cleaner messages, no popup if required
[claws.git] / po / es.po
index a20dce9c23053a86e7106d9220a609660d163c89..0a46409c7e10b7a962b88952383bee8c320e231a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-10 16:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-10 16:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-11 16:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-11 16:11+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,26 +65,25 @@ msgstr ""
 
 #. Button panel
 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2932 src/compose.c:5725
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2938 src/compose.c:5768
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2274
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2230
-#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:562 src/mainwindow.c:2219
+#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
 #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3246 src/prefs_common.c:3415 src/prefs_common.c:3745
+#: src/prefs_common.c:3251 src/prefs_common.c:3420 src/prefs_common.c:3750
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:498 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
 #: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: src/account.c:281
+#: src/account.c:304
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -92,11 +91,11 @@ msgstr ""
 "Hay ventanas de composición abiertas.\n"
 "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
 
-#: src/account.c:489
+#: src/account.c:554
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar cuentas"
 
-#: src/account.c:507
+#: src/account.c:572
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -104,8 +103,8 @@ msgstr ""
 "El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
 
-#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4464 src/compose.c:4635 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4470 src/compose.c:4640 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
@@ -113,79 +112,79 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:906
+#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:529
+#: src/account.c:594
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/account.c:564
+#: src/account.c:629
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
-#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:577
+#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:571
+#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/account.c:596
+#: src/account.c:661
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Cuenta por defecto "
 
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:243
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:683 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_actions.c:1661 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:239
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:679 src/message_search.c:135
+#: src/prefs_actions.c:1669 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: src/account.c:686
+#: src/account.c:735
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
-#: src/account.c:687
+#: src/account.c:736
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
-#: src/account.c:688 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2812 src/compose.c:3286 src/compose.c:5903 src/compose.c:6266
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/folderview.c:2115
-#: src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285 src/folderview.c:2419
-#: src/folderview.c:2455 src/inc.c:170 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466
-#: src/mainwindow.c:3084 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:1229
-#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1340
-#: src/summaryview.c:1372 src/summaryview.c:1397 src/summaryview.c:1422
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:2941
+#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2818 src/compose.c:3292 src/compose.c:5946 src/compose.c:6309
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2283 src/folderview.c:2418 src/folderview.c:2455
+#: src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:884
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1050
+#: src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
+#: src/summaryview.c:808 src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1267
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1366
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:2933
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:688 src/compose.c:3286 src/compose.c:5903
-#: src/folderview.c:2115 src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285
-#: src/folderview.c:2419 src/folderview.c:2455
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3292 src/compose.c:5946
+#: src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2418 src/folderview.c:2455
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
@@ -207,26 +206,26 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2932 src/compose.c:5726 src/compose.c:6431 src/compose.c:6469
+#: src/compose.c:2938 src/compose.c:5769 src/compose.c:6479 src/compose.c:6517
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504
-#: src/mainwindow.c:2230 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838
-#: src/mimeview.c:896 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3247 src/prefs_common.c:3746
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:562
+#: src/mainwindow.c:2219 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:839
+#: src/mimeview.c:897 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3252 src/prefs_common.c:3751
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
 #: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:808 src/summaryview.c:3310
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:515
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:518 src/mainwindow.c:511
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
 
@@ -246,8 +245,8 @@ msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:516
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:522
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
 
@@ -263,12 +262,12 @@ msgstr "/_Fichero/_Borrar"
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichero/_Guardar"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:517
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:523
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:536
+#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:532
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
@@ -276,16 +275,16 @@ msgstr "/_Editar"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:524 src/mainwindow.c:537
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:530 src/mainwindow.c:533
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:525
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:531
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:522 src/compose.c:605
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:528 src/compose.c:611
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
@@ -321,9 +320,9 @@ msgstr "/_Direcci
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Dirección/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:745
-#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:767
-#: src/mainwindow.c:770 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:761 src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Herramientas/---"
 
@@ -343,11 +342,11 @@ msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..."
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:804
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:796
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:818
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
@@ -364,18 +363,18 @@ msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nueva _carpeta"
 
 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:506
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:296 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:312 src/folderview.c:316
-#: src/folderview.c:318 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:420
-#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:441
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:512
+#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:276 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:293 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:325 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:331 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:439
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
@@ -399,7 +398,7 @@ msgstr "/Pegar _direcci
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5174 src/prefs_common.c:2731
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5177 src/prefs_common.c:2733
 #: src/toolbar.c:102
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
@@ -412,9 +411,9 @@ msgstr "Nombre:"
 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
-#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
-#: src/prefs_toolbar.c:829 src/toolbar.c:246
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:536 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:829
+#: src/toolbar.c:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -422,17 +421,18 @@ msgstr "Borrar"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1344 src/compose.c:2986
-#: src/compose.c:4282 src/compose.c:4984 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1344 src/compose.c:2992
+#: src/compose.c:4288 src/compose.c:4983 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1328 src/compose.c:2985
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1328 src/compose.c:2991
+#: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1331
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1331 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -449,16 +449,15 @@ msgstr "Esta direcci
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2812
-#: src/compose.c:6266 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/inc.c:170
-#: src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466 src/mainwindow.c:3084
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:1229
-#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1340
-#: src/summaryview.c:1372 src/summaryview.c:1397 src/summaryview.c:1422
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:2941
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2818
+#: src/compose.c:6309 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:169 src/inc.c:297
+#: src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:884 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filtering.c:1050 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:808 src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1334
+#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:2933
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -552,7 +551,7 @@ msgstr "Error en la agenda"
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1026
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1028
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
@@ -574,8 +573,8 @@ msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:346
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:359
+#: src/prefs_account.c:1950
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -651,8 +650,8 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:267
-#: src/messageview.c:331
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:277
+#: src/messageview.c:331 src/ssl_certificate.c:266 src/ssl_certificate.c:299
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -681,11 +680,11 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5903 src/main.c:494
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5946 src/main.c:544
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3284 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3290 src/inc.c:556
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -725,311 +724,318 @@ msgstr "Marr
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1421
-#: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4312
+#: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4939 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4271
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:510
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Añadir"
 
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:511
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Quitar"
 
-#: src/compose.c:507 src/folderview.c:264 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Propiedad..."
 
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:519
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:520
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
 
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Deshacer"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Rehacer"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:532
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
 
-#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:538
+#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:534
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:535
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:546
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
 
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografía"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografía/---"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
 
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:544 src/summaryview.c:433
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:540 src/summaryview.c:431
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Ver/_Para"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Ver/_Copia"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Ver/_Responder a"
 
-#: src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703
+#: src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/compose.c:642 src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Ver/_Añadir a"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Ver/_Regleta"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:706
+#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
-#: src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/compose.c:655 src/compose.c:657
-#: src/compose.c:661 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:711
-#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:726
-#: src/mainwindow.c:728 src/mainwindow.c:733
+#: src/compose.c:650 src/compose.c:656 src/compose.c:661 src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:709 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensaje/_Para"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensaje/_Cc"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder a"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:670
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Mensaje/Modo/MIME"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/_Mensaje/Modo/Incrustado"
+
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Mensaje/_Prioridad"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "_Mensaje/Prioridad/Má_xima"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Alta"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Normal"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Baja"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Mínima"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
 
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:743
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:766
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
-#: src/compose.c:1019 src/compose.c:1111
+#: src/compose.c:1018 src/compose.c:1109
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: el fichero no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1207 src/procmsg.c:979
+#: src/compose.c:1205 src/procmsg.c:979
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "No se puede obtener el texto\n"
 
@@ -1037,7 +1043,7 @@ msgstr "No se puede obtener el texto\n"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1337 src/compose.c:4279 src/compose.c:4986
+#: src/compose.c:1337 src/compose.c:4285 src/compose.c:4985
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
@@ -1046,58 +1052,58 @@ msgstr "Grupos de noticias:"
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:1592
+#: src/compose.c:1593
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:1604
+#: src/compose.c:1605
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:1910
+#: src/compose.c:1914
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "El fichero %s no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1914
+#: src/compose.c:1918
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1918
+#: src/compose.c:1922
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:1922
+#: src/compose.c:1926
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:1947
+#: src/compose.c:1951
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:2026 src/mimeview.c:462
+#: src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/compose.c:2625
+#: src/compose.c:2629
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:2627
+#: src/compose.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2630
+#: src/compose.c:2634
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2898
+#: src/compose.c:2658 src/compose.c:2904
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1105,37 +1111,37 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:2802
+#: src/compose.c:2808
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:2810 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_common.c:1008 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
+#: src/compose.c:2816 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_common.c:1010 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:2811
+#: src/compose.c:2817
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:2832
+#: src/compose.c:2838
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
-#: src/compose.c:2877 src/compose.c:3530
+#: src/compose.c:2883 src/compose.c:3536
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
 
-#: src/compose.c:2915 src/procmsg.c:1360
+#: src/compose.c:2921 src/procmsg.c:1359
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
-#: src/compose.c:2929 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2935 src/messageview.c:408
 msgid "Queueing"
 msgstr "Poniendo en la cola"
 
-#: src/compose.c:2930
+#: src/compose.c:2936
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1143,34 +1149,33 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
 "¿Desea poner este mensaje en la cola?"
 
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:2942
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
 
-#: src/compose.c:2939
+#: src/compose.c:2945
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
-#: src/compose.c:2955
+#: src/compose.c:2961
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
 
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3244 src/compose.c:3444 src/compose.c:3598
-#: src/mbox_folder.c:1298 src/mbox_folder.c:1399 src/mbox_folder.c:1967
-#: src/mbox_folder.c:1998 src/mbox_folder.c:2061 src/mbox_folder.c:2094
-#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1023
-#: src/procmsg.c:1341 src/utils.c:2131 src/utils.c:2199
+#: src/compose.c:3097 src/compose.c:3250 src/compose.c:3450 src/compose.c:3604
+#: src/mbox_folder.c:1301 src/mbox_folder.c:1402 src/mbox_folder.c:1971
+#: src/mbox_folder.c:2003 src/mbox_folder.c:2068 src/mbox_folder.c:2102
+#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1027
+#: src/procmsg.c:1340 src/utils.c:2134 src/utils.c:2202
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
 
-#: src/compose.c:3186
+#: src/compose.c:3192
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
-"No se encontró ninguna clave asociada con la identidad de clave seleccionada "
-"actualmente `%s'."
+"No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
 
-#: src/compose.c:3285
+#: src/compose.c:3291
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
@@ -1178,81 +1183,81 @@ msgstr ""
 "No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3343
+#: src/compose.c:3349
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
 
-#: src/compose.c:3483
+#: src/compose.c:3489
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
 
-#: src/compose.c:3542
+#: src/compose.c:3548
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
 
-#: src/compose.c:3552
+#: src/compose.c:3558
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:3690
+#: src/compose.c:3696
 msgid "can't find queue folder\n"
 msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n"
 
-#: src/compose.c:3697 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:3703 src/messageview.c:274
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
 
-#: src/compose.c:3740
+#: src/compose.c:3746
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "No puedo abrir %s\n"
 
-#: src/compose.c:4358 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4364 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4633 src/compose.c:5666
+#: src/compose.c:4468 src/compose.c:4638 src/compose.c:5709
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4463 src/compose.c:4634 src/mimeview.c:151
+#: src/compose.c:4469 src/compose.c:4639 src/mimeview.c:151
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:453
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:451
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4527
+#: src/compose.c:4533
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:4547 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4553 src/prefs_filtering.c:494
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4683 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4688 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4685 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:198
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4687
+#: src/compose.c:4692
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:4702 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4707 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: src/compose.c:4948
+#: src/compose.c:4947
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1261,68 +1266,68 @@ msgstr ""
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5126 src/toolbar.c:94
+#: src/compose.c:5129 src/toolbar.c:94
 msgid "Send Message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: src/compose.c:5132 src/toolbar.c:95
+#: src/compose.c:5135 src/toolbar.c:95
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Poner en la cola y enviar después"
 
-#: src/compose.c:5138 src/toolbar.c:96
+#: src/compose.c:5141 src/toolbar.c:96
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:5144 src/toolbar.c:97
+#: src/compose.c:5147 src/toolbar.c:97
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:5150 src/toolbar.c:98
+#: src/compose.c:5153 src/toolbar.c:98
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:5156 src/toolbar.c:99
+#: src/compose.c:5159 src/toolbar.c:99
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insertar firma"
 
-#: src/compose.c:5162 src/toolbar.c:100
+#: src/compose.c:5165 src/toolbar.c:100
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar con un editor externo"
 
-#: src/compose.c:5168 src/toolbar.c:101
+#: src/compose.c:5171 src/toolbar.c:101
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:5561
+#: src/compose.c:5604
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5579
+#: src/compose.c:5622
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:5648
+#: src/compose.c:5691
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedad"
 
-#: src/compose.c:5693
+#: src/compose.c:5736
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:5722
+#: src/compose.c:5765
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:5723 src/prefs_toolbar.c:850
+#: src/compose.c:5766 src/prefs_toolbar.c:850
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:5874
+#: src/compose.c:5917
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:5900
+#: src/compose.c:5943
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1333,71 +1338,71 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:5913
+#: src/compose.c:5956
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Terminado proceso id.: %d"
 
-#: src/compose.c:5914
+#: src/compose.c:5957
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Fichero temporal: %s"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:5971
+#: src/compose.c:6014
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
 
-#: src/compose.c:5975
+#: src/compose.c:6018
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
 
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6020
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
 
-#: src/compose.c:6264 src/inc.c:168 src/inc.c:294 src/mainwindow.c:3082
+#: src/compose.c:6307 src/inc.c:167 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3075
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/compose.c:6265 src/inc.c:169 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3083
+#: src/compose.c:6308 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3076
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6373 src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6421 src/compose.c:6442
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:6477
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:6430
+#: src/compose.c:6478
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6431
+#: src/compose.c:6479
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6431
+#: src/compose.c:6479
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:6466
+#: src/compose.c:6514
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6468
+#: src/compose.c:6516
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6469
+#: src/compose.c:6517
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:6469 src/toolbar.c:289
+#: src/compose.c:6517 src/toolbar.c:289
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
@@ -1556,12 +1561,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1911
-#: src/folderview.c:2210
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:2221
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1949
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
@@ -1579,7 +1584,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1968
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1643,9 +1648,9 @@ msgstr "Tiempo l
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nº entradas máximas"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:743
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
 msgid "Basic"
-msgstr "Basico"
+msgstr "Básicas"
 
 #: src/editldap.c:462
 msgid "Extended"
@@ -1734,7 +1739,7 @@ msgstr "Fichero HTML de salida"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3735 src/prefs_common.c:4061
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3740 src/prefs_common.c:4066
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
@@ -1828,7 +1833,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichero de exportación:"
 
 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid " Select... "
 msgstr "Seleccionar..."
 
@@ -1864,177 +1869,202 @@ msgstr "El nombre es demasiado largo."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
+#: src/folder.c:954
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Procesando (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1514 src/folderview.c:2645
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Moviendo %s a %s..."
+
+#: src/folder.c:1524
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
+msgstr "Moviendo %s a %s (%d%%)..."
+
+#: src/folder.c:1568
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
+
+#: src/folder.c:1592
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "El destino y el origen son la misma."
+
+#: src/folder.c:1601
+msgid "Move failed!"
+msgstr "¡Mover falló!"
+
 #: src/foldersel.c:146
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1041
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1053
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1057
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1069
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1073
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1085
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1089
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1101
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1103
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1115
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:288 src/folderview.c:308
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:294
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Eliminar _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-#: src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:333
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Propiedades..."
+
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:334
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Procesamiento..."
 
-#: src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:279
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Marcar todo como _leído"
 
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
 
-#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/_Actualizar árbol de carpetas"
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas"
 
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306 src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:319 src/folderview.c:335
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/_Puntuación..."
 
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:314
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:326
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
 
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:328
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Eliminar grupo"
 
-#: src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:330
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
 
-#: src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:360
 msgid "New"
 msgstr "Nuevos"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:348 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:361 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
-#: src/folderview.c:349 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:362 src/selective_download.c:800
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
-#: src/folderview.c:568
+#: src/folderview.c:589
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:749 src/mainwindow.c:3538 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:770 src/mainwindow.c:3526 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3543 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:774 src/mainwindow.c:3531 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:795
-msgid "Rescan folder tree"
-msgstr "Actualizar árbol de carpetas"
+#: src/folderview.c:815
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:796
-msgid ""
-"All previous settings for each folders will be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Todas las configuraciones anteriores de cada carpeta se perderán.\n"
-"¿Desea cointinuar?"
-
-#: src/folderview.c:802
-msgid "Rescanning folder tree..."
-msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
-
-#: src/folderview.c:824
+#: src/folderview.c:836
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:914
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:1696 src/main.c:472 src/summaryview.c:5189
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1696
 #, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Procesando (%s)..."
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913 src/folderview.c:2214
+#: src/folderview.c:1707
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
+
+#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2225
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/folderview.c:1850 src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2219
+#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2230
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1986
-#: src/folderview.c:2062 src/folderview.c:2231
+#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2009
+#: src/folderview.c:2079 src/folderview.c:2242
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
 
-#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2249
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1969 src/folderview.c:2052
+#: src/folderview.c:1992 src/folderview.c:2069
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2054
+#: src/folderview.c:1993 src/folderview.c:2071
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2129
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2043,16 +2073,16 @@ msgstr ""
 "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
 "¿Confirma el borrado?"
 
-#: src/folderview.c:2114
+#: src/folderview.c:2131
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2123
+#: src/folderview.c:2140
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2188
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2061,11 +2091,11 @@ msgstr ""
 "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
 "(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
 
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2190
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar mailbox"
 
-#: src/folderview.c:2211
+#: src/folderview.c:2222
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2075,21 +2105,21 @@ msgstr ""
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
 " añada `/' al final del nombre)"
 
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2281
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2284
+#: src/folderview.c:2282
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2417
+#: src/folderview.c:2416
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2418
+#: src/folderview.c:2417
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Borrar grupo de noticias"
 
@@ -2150,7 +2180,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1024
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1022
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -2163,11 +2193,11 @@ msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s le
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
 
-#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1855
+#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normal"
 
-#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1866
+#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modo malos escritores"
 
@@ -2196,7 +2226,7 @@ msgstr ""
 "Si pulsa la tecla MOD1 junto con el Retorno\n"
 "de carro se aprenderá del error.\n"
 
-#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1844
+#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo rápido"
 
@@ -2226,33 +2256,29 @@ msgstr " Comprobar con %s"
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(no hay sugerencias)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1755
-msgid "Others..."
-msgstr "Otras..."
-
-#: src/gtkaspell.c:1765 src/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
 msgid "More..."
 msgstr "Más..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1820
+#: src/gtkaspell.c:1810
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Diccionario: %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtkaspell.c:1823
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1596
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1598
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Comprobar mientras se escribe"
 
-#: src/gtkaspell.c:1897
+#: src/gtkaspell.c:1887
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambiar diccionario"
 
-#: src/gtkaspell.c:2052
+#: src/gtkaspell.c:2041
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2261,183 +2287,183 @@ msgstr ""
 "El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
+#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2235
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2282 src/summaryview.c:2285
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2278 src/summaryview.c:2281
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
+#: src/imageview.c:89 src/imageview.c:136
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "No se puede cargar la imagen."
 
-#: src/imap.c:427
+#: src/imap.c:445
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:469
+#: src/imap.c:487
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:482
+#: src/imap.c:500
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:701
 #, c-format
 msgid "can't select mailbox %s\n"
 msgstr "no puedo seleccionar el buzón %s\n"
 
-#: src/imap.c:694 src/procmsg.c:748
+#: src/imap.c:712 src/procmsg.c:748
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
 
-#: src/imap.c:722 src/imap.c:731
+#: src/imap.c:740 src/imap.c:749
 #, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
 
-#: src/imap.c:761 src/imap.c:824 src/mh.c:444 src/mh.c:548 src/mh.c:603
-#: src/mh.c:712
+#: src/imap.c:779 src/imap.c:842 src/mh.c:445 src/mh.c:549 src/mh.c:604
+#: src/mh.c:713
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
 
-#: src/imap.c:769
+#: src/imap.c:787
 msgid "can't copy message\n"
 msgstr "no se puede copiar el mensaje\n"
 
-#: src/imap.c:985
+#: src/imap.c:1003 src/imap.c:1055
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
 
-#: src/imap.c:992 src/imap.c:1038
+#: src/imap.c:1010 src/imap.c:1063 src/imap.c:1114
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo vaciar\n"
 
-#: src/imap.c:1031
+#: src/imap.c:1107
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1222
+#: src/imap.c:1298
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1340
+#: src/imap.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't create '%s'\n"
 msgstr "No puedo crear '%s'\n"
 
-#: src/imap.c:1345
+#: src/imap.c:1421
 #, c-format
 msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
 msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n"
 
-#: src/imap.c:1408
+#: src/imap.c:1484
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1505
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1500
+#: src/imap.c:1576
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:1566
+#: src/imap.c:1642
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3229
+#: src/imap.c:1675 src/imap.c:3305
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
 
-#: src/imap.c:1607 src/imap.c:3236
+#: src/imap.c:1683 src/imap.c:3312
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
 
-#: src/imap.c:1629 src/imap.c:3264
+#: src/imap.c:1705 src/imap.c:3340
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1720
+#: src/imap.c:1796
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1741
+#: src/imap.c:1817
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1748
+#: src/imap.c:1824
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1772
+#: src/imap.c:1848
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1784
+#: src/imap.c:1860
 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:1858
+#: src/imap.c:1934
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
 
-#: src/imap.c:2288
+#: src/imap.c:2364
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2411
+#: src/imap.c:2487
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
 
-#: src/imap.c:2672
+#: src/imap.c:2748
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2677
+#: src/imap.c:2753
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(enviando fichero...)"
 
-#: src/imap.c:2713
+#: src/imap.c:2789
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2738
+#: src/imap.c:2814
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2752
+#: src/imap.c:2828
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:2951 src/imap.c:2988
+#: src/imap.c:3027 src/imap.c:3064
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
 
-#: src/imap.c:3022 src/imap.c:3055
+#: src/imap.c:3098 src/imap.c:3131
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
@@ -2555,37 +2581,37 @@ msgstr "Seleccionar fichero Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
 
-#: src/inc.c:267 src/inc.c:367 src/send.c:384
+#: src/inc.c:268 src/inc.c:368 src/send.c:384
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
-#: src/inc.c:391
+#: src/inc.c:392
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:522
+#: src/inc.c:521
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recuperando"
 
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:530
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
 
-#: src/inc.c:535
+#: src/inc.c:534
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:542
+#: src/inc.c:541
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Conexión fallida"
 
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:545
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorización fallida"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:550 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
@@ -2598,95 +2624,99 @@ msgstr "Cancelado"
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "La autorización para %s en %s falló"
 
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
 
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:652
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:664
+#: src/inc.c:660
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
 
-#: src/inc.c:728
+#: src/inc.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:752
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:764
+#: src/inc.c:760
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:767
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:884 src/inc.c:953
+#: src/inc.c:883 src/inc.c:952
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:917
+#: src/inc.c:916
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
-#: src/inc.c:921
+#: src/inc.c:920
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:925
+#: src/inc.c:924
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:929
+#: src/inc.c:928
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:932
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:937
+#: src/inc.c:936
 #, c-format
 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
 msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
 
-#: src/inc.c:970
+#: src/inc.c:969
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Borrando mensaje %d"
 
-#: src/inc.c:976
+#: src/inc.c:975
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/inc.c:1048
+#: src/inc.c:1020
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
-#: src/inc.c:1051
+#: src/inc.c:1023
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:1054
+#: src/inc.c:1026
+msgid "Can't write file."
+msgstr "No se puede escribir el fichero."
+
+#: src/inc.c:1029
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
-#: src/inc.c:1058
+#: src/inc.c:1033
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "El buzón está bloqueado."
 
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1061
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporación cancelada\n"
 
@@ -2703,12 +2733,8 @@ msgstr "Contrase
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Traza del protocolo"
 
-#: src/logwindow.c:215
-msgid "Error clearing log\n"
-msgstr "Error limpiando traza\n"
-
 #. for gettext
-#: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2116 src/mh.c:874
+#: src/main.c:142 src/main.c:151 src/mbox_folder.c:2124 src/mh.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2717,11 +2743,11 @@ msgstr ""
 "El fichero `%s' ya existe.\n"
 "No puedo crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:182
+#: src/main.c:191
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:268
+#: src/main.c:278
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -2729,16 +2755,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG no esta instalado adecuadamente o necesita actualizarse.\n"
 "Soporte para OpenPGP deshabilitado."
 
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:438
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:441
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:442
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -2748,775 +2774,764 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:445
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:446
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:447
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:448
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:449
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
+
+#: src/main.c:450
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline               cambiar a modo de trabajo sin conexión"
+
+#: src/main.c:451
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:452
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:453
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:494 src/summaryview.c:5151
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Procesando (%s)..."
+
+#: src/main.c:497
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:495
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
+#: src/main.c:545
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Existen mensajes en composición."
+
+#: src/main.c:546
+msgid "Draft them"
+msgstr "A borrador"
+
+#: src/main.c:546
+msgid "Discard them"
+msgstr "Descartarlos"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:546
+msgid "Don't quit"
+msgstr "No salir"
+
+#: src/main.c:560
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:503
+#: src/main.c:561
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
-#: src/main.c:743 src/mainwindow.c:3093
+#: src/main.c:808 src/mainwindow.c:3086
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
 msgstr "/_Fichero/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:586
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
 
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..."
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Ver/_Ir a"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:591
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:605
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:611
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:596
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:616 src/mainwindow.c:623
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:696 src/summaryview.c:432
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:723
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensaje/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Tools/_Selective download..."
 msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..."
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
 
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuración"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
 msgstr "/_Configuración/_Barra de herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
 msgstr "/_Configuración/_Barra de herramientas/_Barra pricipal..."
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
 msgstr "/_Configuración/_Barra de herramientas/Barra de _composición..."
 
-#: src/mainwindow.c:785
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
 
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:805
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-
-#: src/mainwindow.c:806
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-
-#: src/mainwindow.c:807
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Alemán"
-
-#: src/mainwindow.c:808
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Español"
-
-#: src/mainwindow.c:809
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Francés"
-
-#: src/mainwindow.c:810
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-
-#: src/mainwindow.c:811
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/_Ayuda/_FAQ"
-
-#: src/mainwindow.c:812
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Inglés"
-
-#: src/mainwindow.c:813
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alemán"
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:814
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Español"
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "_Ayuda/_Manual (Página de Sylpheed Doc)"
 
-#: src/mainwindow.c:815
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Francés"
+#: src/mainwindow.c:800
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano"
+#: src/mainwindow.c:801
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Página de Sylpheed Doc)"
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:811
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Responder con _citación"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/_Responder sin citación"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Responder a _todos con citación"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Responder a t_odos sin citación"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Responder a la _lista con citación"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Responder a la l_ista sin citación"
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Responder al _remitente con citación"
 
-#: src/mainwindow.c:841
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Responder al r_emitente sin citación"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en el texto)"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto"
 
-#: src/mainwindow.c:1045
+#: src/mainwindow.c:1034
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1269 src/mainwindow.c:1286 src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1275 src/prefs_folder_item.c:450
 #: src/selective_download.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:1287
+#: src/mainwindow.c:1276
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:1464
+#: src/mainwindow.c:1453
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:1465
+#: src/mainwindow.c:1454
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1479
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:1491
+#: src/mainwindow.c:1480
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3526,16 +3541,16 @@ msgstr ""
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1497 src/mainwindow.c:1535
+#: src/mainwindow.c:1486 src/mainwindow.c:1524
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "El buzón `%s' ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1502 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1491 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1508 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1497 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3545,135 +3560,132 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
 "escribir  en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:1528
+#: src/mainwindow.c:1517
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Añadir buzón mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1529
+#: src/mainwindow.c:1518
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Introduzca la localización del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1550
+#: src/mainwindow.c:1539
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Fallo en la creación del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1854
+#: src/mainwindow.c:1843
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:1870 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:1859 src/messageview.c:134
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2229
+#: src/mainwindow.c:2218
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2229
+#: src/mainwindow.c:2218
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:2770 src/toolbar.c:80
+#: src/mainwindow.c:2759 src/toolbar.c:80
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:2776 src/toolbar.c:81
+#: src/mainwindow.c:2765 src/toolbar.c:81
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:2782 src/toolbar.c:82
+#: src/mainwindow.c:2771 src/toolbar.c:82
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Enviar mensaje(s) en cola"
 
-#: src/mainwindow.c:2787 src/prefs_common.c:1218
+#: src/mainwindow.c:2776 src/prefs_common.c:1220
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#: src/mainwindow.c:2795 src/toolbar.c:83
+#: src/mainwindow.c:2784 src/toolbar.c:83
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Componer correo"
 
-#: src/mainwindow.c:2799 src/toolbar.c:84
+#: src/mainwindow.c:2788 src/toolbar.c:84
 msgid "Compose News"
 msgstr "Componer noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:2805 src/toolbar.c:85
+#: src/mainwindow.c:2794 src/toolbar.c:85
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Responder al mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2822 src/toolbar.c:86
+#: src/mainwindow.c:2811 src/toolbar.c:86
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Responder al remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:2840 src/toolbar.c:87
+#: src/mainwindow.c:2829 src/toolbar.c:87
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: src/mainwindow.c:2858 src/toolbar.c:88
+#: src/mainwindow.c:2847 src/toolbar.c:88
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Responder a la lista de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:2876 src/toolbar.c:89
+#: src/mainwindow.c:2865 src/toolbar.c:89
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Reenviar mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2894 src/toolbar.c:90
+#: src/mainwindow.c:2883 src/toolbar.c:90
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Borrar mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2900 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
+#: src/mainwindow.c:2889 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:475
 #: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:91 src/toolbar.c:247
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:2906 src/toolbar.c:92
+#: src/mainwindow.c:2895 src/toolbar.c:92
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Ir al mensaje siguiente"
 
-#: src/matcher.c:948 src/matcher.c:949 src/matcher.c:950 src/matcher.c:951
-#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
+#: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
+#: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
-#: src/matcher.c:994
+#: src/matcher.c:1041
 msgid "filename is not set"
 msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
 
-#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1225 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:597 src/prefs_account.c:611
+#: src/matcher.c:1261 src/matcher.c:1272 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:584 src/prefs_account.c:598
 #: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:802
-#: src/procmime.c:817
+#: src/procmime.c:781 src/procmime.c:796
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
 
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
+#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:198
 msgid "can't write to temporary file\n"
 msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
 
-#: src/mbox.c:81
+#: src/mbox.c:79
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "no puedo leer el fichero mbox.\n"
 
-#: src/mbox.c:88
+#: src/mbox.c:86
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:95
+#: src/mbox.c:93
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "mbox malformada: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:113
+#: src/mbox.c:110
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "no se puede abrir el fichero temporal\n"
 
-#: src/mbox.c:166
+#: src/mbox.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
@@ -3682,74 +3694,74 @@ msgstr ""
 "Encontrado Desde sin escapar:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
+#: src/mbox.c:239 src/mbox_folder.c:171
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
 
-#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:240 src/mbox_folder.c:172
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
 
-#: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
+#: src/mbox.c:252 src/mbox_folder.c:184
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "no puedo crear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
+#: src/mbox.c:258 src/mbox_folder.c:191
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
 
-#: src/mbox.c:316
+#: src/mbox.c:287
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "no se puede bloquear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
+#: src/mbox.c:294 src/mbox.c:341
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "tipo de bloqueo no válido\n"
 
-#: src/mbox.c:356
+#: src/mbox.c:327
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:387
+#: src/mbox.c:358
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:267
+#: src/mbox_folder.c:270
 #, c-format
 msgid "could not lock read file %s\n"
 msgstr "no se pudo bloquear para lectura el fichero %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:286
+#: src/mbox_folder.c:289
 #, c-format
 msgid "could not lock write file %s\n"
 msgstr "no se pudo bloquear para escritura el fichero %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1408
+#: src/mbox_folder.c:1411
 #, c-format
 msgid "unvalid file - %s.\n"
 msgstr "fichero no válido - %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1420
+#: src/mbox_folder.c:1423
 #, c-format
 msgid "invalid file - %s.\n"
 msgstr "fichero inválido - %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1438 src/mbox_folder.c:1810 src/utils.c:2070
-#: src/utils.c:2138 src/utils.c:2206 src/utils.c:2298
+#: src/mbox_folder.c:1441 src/mbox_folder.c:1813 src/utils.c:2073
+#: src/utils.c:2141 src/utils.c:2209 src/utils.c:2301
 #, c-format
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1988 src/mbox_folder.c:2084
+#: src/mbox_folder.c:1992 src/mbox_folder.c:2091
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar %s a %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2227
+#: src/mbox_folder.c:2235
 msgid "Cannot rename folder item"
 msgstr "No puedo renombrar carpeta"
 
@@ -3878,12 +3890,12 @@ msgstr "Enviar notificaci
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
-#: src/mh.c:416
+#: src/mh.c:417
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
 
-#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1537
+#: src/mh.c:513 src/procmsg.c:1529
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
 
@@ -3903,7 +3915,7 @@ msgstr "/_Ver como texto"
 msgid "/_Display image"
 msgstr "/_Ver imagen"
 
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:439
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:437
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
@@ -3919,7 +3931,7 @@ msgstr "/_Verificar firma"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2132
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2134
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -3927,28 +3939,28 @@ msgstr "Texto"
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
 
-#: src/mimeview.c:782 src/mimeview.c:842 src/mimeview.c:902 src/mimeview.c:921
-#: src/mimeview.c:945
+#: src/mimeview.c:783 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:903 src/mimeview.c:922
+#: src/mimeview.c:946
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:889 src/summaryview.c:3305
+#: src/mimeview.c:808 src/mimeview.c:890 src/summaryview.c:3305
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:894 src/summaryview.c:3310
+#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895 src/summaryview.c:3310
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/mimeview.c:955
+#: src/mimeview.c:956
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: src/mimeview.c:956
+#: src/mimeview.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -3957,88 +3969,88 @@ msgstr ""
 "Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/mimeview.c:1012
+#: src/mimeview.c:1013
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
 
-#: src/news.c:174
+#: src/news.c:178
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:280
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
 
-#: src/news.c:373
+#: src/news.c:377
 #, c-format
 msgid "can't select group %s\n"
 msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
 
-#: src/news.c:383
+#: src/news.c:387
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
 
-#: src/news.c:405 src/news.c:726 src/news.c:1062
+#: src/news.c:409 src/news.c:730 src/news.c:1066
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:506
+#: src/news.c:510
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
 
-#: src/news.c:623
+#: src/news.c:627
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
 
-#: src/news.c:643
+#: src/news.c:647
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
 
-#: src/news.c:732 src/news.c:1067
+#: src/news.c:736 src/news.c:1071
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:755 src/news.c:1172
+#: src/news.c:759 src/news.c:1177
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
 
-#: src/news.c:758 src/news.c:1107 src/news.c:1175
+#: src/news.c:762 src/news.c:1112 src/news.c:1180
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "no se puede obtener xover\n"
 
-#: src/news.c:764 src/news.c:1112 src/news.c:1181
+#: src/news.c:768 src/news.c:1117 src/news.c:1186
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:772 src/news.c:1118 src/news.c:1189
+#: src/news.c:776 src/news.c:1123 src/news.c:1194
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover no válida: %s\n"
 
-#: src/news.c:790 src/news.c:815 src/news.c:1132 src/news.c:1146
-#: src/news.c:1207 src/news.c:1232
+#: src/news.c:794 src/news.c:819 src/news.c:1137 src/news.c:1151
+#: src/news.c:1212 src/news.c:1237
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
 
-#: src/news.c:798 src/news.c:823 src/news.c:1137 src/news.c:1151
-#: src/news.c:1215 src/news.c:1240
+#: src/news.c:802 src/news.c:827 src/news.c:1142 src/news.c:1156
+#: src/news.c:1220 src/news.c:1245
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:1087
+#: src/news.c:1092
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n"
 
-#: src/news.c:1104
+#: src/news.c:1109
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
@@ -4137,210 +4149,210 @@ msgstr "no tiene permisos - %s\n"
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/prefs_account.c:671
+#: src/prefs_account.c:658
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Cuenta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:690
+#: src/prefs_account.c:677
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:695
+#: src/prefs_account.c:682
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:745 src/prefs_common.c:1006
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1008
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:749 src/prefs_common.c:1010
+#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1012
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:752 src/prefs_common.c:1023
+#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1025
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
-#: src/prefs_account.c:756
+#: src/prefs_account.c:743
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:746
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: src/prefs_account.c:837
+#: src/prefs_account.c:824
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nombre de esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:833
 msgid "Set as default"
 msgstr "Cuenta por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:850
+#: src/prefs_account.c:837
 msgid "Personal information"
 msgstr "Información personal"
 
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:846
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:858
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:882
 msgid "Server information"
 msgstr "Información del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:916
+#: src/prefs_account.c:903
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:918
+#: src/prefs_account.c:905
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:1916
+#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:922
+#: src/prefs_account.c:909
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Noticias (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:924
+#: src/prefs_account.c:911
 msgid "None (local)"
 msgstr "Ninguna (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:931
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requiere autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:975
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:981
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor de recepción"
 
-#: src/prefs_account.c:1000
+#: src/prefs_account.c:987
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Fichero mbox local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:994
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:1002
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1011
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar correos"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1031 src/prefs_account.c:1343
+#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
 msgid "User ID"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1037 src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_account.c:1098
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
 
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1109
 msgid "Remove after"
 msgstr "Eliminar después de"
 
-#: src/prefs_account.c:1131
+#: src/prefs_account.c:1118
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1135
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1155
+#: src/prefs_account.c:1142
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1157
+#: src/prefs_account.c:1144
 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
 msgstr "Utilizar reglas de filtrado en Descarga selectiva"
 
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
 msgstr "Eliminar correo despues de descargarlo con Descarga selectiva"
 
-#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:1152
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Límite de tamaño al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1179
+#: src/prefs_account.c:1166
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1187
+#: src/prefs_account.c:1174
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Buzón por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1197
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:1204
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Traer todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1258
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Añadir campo Fecha"
 
-#: src/prefs_account.c:1272
+#: src/prefs_account.c:1259
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generar ID-Mensaje"
 
-#: src/prefs_account.c:1279
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2365 src/prefs_common.c:2390
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2392
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1291
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1299
+#: src/prefs_account.c:1286
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1301
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1311
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/prefs_account.c:1374
+#: src/prefs_account.c:1361
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4348,197 +4360,201 @@ msgstr ""
 "Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n"
 "ID de usuario y contraseña usados para la recepción."
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1370
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1398
+#: src/prefs_account.c:1385
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1407
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_account.c:1449
+#: src/prefs_account.c:1436
 msgid "Signature file"
 msgstr "Fichero de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1444
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1466
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1479
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder a"
 
-#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1531
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1544
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1546
-msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación"
+#: src/prefs_account.c:1535
+msgid "Default mode"
+msgstr "Modo por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1548
-msgid "Use clear text signature"
-msgstr "Utilizar firma de texto claro"
+#: src/prefs_account.c:1543
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "Usar PGP/MIME"
 
 #: src/prefs_account.c:1552
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Usar incrustado"
+
+#: src/prefs_account.c:1562
 msgid "Sign key"
 msgstr "Clave para firmar"
 
-#: src/prefs_account.c:1560
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usar la clave GnuPG por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1579
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Seleccionar la clave en base a su dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1588
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Especificar la clave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1594
+#: src/prefs_account.c:1604
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuario o ID de clave:"
 
-#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_account.c:1700 src/prefs_account.c:1716
-#: src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1744
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "No usar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1686
+#: src/prefs_account.c:1696
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1703
+#: src/prefs_account.c:1713
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:1719
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1724
+#: src/prefs_account.c:1734
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1736
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1747
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:1872
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1878
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Puerto POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:1884
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Puerto IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:1890
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Puerto NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1885
+#: src/prefs_account.c:1895
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:1895
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Tunnel command to open connection"
 msgstr "Comando para abrir la conexión túnel"
 
-#: src/prefs_account.c:1903
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
 
-#: src/prefs_account.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1937
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:1991
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Poner mensajes enviados en"
 
-#: src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:1993
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Poner borradores de mensajes en"
 
-#: src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:1995
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Poner mensajes borrados en"
 
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2059
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
 
-#: src/prefs_account.c:2053
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2068
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:2073
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2078
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:2083
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2088
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2084
+#: src/prefs_account.c:2094
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
-#: src/prefs_account.c:2090
+#: src/prefs_account.c:2100
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el comando de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2177
+#: src/prefs_account.c:2187
 msgid ""
-"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
-"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
 msgstr ""
-"No se recomienda usar el estilo antiguo de blindaje de\n"
-"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
-"RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
+"No se recomienda usar el estilo anticuado (el modo\n"
+"incrustado) para los mensajes GnuPG. No cumple con\n"
+"el RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
 
 #: src/prefs_actions.c:287
 msgid "Actions setting"
@@ -4581,15 +4597,13 @@ msgstr ""
 "   %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados\n"
 "   %p para la parte MIME seleccionada del mensaje."
 
-#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-#: src/prefs_toolbar.c:817
+#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filtering.c:523 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:817
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:823
+#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filtering.c:529 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:823
 msgid " Substitute "
 msgstr " Sustituir "
 
@@ -4601,54 +4615,58 @@ msgstr " Ayuda sintaxis "
 msgid "Registered actions"
 msgstr "Acciones registradas"
 
-#: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:656
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje %d"
+
+#: src/prefs_actions.c:677 src/prefs_actions.c:682
 msgid "Could not get message file."
 msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje."
 
-#: src/prefs_actions.c:683
+#: src/prefs_actions.c:690
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje."
 
-#: src/prefs_actions.c:689
+#: src/prefs_actions.c:696
 msgid "No message part selected."
 msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje."
 
-#: src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:700
 msgid "No message file selected."
 msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje."
 
-#: src/prefs_actions.c:712
+#: src/prefs_actions.c:719
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
 
-#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
-#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
-#: src/prefs_template.c:301
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_filtering.c:797 src/prefs_filtering.c:859
+#: src/prefs_filtering.c:882 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
-#: src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_actions.c:787
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_actions.c:792
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:802
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
 
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:811
 msgid "Command line not set."
 msgstr "No se especificó el comando a ejecutar."
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:816
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos."
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:821
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -4659,15 +4677,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "tiene errores sintácticos."
 
-#: src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:882
 msgid "Delete action"
 msgstr "Borrar acción"
 
-#: src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:883
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
 
-#: src/prefs_actions.c:1079
+#: src/prefs_actions.c:1086
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -4676,7 +4694,7 @@ msgstr ""
 "La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición\n"
 "porque contiene %%f, %%F o %%p."
 
-#: src/prefs_actions.c:1252
+#: src/prefs_actions.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -4686,7 +4704,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1338
+#: src/prefs_actions.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -4697,113 +4715,113 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:1565
+#: src/prefs_actions.c:1573
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1569
+#: src/prefs_actions.c:1577
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Finalizado: %s\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1603
+#: src/prefs_actions.c:1611
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrada/salida de acciones"
 
-#: src/prefs_actions.c:1649
+#: src/prefs_actions.c:1657
 msgid " Send "
 msgstr " Enviar "
 
-#: src/prefs_actions.c:1660
+#: src/prefs_actions.c:1668
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
-#: src/prefs_common.c:989
+#: src/prefs_common.c:991
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:1015
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Ortografía"
 
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1018
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1020
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1022
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1028 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1030 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
-#: src/prefs_common.c:1077 src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1079 src/prefs_common.c:1294
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1086
+#: src/prefs_common.c:1088
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1309
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1109
 msgid "Local spool"
 msgstr "Almacenamiento local"
 
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1120
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar del almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_common.c:1122
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar al incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1130
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directorio de almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1148
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1150
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1162
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1169
+#: src/prefs_common.c:1171
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1173
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1174
+#: src/prefs_common.c:1176
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:1186
 msgid "after autochecking"
 msgstr "después de la autocomprobación"
 
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "after manual checking"
 msgstr "después de la comprobación manual"
 
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -4812,7 +4830,7 @@ msgstr ""
 "Comando a ejecutar:\n"
 "(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
 
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1228
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4820,144 +4838,144 @@ msgstr ""
 "Número máximo de artículos a descargar\n"
 "(sin límite si se especifica 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1302
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1328
 msgid "Save sent messages to Sent"
 msgstr "Salvar mensajes enviados en Enviado"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1330
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
 
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1336
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1351
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1352
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1354
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1357
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1359
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1360
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1361
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1362
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1362
+#: src/prefs_common.c:1364
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1369
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1371
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1373
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1374
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1374
+#: src/prefs_common.c:1376
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1379
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1382
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1383
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1384
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1393
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
 msgstr ""
-"Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
+"Si selecciona `Automático' se utilizará la\n"
 "codificación óptima para la localización actual."
 
-#: src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1520
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1581
+#: src/prefs_common.c:1583
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1588
+#: src/prefs_common.c:1590
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Activar corrector ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1599
+#: src/prefs_common.c:1601
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
 
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1603
 msgid ""
 "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
@@ -4965,275 +4983,275 @@ msgstr ""
 "Habilitar el diccionario alternativo hace que el\n"
 "cambio con el último diccionario sea más rápido."
 
-#: src/prefs_common.c:1612
+#: src/prefs_common.c:1614
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Ruta para diccionarios:"
 
-#: src/prefs_common.c:1639
+#: src/prefs_common.c:1641
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Diccionario predeterminado:"
 
 #. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1655
+#: src/prefs_common.c:1657
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
 
 #. Color
-#: src/prefs_common.c:1670
+#: src/prefs_common.c:1672
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Color de las incorrecciones:"
 
-#: src/prefs_common.c:1758 src/toolbar.c:291
+#: src/prefs_common.c:1760 src/toolbar.c:291
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_common.c:1766
+#: src/prefs_common.c:1768
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1771
+#: src/prefs_common.c:1773
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1784
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_common.c:1790
+#: src/prefs_common.c:1792
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1794
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1796
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_common.c:1803
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
 
-#: src/prefs_common.c:1804
+#: src/prefs_common.c:1806
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1811 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1813 src/prefs_filtering.c:233
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1816
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1819
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 
-#: src/prefs_common.c:1825
+#: src/prefs_common.c:1827
 msgid "Autosave to drafts every "
 msgstr "Guardar en borradores cada "
 
-#: src/prefs_common.c:1832 src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1879
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1840
+#: src/prefs_common.c:1842
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
 #. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1853
+#: src/prefs_common.c:1855
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Recorte de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:1865
+#: src/prefs_common.c:1867
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1887
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:1889
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Recortar al escribir"
 
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:1892
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1893
+#: src/prefs_common.c:1895
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1963
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:1965
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
-#: src/prefs_common.c:1978 src/prefs_common.c:2017
+#: src/prefs_common.c:1980 src/prefs_common.c:2019
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:2002
+#: src/prefs_common.c:2004
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:2048
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
 #. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2054
+#: src/prefs_common.c:2056
 msgid "Quoting characters"
 msgstr "Caracteres de cita"
 
-#: src/prefs_common.c:2069
+#: src/prefs_common.c:2071
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
-#: src/prefs_common.c:2122
+#: src/prefs_common.c:2124
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:2151
+#: src/prefs_common.c:2153
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
-#: src/prefs_common.c:2170
+#: src/prefs_common.c:2172
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2191
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2216
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2217
+#: src/prefs_common.c:2219
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2220
+#: src/prefs_common.c:2222
 msgid "Automatically display images"
 msgstr "Mostrar las imágenes automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2229
+#: src/prefs_common.c:2231
 msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de"
 
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2246
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2252
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:2259
+#: src/prefs_common.c:2261
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
 
-#: src/prefs_common.c:2262
+#: src/prefs_common.c:2264
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2266
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
 
-#: src/prefs_common.c:2266
+#: src/prefs_common.c:2268
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Expandir hilos"
 
-#: src/prefs_common.c:2269
+#: src/prefs_common.c:2271
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:2277 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3215
+#: src/prefs_common.c:2279 src/prefs_common.c:3182 src/prefs_common.c:3220
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2301
 msgid " Set displayed items of summary... "
 msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
 
-#: src/prefs_common.c:2360
+#: src/prefs_common.c:2362
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir colores en el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2381
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
 
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2383
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2390
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2410
+#: src/prefs_common.c:2412
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:2424 src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2426 src/prefs_common.c:2466
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2429
+#: src/prefs_common.c:2431
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Dejar espacio de cabecera"
 
-#: src/prefs_common.c:2431
+#: src/prefs_common.c:2433
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_common.c:2438
+#: src/prefs_common.c:2440
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2446
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2452
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_common.c:2511
+#: src/prefs_common.c:2513
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2514
+#: src/prefs_common.c:2516
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
 
-#: src/prefs_common.c:2517
+#: src/prefs_common.c:2519
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
 
-#: src/prefs_common.c:2532
+#: src/prefs_common.c:2534
 msgid "Expire after"
 msgstr "Expirar después de"
 
-#: src/prefs_common.c:2545
+#: src/prefs_common.c:2547
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2558
+#: src/prefs_common.c:2560
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
@@ -5241,35 +5259,35 @@ msgstr ""
 "(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n"
 " durante toda la sesión)"
 
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2570
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
 
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2575
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
-#: src/prefs_common.c:2646
+#: src/prefs_common.c:2648
 msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
 msgstr "Abrir mensaje cuando se usen las teclas de cursor en el resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:2652
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2654
+#: src/prefs_common.c:2656
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar mensaje como leído solo al abrirlo en una ventana nueva"
 
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2660
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2668
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2675
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5277,270 +5295,274 @@ msgstr ""
 "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
 " si está desactivado)"
 
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2690
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de envío"
 
-#: src/prefs_common.c:2701 src/prefs_common.c:2718 src/prefs_common.c:2758
+#: src/prefs_common.c:2703 src/prefs_common.c:2720 src/prefs_common.c:2760
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2702 src/prefs_common.c:2721
+#: src/prefs_common.c:2704 src/prefs_common.c:2723
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:2706
+#: src/prefs_common.c:2708
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:2721
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo si esta activa una ventana"
 
-#: src/prefs_common.c:2726
+#: src/prefs_common.c:2728
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:2731
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
 
-#: src/prefs_common.c:2740
+#: src/prefs_common.c:2742
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
-#: src/prefs_common.c:2747
+#: src/prefs_common.c:2749
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
-#: src/prefs_common.c:2760
+#: src/prefs_common.c:2762
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
-#: src/prefs_common.c:2762
+#: src/prefs_common.c:2764
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:2793
+#: src/prefs_common.c:2795
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado..."
 
-#: src/prefs_common.c:2799
+#: src/prefs_common.c:2801
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Tema de iconos"
 
-#: src/prefs_common.c:2872
+#: src/prefs_common.c:2874
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2881
+#: src/prefs_common.c:2883
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navegador web"
 
-#: src/prefs_common.c:2904 src/summaryview.c:3363
+#: src/prefs_common.c:2906 src/summaryview.c:3363
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/prefs_common.c:2915 src/toolbar.c:293
+#: src/prefs_common.c:2917 src/toolbar.c:293
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 #. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2937
+#: src/prefs_common.c:2939
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2944
+#: src/prefs_common.c:2946
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Recortar tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2949
+#: src/prefs_common.c:2951
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud ventana de traza"
 
+#: src/prefs_common.c:2960
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 para dejar de registrar en la ventana de traza)"
+
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:2966
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2969
+#: src/prefs_common.c:2974
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2976
+#: src/prefs_common.c:2981
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2978
+#: src/prefs_common.c:2983
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:2982
+#: src/prefs_common.c:2987
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:3153
+#: src/prefs_common.c:3158
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3154
+#: src/prefs_common.c:3159
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3160
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3156
+#: src/prefs_common.c:3161
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3162
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3158
+#: src/prefs_common.c:3163
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3159
+#: src/prefs_common.c:3164
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3165
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3166
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3167
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3163
+#: src/prefs_common.c:3168
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3164
+#: src/prefs_common.c:3169
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3165
+#: src/prefs_common.c:3170
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3166
+#: src/prefs_common.c:3171
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3172
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3168
+#: src/prefs_common.c:3173
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3174
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:3170
+#: src/prefs_common.c:3175
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3171
+#: src/prefs_common.c:3176
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:3192
+#: src/prefs_common.c:3197
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:3193
+#: src/prefs_common.c:3198
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/prefs_common.c:3232
+#: src/prefs_common.c:3237
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:3321
+#: src/prefs_common.c:3326
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:3329
+#: src/prefs_common.c:3334
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_common.c:3376
+#: src/prefs_common.c:3381
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3382
+#: src/prefs_common.c:3387
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3388
+#: src/prefs_common.c:3393
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3394
+#: src/prefs_common.c:3399
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3400
+#: src/prefs_common.c:3405
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3406
+#: src/prefs_common.c:3411
 msgid "Signatures"
 msgstr "Firmas"
 
-#: src/prefs_common.c:3413
+#: src/prefs_common.c:3418
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar colores de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:3480
+#: src/prefs_common.c:3485
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
-#: src/prefs_common.c:3483
+#: src/prefs_common.c:3488
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
-#: src/prefs_common.c:3486
+#: src/prefs_common.c:3491
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
-#: src/prefs_common.c:3489
+#: src/prefs_common.c:3494
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
-#: src/prefs_common.c:3492
+#: src/prefs_common.c:3497
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3495
+#: src/prefs_common.c:3500
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Elejir color para las firmas"
 
-#: src/prefs_common.c:3499
+#: src/prefs_common.c:3504
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Color de las faltas ortográficas"
 
-#: src/prefs_common.c:3635
+#: src/prefs_common.c:3640
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selección de fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:3709
+#: src/prefs_common.c:3714
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_common.c:3723
+#: src/prefs_common.c:3728
 msgid ""
 "Select the preset of key bindings.\n"
 "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5550,7 +5572,7 @@ msgstr ""
 "Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
 "cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
 
-#: src/prefs_common.c:3738 src/prefs_common.c:4067
+#: src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4072
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antiguos de Sylpheed"
 
@@ -5563,7 +5585,7 @@ msgid "Custom headers"
 msgstr "Cabeceras de usuario"
 
 #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
+#: src/prefs_matcher.c:1030
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
 
@@ -5600,178 +5622,146 @@ msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
 
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Preferencias de filtrado"
-
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
-
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palabra"
-
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicado"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "no contiene"
-
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
-
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "Usar exp.reg."
-
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "No recibir"
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Reglas registradas"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "No se especifico destinatario."
-
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Borrar regla"
-
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:225
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:226
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:229
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering.c:230
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:231
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como no leído"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:244
+#: src/prefs_filtering.c:232 src/toolbar.c:244
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_filtering.c:234
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redirigir"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:480
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:237
 msgid "Delete on Server"
 msgstr "Borrar en el servidor"
 
-#: src/prefs_filtering.c:347
+#: src/prefs_filtering.c:349
 msgid "Filtering setting"
 msgstr "Configurar filtros"
 
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
+
+#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definir ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:389
+#: src/prefs_filtering.c:391
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: src/prefs_filtering.c:501 src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Info ..."
 msgstr "Información ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:555 src/prefs_matcher.c:554 src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Reglas registradas"
+
+#: src/prefs_filtering.c:926 src/prefs_filtering.c:994 src/prefs_scoring.c:528
 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
 msgid "Match string is not valid."
 msgstr "El patrón no es válido."
 
-#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:954 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Puntuación no establecida."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:306
-msgid "Folder Property"
-msgstr "Propiedades de carpeta"
+#: src/prefs_filtering.c:972
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "No se especifico destinatario."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1048 src/prefs_scoring.c:630
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Borrar regla"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_scoring.c:631
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Propiedades de la carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:323
-msgid "Folder Property for "
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
 msgstr "Propiedades de carpeta para "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:333
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Solicitar acuse de recibo"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:345
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
 
 #. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:355
 msgid "Default To: "
 msgstr "Por defecto Para: "
 
 #. Default Reply-To
-#: src/prefs_folder_item.c:371
+#: src/prefs_folder_item.c:372
 msgid "Default Reply-To: "
 msgstr "Por defecto Responder a: "
 
 #. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:388
+#: src/prefs_folder_item.c:389
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: "
 
 #. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:406
+#: src/prefs_folder_item.c:407
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Modo de carpeta: "
 
 #. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:430
+#: src/prefs_folder_item.c:431
 msgid "Default account: "
 msgstr "Cuenta por defecto: "
 
 #. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:473
+#: src/prefs_folder_item.c:474
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Color de carpeta: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:655
+#: src/prefs_folder_item.c:660
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta"
 
@@ -5783,6 +5773,10 @@ msgstr "o"
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
 #: src/prefs_matcher.c:133
 msgid "does not contain"
 msgstr "no contiene"
@@ -5801,18 +5795,18 @@ msgstr "Todos los mensajes"
 
 #. S_COL_MIME
 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:554
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:552
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:558
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:556
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
 #. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:562
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:560
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -5911,6 +5905,10 @@ msgstr "Establecer condici
 msgid "Match type"
 msgstr "Tipo de coincidencia"
 
+#: src/prefs_matcher.c:423
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicado"
+
 #: src/prefs_matcher.c:476
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usar exp.reg."
@@ -5965,7 +5963,7 @@ msgid "Scoring setting"
 msgstr "Establecer puntuación"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:453
 msgid "Score"
 msgstr "Puntos"
 
@@ -5988,7 +5986,7 @@ msgstr "Adjunto"
 
 #. S_COL_FROM
 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:452
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:450
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -6029,35 +6027,35 @@ msgstr "Elementos visibles"
 msgid " Revert to default "
 msgstr " Valores por defecto "
 
-#: src/prefs_template.c:154
+#: src/prefs_template.c:158
 msgid "Template name"
 msgstr "Nombre de plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:235
 msgid " Symbols "
 msgstr " Símbolos "
 
-#: src/prefs_template.c:243
+#: src/prefs_template.c:249
 msgid "Registered templates"
 msgstr "Plantillas registradas"
 
-#: src/prefs_template.c:263
+#: src/prefs_template.c:269
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:437
+#: src/prefs_template.c:453
 msgid "Template format error."
 msgstr "Error de formato en la plantilla."
 
-#: src/prefs_template.c:512
+#: src/prefs_template.c:542
 msgid "Delete template"
 msgstr "Borrar plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:543
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
 
@@ -6115,7 +6113,7 @@ msgstr "Evento mapeado"
 msgid "Set default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: src/procmime.c:927
+#: src/procmime.c:906
 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
 msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
 
@@ -6145,33 +6143,33 @@ msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
 
-#: src/procmsg.c:1278 src/send.c:163
+#: src/procmsg.c:1277 src/send.c:163
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1291 src/send.c:188
+#: src/procmsg.c:1290 src/send.c:188
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
 
-#: src/procmsg.c:1302 src/send.c:203
+#: src/procmsg.c:1301 src/send.c:203
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1314
+#: src/procmsg.c:1313
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
 msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1318
+#: src/procmsg.c:1317
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1337
+#: src/procmsg.c:1336
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
 
-#: src/procmsg.c:1348
+#: src/procmsg.c:1347
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
 
@@ -6270,11 +6268,11 @@ msgstr "Insertar fichero"
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Insertar la salida del programa"
 
-#: src/recv.c:112
+#: src/recv.c:114
 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
 msgstr "ocurrió un error mientras se obtenian datos.\n"
 
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
+#: src/recv.c:156 src/recv.c:195 src/recv.c:211
 msgid "Can't write to file.\n"
 msgstr "No se puede escribir al fichero.\n"
 
@@ -6570,52 +6568,102 @@ msgstr "Ocurri
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
 
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:65
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Fuente del mensaje"
 
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:128
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Fuente"
 
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+#: src/ssl.c:85 src/ssl.c:92
 msgid "SSL method not available\n"
 msgstr "Método SSL no disponible\n"
 
-#: src/ssl.c:94
+#: src/ssl.c:98
 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
 msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
 
-#: src/ssl.c:100
+#: src/ssl.c:104
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
 
-#: src/ssl.c:106
+#: src/ssl.c:110
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
 
 #. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
+#: src/ssl.c:117
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s\n"
 msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
 
-#: src/ssl.c:120
+#: src/ssl.c:126
 msgid "Server certificate:\n"
 msgstr "Certificado del servidor:\n"
 
-#: src/ssl.c:123
+#: src/ssl.c:129
 #, c-format
 msgid "  Subject: %s\n"
 msgstr "  Asunto: %s\n"
 
-#: src/ssl.c:128
+#: src/ssl.c:133
 #, c-format
 msgid "  Issuer: %s\n"
 msgstr "  Generador: %s\n"
 
+#: src/ssl_certificate.c:90
+msgid "Can't save certificate !"
+msgstr "¡No se puede guardar el certificado!"
+
+#: src/ssl_certificate.c:206
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "No se pueden cargar las rutas X509 por defecto"
+
+#: src/ssl_certificate.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The SSL certificate presented by %s is unknown.\n"
+"Presented certificate is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s%s"
+msgstr ""
+"El certificado SSL presentado por %s es desconocido.\n"
+"El certificado presentado es:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: src/ssl_certificate.c:268 src/ssl_certificate.c:301
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Aceptar y guardar"
+
+#: src/ssl_certificate.c:268 src/ssl_certificate.c:301
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Cancelar conexión"
+
+#: src/ssl_certificate.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"The SSL certificate presented by %s differs from the known one.\n"
+"Known certificate is:\n"
+"%s\n"
+"Presented certificate is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s%s"
+msgstr ""
+"El certificado SSL presentado por %s difiere del que se conocía.\n"
+"El certificado conocido es:\n"
+"%s\n"
+"El certificado presentado es:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
 #: src/string_match.c:73
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Asunto vacío por Exp.reg.)"
@@ -6644,322 +6692,322 @@ msgstr "Se lleg
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:388
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:389
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Respon_der a"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirijir y responder a"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancelar una noticia"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_jecutar"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/_Seleccionar todo"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Seleccionar _hilo"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda rápida"
 
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:806
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:807
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:856
+#: src/summaryview.c:854
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1270
+#: src/summaryview.c:1220 src/summaryview.c:1264
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1221
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1283
+#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1277
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1247
+#: src/summaryview.c:1241
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
-#: src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1265
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1331
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
-#: src/summaryview.c:1314
+#: src/summaryview.c:1308
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1317
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1332
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1340
+#: src/summaryview.c:1334
 msgid "Search again"
 msgstr "Buscar de nuevo"
 
-#: src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:1388
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:1370
+#: src/summaryview.c:1364
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1398
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1389
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1414
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
-#: src/summaryview.c:1445
+#: src/summaryview.c:1439
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1658
+#: src/summaryview.c:1652
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1811
+#: src/summaryview.c:1805
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrados"
 
-#: src/summaryview.c:1815
+#: src/summaryview.c:1809
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1823
+#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1817
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1821
+#: src/summaryview.c:1815
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1830
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
-#: src/summaryview.c:1838
+#: src/summaryview.c:1832
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1849
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1855
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
 
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2024
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeceras..."
 
-#: src/summaryview.c:2100
+#: src/summaryview.c:2094
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumiendo los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/summaryview.c:2232
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:2841
+#: src/summaryview.c:2833
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
 
-#: src/summaryview.c:2939
+#: src/summaryview.c:2931
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2940
+#: src/summaryview.c:2932
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
 
-#: src/summaryview.c:2983
+#: src/summaryview.c:2975
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/summaryview.c:3111
+#: src/summaryview.c:3103
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
@@ -7006,23 +7054,23 @@ msgstr ""
 "El comando de impresión no es válido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3617
+#: src/summaryview.c:3601
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3713
+#: src/summaryview.c:3697
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3842
+#: src/summaryview.c:3826
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "No hay filtros definidos."
 
-#: src/summaryview.c:3849
+#: src/summaryview.c:3833
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5320
+#: src/summaryview.c:5282
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7031,24 +7079,24 @@ msgstr ""
 "Error en la expresión regular (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/template.c:165
+#: src/template.c:173
 #, c-format
 msgid "file %s already exists\n"
 msgstr "el fichero %s ya existe\n"
 
-#: src/textview.c:513
+#: src/textview.c:502
 msgid "Check signature"
 msgstr "Verificar firma"
 
-#: src/textview.c:580
+#: src/textview.c:569
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
 
-#: src/textview.c:581
+#: src/textview.c:570
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
 
-#: src/textview.c:582
+#: src/textview.c:571
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
@@ -7056,11 +7104,11 @@ msgstr ""
 "o pulse la tecla `y'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:584
+#: src/textview.c:573
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
 
-#: src/textview.c:585
+#: src/textview.c:574
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -7068,11 +7116,11 @@ msgstr ""
 "`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:587
+#: src/textview.c:576
 msgid "To display this part as an image, select "
 msgstr "Para ver esta parte como una imagen, seleccione "
 
-#: src/textview.c:588
+#: src/textview.c:577
 msgid ""
 "`Display image', or press `i' key.\n"
 "\n"
@@ -7080,31 +7128,31 @@ msgstr ""
 "`Ver imagen', o pulse la tecla `i'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:590
+#: src/textview.c:579
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
 
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:580
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
 
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:581
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
 
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:582
 msgid "or press `l' key."
 msgstr "o pulse la tecla `l'."
 
-#: src/textview.c:612
+#: src/textview.c:601
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
 
-#: src/textview.c:613
+#: src/textview.c:602
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
 
-#: src/textview.c:614
+#: src/textview.c:603
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
 
@@ -7152,26 +7200,26 @@ msgstr "Adjuntar"
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/utils.c:2090
+#: src/utils.c:2093
 #, c-format
 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
 msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
 
-#: src/utils.c:2774
+#: src/utils.c:2777
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
 
-#: src/crash.c:140
+#: src/crash.c:143
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
 
-#: src/crash.c:180
+#: src/crash.c:183
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente"
 
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -7180,22 +7228,23 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente."
 
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:204
 msgid "Debug log"
 msgstr "Traza de depuración"
 
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:244
 msgid "Save..."
 msgstr "Salvar..."
 
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:249
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Crear informe de error"
 
-#: src/crash.c:302
+#: src/crash.c:298
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
 
-#: src/crash.c:446 src/crash.c:465
+#: src/crash.c:442 src/crash.c:461
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
+