439 src/prefs_filter.c:518
+#: src/prefs_filter.c:542
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
 
@@ -2372,312 +2413,312 @@ msgstr "Configuraci
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/prefs_account.c:398
+#: src/prefs_account.c:402
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:423
+#: src/prefs_account.c:429
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Cuenta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:436
+#: src/prefs_account.c:442
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferencias para la nueva cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:441
+#: src/prefs_account.c:447
 msgid "Preferences for each account"
 msgstr "Preferencias para cada cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:462
+#: src/prefs_account.c:470
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:482
+#: src/prefs_account.c:490
 msgid "Basic"
 msgstr "Basicas"
 
-#: src/prefs_account.c:484 src/prefs_common.c:609
+#: src/prefs_account.c:492 src/prefs_common.c:625
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:491 src/prefs_common.c:620
+#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:636
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
-#: src/prefs_account.c:494
+#: src/prefs_account.c:502
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: src/prefs_account.c:547
+#: src/prefs_account.c:555
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nombre de esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:556
+#: src/prefs_account.c:564
 msgid "Usually used"
 msgstr "Uso habitual"
 
-#: src/prefs_account.c:560
+#: src/prefs_account.c:568
 msgid "Personal information"
 msgstr "Información personal"
 
-#: src/prefs_account.c:569
+#: src/prefs_account.c:577
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/prefs_account.c:575
+#: src/prefs_account.c:583
 msgid "Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:581
+#: src/prefs_account.c:589
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/prefs_account.c:605
+#: src/prefs_account.c:613
 msgid "Server information"
 msgstr "Información del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:634
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:628
+#: src/prefs_account.c:636
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:638
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:632
+#: src/prefs_account.c:640
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:634
+#: src/prefs_account.c:642
 msgid "None (local)"
 msgstr "Ninguna (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:688
+#: src/prefs_account.c:696
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
-#: src/prefs_account.c:694
+#: src/prefs_account.c:702
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor de recepción"
 
-#: src/prefs_account.c:700
+#: src/prefs_account.c:708
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:707
+#: src/prefs_account.c:715
 msgid "User ID"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:713
+#: src/prefs_account.c:721
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/prefs_account.c:757
+#: src/prefs_account.c:765
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:773
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensajes del servidor al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_account.c:775
 msgid "Receive all messages on server"
 msgstr "Recibir todos los mensajes"
 
-#: src/prefs_account.c:769
-msgid "Receive at getting from all accounts"
-msgstr "Recibir al obtener de todas las cuentas"
+#: src/prefs_account.c:778
+msgid "`Receive all' checks for new mail on this account"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:771
+#: src/prefs_account.c:780
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:808 src/prefs_filter.c:238
+#: src/prefs_account.c:817 src/prefs_filter.c:244
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
-#: src/prefs_account.c:815
+#: src/prefs_account.c:824
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Añadir campo Fecha"
 
-#: src/prefs_account.c:816
+#: src/prefs_account.c:825
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generar ID-Mensaje"
 
-#: src/prefs_account.c:825
+#: src/prefs_account.c:834
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:827 src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_account.c:836 src/prefs_common.c:1274 src/prefs_common.c:1299
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:834
+#: src/prefs_account.c:843
 msgid "Automatically set following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones"
 
-#: src/prefs_account.c:843
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:856
+#: src/prefs_account.c:865
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:869
+#: src/prefs_account.c:878
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:891
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:890
+#: src/prefs_account.c:899
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:892
+#: src/prefs_account.c:901
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:926
+#: src/prefs_account.c:935
 msgid "Signature file"
 msgstr "Fichero de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:955
+#: src/prefs_account.c:964
 msgid "Sign key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:972
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_account.c:981
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:990
 msgid "Specify key manually"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:1006
 msgid "User or key ID:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1042
+#: src/prefs_account.c:1051
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1063
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Puerto POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1075
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:1106
+#: src/prefs_account.c:1122
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_account.c:1127
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:1116
+#: src/prefs_account.c:1132
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1137
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1142
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:1131
+#: src/prefs_account.c:1147
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_common.c:586
+#: src/prefs_common.c:603
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:590
+#: src/prefs_common.c:607
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:615
+#: src/prefs_common.c:631
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:617
+#: src/prefs_common.c:633
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:623
+#: src/prefs_common.c:639
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/prefs_common.c:625 src/select-keys.c:322
+#: src/prefs_common.c:641 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
-#: src/prefs_common.c:665 src/prefs_common.c:825
+#: src/prefs_common.c:681 src/prefs_common.c:839
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:674
+#: src/prefs_common.c:690
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:681 src/prefs_common.c:842
+#: src/prefs_common.c:697 src/prefs_common.c:856
 msgid "Program path"
 msgstr "Ruta al programa"
 
-#: src/prefs_common.c:693
+#: src/prefs_common.c:709
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool local"
 
-#: src/prefs_common.c:704
+#: src/prefs_common.c:720
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar del spool"
 
-#: src/prefs_common.c:706
+#: src/prefs_common.c:722
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar al incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:714
+#: src/prefs_common.c:730
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directorio de spool"
 
-#: src/prefs_common.c:734
+#: src/prefs_common.c:748
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:736
+#: src/prefs_common.c:750
 msgid "each"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:748
+#: src/prefs_common.c:762
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:757
+#: src/prefs_common.c:771
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:759
+#: src/prefs_common.c:773
 msgid "News"
 msgstr "Nueva"
 
-#: src/prefs_common.c:767
+#: src/prefs_common.c:781
 msgid ""
 "Maximum article number to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -2685,184 +2726,184 @@ msgstr ""
 "Número máximo de artículos a bajar\n"
 "(ilimitado si se especifica 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:835
+#: src/prefs_common.c:849
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:859
+#: src/prefs_common.c:873
 msgid "Save sent message to outbox"
 msgstr "Salvar mensajes salientes en Salida"
 
-#: src/prefs_common.c:861
+#: src/prefs_common.c:875
 msgid "Queue message that failed to send"
 msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
 
-#: src/prefs_common.c:867
+#: src/prefs_common.c:881
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:882
+#: src/prefs_common.c:896
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/prefs_common.c:883
+#: src/prefs_common.c:897
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:885
+#: src/prefs_common.c:899
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:887
+#: src/prefs_common.c:901
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:889
+#: src/prefs_common.c:903
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:890
+#: src/prefs_common.c:904
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:891
+#: src/prefs_common.c:905
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:892
+#: src/prefs_common.c:906
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:893
+#: src/prefs_common.c:907
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:894
+#: src/prefs_common.c:908
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_common.c:909
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:896
+#: src/prefs_common.c:910
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_common.c:911
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:899
+#: src/prefs_common.c:913
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:901
+#: src/prefs_common.c:915
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:902
+#: src/prefs_common.c:916
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:905
+#: src/prefs_common.c:919
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:920
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:922
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:909
+#: src/prefs_common.c:923
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:911
+#: src/prefs_common.c:925
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_common.c:975
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citación"
 
-#: src/prefs_common.c:969
+#: src/prefs_common.c:983
 msgid "Quote message when replying"
 msgstr "Citar mensaje al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:975
+#: src/prefs_common.c:989
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Quotation format:"
 msgstr "Formato de citación:"
 
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1007
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1034
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1026
+#: src/prefs_common.c:1040
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1070
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1078
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1080
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1119
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1128
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1151
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1154
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1158
 msgid "Summary View"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:1167
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostrar remitente en la columna `Desde' si es el usted mismo"
 
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1169
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
 
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1175
 msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1172
+#: src/prefs_common.c:1186
 msgid ""
 "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
 "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
@@ -2888,94 +2929,94 @@ msgid ""
 "%Z: the time zone or name or abbreviation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
 
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1269
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir colores en el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1288
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
 
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1290
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1297
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1317
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:1301 src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1331 src/prefs_common.c:1371
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1336
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Dejar espacio de cabecera"
 
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1338
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1345
 msgid "Half page"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_common.c:1351
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1357
 msgid "Step"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1416
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1419
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1422
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1396
+#: src/prefs_common.c:1426
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1434
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Clave de firma por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:1503
+#: src/prefs_common.c:1533
 msgid ""
 "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
 "Emacs-based mailer"
 msgstr "Emular el comportamiento del raton como enel correo basado en Emacs"
 
-#: src/prefs_common.c:1510
+#: src/prefs_common.c:1540
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:1514
+#: src/prefs_common.c:1544
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1522
+#: src/prefs_common.c:1552
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:1529
+#: src/prefs_common.c:1559
 msgid ""
 "(Messages will be just marked till execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -2983,98 +3024,98 @@ msgstr ""
 "(Los mensajes serán marcados hasta la ejecución\n"
 " si esto esta desactivado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1536
+#: src/prefs_common.c:1566
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1538
+#: src/prefs_common.c:1568
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:1546
+#: src/prefs_common.c:1576
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:1553
+#: src/prefs_common.c:1583
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1585
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:1559
+#: src/prefs_common.c:1589
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1597
+#: src/prefs_common.c:1627
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
 msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:1604 src/prefs_common.c:1628 src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1634 src/prefs_common.c:1658 src/prefs_common.c:1674
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1621
+#: src/prefs_common.c:1651
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
 
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1667
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
 
-#: src/prefs_common.c:1699
+#: src/prefs_common.c:1730
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1707
+#: src/prefs_common.c:1738
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_common.c:1745
+#: src/prefs_common.c:1772
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:1751
+#: src/prefs_common.c:1778
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:1757
+#: src/prefs_common.c:1784
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1790
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
-#: src/prefs_common.c:1770
+#: src/prefs_common.c:1797
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reciclar colores de citado"
 
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1859
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1862
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
-#: src/prefs_common.c:1824
+#: src/prefs_common.c:1865
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
-#: src/prefs_common.c:1827
+#: src/prefs_common.c:1868
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:2003
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
-#: src/prefs_common.c:1978
+#: src/prefs_common.c:2030
 #, c-format
 msgid ""
 "Date\n"
@@ -3096,122 +3137,167 @@ msgstr ""
 "ID-Mensaje\n"
 "%"
 
-#: src/prefs_common.c:2081
+#: src/prefs_common.c:2133
 msgid "Set display item"
 msgstr "Indicar elemento visual"
 
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2150
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:2152
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
-#: src/prefs_common.c:2101
+#: src/prefs_common.c:2153
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/prefs_common.c:2103 src/summaryview.c:352
+#: src/prefs_common.c:2155 src/summaryview.c:352
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:2104 src/summaryview.c:353
+#: src/prefs_common.c:2156 src/summaryview.c:353
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
-#: src/prefs_common.c:2105 src/summaryview.c:354
+#: src/prefs_common.c:2157 src/summaryview.c:354
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: src/prefs_common.c:2158
+#: src/prefs_common.c:2210
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selección de fuente"
 
-#: src/prefs_filter.c:178
+#: src/prefs_display_header.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Creating display header setting window...\n"
+msgstr "Creando ventana de cabeceras...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Display header setting"
+msgstr "/_Ver como texto"
+
+#: src/prefs_display_header.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Header name"
+msgstr "Cabecera"
+
+#: src/prefs_display_header.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Viendo cabeceras de %s ...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Cabecera"
+
+#: src/prefs_display_header.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Show other headers"
+msgstr "/Mostrar todas las cabeceras"
+
+#: src/prefs_display_header.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Leyendo configuración...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:530 src/prefs_filter.c:613
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
+
+#: src/prefs_display_header.c:540
+#, fuzzy
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
+
+#: src/prefs_filter.c:184
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Reglas registradas"
 
-#: src/prefs_filter.c:180
+#: src/prefs_filter.c:186
 msgid "Creating filter setting window...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_filter.c:199
+#: src/prefs_filter.c:205
 msgid "Filter setting"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_filter.c:222
+#: src/prefs_filter.c:228
 msgid "Operator"
 msgstr "Operador"
 
-#: src/prefs_filter.c:260 src/prefs_filter.c:620 src/prefs_filter.c:759
-#: src/prefs_filter.c:771
+#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
+#: src/prefs_filter.c:777
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
-#: src/prefs_filter.c:266
+#: src/prefs_filter.c:272
 msgid "Keyword"
 msgstr "Palabra"
 
-#: src/prefs_filter.c:287
+#: src/prefs_filter.c:293
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicado"
 
-#: src/prefs_filter.c:299 src/prefs_filter.c:310 src/prefs_filter.c:629
-#: src/prefs_filter.c:632 src/prefs_filter.c:776 src/prefs_filter.c:779
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
+#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: src/prefs_filter.c:299 src/prefs_filter.c:310 src/prefs_filter.c:776
-#: src/prefs_filter.c:779
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
+#: src/prefs_filter.c:785
 msgid "not contain"
 msgstr "no contiene"
 
-#: src/prefs_filter.c:326
+#: src/prefs_filter.c:332
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
-#: src/prefs_filter.c:350
+#: src/prefs_filter.c:356
 msgid "Use regex"
 msgstr "Usar exp.reg."
 
-#: src/prefs_filter.c:354
+#: src/prefs_filter.c:360
 msgid "Don't receive"
 msgstr "No recibir"
 
-#: src/prefs_filter.c:379
+#: src/prefs_filter.c:385
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: src/prefs_filter.c:385
+#: src/prefs_filter.c:391
 msgid " Substitute "
 msgstr " Sustituir "
 
-#: src/prefs_filter.c:472
+#: src/prefs_filter.c:478
 msgid "Reading filter configuration...\n"
 msgstr "Leyendo configuración de filtrado...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:508
+#: src/prefs_filter.c:514
 msgid "Writing filter configuration...\n"
 msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:551
+#: src/prefs_filter.c:557
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nuevo)"
 
-#: src/prefs_filter.c:602
+#: src/prefs_filter.c:608
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "No se especifico destinatario."
 
-#: src/prefs_filter.c:607
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
-
-#: src/prefs_filter.c:713
+#: src/prefs_filter.c:719
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar regla"
 
-#: src/prefs_filter.c:714
+#: src/prefs_filter.c:720
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
@@ -3278,11 +3364,11 @@ msgstr ""
 msgid "Creating progress dialog...\n"
 msgstr "Creando diálogo de progreso...\n"
 
-#: src/recv.c:110
+#: src/recv.c:111
 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
 msgstr "ocurrió un error mientras se obtenian datos.\n"
 
-#: src/recv.c:135 src/recv.c:180 src/recv.c:196
+#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
 msgid "Can't write to file.\n"
 msgstr "No se puede escribir al fichero.\n"
 
@@ -3347,66 +3433,102 @@ msgstr "Firma hecha %s\n"
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Huella de clave: %s\n"
 
-#: src/select-keys.c:99
+#: src/select-keys.c:101
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/select-keys.c:102
+#: src/select-keys.c:104
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 msgstr ""
 
-#: src/select-keys.c:270
+#: src/select-keys.c:272
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleccione teclas"
 
-#: src/select-keys.c:298
+#: src/select-keys.c:300
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID tecla"
 
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/select-keys.c:303
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/select-keys.c:323
+#: src/select-keys.c:325
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/select-keys.c:431
+#: src/select-keys.c:445
 msgid "Add key"
 msgstr ""
 
-#: src/select-keys.c:432
+#: src/select-keys.c:446
 msgid "Enter another user or key ID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/send.c:148
+#: src/send.c:147
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
 
-#: src/send.c:157
+#: src/send.c:156
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
 
-#: src/send.c:168
+#: src/send.c:167
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
 
-#: src/send.c:199
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"
+#: src/send.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ...\n"
 
-#: src/send.c:240
+#: src/send.c:244
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:251
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Sending"
+msgstr "Enviar"
+
+#: src/send.c:259
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:266
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Saliendo"
+
+#: src/send.c:320
 #, c-format
 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
 
-#: src/send.c:251
+#: src/send.c:331
 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
 msgstr "Ocurrió un error enviando HELO\n"
 
+#: src/send.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Sending message"
+msgstr "Enviar mensaje"
+
 #: src/setup.c:43
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Configurar buzón"
@@ -3573,15 +3695,15 @@ msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:597
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -3589,141 +3711,141 @@ msgstr ""
 "carpeta vacía\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:608
+#: src/summaryview.c:609
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:678
 msgid "done."
 msgstr "hecho."
 
-#: src/summaryview.c:811
+#: src/summaryview.c:812
 msgid "No unread message"
 msgstr "No hay mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:812
+#: src/summaryview.c:813
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:950
+#: src/summaryview.c:949 src/summaryview.c:951
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1093
+#: src/summaryview.c:1094
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrados"
 
-#: src/summaryview.c:1097
+#: src/summaryview.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1099 src/summaryview.c:1106
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1103
+#: src/summaryview.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1120
+#: src/summaryview.c:1121
 msgid " item(s) selected"
 msgstr " elemento(s) seleccionado(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1132
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1138
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
 
-#: src/summaryview.c:1178 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1179 src/summaryview.c:1180
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeceras..."
 
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1218
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1220
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumiendo los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:1328
+#: src/summaryview.c:1329
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1381
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1646
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado\n"
 
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1675
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as being read\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
 
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1710
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
 
-#: src/summaryview.c:1751
+#: src/summaryview.c:1752
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
 
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
 msgid "Current folder is Trash."
 msgstr "La carpeta actual es Papelera."
 
-#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1789
+#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1790
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1840
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
 
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1877
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:1888
+#: src/summaryview.c:1889
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:1937
+#: src/summaryview.c:1938
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:1951
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:1983
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2037
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -3732,7 +3854,7 @@ msgstr ""
 "Teclee el comando para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/summaryview.c:2043
+#: src/summaryview.c:2044
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -3741,52 +3863,62 @@ msgstr ""
 "El comando de impresión no es válido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:2262 src/summaryview.c:2263
+#: src/summaryview.c:2266 src/summaryview.c:2267
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:2285 src/summaryview.c:2286
+#: src/summaryview.c:2289 src/summaryview.c:2290
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:2308
+#: src/summaryview.c:2312
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
 
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2399
 msgid "filtering..."
 msgstr "filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:2396
+#: src/summaryview.c:2400
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2504
 #, c-format
 msgid "Go to %s\n"
 msgstr "Ir a %s\n"
 
-#: src/textview.c:137
+#: src/textview.c:138
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Creando vista de texto...\n"
 
-#: src/textview.c:372
-msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"
+#: src/textview.c:366
+#, fuzzy
+msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el\n"
 
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:367
+#, fuzzy
+msgid "right click and select `Save as...', "
+msgstr ""
+"botón derecho y seleccione `Salvar como...', o pulse la tecla `y'.\n"
+"\n"
+
+#: src/textview.c:368
+#, fuzzy
 msgid ""
-"right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"
+"or press `y' key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"botón derecho y seleccione `Salvar como...', o pulse la tecla `y'.\n"
+"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:379
-msgid "To display this part as a text message, select\n"
+#: src/textview.c:370
+#, fuzzy
+msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione\n"
 
-#: src/textview.c:382
+#: src/textview.c:371
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -3794,41 +3926,54 @@ msgstr ""
 "`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:386
-msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"
+#: src/textview.c:373
+#, fuzzy
+msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione `Abrir',\n"
 
-#: src/textview.c:389
-msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."
+#: src/textview.c:374
+msgid "`Open' or `Open with...', "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:375
+#, fuzzy
+msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, o pulse la tecla `l'."
 
-#: src/textview.c:410
+#: src/textview.c:376
+msgid "or press `l' key."
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:395
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
 
-#: src/textview.c:413
+#: src/textview.c:396
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
 
-#: src/textview.c:416
+#: src/textview.c:397
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
 
-#: src/utils.c:1407 src/utils.c:1484
+#: src/utils.c:1452 src/utils.c:1529
 #, c-format
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
 
-#: src/utils.c:1427
+#: src/utils.c:1472
 #, c-format
 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
 msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
 
-#: src/utils.c:1645
+#: src/utils.c:1690
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
 
+#~ msgid "Receive at getting from all accounts"
+#~ msgstr "Recibir al obtener de todas las cuentas"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "
 #~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"