2007-11-19 [paul] 3.0.2cvs145
[claws.git] / po / el.po
index b0708a10ed5f1c3f107d2cbdf7cfde9c16c3c7f8..185252c1f5e105ef4521010cc69c208dc3252b51 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Greek translations of Sylpheed-Claws
-# Copyright (C) 2001,2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001,2005,2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
 # Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>, 2001.
-# Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, 2005.
+# Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, 2005-2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-15 19:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-28 01:18+0200\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 2.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-26 01:02+0300\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,749 +17,673 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:377
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
 "Μερικά παράθυρα σύνθεσης μηνύματος είναι ανοιχτά.\n"
-"Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε τους λογαριασμούς."
+"Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε τους "
+"λογαριασμούς."
 
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου."
 
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:681
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών"
 
-#: src/account.c:697
+#: src/account.c:699
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
 msgstr ""
 "Ο έλεγχος για νέα μηνύματα θα γίνει με αυτή τη σειρά. Επιλέξτε τα κουτάκια\n"
-"στη στήλη 'G' για να ενεργοποιήσετε τη λήψη μηνυμάτων με την εντολή 'Λήψη όλων'."
+"στη στήλη 'G' για να ενεργοποιήσετε τη λήψη μηνυμάτων με την εντολή 'Λήψη "
+"όλων'."
 
-#: src/account.c:772
+#: src/account.c:774
 msgid " _Set as default account "
-msgstr "Ορι_σμός ως προκαθορισμένου λογαριασμού."
+msgstr " Ορι_σμός ως προεπιλεγμένου λογαριασμού "
 
-#: src/account.c:862
+#: src/account.c:868
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Οι λογαριασμοί με απομακρυσμένους φακέλους δεν μπορούν να αντιγραφούν."
 
-#: src/account.c:868
+#: src/account.c:874
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Αντίγραφο του %s"
 
-#: src/account.c:1007
+#: src/account.c:1012
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το λογαριασμό '%s' ;"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το λογαριασμό '%s';"
 
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1014
 msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Χωρίς Τίτλο)"
+msgstr "(Χωρίς τίτλο)"
 
-#: src/account.c:1010
+#: src/account.c:1015
 msgid "Delete account"
 msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
 
-#: src/account.c:1451
-#: src/addressadd.c:185
-#: src/addressbook.c:747
-#: src/compose.c:5162
-#: src/compose.c:5388
-#: src/editaddress.c:953
-#: src/editaddress.c:1002
-#: src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:279
-#: src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:398
-#: src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226
-#: src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:199
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332
-#: src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
+#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: src/account.c:1458
-#: src/prefs_account.c:1169
+#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
 msgid "Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο"
 
-#: src/account.c:1465
-#: src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
 msgid "Server"
-msgstr "Î\95ξÏ\85Ï\80ηÏ\81έÏ\84ης"
+msgstr "Î\94ιακομιÏ\83Ï\84ής"
 
-#: src/action.c:352
+#: src/action.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του μηνύματος %d"
 
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:386
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του μηνύματος."
 
-#: src/action.c:400
+#: src/action.c:403
 msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Î\94έν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος"
+msgstr "Î\94εν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος"
 
-#: src/action.c:514
+#: src/action.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
+"Η συγκεκριμένη ενέργεια δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί στο\n"
+"παράθυρο σύνταξης γιατί περιέχει %%f, %%F, %%as ή %%p."
 
-#: src/action.c:794
+#: src/action.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Η εντολή δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί. Η δημιουργία της διασωλήνωσης "
+"απέτυχε.\n"
+"%s"
 
-#: src/action.c:889
+#: src/action.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η χρήση της fork για την εκτέλεση της εντολής:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: src/action.c:1107
-#: src/action.c:1257
+#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
 msgid "Completed"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
-#: src/action.c:1143
+#: src/action.c:1180
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Εκτελείται: %s\n"
 
-#: src/action.c:1147
+#: src/action.c:1184
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Ολοκληρώθηκε: %s\n"
 
-#: src/action.c:1180
+#: src/action.c:1217
 msgid "Action's input/output"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος/έξοδος ενέργειας"
 
-#: src/action.c:1447
+#: src/action.c:1527
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
+"Εισάγετε το όρισμα για την εξής ενέργεια:\n"
+"('%%h' θα αντικατασταθεί με το όρισμα)\n"
+"  %s"
 
-#: src/action.c:1452
+#: src/action.c:1532
 msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr ""
+msgstr "Το κρυμμένο όρισμα της ενέργειας"
 
-#: src/action.c:1456
+#: src/action.c:1536
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
+"Εισάγετε το όρισμα για την εξής ενέργεια:\n"
+"(Το '%%u' θα αντικατασταθεί με το όρισμα)\n"
+"  %s"
 
-#: src/action.c:1461
+#: src/action.c:1541
 msgid "Action's user argument"
-msgstr ""
+msgstr "Παράμετρος ενέργειας χρήστη"
 
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addressadd.c:174
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο διευθύνσεων"
 
-#: src/addressadd.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
+#: src/toolbar.c:448
 msgid "Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
-#: src/addressadd.c:207
-#: src/addressbook.c:749
-#: src/editaddress.c:761
-#: src/editaddress.c:825
-#: src/editgroup.c:281
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "Σχόλια"
 
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:240
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Επιλογή Φακέλου από το Ευρετήριο Διευθύνσεων"
+msgstr "Επιλογή φακέλου από το Ευρετήριο διευθύνσεων"
 
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
+msgid "Email Address"
+msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας"
+
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Ευρετήριο"
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:403
 msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο/Î\9dέο _Î\95υρετήριο"
+msgstr "/_Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο/Î\9dέο _ευρετήριο"
 
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/_Ευρετήριο/Νέος _Φάκελος"
+msgstr "/_Ευρετήριο/Νέος _φάκελος"
 
-#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Ευρετήριο/Νέα _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Ευρετήριο/Νέο _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/_Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο/Î\9dέοÏ\82 Î\94ιακομι_στής LDAP"
+msgstr "/_Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο/Î\9dέοÏ\82 Î´ιακομι_στής LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:414
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Ευρετήριο/---"
 
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Ευρετήριο/_Επεξεργασία ευρετήριου"
 
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Ευρετήριο/_Διαγραφή ευρετήριου"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Ευρετήριο/_Αποθήκευση"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Ευρετήριο/_Κλείσιμο"
 
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Διεύθυνση"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/_Διεύθυνση/Επιλ_ογή όλων"
 
-#: src/addressbook.c:422
-#: src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Διεύθυνση/---"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Διεύθυνση/_Αποκοπή"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Διεύθυνση/Α_ντιγραφή"
 
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Διεύθυνση/Ε_πικόλληση"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Διεύθυνση/_Επεξεργασία"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Διεύθυνση/_Διαγραφή"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η/Î\9dέα Î\94_ιεύθυνση"
+msgstr "/_Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η/Î\9dέα Î´_ιεύθυνση"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η/Î\9dέα Î\9f_μάδα"
+msgstr "/_Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η/Î\9dέα Î¿_μάδα"
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η/Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή _Î\9cηνύματος"
+msgstr "/_Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η/Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή _μηνύματος"
 
-#: src/addressbook.c:434
-#: src/compose.c:738
-#: src/mainwindow.c:723
-#: src/messageview.c:293
+#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Εργαλεία"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου M_utt..."
 
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:438
-#: src/mainwindow.c:732
-#: src/mainwindow.c:755
-#: src/mainwindow.c:757
-#: src/mainwindow.c:766
-#: src/mainwindow.c:769
-#: src/mainwindow.c:773
-#: src/messageview.c:297
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Εργαλεία/---"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Εργαλεία/Εξαγωγή αρχείου _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Εργαλεία/Εξαγωγή αρχείου LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:441
-#: src/compose.c:743
-#: src/mainwindow.c:798
-#: src/messageview.c:321
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834
+#: src/messageview.c:323
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Βοήθεια"
 
-#: src/addressbook.c:442
-#: src/compose.c:744
-#: src/mainwindow.c:806
-#: src/messageview.c:322
+#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840
+#: src/messageview.c:324
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Βοήθεια/_Σχετικά"
 
-#: src/addressbook.c:447
-#: src/addressbook.c:461
-#: src/compose.c:529
-#: src/mainwindow.c:476
-#: src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Επεξεργασία"
 
-#: src/addressbook.c:448
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Διαγραφή"
 
-#: src/addressbook.c:449
-#: src/addressbook.c:451
-#: src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:470
-#: src/compose.c:508
-#: src/imap_gtk.c:59
-#: src/imap_gtk.c:62
-#: src/imap_gtk.c:66
-#: src/mh_gtk.c:54
-#: src/mh_gtk.c:58
-#: src/mh_gtk.c:60
-#: src/news_gtk.c:53
-#: src/news_gtk.c:56
-#: src/news_gtk.c:58
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:408
-#: src/summaryview.c:412
-#: src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:431
-#: src/summaryview.c:452
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
+#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Νέος _Φάκελος"
+msgstr "/Νέος _φάκελος"
 
-#: src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Αποκοπή"
 
-#: src/addressbook.c:453
-#: src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Αντιγραφή"
 
-#: src/addressbook.c:454
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/Ε_πικόλληση"
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/Επιλ_ογή όλων"
 
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Address"
-msgstr "/Î\9dέα _Î\94ιεύθυνση"
+msgstr "/Î\9dέα _διεύθυνση"
 
-#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/New _Group"
-msgstr "/Î\9dέα _Î\9fμάδα"
+msgstr "/Î\9dέα _ομάδα"
 
-#: src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:470
 msgid "/_Mail To"
-msgstr "/_Μήνυμα Προς"
+msgstr "/_Μήνυμα προς"
 
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:472
 msgid "/_Browse Entry"
-msgstr ""
+msgstr "/_Περιήγηση εγγραφής"
 
-#: src/addressbook.c:487
-#: src/crash.c:443
-#: src/crash.c:462
-#: src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
-#: src/prefs_themes.c:690
-#: src/prefs_themes.c:722
-#: src/prefs_themes.c:723
+#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: src/addressbook.c:494
-#: src/addressbook.c:513
-#: src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "Επιτυχία"
 
-#: src/addressbook.c:495
-#: src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
-msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81οι παράμετροι"
+msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81εÏ\82 παράμετροι"
 
-#: src/addressbook.c:496
-#: src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "Δεν ορίστηκε αρχείο"
 
-#: src/addressbook.c:497
-#: src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου"
 
-#: src/addressbook.c:498
-#: src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου"
 
-#: src/addressbook.c:499
-#: src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Εντοπίστηκε πρόωρος τερματισμός αρχείου"
 
-#: src/addressbook.c:500
-#: src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Σφάλμα κατά την εκχώρηση μνήμης"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δέσμευση μνήμης"
 
-#: src/addressbook.c:501
-#: src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου"
 
-#: src/addressbook.c:502
-#: src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου"
 
-#: src/addressbook.c:503
-#: src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του καταλόγου"
 
-#: src/addressbook.c:504
-#: src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "Δεν καθορίστηκε διαδρομή"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση στον διακομιστή LDAP"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση στο διακομιστή LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr "Σφάλμα στο αρχικοποίησης LDAP"
+msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον διακομιστή LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Σφάλμα στην αναζήτηση στη βάση δεδομένων LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Λήξη του χρονικού ορίου κατά την εκτέλεση της λειτουργίας LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Σφάλμα στα κριτήρια αναζήτησης του LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:520
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις LDAP για τα κριτήρια αναζήτησης"
+msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις LDAP για τα κριτήρια αναζήτησης"
 
-#: src/addressbook.c:521
+#: src/addressbook.c:519
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Η αναζήτηση LDAP τερματίστηκε από το χρήστη"
 
-#: src/addressbook.c:522
+#: src/addressbook.c:520
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά τη δημιουργία TLS σύνδεσης"
 
-#: src/addressbook.c:746
+#: src/addressbook.c:835
 msgid "Sources"
 msgstr "Πηγές"
 
-#: src/addressbook.c:748
-#: src/editaddress.c:759
-#: src/editaddress.c:807
-#: src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:521
-#: src/exporthtml.c:638
-#: src/exporthtml.c:802
-#: src/ldif.c:874
-msgid "Email Address"
-msgstr "Διεύθυνση Email"
-
-#: src/addressbook.c:753
-#: src/prefs_other.c:97
-#: src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1628
+#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1730
 msgid "Address book"
 msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
 
-#: src/addressbook.c:870
+#: src/addressbook.c:962
 msgid "Lookup name:"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση ονόματος:"
 
-#: src/addressbook.c:933
-#: src/compose.c:1784
-#: src/compose.c:3864
-#: src/compose.c:5019
-#: src/compose.c:5700
-#: src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:205
-#: src/summary_search.c:218
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
+#: src/summary_search.c:264
 msgid "To:"
 msgstr "Προς:"
 
-#: src/addressbook.c:937
-#: src/compose.c:1768
-#: src/compose.c:3675
-#: src/compose.c:3863
-#: src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
 msgid "Cc:"
 msgstr "Κοινοποίηση:"
 
-#: src/addressbook.c:941
-#: src/compose.c:1771
-#: src/compose.c:3703
-#: src/prefs_template.c:208
+#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
+#: src/prefs_template.c:211
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:"
 
-#: src/addressbook.c:1175
-#: src/addressbook.c:1198
+#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)"
 
-#: src/addressbook.c:1176
+#: src/addressbook.c:1270
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Αυτά τα δεδομένα διεύθυνσης είναι μόνο για ανάγνωση και δεν είναι δυνατό να διαγραφούν."
+msgstr ""
+"Αυτά τα δεδομένα διεύθυνσης είναι μόνο για ανάγνωση και δεν είναι δυνατό να "
+"διαγραφούν."
 
-#: src/addressbook.c:1199
+#: src/addressbook.c:1293
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "ΣίγοÏ\85Ï\81α Î½Î± Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\88Ï\89 Ï\84ην (Ï\84ιÏ\82) Î´Î¹ÎµÏ\8dθÏ\85νÏ\83η (διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83ειÏ\82);"
+msgstr "Î\98έλεÏ\84ε Ï\83ίγοÏ\85Ï\81α Î½Î± Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\88εÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\85θÏ\8dνÏ\83ειÏ\82;"
 
-#: src/addressbook.c:1791
-#: src/addressbook.c:1870
+#: src/addressbook.c:1887
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση. Το ευρετήριο διευθύνσεων είναι μόνο για ανάγνωση."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η επικόλληση. Το ευρετήριο διευθύνσεων είναι μόνο για "
+"ανάγνωση."
 
-#: src/addressbook.c:1802
+#: src/addressbook.c:1898
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση σε μια ομάδα διευθύνσεων."
 
-#: src/addressbook.c:2529
+#: src/addressbook.c:2554
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr ""
+"Θέλετε να σβήσετε τα αποτελέσματα της αναζήτησης και τις διευθύνσεις στο '%"
+"s';"
 
-#: src/addressbook.c:2532
-#: src/addressbook.c:2558
-#: src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2566
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
+"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ; Αν διαγράψετε μόνο το φάκελο, οι διευθύνσεις "
+"που περιέχει θα μετακινηθούν στον γονικό φάκελο."
 
-#: src/addressbook.c:2544
-#: src/imap_gtk.c:269
-#: src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
 msgid "Delete folder"
-msgstr "Διαγραφή καταλόγου"
+msgstr "Διαγραφή φακέλου"
 
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2570
 msgid "+Delete _folder only"
-msgstr "+Διαγραφή _φακέλου μόνο"
+msgstr "+Διαγραφή μόνο του _φακέλου"
 
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2570
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Διαγραφή φακέλου και _διευθύνσεων"
 
-#: src/addressbook.c:2556
+#: src/addressbook.c:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
 "The addresses it contains will be lost."
 msgstr ""
+"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ;\n"
+"Οι διευθύνσεις που περιέχει θα χαθούν."
 
-#: src/addressbook.c:3366
+#: src/addressbook.c:3391
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Νέος χρήστης, δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ευρετηρίου."
 
-#: src/addressbook.c:3370
+#: src/addressbook.c:3395
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Î\9dέοÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82, Î´ÎµÎ½ Î®Ï\84αν Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιου διευθύνσεων."
+msgstr "Î\9dέοÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82, Î´ÎµÎ½ Î®Ï\84αν Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίου διευθύνσεων."
 
-#: src/addressbook.c:3380
+#: src/addressbook.c:3405
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Το παλιό ευρετήριο διευθύνσεων μετατράπηκε με επιτυχία."
 
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3410
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Το Ï\80αλιÏ\8c ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο Î´Î¹ÎµÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81άÏ\80ηκε ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\85Ï\87Ï\8eÏ\82,\n"
-"δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων"
+"Το Ï\80αλιÏ\8c ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο Î´Î¹ÎµÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81άÏ\80ηκε Î¼Îµ ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\85Ï\87ία,\n"
+"δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων."
 
-#: src/addressbook.c:3398
+#: src/addressbook.c:3423
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"Î\94εν Î®Ï\84αν Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιου διευθύνσεων.\n"
+"Î\94εν Î®Ï\84αν Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίου διευθύνσεων.\n"
 "Δημιουργήθηκε νέο, κενό αρχείο."
 
-#: src/addressbook.c:3404
+#: src/addressbook.c:3429
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Î\94εν Î®Ï\84αν Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιοÏ\85 Î´Î¹ÎµÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν,\n"
-"οÏ\8dÏ\84ε Î· Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γία Î½Î­Î¿Ï\85."
+"Το Ï\80αλιÏ\8c Î²Î¹Î²Î»Î¯Î¿ Î´Î¹ÎµÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81άÏ\80ηκε Î¼Îµ ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\85Ï\87ία,\n"
+"δεν Î®Ï\84αν Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Î½Î­Î¿Ï\85 ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 Î´Î¹ÎµÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν."
 
-#: src/addressbook.c:3409
+#: src/addressbook.c:3434
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Î\94εν Î®Ï\84αν Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιου διευθύνσεων,\n"
+"Î\94εν Î®Ï\84αν Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î¼ÎµÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή Ï\84οÏ\85 ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίου διευθύνσεων,\n"
 "ούτε η δημιουργία νέου."
 
-#: src/addressbook.c:3416
-#: src/addressbook.c:3422
+#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων"
 
-#: src/addressbook.c:3460
+#: src/addressbook.c:3485
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 Î\94ιευθύνσεων"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 Î´ιευθύνσεων"
 
-#: src/addressbook.c:3461
+#: src/addressbook.c:3486
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του ευρετηρίου διευθύνσεων"
 
-#: src/addressbook.c:3820
+#: src/addressbook.c:3813
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Αναζήτηση..."
 
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3884
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Αναζήτηση '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:4116
+#: src/addressbook.c:4109
 msgid "Interface"
 msgstr "Διεπαφή"
 
-#: src/addressbook.c:4132
-#: src/exphtmldlg.c:382
-#: src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1020
-#: src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
-msgstr "Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο Î\94ιευθύνσεων"
+msgstr "Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο Î´ιευθύνσεων"
 
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4141
 msgid "Person"
 msgstr "Άτομο"
 
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4157
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Διεύθυνση Email"
 
-#: src/addressbook.c:4180
+#: src/addressbook.c:4173
 msgid "Group"
 msgstr "Ομάδα"
 
-#: src/addressbook.c:4196
-#: src/exporthtml.c:922
-#: src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2375
-#: src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
+#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Φάκελος"
 
 # Untrans.
-#: src/addressbook.c:4212
+#: src/addressbook.c:4205
 msgid "vCard"
-msgstr ""
+msgstr "vCard"
 
 # Untans.
-#: src/addressbook.c:4228
-#: src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
 msgid "JPilot"
-msgstr ""
+msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4260
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "Î\94ιακομιÏ\83Ï\84ής LDAP"
+#: src/addressbook.c:4253
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "Î\94ιακομιÏ\83Ï\84ές LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4276
+#: src/addressbook.c:4269
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Ερώτημα LDAP"
 
 #: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων."
 
 #: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις κεφαλίδες που θα γίνει η αναζήτηση."
 
 #: src/addrgather.c:185
 msgid "Harvesting addresses..."
@@ -779,17 +703,18 @@ msgid ""
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο για επεξεργασία από τη\n"
+"λίστα φακέλων. Εναλλακτικά, επιλέξτε ένα μήνυμα από\n"
+"τη λίστα μηνυμάτων."
 
 #: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
 msgstr "Φάκελος :"
 
-#: src/addrgather.c:365
-#: src/exphtmldlg.c:596
-#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
 #: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
-msgstr "Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο Î\94ιευθύνσεων :"
+msgstr "Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο Î´ιευθύνσεων :"
 
 #: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
@@ -797,7 +722,7 @@ msgstr "Μέγεθος φακέλου :"
 
 #: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία αυτών των κεφαλίδων αλληλογραφίας"
 
 #: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
@@ -805,91 +730,79 @@ msgstr "Περίληψη υπο-φακέλων"
 
 #: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
-msgstr "Î\8cνομα Î\9aεφαλίδας"
+msgstr "Î\8cνομα Îºεφαλίδας"
 
 #: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
-msgstr "Μέτρηση Διευθύνσεων"
-
-#: src/addrgather.c:537
-#: src/alertpanel.c:153
-#: src/compose.c:4191
-#: src/messageview.c:559
-#: src/messageview.c:572
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
+msgstr "Μέτρηση διευθύνσεων"
+
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
 #: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
-msgstr "Πεδία Î\9aεφαλίδων"
+msgstr "Πεδία Îºεφαλίδων"
 
-#: src/addrgather.c:539
-#: src/exphtmldlg.c:716
-#: src/expldifdlg.c:738
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
 #: src/importldif.c:1029
 msgid "Finish"
 msgstr "Τέλος"
 
 #: src/addrgather.c:600
 msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "ΣÏ\85λλογή Î´Î¹ÎµÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν - Î±Ï\80Ï\8c Î\95Ï\80ιλεγμένα Î\9cηνύματα"
+msgstr "ΣÏ\85λλογή Î´Î¹ÎµÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν - Î±Ï\80Ï\8c ÎµÏ\80ιλεγμένα Î¼ηνύματα"
 
 #: src/addrgather.c:608
 msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
-msgstr "Συλλογή διευθύνσεων - από Φάκελο"
+msgstr "Συλλογή διευθύνσεων - από φάκελο"
 
 #: src/addrindex.c:115
-#: src/addrindex.c:126
-msgid "Common address"
+msgid "Common addresses"
 msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
 
 #: src/addrindex.c:116
-#: src/addrindex.c:127
-msgid "Personal address"
+msgid "Personal addresses"
 msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
 
-#: src/addrindex.c:119
-msgid "Common addresses"
+#: src/addrindex.c:122
+msgid "Common address"
 msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
 
-#: src/addrindex.c:120
-msgid "Personal addresses"
+#: src/addrindex.c:123
+msgid "Personal address"
 msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
 
-#: src/alertpanel.c:140
-#: src/compose.c:6689
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
 msgid "Notice"
 msgstr "Σημείωση"
 
-#: src/alertpanel.c:166
-#: src/alertpanel.c:188
-#: src/compose.c:4137
-#: src/inc.c:584
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
 #: src/alertpanel.c:189
-msgid "View log"
-msgstr "Εμφάνιση του αρχείου καταγραφών"
+msgid "_View log"
+msgstr "_Εμφάνιση του αρχείου καταγραφών"
 
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:336
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Να εμφανιστεί αυτό το μήνυμα την επόμενη φορά"
 
 #: src/browseldap.c:219
 msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Περιήγηση εγγραφής καταλόγου"
 
 #: src/browseldap.c:239
 msgid "Server Name :"
-msgstr "Î\8cνομα Î\94ιακομιστή :"
+msgstr "Î\8cνομα Î´ιακομιστή :"
 
 #: src/browseldap.c:249
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr "Διακεκριμένο Όνομα (dn):"
+msgstr "Διακεκριμένο όνομα (dn) :"
 
 #: src/browseldap.c:272
 msgid "LDAP Name"
@@ -897,21 +810,19 @@ msgstr "Όνομα LDAP"
 
 #: src/browseldap.c:274
 msgid "Attribute Value"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμή ιδιότητας"
 
 #: src/common/nntp.c:73
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:181
-#: src/common/nntp.c:244
+#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:204
-#: src/common/nntp.c:250
+#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n"
 
@@ -921,79 +832,74 @@ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n"
 
 #: src/common/nntp.c:380
 msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκτέλεση της εντολής\n"
+msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή της εντολής\n"
 
-#: src/common/plugin.c:212
+#: src/common/plugin.c:251
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Το άρθρωμα έχει ήδη φορτωθεί"
 
-#: src/common/plugin.c:220
+#: src/common/plugin.c:261
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η δέσμευση μνήμης για το πρόσθετο"
 
-#: src/common/plugin.c:246
+#: src/common/plugin.c:287
 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το άρθρωμα δεν είναι διαθέσιμο με μια άδεια συμβατή με την GPL."
 
-#: src/common/plugin.c:253
+#: src/common/plugin.c:294
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "Αυτό το άρθρωμα είναι για το Sylpheed-Claws GTK1."
 
-#: src/common/smtp.c:174
+#: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "Το SMTP AUTH δεν είναι διαθέσιμο\n"
 
-#: src/common/smtp.c:514
-#: src/common/smtp.c:564
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "Î\95σφαλμένη απάντηση SMTP\n"
+msgstr "εσφαλμένη απάντηση SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:535
-#: src/common/smtp.c:553
-#: src/common/smtp.c:672
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "προέκυψε σφάλμα στη σύνοδο SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:544
-#: src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την πιστοποίηση\n"
 
-#: src/common/smtp.c:599
+#: src/common/smtp.c:603
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο (Το μέγιστο μέγεθος είναι %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:631
-#: src/pop.c:834
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει συνεδρία TLS\n"
 
-#: src/common/ssl.c:144
+#: src/common/socket.c:1332
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "εγγραφή στο fd%d: %s\n"
+
+#: src/common/ssl.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα δημιουργίας signal pipe."
 
-#: src/common/ssl.c:163
+#: src/common/ssl.c:178
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Η σύνδεση SSL απέτυχε (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:141
-#: src/common/ssl_certificate.c:152
-#: src/common/ssl_certificate.c:158
-#: src/common/ssl_certificate.c:165
-#: src/common/ssl_certificate.c:176
-#: src/common/ssl_certificate.c:182
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200
+#: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213
+#: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<δεν είναι στο πιστοποιητικό>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:191
+#: src/common/ssl_certificate.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -1004,540 +910,488 @@ msgstr ""
 "  Ιδιοκτήτης: %s (%s) στο %s\n"
 "  Υπογράφηκε από: %s (%s) στο %s\n"
 "  Αποτύπωμα: %s\n"
-"  Κατάσταση Υπογραφής: %s"
+"  Κατάσταση υπογραφής: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:309
+#: src/common/ssl_certificate.c:348
 msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr ""
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:371
-#: src/common/ssl_certificate.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:373
-#: src/common/ssl_certificate.c:411
-#: src/prefs_receive.c:214
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr ""
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των προεπιλεγμένων διαδρομών του X509"
 
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Το Î¸Î­Î¼Î± ÎºÎ±Î¸Î±Ï\81ίÏ\83Ï\84ηκε Î±Ï\80Ï\8c Î\9aανÎ\95κÏ\86Ï\81)"
+msgstr "(Το Î¸Î­Î¼Î± ÎºÎ±Î¸Î±Ï\81ίÏ\83Ï\84ηκε Î±Ï\80Ï\8c ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÎ® Î­ÎºÏ\86Ï\81αÏ\83η)"
 
 #: src/common/utils.c:342
 #, c-format
 msgid "%dB"
-msgstr ""
+msgstr "%dB"
 
 #: src/common/utils.c:344
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1fKB"
 
 #: src/common/utils.c:346
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fMB"
 
 #: src/common/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:512
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Προσθήκη..."
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Διαγραφή"
 
-#: src/compose.c:509
-#: src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Ιδιότητες..."
 
-#: src/compose.c:514
-#: src/mainwindow.c:681
-#: src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Μήνυμα"
 
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Μήνυμα/ποστολή"
+msgstr "/_Μήνυμα/Α_ποστολή"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Μήνυμα/Αποστο_λή αργότερα"
 
-#: src/compose.c:519
-#: src/compose.c:523
-#: src/compose.c:526
-#: src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:701
-#: src/mainwindow.c:705
-#: src/mainwindow.c:711
-#: src/mainwindow.c:720
-#: src/messageview.c:277
-#: src/messageview.c:285
-#: src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Μήνυμα/---"
 
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/_Μήνυμα/Επισύναψη αρχείου"
+msgstr "/_Μήνυμα/_Επισύναψη αρχείου"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/_Μήνυμα/Εισαγωγή αρχείου"
+msgstr "/_Μήνυμα/Ε_ισαγωγή αρχείου"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Μήνυμα/Εισαγωγή υπογραφής"
+msgstr "/_Μήνυμα/Εισαγωγή _υπογραφής"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Μήνυμα/_Αποθήκευση"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Μήνυμα/_Κλείσιμο"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Αναίρεση"
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Επανάληψη"
 
-#: src/compose.c:532
-#: src/compose.c:620
-#: src/compose.c:626
-#: src/mainwindow.c:480
-#: src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Επεξεργασία/---"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Αποκοπή"
 
-#: src/compose.c:534
-#: src/mainwindow.c:477
-#: src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Αντιγραφή"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Επικόλληση"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/ως παράθεση"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:545
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/_αναδιπλωμένο"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/όχι αναδιπλωμένο"
 
-#: src/compose.c:543
-#: src/mainwindow.c:478
-#: src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλογή όλων"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική"
 
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση έναν χαρακτήρα πίσω"
+msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση ένα χαρακτήρα πίσω"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση έναν χαρακτήρα μπροστά"
+msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση ένα χαρακτήρα μπροστά"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση μια λέξη πίσω"
 
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση μια λέξη εμπρός"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην αρχή της γραμμής"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στο τέλος της γραμμής"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην προηγούμενη γραμμή"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην επόμενη γραμμή"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ενός χαρακτήρα πίσω"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ενός χαρακτήρα μπροστά"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή μιας λέξης πίσω"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή μιας λέξης μπροστά"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή γραμμής"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ολόκληρης γραμμής"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ως το τέλος της γραμμής"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:627
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Επεξεργασία/_Εύρεση"
+
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Αναδίπλωση τρέχουσας παραγράφου"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακρών γραμμών"
+msgstr "/_Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακρών _γραμμών"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/Επεξεργασία/Αυτόματη αναδίπλωση"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ορθογραφία"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Ορθογραφία/_Έλεγχος όλων ή έλεγχος επιλογής"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/Ορθογραφία/Επισήμανση όλων των λανθασμένων λέξεων"
+msgstr "/_Ορθογραφία/_Επισήμανση όλων των λανθασμένων λέξεων"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/Ορθογραφία/Έλεγχος λανθασμένης λέξης προς τα πίσω"
+msgstr "/_Ορθογραφία/Έλεγχος λανθασμένης λέξης προς τα _πίσω"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/Ορθογραφία/Μετακίνηση στην επόμενη λανθασμένη λέξη"
+msgstr "/_Ορθογραφία/Μετακίνηση στην επόμενη λανθασμένη λέξη"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Ορθογραφία/---"
+
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Ορθογραφία/Επιλογές"
+
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Options"
 msgstr "/Ε_πιλογές"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr "/Î\95\80ιλογέÏ\82/ΠÏ\81οÏ\83Ï\84αÏ\83ία Î\99διÏ\89Ï\84ικοÏ\8d Î\91πορρήτου"
+msgstr "/Î\95\80ιλογέÏ\82/ΠÏ\81οÏ\83Ï\84αÏ\83ία Î¹Î´Î¹Ï\89Ï\84ικοÏ\8d Î±πορρήτου"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr "/Î\95\80ιλογέÏ\82/ΠÏ\81οÏ\83Ï\84αÏ\83ία Î\99διÏ\89Ï\84ικοÏ\8d Î\91πορρήτου/Κανένα"
+msgstr "/Î\95\80ιλογέÏ\82/ΠÏ\81οÏ\83Ï\84αÏ\83ία Î¹Î´Î¹Ï\89Ï\84ικοÏ\8d Î±πορρήτου/Κανένα"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/Ε_πιλογές/_Υπογραφή"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/Ε_πιλογές/_Κρυπτογράφηση"
 
-#: src/compose.c:645
-#: src/compose.c:652
-#: src/compose.c:654
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/Ε_πιλογές/---"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλότερη"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλή"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Κανονική"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλή"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλότερη"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/Î\95\80ιλογέÏ\82\92εβαίÏ\89Ï\83η Î\91νάγνωσης"
+msgstr "/Î\95\80ιλογέÏ\82\92εβαίÏ\89Ï\83η Î±νάγνωσης"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Αφαίρεση παραπομπ_ών"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Αυτόματη"
 
-#: src/compose.c:665
-#: src/compose.c:671
-#: src/compose.c:679
-#: src/compose.c:683
-#: src/compose.c:689
-#: src/compose.c:693
-#: src/compose.c:699
-#: src/compose.c:703
-#: src/compose.c:713
-#: src/compose.c:717
-#: src/compose.c:727
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/---"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_15)"
+msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Επιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:693
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ελληνική (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/compose.c:715
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:719
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:727
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
+msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:729
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:733
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:737
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:739
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
+msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:741
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:743
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:747
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:751
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:753
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:757
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Εργαλεία/Προβολή _χάρακα"
 
-#: src/compose.c:740
-#: src/messageview.c:294
+#: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:759
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Εργαλεία/_Πρότυπο"
 
-#: src/compose.c:742
-#: src/mainwindow.c:756
-#: src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:321
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Εργαλεία/Ε_νέργειες"
 
-#: src/compose.c:1438
+#: src/compose.c:1554
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Πρ: Πολλαπλά μηνύματα"
 
-#: src/compose.c:1774
+#: src/compose.c:1949
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Απάντηση-Σε:"
 
-#: src/compose.c:1777
-#: src/compose.c:5016
-#: src/compose.c:5702
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδες συζητήσεων:"
 
-#: src/compose.c:1780
+#: src/compose.c:1955
 msgid "Followup-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Επακόλουθο-Προς:"
 
-#: src/compose.c:2177
+#: src/compose.c:2352
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα μορφοποίησης σημείωσης παράθεσης."
 
-#: src/compose.c:2193
+#: src/compose.c:2368
 msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα στην απάντηση/προώθηση του μηνύματος."
 
-#: src/compose.c:2734
+#: src/compose.c:2925
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Το αρχείο %s είναι κενό."
 
-#: src/compose.c:2738
+#: src/compose.c:2929
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του %s."
 
-#: src/compose.c:2765
+#: src/compose.c:2956
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Μήνυμα: %s"
 
-#: src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:3768
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Τροποποιημένο]"
 
-#: src/compose.c:3555
+#: src/compose.c:3774
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s"
 
-#: src/compose.c:3558
+#: src/compose.c:3777
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[χωρίς θέμα] - Σύνθεση μηνύματος%s"
 
-#: src/compose.c:3583
-#: src/messageview.c:594
+#: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1545,40 +1399,36 @@ msgstr ""
 "Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n"
 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε."
 
-#: src/compose.c:3685
-#: src/compose.c:3713
-#: src/compose.c:3740
-#: src/prefs_account.c:1011
-#: src/prefs_send.c:335
-#: src/toolbar.c:387
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:441
 msgid "Send"
 msgstr "Αποστολή"
 
-#: src/compose.c:3686
+#: src/compose.c:3980
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr ""
+"Ο μόνος παραλήπτης είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση κοινοποίησης. Να γίνει η "
+"αποστολή;"
 
-#: src/compose.c:3687
-#: src/compose.c:3715
-#: src/compose.c:3742
-#: src/compose.c:4137
+#: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Αποστολή"
 
-#: src/compose.c:3714
+#: src/compose.c:4011
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr ""
+"Ο μόνος παραλήπτης είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση κρυφής κοινοποίησης. Να "
+"γίνει η αποστολή;"
 
-#: src/compose.c:3728
+#: src/compose.c:4028
 msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Î\9f Ï\80αÏ\81αλήÏ\80Ï\84ηÏ\82 Î´ÎµÎ½ Î­Ï\87ει Î¿Ï\81ιÏ\83Ï\84εί."
+msgstr "Î\94εν Î­Ï\87ει Î¿Ï\81ιÏ\83Ï\84εί Ï\80αÏ\81αλήÏ\80Ï\84ηÏ\82."
 
-#: src/compose.c:3741
+#: src/compose.c:4042
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Το Î¸Î­Î¼Î± ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎºÎµÎ½Ï\8c. Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84οÏ\82;"
+msgstr "Το Î¸Î­Î¼Î± ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎºÎµÎ½Ï\8c. Î\9dα Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ Î· Î±Ï\80οÏ\83Ï\84ολή;"
 
-#: src/compose.c:3767
+#: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1588,17 +1438,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Απέτυχε η μετατροπή κωδικοσελίδας."
 
-#: src/compose.c:3770
+#: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
-"Signature failed."
+"Signature failed: %s"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής:\n"
 "\n"
-"Απέτυχε η υπογραφή."
+"Απέτυχε η υπογραφή: %s"
 
-#: src/compose.c:3773
+#: src/compose.c:4088
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1609,20 +1460,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:3775
+#: src/compose.c:4090
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής."
 
-#: src/compose.c:3790
-#: src/compose.c:3820
+#: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
 "Το μήνυμα μπήκε στην ουρά αλλά δεν ήταν δυνατή η αποστολή του.\n"
-"Επιλέξτε \"Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά\" από το κύριο παράθυρο για να προσπαθήσετε ξανά."
+"Επιλέξτε \"Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά\" από το κύριο παράθυρο για να "
+"προσπαθήσετε ξανά."
 
-#: src/compose.c:4134
+#: src/compose.c:4138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Επιλέξτε \"Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά\" από το κύριο παράθυρο για να "
+"προσπαθήσετε ξανά."
+
+#: src/compose.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1633,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 "του μηνύματος στο προσδιορισμένο σύνολο %s.\n"
 "Να αποσταλεί ως %s;"
 
-#: src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:4514
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1646,92 +1507,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Να γίνει αποστολή;"
 
-#: src/compose.c:4367
+#: src/compose.c:4699
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Δεν υπάρχει λογαριασμός για αποστολή μηνυμάτων!"
 
-#: src/compose.c:4377
+#: src/compose.c:4709
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Δεν υπάρχει λογαριασμός για αποστολή μηνυμάτων νέων!"
 
-#: src/compose.c:5099
-#: src/headerview.c:52
-#: src/summary_search.c:211
-msgid "From:"
-msgstr "Από:"
+#: src/compose.c:5395
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιείστε το <tab> για αυτόματη συμπλήρωση από το ευρετήριο διευθύνσεων"
 
-#: src/compose.c:5150
+#: src/compose.c:5507
 msgid "Mime type"
 msgstr "Τύπος MIME"
 
-#: src/compose.c:5156
-#: src/compose.c:5387
-#: src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
-#: src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: src/compose.c:5216
+#: src/compose.c:5574
 msgid "Save Message to "
-msgstr "Αποθήκευση Μηνύματος σε"
-
-#: src/compose.c:5238
-#: src/editjpilot.c:289
-#: src/editldap.c:479
-#: src/editvcard.c:202
-#: src/export.c:195
-#: src/import.c:200
-#: src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
-#: src/prefs_account.c:1424
-#: src/prefs_account.c:1519
-#: src/prefs_account.c:1919
-#: src/prefs_spelling.c:244
+msgstr "Αποθήκευση μηνύματος σε "
+
+#: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Περιήγηση"
 
-#: src/compose.c:5386
-#: src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
 msgid "MIME type"
 msgstr "τύπος MIME"
 
-#: src/compose.c:5451
-#: src/prefs_account.c:1670
-#: src/prefs_customheader.c:201
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Header"
-msgstr "Επικεφαλίδα"
+#: src/compose.c:5880
+msgid "Hea_der"
+msgstr "Κεφαλί_δα"
 
-#: src/compose.c:5453
-msgid "Attachments"
-msgstr "Συνημμένα"
+#: src/compose.c:5884
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Συνημμένα"
 
-#: src/compose.c:5455
-msgid "Others"
-msgstr "Άλλα"
+#: src/compose.c:5888
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "Ά_λλα"
 
-#: src/compose.c:5470
-#: src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:209
-#: src/summary_search.c:225
+#: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
 msgid "Subject:"
 msgstr "Θέμα:"
 
-#: src/compose.c:5656
-#: src/exphtmldlg.c:462
-#: src/gtk/colorlabel.c:294
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1617
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2280
-#: src/prefs_account.c:637
-#: src/summaryview.c:4453
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: src/compose.c:5666
+#: src/compose.c:6091
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1740,52 +1570,93 @@ msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει ο έλεγχος ορθογραφίας.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5901
+#: src/compose.c:6202
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Από: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6233
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Λογαριασμός για χρήση με αυτό το μήνυμα"
+
+#: src/compose.c:6235
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Διεύθυνση αποστολέα που θα χρησιμοποιηθεί"
+
+#: src/compose.c:6359
 #, c-format
-msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:6334
+#: src/compose.c:6598
+msgid "Message To format error."
+msgstr "Σφάλμα στη μορφή του Προς του μηνύματος."
+
+#: src/compose.c:6611
+msgid "Message Cc format error."
+msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κοινοποίησης του μηνύματος."
+
+#: src/compose.c:6624
+msgid "Message Bcc format error."
+msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κρυφής κοινοποίησης του μηνύματος."
+
+#: src/compose.c:6638
+msgid "Message subject format error."
+msgstr "Σφάλμα στη μορφή του θέματος του μηνύματος."
+
+#: src/compose.c:6853
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME"
 
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6868
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο."
+msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή είναι άδειο."
 
-#: src/compose.c:6425
+#: src/compose.c:6941
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6992
 msgid "Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
-#: src/compose.c:6501
+#: src/compose.c:7012
 msgid "Path"
-msgstr "Î\94ιάδÏ\81ομοÏ\82"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή"
 
-#: src/compose.c:6502
-#: src/prefs_toolbar.c:1068
+#: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: src/compose.c:6686
+#: src/compose.c:7196
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"To εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας λειτουργεί ακόμα.\n"
-"Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
-"process group id:  %d"
+"Το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας λειτουργεί ακόμα.\n"
+"Να επιβάλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
+"process group id: %d"
 
-#: src/compose.c:6728
+#: src/compose.c:7238
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Σύνθεση: εισαγωγή από παρακολουθούμενη διεργασία\n"
 
-#: src/compose.c:7013
+#: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
+msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws χρειάζεται πρόσβαση στο δίκτυο για να στείλει αυτό το "
+"μήνυμα."
+
+#: src/compose.c:7541
+#, fuzzy
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά."
+
+#: src/compose.c:7543
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1796,70 +1667,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:7101
+#: src/compose.c:7659
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του προχείρου."
 
-#: src/compose.c:7177
-#: src/compose.c:7200
+#: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
 msgid "Select file"
 msgstr "Επιλογή αρχείου"
 
-#: src/compose.c:7213
+#: src/compose.c:7770
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου '%s'."
 
-#: src/compose.c:7215
+#: src/compose.c:7772
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
 msgstr ""
 "Το αρχείο '%s' περιέχει μη έγκυρους για την τρέχουσα\n"
-"κωδικοποίηση χαρακτήρες, η εισαγωγή μπορεί να έγινε λανθασμένα."
+"κωδικοποίηση χαρακτήρες. Η εισαγωγή μπορεί να έγινε λανθασμένα."
 
-#: src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7820
 msgid "Discard message"
 msgstr "Απόρριψη μηνύματος"
 
-#: src/compose.c:7264
+#: src/compose.c:7821
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα Î­Ï\87ει Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιηθεί. Î\9dα Î±Ï\80οÏ\81Ï\81ιÏ\86θεί;"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο Î¼Î®Î½Ï\85μα Î­Ï\87ει Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιηθεί. Î\98έλεÏ\84ε Î½Î± Ï\84ο Î±Ï\80οÏ\81Ï\81ίÏ\88εÏ\84ε;"
 
-#: src/compose.c:7265
+#: src/compose.c:7822
 msgid "_Discard"
 msgstr "Α_πόρριψη"
 
-#: src/compose.c:7265
+#: src/compose.c:7822
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Αποθήκευ_ση στα Πρόχειρα"
 
-#: src/compose.c:7309
+#: src/compose.c:7866
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Θέλετε να εφαρμόσετε το πρότυπο '%s' ;"
 
-#: src/compose.c:7311
+#: src/compose.c:7868
 msgid "Apply template"
 msgstr "Εφαρμογή προτύπου"
 
-#: src/compose.c:7312
+#: src/compose.c:7869
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Αντικατάσταση"
 
-#: src/compose.c:7312
+#: src/compose.c:7869
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Εισαγωγή"
 
+#: src/compose.c:8556
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Εισαγωγή ή επισύναψη;"
+
+#: src/compose.c:8557
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Εισαγωγή"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Επισύναψη"
+
+#: src/compose.c:8965
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Πρόκειται να απαντήσετε σε %d μηνύματα. Το άνοιγμα των παραθύρων θα κρατήσει "
+"λίγο χρόνο. Θέλετε να συνεχίσετε;"
+
 #: src/crash.c:142
 #, c-format
 msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Το Sylpheed-Claws (διεργασία %ld) δέχτηκε σήμα %ld"
 
 #: src/crash.c:188
 msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
-msgstr "Το Sylpheed-Claw τερματίστηκε απρόσμενα"
+msgstr "Το Sylpheed-Claws τερματίστηκε απρόσμενα"
 
 #: src/crash.c:204
 #, c-format
@@ -1868,64 +1765,59 @@ msgid ""
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
 "%s.\n"
-"Παρακαλώ κάντε μια αναφορά σφάλματος περιλαμβάνοντας και τις παρακάτω πληροφορίες."
+"Παρακαλώ κάντε μια αναφορά σφάλματος περιλαμβάνοντας και τις παρακάτω "
+"πληροφορίες."
 
 #: src/crash.c:209
 msgid "Debug log"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο καταγραφής αποσφαλμάτωσης"
 
-#: src/crash.c:246
+#: src/crash.c:253
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: src/crash.c:251
+#: src/crash.c:258
 msgid "Save..."
 msgstr "Αποθήκευση..."
 
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:263
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Αποστολή αναφοράς σφάλματος"
 
-#: src/crash.c:303
+#: src/crash.c:310
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών σφάλματος"
 
 #: src/editaddress.c:153
 msgid "Add New Person"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î\9dέαÏ\82 Î\95παφής"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î½Î­Î±Ï\82 Îµπαφής"
 
 #: src/editaddress.c:154
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Î\9bεÏ\80Ï\84ομεÏ\81ιών"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Î»ÎµÏ\80Ï\84ομεÏ\81ειών"
 
 #: src/editaddress.c:316
 msgid "An Email address must be supplied."
-msgstr "ΠÏ\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83διοÏ\81ιÏ\83Ï\84εί Î¼Î¹Î± Î´Î¹ÎµÏ\8dθÏ\85νÏ\83η αλληλογραφίας."
+msgstr "ΠÏ\81έÏ\80ει Î½Î± Ï\83Ï\85μÏ\80ληÏ\81Ï\8eÏ\83εÏ\84ε Î¼Î¹Î± Î´Î¹ÎµÏ\8dθÏ\85νÏ\83η Î·Î»ÎµÎºÏ\84Ï\81ονικήÏ\82 αλληλογραφίας."
 
 #: src/editaddress.c:490
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Πρέπει να προσδιοριστεί Όνομα και Τιμή."
+msgstr "Πρέπει να προσδιοριστεί όνομα και τιμή."
 
 #: src/editaddress.c:560
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Î\94εδομένων"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Î´εδομένων"
 
-#: src/editaddress.c:671
-#: src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:799
-#: src/ldif.c:858
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:819
 msgid "Display Name"
-msgstr "Εμφανιζόμενο Î\8cνομα"
+msgstr "Εμφανιζόμενο Ï\8cνομα"
 
-#: src/editaddress.c:677
-#: src/editaddress.c:681
-#: src/ldif.c:866
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
 msgid "Last Name"
 msgstr "Επώνυμο"
 
-#: src/editaddress.c:678
-#: src/editaddress.c:680
-#: src/ldif.c:862
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
 msgid "First Name"
 msgstr "Όνομα"
 
@@ -1933,29 +1825,26 @@ msgstr "Όνομα"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ψευδώνυμο"
 
-#: src/editaddress.c:760
-#: src/editaddress.c:816
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
 msgid "Alias"
 msgstr "Ψευδώνυμο"
 
-#: src/editaddress.c:954
-#: src/editaddress.c:1011
-#: src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
 #: src/prefs_matcher.c:490
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
 #: src/editaddress.c:1070
-msgid "User Data"
-msgstr "Δεδομένα Χρήστη"
+msgid "_User Data"
+msgstr "_Δεδομένα χρήστη"
 
 #: src/editaddress.c:1071
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Διευθύνσεις Ηλεκτρονικής Αλληλογραφίας"
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "Διευθύνσεις _Εmail"
 
 #: src/editaddress.c:1072
-msgid "Other Attributes"
-msgstr "Άλλα Γνωρίσματα"
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Ά_λλα γνωρίσματα"
 
 #: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
@@ -1963,99 +1852,76 @@ msgstr "Το αρχείο φαίνεται να είναι εντάξει."
 
 #: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι έγκυρο ευρετήριο διευθύνσεων."
+msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι έγκυρο ευρετήριο διευθύνσεων."
 
-#: src/editbook.c:119
-#: src/editjpilot.c:203
-#: src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
 
-#: src/editbook.c:153
-#: src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιοÏ\85 Î\94ιευθύνσεων"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 Î´ιευθύνσεων"
 
-#: src/editbook.c:182
-#: src/editjpilot.c:277
-#: src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
-msgstr " Έλεγχος Αρχείου"
-
-#: src/editbook.c:187
-#: src/editjpilot.c:282
-#: src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235
-#: src/importpine.c:235
-#: src/prefs_account.c:1887
+msgstr " Έλεγχος αρχείου "
+
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
 #: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Î\9dέο Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο Î\94ιευθύνσεων"
+msgstr "Î\9dέο ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο Î´ιευθύνσεων"
 
 #: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Θα πρέπει να καθοριστεί όνομα ομάδας"
+msgstr "Θα πρέπει να καθοριστεί όνομα ομάδας."
 
 #: src/editgroup.c:286
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Î\94εδομένÏ\89ν Ï\84ηÏ\82 Î\9fμάδας"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Î¿μάδας"
 
-#: src/editgroup.c:314
-#: src/exporthtml.c:635
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
 msgid "Group Name"
-msgstr "Î\8cνομα Î\9fμάδας"
+msgstr "Î\8cνομα Î¿μάδας"
 
 #: src/editgroup.c:333
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Διευθύνσεις στην Ομάδα"
-
-#: src/editgroup.c:335
-msgid " -> "
-msgstr ""
-
-#: src/editgroup.c:362
-msgid " <- "
-msgstr ""
+msgstr "Διευθύνσεις στην ομάδα"
 
 #: src/editgroup.c:364
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "Î\94ιαθέÏ\83ιμεÏ\82 Î\94ιευθύνσεις"
+msgstr "Î\94ιαθέÏ\83ιμεÏ\82 Î´ιευθύνσεις"
 
 #: src/editgroup.c:425
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Î\9cεÏ\84ακινείÏ\83Ï\84ε Î´Î¹ÎµÏ\85θÏ\8dνÏ\83ειÏ\82 Î¼Î­Ï\83α Î® Î­Î¾Ï\89 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ην Î\9fμάδα με τα βελάκια"
+msgstr "Î\9cεÏ\84ακινήÏ\83Ï\84ε Î´Î¹ÎµÏ\85θÏ\8dνÏ\83ειÏ\82 Î¼Î­Ï\83α Î® Î­Î¾Ï\89 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ην Î¿μάδα με τα βελάκια"
 
 #: src/editgroup.c:473
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Î\9bεÏ\80Ï\84ομεÏ\81ειÏ\8eν Ï\84οÏ\85 Î\93κÏ\81οÏ\85Ï\80"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Î»ÎµÏ\80Ï\84ομεÏ\81ειÏ\8eν Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï\82"
 
 #: src/editgroup.c:476
 msgid "Add New Group"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î\9dέαÏ\82 Î\9fμάδας"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î½Î­Î±Ï\82 Î¿μάδας"
 
 #: src/editgroup.c:526
 msgid "Edit folder"
-msgstr "Επεξεργασία καταλόγου"
+msgstr "Επεξεργασία φακέλου"
 
 #: src/editgroup.c:526
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:"
+msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του φακέλου:"
 
-#: src/editgroup.c:529
-#: src/foldersel.c:532
-#: src/imap_gtk.c:133
-#: src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:127
 msgid "New folder"
-msgstr "Νέος κατάλογος"
+msgstr "Νέος φάκελος"
 
-#: src/editgroup.c:530
-#: src/foldersel.c:533
-#: src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:128
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:"
 
 #: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
@@ -2063,12 +1929,11 @@ msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι σε μορφή
 
 #: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\91ρχείου JPilot"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î±ρχείου JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:248
-#: src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηÏ\83ης JPilot"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ής JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
@@ -2080,179 +1945,231 @@ msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης JPilot"
 
 #: src/editldap_basedn.c:143
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία LDAP - Î\95Ï\80ιλογή Î\92άÏ\83ηÏ\82 Î\91ναζήτησης"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία LDAP - Î\95Ï\80ιλογή Î²Î¬Ï\83ηÏ\82 Î±ναζήτησης"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163
-#: src/editldap.c:413
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
 msgid "Hostname"
-msgstr "Î\8cνομα Î\94ιακομιστή"
+msgstr "Î\8cνομα Î´ιακομιστή"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173
-#: src/editldap.c:432
-#: src/ssl_manager.c:107
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:107
 msgid "Port"
 msgstr "Θύρα"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183
-#: src/editldap.c:461
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
 msgid "Search Base"
-msgstr "Î\92άÏ\83η Î\91ναζήτησης"
+msgstr "Î\92άÏ\83η Î±ναζήτησης"
 
 #: src/editldap_basedn.c:204
 msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Î\94ιαθέÏ\83ιμεÏ\82 Î\92άÏ\83ειÏ\82 Î\91ναζήτησης"
+msgstr "Î\94ιαθέÏ\83ιμεÏ\82 Î²Î¬Ï\83ειÏ\82 Î±ναζήτησης"
 
 #: src/editldap_basedn.c:294
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των βάσεων αναζήτησης από το διακομιστή - "
+"παρακαλώ κάντε τις ρυθμίσεις χειροκίνητα"
 
-#: src/editldap_basedn.c:298
-#: src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Î\94εν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ον διακομιστή"
+msgstr "Î\94εν Î®Ï\84αν Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ο διακομιστή"
 
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:153
 msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Θα πρέπει να οριστεί ένα όνομα"
+msgstr "Θα πρέπει να οριστεί ένα όνομα."
 
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:165
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr ""
+msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε ένα όνομα διακομιστή."
 
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:178
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:275
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή πραγματοποιήθηκε επιτυχώς"
 
-#: src/editldap.c:315
-#: src/editldap.c:967
+#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Επεξεργασία με τον διακομιστή LDAP"
+msgstr "Επεξεργασία με το διακομιστή LDAP"
 
-#: src/editldap.c:408
+#: src/editldap.c:434
 msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr "Πως θέλετε να ονομάσετε τον διακομιστή."
+msgstr "Πως θέλετε να ονομάσετε το διακομιστή."
+
+#: src/editldap.c:449
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:423
-msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed-Claws."
+#: src/editldap.c:480
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:447
+#: src/editldap.c:494
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr "Η θύρα που αναμένει συνδέσεις ο διακομιστής. Η προκαθορισμένη είναι η 389."
+msgstr ""
+"Η θύρα που αναμένει συνδέσεις ο διακομιστής. Η προεπιλεγμένη είναι η 389."
 
-#: src/editldap.c:451
+#: src/editldap.c:498
 msgid " Check Server "
-msgstr " Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Î\94ιακομιÏ\83Ï\84ή"
+msgstr " Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ή "
 
-#: src/editldap.c:456
+#: src/editldap.c:503
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "Πιέστε αυτό το κουμπί για να δοκιμάσετε τη σύνδεση με τον διακομιστή."
+msgstr "Πιέστε αυτό το κουμπί για να δοκιμάσετε τη σύνδεση με το διακομιστή."
 
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:518
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:484
-msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+#: src/editldap.c:531
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:589
 msgid "Search Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Γνωρίσματα αναζήτησης"
 
-#: src/editldap.c:545
-msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+#: src/editldap.c:599
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:549
+#: src/editldap.c:603
 msgid " Defaults "
-msgstr " Î Ï\81οεÏ\80ιλογέÏ\82"
+msgstr " Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμένεÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 "
 
-#: src/editldap.c:554
-msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+#: src/editldap.c:608
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:615
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:577
-msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:595
+#: src/editldap.c:631
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:649
 msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπερίληψη διακομιστή στη δυναμική αναζήτηση"
 
-#: src/editldap.c:601
-msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
+#: src/editldap.c:655
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:662
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:614
-msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
+#: src/editldap.c:668
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:669
+#: src/editldap.c:723
+#, fuzzy
 msgid "Bind DN"
-msgstr ""
+msgstr "Προς Κάτω"
 
-#: src/editldap.c:679
-msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
+#: src/editldap.c:733
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:687
+#: src/editldap.c:741
+#, fuzzy
 msgid "Bind Password"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός Nickserv:"
 
-#: src/editldap.c:698
+#: src/editldap.c:752
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:704
+#: src/editldap.c:758
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Λήξη ορίου χρόνου εγγραφής (δεπτ)"
+msgstr "Λήξη χρονικού ορίου (δευτ)"
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:773
 msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Το χρονικό όριο σε δευτερόλεπτα."
 
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:777
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84εÏ\82 Î\95γγραφές"
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84εÏ\82 Îµγγραφές"
 
-#: src/editldap.c:738
-msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr ""
+#: src/editldap.c:792
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Ο μέγιστος αριθμός εγγραφών του αποτελέσματος της αναζήτησης."
 
-#: src/editldap.c:754
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/editldap.c:808
 msgid "Basic"
 msgstr "Βασικά"
 
-#: src/editldap.c:755
+#: src/editldap.c:809
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: src/editldap.c:756
-#: src/gtk/quicksearch.c:386
+#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:411
 msgid "Extended"
 msgstr "Εκτεταμένο"
 
-#: src/editldap.c:972
+#: src/editldap.c:1037
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î\9dέοÏ\85 Î\94ιακομιστή LDAP"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î½Î­Î¿Ï\85 Î´ιακομιστή LDAP"
 
 #: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -2260,43 +2177,40 @@ msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι έγκυρη μ
 
 #: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\91ρχείου vCard"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î±ρχείου vCard"
 
-#: src/editvcard.c:161
-#: src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηÏ\83ης vCard"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ής vCard"
 
 #: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î\9dέαÏ\82 Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηÏ\83ης vCard"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î½Î­Î±Ï\82 ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ής vCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κατάλογο και αρχείο εξόδου που θα δημιουργηθούν."
 
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:116
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε φύλλο στυλ και μορφοποίησης."
 
-#: src/exphtmldlg.c:118
-#: src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "Η εξαγωγή έγινε με επιτυχία"
+msgstr "Η εξαγωγή έγινε με επιτυχία."
 
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 
-#: src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î\9aαταλόγου"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Îºαταλόγου"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2305,113 +2219,109 @@ msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου προορισμού για το αρχείο HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Η δημιουργία του καταλόγου απέτυχε"
 
-#: src/exphtmldlg.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:240
 msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία του αρχείου HTML"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:330
+#: src/exphtmldlg.c:326
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Επιλογή εξαγόμενου αρχείου HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:390
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "Î\95ξαγÏ\89γή Î\91ρχείου HTML"
+msgstr "Î\95ξαγÏ\89γή Î±ρχείου HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:403
-#: src/expldifdlg.c:415
-#: src/export.c:202
-#: src/import.c:207
+#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
 #: src/importldif.c:682
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Πε_ριήγηση"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:452
 msgid "Stylesheet"
-msgstr "Φύλλο Στυλ"
+msgstr "Φύλλο στυλ"
+
+#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:964 src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4735
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
-#: src/prefs_summaries.c:349
-#: src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
 msgid "Default"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένο"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένο"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
 msgid "Full"
 msgstr "Πλήρες"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Προσαρμοσμένο"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:464
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Προσαρμοσμένο-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:465
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Προσαρμοσμένο-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Προσαρμοσμένο-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:473
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î\9cοÏ\81Ï\86ή Î\9fνόματος"
+msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86ή Î¿νόματος"
 
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:481
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "Î\8cνομα, Î\95πώνυμο"
+msgstr "Î\8cνομα, Îµπώνυμο"
 
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:482
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "Επώνυμο, Î\8cνομα"
+msgstr "Επώνυμο, Ï\8cνομα"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:489
+#, fuzzy
 msgid "Color Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Επικόλληση Χρωμάτων"
 
-#: src/exphtmldlg.c:545
+#: src/exphtmldlg.c:495
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Μορφοποίηση δεσμών ηλεκτρονικών διευθύνσεων αλληλογραφίας"
 
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:501
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Î\9cοÏ\81Ï\86οÏ\80οίηÏ\83η Î\93νÏ\89Ï\81ιÏ\83μάÏ\84Ï\89ν Î§ρήστη"
+msgstr "Î\9cοÏ\81Ï\86οÏ\80οίηÏ\83η Î³Î½Ï\89Ï\81ιÏ\83μάÏ\84Ï\89ν Ï\87ρήστη"
 
-#: src/exphtmldlg.c:606
-#: src/expldifdlg.c:636
-#: src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
-msgstr "Î\8cνομα Î\91ρχείου :"
+msgstr "Î\8cνομα Î±ρχείου :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:566
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Άνοιγμα στον περιηγητή"
 
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:598
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Î\95ξαγÏ\89γη Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 Î\94ιευθύνσεων σε αρχείο HTML"
+msgstr "Î\95ξαγÏ\89γή ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 Î´ιευθύνσεων σε αρχείο HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:714
-#: src/expldifdlg.c:736
-#: src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
 msgid "File Info"
-msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Î\91ρχείου"
+msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Î±ρχείου"
 
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:665
 msgid "Format"
 msgstr "Μορφοποίηση"
 
 #: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κατάλογο και αρχείο LDIF προς δημιουργία."
 
 #: src/expldifdlg.c:114
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
@@ -2425,18 +2335,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:202
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου προορισμού για το αρχείο LDIF:\n"
+"%s"
 
 #: src/expldifdlg.c:247
 msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr "Δεν δόθηκε κατάληξη"
+msgstr "Δε δόθηκε κατάληξη"
 
 #: src/expldifdlg.c:249
-msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:267
@@ -2449,7 +2363,7 @@ msgstr "Επιλέξτε αρχείο εξόδου LDIF"
 
 #: src/expldifdlg.c:406
 msgid "LDIF Output File"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο προορισμού LDIF"
 
 #: src/expldifdlg.c:467
 msgid "Suffix"
@@ -2457,7 +2371,8 @@ msgstr "Κατάληξη"
 
 #: src/expldifdlg.c:479
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
@@ -2473,24 +2388,32 @@ msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό"
 
 #: src/expldifdlg.c:503
 msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:543
-msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:556
@@ -2498,315 +2421,372 @@ msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:563
-msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:574
 msgid "Exclude record if no Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαίρεση εγγραφής αν δεν υπάρχει διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
 
 #: src/expldifdlg.c:581
-msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
 msgstr ""
+"Το ευρετήριο διευθύνσεων μπορεί να περιέχει εγγραφές χωρίς διευθύνσεις "
+"email. Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αγνοείτε αυτές τις εγγραφές."
 
 #: src/expldifdlg.c:669
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "Î\95ξαγÏ\89γή Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 Î\94ιευθύνσεων σε αρχείο LDIF"
+msgstr "Î\95ξαγÏ\89γή ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 Î´ιευθύνσεων σε αρχείο LDIF"
 
 #: src/expldifdlg.c:737
 msgid "Distguished Name"
-msgstr "Διακεκριμένο Î\8cνομα"
+msgstr "Διακεκριμένο Ï\8cνομα"
 
-#: src/export.c:143
-#: src/summaryview.c:5725
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο mbox"
 
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:139
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
 msgstr ""
+"Επιλέξτε το φάκελο που θέλετε να εξάγετε και το αρχείο mbox προορισμού."
 
-#: src/export.c:173
+#: src/export.c:150
 msgid "Source folder:"
-msgstr "Πηγαίος κατάλογος:"
+msgstr "Πηγαίος φάκελος:"
 
-#: src/export.c:179
-#: src/import.c:179
+#: src/export.c:156 src/import.c:150
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Αρχείο mbox:"
 
-#: src/export.c:242
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Το αρχείο mbox προορισμού δε μπορεί να μείνει κενό."
+
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Ο πηγαίος φάκελος δεν μπορεί να μείνει κενός."
+
+#: src/export.c:229
+msgid "Can't find the source folder."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του πηγαίου φακέλου."
+
+#: src/export.c:252
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Επιλογή αρχείου εξαγωγής"
 
 #: src/exporthtml.c:805
 msgid "Full Name"
-msgstr "Πλήρες Î\8cνομα"
+msgstr "Πλήρες Ï\8cνομα"
 
-#: src/exporthtml.c:809
-#: src/importldif.c:1028
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
 msgid "Attributes"
 msgstr "Γνωρίσματα"
 
 #: src/exporthtml.c:1010
 msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
-msgstr "Sylpheed-Claws Ευρετήριο Διευθύνσεων"
+msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων Sylpheed-Claws"
 
-#: src/exporthtml.c:1124
-#: src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη αλλά δεν είναι κατάλογος"
 
-#: src/exporthtml.c:1127
-#: src/exportldif.c:604
+#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Δεν επαρκούν τα δικαιώματα για τη δημιουργία καταλόγου"
+msgstr "Δεν επαρκούν τα δικαιώματα για τη δημιουργία καταλόγου."
 
-#: src/exporthtml.c:1130
-#: src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Το όνομα είναι πολύ μακρύ."
 
-#: src/exporthtml.c:1133
-#: src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
 msgid "Not specified."
 msgstr "Δεν ορίστηκε."
 
-#: src/folder.c:1219
-#: src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
 msgid "Inbox"
 msgstr "Εισερχόμενα"
 
-#: src/folder.c:1223
-#: src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375
 msgid "Sent"
 msgstr "Σταλμένα"
 
-#: src/folder.c:1227
-#: src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
 msgid "Queue"
 msgstr "Ουρά"
 
-#: src/folder.c:1231
-#: src/foldersel.c:362
-#: src/toolbar.c:362
-#: src/toolbar.c:395
-#: src/toolbar.c:483
+#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490
 msgid "Trash"
 msgstr "Διαγραμμένα"
 
-#: src/folder.c:1235
-#: src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
 msgid "Drafts"
 msgstr "Πρόχειρα"
 
-#: src/folder.c:1504
+#: src/folder.c:1562
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Επεξεργασία (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1851
-#: src/inc.c:624
+#: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων...\n"
 
-#: src/folder.c:2332
+#: src/folder.c:2477
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων στο %s...\n"
 
-#: src/folder.c:2620
+#: src/folder.c:2766
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Μετακίνηση %s στο %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3528
+#: src/folder.c:3035
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Ενημέρωση προσωρινής μνήμης για το %s..."
+
+#: src/folder.c:3739
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Επεξεργασία μηνυμάτων..."
 
-#: src/foldersel.c:218
+#: src/foldersel.c:228
 msgid "Select folder"
-msgstr "Επιλογή καταλόγου"
+msgstr "Επιλογή φακέλου"
 
-#: src/foldersel.c:534
-#: src/imap_gtk.c:137
-#: src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:129
 msgid "NewFolder"
-msgstr "NewFolder"
+msgstr "ΝέοςΦάκελος"
 
-#: src/foldersel.c:542
-#: src/imap_gtk.c:143
-#: src/mh_gtk.c:135
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:135
 #: src/mh_gtk.c:238
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου."
 
-#: src/foldersel.c:552
-#: src/imap_gtk.c:153
-#: src/imap_gtk.c:202
-#: src/mh_gtk.c:145
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:162 src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:145
 #: src/mh_gtk.c:245
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Ο φάκελος '%s' υπάρχει ήδη."
 
-#: src/foldersel.c:559
-#: src/imap_gtk.c:159
-#: src/mh_gtk.c:151
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:168 src/mh_gtk.c:151
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου '%s'."
 
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:286
 msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "Σήμανση όλων ως _αναγνωσμένα"
+msgstr "/Σημείωση όλων ως _αναγνωσμένα"
 
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:287
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Αναζήτηση _στο φάκελο..."
 
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/Process_ing..."
-msgstr "Επεξεργασ_ία..."
+msgstr "/Επεξεργασ_ία..."
 
 # Untranslatable
-#: src/folderview.c:288
-msgid "/------"
-msgstr ""
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/------trashsep"
+msgstr "/------trashsep"
 
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:294
 msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων"
-
-#: src/folderview.c:431
-#: src/gtk/icon_legend.c:59
-#: src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:579
-#: src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+msgstr "/Ά_δειασμα απορριμμάτων..."
+
+# Untranslatable
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/------queuesep"
+msgstr "/------queuesep"
+
+#: src/folderview.c:299
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Ου_ρά αποστολής..."
+
+#: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:730
 msgid "New"
 msgstr "Νέα"
 
-#: src/folderview.c:432
-#: src/gtk/icon_legend.c:60
-#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Αδιάβαστα"
 
-#: src/folderview.c:433
-#: src/summaryview.c:472
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
 msgid "#"
 msgstr "αρ."
 
-#: src/folderview.c:663
+#: src/folderview.c:678
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων..."
+msgstr "Θέτω τις πληροφορίες φακέλων..."
 
-#: src/folderview.c:716
+#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
 msgid "Mark all as read"
-msgstr "Σήμανση όλων ως αναγνωσμένα"
+msgstr "ΣημείÏ\89ση όλων ως αναγνωσμένα"
 
-#: src/folderview.c:717
+#: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
-msgstr "Θέλετε πράγματι να σημειώσετε όλα τα μηνύματα στο φάκελο ως αναγνωσμένα;"
+msgstr ""
+"Θέλετε πράγματι να σημειώσετε όλα τα μηνύματα στο φάκελο ως αναγνωσμένα;"
+
+#: src/folderview.c:1018
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
+"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Έχετε έναν ή περισσότερους λογαριασμούς IMAP. Όμως, αυτή η έκδοση του "
+"Sylpheed-Claws δεν ενσωματώνει υποστήριξη για IMAP και οι λογαριασμοί σας "
+"έχουν απενεργοποιηθεί.\n"
+"\n"
+"Πιθανόν να χρειάζεται να εγκαταστήσετε το libetpan και να μεταγλωττίσετε "
+"ξανά το Sylpheed-Claws."
 
-#: src/folderview.c:940
-#: src/mainwindow.c:3244
-#: src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3696 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Σάρωση καταλόγων %s%c%s ..."
+msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:944
-#: src/mainwindow.c:3249
-#: src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3701 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..."
+msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..."
 
-#: src/folderview.c:962
+#: src/folderview.c:1066
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων"
 
-#: src/folderview.c:963
-msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr "Με αυτή τη λειτουργία θα αφαιρεθούν τα τοπικά αντίγραφα. Θέλετε να συνεχίσετε;"
+#: src/folderview.c:1067
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Με αυτή τη λειτουργία θα αφαιρεθούν τα τοπικά αντίγραφα. Θέλετε να "
+"συνεχίσετε;"
 
-#: src/folderview.c:973
+#: src/folderview.c:1077
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων..."
 
-#: src/folderview.c:975
+#: src/folderview.c:1079
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Σάρωση φακέλων..."
 
-#: src/folderview.c:1065
+#: src/folderview.c:1197
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους..."
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:2031
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Κλείσιμο φακέλου %s..."
+
+#: src/folderview.c:2070
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s..."
 
-#: src/folderview.c:1907
+#: src/folderview.c:2083
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου."
 
-#: src/folderview.c:2054
-#: src/mainwindow.c:1721
+#: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1962
 msgid "Empty trash"
-msgstr "Î\86δειαÏ\83μα Î´Î¹Î±Î³Ï\81αμμένων"
+msgstr "Î\86δειαÏ\83μα Î±Ï\80οÏ\81Ï\81ιμμάÏ\84ων"
 
-#: src/folderview.c:2055
+#: src/folderview.c:2243
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στα απορρίμματα;"
 
-#: src/folderview.c:2056
-#: src/mainwindow.c:1723
+#: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1964
 msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Άδειασμα απορριμμάτων"
+
+#: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Προειδοποίηση εργασίας δίχως σύνδεση"
+
+#: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Εργάζεστε χωρίς σύνδεση. Θέλετε να το παρακάμψετε;"
+
+#: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά"
+
+#: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά;"
+
+#: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
+msgid "_Send"
+msgstr "_Αποστολή"
+
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Συνέβησαν σφάλματα κατά την αποστολή των μηνυμάτων στην ουρά."
+
+#: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Συνέβησαν σφάλματα κατά την αποστολή των μηνυμάτων στην ουρά:\n"
+"%s"
 
-#: src/folderview.c:2137
+#: src/folderview.c:2380
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
-msgstr "Θέλετε πράγματι να κάνετε τον φάκελο '%s' υποφάκελο του '%s';"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να κάνετε το φάκελο '%s' υποφάκελο του '%s';"
 
-#: src/folderview.c:2140
+#: src/folderview.c:2383
 msgid "Move folder"
 msgstr "Μετακίνηση φακέλου"
 
-#: src/folderview.c:2152
+#: src/folderview.c:2394
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Μετακίνηση του %s στο %s..."
 
-#: src/folderview.c:2181
+#: src/folderview.c:2423
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Ο προορισμός και η πηγή είναι τα ίδια."
 
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2426
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου μέσα σε έναν υπο-φάκελο του."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου μέσα σε έναν υπο-φάκελο του."
 
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2429
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση φακέλων μεταξύ γραμματοκιβωτίων."
 
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2432
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Η μετακίνηση απέτυχε!"
 
-#: src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2468
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "Προετοιμασία ρυθμίσεων φακέλου %s"
 
-#: src/gedit-print.c:146
-#: src/messageview.c:1350
-#: src/summaryview.c:3692
-#: src/toolbar.c:175
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
+#: src/toolbar.c:178
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
@@ -2817,7 +2797,7 @@ msgstr "Προετοιμασία σελίδων..."
 #: src/gedit-print.c:271
 #, c-format
 msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr ""
+msgstr "Μορφοποίηση σελίδας %d από %d..."
 
 #: src/gedit-print.c:273
 #, c-format
@@ -2834,23 +2814,23 @@ msgstr "Σελίδα %N από %Q"
 
 #: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Συνδρομές νέων:"
+msgstr "Συνδρομές νέων"
 
 #: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε ομάδες συζητήσεων/νέων που θα εγγραφείτε:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Εύρεση ομάδων:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
-msgstr " Αναζήτηση"
+msgstr " Αναζήτηση "
 
 #: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα ομάδας συζητήσεων"
 
 #: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
@@ -2862,7 +2842,7 @@ msgstr "Τύπος"
 
 #: src/grouplistdialog.c:346
 msgid "moderated"
-msgstr "ελεγχόμενο(moderated)"
+msgstr "ελεγχόμενο"
 
 #: src/grouplistdialog.c:348
 msgid "readonly"
@@ -2873,108 +2853,118 @@ msgid "unknown"
 msgstr "άγνωστο"
 
 #: src/grouplistdialog.c:412
-#, fuzzy
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Î¼Î¹Î±Ï\82 Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82!"
+msgstr "Î\94εν Î®Ï\84αν Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î»Î®Ï\88η Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Î¿Î¼Î¬Î´Ï\89ν Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\89ν."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447
-#: src/summaryview.c:1056
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
 msgid "Done."
 msgstr "Έγινε."
 
 #: src/grouplistdialog.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 (ανάγνÏ\89Ï\83η,δημιοÏ\85Ï\81γία)"
+msgstr "Î\9bήÏ\86θηκαν %d Î¿Î¼Î¬Î´ÎµÏ\82 Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\89ν (%s Î±Î½Î±Î³Î½Ï\89Ï\83μένα)"
 
-#: src/gtk/about.c:79
-#: src/textview.c:224
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
 msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/_Î\86νοιγμα Î¼Îµ Ï\84ον Ï\80εÏ\81ιηγηÏ\84ή Î\99στοσελίδων"
+msgstr "/_Î\86νοιγμα Î¼Îµ Ï\84ον Ï\80εÏ\81ιηγηÏ\84ή Î¹στοσελίδων"
 
-#: src/gtk/about.c:80
-#: src/textview.c:225
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/Αντιγραφή _συνδέσμου"
 
-#: src/gtk/about.c:124
+#: src/gtk/about.c:119
 msgid "About Sylpheed-Claws"
 msgstr "Περί Sylpheed-Claws"
 
-#: src/gtk/about.c:185
+#: src/gtk/about.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Λειτουργικό Σύστημα: %s %s (%s)"
+"Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
+"Λειτουργικό σύστημα: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:192
+#: src/gtk/about.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s"
 msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Λειτουργικό Σύστημα: %s"
+"Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
+"Λειτουργικό σύστημα: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:199
+#: src/gtk/about.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: unknown"
 msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Λειτουργικό Σύστημα: άγνωστο"
+"Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
+"Λειτουργικό σύστημα: άγνωστο"
 
-#: src/gtk/about.c:212
+#: src/gtk/about.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Compiled-in features:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Δυνατότητες που περιλήφθησαν:\n"
+"Δυνατότητες που περιλήφθηκαν:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/about.c:255
+#: src/gtk/about.c:237
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Sylpheed-Claws team"
 msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"και η ομάδα ανάπτυξης του Sylpheed-Claws"
 
-#: src/gtk/about.c:298
+#: src/gtk/about.c:280
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail client.\n"
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
 "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
 msgstr ""
-"Το Sylpheed-Claws είναι ένα ελαφρύς, γρήγορος και παραμετροποιήσιμος πελάτης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.\n"
-"Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε την τοποθεσία ιστού του Sylpheed-Claws:\n"
+"Το Sylpheed-Claws είναι ένα ελαφρύς, γρήγορος και παραμετροποιήσιμος πελάτης "
+"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.\n"
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε την τοποθεσία ιστού του Sylpheed-"
+"Claws:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:304
+#: src/gtk/about.c:286
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Το Sylpheed-Claws είναι ελεύθερο λογισμικό που διανέμεται υπό την άδεια χρήσης GPL. Εάν θέλετε να κάνετε μια δωρεά στο έργο αυτό μπορείτε να το κάνετε στο:\n"
+"Το Sylpheed-Claws είναι ελεύθερο λογισμικό που διανέμεται υπό την άδεια "
+"χρήσης GPL. Εάν θέλετε να κάνετε μια δωρεά στο έργο αυτό μπορείτε να το "
+"κάνετε στο:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:311
+#: src/gtk/about.c:293
 msgid "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:322
-msgid "Info"
-msgstr "Πληροφορίες"
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "_Info"
+msgstr "_Πληροφορίες"
 
-#: src/gtk/about.c:350
+#: src/gtk/about.c:332
 msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
 msgstr "Η ομάδα του Sylpheed-Claws\n"
 
-#: src/gtk/about.c:367
+#: src/gtk/about.c:349
 msgid ""
 "\n"
 "Previous team members\n"
@@ -2982,7 +2972,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Πρώην μέλη της ομάδας\n"
 
-#: src/gtk/about.c:384
+#: src/gtk/about.c:366
 msgid ""
 "\n"
 "The translation team\n"
@@ -2990,7 +2980,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Η ομάδα μετάφρασης\n"
 
-#: src/gtk/about.c:401
+#: src/gtk/about.c:383
 msgid ""
 "\n"
 "Documentation team\n"
@@ -2998,7 +2988,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Η ομάδα τεκμηρίωσης\n"
 
-#: src/gtk/about.c:418
+#: src/gtk/about.c:400
 msgid ""
 "\n"
 "Logo\n"
@@ -3006,7 +2996,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σήμα\n"
 
-#: src/gtk/about.c:435
+#: src/gtk/about.c:417
 msgid ""
 "\n"
 "Icons\n"
@@ -3014,7 +3004,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Εικονίδια\n"
 
-#: src/gtk/about.c:452
+#: src/gtk/about.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Contributors\n"
@@ -3022,71 +3012,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Συντελεστές\n"
 
-#: src/gtk/about.c:471
-msgid "Authors"
-msgstr "Συγγραφείς"
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Συγγραφείς"
 
-#: src/gtk/about.c:491
+#: src/gtk/about.c:473
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό μπορείτε να το  επαναδιανείμετε και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της  Γενικής Δημόσιας Άδειας Χρήσεως Λογισμικού GNU (GNU General Public Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), είτε στην έκδοση 2, ή (κατά επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό μπορείτε να το  επαναδιανείμετε "
+"και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας Χρήσεως "
+"Λογισμικού GNU (GNU General Public Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε από το "
+"Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), είτε στην έκδοση 2, "
+"ή (κατά επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:479
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ; χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Αναφερθείτε στο GNU General Public License για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
+"ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ; χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ "
+"ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Αναφερθείτε στο GNU General Public License για "
+"περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:485
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με αυτό το "
+"πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software "
+"Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:517
-msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr "Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει λογισμικό που αναπτύχθηκε από το OpenSSL Project για χρήση στο OpenSSL Toolkit ("
+#: src/gtk/about.c:499
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+"Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει λογισμικό που αναπτύχθηκε από το OpenSSL Project "
+"για χρήση στο OpenSSL Toolkit ("
 
-#: src/gtk/about.c:521
+#: src/gtk/about.c:503
 msgid ").\n"
-msgstr ""
+msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:533
-msgid "License"
-msgstr "Άδεια"
+#: src/gtk/about.c:515
+msgid "_License"
+msgstr "_Άδεια"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
 msgid "Orange"
 msgstr "Πορτοκαλί"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
 msgid "Red"
 msgstr "Κόκκινο"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
 msgid "Pink"
 msgstr "Ροζ"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Μπλε ουρανού"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
 msgid "Blue"
 msgstr "Μπλε"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
 msgid "Green"
 msgstr "Πράσινο"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
 msgid "Brown"
 msgstr "Καφέ"
 
@@ -3096,217 +3108,220 @@ msgstr "Ορισμός σειράς κατάταξης φακέλων"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:172
 msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
-msgstr "Μετακινήστε τους φακέλους πάνω ή κάτω για να αλλάξετε τη σειρά ταξινόμησης στη λίστα φακέλων."
+msgstr ""
+"Μετακινήστε τους φακέλους πάνω ή κάτω για να αλλάξετε\n"
+"τη σειρά ταξινόμησης στην προβολή φακέλων."
 
 #: src/gtk/foldersort.c:196
 msgid "Folders"
 msgstr "Φάκελοι"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
 msgid "Configuration"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
 msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr "Î\97 Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·Ï\81Ï\8eθηκε."
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 ÎµÎºÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83ηÏ\82"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+#, fuzzy
 msgid "Source Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Πηγαίος Buffer"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
 msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο GtkTextBuffer για εκτύπωση"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
 msgid "Tabs Width"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος καρτελών"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος στηλών σε χαρακτήρες διαστήματος"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Î\91ναδίπλωσης"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Î±ναδίπλωσης"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
 msgid "Word wrapping mode"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Î±Î½Î±Î´Î¯Ï\80λÏ\89Ï\83ηÏ\82 Î»Î­Î¾ÎµÏ\89ν"
+msgstr "Î\91ναδίÏ\80λÏ\89Ï\83η ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
 msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Υπογράμμιση"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Αν θα γίνεται εκτύπωση του εγγράφου με επισήμανση σύνταξης"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
 msgid "Font"
 msgstr "Γραμματοσειρά"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
 msgstr ""
+"Γραμματοσειρά του Gnome που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (υπό "
+"κατάργηση)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
 msgid "Font Description"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή Î\93ραμματοσειράς"
+msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή Î³ραμματοσειράς"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
+"Γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (π.χ. "
+"\"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
 msgid "Numbers Font"
-msgstr "Î\93Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81ά Î\91ριθμών"
+msgstr "Î\93Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81ά Î±ριθμών"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
 msgstr ""
+"Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στους αριθμούς γραμμής (υπό κατάργηση)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
 msgid "Font description to use for the line numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς για χρήση στους αριθμούς γραμμής"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
 msgid "Print Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση αριθμών γραμμής"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
 msgstr ""
+"Διάστημα των εκτυπωμένων αριθμών γραμμής (με 0 δεν εκτυπώνονται αριθμοί)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
 msgid "Print Header"
-msgstr "Î\95Ï\80ικεÏ\86αλίδα Î\95κτύπωσης"
+msgstr "Î\95Ï\80ικεÏ\86αλίδα Îµκτύπωσης"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
 msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr ""
+msgstr "Εάν θα εκτυπώνεται κεφαλίδα σε κάθε σελίδα"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
 msgid "Print Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση υποσέλιδου"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
 msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr ""
+msgstr "Εάν θα εκτυπώνεται υποσέλιδο σε κάθε σελίδα"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
 msgid "Header and Footer Font"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας και υποσέλιδου"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
 msgstr ""
+"Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα (σε "
+"αχρηστία)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
 msgid "Header and Footer Font Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή κεφαλίδας και υποσέλιδου"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας και υποσέλιδου (π.χ. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:596
+#: src/gtk/gtkaspell.c:606
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Δεν επιλέχθηκε λεξικό."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:817
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2076
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
 msgid "Normal Mode"
-msgstr "Î\9aανονική Î\9bειτουργία"
+msgstr "Î\9aανονική Î»ειτουργία"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:819
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1806
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2087
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
 msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία κακού ορθογράφου"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:858
+#: src/gtk/gtkaspell.c:870
 msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστη κατάσταση προτάσεων."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Δε βρέθηκε ανορθόγραφη λέξη."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Αντικατάσταση άγνωστης λέξης"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Αντικατάσταση του \"%s\" με: </span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Αντικατάσταση του \"%s\" με: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1794
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2065
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
 msgid "Fast Mode"
-msgstr "Î\93Ï\81ήγοÏ\81η Î\9bειτουργία"
+msgstr "Î\93Ï\81ήγοÏ\81η Î»ειτουργία"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "Το \"%s\" είναι άγνωστο στο %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Μόνο για αυτή την συνεδρία"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Προσθήκη στο προσωπικό λεξικό"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Replace with..."
-msgstr "Αντικατάσταση με... "
+msgstr "Αντικατάσταση με..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Έλεγχος με %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(δεν υπάρχουν προτάσεις)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2139
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
 msgid "More..."
 msgstr "Περισσότερα..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Λεξικό: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Χρήση εναλλακτικού (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2102
-#: src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Αλλαγή λεξικού"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3315,62 +3330,88 @@ msgstr ""
 "Ο διορθωτής ορθογραφίας δεν μπόρεσε να αλλάξει λεξικό.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:61
-msgid "Has been replied to"
-msgstr "μηνύματα που έχουν απαντηθεί"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:62
-msgid "Has been forwarded"
-msgstr "Έχει προωθηθεί"
-
 #: src/gtk/icon_legend.c:63
-msgid "Has attachment(s)"
-msgstr "Î\88Ï\87ει Ï\83Ï\85νημμένο(α)"
+msgid "New message"
+msgstr "Î\9dέα Î¼Î®Î½Ï\85μα"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:64
-msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgid "Unread message"
+msgstr "Μη αναγνωσμένο μήνυμα"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:65
-msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Έχει απαντηθεί"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:66
-msgid "Signed and has attachment(s)"
-msgstr ""
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Έχει προωθηθεί"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:67
-msgid "Encrypted and has attachment(s)"
-msgstr ""
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Έχει συνημμένα"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:68
-msgid "Marked"
-msgstr "ΣημαÏ\83μένο"
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "ΨηÏ\86ιακά Ï\85Ï\80ογεγÏ\81αμμένο"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:69
-#: src/inc.c:577
-#: src/prefs_summary_column.c:89
-msgid "Locked"
-msgstr "Κλειδωμένο"
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:70
-msgid "In an ignored thread"
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Υπογεγραμμένο και με συνημμένα"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Κρυπτογραφημένο και με συνημμένα"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Marked message"
+msgstr "Σημειωμένο μήνυμα"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Locked message"
+msgstr "Κλειδωμένο μήνυμα"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "Σε αγνοημένο νήμα"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:102
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Είναι ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Φάκελος (κανονικός, ανοιχτός)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Φάκελος με κρυμμένα τα αναγνωσμένα μηνύματα"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Folder contains marked emails"
+msgstr "Ο φάκελος περιέχει σημειωμένα μηνύματα"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:110
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Κείμενο εικονιδίων"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:120
-msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a message:</span>"
+#: src/gtk/icon_legend.c:128
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Τα παρακάτω εικονίδια εμφανίζουν την κατάσταση των "
+"μηνυμάτων και φακέλων:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:165
+#: src/gtk/inputdialog.c:168
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Εισάγετε κωδικό για %s σε %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:167
+#: src/gtk/inputdialog.c:170
 msgid "Input password"
 msgstr "Δώστε τον κωδικό"
 
@@ -3378,402 +3419,426 @@ msgstr "Δώστε τον κωδικό"
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:319
+#: src/gtk/logwindow.c:344
 msgid "Clear _Log"
-msgstr "Î\9aαθαÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 _Î\9aαταγραφής"
+msgstr "Î\9aαθαÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 _καταγραφής"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:129
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Version: "
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Έκδοση: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:157
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+msgid "Error: "
+msgstr "Σφάλμα: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Το πρόσθετο δε λειτουργεί"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
 msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Επιλογή ενός Πρόσθετου για φόρτωμα"
+msgstr "Επιλογή ενός πρόσθετου για φόρτωμα"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:165
+#: src/gtk/pluginwindow.c:199
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Το παρακάτω σφάλμα προέκυψε κατά το φόρτωμα του πρόσθετου [%s] :\n"
+"%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:241
-#: src/gtk/pluginwindow.c:388
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
 msgid "Plugins"
 msgstr "Πρόσθετα"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:272
-#: src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:296
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
+msgid "Get more..."
+msgstr "Λήψη περισσότερων..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:346
 msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Φόρτωση Πρόσθετου..."
+msgstr "Φόρτωση πρόσθετου..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:301
+#: src/gtk/pluginwindow.c:347
 msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Αποφόρτωση Πρόσθετου"
+msgstr "Αποφόρτωση πρόσθετου"
 
 #: src/gtk/prefswindow.c:527
 msgid "Page Index"
-msgstr "Δείκτης Σελίδας"
+msgstr "Δείκτης σελίδας"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141
-#: src/prefs_account.c:742
-#: src/prefs_filtering_action.c:376
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
 msgid "Account"
-msgstr "Λογ/σμός"
+msgstr "Λογαριασμός"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
 #: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
 msgid "all messages"
 msgstr "όλα τα μηνύματα"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "μηνύματα παλαιότερα από #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "μηνύματα νεότερα από #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στο κυρίως κείμενο του μηνύματος"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "μηνύματα που περιέχουν S σε ολόκληρο το μήνυμα"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
 msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "μηνÏ\8dμαÏ\84α Ï\80οÏ\85 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î\91νÏ\84ίγÏ\81αÏ\86α Î ρος το S"
+msgstr "μηνÏ\8dμαÏ\84α Ï\80οÏ\85 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î±Î½Ï\84ίγÏ\81αÏ\86α Ï\80ρος το S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "μηνύματα που είναι είτε προς: είτε αντίγραφο-προς: το S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
 msgid "deleted messages"
 msgstr "διαγραμμένα μηνύματα"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "μηνÏ\8dμαÏ\84α Ï\80οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιέÏ\87οÏ\85ν S Ï\83Ï\84ην ÎºÎµÏ\86αλίδα Î\91ποστολέας"
+msgstr "μηνÏ\8dμαÏ\84α Ï\80οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιέÏ\87οÏ\85ν S Ï\83Ï\84ην ÎºÎµÏ\86αλίδα Î±ποστολέας"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr ""
+msgstr "Αληθές αν η εκτέλεση του \"S\" επιτύχει"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "μηνύματα που προέρχονται από τον χρήστη S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "προωθημένα μηνύματα"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "μηνύματα που περιέχουν την κεφαλίδα S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα Message-ID"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα απάντηση-σε"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "μηνύματα που έχουν σημειωθεί με χρώμα #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
 msgid "locked messages"
 msgstr "κλειδωμένα μηνύματα"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
 msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr ""
+msgstr "μηνύματα που βρίσκονται στην ομάδα συζήτησης S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
 msgid "new messages"
 msgstr "νέα μηνύματα"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
 msgid "old messages"
 msgstr "Παλιά μηνύματα"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "ημιτελή μηνύματα (που δεν έχουν ληφθεί ολόκληρα)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
+#: src/gtk/quicksearch.c:273
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "μηνύματα που έχουν απαντηθεί"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
 msgid "read messages"
 msgstr "αναγνωσμένα μηνύματα"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:275
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στο θέμα"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:276
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "μηνύματα με σκορ ίσο με #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:277
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "μηνύματα με σκορ μεγαλύτερο από #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:278
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "μηνύματα με σκορ μικρότερο από #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
+#: src/gtk/quicksearch.c:279
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "μηνύματα με μέγεθος ίσο με #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "μηνύματα με μέγεθος μεγαλύτερο από #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "μηνύματα με μέγεθος μικρότερο από #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "μηνύματα που έχουν σταλεί στο S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:283
 msgid "marked messages"
-msgstr "επισημασμέμα μηνύματα"
+msgstr "σημειωμένα μηνύματα"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:284
 msgid "unread messages"
 msgstr "μη αναγνωσμένα μηνύματα"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:285
 msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "μηνÏ\8dμαÏ\84α Ï\80οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιέÏ\87οÏ\85ν S Ï\83Ï\84ην ÎºÎµÏ\86αλίδα Î\91ναφορές"
+msgstr "μηνÏ\8dμαÏ\84α Ï\80οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιέÏ\87οÏ\85ν S Ï\83Ï\84ην ÎºÎµÏ\86αλίδα Î±ναφορές"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "μηνύματα που επιστρέφουν κατάσταση 0 όταν περαστούν από την εντολή"
+#: src/gtk/quicksearch.c:286
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr ""
+"μηνύματα που επιστρέφουν κατάσταση 0 όταν περαστούν από την εντολή - %F "
+"είναι το αρχείο του μηνύματος"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
+#: src/gtk/quicksearch.c:287
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:289
 msgid "logical AND operator"
-msgstr "λογικÏ\8cÏ\82 Ï\87ειÏ\81ιστής AND"
+msgstr "λογικÏ\8cÏ\82 Ï\84ελεστής AND"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:268
+#: src/gtk/quicksearch.c:290
 msgid "logical OR operator"
-msgstr "λογικÏ\8cÏ\82 Ï\87ειÏ\81ιστής OR"
+msgstr "λογικÏ\8cÏ\82 Ï\84ελεστής OR"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:269
+#: src/gtk/quicksearch.c:291
 msgid "logical NOT operator"
-msgstr "λογικÏ\8cÏ\82 Ï\87ειÏ\81ιστής NOT"
+msgstr "λογικÏ\8cÏ\82 Ï\84ελεστής NOT"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/gtk/quicksearch.c:292
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "διάκριση πεζών/κεφαλαίων στην αναζήτηση"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:272
+#: src/gtk/quicksearch.c:294
 msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "επιτρέπονται όλες οι εκφράσεις φίλτρων"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:280
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
 msgid "Extended Search"
-msgstr "Î\95κÏ\84εÏ\84αμένη Î\88Ï\81εÏ\85να"
+msgstr "Î\95κÏ\84εÏ\84αμένη Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83η"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:281
+#: src/gtk/quicksearch.c:303
 msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:374
-#: src/prefs_filtering_action.c:1071
-#: src/prefs_matcher.c:150
-#: src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
 msgid "Subject"
 msgstr "Θέμα"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:378
-#: src/prefs_filtering_action.c:1072
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83
-#: src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
 msgid "From"
 msgstr "Από"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:382
-#: src/prefs_filtering_action.c:1073
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
 msgid "To"
 msgstr "Προς"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#, fuzzy
 msgid "Recursive"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
 msgid "Sticky"
 msgstr "Επικολλημένο"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:431
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
 msgid " Clear "
-msgstr " Εκκαθάριση"
+msgstr " Εκκαθάριση "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:438
-msgid " ... "
-msgstr " ..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Επεξεργασία κριτηρίων αναζήτησης"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:447
-msgid "Quick search: edit filtering condition"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:450
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
 msgid " Extended Symbols... "
-msgstr "Εκτεταμένα Σύμβολα..."
+msgstr " Εκτεταμένα σύμβολα... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Αναζήτηση στο %s...\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:254
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
 msgid "correct"
 msgstr "σωστό"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
 msgid "Owner"
 msgstr "Ιδιοκτήτης"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
 msgid "Signer"
 msgstr "Υπογράφων"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_filtering.c:266
-#: src/prefs_themes.c:913
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
 msgid "Name: "
-msgstr "Όνομα:"
+msgstr "Όνομα: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
 msgid "Organization: "
-msgstr "Οργανισμός:"
+msgstr "Οργανισμός: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
 msgid "Location: "
-msgstr "Τοποθεσία:"
+msgstr "Τοποθεσία: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
 msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Αποτύπωμα:"
+msgstr "Αποτύπωμα: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Κατάσταση υπογραφής: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Λήγει στις: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "Πιστοποιητικό SSL για %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
 "Do you want to accept it?"
 msgstr ""
+"Το πιστοποιητικό για το %s είναι άγνωστο.\n"
+"Θέλετε να το δεχτείτε;"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:256
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:310
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Κατάσταση υπογραφής: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
 msgid "_View certificate"
-msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού"
+msgstr "Προ_βολή πιστοποιητικού"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
 msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Άγνωστο Πιστοποιητικό SSL"
+msgstr "Άγνωστο πιστοποιητικό SSL"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "Άρνη_ση σύνδεσης"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Αποδοχή και αποθήκευση"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
-msgid "_Cancel connection"
-msgstr "Άρνη_ση σύνδεσης"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Το πιστοποιητικό για το %s έχει λήξει.\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε;"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Ληγμένο πιστοποιητικό SSL"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Αποδοχή"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
 msgid "New certificate:"
-msgstr "Νέο Πιστοποιητικό:"
+msgstr "Νέο πιστοποιητικό:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
 msgid "Known certificate:"
-msgstr "Γνωστό Πιστοποιητικό:"
+msgstr "Γνωστό πιστοποιητικό:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Το πιστοποιητικό για το %s έχει αλλάξει. Θέλετε να το δεχτείτε;"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Προβολή πιστοποιητικών"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Το πιστοποιητικό SSL άλλαξε"
 
-#: src/headerview.c:197
-#: src/summaryview.c:2464
-#: src/summaryview.c:2469
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
 
-#: src/headerview.c:212
-#: src/summaryview.c:2495
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
 msgid "(No Subject)"
-msgstr "(ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 Î\98έμα)"
+msgstr "(ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 Î¸έμα)"
 
 #: src/image_viewer.c:288
 msgid "Filename:"
-msgstr "Î\8cνομα Î\91ρχείου:"
+msgstr "Î\8cνομα Î±ρχείου:"
 
 #: src/image_viewer.c:295
 msgid "Filesize:"
@@ -3781,209 +3846,206 @@ msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
 
 #: src/image_viewer.c:316
 msgid "Load Image"
-msgstr "ΦÏ\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Î\95ικόνας"
+msgstr "ΦÏ\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Îµικόνας"
 
 #: src/image_viewer.c:322
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Τύπος περιεχομένου:"
 
-#: src/imap.c:610
+#: src/imap.c:616
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:619
+#: src/imap.c:625
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε: δεν επιτράπηκε η σύνδεση.%s"
 
-#: src/imap.c:623
+#: src/imap.c:629
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε: δεν επιτράπηκε η σύνδεση.%s\n"
 
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:646
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε"
 
-#: src/imap.c:645
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:651 src/imap.c:654
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Η IMAP4 σύνδεση στο %s διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n"
 
-#: src/imap.c:750
-#: src/inc.c:755
-#: src/news.c:260
-#: src/send_message.c:275
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει "
+"με τον διακομιστή IMAP."
+
+#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
 
-#: src/imap.c:751
-#: src/inc.c:756
-#: src/news.c:261
-#: src/send_message.c:276
+#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
 "\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
 msgstr ""
+"Αυτή η σύνδεση έχει ρυθμιστεί να γίνεται με ασφάλεια μέσω SSL, όμως δεν "
+"υπάρχει διαθέσιμο SSL σε αυτό το εκτελέσιμο του Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε τη σύνδεση με αυτό το διακομιστή; Η επικοινωνία δεν θα "
+"είναι ασφαλής."
 
-#: src/imap.c:757
-#: src/inc.c:762
-#: src/news.c:267
-#: src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
-msgstr ""
+msgstr "_Συνέχεια σύνδεσης"
 
-#: src/imap.c:768
+#: src/imap.c:781
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Σύνδεση στον διακομιστή IMAP4 : %s..."
 
-#: src/imap.c:800
+#: src/imap.c:813
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:803
+#: src/imap.c:816
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:832
+#: src/imap.c:845
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει συνεδρία TLS\n"
 
-#: src/imap.c:865
+#: src/imap.c:882
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4  %s...\n"
+msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s...\n"
+
+#: src/imap.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s."
 
-#: src/imap.c:1036
+#: src/imap.c:1067
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Προσθήκη μηνυμάτων..."
 
-#: src/imap.c:1165
+#: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων..."
 
-#: src/imap.c:1305
+#: src/imap.c:1342
+#, fuzzy
 msgid "can't set deleted flags\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s"
 
-#: src/imap.c:1311
-#: src/imap.c:3520
+#: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "δεν μπορώ να τα απαλείψω\n"
 
-#: src/imap.c:1746
+#: src/imap.c:1792
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου: η εντολή LIST απέτυχε\n"
+msgstr ""
+"δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου: η εντολή LIST απέτυχε\n"
 
-#: src/imap.c:1762
+#: src/imap.c:1808
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου\n"
 
-#: src/imap.c:1843
+#: src/imap.c:1889
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:1874
+#: src/imap.c:1920
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του γραμματοκιβωτίου: %s σε %s\n"
 
-#: src/imap.c:1938
+#: src/imap.c:1984
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:2194
+#: src/imap.c:2265
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "Η εντολή LIST απέτυχε\n"
 
-#: src/imap.c:2302
+#: src/imap.c:2373
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2438
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Η πιστοποίηση IMAP4 απέτυχε.\n"
-
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2658
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Λήψη μηνύματος..."
 
-#: src/imap.c:2790
+#: src/imap.c:2824
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-7 σε %s από το iconv\n"
 
-#: src/imap.c:2820
+#: src/imap.c:2854
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του %s σε UTF-7 από το iconv\n"
 
-#: src/imap.c:2864
+#: src/imap.c:2898
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-8 σε UTF-7 από το iconv\n"
 
-#: src/imap.c:3505
+#: src/imap.c:3568
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: %d\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:55
-#: src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Δημιουργία _νέου φακέλου..."
 
-#: src/imap_gtk.c:56
-#: src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Μετονομασία φακέλου..."
 
-#: src/imap_gtk.c:57
-#: src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "Μ_ετακίνηση φακέλου..."
+msgstr "/Μ_ετακίνηση φακέλου..."
 
-#: src/imap_gtk.c:58
-#: src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/_Delete folder..."
 msgstr "/_Διαγραφή φακέλου..."
 
-#: src/imap_gtk.c:60
-#: src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
 msgid "/Synchronise"
 msgstr "/Συγχρονισμός"
 
-#: src/imap_gtk.c:61
-#: src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/_Λήψη μηνυμάτων"
 
-#: src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:55
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/Έλε_γχος για νέα μηνύματα"
 
-#: src/imap_gtk.c:64
-#: src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/Έλεγχος για νέους _Φακέλους"
+msgstr "/Έλεγχος για νέους _φακέλους"
 
-#: src/imap_gtk.c:65
-#: src/mh_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/Ανακατασκευή _διάταξης φακέλων"
 
-#: src/imap_gtk.c:134
+#: src/imap_gtk.c:135
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -3991,21 +4053,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:\n"
 "(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα φάκελο για να βάλετε υποφακέλους\n"
-" προσθέστε ένα `/' στο τέλος του ονόματος)"
+" προσθέστε ένα '/' στο τέλος του ονόματος)"
 
-#: src/imap_gtk.c:183
-#: src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:228
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για το '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:185
-#: src/mh_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:230
 msgid "Rename folder"
-msgstr "Μετονομασία καταλόγου"
+msgstr "Μετονομασία φακέλου"
+
+#: src/imap_gtk.c:204 src/imap_gtk.c:209
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου."
 
-#: src/imap_gtk.c:212
-#: src/mh_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:226 src/mh_gtk.c:255
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -4013,93 +4077,109 @@ msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου.\n"
 "Το νέο όνομα για τον φάκελο δεν είναι έγκυρο."
 
-#: src/imap_gtk.c:266
-#: src/mh_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:280 src/mh_gtk.c:176
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Όλοι οι φάκελοι και τα μηνύματα μέσα στο `%s' θα διαγραφούν μόνιμα, χωρίς δυνατότηα ανάκτησης.\n"
+"Όλοι οι φάκελοι και τα μηνύματα μέσα στο '%s' θα διαγραφούν μόνιμα, χωρίς "
+"δυνατότητα ανάκτησης.\n"
 "\n"
-"Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;"
+"Θέλετε πράγματι να τα διαγράψετε;"
 
-#: src/imap_gtk.c:288
-#: src/mh_gtk.c:198
+#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του φακέλου '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:348
-#: src/news_gtk.c:264
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:299
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-msgstr "ΣÏ\85νέβη Ï\83Ï\86άλμα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην Î»Î®Ï\88η Î¼Î·Î½Ï\8dματων στο '%s'."
+msgstr "ΣÏ\85νέβη Ï\83Ï\86άλμα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην Î»Î®Ï\88η Î¼Î·Î½Ï\85μάτων στο '%s'."
 
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:120 src/import.c:215
 msgid "Import mbox file"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\81Ï\87είο mbox"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 mbox"
 
-#: src/import.c:168
+#: src/import.c:139
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο mbox ÎºÎ±Î¹ Ï\84ον κατάλογο προορισμού."
+msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο mbox ÎºÎ±Î¹ κατάλογο προορισμού."
 
-#: src/import.c:185
+#: src/import.c:156
 msgid "Destination folder:"
-msgstr "Φάκελοςπροορισμού:"
+msgstr "Φάκελος προορισμού:"
+
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Πρέπει να προσδιορίσετε πηγαίο αρχείο mbox."
+
+#: src/import.c:215
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
+msgstr ""
+"Δεν έχει οριστεί φάκελος προορισμού.\n"
+"Να γίνει η εισαγωγή του αρχείου mbox στα εισερχόμενα;"
+
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του φακέλου προορισμού."
 
-#: src/import.c:248
+#: src/import.c:261
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής"
 
 #: src/importldif.c:190
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε όνομα ευρετηρίου διευθύνσεων και αρχείο για εισαγωγή."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ προσδιορίστε όνομα ευρετηρίου διευθύνσεων και αρχείο για εισαγωγή."
 
 #: src/importldif.c:193
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε και μετονομάστε τα πεδία LDIF που θα εισάγετε."
 
 #: src/importldif.c:196
 msgid "File imported."
-msgstr "Το αρχείο εισήχθη"
+msgstr "Το αρχείο εισήχθη."
 
-#: src/importldif.c:451
-#: src/importmutt.c:125
-#: src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
 msgid "Please select a file."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο."
 
-#: src/importldif.c:457
-#: src/importmutt.c:130
-#: src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα ευρετηρίου διευθύνσεων."
 
 #: src/importldif.c:472
 msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των πεδίων LDIF"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των πεδίων LDIF."
 
 #: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "Το αρχείο LDIF εισήχθη επιτυχώς"
+msgstr "Το αρχείο LDIF εισήχθη επιτυχώς."
 
 #: src/importldif.c:574
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Επιλογή Αρχείου LDIF"
 
 #: src/importldif.c:662
-msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
-msgstr "Εισάγετε το όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων που θα δημιουργηθεί από το αρχείο LDIF."
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων που θα δημιουργηθεί από το "
+"αρχείο LDIF."
 
 #: src/importldif.c:668
 msgid "File Name"
-msgstr "Î\8cνομα Î\91ρχείου"
+msgstr "Î\8cνομα Î±ρχείου"
 
 #: src/importldif.c:679
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Οι πλήρεις προδιαγραφές του αρχείου LDIF που θα εισαχθεί."
 
 #: src/importldif.c:688
 msgid "Select the LDIF file to import."
@@ -4107,12 +4187,11 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου LDIF για εισαγωγή."
 
 #: src/importldif.c:725
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "Δ"
 
-#: src/importldif.c:726
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Ε"
 
 #: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
@@ -4120,7 +4199,7 @@ msgstr "Όνομα πεδίου LDIF"
 
 #: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
-msgstr "Î\8cνομα Î\93νωρίσματος"
+msgstr "Î\8cνομα Î³νωρίσματος"
 
 #: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
@@ -4139,20 +4218,34 @@ msgid "???"
 msgstr ";;;"
 
 #: src/importldif.c:829
-msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το πεδίο LDIF που θα μετονομαστεί ή επιλεγεί για εισαγωγή στην πιο "
+"πάνω λίστα. Τα δεσμευμένα πεδία (που είναι σημειωμένα με ένα τικ στη στήλη "
+"\"Δ\"), εισάγονται αυτόματα και δε γίνεται να μετονομαστούν. Η επιλογή των "
+"πεδίων για εισαγωγή γίνεται με μονό κλικ στη στήλη \"Ε\". Με μονό κλικ "
+"οπουδήποτε στη γραμμή θα επιλέξει το πεδίο για μετονομασία στην περιοχή "
+"εισαγωγής κάτω από τη λίστα. Με διπλό κλικ οπουδήποτε στη γραμμή θα επιλέξει "
+"το πεδίο για εισαγωγή."
 
 #: src/importldif.c:841
 msgid "Select for Import"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î³Î¹Î± Î\95ισαγωγή"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î³Î¹Î± Îµισαγωγή"
 
 #: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το πεδίο LDIF που θα εισαχθεί στο ευρετήριο διευθύνσεων."
 
 #: src/importldif.c:850
 msgid " Modify "
-msgstr " Τροποποίηση"
+msgstr " Τροποποίηση "
 
 #: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
@@ -4160,28 +4253,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
-msgstr "Î\95Î\99Ï\83ήÏ\87θηÏ\83αν Î\95γγραφές:"
+msgstr "Î\95ιÏ\83ήÏ\87θηÏ\83αν Îµγγραφές:"
 
 #: src/importldif.c:960
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 LDIF Ï\83Ï\84ο Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο Î\94ιευθύνσεων"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 LDIF Ï\83Ï\84ο ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο Î´ιευθύνσεων"
 
 #: src/importmutt.c:144
 msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου MUTT"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου MUTT."
 
 #: src/importmutt.c:159
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\91ρχείου MUTT"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î±ρχείου MUTT"
 
 #: src/importmutt.c:206
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Î±Ï\81Ï\87είοÏ\84 MUTT Ï\83Ï\84ο Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο Î\94ιευθύνσεων"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 MUTT Ï\83Ï\84ο ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο Î´ιευθύνσεων"
 
-#: src/importmutt.c:291
-#: src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
 msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για εισαγωγή"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για εισαγωγή."
 
 #: src/importpine.c:144
 msgid "Error importing Pine file."
@@ -4189,150 +4281,147 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου Pine
 
 #: src/importpine.c:159
 msgid "Select Pine File"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\91ρχείου Pine"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î±ρχείου Pine"
 
 #: src/importpine.c:206
 msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείου Pine στο ευρετήριο διευθύνσεων"
+
+#: src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/inc.c:303
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
 msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws χρειάζεται σύνδεση στο δίκτυο για να παραλάβει την "
+"αλληλογραφία."
 
-#: src/inc.c:363
+#: src/inc.c:373
 msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Î\9bαμβάνÏ\89 Ï\84α Î½Î­Î± Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α"
+msgstr "Î\9bήÏ\88η Î½Î­Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν"
 
-#: src/inc.c:410
+#: src/inc.c:420
 msgid "Standby"
-msgstr "ΠεÏ\81ιμένÏ\89"
+msgstr "Σε Î±Î½Î±Î¼Î¿Î½Î®"
 
-#: src/inc.c:540
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:600
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Ακυρώθηκε"
 
-#: src/inc.c:551
+#: src/inc.c:561
 msgid "Retrieving"
-msgstr "Î\9bαμβάνÏ\89"
+msgstr "Î\9bήÏ\88η"
 
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:570
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Ολοκληρώθηκε (%d μήνυμα (%s) παρελήφθη)"
 msgstr[1] "Ολοκληρώθηκε (%d μηνύματα (%s) παρελήφθησαν)"
 
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:576
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε (δεν υπάρχουν νέα μηνύματα)"
 
-#: src/inc.c:571
+#: src/inc.c:581
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
 
-#: src/inc.c:574
+#: src/inc.c:584
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Η εντολή Auth απέτυχε"
 
-#: src/inc.c:587
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+#: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "Κλειδωμένο"
+
+#: src/inc.c:597 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
 msgid "Timeout"
 msgstr "Όριο χρόνου"
 
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:701
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Ολοκληρώθηκε (%d νέο μήνυμα)"
 msgstr[1] "Ολοκληρώθηκε (%d νέα μηνύματα)"
 
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:705
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε (δεν υπάρχουν νέα μηνύματα)"
 
-#: src/inc.c:698
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Συνέβησαν σφάλματα κατά τη λήψη της αλληλογραφίας."
-
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Î\9bαμβάνÏ\89 Ï\84α Î½Î­Î± Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α"
+msgstr "%s: Î\9bήÏ\88η Î½Î­Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:775
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Σύνδεση με το διακομιστή POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:787
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:789
+#: src/inc.c:794
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:870
-#: src/send_message.c:444
+#: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Πιστοποίηση..."
 
-#: src/inc.c:871
+#: src/inc.c:877
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:883
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Î\9bαμβάνÏ\89 Ï\84ον Î±Ï\81ιθμÏ\8c Ï\84Ï\89ν νέων μηνυμάτων (STAT)..."
+msgstr "Î\9bήÏ\88η Î±Ï\81ιθμοÏ\8d νέων μηνυμάτων (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:881
+#: src/inc.c:887
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Î\9bαμβάνÏ\89 Ï\84ον Î±Ï\81ιθμÏ\8c Ï\84Ï\89ν νέων μηνυμάτων (LAST)..."
+msgstr "Î\9bήÏ\88η Î±Ï\81ιθμοÏ\8d νέων μηνυμάτων (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:885
+#: src/inc.c:891
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Î\9bαμβάνÏ\89 Ï\84ον Î±Ï\81ιθμÏ\8c Ï\84Ï\89ν νέων μηνυμάτων (UIDL)..."
+msgstr "Î\9bήÏ\88η Î±Ï\81ιθμοÏ\8d νέων μηνυμάτων (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:895
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Λαμβάνω το μέγεθος των μηνυμάτων (LIST)..."
-
-#: src/inc.c:899
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Διαγραφή μηνύματος %d"
+msgstr "Λήψη μεγέθους μηνυμάτων (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:906
-#: src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Κλείνω τη σύνδεση"
 
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:927
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:946
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Λήψη (%d μήνυμα (%s) ελήφθη)"
-msgstr[1] "Î\9bήÏ\88η (%d Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\85Ï\83 (%s) ελήφθησαν)"
+msgstr[1] "Î\9bήÏ\88η (%d Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84α (%s) ελήφθησαν)"
 
-#: src/inc.c:1106
+#: src/inc.c:1102
 msgid "Connection failed."
-msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
 
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1105
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Η σύνδεση στο %s:%d απέτυχε."
 
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1110
 msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
+msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το μήνυμα."
 
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -4341,39 +4430,37 @@ msgstr ""
 "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία μηνυμάτων:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1121
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο."
 
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1126
 msgid "Can't write file."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\94εν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1131
 msgid "Socket error."
-msgstr "Σφάλμα βύσματος"
+msgstr "Σφάλμα σύνδεσης."
 
-#: src/inc.c:1138
+#: src/inc.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n"
 
-#: src/inc.c:1143
-#: src/send_message.c:375
-#: src/send_message.c:587
+#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
 msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή."
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1142
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "Η σύνδεση με το %s:%d έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή."
 
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1147
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο."
 
-#: src/inc.c:1155
+#: src/inc.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -4382,13 +4469,11 @@ msgstr ""
 "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161
-#: src/send_message.c:572
+#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε."
 
-#: src/inc.c:1166
-#: src/send_message.c:575
+#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -4397,41 +4482,33 @@ msgstr ""
 "Η πιστοποίηση απέτυχε:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1171
-#: src/send_message.c:591
+#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
 msgid "Session timed out."
-msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
+msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης."
 
-#: src/inc.c:1174
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1170
+#, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr "Η ενεργοποίηση απλουστευμένου ονόματος ξεπέρασε το καθορισμένο χρόνο"
+msgstr "Η σύνδεση στο %s:%d ξεπέρασε το καθορισμένο χρόνο."
 
-#: src/inc.c:1209
+#: src/inc.c:1205
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Η ενσωμάτωση ακυρώθηκε\n"
 
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1442
 #, c-format
-msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr ""
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sΕργάζεστε χωρίς σύνδεση. Να παρακαμφθεί για %d λεπτά;"
 
 #: src/inc.c:1449
-#: src/toolbar.c:1972
-#, fuzzy
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"
-
-#: src/inc.c:1451
-#, fuzzy
 msgid "On_ly once"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î¼Î·Î½Ï\8dμαÏ\84οÏ\82 Î±Ï\80οÏ\85Ï\83ίαÏ\82 Î¼Î¹Î± φορά"
+msgstr "Î\9cÏ\8cνο Î¼Î¹Î± _φορά"
 
-#: src/ldif.c:870
+#: src/ldif.c:831
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Ψευδώνυμο"
 
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -4440,7 +4517,7 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n"
 "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου."
 
-#: src/main.c:256
+#: src/main.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
@@ -4449,48 +4526,71 @@ msgstr ""
 "Βρέθηκαν ρυθμίσεις για το Sylpheed-Claws %s.\n"
 "Θέλετε να εισάγετε αυτές τις ρυθμίσεις;"
 
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:267
 msgid "1.0.5 or previous"
 msgstr "1.0.5 ή προηγούμενο"
 
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:267
 msgid "1.9.15 or previous"
 msgstr "1.9.15 ή προηγούμενο"
 
-#: src/main.c:262
+#: src/main.c:270
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Μεταφορά ρυθμίσεων"
 
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:276
 msgid "Copying configuration..."
 msgstr "Αντιγραφή ρυθμίσεων..."
 
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:281
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Η μεταφορά απέτυχε!"
 
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:348
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n"
 
-#: src/main.c:525
-msgid "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+#: src/main.c:354
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:363
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
+"Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:561
+msgid ""
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:571
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
+"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:803
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n"
 
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:805
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [διεύθυνση]  άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης"
 
-#: src/main.c:739
+#: src/main.c:806
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:807
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -4500,23 +4600,23 @@ msgstr ""
 "                         άνοιγμα του παραθύρου σύνθεσης μηνύματος με\n"
 "                         τα καθορισμένα αρχεία συνημμένα"
 
-#: src/main.c:743
+#: src/main.c:810
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              λήψη νέων μηνυμάτων"
 
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:811
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών"
 
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:812
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά"
 
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:813
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [φάκελος]...  εμφάνιση του συνολικού αριθμού μηνυμάτων"
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:814
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -4524,1104 +4624,1129 @@ msgstr ""
 "  --status-full [φάκελος]...\n"
 "                         εμφάνιση της κατάστασης του φακέλου"
 
-#: src/main.c:749
-msgid "  --online               switch to online mode"
+#: src/main.c:816
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:818
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               μετάβαση σε εργασία με σύνδεση"
+
+#: src/main.c:819
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "  --offline              μετάβαση σε εργασία χωρίς σύνδεση"
 
-#: src/main.c:751
+#: src/main.c:820
 msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
 msgstr "  --exit                 έξοδος από το Sylpheed-Claws"
 
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:821
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                λειτουργία αποσφαλμάτωσης"
 
-#: src/main.c:753
+#: src/main.c:822
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος"
 
-#: src/main.c:754
+#: src/main.c:823
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος"
 
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:824
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           εμφάνιση καταλόγου ρυθμίσεων"
 
-#: src/main.c:815
-#: src/summaryview.c:5473
+#: src/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Επεξεργασία (%s)..."
 
-#: src/main.c:818
+#: src/main.c:892
+#, fuzzy
 msgid "top level folder"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s"
 
-#: src/main.c:876
+#: src/main.c:953
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Έξοδος;"
 
-#: src/main.c:877
+#: src/main.c:954
 msgid "Composing message exists."
-msgstr "Το Ï\85Ï\80Ï\8c Ï\83Ï\8dνθεÏ\83η Î¼Î®Î½Ï\85μα Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î®Î´η."
+msgstr "Î¥Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î®Î´Î· Î¼Î®Î½Ï\85μα Ï\85Ï\80Ï\8c Ï\83Ï\8dνθεÏ\83η."
 
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:955
 msgid "_Save to Draft"
-msgstr "Αποθήκευση στα _Πρόχειρα"
+msgstr "Αποθήκευση στα _πρόχειρα"
 
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:955
 msgid "_Discard them"
-msgstr "_Î\91Ï\80Ï\8cÏ\81Ï\81ιÏ\88η Î\91λλαγών"
+msgstr "_Î\91Ï\80Ï\8cÏ\81Ï\81ιÏ\88η Î±λλαγών"
 
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:955
 msgid "Do_n't quit"
-msgstr "_Να μην γίνει έξοδος"
+msgstr "_Να μη γίνει έξοδος"
 
-#: src/main.c:892
+#: src/main.c:969
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Μηνύματα στην ουρά"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:970
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;"
 
-#: src/main.c:1159
-#: src/toolbar.c:2006
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος."
-
-#: src/mainwindow.c:454
-#: src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:155
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Αρχείο"
 
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Î\91Ï\81Ï\87είο/_ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î\93ραμματοκιβωτίου"
+msgstr "/_Î\91Ï\81Ï\87είο/_ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î³ραμματοκιβωτίου"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Î\91Ï\81Ï\87είο/_ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î\93ραμματοκιβωτίου/MH..."
+msgstr "/_Î\91Ï\81Ï\87είο/_ΠÏ\81οÏ\83θήκη Î³ραμματοκιβωτίου/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:466
-#: src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:472
-#: src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
+#: src/messageview.c:158
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Αρχείο/---"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "/_Αρχείο/Αλλαγή της διάταξης των φακέλων..."
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου mbox..."
+msgstr "/_Αρχείο/Ε_ισαγωγή αρχείου mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/Αρχείο/Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
+msgstr "/_Αρχείο/_Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Αρχείο/Εξαγωγή επιλεγμένου σε αρχείο mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Î\91Ï\81Ï\87είο/Î\86δειαÏ\83μα Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\86ακέλÏ\89ν Î\91πορριμμάτων"
+msgstr "/_Î\91Ï\81Ï\87είο/Î\86δειαÏ\83μα Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\86ακέλÏ\89ν Î±πορριμμάτων"
 
-#: src/mainwindow.c:467
-#: src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση ως..."
+msgstr "/_Αρχείο/Αποθήκευση _ως..."
 
-#: src/mainwindow.c:468
-#: src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/Αρχείο/Εκτύπωση..."
+msgstr "/_Αρχείο/Εκτύ_πωση..."
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Αρχείο/Εργασία χωρίς σύνδεση"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/_Αρχείο/Συγχρονισμός φακέλων"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Αρχείο/Έ_ξοδος"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλογή _νήματος"
 
-#: src/mainwindow.c:481
-#: src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Επεξεργασία/Εύ_ρεση στο τρέχον μήνυμα..."
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Επεξεργασία/Εύρεση _στο φάκελο..."
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Επεξεργασία/_Γρήγορη αναζήτηση"
 
-#: src/mainwindow.c:485
-#: src/messageview.c:169
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Προβολή"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Στήλη _Φακέλων"
+msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Στήλη _φακέλων"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î® Î±_Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η/ΠÏ\81οβολή _Î\9cηνύματος"
+msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î® Î±_Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η/ΠÏ\81οβολή _μηνύματος"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Κείμενο κάτω _από τα εικονίδια"
+msgstr ""
+"/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο κάτω από τα εικονίδια"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Κέιμενο _δίπλα από τα εικονίδια"
+msgstr ""
+"/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο δίπλα από τα εικονίδια"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Εικονίδια μόνο"
+msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _εικονίδια"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο μόνο"
+msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _κείμενο"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Απόκρυψη"
+msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Απόκρυψη"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Γραμμή κατάστασης"
+msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Γραμμή κατάστασης"
 
-#: src/mainwindow.c:505
-#: src/mainwindow.c:508
-#: src/mainwindow.c:539
-#: src/mainwindow.c:563
-#: src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:678
-#: src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων"
+
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _φακέλων..."
+
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _μηνυμάτων..."
+
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:274
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Προβολή/---"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση στήλης _φακέλων"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση προβολής _μηνύματος"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά _Î\9dούμερο"
+msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά _νούμερο"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά _Î\9cέγεθος"
+msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά _μέγεθος"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _Χρονολογία"
+msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _χρονολογία"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
-msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά _Î\91ποστολέα"
+msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά _αποστολέα"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _Παραλήπτη"
+msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _παραλήπτη"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά _Î\98έμα"
+msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά _θέμα"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά Χρ_ωματική ταμπέλα"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _Σήμανση"
+msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _σημείωση"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά _Î\9aατάσταση"
+msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά _κατάσταση"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά Συν_ημμένο"
+msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά συν_ημμένο"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά Î\92αθμολογία"
+msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά Î²αθμολογία"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά ÎºÎ»Î­Î¹δωμα"
+msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά ÎºÎ»ÎµÎ¯δωμα"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Ατα_ξινόμητα"
 
-#: src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/---"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Αύξουσα"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Φθίνουσα"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/_Ομαδοποίηση κατά θέμα"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Προβολή/Κατάταξη σε _νήματα"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Προβολή/Ανάπτυ_ξη όλων των νημάτων"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/Προβολή/Σύμπτ_υξη όλων των νημάτων"
+msgstr "/_Προβολή/Σύμπτ_υξη όλων των νημάτων"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Προβολή/_Απόκρυψη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
 
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων"
-
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _Φακέλων..."
-
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _Μηνυμάτων..."
-
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/_Προηγούμενο μήνυμα"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/_Επόμενο μήνυμα"
 
-#: src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/---"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
-msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Π_ροηγούμενο νέο μήνυμα"
+msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _νέο μήνυμα"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο νέο μήνυμα"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
-msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο επισημασμένο μήνυμα"
+msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _σημειωμένο μήνυμα"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο επισημασμένο μήνυμα"
+msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:574
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
-msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο σημειωμένο μήνυμα"
+msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _σημειωμένο μήνυμα"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα"
 
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/Î\9cεÏ\84ά_βαÏ\83η/Î\86λλο _Ï\86άκελο..."
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/_ΠÏ\81οβολή/Î\9cεÏ\84ά_βαÏ\83η/Î\95Ï\80Ï\8cμενο Î¼Î· Î±Î½Î±Î³Î½Ï\89Ï\83μένο _Ï\86άκελο"
 
-#: src/mainwindow.c:566
-#: src/mainwindow.c:573
-#: src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Ά_λλο φάκελο..."
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/---"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/---"
 
-#: src/mainwindow.c:570
-#: src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων"
 
-#: src/mainwindow.c:571
-#: src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/_Αυτόματη αναγνώριση"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Αυτόματη αναγνώριση"
 
-#: src/mainwindow.c:574
-#: src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:576
-#: src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:580
-#: src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:582
-#: src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:187
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:584
-#: src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
 
-#: src/mainwindow.c:588
-#: src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:592
-#: src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:594
-#: src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:598
-#: src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Ελληνικά (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ελληνικά (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:602
-#: src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Εβραϊκή (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:604
-#: src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Εβραϊκή (Windows-1255)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/mainwindow.c:608
-#: src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)"
+
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:614
-#: src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:218
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:616
-#: src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:220
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_U)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:618
-#: src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:622
-#: src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:624
-#: src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:626
-#: src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:628
-#: src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:632
-#: src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:634
-#: src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:636
-#: src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:638
-#: src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:240
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:640
-#: src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Κινέζικη (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κινέζικη (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:644
-#: src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:646
-#: src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:247
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Κορεάτικη (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:650
-#: src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:250
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (TIS-620)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:252
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση  _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (Windows-874)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:665
-#: src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:265
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/---"
 
-#: src/mainwindow.c:662
-#: src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση"
 
-#: src/mainwindow.c:663
-#: src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/Αυτόματη αναγνώριση"
 
-#: src/mainwindow.c:666
-#: src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:266
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:667
-#: src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:267
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση//_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:668
-#: src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:669
-#: src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:675
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:473
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Προβολή/Άνοι_γμα σε νέο παράθυρο"
 
-#: src/mainwindow.c:676
-#: src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Προβολή/Πηγαίος _κώδικας μηνύματος"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Προβολή/Ανανέ_ωση"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/Από τον _τρέχον λογαριασμό"
+msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/Από τον _τρέχοντα λογαριασμό"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/Από _όλους τους λογαριασμούς"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/_Ακύρωση λήψης"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/---"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Μήνυμα/Αποστολή μηνυμάτων στην _ουρά"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος ηλεκτρονικού _ταχυδρομείου"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος ηλεκτρονικού _ταχυδρομείου"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος νέων"
 
-#: src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:282
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Μήνυμα/Α_πάντηση"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε"
 
-#: src/mainwindow.c:696
-#: src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/όλ_ους"
 
-#: src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:285
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_αποστολέα"
 
-#: src/mainwindow.c:698
-#: src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_λίστα αλληλογραφίας"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Μήνυμα/Συνέχεια-σε και απάντηση"
 
-#: src/mainwindow.c:702
-#: src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:290
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Μήνυμα/_Προώθηση"
 
-#: src/mainwindow.c:703
-#: src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:291
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Μήνυμα/Π_ροώθηση ως συνημμένο"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Μήνυμα/Αναμετάδοση"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας"
+
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Αποστολή"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Βοήθεια"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Εγγραφή"
+
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Διαγραφή"
+
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Προβολή αρχείου"
+
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Επικοινωνία με κάτοχο"
+
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Μήνυμα/_Μετακίνηση..."
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Μήνυμα/_Αντιγραφή..."
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/_Μήνυμα/Μετα_κίνηση στα απορίμματα"
+msgstr "/_Μήνυμα/Μετα_κίνηση στα απορρίμματα"
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/_Μήνυμα/_Διαγραφή..."
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Μήνυμα/Ακύρωση μηνύματος νέων"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση"
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/Σήμανσ_η"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Σ_ημείωση"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/_Αναίρεση σήμανσης"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Αναίρεση σημείωσης"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/---"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/---"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/Ως _μη αναγνωσμένο"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _μη αναγνωσμένο"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/Ως _αναγνωσμένο"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _αναγνωσμένο"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/Ό_λων ως Αναγνωσμένα"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ό_λων ως αναγνωσμένα"
+
+#: src/mainwindow.c:753
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
 
-#: src/mainwindow.c:721
-#: src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:754
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Επιθυμητή αλληλογραφία"
+
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/_Μήνυμα/_Χρωματική ταμπέλα"
+
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Μήνυμα/Επαν-_επεξεργασία"
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων..."
 
-#: src/mainwindow.c:725
-#: src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Εργαλεία/Προσθήκη αποστολέα στο ευρετήριο _διευθύνσεων"
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _Φάκελο..."
+msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _φάκελο..."
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Î\95Ï\81γαλεία/_ΣÏ\85λλογή Î´Î¹ÎµÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν/αÏ\80Ï\8c _Î\9cηνύματα..."
+msgstr "/_Î\95Ï\81γαλεία/_ΣÏ\85λλογή Î´Î¹ÎµÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν/αÏ\80Ï\8c _μηνύματα..."
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Εργαλεία/_Φιλτράρισμα όλων των μηνυμάτων στο φάκελο"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Εργαλεία/Φιλτράρισμα ε_πιλεγμένων μηνυμάτων"
 
-#: src/mainwindow.c:737
-#: src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου"
 
-#: src/mainwindow.c:738
-#: src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/_Αυτόματα"
 
-#: src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Î\95Ï\81γαλεία/Î\94η_μιοÏ\85Ï\81γία Î¦Î¯Î»Ï\84Ï\81οÏ\85/αÏ\80Ï\8c Ï\84ον Î\91πο_στολέα"
+msgstr "/_Î\95Ï\81γαλεία/Î\94η_μιοÏ\85Ï\81γία Î¦Î¯Î»Ï\84Ï\81οÏ\85/αÏ\80Ï\8c Ï\84ον Î±πο_στολέα"
 
-#: src/mainwindow.c:742
-#: src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τους _Παραλήπτες"
+msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τους _παραλήπτες"
 
-#: src/mainwindow.c:744
-#: src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Î\95Ï\81γαλεία/Î\94η_μιοÏ\85Ï\81γία Î¦Î¯Î»Ï\84Ï\81οÏ\85/αÏ\80Ï\8c Ï\84ο _Î\98έμα"
+msgstr "/_Î\95Ï\81γαλεία/Î\94η_μιοÏ\85Ï\81γία Î¦Î¯Î»Ï\84Ï\81οÏ\85/αÏ\80Ï\8c Ï\84ο _θέμα"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/_Î\95Ï\81γαλεία/Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία _κανÏ\8cνα ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82/αÏ\80Ï\8c Ï\84ον Î\91πο_στολέα"
+msgstr "/_Î\95Ï\81γαλεία/Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία _κανÏ\8cνα ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82/αÏ\80Ï\8c Ï\84ον Î±πο_στολέα"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τους _Παραλήπτες"
+msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τους _παραλήπτες"
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Î\95Ï\81γαλεία/Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία _κανÏ\8cνα ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82/αÏ\80Ï\8c Ï\84ο _Î\98έμα"
+msgstr "/_Î\95Ï\81γαλεία/Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία _κανÏ\8cνα ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82/αÏ\80Ï\8c Ï\84ο _θέμα"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Εργαλεία/Έλεγχος για _νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Στον επιλεγμένο φάκελο"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Σε όλους τους φακέλους"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Εργαλεία/Εκτέ_λεση"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Εργαλεία/Πισ_τοποιητικά SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Εργαλεία/Πα_ράθυρο καταγραφής"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Ρυθμίσεις"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:813
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Ρυθμίσεις/Α_λλαγή τρέχοντος λογαριασμού"
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Ρυθμίσεις/Προτιμήσεις _τρέχοντος λογαριασμού..."
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Ρυθμίσεις/Δημιουργία _νέου λογαριασμού..."
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Επεξεργασία λογαριασμών..."
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Ρυθμίσεις/---"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Προτιμήσεις..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:824
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82/_ΦιλÏ\84Ï\81a..."
+msgstr "/_ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82/_ΦίλÏ\84Ï\81α..."
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Ρυθμίσεις/Π_ρότυπα..."
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Ρυθμίσεις/Ενέργε_ιες..."
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Ρυθμίσεις/Πρόσ_θετα..."
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Βοήθεια/_Τεκμηρίωση"
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/_Βοήθεια/Συχνές Ερωτήσεις _Online"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr ""
+msgstr "/_Βοήθεια/_Επεξήγηση εικονιδίων"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Βοήθεια/---"
 
-#: src/mainwindow.c:953
+#: src/mainwindow.c:1132
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Είστε συνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να αποσυνδεθείτε"
 
-#: src/mainwindow.c:957
+#: src/mainwindow.c:1136
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Είστε αποσυνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να συνδεθείτε"
 
-#: src/mainwindow.c:974
+#: src/mainwindow.c:1153
 msgid "Select account"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 
-#: src/mainwindow.c:1341
-#: src/mainwindow.c:1382
-#: src/mainwindow.c:1418
-#: src/mainwindow.c:1458
-#: src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1545 src/mainwindow.c:1586 src/mainwindow.c:1622
+#: src/mainwindow.c:1658 src/mainwindow.c:1700 src/prefs_folder_item.c:668
 msgid "Untitled"
 msgstr "Χωρίς τίτλο"
 
-#: src/mainwindow.c:1459
+#: src/mainwindow.c:1701
 msgid "none"
 msgstr "κανένα"
 
-#: src/mainwindow.c:1722
+#: src/mainwindow.c:1963
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων σε όλους τους φακέλους απορριμμάτων;"
 
-#: src/mainwindow.c:1741
+#: src/mainwindow.c:1982
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "Προσθήκη mailbox"
+msgstr "Προσθήκη γραμματοκιβωτίου"
 
-#: src/mainwindow.c:1742
+#: src/mainwindow.c:1983
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"Εισάγετε την τοποθεσία του mailbox.\n"
-"Αν οριστεί το υπάρχον mailbox, θα\n"
+"Εισάγετε την τοποθεσία του γραμματοκιβωτίου.\n"
+"Αν οριστεί το υπάρχον γραμματοκιβώτιο, θα\n"
 "σαρωθεί αυτόματα."
 
-#: src/mainwindow.c:1748
+#: src/mainwindow.c:1989
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' υπάρχει ήδη."
 
-#: src/mainwindow.c:1753
-#: src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
-msgstr "Mailbox"
+msgstr "Γραμματοκιβώτιο"
 
-#: src/mainwindow.c:1758
-#: src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1999 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
 msgstr ""
-"Η δημιουργία του mailbox απέτυχε.\n"
-"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί. "
+"Η δημιουργία του γραμματοκιβωτίου απέτυχε.\n"
+"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί."
 
-#: src/mainwindow.c:2116
+#: src/mainwindow.c:2281
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται"
+
+#: src/mainwindow.c:2543
 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
-msgstr "Sylpheed-Claws - Προβολή Φακέλων"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Προβολή φακέλων"
 
-#: src/mainwindow.c:2152
-#: src/messageview.c:780
+#: src/mainwindow.c:2579 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
 msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
-msgstr "Sylpheed-Claws - Î Ï\81οβολή Î\9cηνύματος"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Î Ï\81οβολή Î¼ηνύματος"
 
-#: src/mainwindow.c:2543
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
+#: src/mainwindow.c:2929
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου mbox απέτυχε."
+
+#: src/mainwindow.c:2938 src/mainwindow.c:2947
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Η εξαγωγή σε αρχείο mbox απέτυχε."
+
+#: src/mainwindow.c:2970 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
 msgid "Exit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: src/mainwindow.c:2543
+#: src/mainwindow.c:2970
 msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
 msgstr "Έξοδος από το Sylpheed-Claws;"
 
-#: src/mainwindow.c:2695
+#: src/mainwindow.c:3116
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Συγχρονισμός φακέλων"
 
-#: src/mainwindow.c:2696
+#: src/mainwindow.c:3117
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Θέλετε να συγχρονίσετε τους φακέλους τώρα;"
 
-#: src/mainwindow.c:2697
-msgid "_Synchronise"
-msgstr "_Συγχρονισμός"
+#: src/mainwindow.c:3118
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Συγχρονισμός"
 
-#: src/mainwindow.c:2958
+#: src/mainwindow.c:3392
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
 
-#: src/mainwindow.c:2992
+#: src/mainwindow.c:3426
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Διεγράφη %d διπλό μήνυμα σε %d φάκελους.\n"
 msgstr[1] "Διεγράφησαν %d διπλά μηνύματα σε %d φακέλους\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3133
-#: src/summaryview.c:4253
+#: src/mainwindow.c:3573 src/summaryview.c:4527
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "Κανόνες επεξεργασίας για εφαρμογή πριν τους κανόνες φακέλων"
 
-#: src/mainwindow.c:3141
+#: src/mainwindow.c:3582
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "Κανόνες επεξεργασίας για εφαρμογή μετά τους κανόνες φακέλων"
 
-#: src/mainwindow.c:3149
-#: src/summaryview.c:4262
+#: src/mainwindow.c:3591 src/summaryview.c:4538
 msgid "Filtering configuration"
-msgstr "Ρθμίσεις Φίλτρων"
-
-#: src/matcher.c:1237
-#: src/matcher.c:1238
-#: src/matcher.c:1239
-#: src/matcher.c:1240
-#: src/matcher.c:1241
-#: src/matcher.c:1242
-#: src/matcher.c:1243
-#: src/matcher.c:1244
+msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων"
+
+#: src/mainwindow.c:3845
+#, c-format
+msgid "not initialized\n"
+msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n"
+
+#: src/mainwindow.c:3857 src/mainwindow.c:3868
+#, c-format
+msgid "selecting folder '%s'\n"
+msgstr "επιλογή φακέλου '%s'\n"
+
+#: src/mainwindow.c:3872
+#, c-format
+msgid "selecting message %d\n"
+msgstr "επιλογή μηνύματος %d\n"
+
+#: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350
+#: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354
 msgid "(none)"
 msgstr "(κανένα)"
 
-#: src/message_search.c:108
+#: src/mbox.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου mbox:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:120
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Εισαγωγή από το mbox... (εισήχθηκαν %d μηνύματα)"
+
+#: src/mbox.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Επιλογή αρχείου mbox"
+
+#: src/mbox.c:468
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+
+#: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
+#: src/textview.c:2364
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Εγγραφή από πάνω"
+
+#: src/mbox.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου mbox:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:482
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
+
+#: src/message_search.c:131
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Εύρεση στο τρέχον μήνυμα"
 
-#: src/message_search.c:126
+#: src/message_search.c:149
 msgid "Find text:"
 msgstr "Εύρεση κειμένου:"
 
-#: src/message_search.c:141
-#: src/prefs_matcher.c:574
-#: src/summary_search.c:244
+#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Διαχωρισμός πεζών/κεφαλαίων"
 
-#: src/message_search.c:200
-#: src/summary_search.c:377
+#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
 msgid "Search failed"
 msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
 
-#: src/message_search.c:201
-#: src/summary_search.c:378
+#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Το κείμενο αναζήτησης δεν βρέθηκε."
 
-#: src/message_search.c:210
+#: src/message_search.c:250
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Έφτασα την αρχή του μηνύματος. Να συνεχίσω από το τέλος;"
 
-#: src/message_search.c:213
+#: src/message_search.c:253
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Έφτασα το τέλος του μηνύματος. Να συνεχίσω από την αρχή;"
 
-#: src/message_search.c:216
-#: src/summary_search.c:389
+#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
 msgid "Search finished"
 msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε"
 
-#: src/messageview.c:160
+#: src/messageview.c:159
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Αρχείο/_Κλείσιμο"
 
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:276
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Προβολή/_Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
 
-#: src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση _νέου μηνύματος"
 
-#: src/messageview.c:289
+#: src/messageview.c:293
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Μήνυμα/Αναμε_τάδοση"
 
-#: src/messageview.c:308
+#: src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας"
 
-#: src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
 
-#: src/messageview.c:312
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Î\95Ï\81γαλεία/Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία ÎºÎ±Î½Ï\8cνα ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82/αÏ\80Ï\8c Ï\84ον Î\91πο_στολέα"
+msgstr "/_Î\95Ï\81γαλεία/Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία ÎºÎ±Î½Ï\8cνα ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82/αÏ\80Ï\8c Ï\84ον Î±πο_στολέα"
 
-#: src/messageview.c:314
+#: src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _Παραλήπτη"
+msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _παραλήπτη"
 
-#: src/messageview.c:316
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _Θέμα"
-
-#: src/messageview.c:440
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Προβολή Μηνύματος"
+msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
 
-#: src/messageview.c:545
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:547
 msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο άρθρωμα.\n"
+msgstr "<Δε βρέθηκε διαδρομή επιστροφής>"
 
-#: src/messageview.c:553
+#: src/messageview.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -5631,18 +5756,11 @@ msgid ""
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:559
-#: src/messageview.c:577
-#: src/toolbar.c:1994
-msgid "_Send"
-msgstr "_Αποστολή"
-
-#: src/messageview.c:560
-#: src/messageview.c:577
-msgid "+_Don't Send"
-msgstr "_Να μην Αποσταλεί"
+#: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "Να _μην αποσταλεί"
 
-#: src/messageview.c:573
+#: src/messageview.c:575
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -5654,41 +5772,35 @@ msgstr ""
 "εσάς επισήμως.\n"
 "Προτείνεται να μην στείλετε την ειδοποίηση ανάγνωσης."
 
-#: src/messageview.c:1042
-#: src/mimeview.c:1469
-#: src/summaryview.c:3620
-#: src/summaryview.c:3623
-#: src/textview.c:2168
+#: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση: %s"
+
+#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2352
 msgid "Save as"
 msgstr "Αποθήκευση ως"
 
-#: src/messageview.c:1047
-#: src/mimeview.c:1342
-#: src/textview.c:2180
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Εγγραφή από πάνω"
-
-#: src/messageview.c:1048
+#: src/messageview.c:1107
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Εγγραφή πάνω από το υπάρχον αρχείο;"
 
-#: src/messageview.c:1056
-#: src/summaryview.c:3640
-#: src/summaryview.c:3643
-#: src/summaryview.c:3658
+#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
+#: src/summaryview.c:3909
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1139
+#: src/messageview.c:1198
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Αυτό το μήνυμα ζητάει ειδοποίηση ανάγνωσης."
 
-#: src/messageview.c:1140
+#: src/messageview.c:1199
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Αποστολή απόδειξης"
 
-#: src/messageview.c:1180
+#: src/messageview.c:1239
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -5696,24 +5808,24 @@ msgstr ""
 "Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς,\n"
 "και έχει διαγραφεί από τον διακομιστή."
 
-#: src/messageview.c:1186
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1245
+#, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
-msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί, να απορριφθεί;"
+msgstr ""
+"Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς·\n"
+"είναι %s."
 
-#: src/messageview.c:1190
-#: src/messageview.c:1212
+#: src/messageview.c:1249 src/messageview.c:1271
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Σημείωση για λήψη"
 
-#: src/messageview.c:1191
-#: src/messageview.c:1203
+#: src/messageview.c:1250 src/messageview.c:1262
 msgid "Mark for deletion"
-msgstr "Σήμανση για διαγραφή"
+msgstr "ΣημείÏ\89ση για διαγραφή"
 
-#: src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1255
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5722,14 +5834,12 @@ msgstr ""
 "Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς·\n"
 "είναι %s και θα ληφθεί."
 
-#: src/messageview.c:1201
-#: src/messageview.c:1214
-#: src/prefs_filtering_action.c:153
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1260 src/messageview.c:1273
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
 msgid "Unmark"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î±Ï\80οÏ\85Ï\83ίαÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83ημείÏ\89Ï\83η"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5738,38 +5848,38 @@ msgstr ""
 "Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς·\n"
 "είναι %s και θα διαγραφεί."
 
-#: src/messageview.c:1283
+#: src/messageview.c:1342
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î\95Ï\80ιεβαίÏ\89Ï\83ηÏ\82 Î\91νάγνωσης"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή ÎµÏ\80ιβεβαίÏ\89Ï\83ηÏ\82 Î±νάγνωσης"
 
-#: src/messageview.c:1284
+#: src/messageview.c:1343
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
 msgstr ""
 "Αυτό το μήνυμα στάλθηκε σε μερικούς λογαριασμούς σας.\n"
-"Παρακαλώ επιλέξτε ποιόν λογαριασμό θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να στείλετε την ειδοποίηση ανάγνωσης:"
+"Παρακαλώ επιλέξτε ποιόν λογαριασμό θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να στείλετε "
+"την ειδοποίηση ανάγνωσης:"
 
-#: src/messageview.c:1288
+#: src/messageview.c:1347
 msgid "_Send Notification"
-msgstr "_Αποστολή Βεβαίωσης"
+msgstr "Απο_στολή βεβαίωσης"
 
-#: src/messageview.c:1288
+#: src/messageview.c:1347
 msgid "+_Cancel"
 msgstr "+_Άκυρο"
 
-#: src/messageview.c:1351
-#: src/summaryview.c:3693
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\84ην Î³Ï\81αμμή ÎµÎ½Ï\84ολήÏ\82 ÎµÎºÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83ηÏ\82:\n"
-"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
+"Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\84ην Î³Ï\81αμμή ÎµÎ½Ï\84ολήÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÎºÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η:\n"
+"(Το '%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
 
-#: src/messageview.c:1357
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5778,16 +5888,25 @@ msgstr ""
 "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:1368
-#: src/summaryview.c:3672
+#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση: το μήνυμα δεν περιέχει κείμενο."
 
-#: src/mh.c:410
+#: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:5237
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου"
+
+#: src/mh.c:427
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το μήνυμα %s στο %s\n"
 
+#: src/mh.c:498
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων..."
+
 #: src/mh_gtk.c:59
 msgid "/Remove _mailbox..."
 msgstr "/Διαγραφή _γραμματοκιβωτίου..."
@@ -5798,7 +5917,7 @@ msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο `%s' ;\n"
+"Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο '%s' ;\n"
 "(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
 
 #: src/mh_gtk.c:325
@@ -5809,89 +5928,84 @@ msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:158
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Άνοιγμα"
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:159
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Άνοιγμα _με..."
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:160
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Εμφάνιση σαν κείμενο"
 
-#: src/mimeview.c:157
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Αποθήκευση ως..."
 
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:162
 msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Αποθήκευση _όλων"
+msgstr "/Αποθήκευση _όλων..."
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:201
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Τύπος MIME"
 
-#: src/mimeview.c:688
+#: src/mimeview.c:702
 msgid "Check signature"
 msgstr "Έλεγχος υπογραφής"
 
-#: src/mimeview.c:693
-#: src/mimeview.c:698
-#: src/mimeview.c:703
+#: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
 msgid "View full information"
 msgstr "Προβολή όλων των πληροφοριών"
 
-#: src/mimeview.c:708
-#: src/mimeview.c:712
+#: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
 msgid "Check again"
 msgstr "Έλεγχος ξανά"
 
-#: src/mimeview.c:721
+#: src/mimeview.c:735
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο ή πατήστε 'C' για να το ελέγξετε."
 
-#: src/mimeview.c:726
+#: src/mimeview.c:740
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
+"Λήξη χρονικού ορίου για τον έλεγχο της υπογραφής. Κάντε κλικ στο εικονίδιο ή "
+"πατήστε 'C' για να προσπαθήσετε ξανά."
 
-#: src/mimeview.c:936
+#: src/mimeview.c:950
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Έλεγχος υπογραφής..."
 
-#: src/mimeview.c:978
+#: src/mimeview.c:992
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Επιστροφή στο μήνυμα"
 
-#: src/mimeview.c:1269
-#: src/mimeview.c:1350
-#: src/mimeview.c:1529
-#: src/mimeview.c:1562
+#: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
+#: src/mimeview.c:1607
 msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος"
+msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος."
 
-#: src/mimeview.c:1339
-#: src/textview.c:2178
+#: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2362
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον αρχείο '%s';"
 
-#: src/mimeview.c:1377
+#: src/mimeview.c:1425
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού"
 
-#: src/mimeview.c:1384
+#: src/mimeview.c:1432
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "Το '%s' δεν είναι κατάλογος."
 
-#: src/mimeview.c:1576
+#: src/mimeview.c:1636
 msgid "Open with"
 msgstr "Άνοιγμα με"
 
-#: src/mimeview.c:1577
+#: src/mimeview.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5900,176 +6014,184 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε την γραμμή εντολής για το άνοιγμα του αρχείου:\n"
 "(Το '%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
 
-#: src/news.c:220
+#: src/news.c:255
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:308
+#: src/news.c:328
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει "
+"με τον διακομιστή νέων."
+
+#: src/news.c:345
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Η NNTP σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n"
 
-#: src/news.c:438
+#: src/news.c:475
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr ""
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας ομάδων συζητήσεων\n"
 
-#: src/news.c:551
+#: src/news.c:588
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "δεν μπορώ να στείλω το άρθρο.\n"
 
-#: src/news.c:577
+#: src/news.c:614
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "δεν μπορώ να λάβω το άρθρο %d\n"
 
-#: src/news.c:626
+#: src/news.c:663
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "δεν είναι δυνατή η επιλογή της ομάδας: %s\n"
 
-#: src/news.c:854
+#: src/news.c:888
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "δεν μπορώ να ορίσω την ομάδα: %s\n"
 
-#: src/news.c:862
+#: src/news.c:897
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "μη έγκυρη ακολουθία άρθρων: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:917
+#, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποσυμπίεση αρχείων."
+msgstr "σφάλμα κατά την λήψη του %s.\n"
 
-#: src/news.c:900
+#: src/news.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "Το ψευδώνυμο είναι σε χρήση"
 
-#: src/news.c:904
-#: src/news.c:989
+#: src/news.c:942 src/news.c:1035
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "δεν μπορώ να λάβω xover\n"
 
-#: src/news.c:913
-#: src/news.c:999
+#: src/news.c:952 src/news.c:1047
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xover.\n"
 
-#: src/news.c:919
-#: src/news.c:1012
+#: src/news.c:959 src/news.c:1061
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n"
 
-#: src/news.c:934
-#: src/news.c:953
-#: src/news.c:1031
-#: src/news.c:1066
+#: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "δεν μπορώ να λάβω xhdr\n"
 
-#: src/news.c:943
-#: src/news.c:962
-#: src/news.c:1043
-#: src/news.c:1078
+#: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:985
+#: src/news.c:1031
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "λαμβάνω xover %d - %d στο %s...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:52
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_ΣÏ\85νδÏ\81ομή Ï\83ε Î¿Î¼Î¬Î´Î± Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 νέων..."
+msgstr "/_ΣÏ\85νδÏ\81ομή Ï\83ε Î¿Î¼Î¬Î´Î± Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\89ν / νέων..."
 
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Î\9aαÏ\84άÏ\81γηÏ\83η Î£Ï\85νδÏ\81ομήÏ\82 Î±Ï\80Ï\8c Î¿Î¼Î¬Î´Î± Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 νέων"
+msgstr "/_Î\9aαÏ\84άÏ\81γηÏ\83η Î£Ï\85νδÏ\81ομήÏ\82 Î±Ï\80Ï\8c Î¿Î¼Î¬Î´Î± Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\89ν / νέων"
 
-#: src/news_gtk.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news_gtk.c:223
+#, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
-msgstr "Î\9dα Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ Î±ÎºÏ\8dÏ\81Ï\89Ï\83η Ï\83Ï\85νδÏ\81ομήÏ\82 Î±Ï\80Ï\8c Ï\86άκελο  \"%s\";"
+msgstr "Î\9dα Î³Î¯Î½ÎµÎ¹ Î±ÎºÏ\8dÏ\81Ï\89Ï\83η Ï\83Ï\85νδÏ\81ομήÏ\82 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ην Î¿Î¼Î¬Î´Î± Ï\83Ï\85ζηÏ\84ήÏ\83εÏ\89ν / Î½Î­Ï\89ν '%s';"
 
-#: src/news_gtk.c:202
-#, fuzzy
+#: src/news_gtk.c:224
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "Κατάργηση Συνδρομής από \"%s\""
+msgstr "Κατάργηση Συνδρομής από ομάδα συζητήσεων / νέων"
 
-#: src/news_gtk.c:203
-#, fuzzy
+#: src/news_gtk.c:225
 msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Κατάργηση Συνδρομής από \"%s\""
+msgstr "_Κατάργηση συνδρομής"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: έλεγχος μηνύματος..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
 msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr ""
+msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 "\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
-"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το Clam AntiVirus για να ελέγξει όλα τα μηνύματα που λαμβάνονται από IMAP, τοπικούς ή POP λογαριασμούς.\n"
+"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το Clam AntiVirus για να ελέγξει όλα τα "
+"μηνύματα που λαμβάνονται από IMAP, τοπικούς ή POP λογαριασμούς.\n"
 "\n"
-"Όταν βρεθεί κάποιο μολυσμένο από ιό συνημμένο, μπορεί είτε να διαγραφεί, είτε να αποθηκευτεί σε έναν ειδικό φάκελο.\n"
+"Όταν βρεθεί κάποιο μολυσμένο από ιό συνημμένο, μπορεί είτε να διαγραφεί, "
+"είτε να αποθηκευτεί σε έναν ειδικό φάκελο.\n"
 "\n"
+"Οι επιλογές του βρίσκονται στο /Ρυθμίσεις/Προτιμήσεις/Πρόσθετα/Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για ιούς"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "Έλεγχος συμπιεσμένων αρχείων"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Μέγιστο μέγεθος συνημμένου"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Συνημμένα μεγαλύτερα από αυτό δεν θα ελέγχονται"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Αποθήκευση μολυσμένων μηνυμάτων"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Αποθήκευση μολυσμένων μηνυμάτων στο"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
-msgid "Save mails that contain viruses"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων που περιέχουν ιούς"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "Save folder"
-msgstr "Αποθήκευση φακέλου"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+"Φάκελος για την αποθήκευση μολυσμένων μηνυμάτων. Αφήστε το κενό για να "
+"χρησιμοποιήσετε τον προεπιλεγμένο φάκελο απορριμμάτων"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε τον προκαθορισμένο φάκελο απορριμμάτων"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr ""
+"Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το φάκελο που θα αποθηκεύεται η "
+"μολυσμένη αλληλογραφία"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:74
 msgid "Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Επίδειξη"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:79
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
@@ -6083,9 +6205,8 @@ msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "Ισοδυναμεί με την επιλογή '--fullwindow' του Dillo"
+msgstr "Ισοδυναμεί με την επιλογή '--local' του Dillo"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
@@ -6100,37 +6221,40 @@ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Ισοδυναμεί με την επιλογή '--fullwindow' του Dillo"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Î\95Ï\81γοÏ\83Ï\84άÏ\83ιο Ï\80Ï\81οβολήÏ\82 gedit"
+msgstr "Î\95Ï\86αÏ\81μογή Ï\80Ï\81οβολήÏ\82 HTML Dillo"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
 msgid "Passphrase"
-msgstr "Î\9aÏ\89δική Ï\86Ï\81άÏ\83η"
+msgstr "ΦÏ\81άÏ\83η Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[χωρίς user id]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sΠαρακαλώ εισάγετε την κωδική φράση για το:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sΠαρακαλώ εισάγετε τη φράση πρόσβασης "
+"για το:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
 msgid "Bad passphrase.\n"
-msgstr "Λάθος κωδική φράση.\n"
+msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
 msgid "Automatically check signatures"
@@ -6138,25 +6262,24 @@ msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
 msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "Αποθήκευση κωδικής φράσης στη μνήμη"
+msgstr "Αποθήκευση φράσης πρόσβασης στη μνήμη"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Expire after"
-msgstr "είναι μετά"
+msgstr "Î\9bήγει μετά"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
+"Ορίζοντας το σε '0' η φράση πρόσβασης θα αποθηκεύεται για όλη τη σύνοδο"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128
-#: src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
 msgid "minute(s)"
 msgstr "λεπτά"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr ""
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
@@ -6166,76 +6289,73 @@ msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση
 msgid "Sign key"
 msgstr "Κλειδί υπογραφής"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
 msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Χήση προκαθορισμένου κλειδιού GnuPG"
+msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου κλειδιού GnuPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
 msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την email διεύθυνση"
+msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την διεύθυνση αλληλογραφίας"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Ορίστε με το χέρι το κλειδί"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Χρήστης ή key ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
 msgid "GPG"
-msgstr ""
+msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#, c-format
 msgid "Please select key for '%s'"
-msgstr "ΠαÏ\81ακαλÏ\8e ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε Î¼Î¹Î± ÎµÎ¹ÎºÏ\8cνα Î³Î¹Î± Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην ÎµÏ\80αÏ\86ή"
+msgstr "ΠαÏ\81ακαλÏ\8e ÎµÏ\80ιλέξÏ\84ε Î­Î½Î± ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¯ Î³Î¹Î± Ï\84ο '%s'"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
-msgstr "ΣÏ\85λλογή Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Î±Ï\80οÏ\83Ï\86αλμάÏ\84Ï\89Ï\83ηÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\85λλογή Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Î³Î¹Î± Ï\84ο '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:310
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Επέλεξε κλειδιά"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:337
 msgid "Key ID"
 msgstr "Key ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:340
 msgid "Val"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:361
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356
-#: src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλα"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:363
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "Όχι κρυπτογράφηση"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:508
 msgid "Add key"
 msgstr "Προσθήκη κλειδιού"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:509
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Εισαγωγή άλλου χρήστη ή key ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:525
 msgid "Trust key"
-msgstr "ΣημανÏ\84ικÏ\8cÏ\82 Î ÎµÎ»Î¬Ï\84ηÏ\82"
+msgstr "Î\95μÏ\80ιÏ\83Ï\84οÏ\83Ï\8dνη ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï\8d"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:526
 msgid ""
 "The selected key is not fully trusted.\n"
 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -6243,264 +6363,454 @@ msgid ""
 "Do you trust it enough to use it anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125
 msgid "Undefined"
 msgstr "Αόριστο"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199
 #: src/prefs_send.c:170
 msgid "Never"
 msgstr "Ποτέ"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
 msgid "Marginal"
-msgstr ""
+msgstr "Οριακό"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
 msgid "Ultimate"
-msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 Ï\84ίÏ\84λο"
+msgstr "Î\88Ï\83Ï\87αÏ\84ο"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
-#, fuzzy
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή Î· Ï\85Ï\80ογÏ\81αÏ\86ή Î´ÎµÎ½ Î­Ï\87ει Î­Î»ÎµÎ³Ï\87θεί Î±ÎºÏ\8cμα.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Î\97 Ï\85Ï\80ογÏ\81αÏ\86ή Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8c Î½Î± ÎµÎ»ÎµÎ³Ï\87θεί - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
 msgid "The signature has not been checked."
-msgstr "Το Î­Î³Î³Ï\81αÏ\86ο \"%s\" Î´ÎµÎ½ Î±Ï\80οθηκεÏ\8dÏ\84ηκε."
+msgstr "Î\97 Ï\85Ï\80ογÏ\81αÏ\86ή Î´ÎµÎ½ Î­Ï\87ει ÎµÎ»ÎµÎ³Ï\87θεί."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
+#, c-format
 msgid "Good signature from %s."
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\80οιον ÎµÎ¯Î½Î±Î¹"
+msgstr "Î\88γκÏ\85Ï\81η Ï\85Ï\80ογÏ\81αÏ\86ή Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ον/Ï\84ην %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
+#, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\80οιον ÎµÎ¯Î½Î±Î¹"
+msgstr "Î\88γκÏ\85Ï\81η Ï\85Ï\80ογÏ\81αÏ\86ή (Ï\8cÏ\87ι Î­Î¼Ï\80ιÏ\83Ï\84η) Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ον/Ï\84ην %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\80οιον ÎµÎ¯Î½Î±Î¹"
+msgstr "Î\9bηγμένη Ï\85Ï\80ογÏ\81αÏ\86ή Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ον/Ï\84ην %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210
+#, c-format
 msgid "Expired key from %s."
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\80οιον ÎµÎ¯Î½Î±Î¹"
+msgstr "Î\9bηγμένο ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¯ Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ον/Ï\84ην %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+#, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
-msgstr "Εσφαλμένη απάντηση πιστοποίησης από τον διακομιστή."
+msgstr "Εσφαλμένη υπογραφή από τον/την %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr "Δεν υπάρχει δημόσιο κλειδί για να εξακριβώσω αυτή την υπογραφή"
+msgstr ""
+"Το κλειδί 0x%s δεν είναι διαθέσιμο για να εξακριβώσω αυτή την υπογραφή."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
+#, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
-msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε %s\n"
+msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το %s κλειδί %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
+#, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
-msgstr "Î\91Ï\80οδεκÏ\84ή Ï\85Ï\80ογÏ\81αÏ\86ή Î±Ï\80Ï\8c \"%s\""
+msgstr "Î\88γκÏ\85Ï\81η Ï\85Ï\80ογÏ\81αÏ\86ή Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ον/Ï\84ην \"%s\" (Î\95μÏ\80ιÏ\83Ï\84οÏ\83Ï\8dνη: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Ï\80οιον ÎµÎ¯Î½Î±Î¹"
+msgstr "Î\9bηγμένη Ï\85Ï\80ογÏ\81αÏ\86ή Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ον/Ï\84ην \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Εσφαλμένη απάντηση πιστοποίησης από τον διακομιστή."
+msgstr "Εσφαλμένη υπογραφή από τον/την \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "επίσης γνωστός ως \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
+#, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î\99διÏ\89Ï\84ικοÏ\8d Î\9aλειδιοÏ\8d."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89μα Ï\80Ï\81Ï\89Ï\84εÏ\8dονÏ\84οÏ\82 ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï\8d: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη δεδομένων από το μήνυμα %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
+#, c-format
+msgid "Private key not found (%s)"
+msgstr "Δεν βρέθηκε το προσωπικό κλειδί (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+msgid "Private key specification is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#, c-format
+msgid "Error setting private key: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
-"Το GnuPG δεν έχει εγκατασταθεί σωστά.\n"
+"Το GnuPG δεν έχει εγκατασταθεί σωστά, ή χρειάζεται αναβάθμιση.\n"
 "Απενεργοποιείται η υποστήριξη OpenPGP."
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
 msgid "PGP/Core"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/Core"
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
-"plugins, like PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του μηνύματος."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του μηνύματος."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αποκρυπτογραφημένου αρχείου %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr ""
 
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Η κρυπτογράφηση απέτυχε, %s"
+
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
 msgid "PGP/inline"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/Μέσα στο μήνυμα"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
 msgid ""
-"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and decryption of encrypted messages. \n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
-"It also lets you send signed and encrypted messages."
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
 msgid "PGP/MIME"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/MIME"
 
 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Δε βρέθηκε το όριο της υπογραφής."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αποκρυπτογραφημένου αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357
 #, fuzzy
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου: %s"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
+msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:192
+msgid "Spamassassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "Φιλτράρισμα νέων μηνυμάτων"
+msgstr "SpamAssasin: Φιλτράρισμα μηνύματος..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
-#, fuzzy
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
+"remote learner."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
+msgid "Spamassassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
 msgid "SpamAssassin"
-msgstr "Spamassassin (ενσωματωμένος)"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
 msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a special folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
 "\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
-msgid "Disabled"
-msgstr "Απενεργοποιημένο"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
 msgid "Localhost"
-msgstr ""
+msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
 msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
 msgid "Unix Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Unix Socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
-#, fuzzy
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Ενεργοποίηση προσθέτου SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
 msgid "Transport"
-msgstr "Mail Transport Agent"
+msgstr "Μεταφορά"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
-msgid "spamd"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Τύπος μεταφοράς"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
-msgid "Port of spamd server"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Χρήστης"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Θύρα του εξυπηρετητή spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
-msgid ":"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Θύρα του εξυπηρετητή spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Διαδρομή του unix socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο Î\9cέγεθος"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84ο Î¼έγεθος"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Μηνύματα μεγαλύτερα από αυτό δεν θα ελέγχονται"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
 msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
-msgid "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will be aborted and the message will be handled as not spam."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
 msgstr ""
+"Μέγιστο όριο χρόνου για τον έλεγχο. Αν ο έλεγχος κρατήσει παραπάνω θα "
+"ακυρωθεί."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
-msgid "s"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
+msgid "seconds"
+msgstr "δευτερόλεπτα"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î\91νεÏ\80ιθÏ\8dμηÏ\84ηÏ\82 Î\91λληλογÏ\81αÏ\86ίαÏ\82"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84η Î»Î®Ï\88η"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
-msgid "Save mails that where identified as spam"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Αποθήκευση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στο"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
 msgstr ""
+"Φάκελος για την αποθήκευση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας. Αφήστε το κενό για να "
+"χρησιμοποιήσετε τον προεπιλεγμένο φάκελο απορριμμάτων"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr ""
+"Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε φάκελο για την αποθήκευση της "
+"ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
-#, fuzzy
 msgid "/_Get Mail"
-msgstr "Λήψη Αλληλογραφίας"
+msgstr "/_Λήψη Αλληλογραφίας"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
-#, fuzzy
 msgid "/_Email"
-msgstr "EMAIL"
+msgstr "/_Email"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#, fuzzy
 msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+msgstr "/Άνοιγμα ευρετηρίου _διευθύνσεων"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
-#, fuzzy
 msgid "/_Work Offline"
-msgstr "_Εργασία Χωρίς Σύνδεση"
+msgstr "/_Εργασία χωρίς σύνδεση"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
-#, fuzzy
 msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
-msgstr "Η ομάδα του Sylpheed-Claws"
+msgstr "/Έ_ξοδος από το Sylpheed-Claws"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
 #, c-format
@@ -6508,41 +6818,37 @@ msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Νέα %d, Μη αναγνωσμένα: %d, Συνολικά: %d"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
-#, fuzzy
 msgid "/Work Offline"
-msgstr "_Εργασία Χωρίς Σύνδεση"
+msgstr "/Εργασία χωρίς σύνδεση"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
-#, fuzzy
 msgid "/Get Mail"
-msgstr "Λήψη Αλληλογραφίας"
+msgstr "/Λήψη αλληλογραφίας"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
 msgid "Trayicon"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:318
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
 "\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
 msgid "Exit this program?"
-msgstr "Έξοδος από αυτό το πρόγραμμα;"
+msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα;"
 
 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Orientation"
-msgstr "Î\9fÏ\81γανισμός"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83αναÏ\84ολισμός"
 
 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
-#, fuzzy
 msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
-"\n"
-"Η ομάδα μετάφρασης\n"
+msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού."
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -6552,8 +6858,7 @@ msgstr "Προαπαιτούμενη timestamp APOP δεν βρέθηκε στο
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα timestamp στο χαιρετισμό\n"
 
-#: src/pop.c:183
-#: src/pop.c:210
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου POP3\n"
 
@@ -6567,825 +6872,837 @@ msgstr "Μη έγκυρη απάντηση UIDL: %s\n"
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Διαγραφή ληγμένου μηνύματος %d\n"
 
-#: src/pop.c:793
+#: src/pop.c:794
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Προσπέραση μηνύματος (%d / %d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:825
+#: src/pop.c:826
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο\n"
 
-#: src/pop.c:828
+#: src/pop.c:829
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Λήξη ορίου χρόνου συνεδρίας\n"
 
-#: src/pop.c:847
+#: src/pop.c:848
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "η εντολή δεν υποστηρίζεται\n"
 
-#: src/pop.c:852
+#: src/pop.c:853
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "Προέκυψε σφάλμα στη συνεδρία POP3\n"
 
-#: src/pop.c:1046
+#: src/pop.c:1047
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Η εντολή TOP δεν υποστηρίζεται\n"
 
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
+#: src/wizard.c:991
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Νέα (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Τοπικό αρχείο mbox"
+
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Κανένα (μόνο SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Λογαριασμός%d"
 
-#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_account.c:989
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Επιλογές για το νέο λογαριασμό"
 
-#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_account.c:991
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Προτιμήσεις λογαριασμού"
 
-#: src/prefs_account.c:1009
-#: src/prefs_receive.c:366
-msgid "Receive"
-msgstr "Λήψη"
+#: src/prefs_account.c:1026
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Βασικά"
 
-#: src/prefs_account.c:1013
-#: src/prefs_compose_writing.c:245
-#: src/prefs_folder_item.c:856
-#: src/prefs_quote.c:281
-#: src/prefs_spelling.c:367
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:388
-#: src/toolbar.c:1437
-msgid "Compose"
-msgstr "Σύνθεση"
+#: src/prefs_account.c:1028
+msgid "_Receive"
+msgstr "_Λήψη"
 
-#: src/prefs_account.c:1015
-msgid "Privacy"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\81Ï\81ηÏ\84ο"
+#: src/prefs_account.c:1032
+msgid "Co_mpose"
+msgstr "ΣÏ\8d_νθεÏ\83η"
 
-#: src/prefs_account.c:1018
-msgid "SSL"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1034
+msgid "_Privacy"
+msgstr "Α_πόρρητο"
 
-#: src/prefs_account.c:1021
-msgid "Advanced"
-msgstr "Προχωρημένα"
+#: src/prefs_account.c:1037
+msgid "SS_L"
+msgstr "SS_L"
 
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1040
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_Προχωρημένα"
+
+#: src/prefs_account.c:1096
 msgid "Name of account"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1105
 msgid "Set as default"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\89Ï\82 Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένου"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\89Ï\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένου"
 
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1109
 msgid "Personal information"
 msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
 
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1118
 msgid "Full name"
 msgstr "Πλήρες όνομα"
 
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1124
 msgid "Mail address"
 msgstr "Διεύθυνση mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1130
 msgid "Organization"
 msgstr "Οργανισμός"
 
-#: src/prefs_account.c:1158
+#: src/prefs_account.c:1154
 msgid "Server information"
 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
 
-#: src/prefs_account.c:1179
-#: src/prefs_account.c:1434
-#: src/prefs_account.c:2103
-#: src/wizard.c:635
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1181
-#: src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2120
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1183
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Νέα (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1185
-#: src/wizard.c:645
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Τοπικό αρχείο mbox"
-
-#: src/prefs_account.c:1187
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Κανένα (μόνο SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1213
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Αυτός ο διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση"
 
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Πιστοποίηση κατά τη σύνδεση"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1265
 msgid "News server"
 msgstr "Διακομιστής νέων"
 
-#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1271
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1277
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Τοπικό γραμματοκιβώτιο"
 
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1284
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Διακομιστής SMTP (αποστολή)"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1292
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Χρήση εντολής για την αποστολή αλληλογραφίας και όχι διακομιστή SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1295
+#: src/prefs_account.c:1301
 msgid "command to send mails"
 msgstr "εντολή για την αποστολή μηνυμάτων"
 
-#: src/prefs_account.c:1302
-#: src/prefs_account.c:1750
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
 msgid "User ID"
 msgstr "Όνομα χρήστη"
 
-#: src/prefs_account.c:1308
-#: src/prefs_account.c:1759
+#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
 msgid "Password"
 msgstr "Συνθηματικό"
 
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1407
 msgid "Local"
 msgstr "Τοπικό"
 
-#: src/prefs_account.c:1412
-#: src/prefs_account.c:1507
+#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
 msgid "Default inbox"
-msgstr "ΠÏ\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένος φάκελος εισερχομένων"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλεγμένος φάκελος εισερχομένων"
 
-#: src/prefs_account.c:1419
-#: src/prefs_account.c:1427
-#: src/prefs_account.c:1514
-#: src/prefs_account.c:1522
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1528
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
-msgstr "(Τα μη φιλτραρισμένα μηνύματα θα αποθηκεύονται σε αυτό τον φάκελο)"
+msgstr "Τα μη φιλτραρισμένα μηνύματα θα αποθηκεύονται σε αυτό τον φάκελο"
+
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Περιή_γηση"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1448
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Χρήση ασφαλούς πιστοποίησης"
+msgstr "Χρήση ασφαλούς πιστοποίησης (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1451
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον διακομιστή όταν παραληφθούν"
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1462
 msgid "Remove after"
 msgstr "Διαγραφή μετά"
 
-#: src/prefs_account.c:1465
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1471
 msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr "(0 μέρες: άμεση διαγραφή)"
+msgstr "0 μέρες: άμεση διαγραφή"
 
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1475
 msgid "days"
 msgstr "ημέρες"
 
-#: src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1482
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον διακομιστή"
 
-#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1488
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Όριο μεγέθους για λήψη"
 
-#: src/prefs_account.c:1485
-msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+#: src/prefs_account.c:1491
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
+"Μηνύματα μεγαλύτερα από αυτό το όριο δεν θα ληφθούν ολόκληρα. Όταν τα "
+"επιλέξετε θα μπορέσετε να τα κατεβάσετε πλήρως ή να τα διαγράψετε."
 
-#: src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:1501
 msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:2137
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
 msgid "NNTP"
-msgstr ""
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1547
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν"
 
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1559
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "χωρίς όριο αν θέσετε 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1571
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Μέθοδος πιστοποίησης"
 
-#: src/prefs_account.c:1581
-#: src/prefs_account.c:1730
-#: src/prefs_send.c:270
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματη"
 
-#: src/prefs_account.c:1591
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP:"
+msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1602
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(συνήθως κενό)"
 
-#: src/prefs_account.c:1605
+#: src/prefs_account.c:1612
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη"
 
-#: src/prefs_account.c:1609
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1616
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Λήψη όλων' ελέγχει για νέα μηνύματα σε αυτό το λογαριασμό"
 
-#: src/prefs_account.c:1677
-msgid "Add Date"
-msgstr "Προσθήκη Ημερομηνίας"
+#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Header"
+msgstr "Επικεφαλίδα"
 
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1685
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Δημιουργία Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1692
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη"
 
-#: src/prefs_account.c:1687
-#: src/prefs_message.c:135
+#: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
 msgid " Edit... "
-msgstr "Επεξεργασία..."
+msgstr " Επεξεργασία... "
 
-#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1704
 msgid "Authentication"
 msgstr "Πιστοποίηση"
 
-#: src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1712
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Πιστοποίηση SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1781
-msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
-msgstr "Εάν αφήσετε αυτά τα πεδία άδεια, θα χρησιμοποιηθούν το ίδιο όνομα χρήστη και συνθηματικό όπως για τη λήψη."
+#: src/prefs_account.c:1788
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Εάν αφήσετε αυτά τα πεδία άδεια, θα χρησιμοποιηθούν το ίδιο όνομα χρήστη και "
+"κωδικός όπως για τη λήψη."
 
-#: src/prefs_account.c:1792
+#: src/prefs_account.c:1799
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή"
 
-#: src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_account.c:1814
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Χρονικό όριο για πιστοποίηση POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1823
 msgid "minutes"
 msgstr "λεπτά"
 
-#: src/prefs_account.c:1860
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
 msgid "Signature"
 msgstr "Yπογραφή"
 
-#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1876
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Αυτόματη εισαγωγή υπογραφής"
 
-#: src/prefs_account.c:1873
+#: src/prefs_account.c:1881
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής"
 
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:1906
 msgid "Command output"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84έλεÏ\83μα Î\93Ï\81αμμήÏ\82 Î\95ντολών"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84έλεÏ\83μα Î³Ï\81αμμήÏ\82 Îµντολών"
 
-#: src/prefs_account.c:1925
+#: src/prefs_account.c:1943
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων"
 
-#: src/prefs_account.c:1934
-#: src/prefs_filtering_action.c:1074
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#: src/prefs_matcher.c:1683
-#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Κοινοποίηση"
 
-#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1965
 msgid "Bcc"
-msgstr "Î\9aÏ\81Ï\85Ï\86ή Î\9aοινοποίηση"
+msgstr "Î\9aÏ\81Ï\85Ï\86ή Îºοινοποίηση"
 
-#: src/prefs_account.c:1960
+#: src/prefs_account.c:1978
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Απάντηση σε"
 
-#: src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:2030
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Προκαθορισμένο σύστημα προστασίας απορρήτου"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Î\9aÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83η Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν ÎµÎ¾ Î¿Ï\81ιÏ\83μοÏ\8d"
+#: src/prefs_account.c:2039
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Î¥Ï\80ογÏ\81αÏ\86ή Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν"
 
-#: src/prefs_account.c:2022
-msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2041
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Κρυπτογράφηση όλων των μηνυμάτων"
 
-#: src/prefs_account.c:2025
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Υπογραφή μηνυμάτων εξ ορισμού"
+#: src/prefs_account.c:2043
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Κρυπτογράφηση απάντησης σε κρυπτογραφημένο μήνυμα"
+
+#: src/prefs_account.c:2046
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr ""
+"Κρυπτογράφηση απεσταλμένων και με το προσωπικό κλειδί εκτός από του παραλήπτη"
 
-#: src/prefs_account.c:2027
+#: src/prefs_account.c:2048
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr "Αποθήκευση κρυπτογραφημένα σταλμένων μηνυμάτων σαν απλό κείμενο"
+msgstr "Αποθήκευση κρυπτογραφημένων σταλμένων μηνυμάτων σαν απλό κείμενο"
 
-#: src/prefs_account.c:2111
-#: src/prefs_account.c:2128
-#: src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Να μην χρησιμοποιηθεί SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2114
+#: src/prefs_account.c:2138
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2117
-#: src/prefs_account.c:2134
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Χρήση της εντολής STARTTLS για την έναρξη της συνόδου SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2131
+#: src/prefs_account.c:2155
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2153
+#: src/prefs_account.c:2177
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2179
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Αποστολή (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2187
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Μη χρήση SSL (εάν είναι απαραίτητο, χρήση STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2190
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2177
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Χρήση non-blocking SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2213
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Απενεργοποιήστε το εάν έχετε προβλήματα σύνδεσης με το SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2315
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2339
 msgid "SMTP port"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83διοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î¸Ï\8dÏ\81αÏ\82 SMTP"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2321
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2345
 msgid "POP3 port"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83διοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î¸Ï\8dÏ\81αÏ\82 POP3"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2327
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2351
 msgid "IMAP4 port"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î¸Ï\8dÏ\81αÏ\82 IMAP4"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2333
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2357
 msgid "NNTP port"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î¸Ï\8dÏ\81αÏ\82 NNTP"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2338
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2362
 msgid "Domain name"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î¿Î½Ï\8cμαÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 domain"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\84ομέα"
 
-#: src/prefs_account.c:2348
+#: src/prefs_account.c:2372
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης εντολής για την σύνδεση με τον διακομιστή"
 
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2380
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Σήμανση πολλαπλά σταλμένων μηνυμάτων (cross posts) ως αναγνωσμένα και με χρώμα:"
+msgstr ""
+"Σημείωση πολλαπλά σταλμένων μηνυμάτων (cross posts) ως αναγνωσμένα και με "
+"χρώμα:"
 
-#: src/prefs_account.c:2403
+#: src/prefs_account.c:2427
 msgid "Browse"
 msgstr "Περιήγηση"
 
-#: src/prefs_account.c:2416
+#: src/prefs_account.c:2440
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Αποθήκευση των σταλμένων στο"
 
-#: src/prefs_account.c:2418
+#: src/prefs_account.c:2442
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων που βρίσκονται στην ουρά στο"
 
-#: src/prefs_account.c:2420
+#: src/prefs_account.c:2444
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Αποθήκευση πρόχειρων στο"
 
-#: src/prefs_account.c:2422
+#: src/prefs_account.c:2446
 msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Î\91Ï\80οθίκευση διαγραμμένων μηνυμάτων στο"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκευση διαγραμμένων μηνυμάτων στο"
 
-#: src/prefs_account.c:2468
+#: src/prefs_account.c:2489
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Δεν έχει προσδιοριστεί το όνομα λογαριασμού"
+msgstr "Δεν έχει εισάγει όνομα λογαριασμού."
 
-#: src/prefs_account.c:2472
+#: src/prefs_account.c:2493
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Η διεύθυνση αλληλογραφίας δεν έχει οριστεί."
 
-#: src/prefs_account.c:2479
+#: src/prefs_account.c:2500
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "Î\9f ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81έÏ\84ης SMTP δεν έχει οριστεί."
+msgstr "Î\9f Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ής SMTP δεν έχει οριστεί."
 
-#: src/prefs_account.c:2484
+#: src/prefs_account.c:2505
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Το Ï\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η Î´ÎµÎ½ Î­Ï\87ει Î¿Ï\81ιÏ\83Ï\84εί."
+msgstr "Î\94εν Î­Ï\87εÏ\84ε ÎµÎ¹Ï\83άγει Ï\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η."
 
-#: src/prefs_account.c:2489
+#: src/prefs_account.c:2510
 msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Î\9f ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81έÏ\84ης POP3 δεν έχει οριστεί."
+msgstr "Î\9f Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ής POP3 δεν έχει οριστεί."
 
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2515
 msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Î\9f ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81έÏ\84ης IMAP4 δεν έχει οριστεί."
+msgstr "Î\9f Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ής IMAP4 δεν έχει οριστεί."
 
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2520
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Î\9f ÎµÎ¾Ï\85Ï\80ηÏ\81έÏ\84ης NNTP δεν έχει οριστεί."
+msgstr "Î\9f Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ής NNTP δεν έχει οριστεί."
 
-#: src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2526
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "το όνομα αρχείου του τοπικού γραμματοκιβωτίου δεν προσδιορίστηκε."
 
-#: src/prefs_account.c:2511
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Το ÎµÏ\80ιÏ\87είÏ\81ημα Ï\83ε \"%s\" Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81η ÎµÎ½Ï\84ολή: %s\n"
+msgstr "δεν Ï\83Ï\85μÏ\80ληÏ\81Ï\8eθηκε Î· ÎµÎ½Ï\84ολή Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³Ï\81αÏ\86ίαÏ\82."
 
-#: src/prefs_account.c:2570
+#: src/prefs_account.c:2597
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου υπογραφής"
 
-#: src/prefs_account.c:2786
+#: src/prefs_account.c:2690
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Πρωτόκολλο:"
+
+#: src/prefs_account.c:2830
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
-msgstr "Μη Υποστηριζόμενη Πλατφόρμα (%s)"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενο (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:199
+#: src/prefs_actions.c:202
 msgid "Actions configuration"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Î\95νεργειών"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Îµνεργειών"
 
-#: src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:229
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Όνομα μενού:"
 
-#: src/prefs_actions.c:232
+#: src/prefs_actions.c:238
 msgid "Command line:"
 msgstr "Γραμμή εντολών:"
 
-#: src/prefs_actions.c:261
-msgid " Replace "
-msgstr " Αντικατάσταση"
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
+#: src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
 
-#: src/prefs_actions.c:505
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
+msgid "Info ..."
+msgstr "Πληροφορίες ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
 msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Το Ï\8cνομα Î¿Î½Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 '%s' Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î³Î½Ï\89Ï\83Ï\84ή"
+msgstr "Î\94εν Î­Ï\87ει Î¿Ï\81ιÏ\83Ï\84εί Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84οÏ\85 Î¼ÎµÎ½Î¿Ï\8d."
 
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:520
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιτρέπεται το '/' για πρώτο γράμμα στο όνομα του μενού."
 
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:525
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιτρέπεται η άνω & κάτω τελεία ':' στο όνομα του μενού."
 
-#: src/prefs_actions.c:534
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:544
 msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Το όνομα αρχείου είναι πολύ μακρύ."
+msgstr "Το όνομα του μενού είναι πολύ μακρύ."
 
-#: src/prefs_actions.c:543
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:553
 msgid "Command line not set."
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î±Î½Î¬Î»Ï\85Ï\83ηÏ\82 Î³Ï\81αμμήÏ\82 ÎµÎ½Ï\84ολήÏ\82 '%s': %s"
+msgstr "Î\94εν Î­Ï\87ει Î¿Ï\81ιÏ\83Ï\84εί Î· ÎµÎ½Ï\84ολή."
 
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:558
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα μενού και η εντολή είναι πολύ μεγάλα."
 
-#: src/prefs_actions.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_actions.c:563
+#, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 "%s\n"
 "has a syntax error."
-msgstr "Σφάλμα σύνταξης, δεν αναγνωρίζεται η εντολή"
+msgstr ""
+"Η εντολή\n"
+"%s\n"
+"έχει ένα συντακτικό σφάλμα."
 
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:623
 msgid "Delete action"
-msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή Î\95νέργειας"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή Îµνέργειας"
 
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:624
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή την ενέργεια;"
 
-#: src/prefs_actions.c:731
-#: src/prefs_actions.c:751
-#: src/prefs_filtering.c:1081
-#: src/prefs_filtering.c:1103
-#: src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:398
-#: src/prefs_template.c:415
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
+#: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
+#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
 msgid "Entry not saved"
-msgstr "%s (δεν αποθηκεύτηκε)"
-
-#: src/prefs_actions.c:732
-#: src/prefs_actions.c:752
-#: src/prefs_filtering.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1104
-#: src/prefs_template.c:399
-#: src/prefs_template.c:416
+msgstr "Η εγγραφή δεν αποθηκεύτηκε"
+
+#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:429
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγγραφή δεν έχει αποθηκευτεί. Να κλείσω;"
 
-#: src/prefs_actions.c:733
-#: src/prefs_actions.c:753
-#: src/prefs_filtering.c:1083
-#: src/prefs_filtering.c:1105
-#: src/prefs_matcher.c:1638
-#: src/prefs_template.c:400
-#: src/prefs_template.c:417
-#, fuzzy
-msgid "_Continue editing"
-msgstr "Επι_βεβαίωση κωδικού:"
+#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
+#: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
+#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Συνέχεια επεξεργασίας"
 
-#: src/prefs_actions.c:788
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:798
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Το όνομά σας:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Όνομα μενού:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:799
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε / στο όνομα του μενού για να δημιουργήσετε υπομενού."
 
-#: src/prefs_actions.c:791
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:801
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Όνομα Χρήστη:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Εντολή:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:792
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:802
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Î\8cνομα Î§Ï\81ήÏ\83Ï\84η:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Î\9eεκινά Î¼Îµ:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:803
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:804
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:805
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:796
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:806
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Î\8cνομα Î§Ï\81ήÏ\83Ï\84η:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ΤελειÏ\8eνει Î¼Îµ:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:797
+#: src/prefs_actions.c:807
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:808
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:799
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:809
 msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "Î\95νÏ\84ολή Finger Î³Î¹Î± ÎµÎºÏ\84έλεÏ\83η"
+msgstr "για Î±Ï\83Ï\8dγÏ\87Ï\81ονη ÎµÎºÏ\84έλεÏ\83η ÎµÎ½Ï\84ολήÏ\82"
 
-#: src/prefs_actions.c:800
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:810
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Î\8cνομα Î§Ï\81ήÏ\83Ï\84η:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ΧÏ\81ήÏ\83η:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:811
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:802
-msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+#: src/prefs_actions.c:812
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:813
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:814
 #, fuzzy
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:815
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:806
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:816
 msgid "for the text selection"
-msgstr "εÏ\80ιÏ\83ημαÏ\83μένο Î³Î¹Î± ÎµÏ\80ιλογή"
+msgstr "για Ï\84ην ÎµÏ\80ιλογή ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï\85"
 
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:817
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:816
-#: src/prefs_themes.c:1012
+#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
 msgid "Actions"
 msgstr "Ενέργειες"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
-msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+#: src/prefs_actions.c:827
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:903
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:913
 msgid "Current actions"
-msgstr "Εκτέλεση ενεργειών"
-
-#: src/prefs_common.c:187
-msgid ""
-"On %d\\n"
-"%f wrote:\\n"
-"\\n"
-"%q"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:193
-msgid ""
-"\\n"
-"\\n"
-"Begin forwarded message:\\n"
-"\\n"
-"?d{Date: %d\\n"
-"}?f{From: %f\\n"
-"}?t{To: %t\\n"
-"}?c{Cc: %c\\n"
-"}?n{Newsgroups: %n\\n"
-"}?s{Subject: %s\\n"
-"}\\n"
-"\\n"
-"%M"
+msgstr "Τρέχουσες ενέργειες"
+
+#: src/prefs_common.c:258
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Στις %d\\nΟ/Η %f έγραψε:\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_common.c:264
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
-"\\n"
-"\\n"
-"Έναρξη προωθημένου μηνύματος:\\n"
-"\\n"
-"?d{Date: %d\\n"
-"}?f{From: %f\\n"
-"}?t{To: %t\\n"
-"}?c{Cc: %c\\n"
-"}?n{Newsgroups: %n\\n"
-"}?s{Subject: %s\\n"
-"}\\n"
-"\\n"
+"\\n\\nΈναρξη προωθημένου μηνύματος:\\n\\n?{Ημερομηνία: %d\\n}?f{Από: %f\\n}?t"
+"{{Προς: %t\\n}?c{Αντίγραφο: %c\\n}?n{Ομάδες νέων: %n\\n}?s{Θέμα: %s\\n}\\n\\n"
 "%M"
 
-#: src/prefs_common.c:246
+#: src/prefs_common.c:349
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Δεν Έγινε Επιλογή"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:106
-#, fuzzy
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
 msgid "when replying"
-msgstr "Ό_ταν είναι βολικό"
+msgstr "στην απάντηση"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
-#, fuzzy
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
 msgid "when forwarding"
-msgstr "Προώθηση κλήσεων"
+msgstr "στην προώθηση"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
-#, fuzzy
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
 msgid "when re-editing"
-msgstr "Απενεργοποίηση επεξεργασίας σελιδοδεικτών"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
+msgstr "στην επανεπεξεργασία"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών"
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Προώθηση"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
-#: src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Προώθηση ως συνημμένο"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:126
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr ""
+msgstr "Διατήρηση της αρχικής κεφαλίδας 'Από:' στην αναμετάδοση"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:133
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
-msgstr "Αυτόματη αποθήκευση στον κατάλογο Προχείρων κάθε"
+msgid "Editing"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Αυτόματη εκτέλεση εξωτερικού συντάκτη κειμένου"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων κάθε"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:143
-#: src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "χαρακτήρες"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:151
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
 msgid "Undo level"
 msgstr "Επίπεδο αναίρεσης"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:246
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Με το κουμπί απάντηση απαντάμε στη λίστα ταχυδρομείου"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Αν συρθούν αρχεία στο παράθυρο σύνθεσης"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Ερώτηση για εισαγωγή ή επισύναψη"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Να γίνεται πάντα εισαγωγή"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Να γίνεται πάντα επισύναψη"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
+#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
+msgid "Compose"
+msgstr "Σύνθεση"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
 msgid "Writing"
 msgstr "Συγγραφή"
 
-#: src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:180
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Ρύθμιση προσαρμοσμένων κεφαλίδων"
 
-#: src/prefs_customheader.c:492
-#: src/prefs_display_header.c:566
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Από αρχείο..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:1224
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί."
 
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:515
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Αυτό το όνομα κεφαλίδας δεν επιτρέπεται σαν προσαρμοσμένη κεφαλίδα."
+
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο png"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο xbm"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο κειμένου"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Αυτό το αρχείο δεν είναι εικόνα."
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στο σωστό μέγεθος (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη· πρέπει να είναι το πολύ 725 bytes."
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στη σωστή μορφή (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στη σωστή μορφή (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Το αρχείο περιέχει αλλαγές γραμμών."
+
+#: src/prefs_customheader.c:694
 msgid "Delete header"
 msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας"
 
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:695
 msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Î\98έλεÏ\84ε Ï\80Ï\81άγμαÏ\84ι Î½Î± Î´Î¹Î±Î³Ï\81αÏ\86εί Î±Ï\85Ï\84ή Î· κεφαλίδα;"
+msgstr "Î\98έλεÏ\84ε Ï\80Ï\81άγμαÏ\84ι Î½Î± Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\88εÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84ην κεφαλίδα;"
 
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:865
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Τρέχουσες προσαρμοσμένες κεφαλίδες"
 
 #: src/prefs_display_header.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Ρύθμιση Ximian Connector "
+msgstr "Ρύθμιση εμφανιζόμενων κεφαλίδων"
 
-#: src/prefs_display_header.c:251
-#: src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Header name"
 msgstr "Όνομα κεφαλίδας"
 
@@ -7405,287 +7722,271 @@ msgstr "Εμφάνιση όλων των μη ορισμένων κεφαλίδ
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Αυτή η κεφαλίδα είναι ήδη στη λίστα."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
+#, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
+msgstr "το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:127
 msgid "Web browser"
-msgstr "Περιηγητής Ιστοσελίδων"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Εντολή εκτύπωσης"
+msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:156
 msgid "Text editor"
 msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:183
 msgid "Image viewer"
-msgstr "Εφαρμογή Προβολής Εικόνων"
+msgstr "Προβολή εικόνων"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Εντολή για το 'Εμφάνιση σαν κείμενο'"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:213
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
+#: src/prefs_ext_prog.c:224
 msgid "Audio player"
-msgstr "Παίκτης Μουσικής"
+msgstr "Παίκτης μουσικής"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:242
+msgid "Print command"
+msgstr "Εντολή εκτύπωσης"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293
+#: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:312
 msgid "Message View"
-msgstr "ΠÏ\81