#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws 2.3.0\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 07:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-11 16:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-26 01:02+0300\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:377
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Μερικά παράθυρα σύνθεσης μηνύματος είναι ανοιχτά.\n"
-"Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε τους λογαριασμούς."
+"Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε τους "
+"λογαριασμούς."
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
msgid "Can't create folder."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου."
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:681
msgid "Edit accounts"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών"
-#: src/account.c:697
+#: src/account.c:699
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
msgstr ""
"Ο έλεγχος για νέα μηνύματα θα γίνει με αυτή τη σειρά. Επιλέξτε τα κουτάκια\n"
-"στη στήλη 'G' για να ενεργοποιήσετε τη λήψη μηνυμάτων με την εντολή 'Λήψη όλων'."
+"στη στήλη 'G' για να ενεργοποιήσετε τη λήψη μηνυμάτων με την εντολή 'Λήψη "
+"όλων'."
-#: src/account.c:772
+#: src/account.c:774
msgid " _Set as default account "
-msgstr "Ορι_σμός ως εξορισμού λογαριασμού"
+msgstr " Ορι_σμός ως προεπιλεγμένου λογαριασμού "
-#: src/account.c:862
+#: src/account.c:868
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Οι λογαριασμοί με απομακρυσμένους φακέλους δεν μπορούν να αντιγραφούν."
-#: src/account.c:868
+#: src/account.c:874
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Αντίγραφο του %s"
-#: src/account.c:1007
+#: src/account.c:1012
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το λογαριασμό '%s' ;"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το λογαριασμό '%s';"
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1014
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Χωρίς τίτλο)"
-#: src/account.c:1010
+#: src/account.c:1015
msgid "Delete account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
-#: src/account.c:1451
-#: src/addressadd.c:196
-#: src/addressbook.c:117
-#: src/compose.c:5467
-#: src/compose.c:5758
-#: src/editaddress.c:953
-#: src/editaddress.c:1002
-#: src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:279
-#: src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:424
-#: src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226
-#: src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:201
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338
-#: src/prefs_filtering.c:1317
+#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
+#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: src/account.c:1458
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
-#: src/account.c:1465
-#: src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Η εντολή δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί. Η δημιουργία της διασωλήνωσης απέτυχε.\n"
+"Η εντολή δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί. Η δημιουργία της διασωλήνωσης "
+"απέτυχε.\n"
"%s"
#: src/action.c:924
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η χρήση της fork για την εκτέλεση της εντολής:\n"
+"%s\n"
+"%s"
-#: src/action.c:1143
-#: src/action.c:1293
+#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: src/action.c:1179
+#: src/action.c:1180
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Εκτελείται: %s\n"
-#: src/action.c:1183
+#: src/action.c:1184
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Ολοκληρώθηκε: %s\n"
-#: src/action.c:1216
-#, fuzzy
+#: src/action.c:1217
msgid "Action's input/output"
-msgstr "Επιλογή ενός ονόματος αρχείου εξόδου"
+msgstr "Είσοδος/έξοδος ενέργειας"
-#: src/action.c:1526
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:1527
+#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n"
-"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
+"Εισάγετε το όρισμα για την εξής ενέργεια:\n"
+"('%%h' θα αντικατασταθεί με το όρισμα)\n"
+" %s"
-#: src/action.c:1531
+#: src/action.c:1532
msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr ""
+msgstr "Το κρυμμένο όρισμα της ενέργειας"
-#: src/action.c:1535
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:1536
+#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n"
-"(Το `%%u' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
+"Εισάγετε το όρισμα για την εξής ενέργεια:\n"
+"(Το '%%u' θα αντικατασταθεί με το όρισμα)\n"
+" %s"
-#: src/action.c:1540
+#: src/action.c:1541
msgid "Action's user argument"
-msgstr "Παράμετρος χρήστη δράσης"
+msgstr "Παράμετρος ενέργειας χρήστη"
#: src/addressadd.c:174
msgid "Add to address book"
msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/addressadd.c:208
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
+#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
#: src/toolbar.c:448
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
-#: src/addressadd.c:218
-#: src/addressbook.c:119
-#: src/editaddress.c:761
-#: src/editaddress.c:825
-#: src/editgroup.c:281
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Σχόλια"
#: src/addressadd.c:240
msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Επιλογή Φακέλου από το Ευρετήριο Διευθύνσεων"
-
-#: src/addressbook.c:118
-#: src/editaddress.c:759
-#: src/editaddress.c:807
-#: src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:521
-#: src/exporthtml.c:638
-#: src/exporthtml.c:802
-#: src/ldif.c:835
+msgstr "Επιλογή φακέλου από το Ευρετήριο διευθύνσεων"
+
+#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας"
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Book"
msgstr "/_Ευρετήριο"
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:403
msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο/Î\9dÎο _Î\95υρετήριο"
+msgstr "/_Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο/Î\9dÎο _ευρετήριο"
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/_Ευρετήριο/Νέος _Φάκελος"
+msgstr "/_Ευρετήριο/Νέος _φάκελος"
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/_Ευρετήριο/Νέα _vCard"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/_Ευρετήριο/Νέο _JPilot"
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:410
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/_Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο/Î\9dÎοÏ\82 Î\94ιακομι_στής LDAP"
+msgstr "/_Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο/Î\9dÎοÏ\82 διακομι_στής LDAP"
-#: src/addressbook.c:411
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
msgid "/_Book/---"
msgstr "/_Ευρετήριο/---"
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/_Ευρετήριο/_Επεξεργασία ευρετήριου"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:414
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/_Ευρετήριο/_Διαγραφή ευρετήριου"
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/_Ευρετήριο/_Αποθήκευση"
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/_Ευρετήριο/_Κλείσιμο"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address"
msgstr "/_Διεύθυνση"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Address/_Select all"
msgstr "/_Διεύθυνση/Επιλ_ογή όλων"
-#: src/addressbook.c:419
-#: src/addressbook.c:423
-#: src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Διεύθυνση/---"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/_Διεύθυνση/_Αποκοπή"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/_Διεύθυνση/Α_ντιγραφή"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/_Διεύθυνση/Ε_πικόλληση"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Διεύθυνση/_Επεξεργασία"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Διεύθυνση/_Διαγραφή"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Διεύθυνση/Νέα δ_ιεύθυνση"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Διεύθυνση/Νέα ο_μάδα"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Διεύθυνση/Αποστολή _μηνύματος"
-#: src/addressbook.c:431
-#: src/compose.c:757
-#: src/mainwindow.c:754
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:295
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Εργαλεία"
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου M_utt..."
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου _Pine..."
-#: src/addressbook.c:435
-#: src/mainwindow.c:763
-#: src/mainwindow.c:786
-#: src/mainwindow.c:788
-#: src/mainwindow.c:797
-#: src/mainwindow.c:800
-#: src/mainwindow.c:804
-#: src/messageview.c:304
-#: src/messageview.c:325
+#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Εργαλεία/---"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Εργαλεία/Εξαγωγή αρχείου _HTML..."
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Εργαλεία/Εξαγωγή αρχείου LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:438
-#: src/compose.c:762
-#: src/mainwindow.c:829
-#: src/messageview.c:328
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834
+#: src/messageview.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
-#: src/addressbook.c:439
-#: src/compose.c:763
-#: src/mainwindow.c:835
-#: src/messageview.c:329
+#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840
+#: src/messageview.c:324
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Βοήθεια/_Σχετικά"
-#: src/addressbook.c:444
-#: src/addressbook.c:458
-#: src/compose.c:536
-#: src/mainwindow.c:488
-#: src/messageview.c:164
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Επεξεργασία"
-#: src/addressbook.c:445
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Διαγραφή"
-#: src/addressbook.c:446
-#: src/addressbook.c:448
-#: src/addressbook.c:457
-#: src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:467
-#: src/compose.c:515
-#: src/imap_gtk.c:59
-#: src/imap_gtk.c:62
-#: src/imap_gtk.c:66
-#: src/mh_gtk.c:54
-#: src/mh_gtk.c:58
-#: src/mh_gtk.c:60
-#: src/news_gtk.c:54
-#: src/news_gtk.c:57
-#: src/news_gtk.c:59
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:431
-#: src/summaryview.c:449
-#: src/summaryview.c:470
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
+#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:448
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Νέος _φάκελος"
-#: src/addressbook.c:449
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Αποκοπή"
-#: src/addressbook.c:450
-#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Αντιγραφή"
-#: src/addressbook.c:451
-#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/_Paste"
msgstr "/Ε_πικόλληση"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:457
msgid "/_Select all"
msgstr "/Επιλ_ογή όλων"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/New _Address"
msgstr "/Νέα _διεύθυνση"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:463
msgid "/New _Group"
msgstr "/Νέα _ομάδα"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:470
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Μήνυμα προς"
-#: src/addressbook.c:471
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:472
msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "Περιήγηση Εγγραφής Καταλόγου"
-
-#: src/addressbook.c:484
-#: src/crash.c:450
-#: src/crash.c:469
-#: src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
-#: src/prefs_themes.c:683
-#: src/prefs_themes.c:715
-#: src/prefs_themes.c:716
+msgstr "/_Περιήγηση εγγραφής"
+
+#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: src/addressbook.c:491
-#: src/addressbook.c:510
-#: src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"
-#: src/addressbook.c:492
-#: src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι"
-#: src/addressbook.c:493
-#: src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Δεν ορίστηκε αρχείο"
-#: src/addressbook.c:494
-#: src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου"
-#: src/addressbook.c:495
-#: src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου"
-#: src/addressbook.c:496
-#: src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Εντοπίστηκε πρόωρος τερματισμός αρχείου"
-#: src/addressbook.c:497
-#: src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δέσμευση μνήμης"
-#: src/addressbook.c:498
-#: src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου"
-#: src/addressbook.c:499
-#: src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου"
-#: src/addressbook.c:500
-#: src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του καταλόγου"
-#: src/addressbook.c:501
-#: src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Δεν καθορίστηκε διαδρομή"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση στο διακομιστή LDAP"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης LDAP"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον διακομιστή LDAP"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Σφάλμα στην αναζήτηση στη βάση δεδομένων LDAP"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Λήξη του χρονικού ορίου κατά την εκτέλεση της λειτουργίας LDAP"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:517
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Σφάλμα στα κριτήρια αναζήτησης του LDAP"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:518
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις LDAP για τα κριτήρια αναζήτησης"
+msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις LDAP για τα κριτήρια αναζήτησης"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:519
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Η αναζήτηση LDAP τερματίστηκε από το χρήστη"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:520
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά τη δημιουργία TLS σύνδεσης"
-#: src/addressbook.c:833
+#: src/addressbook.c:835
msgid "Sources"
msgstr "Πηγές"
-#: src/addressbook.c:837
-#: src/prefs_other.c:97
-#: src/toolbar.c:190
+#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
#: src/toolbar.c:1730
msgid "Address book"
msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:960
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:962
msgid "Lookup name:"
-msgstr "Αποτυχία Name lookup"
-
-#: src/addressbook.c:1018
-#: src/compose.c:1951
-#: src/compose.c:4145
-#: src/compose.c:5322
-#: src/compose.c:6074
-#: src/prefs_template.c:205
-#: src/summary_search.c:261
+msgstr "Αναζήτηση ονόματος:"
+
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
+#: src/summary_search.c:264
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
-#: src/addressbook.c:1022
-#: src/compose.c:1935
-#: src/compose.c:3942
-#: src/compose.c:4144
-#: src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
msgid "Cc:"
msgstr "Κοινοποίηση:"
-#: src/addressbook.c:1026
-#: src/compose.c:1938
-#: src/compose.c:3970
-#: src/prefs_template.c:209
+#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
+#: src/prefs_template.c:211
msgid "Bcc:"
msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:"
-#: src/addressbook.c:1260
-#: src/addressbook.c:1283
+#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)"
-#: src/addressbook.c:1261
+#: src/addressbook.c:1270
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Αυτά τα δεδομένα διεύθυνσης είναι μόνο για ανάγνωση και δεν είναι δυνατό να διαγραφούν."
+msgstr ""
+"Αυτά τα δεδομένα διεύθυνσης είναι μόνο για ανάγνωση και δεν είναι δυνατό να "
+"διαγραφούν."
-#: src/addressbook.c:1284
+#: src/addressbook.c:1293
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "ΣίγοÏ\85Ï\81α να διαγÏ\81άÏ\88Ï\89 Ï\84ην (Ï\84ιÏ\82) διεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η (διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83ειÏ\82);"
+msgstr "Î\98ÎλεÏ\84ε Ï\83ίγοÏ\85Ï\81α να διαγÏ\81άÏ\88εÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83ειÏ\82;"
-#: src/addressbook.c:1878
+#: src/addressbook.c:1887
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση. Το ευρετήριο διευθύνσεων είναι μόνο για ανάγνωση."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η επικόλληση. Το ευρετήριο διευθύνσεων είναι μόνο για "
+"ανάγνωση."
-#: src/addressbook.c:1889
+#: src/addressbook.c:1898
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση σε μια ομάδα διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2554
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr ""
+"Θέλετε να σβήσετε τα αποτελέσματα της αναζήτησης και τις διευθύνσεις στο '%"
+"s';"
-#: src/addressbook.c:2548
-#: src/addressbook.c:2574
+#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
#: src/prefs_filtering_action.c:152
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: src/addressbook.c:2557
+#: src/addressbook.c:2566
#, c-format
-msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
+"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ; Αν διαγράψετε μόνο το φάκελο, οι διευθύνσεις "
+"που περιέχει θα μετακινηθούν στον γονικό φάκελο."
-#: src/addressbook.c:2560
-#: src/imap_gtk.c:283
-#: src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
-msgstr "Διαγραφή καταλόγου"
+msgstr "Διαγραφή φακέλου"
-#: src/addressbook.c:2561
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "+Delete _folder only"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου:\n"
-"%s"
+msgstr "+Διαγραφή μόνο του _φακέλου"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Διαγραφή φακέλου και _διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:2572
+#: src/addressbook.c:2581
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"The addresses it contains will be lost."
msgstr ""
+"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ;\n"
+"Οι διευθύνσεις που περιέχει θα χαθούν."
-#: src/addressbook.c:3382
+#: src/addressbook.c:3391
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Νέος χρήστης, δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ευρετηρίου."
-#: src/addressbook.c:3386
+#: src/addressbook.c:3395
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Νέος χρήστης, δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ευρετηρίου διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:3396
+#: src/addressbook.c:3405
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Το παλιό ευρετήριο διευθύνσεων μετατράπηκε με επιτυχία."
-#: src/addressbook.c:3401
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3410
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
msgstr ""
-"Το Ï\80αλιÏ\8c βιβλίο διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν μεÏ\84αÏ\84Ï\81άÏ\80ηκε εÏ\80ιÏ\84Ï\85Ï\87Ï\8eÏ\82,\n"
-"δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων"
+"Το Ï\80αλιÏ\8c εÏ\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν μεÏ\84αÏ\84Ï\81άÏ\80ηκε με εÏ\80ιÏ\84Ï\85Ï\87ία,\n"
+"δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:3414
+#: src/addressbook.c:3423
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων.\n"
"Δημιουργήθηκε νέο, κενό αρχείο."
-#: src/addressbook.c:3420
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3429
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
msgstr ""
-"Το Ï\80αλιÏ\8c βιβλίο διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν μεÏ\84αÏ\84Ï\81άÏ\80ηκε εÏ\80ιÏ\84Ï\85Ï\87Ï\8eÏ\82,\n"
-"δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων"
+"Το Ï\80αλιÏ\8c βιβλίο διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν μεÏ\84αÏ\84Ï\81άÏ\80ηκε με εÏ\80ιÏ\84Ï\85Ï\87ία,\n"
+"δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:3425
+#: src/addressbook.c:3434
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων,\n"
"ούτε η δημιουργία νέου."
-#: src/addressbook.c:3432
-#: src/addressbook.c:3438
+#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3476
+#: src/addressbook.c:3485
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Σφάλμα ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3477
+#: src/addressbook.c:3486
msgid "Could not read address index"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3804
+#: src/addressbook.c:3813
msgid "Busy searching..."
msgstr "Αναζήτηση..."
-#: src/addressbook.c:3875
+#: src/addressbook.c:3884
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Αναζήτηση '%s'"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4109
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
-#: src/addressbook.c:4116
-#: src/exphtmldlg.c:382
-#: src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1020
-#: src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:4132
+#: src/addressbook.c:4141
msgid "Person"
msgstr "Άτομο"
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4157
msgid "EMail Address"
msgstr "Διεύθυνση Email"
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4173
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
-#: src/addressbook.c:4180
-#: src/exporthtml.c:922
-#: src/folderview.c:431
-#: src/prefs_account.c:2410
-#: src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
+#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
# Untrans.
-#: src/addressbook.c:4196
+#: src/addressbook.c:4205
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
# Untans.
-#: src/addressbook.c:4212
-#: src/addressbook.c:4228
+#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4253
msgid "LDAP servers"
msgstr "Διακομιστές LDAP"
-#: src/addressbook.c:4260
+#: src/addressbook.c:4269
msgid "LDAP Query"
msgstr "Ερώτημα LDAP"
#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων."
#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο για επεξεργασία από τη\n"
+"λίστα φακέλων. Εναλλακτικά, επιλέξτε ένα μήνυμα από\n"
+"τη λίστα μηνυμάτων."
#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgstr "Φάκελος :"
-#: src/addrgather.c:365
-#: src/exphtmldlg.c:596
-#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων :"
msgid "Address Count"
msgstr "Μέτρηση διευθύνσεων"
-#: src/addrgather.c:537
-#: src/alertpanel.c:153
-#: src/compose.c:4473
-#: src/compose.c:8866
-#: src/messageview.c:566
-#: src/messageview.c:579
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
msgid "Header Fields"
msgstr "Πεδία κεφαλίδων"
-#: src/addrgather.c:539
-#: src/exphtmldlg.c:716
-#: src/expldifdlg.c:738
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "Τέλος"
msgid "Personal address"
msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
-#: src/alertpanel.c:140
-#: src/compose.c:7160
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
-#: src/alertpanel.c:166
-#: src/alertpanel.c:188
-#: src/compose.c:4419
-#: src/inc.c:594
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
msgid "_View log"
msgstr "_Εμφάνιση του αρχείου καταγραφών"
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:336
msgid "Show this message next time"
msgstr "Να εμφανιστεί αυτό το μήνυμα την επόμενη φορά"
#: src/browseldap.c:249
msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr "Διακεκριμένο όνομα (dn):"
+msgstr "Διακεκριμένο όνομα (dn) :"
#: src/browseldap.c:272
msgid "LDAP Name"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:181
-#: src/common/nntp.c:244
+#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:204
-#: src/common/nntp.c:250
+#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
msgid "protocol error\n"
msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n"
#: src/common/nntp.c:380
-#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της επιλεγμένης εντολής.: %s"
+msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή της εντολής\n"
-#: src/common/plugin.c:244
+#: src/common/plugin.c:251
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Το άρθρωμα έχει ήδη φορτωθεί"
-#: src/common/plugin.c:254
+#: src/common/plugin.c:261
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "Î\94εν ήÏ\84αν δÏ\85ναÏ\84ή η δέσμευση μνήμης για το πρόσθετο"
+msgstr "Î\91Ï\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε η δέσμευση μνήμης για το πρόσθετο"
-#: src/common/plugin.c:280
+#: src/common/plugin.c:287
msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr "Αυτό το άρθρωμα δεν είναι διαθέσιμο με μια συμβατή με την GPL άδεια."
+msgstr "Αυτό το άρθρωμα δεν είναι διαθέσιμο με μια άδεια συμβατή με την GPL."
-#: src/common/plugin.c:287
+#: src/common/plugin.c:294
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Αυτό το άρθρωμα είναι για το Sylpheed-Claws GTK1."
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "Το SMTP AUTH δεν είναι διαθέσιμο\n"
-#: src/common/smtp.c:518
-#: src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "Î\95σφαλμένη απάντηση SMTP\n"
+msgstr "εσφαλμένη απάντηση SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:539
-#: src/common/smtp.c:557
-#: src/common/smtp.c:676
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "προέκυψε σφάλμα στη σύνοδο SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:548
-#: src/pop.c:842
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την πιστοποίηση\n"
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο (Το μέγιστο μέγεθος είναι %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:635
-#: src/pop.c:835
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει συνεδρία TLS\n"
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Η σύνδεση SSL απέτυχε (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
-#: src/common/ssl_certificate.c:200
-#: src/common/ssl_certificate.c:206
-#: src/common/ssl_certificate.c:213
-#: src/common/ssl_certificate.c:224
-#: src/common/ssl_certificate.c:230
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:68
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:79
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:92
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:103
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200
+#: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213
+#: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<δεν είναι στο πιστοποιητικό>"
#: src/common/ssl_certificate.c:348
msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των εξορισμού διαδρομών του X509"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των προεπιλεγμένων διαδρομών του X509"
#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Προσθήκη..."
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Διαγραφή"
-#: src/compose.c:516
-#: src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Ιδιότητες..."
-#: src/compose.c:521
-#: src/mainwindow.c:700
-#: src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278
msgid "/_Message"
msgstr "/_Μήνυμα"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Μήνυμα/Α_ποστολή"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Μήνυμα/Αποστο_λή αργότερα"
-#: src/compose.c:526
-#: src/compose.c:530
-#: src/compose.c:533
-#: src/mainwindow.c:710
-#: src/mainwindow.c:720
-#: src/mainwindow.c:733
-#: src/mainwindow.c:739
-#: src/mainwindow.c:751
-#: src/messageview.c:284
-#: src/messageview.c:292
-#: src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Μήνυμα/---"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Μήνυμα/_Επισύναψη αρχείου"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Μήνυμα/Ε_ισαγωγή αρχείου"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Μήνυμα/Εισαγωγή _υπογραφής"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Μήνυμα/_Αποθήκευση"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Μήνυμα/_Κλείσιμο"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Επεξεργασία/Αναίρεση"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Επεξεργασία/Επανάληψη"
-#: src/compose.c:539
-#: src/compose.c:627
-#: src/compose.c:630
-#: src/compose.c:636
-#: src/mainwindow.c:492
-#: src/messageview.c:167
+#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Επεξεργασία/---"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Επεξεργασία/Αποκοπή"
-#: src/compose.c:541
-#: src/mainwindow.c:489
-#: src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Επεξεργασία/Αντιγραφή"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Επεξεργασία/Επικόλληση"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/ως παράθεση"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/_αναδιπλωμένο"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/όχι αναδιπλωμένο"
-#: src/compose.c:550
-#: src/mainwindow.c:490
-#: src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλογή όλων"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση έναν χαρακτήρα πίσω"
+msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση ένα χαρακτήρα πίσω"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση έναν χαρακτήρα μπροστά"
+msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση ένα χαρακτήρα μπροστά"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση μια λέξη πίσω"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση μια λέξη εμπρός"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην αρχή της γραμμής"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στο τέλος της γραμμής"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην προηγούμενη γραμμή"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην επόμενη γραμμή"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ενός χαρακτήρα πίσω"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ενός χαρακτήρα μπροστά"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή μιας λέξης πίσω"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή μιας λέξης μπροστά"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή γραμμής"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ολόκληρης γραμμής"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ως το τέλος της γραμμής"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Edit/_Find"
msgstr "/_Επεξεργασία/_Εύρεση"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Επεξεργασία/Αναδίπλωση τρέχουσας παραγράφου"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακρών γραμμών"
+msgstr "/_Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακρών _γραμμών"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Επεξεργασία/Αυτόματη αναδίπλωση"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Επεξεργασία/Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ορθογραφία"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/Ορθογραφία/_Έλεγχος όλων ή έλεγχος επιλογής"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/Ορθογραφία/Επισήμανση όλων των λανθασμένων λέξεων"
+msgstr "/_Ορθογραφία/_Επισήμανση όλων των λανθασμένων λέξεων"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/Ορθογραφία/Έλεγχος λανθασμένης λέξης προς τα πίσω"
+msgstr "/_Ορθογραφία/Έλεγχος λανθασμένης λέξης προς τα _πίσω"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/Ορθογραφία/Μετακίνηση στην επόμενη λανθασμένη λέξη"
+msgstr "/_Ορθογραφία/Μετακίνηση στην επόμενη λανθασμένη λέξη"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ορθογραφία/---"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Spelling/Options"
msgstr "/_Ορθογραφία/Επιλογές"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Options"
msgstr "/Ε_πιλογές"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/Ε_πιλογές/Προστασία ιδιωτικού απορρήτου"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/Ε_πιλογές/Προστασία ιδιωτικού απορρήτου/Κανένα"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/Ε_πιλογές/_Υπογραφή"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/Ε_πιλογές/_Κρυπτογράφηση"
-#: src/compose.c:658
-#: src/compose.c:665
-#: src/compose.c:667
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
msgid "/_Options/---"
msgstr "/Ε_πιλογές/---"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλότερη"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλή"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Κανονική"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλή"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλότερη"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/Ε_πιλογές/Βεβαίωση ανάγνωσης"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/Ε_πιλογές/Αφαίρεση παραπομπ_ών"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Αυτόματη"
-#: src/compose.c:678
-#: src/compose.c:684
-#: src/compose.c:692
-#: src/compose.c:696
-#: src/compose.c:702
-#: src/compose.c:706
-#: src/compose.c:712
-#: src/compose.c:718
-#: src/compose.c:722
-#: src/compose.c:732
-#: src/compose.c:736
-#: src/compose.c:746
-#: src/compose.c:750
+#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/---"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_15)"
+msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/_Επιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:693
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ελληνική (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
+msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:739
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
+msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:741
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:743
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:747
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:752
+#: src/compose.c:751
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (TIS-620)"
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:753
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (Windows-874)"
-#: src/compose.c:758
+#: src/compose.c:757
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Εργαλεία/Προβολή _χάρακα"
-#: src/compose.c:759
-#: src/messageview.c:301
+#: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/compose.c:760
+#: src/compose.c:759
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Εργαλεία/_Πρότυπο"
-#: src/compose.c:761
-#: src/mainwindow.c:787
-#: src/messageview.c:326
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:321
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Εργαλεία/Ε_νέργειες"
-#: src/compose.c:1552
+#: src/compose.c:1554
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Πρ: Πολλαπλά μηνύματα"
-#: src/compose.c:1941
+#: src/compose.c:1949
msgid "Reply-To:"
msgstr "Απάντηση-Σε:"
-#: src/compose.c:1944
-#: src/compose.c:5319
-#: src/compose.c:6076
+#: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Ομάδες συζητήσεων:"
-#: src/compose.c:1947
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:1955
msgid "Followup-To:"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\82/Î\91Ï\80Ï\8c"
+msgstr "Î\95Ï\80ακÏ\8cλοÏ\85θο-Î Ï\81οÏ\82:"
-#: src/compose.c:2344
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:2352
msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα: uid Ï\83ε μη ÎγκÏ\85Ï\81η μοÏ\81Ï\86ή: %s"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα μοÏ\81Ï\86οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Ï\83ημείÏ\89Ï\83ηÏ\82 Ï\80αÏ\81άθεÏ\83ηÏ\82."
-#: src/compose.c:2360
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:2368
msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Î Ï\81οÏ\8eθηÏ\83η Ï\84οÏ\85 εÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82 με αναÏ\86οÏ\81ά Ï\83αν αÏ\80άνÏ\84ηÏ\83η"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα Ï\83Ï\84ην αÏ\80άνÏ\84ηÏ\83η/Ï\80Ï\81οÏ\8eθηÏ\83η Ï\84οÏ\85 μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82."
-#: src/compose.c:2905
+#: src/compose.c:2925
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Το αρχείο %s είναι κενό."
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2929
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του %s."
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:2956
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Μήνυμα: %s"
-#: src/compose.c:3747
+#: src/compose.c:3768
msgid " [Edited]"
msgstr " [Τροποποιημένο]"
-#: src/compose.c:3753
+#: src/compose.c:3774
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s"
-#: src/compose.c:3756
+#: src/compose.c:3777
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[χωρίς θέμα] - Σύνθεση μηνύματος%s"
-#: src/compose.c:3781
-#: src/messageview.c:601
+#: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε."
-#: src/compose.c:3952
-#: src/compose.c:3980
-#: src/compose.c:4008
-#: src/toolbar.c:391
+#: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
-#: src/compose.c:3953
+#: src/compose.c:3980
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr ""
+"Ο μόνος παραλήπτης είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση κοινοποίησης. Να γίνει η "
+"αποστολή;"
-#: src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:3982
-#: src/compose.c:4010
-#: src/compose.c:4419
+#: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
msgid "+_Send"
msgstr "+_Αποστολή"
-#: src/compose.c:3981
+#: src/compose.c:4011
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr ""
+"Ο μόνος παραλήπτης είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση κρυφής κοινοποίησης. Να "
+"γίνει η αποστολή;"
-#: src/compose.c:3995
+#: src/compose.c:4028
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Δεν έχει οριστεί παραλήπτης."
-#: src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:4042
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Το θέμα είναι κενό. Να γίνει η αποστολή;"
-#: src/compose.c:4048
-#: src/compose.c:7500
+#: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Απέτυχε η μετατροπή κωδικοσελίδας."
-#: src/compose.c:4051
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Signature failed."
+"Signature failed: %s"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής:\n"
"\n"
-"Απέτυχε η υπογραφή."
+"Απέτυχε η υπογραφή: %s"
-#: src/compose.c:4054
+#: src/compose.c:4088
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:4056
+#: src/compose.c:4090
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής."
-#: src/compose.c:4070
-#: src/compose.c:4103
+#: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
"Το μήνυμα μπήκε στην ουρά αλλά δεν ήταν δυνατή η αποστολή του.\n"
-"Επιλέξτε \"Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά\" από το κύριο παράθυρο για να προσπαθήσετε ξανά."
+"Επιλέξτε \"Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά\" από το κύριο παράθυρο για να "
+"προσπαθήσετε ξανά."
-#: src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:4138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Επιλέξτε \"Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά\" από το κύριο παράθυρο για να "
+"προσπαθήσετε ξανά."
+
+#: src/compose.c:4461
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"του μηνύματος στο προσδιορισμένο σύνολο %s.\n"
"Να αποσταλεί ως %s;"
-#: src/compose.c:4469
+#: src/compose.c:4514
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Να γίνει αποστολή;"
-#: src/compose.c:4648
+#: src/compose.c:4699
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Δεν υπάρχει λογαριασμός για αποστολή μηνυμάτων!"
-#: src/compose.c:4658
+#: src/compose.c:4709
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Δεν υπάρχει λογαριασμός για αποστολή μηνυμάτων νέων!"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5395
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr ""
+"Χρησιμοποιείστε το <tab> για αυτόματη συμπλήρωση από το ευρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/compose.c:5404
-#: src/summary_search.c:254
-msgid "From:"
-msgstr "Από:"
-
-#: src/compose.c:5455
+#: src/compose.c:5507
msgid "Mime type"
msgstr "Τύπος MIME"
-#: src/compose.c:5461
-#: src/compose.c:5757
-#: src/mimeview.c:200
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336
-#: src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:490
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/compose.c:5522
+#: src/compose.c:5574
msgid "Save Message to "
-msgstr "Αποθήκευση μηνύματος σε"
-
-#: src/compose.c:5544
-#: src/editjpilot.c:289
-#: src/editldap.c:526
-#: src/editvcard.c:202
-#: src/export.c:172
-#: src/import.c:171
-#: src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
-#: src/prefs_spelling.c:210
+msgstr "Αποθήκευση μηνύματος σε "
+
+#: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
msgid "_Browse"
msgstr "_Περιήγηση"
-#: src/compose.c:5756
-#: src/compose.c:6915
+#: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
msgid "MIME type"
msgstr "τύπος MIME"
-#: src/compose.c:5828
+#: src/compose.c:5880
msgid "Hea_der"
msgstr "Κεφαλί_δα"
-#: src/compose.c:5832
+#: src/compose.c:5884
msgid "_Attachments"
msgstr "_Συνημμένα"
-#: src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:5888
msgid "Othe_rs"
msgstr "Ά_λλα"
-#: src/compose.c:5851
-#: src/prefs_template.c:211
-#: src/summary_search.c:268
+#: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
-#: src/compose.c:6039
+#: src/compose.c:6091
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει ο έλεγχος ορθογραφίας.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6182
+#: src/compose.c:6202
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Από: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6233
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Λογαριασμός για χρήση με αυτό το μήνυμα"
-#: src/compose.c:6184
+#: src/compose.c:6235
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Διεύθυνση αποστολέα που θα χρησιμοποιηθεί"
-#: src/compose.c:6308
+#: src/compose.c:6359
#, c-format
-msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6547
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6598
msgid "Message To format error."
-msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης επαφών σε {0}: {1} "
+msgstr "Σφάλμα στη μορφή του Προς του μηνύματος."
-#: src/compose.c:6560
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6611
msgid "Message Cc format error."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Το τελευταίο μήνυμα σφάλματος ήταν:\n"
+msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κοινοποίησης του μηνύματος."
-#: src/compose.c:6573
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6624
msgid "Message Bcc format error."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Το τελευταίο μήνυμα σφάλματος ήταν:\n"
+msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κρυφής κοινοποίησης του μηνύματος."
-#: src/compose.c:6587
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6638
msgid "Message subject format error."
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο θÎμα για Ï\84ο μήνÏ\85μα."
+msgstr "ΣÏ\86άλμα Ï\83Ï\84η μοÏ\81Ï\86ή Ï\84οÏ\85 θÎμαÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82."
-#: src/compose.c:6806
+#: src/compose.c:6853
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME"
-#: src/compose.c:6824
+#: src/compose.c:6868
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο."
+msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή είναι άδειο."
-#: src/compose.c:6897
+#: src/compose.c:6941
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/compose.c:6948
+#: src/compose.c:6992
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
-#: src/compose.c:6973
+#: src/compose.c:7012
msgid "Path"
-msgstr "Î\94ιάδÏ\81ομοÏ\82"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή"
-#: src/compose.c:6974
-#: src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/compose.c:7157
+#: src/compose.c:7196
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"Το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας λειτουργεί ακόμα.\n"
-"Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
-"process group id: %d"
+"Να επιβάλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
+"process group id: %d"
-#: src/compose.c:7199
+#: src/compose.c:7238
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Σύνθεση: εισαγωγή από παρακολουθούμενη διεργασία\n"
-#: src/compose.c:7473
-#: src/messageview.c:706
+#: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws χρειάζεται πρόσβαση στο δίκτυο για να στείλει αυτό το "
+"μήνυμα."
+
+#: src/compose.c:7541
+#, fuzzy
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά."
-#: src/compose.c:7495
+#: src/compose.c:7543
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:7591
+#: src/compose.c:7659
msgid "Could not save draft."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του προχείρου."
-#: src/compose.c:7667
-#: src/compose.c:7690
+#: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
msgid "Select file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: src/compose.c:7703
+#: src/compose.c:7770
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου '%s'."
-#: src/compose.c:7705
+#: src/compose.c:7772
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"for the current encoding, insertion may be incorrect."
msgstr ""
"Το αρχείο '%s' περιέχει μη έγκυρους για την τρέχουσα\n"
-"κωδικοποίηση χαρακτήρες, η εισαγωγή μπορεί να έγινε λανθασμένα."
+"κωδικοποίηση χαρακτήρες. Η εισαγωγή μπορεί να έγινε λανθασμένα."
-#: src/compose.c:7753
+#: src/compose.c:7820
msgid "Discard message"
msgstr "Απόρριψη μηνύματος"
-#: src/compose.c:7754
+#: src/compose.c:7821
msgid "This message has been modified. Discard it?"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο μήνÏ\85μα ÎÏ\87ει Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιηθεί. Î\9dα αÏ\80οÏ\81Ï\81ιÏ\86θεί;"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο μήνÏ\85μα ÎÏ\87ει Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιηθεί. Î\98ÎλεÏ\84ε να Ï\84ο αÏ\80οÏ\81Ï\81ίÏ\88εÏ\84ε;"
-#: src/compose.c:7755
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Discard"
msgstr "Α_πόρριψη"
-#: src/compose.c:7755
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Αποθήκευ_ση στα Πρόχειρα"
-#: src/compose.c:7799
+#: src/compose.c:7866
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Θέλετε να εφαρμόσετε το πρότυπο '%s' ;"
-#: src/compose.c:7801
+#: src/compose.c:7868
msgid "Apply template"
msgstr "Εφαρμογή προτύπου"
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Insert"
msgstr "_Εισαγωγή"
-#: src/compose.c:8860
+#: src/compose.c:8556
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Εισαγωγή ή επισύναψη;"
+
+#: src/compose.c:8557
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Εισαγωγή"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Επισύναψη"
+
+#: src/compose.c:8965
#, c-format
-msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
-msgstr "Πρόκειται να απαντήσετε σε %d μηνύματα. Το άνοιγμα των παραθύρων θα κρατήσει λίγο χρόνο. Θέλετε να συνεχίσετε;"
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Πρόκειται να απαντήσετε σε %d μηνύματα. Το άνοιγμα των παραθύρων θα κρατήσει "
+"λίγο χρόνο. Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: src/crash.c:142
#, c-format
"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
"%s.\n"
-"Παρακαλώ κάντε μια αναφορά σφάλματος περιλαμβάνοντας και τις παρακάτω πληροφορίες."
+"Παρακαλώ κάντε μια αναφορά σφάλματος περιλαμβάνοντας και τις παρακάτω "
+"πληροφορίες."
#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Επεξεργασία δεδομένων"
-#: src/editaddress.c:671
-#: src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:799
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
#: src/ldif.c:819
msgid "Display Name"
msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα"
-#: src/editaddress.c:677
-#: src/editaddress.c:681
-#: src/ldif.c:827
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"
-#: src/editaddress.c:678
-#: src/editaddress.c:680
-#: src/ldif.c:823
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
msgid "First Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο"
-#: src/editaddress.c:760
-#: src/editaddress.c:816
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
msgid "Alias"
msgstr "Ψευδώνυμο"
-#: src/editaddress.c:954
-#: src/editaddress.c:1011
-#: src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι έγκυρο ευρετήριο διευθύνσεων."
+msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι έγκυρο ευρετήριο διευθύνσεων."
-#: src/editbook.c:119
-#: src/editjpilot.c:203
-#: src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
-#: src/editbook.c:153
-#: src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Επεξεργασία ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/editbook.c:182
-#: src/editjpilot.c:277
-#: src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
-msgstr "Έλεγχος αρχείου"
+msgstr " Έλεγχος αρχείου "
-#: src/editbook.c:187
-#: src/editjpilot.c:282
-#: src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235
-#: src/importpine.c:235
-#: src/prefs_account.c:1906
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Θα πρέπει να καθοριστεί όνομα ομάδας"
+msgstr "Θα πρέπει να καθοριστεί όνομα ομάδας."
#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Επεξεργασία δεδομένων ομάδας"
-#: src/editgroup.c:314
-#: src/exporthtml.c:635
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
msgid "Group Name"
msgstr "Όνομα ομάδας"
#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
-msgstr "Επεξεργασία καταλόγου"
+msgstr "Επεξεργασία φακέλου"
#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:"
+msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του φακέλου:"
-#: src/editgroup.c:529
-#: src/foldersel.c:556
-#: src/imap_gtk.c:134
-#: src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:127
msgid "New folder"
-msgstr "Νέος κατάλογος"
+msgstr "Νέος φάκελος"
-#: src/editgroup.c:530
-#: src/foldersel.c:557
-#: src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:128
msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:"
#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Επιλογή αρχείου JPilot"
-#: src/editjpilot.c:248
-#: src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Επεξεργασία LDAP - Επιλογή βάσης αναζήτησης"
-#: src/editldap_basedn.c:163
-#: src/editldap.c:439
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
msgid "Hostname"
msgstr "Όνομα διακομιστή"
-#: src/editldap_basedn.c:173
-#: src/editldap.c:458
-#: src/ssl_manager.c:107
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:107
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
-#: src/editldap_basedn.c:183
-#: src/editldap.c:508
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
msgid "Search Base"
msgstr "Βάση αναζήτησης"
#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των βάσεων αναζήτησης από το διακομιστή - "
+"παρακαλώ κάντε τις ρυθμίσεις χειροκίνητα"
-#: src/editldap_basedn.c:298
-#: src/editldap.c:278
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Î\94εν είναι δÏ\85ναÏ\84ή η Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ον διακομιστή"
+msgstr "Î\94εν ήÏ\84αν δÏ\85ναÏ\84ή η Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ο διακομιστή"
#: src/editldap.c:153
msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Θα πρέπει να οριστεί ένα όνομα"
+msgstr "Θα πρέπει να οριστεί ένα όνομα."
#: src/editldap.c:165
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή πραγματοποιήθηκε επιτυχώς"
-#: src/editldap.c:331
-#: src/editldap.c:1032
+#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Επεξεργασία με τον διακομιστή LDAP"
+msgstr "Επεξεργασία με το διακομιστή LDAP"
#: src/editldap.c:434
msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr "Πως θέλετε να ονομάσετε τον διακομιστή."
+msgstr "Πως θέλετε να ονομάσετε το διακομιστή."
#: src/editldap.c:449
-msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed-Claws."
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed-Claws."
msgstr ""
#: src/editldap.c:470
msgstr "SSL"
#: src/editldap.c:475
-msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
msgstr ""
#: src/editldap.c:480
-msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
msgstr ""
#: src/editldap.c:494
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr "Η θύρα που αναμένει συνδέσεις ο διακομιστής. Η εξορισμού είναι η 389."
+msgstr ""
+"Η θύρα που αναμένει συνδέσεις ο διακομιστής. Η προεπιλεγμένη είναι η 389."
#: src/editldap.c:498
msgid " Check Server "
-msgstr "Έλεγχος διακομιστή"
+msgstr " Έλεγχος διακομιστή "
#: src/editldap.c:503
msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "Πιέστε αυτό το κουμπί για να δοκιμάσετε τη σύνδεση με τον διακομιστή."
+msgstr "Πιέστε αυτό το κουμπί για να δοκιμάσετε τη σύνδεση με το διακομιστή."
#: src/editldap.c:518
msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
#: src/editldap.c:531
-msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
msgstr ""
#: src/editldap.c:589
msgstr "Γνωρίσματα αναζήτησης"
#: src/editldap.c:599
-msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
msgstr ""
#: src/editldap.c:603
msgid " Defaults "
-msgstr "Εξορισμού ρυθμίσεις"
+msgstr " Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις "
#: src/editldap.c:608
-msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
msgstr ""
#: src/editldap.c:615
msgstr ""
#: src/editldap.c:631
-msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
msgstr ""
#: src/editldap.c:649
msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπερίληψη διακομιστή στη δυναμική αναζήτηση"
#: src/editldap.c:655
-msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
msgstr ""
#: src/editldap.c:662
msgstr ""
#: src/editldap.c:668
-msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
msgstr ""
#: src/editldap.c:723
msgstr "Προς Κάτω"
#: src/editldap.c:733
-msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
msgstr ""
#: src/editldap.c:741
#: src/editldap.c:758
msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Î\9bήξη Ï\87Ï\81ονικοÏ\8d οÏ\81ίοÏ\85 (δεÏ\80τ)"
+msgstr "Î\9bήξη Ï\87Ï\81ονικοÏ\8d οÏ\81ίοÏ\85 (δεÏ\85τ)"
#: src/editldap.c:773
-#, fuzzy
msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr "Î\9f Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82 %s θα Ï\83Ï\85νδεθεί Ï\83ε %d δεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α"
+msgstr "Το Ï\87Ï\81ονικÏ\8c Ï\8cÏ\81ιο Ï\83ε δεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α."
#: src/editldap.c:777
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Μέγιστες εγγραφές"
#: src/editldap.c:792
-msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Ο μέγιστος αριθμός εγγραφών του αποτελέσματος της αναζήτησης."
#: src/editldap.c:808
msgid "Basic"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/editldap.c:810
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:411
msgid "Extended"
msgstr "Εκτεταμένο"
msgid "Select vCard File"
msgstr "Επιλογή αρχείου vCard"
-#: src/editvcard.c:161
-#: src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Επεξεργασία εγγραφής vCard"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:113
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κατάλογο και αρχείο εξόδου που θα δημιουργηθούν."
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:116
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Επιλέξτε φύλλο στυλ και μορφοποίησης."
-#: src/exphtmldlg.c:118
-#: src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
-msgstr "Η εξαγωγή έγινε με επιτυχία"
+msgstr "Η εξαγωγή έγινε με επιτυχία."
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:184
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-#: src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:196
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου προορισμού για το αρχείο HTML:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Η δημιουργία του καταλόγου απέτυχε"
-#: src/exphtmldlg.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:240
msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία του αρχείου HTML"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:330
+#: src/exphtmldlg.c:326
msgid "Select HTML output file"
msgstr "Επιλογή εξαγόμενου αρχείου HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:390
msgid "HTML Output File"
msgstr "Εξαγωγή αρχείου HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:403
-#: src/expldifdlg.c:415
-#: src/export.c:179
-#: src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
#: src/importldif.c:682
msgid "B_rowse"
msgstr "Πε_ριήγηση"
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:452
msgid "Stylesheet"
msgstr "Φύλλο στυλ"
-#: src/exphtmldlg.c:462
-#: src/gtk/colorlabel.c:367
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1631
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2298
-#: src/mainwindow.c:959
-#: src/prefs_account.c:650
-#: src/summaryview.c:4686
+#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:964 src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4735
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: src/exphtmldlg.c:468
-#: src/prefs_summaries.c:349
-#: src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο"
-#: src/exphtmldlg.c:474
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
msgid "Full"
msgstr "Πλήρες"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:463
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:464
msgid "Custom-2"
msgstr "Προσαρμοσμένο-2"
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:465
msgid "Custom-3"
msgstr "Προσαρμοσμένο-3"
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "Custom-4"
msgstr "Προσαρμοσμένο-4"
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:473
msgid "Full Name Format"
msgstr "Πλήρης μορφή ονόματος"
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:481
msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "Όνομα,επώνυμο"
+msgstr "Όνομα, επώνυμο"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:482
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Επώνυμο, όνομα"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:489
#, fuzzy
msgid "Color Banding"
msgstr "Επικόλληση Χρωμάτων"
-#: src/exphtmldlg.c:545
+#: src/exphtmldlg.c:495
msgid "Format Email Links"
msgstr "Μορφοποίηση δεσμών ηλεκτρονικών διευθύνσεων αλληλογραφίας"
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:501
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Μορφοποίηση γνωρισμάτων χρήστη"
-#: src/exphtmldlg.c:606
-#: src/expldifdlg.c:636
-#: src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Όνομα αρχείου :"
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Άνοιγμα στον περιηγητή"
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:598
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Εξαγωγή ευρετηρίου διευθύνσεων σε αρχείο HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:714
-#: src/expldifdlg.c:736
-#: src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:665
msgid "Format"
msgstr "Μορφοποίηση"
#: src/expldifdlg.c:111
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κατάλογο και αρχείο LDIF προς δημιουργία."
#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου προορισμού για το αρχείο HTML:\n"
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου προορισμού για το αρχείο LDIF:\n"
"%s"
#: src/expldifdlg.c:247
msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr "Δεν δόθηκε κατάληξη"
+msgstr "Δε δόθηκε κατάληξη"
#: src/expldifdlg.c:249
-msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:267
#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:543
-msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:556
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:563
-msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:574
msgstr "Εξαίρεση εγγραφής αν δεν υπάρχει διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
#: src/expldifdlg.c:581
-msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
-msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων μπορεί να περιέχει εγγραφές χωρίς διευθύνσεις email. Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αγνοείτε αυτές τις εγγραφές."
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Το ευρετήριο διευθύνσεων μπορεί να περιέχει εγγραφές χωρίς διευθύνσεις "
+"email. Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αγνοείτε αυτές τις εγγραφές."
#: src/expldifdlg.c:669
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgid "Distguished Name"
msgstr "Διακεκριμένο όνομα"
-#: src/export.c:120
-#: src/summaryview.c:6020
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο mbox"
#: src/export.c:139
msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
-msgstr "Επιλέξτε το φάκελο που θέλετε να εξάγετε και το αρχείο mbox προορισμού."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το φάκελο που θέλετε να εξάγετε και το αρχείο mbox προορισμού."
#: src/export.c:150
msgid "Source folder:"
-msgstr "Πηγαίος κατάλογος:"
+msgstr "Πηγαίος φάκελος:"
-#: src/export.c:156
-#: src/import.c:150
+#: src/export.c:156 src/import.c:150
msgid "Mbox file:"
msgstr "Αρχείο mbox:"
msgid "Full Name"
msgstr "Πλήρες όνομα"
-#: src/exporthtml.c:809
-#: src/importldif.c:1028
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
msgid "Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα"
msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων Sylpheed-Claws"
-#: src/exporthtml.c:1124
-#: src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη αλλά δεν είναι κατάλογος"
-#: src/exporthtml.c:1127
-#: src/exportldif.c:604
+#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Δεν επαρκούν τα δικαιώματα για τη δημιουργία καταλόγου"
+msgstr "Δεν επαρκούν τα δικαιώματα για τη δημιουργία καταλόγου."
-#: src/exporthtml.c:1130
-#: src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
msgid "Name is too long."
msgstr "Το όνομα είναι πολύ μακρύ."
-#: src/exporthtml.c:1133
-#: src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
msgid "Not specified."
msgstr "Δεν ορίστηκε."
-#: src/folder.c:1223
-#: src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
-#: src/folder.c:1227
-#: src/foldersel.c:375
+#: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375
msgid "Sent"
msgstr "Σταλμένα"
-#: src/folder.c:1231
-#: src/foldersel.c:379
+#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Queue"
msgstr "Ουρά"
-#: src/folder.c:1235
-#: src/foldersel.c:383
-#: src/toolbar.c:366
-#: src/toolbar.c:399
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραμμένα"
-#: src/folder.c:1239
-#: src/foldersel.c:387
+#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
msgid "Drafts"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/folder.c:1508
+#: src/folder.c:1562
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Επεξεργασία (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1881
-#: src/inc.c:634
+#: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων...\n"
-#: src/folder.c:2407
+#: src/folder.c:2477
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων στο %s...\n"
-#: src/folder.c:2696
+#: src/folder.c:2766
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Μετακίνηση %s στο %s...\n"
-#: src/folder.c:2930
+#: src/folder.c:3035
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
-msgstr "Ενημέρωση προσωρινής μνήμης για το %s ..."
+msgstr "Ενημέρωση προσωρινής μνήμης για το %s..."
-#: src/folder.c:3631
+#: src/folder.c:3739
msgid "Processing messages..."
msgstr "Επεξεργασία μηνυμάτων..."
#: src/foldersel.c:228
msgid "Select folder"
-msgstr "Επιλογή καταλόγου"
+msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: src/foldersel.c:558
-#: src/imap_gtk.c:138
-#: src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:129
msgid "NewFolder"
msgstr "ΝέοςΦάκελος"
-#: src/foldersel.c:566
-#: src/imap_gtk.c:146
-#: src/imap_gtk.c:152
-#: src/mh_gtk.c:135
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:135
#: src/mh_gtk.c:238
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου."
-#: src/foldersel.c:576
-#: src/imap_gtk.c:162
-#: src/imap_gtk.c:216
-#: src/mh_gtk.c:145
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:162 src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:145
#: src/mh_gtk.c:245
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Ο φάκελος '%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/foldersel.c:583
-#: src/imap_gtk.c:168
-#: src/mh_gtk.c:151
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:168 src/mh_gtk.c:151
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου '%s'."
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:286
msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "Σήμανση όλων ως _αναγνωσμένα"
+msgstr "/Σημείωση όλων ως _αναγνωσμένα"
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:287
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Αναζήτηση _στο φάκελο..."
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:289
msgid "/Process_ing..."
-msgstr "Επεξεργασ_ία..."
+msgstr "/Επεξεργασ_ία..."
# Untranslatable
-#: src/folderview.c:288
-msgid "/------"
-msgstr "/------"
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/------trashsep"
+msgstr "/------trashsep"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:294
msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων"
+msgstr "/Ά_δειασμα απορριμμάτων..."
-#: src/folderview.c:432
-#: src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:581
-#: src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+# Untranslatable
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/------queuesep"
+msgstr "/------queuesep"
+
+#: src/folderview.c:299
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Ου_ρά αποστολής..."
+
+#: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:730
msgid "New"
msgstr "Νέα"
-#: src/folderview.c:433
-#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Αδιάβαστα"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:435
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
msgid "#"
msgstr "αρ."
-#: src/folderview.c:668
+#: src/folderview.c:678
msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων..."
+msgstr "Θέτω τις πληροφορίες φακέλων..."
-#: src/folderview.c:721
-#: src/summaryview.c:3235
+#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
msgid "Mark all as read"
-msgstr "Σήμανση όλων ως αναγνωσμένα"
+msgstr "ΣημείÏ\89ση όλων ως αναγνωσμένα"
-#: src/folderview.c:722
-#: src/summaryview.c:3236
+#: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
-msgstr "Θέλετε πράγματι να σημειώσετε όλα τα μηνύματα στο φάκελο ως αναγνωσμένα;"
+msgstr ""
+"Θέλετε πράγματι να σημειώσετε όλα τα μηνύματα στο φάκελο ως αναγνωσμένα;"
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:1018
msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
+"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
"\n"
"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
msgstr ""
-"Έχετε έναν ή περισσότερους λογαριασμούς IMAP. Όμως, αυτή η έκδοση του Sylpheed-Claws δεν ενσωματώνει υποστήριξη για IMAP και οι λογαριασμοί σας έχουν απενεργοποιηθεί.\n"
+"Έχετε έναν ή περισσότερους λογαριασμούς IMAP. Όμως, αυτή η έκδοση του "
+"Sylpheed-Claws δεν ενσωματώνει υποστήριξη για IMAP και οι λογαριασμοί σας "
+"έχουν απενεργοποιηθεί.\n"
"\n"
-"Πιθανόν να χρειάζεται να εγκαταστήσετε το libetpan και να μεταγλωττίσετε ξανά το Sylpheed-Claws."
+"Πιθανόν να χρειάζεται να εγκαταστήσετε το libetpan και να μεταγλωττίσετε "
+"ξανά το Sylpheed-Claws."
-#: src/folderview.c:956
-#: src/imap.c:3129
-#: src/mainwindow.c:3670
-#: src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3696 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Σάρωση καταλόγων %s%c%s ..."
+msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:960
-#: src/imap.c:3134
-#: src/mainwindow.c:3675
-#: src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3701 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..."
+msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..."
-#: src/folderview.c:987
+#: src/folderview.c:1066
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων"
-#: src/folderview.c:988
-msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr "Με αυτή τη λειτουργία θα αφαιρεθούν τα τοπικά αντίγραφα. Θέλετε να συνεχίσετε;"
+#: src/folderview.c:1067
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Με αυτή τη λειτουργία θα αφαιρεθούν τα τοπικά αντίγραφα. Θέλετε να "
+"συνεχίσετε;"
-#: src/folderview.c:998
+#: src/folderview.c:1077
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων..."
-#: src/folderview.c:1000
+#: src/folderview.c:1079
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Σάρωση φακέλων..."
-#: src/folderview.c:1118
+#: src/folderview.c:1197
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους..."
-#: src/folderview.c:1972
+#: src/folderview.c:2031
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Κλείσιμο φακέλου %s..."
+
+#: src/folderview.c:2070
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s..."
-#: src/folderview.c:1985
+#: src/folderview.c:2083
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου."
-#: src/folderview.c:2144
-#: src/mainwindow.c:1957
+#: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1962
msgid "Empty trash"
msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2243
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στα απορρίμματα;"
-#: src/folderview.c:2146
-#: src/mainwindow.c:1959
+#: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1964
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_Άδειασμα απορριμμάτων"
-#: src/folderview.c:2227
+#: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Προειδοποίηση εργασίας δίχως σύνδεση"
+
+#: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Εργάζεστε χωρίς σύνδεση. Θέλετε να το παρακάμψετε;"
+
+#: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά"
+
+#: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά;"
+
+#: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
+msgid "_Send"
+msgstr "_Αποστολή"
+
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Συνέβησαν σφάλματα κατά την αποστολή των μηνυμάτων στην ουρά."
+
+#: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Συνέβησαν σφάλματα κατά την αποστολή των μηνυμάτων στην ουρά:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2380
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
-msgstr "Θέλετε πράγματι να κάνετε τον φάκελο '%s' υποφάκελο του '%s';"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να κάνετε το φάκελο '%s' υποφάκελο του '%s';"
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2383
msgid "Move folder"
msgstr "Μετακίνηση φακέλου"
-#: src/folderview.c:2241
+#: src/folderview.c:2394
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Μετακίνηση του %s στο %s..."
-#: src/folderview.c:2270
+#: src/folderview.c:2423
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Ο προορισμός και η πηγή είναι τα ίδια."
-#: src/folderview.c:2273
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου μέσα σε έναν υπο-φάκελο του."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου μέσα σε έναν υπο-φάκελο του."
-#: src/folderview.c:2276
+#: src/folderview.c:2429
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση φακέλων μεταξύ γραμματοκιβωτίων."
-#: src/folderview.c:2279
+#: src/folderview.c:2432
msgid "Move failed!"
msgstr "Η μετακίνηση απέτυχε!"
-#: src/folderview.c:2315
+#: src/folderview.c:2468
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Προετοιμασία ρυθμίσεων φακέλου %s"
-#: src/gedit-print.c:146
-#: src/messageview.c:1409
-#: src/summaryview.c:3900
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
#: src/toolbar.c:178
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Συνδρομές νέων:"
+msgstr "Συνδρομές νέων"
#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Select newsgroups for subscription:"
#: src/grouplistdialog.c:203
msgid " Search "
-msgstr "Αναζήτηση"
+msgstr " Αναζήτηση "
#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
#: src/grouplistdialog.c:346
msgid "moderated"
-msgstr "ελεγχόμενο(moderated)"
+msgstr "ελεγχόμενο"
#: src/grouplistdialog.c:348
msgid "readonly"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας ομάδων συζητήσεων."
-#: src/grouplistdialog.c:447
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
msgid "Done."
msgstr "Έγινε."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Λήφθηκαν %d ομάδες συζητήσεων (%s αναγνωσμένα)"
-#: src/gtk/about.c:78
-#: src/textview.c:222
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/_Άνοιγμα με τον περιηγητή ιστοσελίδων"
-#: src/gtk/about.c:79
-#: src/textview.c:223
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/Αντιγραφή _συνδέσμου"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Locale: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
+"Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
"Λειτουργικό σύστημα: %s %s (%s)"
#: src/gtk/about.c:170
"Operating System: %s"
msgstr ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Locale: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
+"Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
"Λειτουργικό σύστημα: %s"
#: src/gtk/about.c:179
"Operating System: unknown"
msgstr ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Locale: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
+"Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
"Λειτουργικό σύστημα: άγνωστο"
#: src/gtk/about.c:194
"Compiled-in features:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Î\94Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιελήÏ\86θηÏ\83αν:\n"
+"Î\94Ï\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιλήÏ\86θηκαν:\n"
"%s"
#: src/gtk/about.c:237
"\n"
"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
msgstr ""
-"Το Sylpheed-Claws είναι ένα ελαφρύς, γρήγορος και παραμετροποιήσιμος πελάτης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.\n"
+"Το Sylpheed-Claws είναι ένα ελαφρύς, γρήγορος και παραμετροποιήσιμος πελάτης "
+"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.\n"
"\n"
-"Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε την τοποθεσία ιστού του Sylpheed-Claws:\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε την τοποθεσία ιστού του Sylpheed-"
+"Claws:\n"
#: src/gtk/about.c:286
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Το Sylpheed-Claws είναι ελεύθερο λογισμικό που διανέμεται υπό την άδεια χρήσης GPL. Εάν θέλετε να κάνετε μια δωρεά στο έργο αυτό μπορείτε να το κάνετε στο:\n"
+"Το Sylpheed-Claws είναι ελεύθερο λογισμικό που διανέμεται υπό την άδεια "
+"χρήσης GPL. Εάν θέλετε να κάνετε μια δωρεά στο έργο αυτό μπορείτε να το "
+"κάνετε στο:\n"
#: src/gtk/about.c:293
msgid "\n"
#: src/gtk/about.c:473
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό μπορείτε να το επαναδιανείμετε και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας Χρήσεως Λογισμικού GNU (GNU General Public Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), είτε στην έκδοση 2, ή (κατά επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό μπορείτε να το επαναδιανείμετε "
+"και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας Χρήσεως "
+"Λογισμικού GNU (GNU General Public Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε από το "
+"Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), είτε στην έκδοση 2, "
+"ή (κατά επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:479
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ; χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Αναφερθείτε στο GNU General Public License για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
+"ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ; χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ "
+"ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Αναφερθείτε στο GNU General Public License για "
+"περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:485
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με αυτό το "
+"πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software "
+"Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:499
-msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr "Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει λογισμικό που αναπτύχθηκε από το OpenSSL Project για χρήση στο OpenSSL Toolkit ("
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+"Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει λογισμικό που αναπτύχθηκε από το OpenSSL Project "
+"για χρήση στο OpenSSL Toolkit ("
#: src/gtk/about.c:503
msgid ").\n"
msgid "_License"
msgstr "_Άδεια"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
-#: src/prefs_common.c:291
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
msgid "Orange"
msgstr "Πορτοκαλί"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
-#: src/prefs_common.c:295
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
-#: src/prefs_common.c:299
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
msgid "Pink"
msgstr "Ροζ"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_common.c:303
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
msgid "Sky blue"
msgstr "Μπλε ουρανού"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
-#: src/prefs_common.c:307
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
-#: src/prefs_common.c:311
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
-#: src/prefs_common.c:315
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
msgid "Brown"
msgstr "Καφέ"
msgstr "Πηγαίος Buffer"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
-#, fuzzy
msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr "Αντικείμενο GtkSourceBuffer για εκτύπωση"
+msgstr "Αντικείμενο GtkTextBuffer για εκτύπωση"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
msgid "Tabs Width"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr "Γραμματοσειρά του Gnome που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (υπό κατάργηση)"
+msgstr ""
+"Γραμματοσειρά του Gnome που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (υπό "
+"κατάργηση)"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
msgid "Font Description"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (π.χ. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"Γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (π.χ. "
+"\"Monospace 10\")"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
msgid "Numbers Font"
msgstr "Γραμματοσειρά αριθμών"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στους αριθμούς γραμμής (υπό κατάργηση)"
+msgstr ""
+"Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στους αριθμούς γραμμής (υπό κατάργηση)"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
-#, fuzzy
msgid "Font description to use for the line numbers"
msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς για χρήση στους αριθμούς γραμμής"
msgstr "Εκτύπωση αριθμών γραμμής"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
-#, fuzzy
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr "Διάστημα των εκτυπωμένων αριθμών γραμμής (0 σημαίνει όχι αριθμοί)"
+msgstr ""
+"Διάστημα των εκτυπωμένων αριθμών γραμμής (με 0 δεν εκτυπώνονται αριθμοί)"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
msgid "Print Header"
msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας και υποσέλιδου"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
-#, fuzzy
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα (σε αχρηστία)"
+msgstr ""
+"Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα (σε "
+"αχρηστία)"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
msgid "Header and Footer Font Description"
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε λεξικό."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1814
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2094
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
msgid "Normal Mode"
msgstr "Κανονική λειτουργία"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2105
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "<b>Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:</b>"
+msgstr "Λειτουργία κακού ορθογράφου"
#: src/gtk/gtkaspell.c:870
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Άγνωστη κατάσταση προτάσεων."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Δε βρέθηκε ανορθόγραφη λέξη."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Αντικατάσταση άγνωστης λέξης"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1516
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Αντικατάσταση του \"%s\" με: </span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Αντικατάσταση του \"%s\" με: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1561
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1808
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2083
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
msgid "Fast Mode"
msgstr "Γρήγορη λειτουργία"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "Το \"%s\" είναι άγνωστο στο %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
msgid "Accept in this session"
msgstr "Μόνο για αυτή την συνεδρία"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Προσθήκη στο προσωπικό λεξικό"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
msgid "Replace with..."
-msgstr "Αντικατάσταση με... "
+msgstr "Αντικατάσταση με..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Έλεγχος με %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1984
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(δεν υπάρχουν προτάσεις)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1995
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2157
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2059
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Λεξικό: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Χρήση εναλλακτικού (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
-#: src/prefs_spelling.c:221
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
msgid "Check while typing"
msgstr "Έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2136
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Change dictionary"
msgstr "Αλλαγή λεξικού"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2269
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
#: src/gtk/icon_legend.c:64
msgid "Unread message"
-msgstr "Î\9cη αναγνÏ\89Ï\83μÎνο μηνÏ\8dμα"
+msgstr "Î\9cη αναγνÏ\89Ï\83μÎνο μήνÏ\85μα"
#: src/gtk/icon_legend.c:65
msgid "Message has been replied to"
#: src/gtk/icon_legend.c:72
msgid "Marked message"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\83ημαÏ\83μένο μήνυμα"
+msgstr "ΣημειÏ\89μένο μήνυμα"
#: src/gtk/icon_legend.c:73
msgid "Locked message"
msgstr "Κείμενο εικονιδίων"
#: src/gtk/icon_legend.c:128
-msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Τα παρακάτω εικονίδια εμφανίζουν την κατάσταση των μηνυμάτων και φακέλων:</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Τα παρακάτω εικονίδια εμφανίζουν την κατάσταση των "
+"μηνυμάτων και φακέλων:</span>"
#: src/gtk/inputdialog.c:168
#, c-format
msgid "Clear _Log"
msgstr "Καθαρισμός _καταγραφής"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:149
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Έκδοση: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
msgid "Error: "
-msgstr "Σφάλμα:"
+msgstr "Σφάλμα: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
msgid "Plugin is not functional."
-msgstr "Το Πρόσθετο λειτουργεί"
+msgstr "Το πρόσθετο δε λειτουργεί"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Επιλογή ενός πρόσθετου για φόρτωμα"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/pluginwindow.c:199
+#, c-format
msgid ""
"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Î Ï\81οÎκÏ\85Ï\88ε Îνα Ï\83Ï\86άλμα καÏ\84ά Ï\84ην αÏ\80οÏ\83Ï\84ολή Ï\84οÏ\85 μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82:\n"
-"%s"
+"Το Ï\80αÏ\81ακάÏ\84Ï\89 Ï\83Ï\86άλμα Ï\80Ï\81οÎκÏ\85Ï\88ε καÏ\84ά Ï\84ο Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89μα Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84οÏ\85 [%s] :\n"
+"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281
-#: src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:312
-#: src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:335
-#: src/prefs_themes.c:866
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
msgid "Get more..."
msgstr "Λήψη περισσότερων..."
msgid "Load Plugin..."
msgstr "Φόρτωση πρόσθετου..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/gtk/pluginwindow.c:347
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Αποφόρτωση πρόσθετου"
msgid "Page Index"
msgstr "Δείκτης σελίδας"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141
-#: src/prefs_account.c:755
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
#: src/prefs_filtering_action.c:378
msgid "Account"
msgstr "Λογαριασμός"
-#: src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα απάντηση-σε"
#: src/gtk/quicksearch.c:267
-#, fuzzy
msgid "messages which are marked with color #"
-msgstr "μηνύματα που έχουν σταλεί στο S"
+msgstr "μηνύματα που έχουν σημειωθεί με χρώμα #"
#: src/gtk/quicksearch.c:268
msgid "locked messages"
#: src/gtk/quicksearch.c:283
msgid "marked messages"
-msgstr "επισημασμέμα μηνύματα"
+msgstr "σημειωμένα μηνύματα"
#: src/gtk/quicksearch.c:284
msgid "unread messages"
msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα αναφορές"
#: src/gtk/quicksearch.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
-msgstr "μηνύματα που επιστρέφουν κατάσταση 0 όταν περαστούν από την εντολή"
+msgstr ""
+"μηνύματα που επιστρέφουν κατάσταση 0 όταν περαστούν από την εντολή - %F "
+"είναι το αρχείο του μηνύματος"
#: src/gtk/quicksearch.c:287
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "επιτρέπονται όλες οι εκφράσεις φίλτρων"
-#: src/gtk/quicksearch.c:302
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
msgid "Extended Search"
msgstr "Εκτεταμένη αναζήτηση"
#: src/gtk/quicksearch.c:303
msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076
-#: src/prefs_matcher.c:150
-#: src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83
-#: src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
msgid "From"
msgstr "Από"
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
-#: src/prefs_filtering_action.c:1078
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
msgid "To"
msgstr "Προς"
#: src/gtk/quicksearch.c:459
msgid " Clear "
-msgstr "Εκκαθάριση"
+msgstr " Εκκαθάριση "
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
-#: src/summary_search.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Επεξεργασία κριτηρίων αναζήτησης"
#: src/gtk/quicksearch.c:486
msgid " Extended Symbols... "
-msgstr "Εκτεταμένα σύμβολα..."
+msgstr " Εκτεταμένα σύμβολα... "
-#: src/gtk/quicksearch.c:917
-#: src/summaryview.c:981
+#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
-msgstr "Αναζήτηση στο %s...\n"
+msgstr "Αναζήτηση στο %s...\n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:129
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:282
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:376
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
msgid "correct"
msgstr "σωστό"
msgid "Signer"
msgstr "Υπογράφων"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
-#: src/prefs_filtering.c:270
-#: src/prefs_themes.c:883
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
msgid "Name: "
-msgstr "Όνομα:"
+msgstr "Όνομα: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
msgid "Organization: "
-msgstr "Οργανισμός:"
+msgstr "Οργανισμός: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:177
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
msgid "Location: "
-msgstr "Τοποθεσία:"
+msgstr "Τοποθεσία: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Αποτύπωμα:"
+msgstr "Αποτύπωμα: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
msgid "Signature status: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
msgid "Expires on: "
-msgstr "Λήγει στις:"
+msgstr "Λήγει στις: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
#, c-format
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Do you want to accept it?"
msgstr ""
+"Το πιστοποιητικό για το %s είναι άγνωστο.\n"
+"Θέλετε να το δεχτείτε;"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Κατάσταση υπογραφής: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
msgid "_View certificate"
msgstr "Προ_βολή πιστοποιητικού"
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Άγνωστο πιστοποιητικό SSL"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
msgid "_Cancel connection"
msgstr "Άρνη_ση σύνδεσης"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
msgid "_Accept and save"
msgstr "_Αποδοχή και αποθήκευση"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is expired.\n"
"Do you want to continue?"
-msgstr "Το πιστοποιητικό για το %s έχει αλλάξει. Θέλετε να το δεχτείτε;"
+msgstr ""
+"Το πιστοποιητικό για το %s έχει λήξει.\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
msgid "Expired SSL Certificate"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Το πιστοποιητικό SSL άλλαξε"
-#: src/headerview.c:196
-#: src/summaryview.c:2596
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
-#: src/headerview.c:211
-#: src/summaryview.c:2626
-#: src/summaryview.c:2629
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς θέμα)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Τύπος περιεχομένου:"
-#: src/imap.c:617
+#: src/imap.c:616
msgid ""
"\n"
"\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
msgstr ""
-#: src/imap.c:626
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε: δεν επιτράπηκε η σύνδεση.%s"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε: δεν επιτράπηκε η σύνδεση.%s\n"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:646
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε"
-#: src/imap.c:652
-#: src/imap.c:655
+#: src/imap.c:651 src/imap.c:654
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Η IMAP4 σύνδεση στο %s διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n"
-#: src/imap.c:694
-#: src/imap.c:2173
-#: src/imap.c:2673
-#: src/imap.c:2757
-#: src/imap.c:3095
-#: src/imap.c:3849
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr "Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει με τον διακομιστή IMAP."
+msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει "
+"με τον διακομιστή IMAP."
-#: src/imap.c:766
-#: src/inc.c:759
-#: src/news.c:283
-#: src/send_message.c:278
+#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
msgid "Insecure connection"
msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
-#: src/imap.c:767
-#: src/inc.c:760
-#: src/news.c:284
-#: src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
msgstr ""
+"Αυτή η σύνδεση έχει ρυθμιστεί να γίνεται με ασφάλεια μέσω SSL, όμως δεν "
+"υπάρχει διαθέσιμο SSL σε αυτό το εκτελέσιμο του Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε τη σύνδεση με αυτό το διακομιστή; Η επικοινωνία δεν θα "
+"είναι ασφαλής."
-#: src/imap.c:773
-#: src/inc.c:766
-#: src/news.c:290
-#: src/send_message.c:285
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
msgid "Con_tinue connecting"
-msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε"
+msgstr "_Συνέχεια σύνδεσης"
-#: src/imap.c:783
+#: src/imap.c:781
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Σύνδεση στον διακομιστή IMAP4 : %s..."
-#: src/imap.c:815
+#: src/imap.c:813
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή IMAP4: %s:%d"
-#: src/imap.c:818
+#: src/imap.c:816
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:847
+#: src/imap.c:845
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει συνεδρία TLS\n"
#: src/imap.c:882
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s...\n"
+msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s...\n"
+
+#: src/imap.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s."
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:1067
msgid "Adding messages..."
msgstr "Προσθήκη μηνυμάτων..."
-#: src/imap.c:1211
-#: src/mh.c:512
+#: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
msgid "Copying messages..."
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων..."
-#: src/imap.c:1362
+#: src/imap.c:1342
#, fuzzy
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s"
-#: src/imap.c:1368
-#: src/imap.c:3601
+#: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
msgid "can't expunge\n"
msgstr "δεν μπορώ να τα απαλείψω\n"
-#: src/imap.c:1812
+#: src/imap.c:1792
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου: η εντολή LIST απέτυχε\n"
+msgstr ""
+"δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου: η εντολή LIST απέτυχε\n"
-#: src/imap.c:1828
+#: src/imap.c:1808
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου\n"
-#: src/imap.c:1909
+#: src/imap.c:1889
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:1920
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του γραμματοκιβωτίου: %s σε %s\n"
-#: src/imap.c:2004
+#: src/imap.c:1984
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n"
-#: src/imap.c:2285
+#: src/imap.c:2265
msgid "LIST failed\n"
msgstr "Η εντολή LIST απέτυχε\n"
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2373
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n"
-#: src/imap.c:2678
+#: src/imap.c:2658
msgid "Fetching message..."
msgstr "Λήψη μηνύματος..."
-#: src/imap.c:2844
+#: src/imap.c:2824
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-7 σε %s από το iconv\n"
-#: src/imap.c:2874
+#: src/imap.c:2854
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του %s σε UTF-7 από το iconv\n"
-#: src/imap.c:2918
+#: src/imap.c:2898
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-8 σε UTF-7 από το iconv\n"
-#: src/imap.c:3586
+#: src/imap.c:3568
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: %d\n"
-#: src/imap_gtk.c:55
-#: src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Δημιουργία _νέου φακέλου..."
-#: src/imap_gtk.c:56
-#: src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Μετονομασία φακέλου..."
-#: src/imap_gtk.c:57
-#: src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "Μ_ετακίνηση φακέλου..."
+msgstr "/Μ_ετακίνηση φακέλου..."
-#: src/imap_gtk.c:58
-#: src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder..."
msgstr "/_Διαγραφή φακέλου..."
-#: src/imap_gtk.c:60
-#: src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
msgid "/Synchronise"
msgstr "/Συγχρονισμός"
-#: src/imap_gtk.c:61
-#: src/news_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/_Λήψη μηνυμάτων"
-#: src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:55
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Έλε_γχος για νέα μηνύματα"
-#: src/imap_gtk.c:64
-#: src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
msgid "/C_heck for new folders"
msgstr "/Έλεγχος για νέους _φακέλους"
-#: src/imap_gtk.c:65
-#: src/mh_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Ανακατασκευή _διάταξης φακέλων"
msgstr ""
"Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:\n"
"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα φάκελο για να βάλετε υποφακέλους\n"
-" προσθέστε ένα `/' στο τέλος του ονόματος)"
+" προσθέστε ένα '/' στο τέλος του ονόματος)"
-#: src/imap_gtk.c:193
-#: src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:228
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για το '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:195
-#: src/mh_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:230
msgid "Rename folder"
msgstr "Μετονομασία φακέλου"
-#: src/imap_gtk.c:204
-#: src/imap_gtk.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:204 src/imap_gtk.c:209
+#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου."
-#: src/imap_gtk.c:226
-#: src/mh_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:226 src/mh_gtk.c:255
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου.\n"
"Το νέο όνομα για τον φάκελο δεν είναι έγκυρο."
-#: src/imap_gtk.c:280
-#: src/mh_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:280 src/mh_gtk.c:176
#, c-format
msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Όλοι οι φάκελοι και τα μηνύματα μέσα στο `%s' θα διαγραφούν μόνιμα, χωρίς δυνατότηα ανάκτησης.\n"
+"Όλοι οι φάκελοι και τα μηνύματα μέσα στο '%s' θα διαγραφούν μόνιμα, χωρίς "
+"δυνατότητα ανάκτησης.\n"
"\n"
-"Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;"
+"Θέλετε πράγματι να τα διαγράψετε;"
-#: src/imap_gtk.c:302
-#: src/mh_gtk.c:198
-#: src/news_gtk.c:238
+#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του φακέλου '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:362
-#: src/news_gtk.c:299
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την λήψη μηνυμάτων στο '%s'."
-#: src/import.c:120
-#: src/import.c:215
+#: src/import.c:120 src/import.c:215
msgid "Import mbox file"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου mbox"
#: src/import.c:139
-#, fuzzy
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
-msgstr "Ορίσετε mbox προορισμού και κατάλογο προορισμού"
+msgstr "Ορίσετε το αρχείο mbox και κατάλογο προορισμού."
#: src/import.c:156
msgid "Destination folder:"
"Destination folder is not set.\n"
"Import mbox file to the inbox folder?"
msgstr ""
+"Δεν έχει οριστεί φάκελος προορισμού.\n"
+"Να γίνει η εισαγωγή του αρχείου mbox στα εισερχόμενα;"
#: src/import.c:237
msgid "Can't find the destination folder."
#: src/importldif.c:190
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε όνομα ευρετηρίου διευθύνσεων και αρχείο για εισαγωγή."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ προσδιορίστε όνομα ευρετηρίου διευθύνσεων και αρχείο για εισαγωγή."
#: src/importldif.c:193
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε και μετονομάστε τα πεδία LDIF που θα εισάγετε."
#: src/importldif.c:196
msgid "File imported."
-msgstr "Το αρχείο εισήχθη"
+msgstr "Το αρχείο εισήχθη."
-#: src/importldif.c:451
-#: src/importmutt.c:125
-#: src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
msgid "Please select a file."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο."
-#: src/importldif.c:457
-#: src/importmutt.c:130
-#: src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα ευρετηρίου διευθύνσεων."
#: src/importldif.c:472
msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των πεδίων LDIF"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των πεδίων LDIF."
#: src/importldif.c:495
msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "Το αρχείο LDIF εισήχθη επιτυχώς"
+msgstr "Το αρχείο LDIF εισήχθη επιτυχώς."
#: src/importldif.c:574
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Επιλογή Αρχείου LDIF"
#: src/importldif.c:662
-msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
-msgstr "Εισάγετε το όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων που θα δημιουργηθεί από το αρχείο LDIF."
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων που θα δημιουργηθεί από το "
+"αρχείο LDIF."
#: src/importldif.c:668
msgid "File Name"
#: src/importldif.c:725
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr "Δ"
-#: src/importldif.c:726
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
msgid "S"
-msgstr "S"
+msgstr "Ε"
#: src/importldif.c:727
msgid "LDIF Field Name"
msgstr ";;;"
#: src/importldif.c:829
-msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το πεδίο LDIF που θα μετονομαστεί ή επιλεγεί για εισαγωγή στην πιο "
+"πάνω λίστα. Τα δεσμευμένα πεδία (που είναι σημειωμένα με ένα τικ στη στήλη "
+"\"Δ\"), εισάγονται αυτόματα και δε γίνεται να μετονομαστούν. Η επιλογή των "
+"πεδίων για εισαγωγή γίνεται με μονό κλικ στη στήλη \"Ε\". Με μονό κλικ "
+"οπουδήποτε στη γραμμή θα επιλέξει το πεδίο για μετονομασία στην περιοχή "
+"εισαγωγής κάτω από τη λίστα. Με διπλό κλικ οπουδήποτε στη γραμμή θα επιλέξει "
+"το πεδίο για εισαγωγή."
#: src/importldif.c:841
msgid "Select for Import"
#: src/importldif.c:847
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το πεδίο LDIF που θα εισαχθεί στο ευρετήριο διευθύνσεων."
#: src/importldif.c:850
msgid " Modify "
-msgstr "Τροποποίηση"
+msgstr " Τροποποίηση "
#: src/importldif.c:856
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
#: src/importldif.c:929
msgid "Records Imported :"
-msgstr "Î\95Î\99σήχθησαν εγγραφές:"
+msgstr "Î\95ισήχθησαν εγγραφές:"
#: src/importldif.c:960
msgid "Import LDIF file into Address Book"
#: src/importmutt.c:144
msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου MUTT"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου MUTT."
#: src/importmutt.c:159
msgid "Select MUTT File"
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου MUTT στο ευρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/importmutt.c:291
-#: src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για εισαγωγή"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για εισαγωγή."
#: src/importpine.c:144
msgid "Error importing Pine file."
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου Pine στο ευρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/inc.c:172
-#: src/inc.c:277
-#: src/inc.c:303
+#: src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/inc.c:303
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
-msgstr "Το Sylpheed-Claws χρειάζεται σύνδεση στο δίκτυο για να παραλάβει την αλληλογραφία."
+msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws χρειάζεται σύνδεση στο δίκτυο για να παραλάβει την "
+"αλληλογραφία."
#: src/inc.c:373
msgid "Retrieving new messages"
msgid "Standby"
msgstr "Σε αναμονή"
-#: src/inc.c:550
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:600
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
msgid "Auth failed"
msgstr "Η εντολή Auth απέτυχε"
-#: src/inc.c:587
-#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Κλειδωμένο"
-#: src/inc.c:597
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:597 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
msgid "Timeout"
msgstr "Όριο χρόνου"
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Σύνδεση με το διακομιστή POP3: %s..."
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:794
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d"
-#: src/inc.c:873
-#: src/send_message.c:451
+#: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
msgid "Authenticating..."
msgstr "Πιστοποίηση..."
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:877
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:883
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (STAT)..."
-#: src/inc.c:884
+#: src/inc.c:887
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (LAST)..."
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:891
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (UIDL)..."
-#: src/inc.c:892
+#: src/inc.c:895
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Λήψη μεγέθους μηνυμάτων (LIST)..."
-#: src/inc.c:899
-#: src/send_message.c:469
+#: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
msgid "Quitting"
msgstr "Κλείνω τη σύνδεση"
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:927
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:946
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Λήψη (%d μήνυμα (%s) ελήφθη)"
-msgstr[1] "Î\9bήÏ\88η (%d μηνÏ\8dμαÏ\85Ï\83 (%s) ελήφθησαν)"
+msgstr[1] "Î\9bήÏ\88η (%d μηνÏ\8dμαÏ\84α (%s) ελήφθησαν)"
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1102
msgid "Connection failed."
-msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1105
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Η σύνδεση στο %s:%d απέτυχε."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1110
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το μήνυμα."
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία μηνυμάτων:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1121
msgid "No disk space left."
msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1126
msgid "Can't write file."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η εγγÏ\81αÏ\86ή Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\94εν είναι δÏ\85ναÏ\84ή η εγγÏ\81αÏ\86ή Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1131
msgid "Socket error."
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης."
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n"
-#: src/inc.c:1136
-#: src/send_message.c:379
-#: src/send_message.c:594
+#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1142
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "Η σύνδεση με το %s:%d έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1147
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο."
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1154
-#: src/send_message.c:579
+#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
msgid "Authentication failed."
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε."
-#: src/inc.c:1159
-#: src/send_message.c:582
+#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Η πιστοποίηση απέτυχε:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1164
-#: src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
msgid "Session timed out."
-msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
+msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης."
-#: src/inc.c:1167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1170
+#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr "Η ενεργοποίηση απλουστευμένου ονόματος ξεπέρασε το καθορισμένο χρόνο"
+msgstr "Η σύνδεση στο %s:%d ξεπέρασε το καθορισμένο χρόνο."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1205
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Η ενσωμάτωση ακυρώθηκε\n"
-#: src/inc.c:1439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1442
+#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr "%s%s Εργάζεστε χωρίς σύνδεση. Να παρακαμφθεί για %d λεπτά;"
+msgstr "%s%sΕργάζεστε χωρίς σύνδεση. Να παρακαμφθεί για %d λεπτά;"
-#: src/inc.c:1444
-#: src/toolbar.c:2090
-#, fuzzy
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"
-
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1449
msgid "On_ly once"
msgstr "Μόνο μια _φορά"
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n"
-#: src/main.c:542
-msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
+#: src/main.c:354
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:363
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
+"Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:561
+msgid ""
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
msgstr ""
-#: src/main.c:548
-msgid "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+#: src/main.c:571
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
+"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
msgstr ""
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:803
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:805
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:806
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr ""
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:807
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" άνοιγμα του παραθύρου σύνθεσης μηνύματος με\n"
" τα καθορισμένα αρχεία συνημμένα"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:810
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:811
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:812
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά"
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:813
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [φάκελος]... εμφάνιση του συνολικού αριθμού μηνυμάτων"
-#: src/main.c:787
+#: src/main.c:814
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [φάκελος]...\n"
" εμφάνιση της κατάστασης του φακέλου"
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:816
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
msgstr ""
-#: src/main.c:791
-#, fuzzy
+#: src/main.c:818
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr "Η κατάσταση παράνοιας για χρήση"
+msgstr " --online μετάβαση σε εργασία με σύνδεση"
-#: src/main.c:792
-#, fuzzy
+#: src/main.c:819
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr "Η κατάσταση παράνοιας για χρήση"
+msgstr " --offline μετάβαση σε εργασία χωρίς σύνδεση"
-#: src/main.c:793
+#: src/main.c:820
msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
msgstr " --exit έξοδος από το Sylpheed-Claws"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:821
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug λειτουργία αποσφαλμάτωσης"
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:822
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:823
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:824
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir εμφάνιση καταλόγου ρυθμίσεων"
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:889
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Επεξεργασία (%s)..."
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:892
#, fuzzy
msgid "top level folder"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s"
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:953
msgid "Really quit?"
msgstr "Έξοδος;"
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:954
msgid "Composing message exists."
msgstr "Υπάρχει ήδη μήνυμα υπό σύνθεση."
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "_Save to Draft"
msgstr "Αποθήκευση στα _πρόχειρα"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "_Discard them"
msgstr "_Απόρριψη αλλαγών"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
msgid "Do_n't quit"
-msgstr "_Να μην γίνει έξοδος"
+msgstr "_Να μη γίνει έξοδος"
-#: src/main.c:942
+#: src/main.c:969
msgid "Queued messages"
msgstr "Μηνύματα στην ουρά"
-#: src/main.c:943
+#: src/main.c:970
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;"
-#: src/main.c:1230
-#: src/toolbar.c:2128
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος."
-
-#: src/mainwindow.c:466
-#: src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:155
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Αρχείο/_Προσθήκη γραμματοκιβωτίου"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Αρχείο/_Προσθήκη γραμματοκιβωτίου/MH..."
-#: src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:478
-#: src/mainwindow.c:481
-#: src/mainwindow.c:484
-#: src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Αρχείο/---"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/Change folder order..."
msgstr "/_Αρχείο/Αλλαγή της διάταξης των φακέλων..."
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου mbox..."
+msgstr "/_Αρχείο/Ε_ισαγωγή αρχείου mbox..."
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/Αρχείο/Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
+msgstr "/_Αρχείο/_Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Αρχείο/Εξαγωγή επιλεγμένου σε αρχείο mbox..."
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Αρχείο/Άδειασμα όλων των φακέλων απορριμμάτων"
-#: src/mainwindow.c:479
-#: src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση ως..."
+msgstr "/_Αρχείο/Αποθήκευση _ως..."
-#: src/mainwindow.c:480
-#: src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/Αρχείο/Εκτύπωση..."
+msgstr "/_Αρχείο/Εκτύ_πωση..."
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Αρχείο/Εργασία χωρίς σύνδεση"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/Synchronise folders"
msgstr "/_Αρχείο/Συγχρονισμός φακέλων"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Αρχείο/Έ_ξοδος"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλογή _νήματος"
-#: src/mainwindow.c:493
-#: src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Επεξεργασία/Εύ_ρεση στο τρέχον μήνυμα..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Επεξεργασία/Εύρεση _στο φάκελο..."
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Επεξεργασία/_Γρήγορη αναζήτηση"
-#: src/mainwindow.c:497
-#: src/messageview.c:171
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
msgid "/_View"
msgstr "/_Προβολή"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Στήλη _φακέλων"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Προβολή _μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο κάτω από τα εικονίδια"
+msgstr ""
+"/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο κάτω από τα εικονίδια"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο δίπλα από τα εικονίδια"
+msgstr ""
+"/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο δίπλα από τα εικονίδια"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _εικονίδια"
+msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _εικονίδια"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _κείμενο"
+msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _κείμενο"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Απόκρυψη"
+msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Απόκρυψη"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Γραμμή κατάστασης"
+msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Γραμμή κατάστασης"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _φακέλων..."
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _μηνυμάτων..."
-#: src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:524
-#: src/mainwindow.c:552
-#: src/mainwindow.c:576
-#: src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Προβολή/---"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση στήλης _φακέλων"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση προβολής _μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _νούμερο"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _μέγεθος"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _χρονολογία"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _αποστολέα"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _παραλήπτη"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _θέμα"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά Χρ_ωματική ταμπέλα"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Î Ï\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά _Ï\83ήμανση"
+msgstr "/_Î Ï\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά _Ï\83ημείÏ\89ση"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _κατάσταση"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά συν_ημμένο"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά βαθμολογία"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Î Ï\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά κλÎιδωμα"
+msgstr "/_Î Ï\81οβολή/_ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η/καÏ\84ά κλείδωμα"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Ατα_ξινόμητα"
-#: src/mainwindow.c:541
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/---"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Αύξουσα"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Φθίνουσα"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/_Ομαδοποίηση κατά θέμα"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Προβολή/Κατάταξη σε _νήματα"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Προβολή/Ανάπτυ_ξη όλων των νημάτων"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/Προβολή/Σύμπτ_υξη όλων των νημάτων"
+msgstr "/_Προβολή/Σύμπτ_υξη όλων των νημάτων"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Προβολή/_Απόκρυψη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/_Προηγούμενο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/_Επόμενο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:561
-#: src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:569
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/---"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _νέο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο νέο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
-msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _επισημασμένο μήνυμα"
+msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _σημειωμένο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο επισημασμένο μήνυμα"
+msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:574
+#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _σημειωμένο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Άλλο _φάκελο..."
-
#: src/mainwindow.c:579
-#: src/mainwindow.c:586
-#: src/messageview.c:174
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο μη αναγνωσμένο _φάκελο"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Ά_λλο φάκελο..."
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/---"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/---"
-#: src/mainwindow.c:583
-#: src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων"
-#: src/mainwindow.c:584
-#: src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Αυτόματη αναγνώριση"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Αυτόματη αναγνώριση"
-#: src/mainwindow.c:587
-#: src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:589
-#: src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:593
-#: src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:595
-#: src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:597
-#: src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:601
-#: src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:605
-#: src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:607
-#: src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:611
-#: src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ελληνικά (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ελληνικά (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:615
-#: src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:617
-#: src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (Windows-1255)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:621
-#: src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)"
-#: src/mainwindow.c:623
-#: src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)"
-#: src/mainwindow.c:627
-#: src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:631
-#: src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:633
-#: src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:635
-#: src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_U)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:637
-#: src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:641
-#: src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:643
-#: src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:645
-#: src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:651
-#: src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:653
-#: src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:655
-#: src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:657
-#: src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:659
-#: src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κινέζικη (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κινέζικη (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:663
-#: src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:665
-#: src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669
-#: src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (TIS-620)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:671
-#: src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (Windows-874)"
+msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:684
-#: src/messageview.c:262
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/---"
-#: src/mainwindow.c:681
-#: src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση"
-#: src/mainwindow.c:682
-#: src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/Αυτόματη αναγνώριση"
-#: src/mainwindow.c:685
-#: src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:266
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:686
-#: src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση//_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:687
-#: src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:688
-#: src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:694
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:473
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Προβολή/Άνοι_γμα σε νέο παράθυρο"
-#: src/mainwindow.c:695
-#: src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:275
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Προβολή/Πηγαίος _κώδικας μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Προβολή/Ανανέ_ωση"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/Από τον _τρέχοντα λογαριασμό"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/Από _όλους τους λογαριασμούς"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/_Ακύρωση λήψης"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/---"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Μήνυμα/Αποστολή μηνυμάτων στην _ουρά"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος ηλεκτρονικού _ταχυδρομείου"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος ηλεκτρονικού _ταχυδρομείου"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος νέων"
-#: src/mainwindow.c:713
-#: src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Μήνυμα/Α_πάντηση"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε"
-#: src/mainwindow.c:715
-#: src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/όλ_ους"
-#: src/mainwindow.c:716
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_αποστολέα"
-#: src/mainwindow.c:717
-#: src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_λίστα αλληλογραφίας"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Μήνυμα/Συνέχεια-σε και απάντηση"
-#: src/mainwindow.c:721
-#: src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:290
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Μήνυμα/_Προώθηση"
-#: src/mainwindow.c:722
-#: src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:291
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Μήνυμα/Π_ροώθηση ως συνημμένο"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Μήνυμα/Αναμετάδοση"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Message/Mailing-_List"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Αποστολή"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Βοήθεια"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Εγγραφή"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Διαγραφή"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Προβολή αρχείου"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Επικοινωνία με κάτοχο"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Μήνυμα/_Μετακίνηση..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Μήνυμα/_Αντιγραφή..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/_Μήνυμα/Μετα_κίνηση στα απορίμματα"
+msgstr "/_Μήνυμα/Μετα_κίνηση στα απορρίμματα"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/_Μήνυμα/_Διαγραφή..."
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Μήνυμα/Ακύρωση μηνύματος νέων"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/Σήμανσ_η"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Σ_ημείωση"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/_Αναίρεση σήμανσης"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Αναίρεση σημείωσης"
-#: src/mainwindow.c:743
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/---"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/---"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/Ως _μη αναγνωσμένο"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _μη αναγνωσμένο"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/Ως _αναγνωσμένο"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _αναγνωσμένο"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/Ό_λων ως Αναγνωσμένα"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ό_λων ως αναγνωσμένα"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/_Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/_Επιθυμητή αλληλογραφία"
+msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Επιθυμητή αλληλογραφία"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Message/Color la_bel"
msgstr "/_Μήνυμα/_Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/mainwindow.c:752
-#: src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Μήνυμα/Επαν-_επεξεργασία"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων..."
-#: src/mainwindow.c:756
-#: src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Εργαλεία/Προσθήκη αποστολέα στο ευρετήριο _διευθύνσεων"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _φάκελο..."
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _μηνύματα..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Εργαλεία/_Φιλτράρισμα όλων των μηνυμάτων στο φάκελο"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Εργαλεία/Φιλτράρισμα ε_πιλεγμένων μηνυμάτων"
-#: src/mainwindow.c:768
-#: src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου"
-#: src/mainwindow.c:769
-#: src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/_Αυτόματα"
-#: src/mainwindow.c:771
-#: src/messageview.c:309
+#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τον απο_στολέα"
-#: src/mainwindow.c:773
-#: src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τους _παραλήπτες"
-#: src/mainwindow.c:775
-#: src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από το _θέμα"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τους _παραλήπτες"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Εργαλεία/Έλεγχος για _νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων"
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Στον επιλεγμένο φάκελο"
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Σε όλους τους φακέλους"
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Εργαλεία/Εκτέ_λεση"
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Εργαλεία/Πισ_τοποιητικά SSL..."
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Εργαλεία/Πα_ράθυρο καταγραφής"
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Ρυθμίσεις"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Ρυθμίσεις/Α_λλαγή τρέχοντος λογαριασμού"
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Ρυθμίσεις/Προτιμήσεις _τρέχοντος λογαριασμού..."
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Ρυθμίσεις/Δημιουργία _νέου λογαριασμού..."
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Επεξεργασία λογαριασμών..."
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Ρυθμίσεις/---"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Προτιμήσεις..."
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:824
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Φίλτρα..."
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Ρυθμίσεις/Π_ρότυπα..."
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Ρυθμίσεις/Ενέργε_ιες..."
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Ρυθμίσεις/Πρόσ_θετα..."
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Βοήθεια/_Τεκμηρίωση"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr "/_Βοήθεια/Συχνές Ερωτήσεις _Online"
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Help/Icon _Legend"
msgstr "/_Βοήθεια/_Επεξήγηση εικονιδίων"
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Βοήθεια/---"
-#: src/mainwindow.c:1127
+#: src/mainwindow.c:1132
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Είστε συνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να αποσυνδεθείτε"
-#: src/mainwindow.c:1131
+#: src/mainwindow.c:1136
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Είστε αποσυνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να συνδεθείτε"
-#: src/mainwindow.c:1148
+#: src/mainwindow.c:1153
msgid "Select account"
msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
-#: src/mainwindow.c:1540
-#: src/mainwindow.c:1581
-#: src/mainwindow.c:1617
-#: src/mainwindow.c:1653
-#: src/mainwindow.c:1695
-#: src/prefs_folder_item.c:596
+#: src/mainwindow.c:1545 src/mainwindow.c:1586 src/mainwindow.c:1622
+#: src/mainwindow.c:1658 src/mainwindow.c:1700 src/prefs_folder_item.c:668
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
-#: src/mainwindow.c:1696
+#: src/mainwindow.c:1701
msgid "none"
msgstr "κανένα"
-#: src/mainwindow.c:1958
+#: src/mainwindow.c:1963
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων σε όλους τους φακέλους απορριμμάτων;"
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1982
msgid "Add mailbox"
msgstr "Προσθήκη γραμματοκιβωτίου"
-#: src/mainwindow.c:1978
+#: src/mainwindow.c:1983
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Αν οριστεί το υπάρχον γραμματοκιβώτιο, θα\n"
"σαρωθεί αυτόματα."
-#: src/mainwindow.c:1984
+#: src/mainwindow.c:1989
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/mainwindow.c:1989
-#: src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο"
-#: src/mainwindow.c:1994
-#: src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1999 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
msgstr ""
-"Η δημιουργία του mailbox απέτυχε.\n"
-"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί. "
+"Η δημιουργία του γραμματοκιβωτίου απέτυχε.\n"
+"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί."
-#: src/mainwindow.c:2277
+#: src/mainwindow.c:2281
msgid "No posting allowed"
msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται"
-#: src/mainwindow.c:2539
+#: src/mainwindow.c:2543
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Προβολή φακέλων"
-#: src/mainwindow.c:2575
-#: src/messageview.c:826
+#: src/mainwindow.c:2579 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Προβολή μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2917
+#: src/mainwindow.c:2929
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου mbox απέτυχε."
-#: src/mainwindow.c:2926
-#: src/mainwindow.c:2935
+#: src/mainwindow.c:2938 src/mainwindow.c:2947
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Η εξαγωγή σε αρχείο mbox απέτυχε."
-#: src/mainwindow.c:2958
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2970 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
-#: src/mainwindow.c:2958
+#: src/mainwindow.c:2970
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
msgstr "Έξοδος από το Sylpheed-Claws;"
-#: src/mainwindow.c:3104
+#: src/mainwindow.c:3116
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Συγχρονισμός φακέλων"
-#: src/mainwindow.c:3105
+#: src/mainwindow.c:3117
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Θέλετε να συγχρονίσετε τους φακέλους τώρα;"
-#: src/mainwindow.c:3106
+#: src/mainwindow.c:3118
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Συγχρονισμός"
-#: src/mainwindow.c:3375
+#: src/mainwindow.c:3392
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/mainwindow.c:3409
+#: src/mainwindow.c:3426
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Διεγράφη %d διπλό μήνυμα σε %d φάκελους.\n"
msgstr[1] "Διεγράφησαν %d διπλά μηνύματα σε %d φακέλους\n"
-#: src/mainwindow.c:3550
-#: src/summaryview.c:4482
+#: src/mainwindow.c:3573 src/summaryview.c:4527
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Κανόνες επεξεργασίας για εφαρμογή πριν τους κανόνες φακέλων"
-#: src/mainwindow.c:3558
+#: src/mainwindow.c:3582
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Κανόνες επεξεργασίας για εφαρμογή μετά τους κανόνες φακέλων"
-#: src/mainwindow.c:3566
-#: src/summaryview.c:4491
+#: src/mainwindow.c:3591 src/summaryview.c:4538
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων"
-#: src/mainwindow.c:3819
+#: src/mainwindow.c:3845
#, c-format
msgid "not initialized\n"
msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n"
-#: src/mainwindow.c:3831
-#: src/mainwindow.c:3842
+#: src/mainwindow.c:3857 src/mainwindow.c:3868
#, c-format
msgid "selecting folder '%s'\n"
msgstr "επιλογή φακέλου '%s'\n"
-#: src/mainwindow.c:3846
+#: src/mainwindow.c:3872
#, c-format
msgid "selecting message %d\n"
msgstr "επιλογή μηνύματος %d\n"
-#: src/matcher.c:1285
-#: src/matcher.c:1286
-#: src/matcher.c:1287
-#: src/matcher.c:1288
-#: src/matcher.c:1289
-#: src/matcher.c:1290
-#: src/matcher.c:1291
-#: src/matcher.c:1292
+#: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350
+#: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354
msgid "(none)"
msgstr "(κανένα)"
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:84
#, c-format
msgid ""
"Could not open mbox file:\n"
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:415
+#: src/mbox.c:120
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Εισαγωγή από το mbox... (εισήχθηκαν %d μηνύματα)"
+
+#: src/mbox.c:467
#, fuzzy
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Επιλογή αρχείου mbox"
-#: src/mbox.c:416
-#, fuzzy
+#: src/mbox.c:468
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Î\88να αÏ\81Ï\87είο με Ï\8cνομα\"%s\" Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο αÏ\81Ï\87είο Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-#: src/mbox.c:417
-#: src/messageview.c:1106
-#: src/mimeview.c:1379
-#: src/textview.c:2291
+#: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
+#: src/textview.c:2364
msgid "Overwrite"
msgstr "Εγγραφή από πάνω"
-#: src/mbox.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox.c:478
+#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"%s\n"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου mbox:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:482
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
-#: src/message_search.c:128
+#: src/message_search.c:131
msgid "Find in current message"
msgstr "Εύρεση στο τρέχον μήνυμα"
-#: src/message_search.c:146
+#: src/message_search.c:149
msgid "Find text:"
msgstr "Εύρεση κειμένου:"
-#: src/message_search.c:161
-#: src/prefs_matcher.c:574
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
msgid "Case sensitive"
msgstr "Διαχωρισμός πεζών/κεφαλαίων"
-#: src/message_search.c:233
-#: src/summary_search.c:496
+#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
msgid "Search failed"
msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
-#: src/message_search.c:234
-#: src/summary_search.c:497
+#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
msgid "Search string not found."
msgstr "Το κείμενο αναζήτησης δεν βρέθηκε."
-#: src/message_search.c:243
+#: src/message_search.c:250
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Έφτασα την αρχή του μηνύματος. Να συνεχίσω από το τέλος;"
-#: src/message_search.c:246
+#: src/message_search.c:253
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Έφτασα το τέλος του μηνύματος. Να συνεχίσω από την αρχή;"
-#: src/message_search.c:249
-#: src/summary_search.c:508
+#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
msgid "Search finished"
msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε"
-#: src/messageview.c:162
+#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Αρχείο/_Κλείσιμο"
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Προβολή/_Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση _νέου μηνύματος"
-#: src/messageview.c:296
+#: src/messageview.c:293
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Μήνυμα/Αναμε_τάδοση"
-#: src/messageview.c:315
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας"
-#: src/messageview.c:317
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
-#: src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
-#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _παραλήπτη"
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
-#: src/messageview.c:447
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Προβολή μηνύματος"
-
-#: src/messageview.c:552
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:547
msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο άρθρωμα.\n"
+msgstr "<Δε βρέθηκε διαδρομή επιστροφής>"
-#: src/messageview.c:560
+#: src/messageview.c:555
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:567
-#: src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
msgid "_Don't Send"
msgstr "Να _μην αποσταλεί"
-#: src/messageview.c:567
-#: src/messageview.c:584
-#: src/prefs_account.c:1025
-#: src/toolbar.c:2112
-msgid "_Send"
-msgstr "_Αποστολή"
-
-#: src/messageview.c:580
+#: src/messageview.c:575
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"εσάς επισήμως.\n"
"Προτείνεται να μην στείλετε την ειδοποίηση ανάγνωσης."
-#: src/messageview.c:1101
-#: src/mimeview.c:1503
-#: src/summaryview.c:3826
-#: src/summaryview.c:3829
-#: src/textview.c:2279
+#: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση: %s"
+
+#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2352
msgid "Save as"
msgstr "Αποθήκευση ως"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Εγγραφή πάνω από το υπάρχον αρχείο;"
-#: src/messageview.c:1115
-#: src/summaryview.c:3846
-#: src/summaryview.c:3849
-#: src/summaryview.c:3864
+#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
+#: src/summaryview.c:3909
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'."
"και έχει διαγραφεί από τον διακομιστή."
#: src/messageview.c:1245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
msgstr ""
-"Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς,\n"
-"και ÎÏ\87ει διαγÏ\81αÏ\86εί αÏ\80Ï\8c Ï\84ον διακομιÏ\83Ï\84ή."
+"Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς·\n"
+"είναι %s."
-#: src/messageview.c:1249
-#: src/messageview.c:1271
+#: src/messageview.c:1249 src/messageview.c:1271
msgid "Mark for download"
-msgstr "Σήμανση για λήψη"
+msgstr "ΣημείÏ\89ση για λήψη"
-#: src/messageview.c:1250
-#: src/messageview.c:1262
+#: src/messageview.c:1250 src/messageview.c:1262
msgid "Mark for deletion"
-msgstr "Σήμανση για διαγραφή"
+msgstr "ΣημείÏ\89ση για διαγραφή"
#: src/messageview.c:1255
#, c-format
"Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς·\n"
"είναι %s και θα ληφθεί."
-#: src/messageview.c:1260
-#: src/messageview.c:1273
+#: src/messageview.c:1260 src/messageview.c:1273
#: src/prefs_filtering_action.c:154
msgid "Unmark"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83ήμανση"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83ημείÏ\89ση"
#: src/messageview.c:1266
#, c-format
#: src/messageview.c:1343
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα στάλθηκε σε μερικούς λογαριασμούς σας.\n"
-"Παρακαλώ επιλέξτε ποιόν λογαριασμό θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να στείλετε την ειδοποίηση ανάγνωσης:"
+"Παρακαλώ επιλέξτε ποιόν λογαριασμό θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να στείλετε "
+"την ειδοποίηση ανάγνωσης:"
#: src/messageview.c:1347
msgid "_Send Notification"
msgid "+_Cancel"
msgstr "+_Άκυρο"
-#: src/messageview.c:1410
-#: src/summaryview.c:3901
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
+#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\84ην γÏ\81αμμή ενÏ\84ολήÏ\82 για Ï\84ο άνοιγμα Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85:\n"
+"Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\84ην γÏ\81αμμή ενÏ\84ολήÏ\82 για Ï\84ην εκÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η:\n"
"(Το '%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/messageview.c:1416
-#: src/summaryview.c:3907
+#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη:\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1427
-#: src/summaryview.c:3878
+#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση: το μήνυμα δεν περιέχει κείμενο."
-#: src/messageview.c:1654
-#: src/messageview.c:1660
-#: src/summaryview.c:3299
-#: src/summaryview.c:5188
+#: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:5237
#, fuzzy
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου"
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:427
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το μήνυμα %s στο %s\n"
-#: src/mh.c:510
+#: src/mh.c:498
msgid "Moving messages..."
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων..."
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο `%s' ;\n"
+"Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο '%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
#: src/mh_gtk.c:325
msgid "_Remove"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:158
msgid "/_Open"
msgstr "/_Άνοιγμα"
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:159
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Άνοιγμα _με..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:160
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Εμφάνιση σαν κείμενο"
-#: src/mimeview.c:159
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Αποθήκευση ως..."
-#: src/mimeview.c:160
+#: src/mimeview.c:162
msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Αποθήκευση _όλων"
+msgstr "/Αποθήκευση _όλων..."
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:201
msgid "MIME Type"
msgstr "Τύπος MIME"
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:702
msgid "Check signature"
msgstr "Έλεγχος υπογραφής"
-#: src/mimeview.c:696
-#: src/mimeview.c:701
-#: src/mimeview.c:706
+#: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
msgid "View full information"
msgstr "Προβολή όλων των πληροφοριών"
-#: src/mimeview.c:711
-#: src/mimeview.c:715
+#: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
msgid "Check again"
msgstr "Έλεγχος ξανά"
-#: src/mimeview.c:724
+#: src/mimeview.c:735
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο ή πατήστε 'C' για να το ελέγξετε"
+msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο ή πατήστε 'C' για να το ελέγξετε."
-#: src/mimeview.c:729
+#: src/mimeview.c:740
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr ""
+"Λήξη χρονικού ορίου για τον έλεγχο της υπογραφής. Κάντε κλικ στο εικονίδιο ή "
+"πατήστε 'C' για να προσπαθήσετε ξανά."
-#: src/mimeview.c:939
+#: src/mimeview.c:950
msgid "Checking signature..."
msgstr "Έλεγχος υπογραφής..."
-#: src/mimeview.c:981
+#: src/mimeview.c:992
msgid "Go back to email"
msgstr "Επιστροφή στο μήνυμα"
-#: src/mimeview.c:1306
-#: src/mimeview.c:1387
-#: src/mimeview.c:1562
-#: src/mimeview.c:1595
+#: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
+#: src/mimeview.c:1607
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος."
-#: src/mimeview.c:1376
-#: src/textview.c:2289
+#: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2362
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον αρχείο '%s';"
-#: src/mimeview.c:1414
+#: src/mimeview.c:1425
msgid "Select destination folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού"
-#: src/mimeview.c:1421
+#: src/mimeview.c:1432
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "Το '%s' δεν είναι κατάλογος."
-#: src/mimeview.c:1616
+#: src/mimeview.c:1636
msgid "Open with"
msgstr "Άνοιγμα με"
-#: src/mimeview.c:1617
+#: src/mimeview.c:1637
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Εισάγετε την γραμμή εντολής για το άνοιγμα του αρχείου:\n"
"(Το '%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/news.c:243
+#: src/news.c:255
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:316
+#: src/news.c:328
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
-msgstr "Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει με τον διακομιστή νέων."
+msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει "
+"με τον διακομιστή νέων."
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:345
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Η NNTP σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n"
-#: src/news.c:463
+#: src/news.c:475
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας ομάδων συζητήσεων\n"
-#: src/news.c:576
+#: src/news.c:588
msgid "can't post article.\n"
msgstr "δεν μπορώ να στείλω το άρθρο.\n"
-#: src/news.c:602
+#: src/news.c:614
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "δεν μπορώ να λάβω το άρθρο %d\n"
-#: src/news.c:651
+#: src/news.c:663
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "δεν είναι δυνατή η επιλογή της ομάδας: %s\n"
-#: src/news.c:881
+#: src/news.c:888
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "δεν μπορώ να ορίσω την ομάδα: %s\n"
-#: src/news.c:890
+#: src/news.c:897
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "μη έγκυρη ακολουθία άρθρων: %d - %d\n"
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:917
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "σφάλμα κατά την λήψη του %s.\n"
-#: src/news.c:928
+#: src/news.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "Το ψευδώνυμο είναι σε χρήση"
-#: src/news.c:935
-#: src/news.c:1028
+#: src/news.c:942 src/news.c:1035
msgid "can't get xover\n"
msgstr "δεν μπορώ να λάβω xover\n"
-#: src/news.c:945
-#: src/news.c:1040
+#: src/news.c:952 src/news.c:1047
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xover.\n"
-#: src/news.c:952
-#: src/news.c:1054
+#: src/news.c:959 src/news.c:1061
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n"
-#: src/news.c:969
-#: src/news.c:990
-#: src/news.c:1073
-#: src/news.c:1105
+#: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "δεν μπορώ να λάβω xhdr\n"
-#: src/news.c:979
-#: src/news.c:1000
-#: src/news.c:1086
-#: src/news.c:1118
+#: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xhdr.\n"
-#: src/news.c:1024
+#: src/news.c:1031
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "λαμβάνω xover %d - %d στο %s...\n"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
#, fuzzy
msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
msgstr ""
-"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το Clam AntiVirus για να ελέγξει όλα τα μηνύματα που λαμβάνονται από IMAP, τοπικούς ή POP λογαριασμούς.\n"
+"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το Clam AntiVirus για να ελέγξει όλα τα "
+"μηνύματα που λαμβάνονται από IMAP, τοπικούς ή POP λογαριασμούς.\n"
"\n"
-"Όταν βρεθεί κάποιο μολυσμένο από ιό συνημμένο, μπορεί είτε να διαγραφεί, είτε να αποθηκευτεί σε έναν ειδικό φάκελο.\n"
+"Όταν βρεθεί κάποιο μολυσμένο από ιό συνημμένο, μπορεί είτε να διαγραφεί, "
+"είτε να αποθηκευτεί σε έναν ειδικό φάκελο.\n"
"\n"
+"Οι επιλογές του βρίσκονται στο /Ρυθμίσεις/Προτιμήσεις/Πρόσθετα/Clam AntiVirus"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
msgid "Enable virus scanning"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Συνημμένα μεγαλύτερα από αυτό δεν θα ελέγχονται"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
msgid "MB"
msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων που περιέχουν ιούς"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε τον εξορισμού φάκελο απορριμμάτων"
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+"Φάκελος για την αποθήκευση μολυσμένων μηνυμάτων. Αφήστε το κενό για να "
+"χρησιμοποιήσετε τον προεπιλεγμένο φάκελο απορριμμάτων"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
msgstr ""
+"Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το φάκελο που θα αποθηκεύεται η "
+"μολυσμένη αλληλογραφία"
#: src/plugins/demo/demo.c:74
msgid "Demo"
#: src/plugins/demo/demo.c:79
msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
msgid "Passphrase"
-msgstr "Î\9aÏ\89δική Ï\86Ï\81άÏ\83η"
+msgstr "ΦÏ\81άÏ\83η Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
msgid "[no user id]"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sΠαρακαλώ εισάγετε την κωδική φράση για το:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sΠαρακαλώ εισάγετε τη φράση πρόσβασης "
+"για το:</span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
msgid "Bad passphrase.\n"
-msgstr "Λάθος κωδική φράση.\n"
+msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης.\n"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
msgid "Automatically check signatures"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "Αποθήκευση κωδικής φράσης στη μνήμη"
+msgstr "Αποθήκευση φράσης πρόσβασης στη μνήμη"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
msgid "Expire after"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr ""
+"Ορίζοντας το σε '0' η φράση πρόσβασης θα αποθηκεύεται για όλη τη σύνοδο"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128
-#: src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
msgid "minute(s)"
-msgstr "λεπτό(ά)"
+msgstr "λεπτά"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Χρήση εξορισμού κλειδιού GnuPG"
+msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου κλειδιού GnuPG"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
msgid "Select key by your email address"
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362
-#: src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125
msgid "Undefined"
msgstr "Αόριστο"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126
-#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199
#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
msgid "Marginal"
msgstr "Οριακό"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
msgid "Ultimate"
msgstr "Έσχατο"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "Η υπογραφή δεν είναι δυνατό να ελεγχθεί - σφάλμα GPG."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Η υπογραφή δεν είναι δυνατό να ελεγχθεί - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Η υπογραφή δεν έχει ελεγχθεί."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "Έγκυρη υπογραφή από τον/την %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
msgstr "Έγκυρη υπογραφή (όχι έμπιστη) από τον/την %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "Ληγμένη υπογραφή από τον/την %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "Ληγμένο κλειδί από τον/την %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "Εσφαλμένη υπογραφή από τον/την %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr "Το κλειδί 0x%s δεν είναι διαθέσιμο για να εξακριβώσω αυτή την υπογραφή."
+msgstr ""
+"Το κλειδί 0x%s δεν είναι διαθέσιμο για να εξακριβώσω αυτή την υπογραφή."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το %s κλειδί %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
msgstr "Έγκυρη υπογραφή από τον/την \"%s\" (Εμπιστοσύνη: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Ληγμένη υπογραφή από τον/την %s\n"
+msgstr "Ληγμένη υπογραφή από τον/την \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "Εσφαλμένη υπογραφή από τον/την \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr "επίσης γνωστός ως \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Αποτύπωμα πρωτεύοντος κλειδιού: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη δεδομένων από το μήνυμα %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
+#, c-format
+msgid "Private key not found (%s)"
+msgstr "Δεν βρέθηκε το προσωπικό κλειδί (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+msgid "Private key specification is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#, c-format
+msgid "Error setting private key: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του μηνύματος."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του μηνύματος."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αποκρυπτογραφημένου αρχείου %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Η κρυπτογράφηση απέτυχε, %s"
+
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
msgid "PGP/inline"
msgstr "PGP/Μέσα στο μήνυμα"
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Δε βρέθηκε το όριο της υπογραφής."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αποκρυπτογραφημένου αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου: %s"
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
msgstr ""
msgstr "SpamAssasin: Φιλτράρισμα μηνύματος..."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
-msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
+"remote learner."
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
"\n"
"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
msgstr ""
msgstr "kB"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
-msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
-msgstr "Μέγιστο όριο χρόνου για τον έλεγχο. Αν ο έλεγχος κρατήσει παραπάνω θα ακυρωθεί."
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Μέγιστο όριο χρόνου για τον έλεγχο. Αν ο έλεγχος κρατήσει παραπάνω θα "
+"ακυρωθεί."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
-#: src/prefs_other.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
msgid "seconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"
msgstr "Αποθήκευση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στο"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε τον εξορισμού φάκελο απορριμμάτων"
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Φάκελος για την αποθήκευση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας. Αφήστε το κενό για να "
+"χρησιμοποιήσετε τον προεπιλεγμένο φάκελο απορριμμάτων"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr ""
+"Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε φάκελο για την αποθήκευση της "
+"ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
msgid "/_Get Mail"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit this program?"
-msgstr "Έξοδος από αυτό το πρόγραμμα;"
+msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα;"
#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
msgid "Orientation"
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Συντακτικό σφάλμα timestamp στο χαιρετισμό\n"
-#: src/pop.c:183
-#: src/pop.c:210
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου POP3\n"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Η εντολή TOP δεν υποστηρίζεται\n"
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
+#: src/wizard.c:991
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Νέα (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Τοπικό αρχείο mbox"
+
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Κανένα (μόνο SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Λογαριασμός%d"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:989
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Επιλογές για το νέο λογαριασμό"
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:991
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Προτιμήσεις λογαριασμού"
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1026
msgid "_Basic"
msgstr "_Βασικά"
-#: src/prefs_account.c:1023
+#: src/prefs_account.c:1028
msgid "_Receive"
msgstr "_Λήψη"
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1032
msgid "Co_mpose"
msgstr "Σύ_νθεση"
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1034
msgid "_Privacy"
msgstr "Α_πόρρητο"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "SS_L"
msgstr "SS_L"
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1040
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Προχωρημένα"
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Name of account"
msgstr "Όνομα λογαριασμού"
-#: src/prefs_account.c:1123
+#: src/prefs_account.c:1105
msgid "Set as default"
-msgstr "Ορισμός ως εξορισμού"
+msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένου"
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Personal information"
msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
-#: src/prefs_account.c:1136
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Full name"
msgstr "Πλήρες όνομα"
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1124
msgid "Mail address"
msgstr "Διεύθυνση mail"
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Organization"
msgstr "Οργανισμός"
-#: src/prefs_account.c:1172
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Server information"
msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
-#: src/prefs_account.c:1193
-#: src/prefs_account.c:1448
-#: src/prefs_account.c:2138
-#: src/wizard.c:977
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1195
-#: src/prefs_account.c:1574
-#: src/prefs_account.c:2155
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1197
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Νέα (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:987
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Τοπικό αρχείο mbox"
-
-#: src/prefs_account.c:1201
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Κανένα (μόνο SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1221
+#: src/prefs_account.c:1213
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Αυτός ο διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση"
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1220
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Πιστοποίηση κατά τη σύνδεση"
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "News server"
msgstr "Διακομιστής νέων"
-#: src/prefs_account.c:1279
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Server for receiving"
msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη"
-#: src/prefs_account.c:1285
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Local mailbox"
msgstr "Τοπικό γραμματοκιβώτιο"
-#: src/prefs_account.c:1292
+#: src/prefs_account.c:1284
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Διακομιστής SMTP (αποστολή)"
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1292
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Χρήση εντολής για την αποστολή αλληλογραφίας και όχι διακομιστή SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1309
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "command to send mails"
msgstr "εντολή για την αποστολή μηνυμάτων"
-#: src/prefs_account.c:1316
-#: src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
msgid "User ID"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: src/prefs_account.c:1322
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1407
msgid "Local"
msgstr "Τοπικό"
-#: src/prefs_account.c:1426
-#: src/prefs_account.c:1521
+#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
msgid "Default inbox"
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d φάκελος εισερχομένων"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνοÏ\82 φάκελος εισερχομένων"
-#: src/prefs_account.c:1433
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
#: src/prefs_account.c:1528
-#: src/prefs_account.c:1536
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Τα μη φιλτραρισμένα μηνύματα θα αποθηκεύονται σε αυτό τον φάκελο"
-#: src/prefs_account.c:1438
-#: src/prefs_account.c:1533
-#: src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
msgid "Bro_wse"
msgstr "Περιή_γηση"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1448
msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Χρήση ασφαλούς πιστοποίησης"
+msgstr "Χρήση ασφαλούς πιστοποίησης (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον διακομιστή όταν παραληφθούν"
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Remove after"
msgstr "Διαγραφή μετά"
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1471
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 μέρες: άμεση διαγραφή"
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1475
msgid "days"
msgstr "ημέρες"
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον διακομιστή"
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Receive size limit"
msgstr "Όριο μεγέθους για λήψη"
-#: src/prefs_account.c:1499
-msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
-msgstr "Μηνύματα μεγαλύτερα από αυτό το όριο δεν θα ληφθούν ολόκληρα. Όταν τα επιλέξετε θα μπορέσετε να τα κατεβάσετε πλήρως ή να τα διαγράψετε."
+#: src/prefs_account.c:1491
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+"Μηνύματα μεγαλύτερα από αυτό το όριο δεν θα ληφθούν ολόκληρα. Όταν τα "
+"επιλέξετε θα μπορέσετε να τα κατεβάσετε πλήρως ή να τα διαγράψετε."
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1501
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1543
-#: src/prefs_account.c:2172
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν"
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1559
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "χωρίς όριο αν θέσετε 0"
-#: src/prefs_account.c:1585
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
msgid "Authentication method"
msgstr "Μέθοδος πιστοποίησης"
-#: src/prefs_account.c:1595
-#: src/prefs_account.c:1747
-#: src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματη"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP:"
+msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1610
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "(usually empty)"
msgstr "(συνήθως κενό)"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1612
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη"
-#: src/prefs_account.c:1624
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'Λήψη όλων' ελέγχει για νέα μηνύματα σε αυτό το λογαριασμό"
-#: src/prefs_account.c:1687
-#: src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Επικεφαλίδα"
-#: src/prefs_account.c:1694
-msgid "Add Date"
-msgstr "Προσθήκη Ημερομηνίας"
-
-#: src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Δημιουργία Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1702
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη"
-#: src/prefs_account.c:1704
-#: src/prefs_account.c:1947
-#: src/prefs_message.c:142
+#: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
msgid " Edit... "
-msgstr "Επεξεργασία..."
+msgstr " Επεξεργασία... "
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1704
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1712
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Πιστοποίηση SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1798
-msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
-msgstr "Εάν αφήσετε αυτά τα πεδία άδεια, θα χρησιμοποιηθούν το ίδιο όνομα χρήστη και συνθηματικό όπως για τη λήψη."
+#: src/prefs_account.c:1788
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Εάν αφήσετε αυτά τα πεδία άδεια, θα χρησιμοποιηθούν το ίδιο όνομα χρήστη και "
+"κωδικός όπως για τη λήψη."
-#: src/prefs_account.c:1809
+#: src/prefs_account.c:1799
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή"
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1814
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Χρονικό όριο για πιστοποίηση POP: "
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1823
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
-#: src/prefs_account.c:1879
-#: src/prefs_account.c:1930
+#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
msgid "Signature"
msgstr "Yπογραφή"
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Αυτόματη εισαγωγή υπογραφής"
-#: src/prefs_account.c:1892
+#: src/prefs_account.c:1881
msgid "Signature separator"
msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "Command output"
msgstr "Αποτέλεσμα γραμμής εντολών"
-#: src/prefs_account.c:1954
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων"
-#: src/prefs_account.c:1963
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#: src/prefs_matcher.c:1683
-#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Κοινοποίηση"
-#: src/prefs_account.c:1976
+#: src/prefs_account.c:1965
msgid "Bcc"
msgstr "Κρυφή κοινοποίηση"
-#: src/prefs_account.c:1989
+#: src/prefs_account.c:1978
msgid "Reply-To"
msgstr "Απάντηση σε"
-#: src/prefs_account.c:2041
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "Default privacy system"
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d σύστημα προστασίας απορρήτου"
+msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνο σύστημα προστασίας απορρήτου"
-#: src/prefs_account.c:2050
+#: src/prefs_account.c:2039
msgid "Always sign messages"
msgstr "Υπογραφή όλων των μηνυμάτων"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Κρυπτογράφηση όλων των μηνυμάτων"
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Κρυπτογράφηση απάντησης σε κρυπτογραφημένο μήνυμα"
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
-msgstr "Κρυπτογράφηση απεσταλμένων και με το προσωπικό κλειδί εκτός από του παραλήπτη"
+msgstr ""
+"Κρυπτογράφηση απεσταλμένων και με το προσωπικό κλειδί εκτός από του παραλήπτη"
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2048
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Αποθήκευση κρυπτογραφημένων σταλμένων μηνυμάτων σαν απλό κείμενο"
-#: src/prefs_account.c:2146
-#: src/prefs_account.c:2163
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Να μην χρησιμοποιηθεί SSL"
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2138
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση POP3"
-#: src/prefs_account.c:2152
-#: src/prefs_account.c:2169
-#: src/prefs_account.c:2204
+#: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Χρήση της εντολής STARTTLS για την έναρξη της συνόδου SSL"
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2188
+#: src/prefs_account.c:2177
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_account.c:2179
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Αποστολή (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2198
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Μη χρήση SSL (εάν είναι απαραίτητο, χρήση STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2201
+#: src/prefs_account.c:2190
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Χρήση non-blocking SSL"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2213
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Απενεργοποιήστε το εάν έχετε προβλήματα σύνδεσης με το SSL"
-#: src/prefs_account.c:2350
+#: src/prefs_account.c:2339
msgid "SMTP port"
msgstr "Θύρα SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2345
msgid "POP3 port"
msgstr "Θύρα POP3"
-#: src/prefs_account.c:2362
+#: src/prefs_account.c:2351
msgid "IMAP4 port"
msgstr "Θύρα IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2357
msgid "NNTP port"
msgstr "Θύρα NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2373
+#: src/prefs_account.c:2362
msgid "Domain name"
msgstr "Όνομα τομέα"
-#: src/prefs_account.c:2383
+#: src/prefs_account.c:2372
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης εντολής για την σύνδεση με τον διακομιστή"
-#: src/prefs_account.c:2391
+#: src/prefs_account.c:2380
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Σήμανση πολλαπλά σταλμένων μηνυμάτων (cross posts) ως αναγνωσμένα και με χρώμα:"
+msgstr ""
+"Σημείωση πολλαπλά σταλμένων μηνυμάτων (cross posts) ως αναγνωσμένα και με "
+"χρώμα:"
-#: src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:2427
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"
-#: src/prefs_account.c:2451
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Αποθήκευση των σταλμένων στο"
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2442
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων που βρίσκονται στην ουρά στο"
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2444
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Αποθήκευση πρόχειρων στο"
-#: src/prefs_account.c:2457
+#: src/prefs_account.c:2446
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Αποθήκευση διαγραμμένων μηνυμάτων στο"
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Δεν έχει προσδιοριστεί το όνομα λογαριασμού"
+msgstr "Δεν έχει εισάγει όνομα λογαριασμού."
-#: src/prefs_account.c:2507
+#: src/prefs_account.c:2493
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Η διεύθυνση αλληλογραφίας δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account.c:2514
+#: src/prefs_account.c:2500
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Ο διακομιστής SMTP δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2505
msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Το Ï\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η δεν ÎÏ\87ει οÏ\81ιÏ\83Ï\84εί."
+msgstr "Î\94εν ÎÏ\87εÏ\84ε ειÏ\83άγει Ï\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η."
-#: src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:2510
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Ο διακομιστής POP3 δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2515
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Ο διακομιστής IMAP4 δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account.c:2534
+#: src/prefs_account.c:2520
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Ο διακομιστής NNTP δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_account.c:2526
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "το όνομα αρχείου του τοπικού γραμματοκιβωτίου δεν προσδιορίστηκε."
-#: src/prefs_account.c:2546
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "δεν συμπληρώθηκε η εντολή"
+msgstr "δεν συμπληρώθηκε η εντολή αλληλογραφίας."
-#: src/prefs_account.c:2611
+#: src/prefs_account.c:2597
msgid "Select signature file"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου υπογραφής"
-#: src/prefs_account.c:2836
+#: src/prefs_account.c:2690
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Πρωτόκολλο:"
+
+#: src/prefs_account.c:2830
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Μη υποστηριζόμενο (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:199
+#: src/prefs_actions.c:202
msgid "Actions configuration"
msgstr "Ρύθμιση ενεργειών"
-#: src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:229
msgid "Menu name:"
msgstr "Όνομα μενού:"
-#: src/prefs_actions.c:232
+#: src/prefs_actions.c:238
msgid "Command line:"
msgstr "Γραμμή εντολών:"
-#: src/prefs_actions.c:261
-#: src/prefs_filtering_action.c:489
-#: src/prefs_filtering.c:347
-#: src/prefs_matcher.c:598
-#: src/prefs_template.c:258
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
#: src/prefs_toolbar.c:788
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
+msgid "Info ..."
+msgstr "Πληροφορίες ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Δεν έχει οριστεί το όνομα του μενού."
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:520
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "Δεν επιτρέπεται το '/' για πρώτο γράμμα στο όνομα του μενού."
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:525
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η άνω & κάτω τελεία ':' στο όνομα του μενού."
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:544
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Το όνομα του μενού είναι πολύ μακρύ."
-#: src/prefs_actions.c:543
+#: src/prefs_actions.c:553
msgid "Command line not set."
msgstr "Δεν έχει οριστεί η εντολή."
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Το όνομα μενού και η εντολή είναι πολύ μεγάλα."
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:563
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"έχει ένα συντακτικό σφάλμα."
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:623
msgid "Delete action"
msgstr "Διαγραφή ενέργειας"
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:624
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή την ενέργεια;"
-#: src/prefs_actions.c:731
-#: src/prefs_actions.c:751
-#: src/prefs_filtering.c:1102
-#: src/prefs_filtering.c:1124
-#: src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:400
-#: src/prefs_template.c:417
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
+#: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
+#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
msgid "Entry not saved"
msgstr "Η εγγραφή δεν αποθηκεύτηκε"
-#: src/prefs_actions.c:732
-#: src/prefs_actions.c:752
-#: src/prefs_filtering.c:1103
-#: src/prefs_filtering.c:1125
-#: src/prefs_template.c:401
-#: src/prefs_template.c:418
+#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:429
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Η εγγραφή δεν έχει αποθηκευτεί. Να κλείσω;"
-#: src/prefs_actions.c:733
-#: src/prefs_actions.c:753
-#: src/prefs_filtering.c:1104
-#: src/prefs_filtering.c:1126
-#: src/prefs_matcher.c:1638
-#: src/prefs_template.c:402
-#: src/prefs_template.c:419
-#, fuzzy
-msgid "_Continue editing"
-msgstr "Επεξεργασία προφίλ: \"%s\""
+#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
+#: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
+#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Συνέχεια επεξεργασίας"
-#: src/prefs_actions.c:788
+#: src/prefs_actions.c:798
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Όνομα μενού:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε '/' στο όνομα του μενού για να δημιουργήσετε υπομενού."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε / στο όνομα του μενού για να δημιουργήσετε υπομενού."
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Εντολή:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:802
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ξεκινά με:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:803
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:805
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:806
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Τελειώνει με:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:797
+#: src/prefs_actions.c:807
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:808
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:809
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "για ασύγχρονη εκτέλεση εντολής"
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:810
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Χρήση:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:811
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:802
-msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+#: src/prefs_actions.c:812
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:813
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:814
#, fuzzy
msgid "for a user provided argument"
msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)"
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:815
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:816
msgid "for the text selection"
msgstr "για την επιλογή κειμένου"
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:817
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:816
-#: src/prefs_themes.c:982
+#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
-#: src/prefs_actions.c:817
-msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+#: src/prefs_actions.c:827
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:913
msgid "Current actions"
msgstr "Τρέχουσες ενέργειες"
-#: src/prefs_common.c:252
-msgid ""
-"On %d\\n"
-"%f wrote:\\n"
-"\\n"
-"%q"
-msgstr ""
-"Στις %d\\n"
-"Ο/Η %f έγραψε:\\n"
-"\\n"
-"%q"
-
#: src/prefs_common.c:258
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Στις %d\\nΟ/Η %f έγραψε:\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_common.c:264
msgid ""
-"\\n"
-"\\n"
-"Begin forwarded message:\\n"
-"\\n"
-"?d{Date: %d\\n"
-"}?f{From: %f\\n"
-"}?t{To: %t\\n"
-"}?c{Cc: %c\\n"
-"}?n{Newsgroups: %n\\n"
-"}?s{Subject: %s\\n"
-"}\\n"
-"\\n"
-"%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
msgstr ""
-"\\n"
-"\\n"
-"Έναρξη προωθημένου μηνύματος:\\n"
-"\\n"
-"?{Ημερομηνία: %d\\n"
-"}?f{Από: %f\\n"
-"}?t{{Προς: %t\\n"
-"}?c{Αντίγραφο: %c\\n"
-"}?n{Ομάδες νέων: %n\\n"
-"}?s{Θέμα: %s\\n"
-"}\\n"
-"\\n"
+"\\n\\nΈναρξη προωθημένου μηνύματος:\\n\\n?{Ημερομηνία: %d\\n}?f{Από: %f\\n}?t"
+"{{Προς: %t\\n}?c{Αντίγραφο: %c\\n}?n{Ομάδες νέων: %n\\n}?s{Θέμα: %s\\n}\\n\\n"
"%M"
-#: src/prefs_common.c:341
+#: src/prefs_common.c:349
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού"
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
msgid "when replying"
msgstr "στην απάντηση"
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
msgid "when forwarding"
msgstr "στην προώθηση"
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
msgid "when re-editing"
msgstr "στην επανεπεξεργασία"
-#: src/prefs_compose_writing.c:112
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
msgid "Forwarding"
msgstr "Προώθηση"
-#: src/prefs_compose_writing.c:120
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Προώθηση ως συνημμένο"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Διατήρηση της αρχικής κεφαλίδας 'Από:' στην αναμετάδοση"
-#: src/prefs_compose_writing.c:125
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "Editing"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Αυτόματη εκτέλεση εξωτερικού συντάκτη κειμένου"
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων κάθε"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
-#: src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "χαρακτήρες"
-#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
msgid "Undo level"
msgstr "Επίπεδο αναίρεσης"
-#: src/prefs_compose_writing.c:171
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Με το κουμπί 'απάντηση' απαντάμε στη λίστα ταχυδρομείου"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:255
-#: src/prefs_folder_item.c:860
-#: src/prefs_quote.c:281
-#: src/prefs_spelling.c:404
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:392
-#: src/toolbar.c:1514
+msgstr "Με το κουμπί απάντηση απαντάμε στη λίστα ταχυδρομείου"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Αν συρθούν αρχεία στο παράθυρο σύνθεσης"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Ερώτηση για εισαγωγή ή επισύναψη"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Να γίνεται πάντα εισαγωγή"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Να γίνεται πάντα επισύναψη"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
+#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
msgid "Compose"
msgstr "Σύνθεση"
-#: src/prefs_compose_writing.c:256
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
msgid "Writing"
msgstr "Συγγραφή"
-#: src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:180
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Ρύθμιση προσαρμοσμένων κεφαλίδων"
-#: src/prefs_customheader.c:492
-#: src/prefs_display_header.c:566
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Από αρχείο..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:1224
msgid "Header name is not set."
msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:515
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Αυτό το όνομα κεφαλίδας δεν επιτρέπεται σαν προσαρμοσμένη κεφαλίδα."
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο png"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο xbm"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο κειμένου"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Αυτό το αρχείο δεν είναι εικόνα."
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στο σωστό μέγεθος (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη· πρέπει να είναι το πολύ 725 bytes."
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στη σωστή μορφή (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στη σωστή μορφή (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Το αρχείο περιέχει αλλαγές γραμμών."
+
+#: src/prefs_customheader.c:694
msgid "Delete header"
msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας"
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:695
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Î\98ÎλεÏ\84ε Ï\80Ï\81άγμαÏ\84ι να διαγÏ\81αÏ\86εί αÏ\85Ï\84ή η κεφαλίδα;"
+msgstr "Î\98ÎλεÏ\84ε Ï\80Ï\81άγμαÏ\84ι να διαγÏ\81άÏ\88εÏ\84ε αÏ\85Ï\84ή Ï\84ην κεφαλίδα;"
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:865
msgid "Current custom headers"
msgstr "Τρέχουσες προσαρμοσμένες κεφαλίδες"
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Ρύθμιση εμφανιζόμενων κεφαλίδων"
-#: src/prefs_display_header.c:251
-#: src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
msgid "Header name"
msgstr "Όνομα κεφαλίδας"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Αυτή η κεφαλίδα είναι ήδη στη λίστα."
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου / URI"
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:127
msgid "Web browser"
msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων"
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Εντολή εκτύπωσης"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:156
msgid "Text editor"
msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:183
msgid "Image viewer"
msgstr "Προβολή εικόνων"
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Εντολή για το 'Εμφάνιση σαν κείμενο'"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:213
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:224
msgid "Audio player"
msgstr "Παίκτης μουσικής"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:242
+msgid "Print command"
+msgstr "Εντολή εκτύπωσης"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
#: src/prefs_message.c:312
msgid "Message View"
msgstr "Προβολή μηνύματος"
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
+#: src/prefs_ext_prog.c:305
msgid "External Programs"
-msgstr "Î\95ξÏ\89Ï\84εÏ\81ικά Ï\80ρογράμματα"
+msgstr "Î ρογράμματα"
#: src/prefs_filtering_action.c:150
msgid "Move"
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
-#: src/prefs_filtering_action.c:153
-#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Mark"
-msgstr "Σήμανση"
+msgstr "ΣημείÏ\89ση"
#: src/prefs_filtering_action.c:155
msgid "Lock"
#: src/prefs_filtering_action.c:157
msgid "Mark as read"
-msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο"
+msgstr "ΣημείÏ\89ση ως αναγνωσμένο"
#: src/prefs_filtering_action.c:158
msgid "Mark as unread"
-msgstr "Σήμανση ως μη αναγνωσμένο"
+msgstr "ΣημείÏ\89ση ως μη αναγνωσμένο"
-#: src/prefs_filtering_action.c:159
-#: src/toolbar.c:397
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
msgid "Forward"
msgstr "Προώθηση"
msgid "Redirect"
msgstr "Ανακατεύθυνση"
-#: src/prefs_filtering_action.c:162
-#: src/prefs_filtering_action.c:429
-#: src/toolbar.c:174
-#: src/toolbar.c:1654
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1654
msgid "Execute"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
-#: src/prefs_filtering_action.c:434
+#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
-#: src/toolbar.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
msgid "Ignore thread"
msgstr "Αγνόηση νήματος"
#: src/prefs_filtering_action.c:342
msgid "Action"
-msgstr "Î\94Ï\81άÏ\83η"
+msgstr "Î\95νÎÏ\81γεια"
#: src/prefs_filtering_action.c:419
msgid "Destination"
msgid "Recipient"
msgstr "Παραλήπτης"
-#: src/prefs_filtering_action.c:439
-#: src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:492
msgid "Score"
msgstr "Βαθμολογία"
msgid "Select ..."
msgstr "Επιλογή ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:461
-msgid "Info ..."
-msgstr "Πληροφορίες ..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:792
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
msgid "Command line not set"
msgstr "Δεν ορίστηκε γραμμή εντολών"
-#: src/prefs_filtering_action.c:793
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
msgid "Destination is not set."
msgstr "Ο προορισμός δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_filtering_action.c:804
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Δεν έχει οριστεί παραλήπτης"
+msgstr "Δεν έχει οριστεί παραλήπτης."
-#: src/prefs_filtering_action.c:819
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
msgid "Score is not set"
msgstr "Δεν έχει οριστεί βαθμολογία"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1038
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
msgid "No action was defined."
-msgstr "Î\94εν ÎÏ\87ει οÏ\81ιÏ\83Ï\84εί δÏ\81άÏ\83η"
+msgstr "Î\94εν ÎÏ\87ει οÏ\81ιÏ\83Ï\84εί ενÎÏ\81γεια."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
-#: src/prefs_matcher.c:1679
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid "literal %"
msgstr "κυριολεκτικό %"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080
-#: src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1081
-#: src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Message-ID"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082
-#: src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1686
-#: src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Ομάδες νέων"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1083
-#: src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1687
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Αναφορές"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084
-#: src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "όνομα αρχείου (δεν πρέπει να τροποποιηθεί)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085
-#: src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693
msgid "new line"
msgstr "νέα γραμμή"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086
-#: src/prefs_matcher.c:1690
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694
#, fuzzy
msgid "escape character for quotes"
msgstr "Offset για χαρακτήρα στοίχισης"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087
-#: src/prefs_matcher.c:1691
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695
msgid "quote character"
msgstr "χαρακτήρας παράθεσης"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1095
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\86ιλÏ\84Ï\81αÏ\81ίÏ\83μαÏ\84οÏ\82"
+msgstr "Î\95νÎÏ\81γεια Ï\86ιλÏ\84Ï\81αÏ\81ίÏ\83μαÏ\84οÏ\82: 'Î\95κÏ\84ÎλεÏ\83η'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1096
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-#: src/prefs_filtering_action.c:1400
+#: src/prefs_filtering_action.c:1404
msgid "Current action list"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Ï\84Ï\81ÎÏ\87ονÏ\84Ï\89ν ενεργειών"
+msgstr "ΤÏ\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83α λίÏ\83Ï\84α ενεργειών"
-#: src/prefs_filtering.c:159
-#: src/prefs_filtering.c:246
+#: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Ρύθμιση φίλτρων/επεξεργασίας"
-#: src/prefs_filtering.c:283
+#: src/prefs_filtering.c:307
msgid "Condition: "
-msgstr "Κατάσταση:"
+msgstr "Κατάσταση: "
-#: src/prefs_filtering.c:296
-#: src/prefs_filtering.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342
msgid " Define... "
-msgstr "Ορισμός..."
+msgstr " Ορισμός... "
-#: src/prefs_filtering.c:305
+#: src/prefs_filtering.c:329
msgid "Action: "
-msgstr "Î\94Ï\81άÏ\83η:"
+msgstr "Î\95νÎÏ\81γεια: "
-#: src/prefs_filtering.c:652
-#: src/prefs_filtering.c:653
-#: src/prefs_filtering.c:715
-#: src/prefs_template.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361
msgid "(New)"
msgstr "(Νέο)"
-#: src/prefs_filtering.c:794
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902
#, fuzzy
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο"
-#: src/prefs_filtering.c:830
-#: src/prefs_filtering.c:885
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Η εντολή της ενέργειας δεν είναι έγκυρη."
-#: src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:889
#, fuzzy
msgid "Condition string is empty."
msgstr " Η λίστα αγνοημένων είναι άδεια."
-#: src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:895
#, fuzzy
msgid "Action string is empty."
msgstr " Η λίστα αγνοημένων είναι άδεια."
-#: src/prefs_filtering.c:942
+#: src/prefs_filtering.c:967
msgid "Delete rule"
msgstr "Διαγραφή κανόνα"
-#: src/prefs_filtering.c:943
+#: src/prefs_filtering.c:968
msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Î\98ÎλεÏ\84ε Ï\80Ï\81άγμαÏ\84ι να διαγÏ\81αÏ\86εί αÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\82 ο κανÏ\8cναÏ\82;"
+msgstr "Î\98ÎλεÏ\84ε Ï\80Ï\81άγμαÏ\84ι να διαγÏ\81άÏ\88εÏ\84ε αÏ\85Ï\84Ï\8c Ï\84ον κανÏ\8cνα;"
-#: src/prefs_filtering.c:1306
+#: src/prefs_filtering.c:1331
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: src/prefs_filtering.c:1326
+#: src/prefs_filtering.c:1351
msgid "Rule"
msgstr "Κανόνας"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_column.c:251
-#: src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Hidden columns"
msgstr "Κρυμμένες στήλες"
-#: src/prefs_folder_column.c:280
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
msgid "Displayed columns"
msgstr "Εμφανιζόμενες στήλες"
-#: src/prefs_folder_column.c:316
-#: src/prefs_msg_colors.c:517
-#: src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
+#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
msgid " Use default "
-msgstr "Χρήση εξορισμού"
+msgstr " Χρήση προεπιλεγμένου "
-#: src/prefs_folder_item.c:174
-#: src/prefs_folder_item.c:494
+#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Εφαρμογή σε\n"
"υποφάκελους"
-#: src/prefs_folder_item.c:181
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονική λειτουργία"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr "Εξερχόμενα"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Τύπος φακέλου:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:238
#, fuzzy
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "κανονική έκφραση ονόματος καταγραφής"
-#: src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/prefs_folder_item.c:258
#, fuzzy
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Φάκελος προορισμού:"
-#: src/prefs_folder_item.c:227
+#: src/prefs_folder_item.c:284
msgid "Folder color: "
-msgstr "Χρώμα φακέλου:"
+msgstr "Χρώμα φακέλου: "
-#: src/prefs_folder_item.c:241
-#: src/prefs_folder_item.c:831
+#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
#: src/prefs_msg_colors.c:648
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για τον φάκελο"
-#: src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Process at startup"
msgstr "Επεξεργασία κατά την εκκίνηση"
-#: src/prefs_folder_item.c:272
+#: src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
-#: src/prefs_folder_item.c:285
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Συγχρονισμός για εργασία χωρίς σύνδεση"
-#: src/prefs_folder_item.c:503
+#: src/prefs_folder_item.c:575
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Αίτηση βεβαίωσης ανάγνωσης"
-#: src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_folder_item.c:590
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Αποθήκευση αντίγραφου των εξερχομένων μηνυμάτων σε αυτό το φάκελο αντί για τα Σταλμένα"
+msgstr ""
+"Αποθήκευση αντίγραφου των εξερχομένων μηνυμάτων σε αυτό το φάκελο αντί για "
+"τα Σταλμένα"
-#: src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:603
msgid "Default To: "
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d προς: "
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο προς: "
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:623
msgid "Default To for replies: "
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d 'Ï\80Ï\81οÏ\82' Ï\83Ï\84ιÏ\82 αÏ\80ανÏ\84ήÏ\83ειÏ\82:"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο Ï\80Ï\81οÏ\82: Ï\83Ï\84ιÏ\82 αÏ\80ανÏ\84ήÏ\83ειÏ\82: "
-#: src/prefs_folder_item.c:571
+#: src/prefs_folder_item.c:643
msgid "Default account: "
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d λογαÏ\81ιαÏ\83μÏ\8cÏ\82:"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνοÏ\82 λογαÏ\81ιαÏ\83μÏ\8cÏ\82: "
-#: src/prefs_folder_item.c:622
+#: src/prefs_folder_item.c:694
msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d λεξικÏ\8c:"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο λεξικÏ\8c: "
-#: src/prefs_folder_item.c:843
+#: src/prefs_folder_item.c:918
msgid "General"
msgstr "Γενικές"
-#: src/prefs_folder_item.c:883
+#: src/prefs_folder_item.c:961
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Επιλογές φακέλου %s"
-#: src/prefs_fonts.c:66
+#: src/prefs_fonts.c:74
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Κατάλογοι φακέλων και μηνυμάτων"
-#: src/prefs_fonts.c:83
+#: src/prefs_fonts.c:91
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
-#: src/prefs_fonts.c:145
-#: src/prefs_msg_colors.c:855
-#: src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Χρήση διαφορετικής γραμματοσειράς για εκτύπωση"
+
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Εκτύπωση μηνύματος"
+
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
#: src/prefs_themes.c:360
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: src/prefs_fonts.c:146
+#: src/prefs_fonts.c:198
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
#: src/prefs_image_viewer.c:129
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Î\95Ï\86αÏ\81μογή Ï\80Ï\81οβολήÏ\82 εικόνων"
+msgstr "Î Ï\81οβολή εικόνων"
#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "All messages"
#: src/prefs_matcher.c:156
#, fuzzy
msgid "New flag"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η ΣημαίαÏ\82"
+msgstr "Î\9dÎα Ï\83ημαία"
#: src/prefs_matcher.c:157
#, fuzzy
msgid "Marked flag"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Σημαίας"
+msgstr "Σημαία Ï\83ημείÏ\89Ï\83ης"
#: src/prefs_matcher.c:157
#, fuzzy
#: src/prefs_matcher.c:161
msgid "Ignored thread"
-msgstr "Αγνoημένο νήμα"
+msgstr "Αγνοημένο νήμα"
#: src/prefs_matcher.c:162
msgid "Score greater than"
msgid "Match type"
msgstr "Ταίριασμα τύπου"
-#: src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_matcher.c:505
msgid " Info... "
-msgstr " Πληροφορίες ..."
+msgstr " Πληροφορίες... "
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:528
msgid "Predicate"
msgstr "Κριτήριο"
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:579
msgid "Use regexp"
msgstr "Χρήση κανονικής έκφρασης"
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:617
#, fuzzy
msgid "Boolean Op"
msgstr "Τιμή Boolean "
-#: src/prefs_matcher.c:1200
+#: src/prefs_matcher.c:1204
msgid "Value is not set."
-msgstr "Η τιμή δεν έχει οριστεί"
+msgstr "Η τιμή δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1641
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Η εγγραφή δεν έχει αποθηκευτεί.\n"
"Να κλείσω;"
-#: src/prefs_matcher.c:1699
+#: src/prefs_matcher.c:1703
#, fuzzy
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "_Πληκτρολογήστε για να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις:"
-#: src/prefs_matcher.c:1700
+#: src/prefs_matcher.c:1704
msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:1782
+#: src/prefs_matcher.c:1786
#, fuzzy
msgid "Current condition rules"
msgstr "Η κατάσταση του τρέχοντος σφάλματος"
msgid "Line space"
msgstr "Διάστημα γραμμών"
-#: src/prefs_message.c:188
-#: src/prefs_message.c:226
+#: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:226
msgid "pixel(s)"
msgstr "εικονοστοιχείο(α)"
msgid "1st Level"
msgstr "Πρώτο επίπεδο"
-#: src/prefs_msg_colors.c:199
-#: src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
#: src/prefs_msg_colors.c:251
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου πρώτου επιπέδου"
-#: src/prefs_msg_colors.c:290
-#: src/prefs_msg_colors.c:311
+#: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
#: src/prefs_msg_colors.c:332
msgid "Background"
msgstr "Παρασκήνιο"
msgstr "Λίστα φακέλων"
#: src/prefs_msg_colors.c:394
-msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
msgstr ""
#: src/prefs_msg_colors.c:398
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:448
-#: src/prefs_msg_colors.c:480
+#: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
#, c-format
msgid "Pick color for 'color %d'"
msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για το 'color %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:452
-#: src/prefs_msg_colors.c:484
+#: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
msgstr "Επιλογή μιας ετικέτας για το 'color %d'"
#: src/prefs_msg_colors.c:612
#, c-format
msgid "Pick color for 'color %d' "
-msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για το 'color %d'"
+msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για το 'color %d' "
#: src/prefs_msg_colors.c:621
msgid "Pick color for 1st level text "
-msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου πρώτου επιπέδου"
+msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου πρώτου επιπέδου "
#: src/prefs_msg_colors.c:624
msgid "Pick color for 2nd level text "
-msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου δεύτερου επιπέδου"
+msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου δεύτερου επιπέδου "
#: src/prefs_msg_colors.c:627
msgid "Pick color for 3rd level text "
-msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου τρίτου επιπέδου"
+msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου τρίτου επιπέδου "
#: src/prefs_msg_colors.c:630
msgid "Pick color for 1st level text background "
-msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου πρώτου επιπέδου"
+msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου πρώτου επιπέδου "
#: src/prefs_msg_colors.c:633
msgid "Pick color for 2nd level text background "
-msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου δεύτερου επιπέδου"
+msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου δεύτερου επιπέδου "
#: src/prefs_msg_colors.c:636
msgid "Pick color for 3rd level text background "
-msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τρίτου επιπέδου"
+msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τρίτου επιπέδου "
#: src/prefs_msg_colors.c:639
msgid "Pick color for links "
-msgstr "Επιλογή χρώματος για τους συνδέσμους"
+msgstr "Επιλογή χρώματος για τους συνδέσμους "
#: src/prefs_msg_colors.c:642
msgid "Pick color for target folder"
#: src/prefs_msg_colors.c:645
msgid "Pick color for signatures "
-msgstr "Επιλογή χρώματος υπογραφών"
+msgstr "Επιλογή χρώματος υπογραφών "
#: src/prefs_msg_colors.c:856
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:109
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ"
-#: src/prefs_other.c:109
+#: src/prefs_other.c:112
msgid "Log Size"
msgstr "Μέγεθος καταγραφής"
-#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:119
msgid "Clip the log size"
msgstr "Περιορισμός μεγέθους αρχείου καταγραφής"
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:124
msgid "Log window length"
msgstr "Μέγεθος του παραθύρου καταγραφής"
-#: src/prefs_other.c:138
+#: src/prefs_other.c:141
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 για να σταματήσει η καταγραφή στο παράθυρο"
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:147
msgid "On exit"
msgstr "Κατά την έξοδο"
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:155
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου"
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:162
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο"
-#: src/prefs_other.c:161
+#: src/prefs_other.c:164
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα"
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:168
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά"
-#: src/prefs_other.c:171
+#: src/prefs_other.c:174
#, fuzzy
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Λήξη ορίου χρόνου εγγραφής"
+#: src/prefs_other.c:192
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Να μη στέλνονται βεβαιώσεις ανάγνωσης"
+
#: src/prefs_quote.c:90
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Παράθεση του προηγούμενου μηνύματος κατά την απάντηση"
msgid "Reply format"
msgstr "Μορφή απάντησης"
-#: src/prefs_quote.c:107
-#: src/prefs_quote.c:149
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
msgid "Quotation mark"
msgstr "Σήμα παράθεσης"
msgid "Forward format"
msgstr "Μορφή προώθησης"
-#: src/prefs_quote.c:181
+#: src/prefs_quote.c:184
msgid " Description of symbols... "
-msgstr "Περιγραφή συμβόλων..."
+msgstr " Περιγραφή συμβόλων... "
-#: src/prefs_quote.c:189
+#: src/prefs_quote.c:193
msgid "Quotation characters"
msgstr "Χαρακτήρες παράθεσης"
-#: src/prefs_quote.c:204
+#: src/prefs_quote.c:208
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Αυτοί οι χαρακτήρες σημειώνουν παράθεση: "
-#: src/prefs_quote.c:282
+#: src/prefs_quote.c:286
msgid "Quoting"
msgstr "Παράθεση"
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Προβολή διαλόγου λήψης"
-#: src/prefs_receive.c:196
-#: src/prefs_send.c:169
-#: src/prefs_summaries.c:958
+#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:958
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
"Εντολή προς εκτέλεση:\n"
"(Αριθμός νέων μηνυμάτων: %d)"
-#: src/prefs_receive.c:371
-#: src/prefs_send.c:337
+#: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
msgid "Mail Handling"
-msgstr "ΧειÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 αλληλογÏ\81αÏ\86ίαÏ\82"
+msgstr "Î\91λληλογÏ\81αÏ\86ία"
#: src/prefs_receive.c:372
msgid "Receiving"
msgstr "Κωδικοποίηση εξερχόμενων"
#: src/prefs_send.c:187
-msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
-msgstr "Εάν επιλεγεί 'Αυτόματη', θα χρησιμοποιηθεί η βέλτιστη κωδικοποίηση για το τρέχον locale"
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Αν επιλεγεί 'Αυτόματη', θα χρησιμοποιηθεί η βέλτιστη κωδικοποίηση για την "
+"τρέχουσα τοπική ρύθμιση"
#: src/prefs_send.c:201
msgid "Automatic (Recommended)"
#: src/prefs_send.c:207
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15]"
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
#: src/prefs_send.c:209
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
#: src/prefs_send.c:245
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Ταϊλανδέζικη (TIS-_620)"
+msgstr "Ταϊλανδέζικη (TIS-620)"
#: src/prefs_send.c:246
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Κωδικοποίηση μεταφοράς"
#: src/prefs_send.c:264
-msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
msgstr ""
-#: src/prefs_send.c:338
-#: src/send_message.c:456
-#: src/send_message.c:460
-#: src/send_message.c:465
+#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
msgid "Sending"
msgstr "Αποστολή"
#: src/prefs_spelling.c:240
msgid "Default dictionary"
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d λεξικό"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο λεξικό"
#: src/prefs_spelling.c:263
msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d λειτουργία προτάσεων"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη λειτουργία προτάσεων"
#: src/prefs_spelling.c:286
msgid "Misspelled word color:"
#: src/prefs_summaries.c:145
msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "η προτιμητέα ημερομηνία και ώρα για την τρέχουσα ρύθμιση τοπικότητας"
#: src/prefs_summaries.c:146
msgid "the century number (year/100)"
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "η ζώνη ώρας ως όνομα ή σύντμηση"
-#: src/prefs_summaries.c:180
-#: src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
#: src/prefs_summaries.c:816
msgid "Date format"
msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
msgid "Select preset:"
msgstr "/Αποθήκευση/Preset"
-#: src/prefs_summaries.c:352
-#: src/prefs_summaries.c:699
+#: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Παλιό Sylpheed"
msgstr "Μετάφραση ονομάτων κεφαλίδας"
#: src/prefs_summaries.c:769
-msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
-msgstr "Οι τυπικές κεφαλίδες (όπως 'Από:', 'Θέμα:') θα μεταφραστούν στην γλώσσα σας."
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"Οι τυπικές κεφαλίδες (όπως 'Από:', 'Θέμα:') θα μεταφραστούν στην γλώσσα σας."
#: src/prefs_summaries.c:773
msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του φακέλου"
#: src/prefs_summaries.c:780
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
#: src/prefs_summaries.c:845
msgid " Folder list... "
-msgstr " Λίστα φακέλων..."
+msgstr " Λίστα φακέλων... "
#: src/prefs_summaries.c:853
msgid " Message list... "
-msgstr " Λίστα μηνυμάτων..."
+msgstr " Λίστα μηνυμάτων... "
#: src/prefs_summaries.c:874
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
#: src/prefs_summaries.c:876
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Τα μηνύματα θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση αν αυτό είναι αποεπιλεγμένο"
+msgstr ""
+"Τα μηνύματα θα σημειωθούν μέχρι την εκτέλεση αν αυτό είναι αποεπιλεγμένο"
#: src/prefs_summaries.c:882
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr "Επιβεβαίωση πριν την σήμανση των μηνυμάτων σε ένα φάκελο ως αναγνωσμένα"
+msgstr ""
+"Επιβεβαίωση πριν την σημείωση των μηνυμάτων σε ένα φάκελο ως αναγνωσμένα"
#: src/prefs_summaries.c:886
msgid "Always open message when selected"
#: src/prefs_summaries.c:890
msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
-msgstr "Σήμανση ενός μηνύματος ως αναγνωσμένου μόνο όταν ανοιχθεί σε νέο παράθυρο"
+msgstr ""
+"Σημείωση ενός μηνύματος ως αναγνωσμένου μόνο όταν ανοιχθεί σε νέο παράθυρο"
#: src/prefs_summaries.c:903
msgid "When entering a folder"
#: src/prefs_summaries.c:928
msgid "Select first marked (or new or unread) message"
-msgstr "Επιλογή πρώτου σημειωμένου (ή νέου) μηνύματος"
+msgstr "Επιλογή πρώτου σημειωμένου (ή νέου) μηνύματος"
#: src/prefs_summaries.c:930
msgid "Select first marked (or unread or new) message"
#: src/prefs_summaries.c:970
msgid " Set key bindings... "
-msgstr "Ορισμός συντομεύσεων πληκτρολογίου..."
+msgstr " Ορισμός συντομεύσεων πληκτρολογίου... "
#: src/prefs_summaries.c:1077
msgid "Summaries"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-#: src/prefs_template.c:190
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Template name"
-msgstr "Όνομα Προτύπου"
+msgstr "Όνομα προτύπου"
-#: src/prefs_template.c:271
+#: src/prefs_template.c:276
msgid " Symbols... "
-msgstr " Σύμβολα..."
+msgstr " Σύμβολα... "
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:305
msgid "Template configuration"
-msgstr "Ρύθμιση Προτύπου"
+msgstr "Ρύθμιση προτύπου"
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_template.c:521
msgid "Template format error."
msgstr "Σφάλμα μορφής προτύπου."
-#: src/prefs_template.c:519
+#: src/prefs_template.c:531
msgid "Template name is not set."
msgstr "Το όνομα του πρότυπου δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_template.c:608
+#: src/prefs_template.c:620
msgid "Delete template"
msgstr "Διαγραφή προτύπου"
-#: src/prefs_template.c:609
+#: src/prefs_template.c:621
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
-#: src/prefs_template.c:746
+#: src/prefs_template.c:758
msgid "Current templates"
msgstr "Τρέχων πρότυπα"
-#: src/prefs_template.c:771
+#: src/prefs_template.c:783
msgid "Template"
msgstr "Πρότυπο"
-#: src/prefs_themes.c:339
-#: src/prefs_themes.c:705
+#: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
msgid "Default internal theme"
-msgstr "Î\95ξοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d εσωτερικό θέμα"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο εσωτερικό θέμα"
#: src/prefs_themes.c:361
msgid "Themes"
#: src/prefs_themes.c:891
msgid "Author: "
-msgstr "Δημιουργός:"
+msgstr "Δημιουργός: "
#: src/prefs_themes.c:899
msgid "URL:"
msgstr "Διαθέσιμα εικονίδια γραμμής εργαλείων"
#: src/prefs_toolbar.c:755
-#, fuzzy
msgid "Event executed on click"
-msgstr "Î\9aλικ Ï\83ε κοÏ\85μÏ\80ί ενÏ\84ολήÏ\82"
+msgstr "Τι εκÏ\84ελείÏ\84αι Ï\83Ï\84ο κλικ"
#: src/prefs_toolbar.c:807
-#, fuzzy
msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 ειδοÏ\80oιοÏ\8dμενÏ\89ν ανÏ\84ικειμÎνÏ\89ν"
+msgstr "Î\95μÏ\86ανιζÏ\8cμενα ανÏ\84ικείμενα"
-#: src/prefs_toolbar.c:874
-#: src/prefs_toolbar.c:888
-#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μογή εÏ\81γαλειοθηκÏ\8eν"
+msgstr "Î\95Ï\81γαλειοθήκεÏ\82"
#: src/prefs_toolbar.c:875
msgid "Main Window"
msgid "Wrapping"
msgstr "Αναδίπλωση κειμένου"
-#: src/privacy.c:174
-#: src/privacy.c:178
-#: src/privacy.c:195
-#: src/privacy.c:199
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
+#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή"
-#: src/privacy.c:180
-#: src/privacy.c:201
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
msgid "No information available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες"
-#: src/procmime.c:295
-#: src/procmime.c:297
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Δεν έχουν οριστεί κλειδιά για τους παραλήπτες."
+
+#: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Σφάλμα αποκωδικοποίησης BASE64]\n"
-#: src/procmsg.c:885
+#: src/procmsg.c:900
msgid "Already trying to send\n"
msgstr "Γίνεται ήδη αποστολή\n"
-#: src/procmsg.c:1557
+#: src/procmsg.c:903
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Γίνεται ήδη προσπάθεια αποστολής."
+
+#: src/procmsg.c:1434
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s."
+
+#: src/procmsg.c:1528
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κρυπτογράφηση του μηνύματος: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Μηνύματα στην ουρά"
+
+#: src/procmsg.c:1582
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τη σύνοδο SMTP."
+
+#: src/procmsg.c:1596
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1604
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1622
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου για την αποστολή νέων."
-#: src/procmsg.c:1568
+#: src/procmsg.c:1635
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του προσωρινού αρχείου για την αποστολή νέων."
-#: src/procmsg.c:1580
+#: src/procmsg.c:1649
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος στο %s."
#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "customized date format (see man strftime)"
-msgstr ""
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας (δείτε το man strftime)"
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "full name of sender"
msgstr "θέση δρομέα"
#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
+msgid "literal backslash"
+msgstr "διαγώνιος"
+
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "literal question mark"
+msgstr "λατινικό ερωτηματικό"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "θαυμαστικό"
#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "literal backslash"
+msgid "literal pipe"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "literal question mark"
-msgstr ""
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "αριστερή αγκύλη"
#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "literal pipe"
-msgstr ""
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "δεξιά αγκύλη"
#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "literal opening curly brace"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "tab"
+msgstr "σε αναμονή"
#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "literal closing curly brace"
-msgstr ""
+msgid "linefeed"
+msgstr "αλλαγή γραμμής"
#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "insert file"
-msgstr "εισαγωγή αρχείου"
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "insert program output"
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "Description of symbols"
msgstr "Περιγραφή των συμβόλων"
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:85
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα κάτωθι σύμβολα:"
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θα αντικαταστήσει το '%s'"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+#, fuzzy
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
+
#: src/send_message.c:137
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της επιλεγμένης εντολής.: %s"
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:322
msgid "Connecting"
msgstr "Συνδέομαι"
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:327
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Πιστοποίηση POP πριν το SMTP..."
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:330
msgid "POP before SMTP"
-msgstr "ΡΟΡ πριν από SMTP"
+msgstr "POP πριν από SMTP"
-#: src/send_message.c:314
+#: src/send_message.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Σύνδεση στην εξυπηρέτη SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:374
+#: src/send_message.c:395
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε επιτυχώς."
-#: src/send_message.c:441
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Αποστολή HELO..."
-#: src/send_message.c:442
-#: src/send_message.c:447
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
msgid "Authenticating"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/send_message.c:443
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
msgid "Sending message..."
msgstr "Αποστολή μηνύματος..."
-#: src/send_message.c:446
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Αποστολή EHLO..."
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Στέλνω MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:480
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Στέλνω RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Στέλνω DATA..."
-#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:489
msgid "Quitting..."
msgstr "Εγκατάλειψη..."
-#: src/send_message.c:496
+#: src/send_message.c:517
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:545
msgid "Sending message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/send_message.c:570
-#: src/send_message.c:590
+#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος."
-#: src/send_message.c:573
+#: src/send_message.c:594
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το πιστοποιητικό;"
-#: src/summary_search.c:172
+#: src/summary_search.c:175
msgid "Search messages"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:197
msgid "Match any of the following"
-msgstr "Ταίριασμα οποιουδήποτε από τα παρακάτω"
+msgstr "Ταίριασμα οποιουδήποτε από τα παρακάτω"
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:198
msgid "Match all of the following"
msgstr "Ταίριασμα όλων των παρακάτω"
-#: src/summary_search.c:275
+#: src/summary_search.c:257
+msgid "From:"
+msgstr "Από:"
+
+#: src/summary_search.c:278
msgid "Body:"
msgstr "Περιεχόμενο:"
-#: src/summary_search.c:282
+#: src/summary_search.c:285
msgid "Condition:"
msgstr "Κατάσταση:"
-#: src/summary_search.c:310
+#: src/summary_search.c:315
msgid "Find _all"
msgstr "Εύρεση ό_λων"
-#: src/summary_search.c:504
+#: src/summary_search.c:513
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω από το τέλος;"
-#: src/summary_search.c:506
+#: src/summary_search.c:515
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Απάντηση"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Απάντ_ηση σε"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Όλους"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Αποστολέα"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Απάντ_ηση σε/_λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
-#: src/summaryview.c:423
-#: src/toolbar.c:234
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
msgid "/_Forward"
msgstr "/Πρ_οώθηση"
-#: src/summaryview.c:424
-#: src/toolbar.c:235
+#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Προώθηση ως συ_νημμένο"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Redirect"
msgstr "/Αναμετάδοση"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Μ_ετακίνηση..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Αντιγραφή..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Μετακίνηση στα απο_ρρίματα"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Διαγραφή..."
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark"
-msgstr "/Σή_μανση"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Σή_μανÏ\83η/Σή_μανση"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89Ï\83η/Ση_μείÏ\89ση"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Σή_μανÏ\83η/_Î\91ναίÏ\81εÏ\83η Ï\83ήμανσης"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89Ï\83η/_Î\91ναίÏ\81εÏ\83η Ï\83ημείÏ\89σης"
-#: src/summaryview.c:435
-#: src/summaryview.c:441
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/Σή_μανση/---"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/---"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Σή_μανση/_Ως μη αναγνωσμένο"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/_Ως μη αναγνωσμένο"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Σή_μανση/Ως αναγ_νωσμένο"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/Ως αναγ_νωσμένο"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/Σή_μανση/Όλων ως αναγνωσμένα"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/Όλων ως αναγνωσμένα"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/Σή_μανση/Αγνόηση νήματος"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/Αγνόηση νήματος"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/Σή_μανση/Ακύρωση αγνόησης νήματος"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/Ακύρωση αγνόησης νήματος"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/Σή_μανση/Ανε_πιθύμητη αλληλογραφία"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/Ανε_πιθύμητη αλληλογραφία"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/Σή_μανση/_Επιθυμητή αλληλογραφία"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/_Επιθυμητή αλληλογραφία"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/Σή_μανση/Κλείδωμα"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/Κλείδωμα"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/Σή_μανση/Ξεκλείδωμα"
+msgstr "/Ση_μείÏ\89ση/Ξεκλείδωμα"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στο ε_υρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/_Αυτόματα"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον απο_στολέα"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον _παραλήπτη"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Δημιουργία _Φίλτρου/από το _θέμα"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _παραλήπτη"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Προ_βολή/Πηγαίου _κώδικα"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Προ_βολή/Ό_λων των κεφαλίδων"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Print..."
msgstr "/Ε_κτύπωση..."
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:555
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Εναλλαγή μπάρας γρήγορης αναζήτησης"
-#: src/summaryview.c:881
+#: src/summaryview.c:893
msgid "Process mark"
msgstr "Σημείωση προόδου"
-#: src/summaryview.c:882
+#: src/summaryview.c:894
msgid "Some marks are left. Process them?"
-msgstr "Î\88Ï\87οÏ\85ν αÏ\80ομείνει μεÏ\81ικÎÏ\82 Ï\83ημάνσεις. Να επεξεργαστούν;"
+msgstr "Î\88Ï\87οÏ\85ν αÏ\80ομείνει μεÏ\81ικÎÏ\82 Ï\83ημειÏ\8eσεις. Να επεξεργαστούν;"
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:949
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..."
+msgstr "Σάρωση φακέλου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1403
-#: src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1416
-#: src/summaryview.c:1468
-#: src/summaryview.c:1515
-#: src/summaryview.c:1567
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1502
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα νέα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1531
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1563
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Μετάβαση στον επόμενο φάκελο;"
-#: src/summaryview.c:1592
-#: src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1601
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1602
-#: src/summaryview.c:1627
+#: src/summaryview.c:1610
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1618
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;"
-
#: src/summaryview.c:1642
-#: src/summaryview.c:1667
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
+
+#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1680
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1652
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714
#, fuzzy
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1668
+#: src/summaryview.c:1705
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1905
+#: src/summaryview.c:1942
#, fuzzy
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)"
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2103
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2107
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:2071
-#: src/summaryview.c:2078
+#: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2076
+#: src/summaryview.c:2113
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2128
msgid " item selected"
msgstr " επιλεγμένο αντικείμενο"
-#: src/summaryview.c:2093
+#: src/summaryview.c:2130
msgid " items selected"
msgstr " επιλεγμένα αντικείμενα"
-#: src/summaryview.c:2109
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:2312
+#: src/summaryview.c:2349
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:2401
+#: src/summaryview.c:2438
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2612
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2650
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Χωρίς αποδέκτες)"
-#: src/summaryview.c:3393
+#: src/summaryview.c:3436
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Δεν είστε ο συγγραφέας αυτού του άρθρου.\n"
-#: src/summaryview.c:3476
+#: src/summaryview.c:3520
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)"
-#: src/summaryview.c:3477
+#: src/summaryview.c:3521
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα μηνύματα;"
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3669
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3713
+#: src/summaryview.c:3758
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3833
+#: src/summaryview.c:3878
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Προσθήκη ή αντικατάσταση"
-#: src/summaryview.c:3834
+#: src/summaryview.c:3879
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Να γίνει προσθήκη ή να αντικατασταθεί το υπάρχον αρχείο;"
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Append"
msgstr "Προ_σθήκη"
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4257
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:4417
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4532
msgid "Processing configuration"
msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων"
-#: src/summaryview.c:5909
+#: src/summaryview.c:5958
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Σφάλμα σύνταξης κανονικής έκφρασης (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:232
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Σύνθεση _νέου μηνύματος"
-#: src/textview.c:229
+#: src/textview.c:233
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/Προσθήκη στο _ευρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:234
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/Αντιγραφή αυτής της διεύθυνσης"
-#: src/textview.c:235
+#: src/textview.c:239
msgid "/_Open image"
msgstr "/_Άνοιγμα εικόνας"
-#: src/textview.c:236
+#: src/textview.c:240
msgid "/_Save image..."
msgstr "/Α_ποθήκευση εικόνας..."
-#: src/textview.c:784
+#: src/textview.c:790
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
" Use "
msgstr ""
"\n"
-" Αυτό το μήνυμα δε μπορεί να προβληθεί.\n"
-" Αυτό οφείλετε μάλλον σε κάποιο σφάλμα δικτύου.\n"
+" Αυτό το μήνυμα δε μπορεί να προβληθεί.\n"
+" Αυτό οφείλετε μάλλον σε κάποιο σφάλμα δικτύου.\n"
"\n"
-"Χρησιμοποιείστε"
+" Χρησιμοποιείστε το "
-#: src/textview.c:789
+#: src/textview.c:795
msgid "'View Log'"
msgstr "'Εμφάνιση του αρχείου καταγραφών'"
-#: src/textview.c:790
+#: src/textview.c:796
msgid " in the Tools menu for more information."
-msgstr "στο μενού Εργαλεία για περισσότερες πληροφορίες."
+msgstr " στο μενού Εργαλεία για περισσότερες πληροφορίες."
-#: src/textview.c:811
+#: src/textview.c:817
msgid " The following can be performed on this part by\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:812
+#: src/textview.c:818
msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:814
+#: src/textview.c:820
msgid " - To save, select "
-msgstr " - Για να αποθηκεύσετε, επιλέξτε"
+msgstr " - Για να αποθηκεύσετε, επιλέξτε "
-#: src/textview.c:815
+#: src/textview.c:821
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Αποθήκευση ως...'"
-#: src/textview.c:816
+#: src/textview.c:822
msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr "(πλήκτρο συντόμευσης: 'y')\n"
+msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 'y')\n"
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:823
msgid " - To display as text, select "
-msgstr " - Για προβολή ως κείμενο, επιλέξτε"
+msgstr " - Για προβολή ως κείμενο, επιλέξτε "
-#: src/textview.c:818
+#: src/textview.c:824
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Εμφάνιση σαν κείμενο'"
-#: src/textview.c:819
+#: src/textview.c:825
msgid " (Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(πλήκτρο συντόμευσης: 't')\n"
+msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 't')\n"
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:826
msgid " - To open with an external program, select "
-msgstr " - Για να το ανοίξετε με ένα εξωτερικό πρόγραμμα, επιλέξτε"
+msgstr " - Για να το ανοίξετε με ένα εξωτερικό πρόγραμμα, επιλέξτε "
-#: src/textview.c:821
+#: src/textview.c:827
msgid "'Open'"
msgstr "'Άνοιγμα'"
-#: src/textview.c:822
+#: src/textview.c:828
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
-msgstr "(πλήκτρο συντόμευσης: 'l')\n"
+msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 'l')\n"
-#: src/textview.c:823
+#: src/textview.c:829
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr " (ή κάντε διπλό κλικ, ή πατήστε το μεσαίο κουμπί"
+msgstr " (ή κάντε διπλό κλικ, ή πατήστε το μεσαίο κουμπί "
-#: src/textview.c:824
+#: src/textview.c:830
msgid "mouse button)\n"
msgstr "του ποντικιού),\n"
-#: src/textview.c:825
+#: src/textview.c:831
msgid " - Or use "
msgstr " - Ή χρησιμοποιήστε "
-#: src/textview.c:826
+#: src/textview.c:832
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Άνοιγμα με...'"
-#: src/textview.c:827
+#: src/textview.c:833
msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr "(Πλήκτρο συντόμευσης: 'o')\n"
+msgstr " (Πλήκτρο συντόμευσης: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+" %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Η εντολή για την προβολή του συνημμένου ως κείμενο απέτυχε:\n"
+" %s\n"
+"Κωδικός εξόδου %d\n"
-#: src/textview.c:2144
+#: src/textview.c:2213
#, c-format
msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-"Η πραγματική διεύθυνση (%s) είναι διαφορετική από\n"
-"αυτή που φαίνεται ότι είναι (%s).\n"
+"Η πραγματική διεύθυνση είναι διαφορετική από\n"
+"αυτή που φαίνεται ότι είναι.\n"
+"\n"
+"<b>Εμφανιζόμενη διεύθυνση:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Πραγματική διεύθυνση:</b> %s\n"
"\n"
"Θέλετε σίγουρα να την ανοίξετε;"
-#: src/textview.c:2149
-msgid "Fake URL warning"
-msgstr "Î Ï\81οειδοÏ\80οίηÏ\83η για μη ÎγκÏ\85Ï\81α URL"
+#: src/textview.c:2222
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Î Ï\81οειδοÏ\80οίηÏ\83η αÏ\80Ï\8cÏ\80ειÏ\81αÏ\82 εξαÏ\80άÏ\84ηÏ\83ηÏ\82"
-#: src/textview.c:2150
+#: src/textview.c:2223
msgid "_Open URL"
msgstr "_Άνοιγμα διεύθυνσης"
-#: src/toolbar.c:162
-#: src/toolbar.c:1489
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1489
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Λήψη αλληλογραφίας για όλους τους λογαριασμούς"
-#: src/toolbar.c:163
-#: src/toolbar.c:1503
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1503
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Λήψη αλληλογραφίας για αυτό το λογαριασμό"
-#: src/toolbar.c:164
-#: src/toolbar.c:1509
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1509
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά"
-#: src/toolbar.c:165
-#: src/toolbar.c:1522
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1522
msgid "Compose Email"
msgstr "Σύνθεση Email"
-#: src/toolbar.c:166
-#: src/toolbar.c:1526
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1526
msgid "Compose News"
msgstr "Σύνθεση μηνύματος Νέων"
-#: src/toolbar.c:167
-#: src/toolbar.c:1557
-#: src/toolbar.c:1567
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1557 src/toolbar.c:1567
msgid "Reply to Message"
-msgstr "Απάντηση σε αυτό το μύνημα"
+msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα"
-#: src/toolbar.c:168
-#: src/toolbar.c:1574
-#: src/toolbar.c:1584
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1574 src/toolbar.c:1584
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Απάντηση στον αποστολέα"
-#: src/toolbar.c:169
-#: src/toolbar.c:1591
-#: src/toolbar.c:1601
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1591 src/toolbar.c:1601
msgid "Reply to All"
msgstr "Απάντηση σε όλους"
-#: src/toolbar.c:170
-#: src/toolbar.c:1608
-#: src/toolbar.c:1618
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1608 src/toolbar.c:1618
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Απάντηση στη λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
-#: src/toolbar.c:171
-#: src/toolbar.c:1625
-#: src/toolbar.c:1635
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1625 src/toolbar.c:1635
msgid "Forward Message"
msgstr "Προώθηση μηνύματος"
-#: src/toolbar.c:172
-#: src/toolbar.c:1642
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1642
msgid "Trash Message"
-msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στα απορίμματα"
+msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στα απορρίμματα"
-#: src/toolbar.c:173
-#: src/toolbar.c:1648
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648
msgid "Delete Message"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/toolbar.c:175
-#: src/toolbar.c:1660
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1660
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
-#: src/toolbar.c:176
-#: src/toolbar.c:1667
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1667
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "Εκμάθηση επιθυμητής και ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
-#: src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:1676
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1676
msgid "Send Message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/toolbar.c:182
-#: src/toolbar.c:1682
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1682
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα"
-#: src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1688
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1688
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων"
-#: src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1694
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1694
msgid "Insert file"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
-#: src/toolbar.c:185
-#: src/toolbar.c:1700
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1700
msgid "Attach file"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
-#: src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1706
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1706
msgid "Insert signature"
msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
-#: src/toolbar.c:187
-#: src/toolbar.c:1712
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1712
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
-#: src/toolbar.c:188
-#: src/toolbar.c:1718
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1718
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Αναδίπλωση μακρών γραμμών της τρέχουσας παραγράφου"
-#: src/toolbar.c:189
-#: src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1724
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Αναδίπλωση όλων των μακρυών γραμμών"
-#: src/toolbar.c:192
-#: src/toolbar.c:1737
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1737
msgid "Check spelling"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
#: src/toolbar.c:194
msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
-msgstr "Ενέργειες Sylpheed-Claws."
+msgstr "Ενέργειες Sylpheed-Claws"
#: src/toolbar.c:214
msgid "/Reply with _quote"
msgid "Get Mail"
msgstr "Λήψη αλληλογραφίας"
-#: src/toolbar.c:394
-#: src/toolbar.c:485
+#: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
-#: src/toolbar.c:395
-#: src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
msgid "All"
msgstr "Όλα"
-#: src/toolbar.c:396
-#: src/toolbar.c:487
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
msgid "Sender"
msgstr "Αποστολέας"
-#: src/toolbar.c:401
-#: src/toolbar.c:492
+#: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
msgid "Spam"
msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
-#: src/toolbar.c:404
-#: src/toolbar.c:494
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#: src/toolbar.c:442
msgid "Send later"
-msgstr ""
-"Αποστολή\n"
-"αργότερα"
+msgstr "Αποστολή αργότερα"
#: src/toolbar.c:443
msgid "Draft"
msgid "Learn Ham"
msgstr "Εκμάθηση επιθυμητής αλληλογραφίας"
-#: src/toolbar.c:2091
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbar.c:2110
-msgid "Send queued messages"
-msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά"
-
-#: src/toolbar.c:2111
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά;"
-
-#: src/wizard.c:446
+#: src/wizard.c:459
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
-msgstr "Καλώς ήλθατε στο Sylpheed-Claws"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο Sylpheed-Claws "
-#: src/wizard.c:455
+#: src/wizard.c:469
msgid "Sylpheed-Claws Team"
msgstr "Η ομάδα του Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:461
+#: src/wizard.c:475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"μπορείτε να το κάνετε στο <%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:531
+#: src/wizard.c:545
msgid "Please enter the mailbox name."
-msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε το όνομα του γραμματοκιβωτίου σας"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του γραμματοκιβωτίου σας."
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:573
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα και την ηλεκτρονική διεύθυνσή σας."
-#: src/wizard.c:570
+#: src/wizard.c:584
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον διακομιστή λήψης."
-#: src/wizard.c:580
+#: src/wizard.c:594
msgid "Please enter your username."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη σας."
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:604
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε διακομιστή SMTP."
-#: src/wizard.c:601
+#: src/wizard.c:615
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη για το διακομιστή αλληλογραφίας."
-#: src/wizard.c:809
+#: src/wizard.c:823
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Το όνομά σας:</span>"
-#: src/wizard.c:814
+#: src/wizard.c:828
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση:</span>"
-#: src/wizard.c:818
+#: src/wizard.c:832
msgid "Your organization:"
msgstr "Ο οργανισμός σας:"
-#: src/wizard.c:838
+#: src/wizard.c:852
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Όνομα γραμματοκιβωτίου:</span>"
-#: src/wizard.c:868
+#: src/wizard.c:882
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Διεύθυνση διακομιστή SMTP:</span>"
-#: src/wizard.c:871
+#: src/wizard.c:885
msgid "Use authentication"
msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
-#: src/wizard.c:885
+#: src/wizard.c:899
msgid ""
"SMTP username:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
msgstr ""
"Όνομα χρήστη SMTP:\n"
-"<span size=\"small\">(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της λήψης)</span>"
+"<span size=\"small\">(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της "
+"λήψης)</span>"
-#: src/wizard.c:898
+#: src/wizard.c:912
msgid ""
"SMTP password:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
msgstr ""
"Κωδικός SMTP:\n"
-"<span size=\"small\">(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της λήψης)</span>"
+"<span size=\"small\">(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της "
+"λήψης)</span>"
-#: src/wizard.c:925
-#: src/wizard.c:937
-#: src/wizard.c:1021
+#: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Διεύθυνση διακομιστή:</span>"
-#: src/wizard.c:942
+#: src/wizard.c:956
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Τοπικό γραμματοκιβώτιο:</span>"
-#: src/wizard.c:982
+#: src/wizard.c:996
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1013
+#: src/wizard.c:1027
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Τύπος διακομιστή:</span>"
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1046
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Όνομα χρήστη:</span>"
-#: src/wizard.c:1048
+#: src/wizard.c:1062
msgid "Password:"
msgstr "Συνθηματικό:"
-#: src/wizard.c:1060
+#: src/wizard.c:1074
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP:"
-#: src/wizard.c:1084
+#: src/wizard.c:1098
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Χρήση SSL για την σύνδεση με τον διακομιστή εξερχόμενης αλληλογραφίας"
+msgstr "Χρήση SSL για την σύνδεση με το διακομιστή εξερχόμενης αλληλογραφίας"
-#: src/wizard.c:1091
+#: src/wizard.c:1105
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Χρήση SSL για την σύνδεση με τον διακομιστή εισερχόμενης αλληλογραφίας"
-#: src/wizard.c:1207
+#: src/wizard.c:1221
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
msgstr "Οδηγός ρυθμίσεων του Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:1239
+#: src/wizard.c:1253
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:1247
+#: src/wizard.c:1261
msgid ""
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"five minutes."
msgstr ""
"Καλωσήλθατε στον οδηγό ρύθμισης του Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
-"Θα ξεκινήσουμε με τον ορισμό μερικών βασικές πληροφοριών για εσάς και των ρυθμίσεων αλληλογραφίας σας. Θα μπορέσετε έτσι να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το Sylpheed-Claws σε λιγότερο από πέντε λεπτά."
+"Θα ξεκινήσουμε με τον ορισμό μερικών βασικές πληροφοριών για εσάς και των "
+"ρυθμίσεων αλληλογραφίας σας. Θα μπορέσετε έτσι να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε "
+"το Sylpheed-Claws σε λιγότερο από πέντε λεπτά."
-#: src/wizard.c:1260
+#: src/wizard.c:1274
msgid "About You"
msgstr "Για εσάς"
-#: src/wizard.c:1262
-#: src/wizard.c:1271
-#: src/wizard.c:1280
-#: src/wizard.c:1290
-#: src/wizard.c:1300
+#: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304
+#: src/wizard.c:1314
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Τα πεδία με έντονη γραφή πρέπει να συμπληρωθούν"
-#: src/wizard.c:1269
+#: src/wizard.c:1283
msgid "Receiving mail"
msgstr "Λήψη αλληλογραφίας"
-#: src/wizard.c:1278
+#: src/wizard.c:1292
msgid "Sending mail"
msgstr "Αποστολή αλληλογραφίας"
-#: src/wizard.c:1288
+#: src/wizard.c:1302
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Αποθήκευση αλληλογραφίας στο δίσκο"
-#: src/wizard.c:1298
+#: src/wizard.c:1312
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
-#: src/wizard.c:1308
+#: src/wizard.c:1322
msgid "Configuration finished"
-msgstr "Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε."
+msgstr "Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε"
-#: src/wizard.c:1316
+#: src/wizard.c:1330
msgid ""
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
"\n"
"Τώρα μπορείτε να εκτελέσετε το Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
"Επιλέξτε αποθήκευση για να ξεκινήσετε."
-