# German translation of Sylpheed.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2002
+# Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2003
# Kilian Krause <kk@verfaction.de>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-23 07:57+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-03 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-11 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
"`G' Spalte wählen, um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
-#: src/compose.c:4606 src/compose.c:4776 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:613
+#: src/compose.c:4635 src/compose.c:4805 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:151
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:927
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:752 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_filtering.c:546 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgstr " Löschen "
#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:600
#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Ab"
#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:594
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgid " Set as default account "
msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
-#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:659
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:979 src/addressbook.c:2986
+#: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:3028 src/crash.c:240
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:698
#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
-#: src/compose.c:2944 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884 src/compose.c:6190
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
-#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
-#: src/inc.c:170 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1002 src/addressbook.c:2178
+#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3450 src/compose.c:5920 src/compose.c:6228
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2170
+#: src/folderview.c:2262 src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2436
+#: src/inc.c:175 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1365 src/message_search.c:198
#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
+#: src/prefs_filtering.c:1088 src/prefs_filtering.c:1478
#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
+#: src/summaryview.c:3105 src/toolbar.c:2048
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884
-#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
-#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3450 src/compose.c:5920
+#: src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2262
+#: src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2436 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nein"
msgid "Add to address book"
msgstr "Adressbuch hinzufügen"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:414
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:615 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wähle Adressbuchablage"
-#. Button panel
#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3067 src/compose.c:5706
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3089 src/compose.c:5742
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
-#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084
-#: src/messageview.c:656 src/messageview.c:983 src/mimeview.c:897
-#: src/mimeview.c:946 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3256 src/prefs_common.c:3425
-#: src/prefs_common.c:3762 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:279
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1423
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2336 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:606
+#: src/mainwindow.c:2119 src/messageview.c:936 src/mimeview.c:1018
+#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3297 src/prefs_common.c:3466
+#: src/prefs_common.c:3803 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:362
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
#: src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3067 src/compose.c:5707 src/compose.c:6369 src/compose.c:6407
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2172 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3089 src/compose.c:5743 src/compose.c:6407 src/compose.c:6445
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
-#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
-#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084 src/messageview.c:656
-#: src/messageview.c:983 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:947
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:3257 src/prefs_common.c:3763
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
+#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1432 src/import.c:191 src/importldif.c:937
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
+#: src/main.c:606 src/mainwindow.c:2119 src/messageview.c:936
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:3298
+#: src/prefs_common.c:3804 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:363
#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3445
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:407
#: src/messageview.c:143
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:503
#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Datei/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:504 src/messageview.c:147
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datei/S_chließen"
#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:431
#: src/messageview.c:150
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:509 src/compose.c:592
#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Werkzeuge/Exportiere HTML..."
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:694
#: src/messageview.c:279
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:704
#: src/messageview.c:280
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
msgstr "/Neue Ab_lage"
#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
-#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
-#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
-#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:414
-#: src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:425
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:493
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:332 src/folderview.c:342 src/folderview.c:346
+#: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:422
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/A_dresse einfügen"
-#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:115
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:122
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:123
msgid "Bad arguments"
msgstr "Falsches Argument"
-#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:124
msgid "File not specified"
msgstr "Datei nicht angegeben"
-#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:125
msgid "Error opening file"
msgstr "Fehler beim Öffnen Datei"
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:126
msgid "Error reading file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:127
msgid "End of file encountered"
msgstr "Dateiende erreicht"
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:128
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Fehler bei Speicherbelegung"
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:129
msgid "Bad file format"
msgstr "Schlechtes Dateiformat"
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:130
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:131
msgid "Error opening directory"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:132
msgid "No path specified"
msgstr "Kein Pfad angegeben"
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Keine LDAP Einträge für das Suchkriterium"
-#: src/addressbook.c:613
+#: src/addressbook.c:614
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:174
-#: src/toolbar.c:1719
+#: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2924 src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1751
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:716
+#: src/addressbook.c:717
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
+#: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2171 src/addressbook.c:2178
#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_filtering.c:149 src/prefs_filtering.c:559 src/prefs_matcher.c:570
#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:364 src/toolbar.c:456
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:754
+#: src/addressbook.c:755
msgid "Lookup"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1397 src/compose.c:3116
-#: src/compose.c:4423 src/compose.c:5123 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1408 src/compose.c:3139
+#: src/compose.c:4452 src/compose.c:5159 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1381 src/compose.c:3115
+#: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1392 src/compose.c:3138
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1384 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1395 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
+#: src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:1000
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:976
+#: src/addressbook.c:978
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
-#: src/addressbook.c:999
+#: src/addressbook.c:1001
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2944
-#: src/compose.c:6190 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
-#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/addressbook.c:1002 src/addressbook.c:2178 src/compose.c:2966
+#: src/compose.c:6228 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:276
+#: src/mainwindow.c:1365 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1478 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
+#: src/summaryview.c:3105 src/toolbar.c:2048
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
+#: src/addressbook.c:1514 src/addressbook.c:1587
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kann nicht einfügen, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
-#: src/addressbook.c:1523
+#: src/addressbook.c:1525
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kann nicht in die Adressgruppe einfügen."
-#: src/addressbook.c:2166
+#: src/addressbook.c:2168
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
"darüberliegende Ablage verschoben"
-#: src/addressbook.c:2170
+#: src/addressbook.c:2172
msgid "Folder only"
msgstr "Nur Ablage"
-#: src/addressbook.c:2170
+#: src/addressbook.c:2172
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Ablage und Adressen"
-#: src/addressbook.c:2175
+#: src/addressbook.c:2177
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:2925
+#: src/addressbook.c:2936
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2940
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2939
+#: src/addressbook.c:2950
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2955
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2957
+#: src/addressbook.c:2968
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:2974
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:2979
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
"und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2986
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:2979
+#: src/addressbook.c:2990
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:3014
+#: src/addressbook.c:3026
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:3015
+#: src/addressbook.c:3027
msgid "Could not read address index"
msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
-#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1046
+#: src/addressbook.c:3389
+msgid "Busy searching LDAP..."
+msgstr "Beschäftigt LDAP zu suchen..."
+
+#: src/addressbook.c:3524 src/prefs_common.c:1058
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
+#: src/addressbook.c:3540 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:659
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:3540
+#: src/addressbook.c:3556
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3556
+#: src/addressbook.c:3572
msgid "EMail Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:3588
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/addressbook.c:3604 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
+#: src/prefs_account.c:2125
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
-#: src/addressbook.c:3604
+#: src/addressbook.c:3620
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:3636 src/addressbook.c:3652
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3652
+#: src/addressbook.c:3668
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Bitte Kopfzeilen zum Suchen angeben."
-#. Go fer it
#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Beschäftigt mit Sammeln von Adressen..."
msgid "Folder :"
msgstr "Ablage :"
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:851
msgid "Address Book :"
msgstr "Adressbuch :"
msgid "Address Count"
msgstr "Adresszahl"
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:257
-#: src/messageview.c:576
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:262
+#: src/messageview.c:491
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "Header Fields"
msgstr "Kopfzeilenfelder"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:970
msgid "Finish"
msgstr "Ende"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus Ablage"
-#. Old address book
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
msgid "Common address"
msgstr "Allgemeine Adresse"
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:106 src/addrindex.c:110 src/addrindex.c:117
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5884 src/main.c:548
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5920 src/main.c:588
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3427 src/inc.c:543
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3450 src/inc.c:580
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Protokollfehler: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+#: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler\n"
-#: src/common/nntp.c:264
+#: src/common/nntp.c:267
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Fehler beim Senden\n"
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/smtp.c:152
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
-#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
+#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "falsche SMTP Antwort\n"
-#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
+#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Fehler bei der SMTP Sitzung aufgetreten\n"
-#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:646
+#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
-#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:639
+#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "kann TLS-Sitzung nicht starten\n"
-#: src/common/ssl.c:87
+#: src/common/ssl.c:78
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des SSL-Kontexts\n"
-#: src/common/ssl.c:106
+#: src/common/ssl.c:97
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
-#. Get the cipher
-#: src/common/ssl.c:114
+#: src/common/ssl.c:105
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
"(\"%s\" Einstellung abwählen).\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1220
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
"\n"
"Das könnte heißen, der Server der antwortet ist nicht der Bekannte."
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:491
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
-#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+#: src/compose.c:494 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:353
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Eigenschaften.."
-#: src/compose.c:497
+#: src/compose.c:500
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:501
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:502
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
-#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenanfang"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenende"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur vorherigen Zeile"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur nächsten Zeile"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zeile löschen"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ganze Zeile löschen"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Rechtschreibung"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Rechtschreibung/---"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
-#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:615
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ansicht/_Zu"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:616
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ansicht/_Cc"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:617
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ansicht/_Bcc"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:618
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ansicht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:456
#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:620
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ansicht/_Followup to"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:622
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ansicht/_Lineal"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ansicht/A_nhang"
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
-#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
+#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:606
#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Nachricht/Speichern und weiterbearbeiten"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Nachricht/_An"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Nachricht/_Cc"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/_Nachricht/Modus/MIME"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/_Nachricht/Modus/Inline"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Nachricht/_Priorität"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Höchste"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/H_och"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Normal"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nie_drig"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nied_rigste"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Message/Remo_ve references"
+msgstr "/_Nachricht/Entferne Referenz"
+
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:666 src/messageview.c:262
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Werkzeuge/A_ktionen"
-#: src/compose.c:1387
+#: src/compose.c:1398
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1390 src/compose.c:4420 src/compose.c:5125
+#: src/compose.c:1401 src/compose.c:4449 src/compose.c:5161
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1393
+#: src/compose.c:1404
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nachfolgend an:"
-#: src/compose.c:1688
+#: src/compose.c:1699
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
-#: src/compose.c:1704
+#: src/compose.c:1715
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-#: src/compose.c:2036
+#: src/compose.c:2043
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:2040
+#: src/compose.c:2047
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kann %s nicht lesen."
-#: src/compose.c:2068
+#: src/compose.c:2085
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2758
+#: src/compose.c:2780
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeitet]"
-#: src/compose.c:2760
+#: src/compose.c:2782
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2763
+#: src/compose.c:2785
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2787 src/compose.c:3034
+#: src/compose.c:2809 src/compose.c:3056
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen Sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2934
+#: src/compose.c:2956
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2942 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
-#: src/prefs_common.c:1028 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:403
+#: src/compose.c:2964 src/messageview.c:491 src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_common.c:1040 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:2943
+#: src/compose.c:2965
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:2964
+#: src/compose.c:2986
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
-#: src/compose.c:2969
+#: src/compose.c:2991
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"gesendet werden. Benutzen Sie \"Sende wartende Nachrichten\"\n"
"aus dem Hauptmenu zum wiederholen."
-#: src/compose.c:3050 src/procmsg.c:1095 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3072 src/procmsg.c:1190 src/send_message.c:235
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:3064 src/messageview.c:653
+#: src/compose.c:3086
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:3065
+#: src/compose.c:3087
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:3071
+#: src/compose.c:3093
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:3074 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
+#: src/compose.c:3096 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:3087
+#: src/compose.c:3109
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in Gesendet speichern."
-#: src/compose.c:3317
+#: src/compose.c:3340
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' "
"verbunden ist."
-#: src/compose.c:3423
+#: src/compose.c:3446
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s nach %s.\n"
"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3682
+#: src/compose.c:3709
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:3692
+#: src/compose.c:3719
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:4500 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4529 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/compose.c:5645
+#: src/compose.c:4633 src/compose.c:4803 src/compose.c:5681
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/mimeview.c:150
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:472
+#: src/compose.c:4634 src/compose.c:4804 src/mimeview.c:198
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4698
msgid "Save Message to "
msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:4689 src/prefs_filtering.c:499
+#: src/compose.c:4718 src/prefs_filtering.c:517
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4825 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4854 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4827 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4856
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4858
msgid "Others"
msgstr "Weitere"
-#: src/compose.c:4844 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4873 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5078 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4215
+#: src/compose.c:5108 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1497 src/gtk/gtkaspell.c:2094 src/summaryview.c:4214
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/compose.c:5086
+#: src/compose.c:5117
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5540
+#: src/compose.c:5576
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:5558
+#: src/compose.c:5594
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:5627
+#: src/compose.c:5663
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5672
+#: src/compose.c:5708
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5703
+#: src/compose.c:5739
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5704 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5740 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:5881
+#: src/compose.c:5917
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:6188 src/inc.c:168 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2008
+#: src/compose.c:6226 src/inc.c:173 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2046
msgid "Offline warning"
msgstr "Offlinewarnung"
-#: src/compose.c:6189 src/inc.c:169 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2009
+#: src/compose.c:6227 src/inc.c:174 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2047
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem weitermachen?"
-#: src/compose.c:6303 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6341 src/compose.c:6362
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:6367
+#: src/compose.c:6405
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:6368
+#: src/compose.c:6406
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:6369
+#: src/compose.c:6407
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:6369
+#: src/compose.c:6407
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#: src/compose.c:6404
+#: src/compose.c:6442
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?"
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6444
msgid "Apply template"
msgstr "Vorlage anwenden"
-#: src/compose.c:6407
+#: src/compose.c:6445
msgid "Replace"
msgstr "Ersetze"
-#: src/compose.c:6407 src/toolbar.c:407
+#: src/compose.c:6445 src/toolbar.c:417
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/crash.c:144
+#: src/crash.c:139
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Sylpheedprozess (%ld) empfing Signal %ld"
-#: src/crash.c:189
+#: src/crash.c:184
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed ist abgestürzt"
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:200
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen mit "
"angeben."
-#: src/crash.c:210
+#: src/crash.c:205
msgid "Debug log"
msgstr "Debug Log"
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:245
msgid "Save..."
msgstr "Speichern..."
-#: src/crash.c:255
+#: src/crash.c:250
msgid "Create bug report"
msgstr "Erstelle Bugreport"
-#: src/crash.c:304
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "Speicher Crash-Informationen"
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Bearbeite Personendaten"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. Buttons
#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
msgstr "Nach oben verschieben"
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten verschieben"
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:798
msgid "Modify"
msgstr "Modifiziere"
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#. value
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:455
msgid "Value"
msgstr " Überprüfe Datei "
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1572
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1875 src/folderview.c:1927
+#: src/folderview.c:2200
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1876 src/folderview.c:1928
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:679 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
-#: src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:147
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Ein Name muss angegeben werden."
+
+#: src/editldap.c:159
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Ein Rechnername muss angegeben werden."
+
+#: src/editldap.c:172
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Mindestens ein LDAP Suchattribut sollte angegeben werden."
+
+#: src/editldap.c:262
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Erfolgreich zum Server verbunden"
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Bearbeite LDAP-Server"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:427
msgid " Check Server "
msgstr " Überprüfe Server "
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
msgstr "Suchbasis"
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Suchkriterien"
+#: src/editldap.c:488
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Suchattribute"
+
+#: src/editldap.c:496
+msgid " Defaults "
+msgstr " Standards "
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " Zurücksetzen "
+#: src/editldap.c:501
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Max. Abfragealter (secs)"
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:518
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Beziehe Server in dynamische Suche ein"
+
+#: src/editldap.c:565
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN"
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:575
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind Kennwort"
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:585
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (secs)"
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:600
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximale Einträge"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
+#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:763
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:646
+#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:644
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:829
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Füge neuen LDAP-Server hinzu"
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Verfügbare Suchbasen"
-#: src/editldap_basedn.c:286
+#: src/editldap_basedn.c:291
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuell setzen"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4025
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4066
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Formatiere Benutzerattribute"
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:670
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Exportiere Adressbuch in HTML-Datei"
-#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:935
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:366
-#: src/toolbar.c:457
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:936 src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:467
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:968
msgid "File Info"
msgstr "Dateiinfo"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/export.c:127
+#: src/export.c:128
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: src/export.c:146
+#: src/export.c:147
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Gib Zielverzeichnis und Mbox-Datei an."
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:157
msgid "Source dir:"
msgstr "Quellverzeichnis"
-#: src/export.c:161
+#: src/export.c:162
msgid "Exporting file:"
msgstr "Exportiere Datei:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1205
+#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1228
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:220
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wähle exportierte Datei"
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:969
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
msgid "Not specified."
msgstr "Nicht angegeben."
-#: src/folder.c:684
+#: src/folder.c:796
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/folder.c:688
+#: src/folder.c:800
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/folder.c:692
+#: src/folder.c:804
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
-#: src/folder.c:696
+#: src/folder.c:808
msgid "Trash"
msgstr "Trash"
-#: src/folder.c:700
+#: src/folder.c:812
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/folder.c:981
+#: src/folder.c:1025
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Bearbeite (%s)...\n"
-#. move messages
-#: src/folder.c:1671
+#: src/folder.c:1807
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Verschiebe %s nach %s...\n"
-#: src/foldersel.c:146
+#: src/foldersel.c:148
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:302 src/folderview.c:323
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/Ver_schiebe Ablage"
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Entferne _Mailbox"
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:349
+#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:314 src/folderview.c:335
+#: src/folderview.c:354
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Verarbeiten..."
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:294
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 src/folderview.c:341
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Markiere alle als gelesen"
-#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
+#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:347
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:329
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Ablagenbaum erneuern"
-#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Durchsuche Ablage"
-#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
+#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:331
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
-#: src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:343
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:340
+#: src/folderview.c:345
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:345
+#: src/folderview.c:350
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-#: src/folderview.c:375
+#: src/folderview.c:384
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/folderview.c:376
+#: src/folderview.c:385
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:386
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:621
+#: src/folderview.c:635
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2641 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:794 src/mainwindow.c:2676 src/setup.c:79
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2646 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:798 src/mainwindow.c:2681 src/setup.c:84
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:825
+#: src/folderview.c:839
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:907
+#: src/folderview.c:921
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen in allen Ablagen..."
-#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1680
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Öffne Ablage %s..."
-#: src/folderview.c:1669
+#: src/folderview.c:1692
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Ablage konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
+#: src/folderview.c:1877 src/folderview.c:1929 src/folderview.c:2204
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:1882 src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2209
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
-#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
+#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1988
+#: src/folderview.c:2058 src/folderview.c:2221
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
+#: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:2228
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
+#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2048
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für `%s':"
-#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
+#: src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2050
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:2085
+#: src/folderview.c:2108
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:2087
+#: src/folderview.c:2110
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:2096
+#: src/folderview.c:2119
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-#: src/folderview.c:2144
+#: src/folderview.c:2167
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2146
+#: src/folderview.c:2169
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/folderview.c:2201
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
" `/' an Ende des Namens anhängen)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2260
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2261
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2372
+#: src/folderview.c:2395
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2373
+#: src/folderview.c:2396
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2434
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2435
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
-#: src/folderview.c:2509
+#: src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Verschiebe %s nach %s..."
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2580
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Ursprung und Ziel sind gleich."
-#: src/folderview.c:2548
+#: src/folderview.c:2583
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Eine Ablage kann nicht in eines ihrer Kinder verschoben werden."
-#: src/folderview.c:2551
+#: src/folderview.c:2586
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr ""
"Ablagen können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2589
msgid "Move failed!"
msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3203
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3244
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Plugin entladen"
-#: src/gtk/prefswindow.c:194
+#: src/gtk/prefswindow.c:191
msgid "Page Index"
msgstr "Seitenindex"
-#: src/gtk/prefswindow.c:202
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:450
+#: src/gtk/prefswindow.c:281 src/prefs_gtk.c:451
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
msgid "Signer"
msgstr "Unterzeichner"
-#. S_COL_MARK
#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
-#: src/gtkaspell.c:479
+#: src/gtk/gtkaspell.c:556
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
-#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
+#: src/gtk/gtkaspell.c:775 src/gtk/gtkaspell.c:1648 src/gtk/gtkaspell.c:1918
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1653 src/gtk/gtkaspell.c:1929
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Schlechtschreiber Modus"
-#: src/gtkaspell.c:739
+#: src/gtk/gtkaspell.c:816
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
-#: src/gtkaspell.c:972
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1049
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
-#: src/gtkaspell.c:1306
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1383
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Ersetze unbekanntes Wort"
-#: src/gtkaspell.c:1316
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1393
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Ersetze \"%s\" mit: "
-#: src/gtkaspell.c:1336
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1413
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Durch das Halten der MOD1-Taste während des Drückens\n"
"der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
-#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1643 src/gtk/gtkaspell.c:1907
msgid "Fast Mode"
msgstr "Schneller Modus"
-#: src/gtkaspell.c:1678
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1755
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" unbekannt in %s"
-#: src/gtkaspell.c:1691
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1768
msgid "Accept in this session"
msgstr "Akzeptiere für diese Sitzung"
-#: src/gtkaspell.c:1701
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1778
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Füge dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
-#: src/gtkaspell.c:1711
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1788
msgid "Replace with..."
msgstr "Ersetzen durch..."
-#: src/gtkaspell.c:1721
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1798
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr " Überprüfe mit %s"
-#: src/gtkaspell.c:1740
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1817
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(kein Vorschlag)"
-#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1828 src/gtk/gtkaspell.c:1981
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
-#: src/gtkaspell.c:1806
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Wörterbuch %s"
-#: src/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Verwende Alternative (%s)"
-#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1686
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1944 src/prefs_common.c:1698
msgid "Check while typing"
msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
-#: src/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
msgid "Change dictionary"
msgstr "Wechsle Wörterbuch"
-#: src/gtkaspell.c:2037
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2114
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/imap.c:563
+#: src/imap.c:596
#, c-format
-msgid "Connecting %s:%d failed"
-msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen"
+msgid "Connecting %s failed"
+msgstr "Verbindung %s fehlgeschlagen"
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:601
#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:641
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "erstelle getunnelte IMAP4-Verbindung\n"
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:654
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:692
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht starten.\n"
-#: src/imap.c:903
+#: src/imap.c:1012
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
-#: src/imap.c:909 src/imap.c:952
+#: src/imap.c:1018 src/imap.c:1061
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kann nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:946
+#: src/imap.c:1055
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
"kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
"\n"
-#: src/imap.c:1108
+#: src/imap.c:1092
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "kann Ablage nicht schliessen\n"
+
+#: src/imap.c:1241
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von LIST aufgetreten.\n"
-#: src/imap.c:1294
+#: src/imap.c:1473
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1316
+#: src/imap.c:1495
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
-#: src/imap.c:1385
+#: src/imap.c:1564
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
-#: src/imap.c:1449
+#: src/imap.c:1628
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1481
+#: src/imap.c:1666
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1489
+#: src/imap.c:1674
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:1511
+#: src/imap.c:1696
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
-#: src/imap.c:1565
+#: src/imap.c:1752
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen mit: %s\n"
-#: src/imap.c:1587
+#: src/imap.c:1774
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1594
+#: src/imap.c:1781
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Kann IMAP4-Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1684
+#: src/imap.c:1871
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:2094
+#: src/imap.c:2303
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-#: src/imap.c:2186
+#: src/imap.c:2423
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "IMAP4 Beglaubigung fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/imap.c:2440
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2581
+#: src/imap.c:2798
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:2588
+#: src/imap.c:2805
msgid "(sending file...)"
msgstr "(sende Datei...)"
-#: src/imap.c:2613
+#: src/imap.c:2830
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "kann Nachricht nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:2650
+#: src/imap.c:2862
#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:2708
+#: src/imap.c:2925
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:2722
+#: src/imap.c:2939
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2981
+#: src/imap.c:2952
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n"
+
+#: src/imap.c:3207
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Wähle importierte Datei"
-#: src/importldif.c:176
+#: src/importldif.c:186
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
-#: src/importldif.c:179
+#: src/importldif.c:189
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Wähle und benenne LDIF-Feldnamen zum Import um."
-#: src/importldif.c:182
+#: src/importldif.c:192
msgid "File imported."
msgstr "Datei importiert."
-#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:419 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Bitte Datei wählen"
-#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:425 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
-#: src/importldif.c:388
+#: src/importldif.c:440
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Fehler beim Lesen der LDIF-Felder."
-#: src/importldif.c:411
+#: src/importldif.c:463
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF-Datei erfolgreich importiert."
-#: src/importldif.c:496
+#: src/importldif.c:575
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Wähle LDIF-Datei"
-#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:467
+#: src/importldif.c:716 src/summaryview.c:464
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
+#: src/importldif.c:717 src/importldif.c:766
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF-Feld"
-#: src/importldif.c:614
+#: src/importldif.c:718
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attributname"
-#: src/importldif.c:674
+#: src/importldif.c:778
msgid "Attribute"
msgstr "Attribute"
-#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
+#: src/importldif.c:789 src/select-keys.c:331
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
-#: src/importldif.c:752
+#: src/importldif.c:861
msgid "File Name :"
msgstr "Dateiname :"
-#: src/importldif.c:762
+#: src/importldif.c:871
msgid "Records :"
msgstr "Einträge :"
-#: src/importldif.c:790
+#: src/importldif.c:902
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importiere LDIF-Datei in Adressbuch"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importiere Pine-Datei in Adressbuch"
-#: src/inc.c:247 src/inc.c:345
+#: src/inc.c:357
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Empfange neue Nachricht"
+
+#: src/inc.c:402
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:368
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Empfange neue Nachricht"
+#: src/inc.c:528 src/inc.c:583
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
-#: src/inc.c:501
+#: src/inc.c:539
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:517
+#: src/inc.c:555
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Erledigt (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:521
+#: src/inc.c:559
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:565
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:569
msgid "Auth failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:536 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:573 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
-#: src/inc.c:547
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Abgebrochen"
-
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:596
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:629
+#: src/inc.c:666
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Fertig (%d neue Nachricht(en))"
-#: src/inc.c:632
+#: src/inc.c:669
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:640
+#: src/inc.c:678
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Einige Fehler beim Empfangen der Mail aufgetreten."
-#: src/inc.c:680
+#: src/inc.c:719
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:738
#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..."
-#: src/inc.c:707
+#: src/inc.c:745
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:752
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:786
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-
-#: src/inc.c:830 src/send_message.c:463
+#: src/inc.c:818 src/send_message.c:467
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere..."
-#: src/inc.c:834
+#: src/inc.c:819
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s..."
+msgstr "Empfange Nachrichten von %s..."
+
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:838
+#: src/inc.c:828
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:832
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:836
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:856
+#: src/inc.c:853
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Lösche Nachricht %d"
-#: src/inc.c:862 src/send_message.c:481
+#: src/inc.c:859 src/send_message.c:485
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:896
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:925
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
+
+#: src/inc.c:987
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
+
+#: src/inc.c:993
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
+
+#: src/inc.c:998
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail aufgetreten:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:912
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:1004
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:918
+#: src/inc.c:1009
msgid "Can't write file."
msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
-#: src/inc.c:923
+#: src/inc.c:1014
msgid "Socket error."
msgstr "Socketfehler"
-#: src/inc.c:929
+#: src/inc.c:1020 src/send_message.c:608
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
+
+#: src/inc.c:1026
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Mailbox ist gesperrt"
+
+#: src/inc.c:1030
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:931
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Mailbox ist gesperrt"
+#: src/inc.c:1036 src/send_message.c:595
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:937 src/send_message.c:587
+#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:598
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:940 src/send_message.c:590
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-
-#: src/inc.c:962
+#: src/inc.c:1076
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
-#: src/inputdialog.c:151
+#: src/inputdialog.c:152
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
-#: src/inputdialog.c:153
+#: src/inputdialog.c:154
msgid "Input password"
msgstr "Kennwort eingeben"
msgid "Protocol log"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
-#. for gettext
-#: src/main.c:139 src/main.c:148
+#: src/main.c:144 src/main.c:153
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Datei `%s' existiert bereits.\n"
"Kann Ablage nicht erstellen."
-#: src/main.c:208
+#: src/main.c:213
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
-#: src/main.c:258
+#: src/main.c:263
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:458
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:461
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:462
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"Datei/-en\n"
" angehangen"
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:465
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:466
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:467
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
-#: src/main.c:435
-msgid " --status show the total number of messages"
-msgstr " --status zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
+#: src/main.c:468
+msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
+msgstr " --status [Ablage]... zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:469
+msgid ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" show the status of each folder"
+msgstr ""
+" --status-full [Ablage]...\n"
+" zeigt den Status von jeder Ablage"
+
+#: src/main.c:471
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online in den Onlinemodus schalten"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:472
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline in den Offlinemodus schalten"
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:473
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Debugmodus"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:474
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:475
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5188
+#: src/main.c:476
+msgid " --config-dir output configuration directory"
+msgstr " --config-dir gibt Konfigurationsverzeichnis aus"
+
+#: src/main.c:520 src/summaryview.c:5195
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Bearbeite (%s)..."
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:523
msgid "top level folder"
msgstr "Oberste Ablage"
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:589
msgid "Composing message exists."
msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:590
msgid "Draft them"
msgstr "Zum Entwurf"
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:590
msgid "Discard them"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:590
msgid "Don't quit"
msgstr "Nicht beenden"
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:604
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:605
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:909
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Datei/_Ablage"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Datei/_Ablage/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _umbenennen..."
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _löschen"
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Folder/---"
msgstr "/_Datei/_Ablage/---"
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Datei/_Ablage/Auf neue Nachrichten in allen Ablagen _prüfen"
+#: src/mainwindow.c:416
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen"
+
#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen/MH..."
#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Datei/mbo_x Mailbox hinzufügen..."
+msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
+msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen/mbox..."
#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
#: src/mainwindow.c:701
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "/_Hilfe/_Claws FAQ (Claws Dokumentation)"
+
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "Go offline"
msgstr "Gehe offline"
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "Go online"
msgstr "Gehe online"
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:842
msgid "Select account"
msgstr "Wähle Account"
-#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/mainwindow.c:1167 src/mainwindow.c:1184 src/prefs_folder_item.c:366
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1183
+#: src/mainwindow.c:1185
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1361
+#: src/mainwindow.c:1363
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:1362
+#: src/mainwindow.c:1364
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:1380
+#: src/mainwindow.c:1382
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1381
+#: src/mainwindow.c:1383
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
+#: src/mainwindow.c:1389 src/mainwindow.c:1426
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1394 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1399 src/setup.c:61
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Vielleicht existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
"Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1417
+#: src/mainwindow.c:1419
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Neue mbox-Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1418
+#: src/mainwindow.c:1420
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
-#: src/mainwindow.c:1434
+#: src/mainwindow.c:1436
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
-#: src/mainwindow.c:1706
+#: src/mainwindow.c:1749
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
-#: src/mainwindow.c:1722 src/messageview.c:379
+#: src/mainwindow.c:1765 src/messageview.c:379
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
-#: src/mainwindow.c:2083
+#: src/mainwindow.c:2118
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2083
+#: src/mainwindow.c:2118
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/matcher.c:1209 src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212
-#: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216
+#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
+#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
msgid "(none)"
msgstr "(nichts)"
msgid "Backward search"
msgstr "Rückwärts"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
msgid "Search failed"
msgstr "Suche fehlgeschlagen"
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Nachricht/Umlei_ten"
-#: src/messageview.c:561
+#: src/messageview.c:476
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
-#: src/messageview.c:569
+#: src/messageview.c:484
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Antwortpfad: %s\n"
"Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
-#: src/messageview.c:577
+#: src/messageview.c:492
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Nicht Senden"
-#: src/messageview.c:586
+#: src/messageview.c:502
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"offiziell an Sie adressiert.\n"
"Empfangsbestätigung abgebrochen."
-#: src/messageview.c:654
-msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
-msgstr ""
-"Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
-"Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
-
-#: src/messageview.c:660
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
-
-#: src/messageview.c:663
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
-
-#: src/messageview.c:817
+#: src/messageview.c:770
msgid "Message already removed from folder."
msgstr "Nachricht schon aus der Ablage gelöscht"
-#: src/messageview.c:976 src/mimeview.c:867 src/mimeview.c:940
-#: src/summaryview.c:3442
+#: src/messageview.c:929 src/mimeview.c:988 src/mimeview.c:1076
+#: src/summaryview.c:3440
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/messageview.c:981 src/mimeview.c:897 src/mimeview.c:946
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/messageview.c:934 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
+#: src/summaryview.c:3445
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/messageview.c:982
+#: src/messageview.c:935
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
-#: src/messageview.c:989 src/summaryview.c:3455 src/summaryview.c:3459
-#: src/summaryview.c:3476
+#: src/messageview.c:942 src/summaryview.c:3453 src/summaryview.c:3457
+#: src/summaryview.c:3474
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/messageview.c:1055
+#: src/messageview.c:1008
msgid "This message asks for a return receipt"
msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung"
-#: src/messageview.c:1056
+#: src/messageview.c:1009
msgid "Send receipt"
msgstr "Sende Bestätigung"
-#: src/messageview.c:1109
+#: src/messageview.c:1062
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Empfangsbestätigung"
-#: src/messageview.c:1110
+#: src/messageview.c:1063
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Bitte wählen Sie welchen Account Sie für das Schicken der "
"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
-#: src/messageview.c:1114
+#: src/messageview.c:1067
msgid "Send Notification"
msgstr "Benachrichtigung senden"
-#: src/messageview.c:1114
+#: src/messageview.c:1067
msgid "+Cancel"
msgstr "+Abbrechen"
-#: src/messageview.c:1188 src/prefs_common.c:2875 src/summaryview.c:3494
+#: src/messageview.c:1150 src/prefs_common.c:2892 src/summaryview.c:3492
+#: src/toolbar.c:168
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:1189 src/summaryview.c:3495
+#: src/messageview.c:1151 src/summaryview.c:3493
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/messageview.c:1195 src/summaryview.c:3501
+#: src/messageview.c:1157 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
"`%s'"
-#: src/mimeview.c:111
+#: src/mimeview.c:150
msgid "/_Open"
msgstr "/_Öffnen"
-#: src/mimeview.c:112
+#: src/mimeview.c:151
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Öffne _mit..."
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:152
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:114 src/summaryview.c:458
+#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:455
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Speichern als..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:154
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Speichern _alles..."
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:157
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Digitale Unterschrift Überprüfen"
-#: src/mimeview.c:149
+#: src/mimeview.c:197
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
-#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2189
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/mimeview.c:270
+#: src/mimeview.c:366
msgid "Right-click here to verify the signature"
msgstr "Hier Rechts-klicken um die Signatur zu überprüfen"
-#: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:972
-#: src/mimeview.c:995
+#: src/mimeview.c:964 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
+#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:895 src/mimeview.c:944
+#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Überschreibe existierende Datei '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1005
+#: src/mimeview.c:1155
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:1006
+#: src/mimeview.c:1156
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/news.c:200
+#: src/news.c:202
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:795
+#: src/news.c:770
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
-#: src/news.c:800
+#: src/news.c:775
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:821
+#: src/news.c:796
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
-#: src/news.c:838
+#: src/news.c:813
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "bekomme xover %d in %s...\n"
-#: src/news.c:841 src/news.c:910
+#: src/news.c:816 src/news.c:885
msgid "can't get xover\n"
msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:846 src/news.c:916
+#: src/news.c:821 src/news.c:891
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:852 src/news.c:929
+#: src/news.c:827 src/news.c:904
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
+#: src/news.c:841 src/news.c:855 src/news.c:922 src/news.c:952
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
+#: src/news.c:846 src/news.c:860 src/news.c:930 src/news.c:960
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:907
+#: src/news.c:882
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
"Falsches Passwort! Nochmal...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:147
+#: src/pop.c:151
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
-#: src/pop.c:154
+#: src/pop.c:158
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
+#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
-#: src/pop.c:591
+#: src/pop.c:628
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
-#: src/pop.c:599
+#: src/pop.c:636
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:630
+#: src/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
-#: src/pop.c:633
+#: src/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "Session Timeout\n"
-#: src/pop.c:651
+#: src/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
-#: src/pop.c:655
+#: src/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Fehler bei der POP3 Sitzung aufgetreten\n"
-#: src/prefs_account.c:672
+#: src/prefs_gtk.c:775
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/prefs_account.c:691
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:691
+#: src/prefs_account.c:710
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:696
+#: src/prefs_account.c:715
msgid "Account preferences"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1026
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1038
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1042 src/prefs_folder_item.c:563
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1055
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account.c:757
+#: src/prefs_account.c:776
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_account.c:779
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:839
+#: src/prefs_account.c:858
msgid "Name of account"
msgstr "Name des Accounts"
-#: src/prefs_account.c:848
+#: src/prefs_account.c:867
msgid "Set as default"
msgstr "Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:871
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:861
+#: src/prefs_account.c:880
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:867
+#: src/prefs_account.c:886
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:873
+#: src/prefs_account.c:892
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:897
+#: src/prefs_account.c:916
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:918
+#: src/prefs_account.c:937
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:920
+#: src/prefs_account.c:939
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
+#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:924
+#: src/prefs_account.c:943
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:926
+#: src/prefs_account.c:945
msgid "None (local)"
msgstr "Keiner (lokal)"
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:965
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:972
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
-#: src/prefs_account.c:998
+#: src/prefs_account.c:1017
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:1004
+#: src/prefs_account.c:1023
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:1010
+#: src/prefs_account.c:1029
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1017
+#: src/prefs_account.c:1036
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
-#: src/prefs_account.c:1034
+#: src/prefs_account.c:1053
msgid "command to send mails"
msgstr "Befehl zum Versenden"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
+#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
+#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1150
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Lösche Nachrichten vom Server wenn Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1161
msgid "Remove after"
msgstr "Löschen nach"
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1170
msgid "days"
msgstr "Tagen"
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1187
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 Tage: löscht sofort)"
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1194
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
-#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1200
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit der Empfangsgröße"
-#: src/prefs_account.c:1184
+#: src/prefs_account.c:1207
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1196
+#: src/prefs_account.c:1219
msgid "Default inbox"
msgstr "Standard Inbox"
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1242
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
-#: src/prefs_account.c:1224
+#: src/prefs_account.c:1247
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikeln"
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1266
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "unlimitiert wenn 0 angegeben"
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Beglaubigungsmethode"
+
+#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1477
+msgid "Automatic"
+msgstr "Autormatisch"
+
+#: src/prefs_account.c:1299
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:1253
+#: src/prefs_account.c:1303
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:1309
+#: src/prefs_account.c:1362
msgid "Add Date"
msgstr "Datum hinzufügen"
-#: src/prefs_account.c:1310
+#: src/prefs_account.c:1363
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_account.c:1317
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2418 src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2430 src/prefs_common.c:2455
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:1329
+#: src/prefs_account.c:1382
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1390
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1352
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Beglaubigungsmethode"
-
-#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1465
-msgid "Automatic"
-msgstr "Autormatisch"
-
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_account.c:1465
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Wenn Sie diese Felder leer lassen, werden die\n"
"selbe User-ID und das Passwort wie beim Empfang verwendet."
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1474
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1489
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP Beglaubigung Timeout:"
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1498
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:409
+#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1553
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1558
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1580
msgid "Command output"
msgstr "Befehlsausgabe"
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1620
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1580
+#: src/prefs_account.c:1633
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1688
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_account.c:1639
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Default mode"
msgstr "Standard Modus"
-#: src/prefs_account.c:1647
+#: src/prefs_account.c:1700
msgid "Use PGP/MIME"
msgstr "Verwende PGP/MIME"
-#: src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:1709
msgid "Use Inline"
msgstr "Verwende Inline"
-#: src/prefs_account.c:1666
+#: src/prefs_account.c:1719
msgid "Sign key"
msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:1727
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
-#: src/prefs_account.c:1683
+#: src/prefs_account.c:1736
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1692
+#: src/prefs_account.c:1745
msgid "Specify key manually"
msgstr "Schlüssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1761
msgid "User or key ID:"
msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
-#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
+#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Verwende kein SSL"
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1859
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Verwende STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung"
-#: src/prefs_account.c:1817
+#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1882
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1838
+#: src/prefs_account.c:1897
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Verwende SSL für NNTP-Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1840
+#: src/prefs_account.c:1899
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1848
+#: src/prefs_account.c:1907
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Verwende kein SSL (aber, wenn nötig, verwende STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1910
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Verwende SSL für SMTP-Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:1921
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Verwende nicht-blockendes SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1933
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(Abstellen bei Problemen mit der SSL Verbindung)"
+
+#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2063
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1987
+#: src/prefs_account.c:2069
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1993
+#: src/prefs_account.c:2075
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2080
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2090
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Verwende Kommando zur Kommunikation mit dem Server"
-#: src/prefs_account.c:2016
+#: src/prefs_account.c:2098
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Markiere Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe:"
-#: src/prefs_account.c:2030
+#: src/prefs_account.c:2112
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:2084
+#: src/prefs_account.c:2166
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2086
+#: src/prefs_account.c:2168
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Lege Entwürfe ab in"
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2170
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Lege gelöschte Nachrichten ab in"
-#: src/prefs_account.c:2152
+#: src/prefs_account.c:2234
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2238
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2243
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2248
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2253
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2176
+#: src/prefs_account.c:2258
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2263
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2187
+#: src/prefs_account.c:2269
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2193
+#: src/prefs_account.c:2275
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2277
+#: src/prefs_account.c:2359
msgid ""
"Its not recommended to use the old style Inline\n"
"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
msgid "Current actions"
msgstr "Aktuelle Aktionen"
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:832 src/prefs_filtering.c:894
+#: src/prefs_filtering.c:917 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
#: src/prefs_actions.c:643
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
+msgstr ""
+"um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
#: src/prefs_actions.c:644
msgid "to send user provided text to command's standard input"
#: src/prefs_actions.c:645
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
+msgstr ""
+"um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
#: src/prefs_actions.c:646
msgid "End with:"
#: src/prefs_actions.c:655
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
+msgstr ""
+"für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
#: src/prefs_actions.c:656
msgid "for the text selection"
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1021
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1033
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Spell Checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1036
+#: src/prefs_common.c:1048
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"
-#: src/prefs_common.c:1038
+#: src/prefs_common.c:1050
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:1040
+#: src/prefs_common.c:1052
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:1048 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:1060 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1337
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:1116 src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1128 src/prefs_common.c:1352
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:1141
+#: src/prefs_common.c:1153
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_common.c:1155
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfangen"
-#: src/prefs_common.c:1151
+#: src/prefs_common.c:1163
msgid "Spool directory"
msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-#: src/prefs_common.c:1169
+#: src/prefs_common.c:1181
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1195
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1204
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1206
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1214
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangsdialog"
-#: src/prefs_common.c:1212 src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:2745
+#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1388 src/prefs_common.c:2757
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1225
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
-#: src/prefs_common.c:1215 src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1227 src/prefs_common.c:1389
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1235
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Schließe Empfangsdialog wenn fertig"
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1237
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Führe Kommando aus wenn neue Nachrichten eintreffen"
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "after autochecking"
msgstr "nach automatischer Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "after manual checking"
msgstr "nach manueller Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Auszuführendes Kommando:\n"
"(verwende %d als Zahl der neuen Nachrichten)"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1371
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet speichern"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1373
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1379
msgid "Show send dialog"
msgstr "Zeige Sendedialog"
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:1401
+#: src/prefs_common.c:1413
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1405
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_common.c:1418
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_common.c:1420
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1421
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1422
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1423
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1413
+#: src/prefs_common.c:1425
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1427
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1429
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1430
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1432
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_common.c:1434
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1435
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1437
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1438
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:1440
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1441
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1443
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1432
+#: src/prefs_common.c:1444
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1445
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1443
+#: src/prefs_common.c:1455
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
"Kodierung für die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1467
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Übertragungskodierung"
-#: src/prefs_common.c:1478
+#: src/prefs_common.c:1490
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
"message body contains non-ASCII characters."
"Wähle Übertragungskodierung die verwendet wird\n"
"wenn der Nachrichtenkörper nicht-ASCII Zeichen enthält."
-#: src/prefs_common.c:1608
+#: src/prefs_common.c:1620
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1671
+#: src/prefs_common.c:1683
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:1690
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1689
+#: src/prefs_common.c:1701
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch"
-#: src/prefs_common.c:1691
+#: src/prefs_common.c:1703
msgid ""
"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Aktivieren eines alternativen Wörterbuches macht das Umschalten\n"
"mit dem letzten verwendeten Wörterbuch schneller."
-#: src/prefs_common.c:1704
+#: src/prefs_common.c:1716
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Wörterbuchpfad"
-#: src/prefs_common.c:1731
+#: src/prefs_common.c:1743
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Standard Wörterbuch:"
-#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_common.c:1759
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Standard Vorschlagsmodus"
-#. Color
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1856
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatische Accountwahl"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1864
msgid "when replying"
msgstr "wenn antworten"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1866
msgid "when forwarding"
msgstr "wenn weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1868
msgid "when re-editing"
msgstr "wenn erneut bearbeiten"
-#: src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1875
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
-#: src/prefs_common.c:1866
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
-#: src/prefs_common.c:1873 src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_common.c:1885 src/prefs_filtering.c:157
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor Rechteck"
-#: src/prefs_common.c:1879
+#: src/prefs_common.c:1891
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Behalte den original 'Von' Nachrichtenkopf beim Umleiten"
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:1899
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Automatisch Speichern in Entwurfablage alle "
-#: src/prefs_common.c:1894 src/prefs_common.c:1939
+#: src/prefs_common.c:1906 src/prefs_common.c:1951
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1902
+#: src/prefs_common.c:1914
msgid "Undo level"
msgstr "Anzahl der Undoschritte"
-#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1927
msgid "Message wrapping"
msgstr "Nachrichtenumbruch"
-#: src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_common.c:1939
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1949
+#: src/prefs_common.c:1961
msgid "Wrap on input"
msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
-#: src/prefs_common.c:1952
+#: src/prefs_common.c:1964
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1955
+#: src/prefs_common.c:1967
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:2021
+#: src/prefs_common.c:2033
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
-#: src/prefs_common.c:2023
+#: src/prefs_common.c:2035
msgid "Reply format"
msgstr "Antwortformat"
-#: src/prefs_common.c:2038 src/prefs_common.c:2077
+#: src/prefs_common.c:2050 src/prefs_common.c:2089
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:2062
+#: src/prefs_common.c:2074
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleitungsformat"
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2118
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2114
+#: src/prefs_common.c:2126
msgid "Quotation characters"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:2141
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Behandle diese Zeichen als Zitatzeichen: "
-#: src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2191
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:2208
+#: src/prefs_common.c:2201
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/prefs_common.c:2220
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:2227
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2246
+#: src/prefs_common.c:2258
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/prefs_common.c:2271
+#: src/prefs_common.c:2283
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_common.c:2286
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Kürze Newsgruppen länger als"
-#: src/prefs_common.c:2298
+#: src/prefs_common.c:2310
msgid "letters"
msgstr "Zeichen"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2304
+#: src/prefs_common.c:2316
msgid "Summary View"
msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_common.c:2325
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2331
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
-#: src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:3187 src/prefs_common.c:3225
+#: src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:3228 src/prefs_common.c:3266
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2349
+#: src/prefs_common.c:2361
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Setze anzuzeigende Informationen des Ablageninhalts... "
-#: src/prefs_common.c:2413
+#: src/prefs_common.c:2425
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2440
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Stelle multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
"ASCII Zeichen dar (nur Japanisch)"
-#: src/prefs_common.c:2434
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2453
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:2463
+#: src/prefs_common.c:2475
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:2477 src/prefs_common.c:2517
+#: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2529
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2494
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:2496
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:2503
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:2509
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:2503
+#: src/prefs_common.c:2515
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:2540
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Zeige Beschreibung des Anhangs (anstatt des Namens)"
-#: src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_common.c:2586
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2589
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2592
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Speichere Passwort zeitweilig im Speicher"
-#: src/prefs_common.c:2595
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "Expire after"
msgstr "Verfalle nach"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2620
msgid "minute(s) "
msgstr "Minute(n) "
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Ein Wert von '0' speichert das Passwort für\n"
" die ganze Sitzung)"
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2643
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:2648
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#: src/prefs_common.c:2698
+#: src/prefs_common.c:2710
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Öffne Nachrichten in der Zusammenfassung sie ausgewählt wurde"
-#: src/prefs_common.c:2702
+#: src/prefs_common.c:2714
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:2706
+#: src/prefs_common.c:2718
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
"geöffnet wurde"
-#: src/prefs_common.c:2710
+#: src/prefs_common.c:2722
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:2718
+#: src/prefs_common.c:2730
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2725
+#: src/prefs_common.c:2737
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn dies ausgeschaltet)"
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:2748
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
-#: src/prefs_common.c:2746
+#: src/prefs_common.c:2758
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Nehme an 'Ja'"
-#: src/prefs_common.c:2748
+#: src/prefs_common.c:2760
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Nehme an 'Nein'"
-#: src/prefs_common.c:2757
+#: src/prefs_common.c:2769
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Setze Tastenbindungen"
-#: src/prefs_common.c:2763
+#: src/prefs_common.c:2775
msgid "Icon theme"
msgstr "Icon Theme"
-#: src/prefs_common.c:2841
+#: src/prefs_common.c:2858
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externeres Kommando (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2850
+#: src/prefs_common.c:2867
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_common.c:2886 src/toolbar.c:411
+#: src/prefs_common.c:2903 src/toolbar.c:421
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:2933
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2919
+#: src/prefs_common.c:2936
msgid "Log Size"
msgstr "Loggröße"
-#: src/prefs_common.c:2926
+#: src/prefs_common.c:2943
msgid "Clip the log size"
msgstr "Kürze die Größe des Logs"
-#: src/prefs_common.c:2931
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid "Log window length"
msgstr "Logfensterlänge"
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:2957
msgid "(0 to stop logging in the log window)"
msgstr "(0 um das Logging im Fenster zu stoppen)"
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2965
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#: src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:2972
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Fragen vor Akzeptieren von SSL-Zertifikaten"
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2963
+#: src/prefs_common.c:2980
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2971
+#: src/prefs_common.c:2988
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2978
+#: src/prefs_common.c:2995
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2980
+#: src/prefs_common.c:2997
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:2984
+#: src/prefs_common.c:3001
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:3163
+#: src/prefs_common.c:3007
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Socket I/O Timeout:"
+
+#: src/prefs_common.c:3020
+msgid "second(s)"
+msgstr "Sekunde(n)"
+
+#: src/prefs_common.c:3204
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:3164
+#: src/prefs_common.c:3205
msgid "the full weekday name"
msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:3165
+#: src/prefs_common.c:3206
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:3166
+#: src/prefs_common.c:3207
msgid "the full month name"
msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:3168
+#: src/prefs_common.c:3209
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3210
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3170
+#: src/prefs_common.c:3211
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:3171
+#: src/prefs_common.c:3212
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:3172
+#: src/prefs_common.c:3213
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3173
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3174
+#: src/prefs_common.c:3215
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3175
+#: src/prefs_common.c:3216
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:3176
+#: src/prefs_common.c:3217
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3177
+#: src/prefs_common.c:3218
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3178
+#: src/prefs_common.c:3219
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:3179
+#: src/prefs_common.c:3220
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common.c:3180
+#: src/prefs_common.c:3221
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3181
+#: src/prefs_common.c:3222
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common.c:3202
+#: src/prefs_common.c:3243
msgid "Specifier"
msgstr "Spezifikationssymbol"
-#: src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_common.c:3283
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:3331
+#: src/prefs_common.c:3372
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:3339
+#: src/prefs_common.c:3380
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:3386
+#: src/prefs_common.c:3427
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3392
+#: src/prefs_common.c:3433
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3398
+#: src/prefs_common.c:3439
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3404
+#: src/prefs_common.c:3445
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:3410
+#: src/prefs_common.c:3451
msgid "Target folder"
msgstr "Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3416
+#: src/prefs_common.c:3457
msgid "Signatures"
msgstr "Unterschriften"
-#: src/prefs_common.c:3423
+#: src/prefs_common.c:3464
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:3490
+#: src/prefs_common.c:3531
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:3493
+#: src/prefs_common.c:3534
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:3496
+#: src/prefs_common.c:3537
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:3499
+#: src/prefs_common.c:3540
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:3502
+#: src/prefs_common.c:3543
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3505
+#: src/prefs_common.c:3546
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Wähle Farbe für Signaturen"
-#: src/prefs_common.c:3509
+#: src/prefs_common.c:3550
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Wähle Farbe für falsche Worte"
-#: src/prefs_common.c:3645
+#: src/prefs_common.c:3686
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/prefs_common.c:3719
+#: src/prefs_common.c:3760
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: src/prefs_common.c:3733
+#: src/prefs_common.c:3774
msgid "Select preset:"
msgstr "Wähle Voreinstellung:"
-#: src/prefs_common.c:3746 src/prefs_common.c:4031
+#: src/prefs_common.c:3787 src/prefs_common.c:4072
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Altes Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3754
+#: src/prefs_common.c:3795
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Zeige Kopfzeileneinstellungen"
-#. header name
#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
msgid "Header name"
msgstr "Kopfzeilenname"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:147
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: src/prefs_filtering.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:148
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Markiert"
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering.c:151
msgid "Unmark"
msgstr "entmarkieren"
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:152
+msgid "Lock"
+msgstr "Sperren"
+
+#: src/prefs_filtering.c:153
+msgid "Unlock"
+msgstr "Entsperren"
+
+#: src/prefs_filtering.c:154
msgid "Mark as read"
msgstr "Markiere als gelesen"
-#: src/prefs_filtering.c:230
+#: src/prefs_filtering.c:155
msgid "Mark as unread"
msgstr "Markiere als ungelesen"
-#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:454
+#: src/prefs_filtering.c:156 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: src/prefs_filtering.c:233
+#: src/prefs_filtering.c:158
msgid "Redirect"
msgstr "Umleiten"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:365 src/toolbar.c:1657
+#: src/prefs_filtering.c:159 src/prefs_filtering.c:498 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1689
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
+#: src/prefs_filtering.c:160 src/prefs_filtering.c:503
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/prefs_filtering.c:348
+#: src/prefs_filtering.c:369
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
-#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:386 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
-#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:400 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definiere ..."
-#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:412
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:448 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/prefs_filtering.c:470
+#: src/prefs_filtering.c:488
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: src/prefs_filtering.c:475
+#: src/prefs_filtering.c:493
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
-#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:467
msgid "Info ..."
msgstr "Information ..."
-#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_filtering.c:552 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " Ersetze "
-#: src/prefs_filtering.c:560
+#: src/prefs_filtering.c:578
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Aktuelle Filter-/Verarbeitungregeln"
-#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1032
#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
-#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:989 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer"
-#: src/prefs_filtering.c:986
+#: src/prefs_filtering.c:1004
msgid "Destination is not set."
msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_filtering.c:995
+#: src/prefs_filtering.c:1013
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Empfänger ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:1086 src/prefs_scoring.c:621
msgid "Delete rule"
msgstr "Lösche Regel"
-#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:1087 src/prefs_scoring.c:622
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
msgid "Entry not saved"
msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
-#: src/prefs_filtering.c:1494
+#: src/prefs_filtering.c:1477
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
-#: src/prefs_folder_item.c:307
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Ablageeigenschaften"
+#: src/prefs_folder_item.c:124
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Vereinfache Betreff durch RegExp: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:142
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Ablagen chmod: "
-#: src/prefs_folder_item.c:324
-msgid "Folder Properties for "
-msgstr "Ablageeigenschaften für "
+#: src/prefs_folder_item.c:166
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Ablagenfarbe: "
-#: src/prefs_folder_item.c:333
+#: src/prefs_folder_item.c:291
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/prefs_folder_item.c:345
+#: src/prefs_folder_item.c:303
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Speichere Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesen Folder anstatt in "
"Gesendet"
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:355
+#: src/prefs_folder_item.c:313
msgid "Default To: "
msgstr "Standard An:"
-#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:372
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Send replies to: "
msgstr "Senden antwortet an: "
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:389
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Vereinfache Betreff durch RegExp: "
-
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:407
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Ablagen chmod: "
-
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:431
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "Default account: "
msgstr "Standardaccount: "
-#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:474
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Ablagenfarbe: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:660
+#: src/prefs_folder_item.c:487
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Wähle Farbe für Ablage"
+#: src/prefs_folder_item.c:551
+msgid "General"
+msgstr "Generell"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:580
+msgid "Settings for folder"
+msgstr "Ablageneinstellungen"
+
#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "All messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#. S_COL_MIME
#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:469
-#: src/summaryview.c:634
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:632
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:470
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:636
msgid "From"
msgstr "Von"
-#. subject
#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:642
+#: src/summaryview.c:640
msgid "To"
msgstr "An:"
msgid "To or Cc"
msgstr "To oder Cc"
-#. cc
#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgruppen"
msgid "In reply to"
msgstr "In Antwort auf"
-#. newsgroups
#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
msgid "Color label"
msgstr "Farblabel"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignoriere Thread"
msgid "Condition configuration"
msgstr "Bedingungskonfiguration"
-#. criteria combo box
#: src/prefs_matcher.c:402
msgid "Match type"
msgstr "Übereinstimmungs Typ"
msgid "Use regexp"
msgstr "Verwende regexp"
-#. boolean operation
#: src/prefs_matcher.c:578
msgid "Boolean Op"
msgstr "Boolesches Oder"
"Der Eintrag wurde nicht gespeichert\n"
"Sind Sie wirklich fertig?"
-#. S_COL_FROM
#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:468
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#. references
#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Nachrichten-ID"
msgid "Scoring configuration"
msgstr "Benotungseinstellungen"
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:474
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
msgid "Score"
msgstr "Note"
msgid "Score is not set."
msgstr "Note ist nicht gesetzt."
-#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
-#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Verfügbare Toolbar Icons"
-#. available actions
#: src/prefs_toolbar.c:737
msgid "Event executed on click"
msgstr "Auszuführendes Ereignis bei click"
msgid " Default "
msgstr " Standard "
-#. currently active toolbar items
#: src/prefs_toolbar.c:794
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Stell Toolbar Gegenstände dar"
msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
msgstr "Toolbars anpassen/Verfassen-Fenster"
-#: src/procmsg.c:1072
+#: src/procmsg.c:1167
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Konnte temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellen"
-#: src/procmsg.c:1083
+#: src/procmsg.c:1178
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei für Newssendung."
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Passe Datumsformat an (siehe man strftime)"
-#. from
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Vollständiger Name des Abesenders"
-#. full name
#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Vorname des Absenders"
-#. first name
#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Nachname des Absenders"
-#. last name
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Initialien des Absenders"
-#. message-id
#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Nachrichtenkörper"
-#. message
#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper"
-#. quoted message
#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Nachrichtenkörper ohne Signatur"
-#. message with no signature
#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper ohne Signatur"
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:379
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
-#: src/send_message.c:384
+#: src/send_message.c:386
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Mache POP vor SMTP..."
-#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:389
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP vor SMTP"
-#: src/send_message.c:392
+#: src/send_message.c:394
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:457
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Sende HELO..."
-#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
msgid "Authenticating"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Sende Nachricht..."
+
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Sende EHLO..."
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:471
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sende MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
+#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
msgid "Sending"
msgstr "Sende"
-#: src/send_message.c:471
+#: src/send_message.c:475
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sende RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:480
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Sende DATA..."
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:484
msgid "Quitting..."
msgstr "Beende..."
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:512
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:532
+#: src/send_message.c:540
msgid "Sending message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/send_message.c:578
+#: src/send_message.c:589
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht:\n"
+msgstr ""
+"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht:\n"
"%s"
#: src/setup.c:44
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Antwort an"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Antwort an/A_lle"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Antwort an/_Absender"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Folge-nach und antworte an"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Redirect"
msgstr "/Umleiten"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/News vom Server löschen"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Ausführen"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Markieren/Sperren"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Markieren/Entsperren"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter_regel erstellen"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Select _all"
msgstr "/A_lle auswählen"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Wähle _Thread"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:463
msgid "M"
msgstr "M"
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:470
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:472
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:481
msgid "all messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
msgid "messages whose age is greather than #"
msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:484
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:485
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachrichten enthalten"
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:486
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "Nachrichten, Kopie gesendet an S"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:487
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:488
msgid "deleted messages"
msgstr "gelöschte Nachrichten"
-#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:489
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:490
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "wahr wenn der Aufruf von \"S\" erfolgreich war"
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:491
msgid "messages originating from user S"
msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:492
msgid "forwarded messages"
msgstr "weitergeleitete Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:493
msgid "messages which contain header S"
msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:494
msgid "messages which contain S in Message-Id header"
msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten"
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:495
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "Nachrichten, die S im 'Inreplyto'-Header enthalten"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:496
msgid "locked messages"
msgstr "gesperrte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:497
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S"
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:498
msgid "new messages"
msgstr "neue Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:499
msgid "old messages"
msgstr "alte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:500
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:501
msgid "read messages"
msgstr "gelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:502
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:503
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:504
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist"
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:505
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist"
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:506
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:507
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist"
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:508
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist"
-#: src/summaryview.c:512
+#: src/summaryview.c:509
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:510
msgid "marked messages"
msgstr "markierte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:511
msgid "unread messages"
msgstr "ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:512
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
-#: src/summaryview.c:516
+#: src/summaryview.c:513
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten"
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:515
msgid "logical AND operator"
msgstr "Logischer UND Operator"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:516
msgid "logical OR operator"
msgstr "Logischer ODER Operator"
-#: src/summaryview.c:520
+#: src/summaryview.c:517
msgid "logical NOT operator"
msgstr "Logischer NICHT Operator"
-#: src/summaryview.c:521
+#: src/summaryview.c:518
msgid "case sensitive search"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachtende Suche"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:525
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Erweiterte Suchsymbole"
-#: src/summaryview.c:577
+#: src/summaryview.c:575
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
-#: src/summaryview.c:661
+#: src/summaryview.c:659
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Erweiterte Symbole"
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:3017
+#: src/summaryview.c:3013
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
-#: src/summaryview.c:3107
+#: src/summaryview.c:3103
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3108
+#: src/summaryview.c:3104
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
-#: src/summaryview.c:3150
+#: src/summaryview.c:3146
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3260
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3339
+#: src/summaryview.c:3337
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3387
+#: src/summaryview.c:3385
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/summaryview.c:3443
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
-#: src/summaryview.c:3446
+#: src/summaryview.c:3444
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3445
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: src/summaryview.c:3737
+#: src/summaryview.c:3736
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3834
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:3968
+#: src/summaryview.c:3967
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Keine Filterregeln definiert."
-#: src/summaryview.c:3977
+#: src/summaryview.c:3976
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:5320
+#: src/summaryview.c:5327
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Fehler in der 'Regular Expression' (regexp):\n"
"%s"
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1543
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Empfange Mail von allen Accounts"
-#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1549
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Empfange Mail von diesem Account"
-#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1555
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Sende wartende Nachricht(en)"
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1568
msgid "Compose Email"
msgstr "Verfassen Email"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1540
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1572
msgid "Compose News"
msgstr "Verfasse News"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1546
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1578
msgid "Reply to Message"
msgstr "Antworte auf Nachricht"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1567
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1599
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Antworte an Absender"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1588
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1620
msgid "Reply to All"
msgstr "Antworte an Alle"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1609
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1641
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Antwort an Mailingliste"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1630
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1662
msgid "Forward Message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1651
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1683
msgid "Delete Message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1663
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1695
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Zu nächste Nachricht"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1703
msgid "Send Message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1709
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1715
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1689
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1721
msgid "Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1695
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1727
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1701
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1733
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1707
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1739
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1713
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1745
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:180
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Sylpheed Aktion Feature"
-#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:200
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Antwort mit _Zitat"
-#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:201
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
-#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:205
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
-#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:206
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
-#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:221
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/toolbar.c:353
+#: src/toolbar.c:363
msgid "Get"
msgstr "Hole"
-#: src/toolbar.c:354
+#: src/toolbar.c:364
msgid "Get All"
msgstr "Hole Alle"
-#: src/toolbar.c:357
+#: src/toolbar.c:367
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:451
+#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/toolbar.c:360 src/toolbar.c:452
+#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:453
+#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: src/toolbar.c:404
+#: src/toolbar.c:414
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:415
msgid "Draft"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:418
msgid "Attach"
msgstr "Anhang"
-#: src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:422
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/toolbar.c:1528
+#: src/toolbar.c:1560
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/plugins/demo/demo.c:59
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
-#: src/plugins/demo/demo.c:64
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
msgid ""
"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
-"Dieses Plugin ist nur ein Bespiel, wie man Plugins für Sylpheed schreibt."
-"Es installiert einen Hook für neue Logausgabe und schreibt dies nach STDOUT.\n"
+"Dieses Plugin ist nur ein Bespiel, wie man Plugins für Sylpheed schreibt.Es "
+"installiert einen Hook für neue Logausgabe und schreibt dies nach STDOUT.\n"
"\n"
"Es ist nicht wirklich nützlich"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:180
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
msgid "Trayicon"
msgstr "Trayicon"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:185
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
"Dieses Plugin plaziert ein Mailbox Icon im System Tray, welches anzeigt, ob "
"neue oder ungelesen Mails vorhanden sind.\n"
"\n"
-"Die Mailbox ist leer wen keine ungelesenen Mails vorhanden sind, sonst enthält "
-"sie einen Brief. Ein Tooltip zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und gesamt Nachrichten."
+"Die Mailbox ist leer wen keine ungelesenen Mails vorhanden sind, sonst "
+"enthält sie einen Brief. Ein Tooltip zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und "
+"gesamt Nachrichten."
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
msgid "MathML Viewer"
msgstr "MathML Betrachter"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
msgid ""
"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
"(Content-Type: text/mathml)"
msgstr ""
-"Diese Plugin verwendet GtkMathView um MathML ANhänge darzustellen "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+"Diese Plugin verwendet GtkMathView um MathML ANhänge darzustellen (Content-"
+"Type: text/mathml)"
#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
msgid "Automatically display attached images"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
msgid "Image Viewer"
msgstr "Bildbetrachter"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Dieses Plugin verwendet entweder Gdk-Pixbuf oder Imlib um angehängte Bilder darzustellen."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin verwendet entweder Gdk-Pixbuf oder Imlib um angehängte Bilder "
+"darzustellen."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgstr "Dillo HTML Betrachter"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
msgstr "Dieses Plugin zeigt HTML Mails mit Hilfe des Dillo Webbrowsers an."
msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
msgstr "Vollbildmodus (Versteckt die Bedienelemente)"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Aktiviere Virusscanner"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
msgid "Enable archive content scanning"
msgstr "Aktiviere Überprüfung von Archiv Inhalten"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Maximale Einhanggröße"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
msgid "Receive infected messages"
msgstr "Empfange infizierte Nachrichten"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
msgid "Save folder"
msgstr "Ablage zum Speichern"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Leer lassen um den Standard Müllordner zu verwenden"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
msgstr "Filterung/Clam AntiVirus"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:262
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
"mail will be saved.\n"
msgstr ""
-"Diese Plugin stellt eine Einstellungsseite für das Clam AntiVirus Plugin zur Verfügung.\n"
+"Diese Plugin stellt eine Einstellungsseite für das Clam AntiVirus Plugin zur "
+"Verfügung.\n"
"\n"
"Man findet die Optionen im Andere Einstellungen Fenster, unter Filterung/"
"Clam AntiVirus.\n"
"\n"
-"Mit diesem Plugin kann man das Scannen aktivieren, das Scannen von Archivinhalten, "
-"die Maximalgröße zu überprüfender Anhänge festlegen, (wenn der Anhang größer ist "
-"wird er nicht überprüft), einstellen ob infizierte Mail empfangen werden sollen "
-"(Standard: Ja) und den Ordner wählen in dem infizierte Mails abgelegt werden.\n"
+"Mit diesem Plugin kann man das Scannen aktivieren, das Scannen von "
+"Archivinhalten, die Maximalgröße zu überprüfender Anhänge festlegen, (wenn "
+"der Anhang größer ist wird er nicht überprüft), einstellen ob infizierte "
+"Mail empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den Ordner wählen in dem "
+"infizierte Mails abgelegt werden.\n"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntiVirus"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:245
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
"received from a POP account.\n"
"Verschieben der Nachrichten. Um die Pluginkonfiguration nicht von Hand "
"schreiben zu müssen sollte man auch das Gtk+ User Interface Plugin laden.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:235
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:240
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
"des SpamAssassin Server auf Spam. Man braucht irgendwo einen SpamAssassin "
"Server (spamd) am laufen.\n"
"\n"
-"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in"
-"einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
+"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder "
+"ineinem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
"\n"
"Diese Plugin enthält nur die Funktionen für das Scannen und Löschen oder "
"Verschieben der Nachrichten. Um die Pluginkonfiguration nicht von Hand "
"schreiben zu müssen sollte man auch das Gtk+ User Interface Plugin laden.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:105
msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
msgstr "Aktiviere SpamAssassin-Filterung"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:112
msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
msgstr "SpamAssassin Server (spamd)"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
msgid "Maximum Message Size"
msgstr "Maximale Nachrichtengröße"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:126
msgid "Folder for saved Spam"
msgstr "Ordner zum Ablegen von Spam"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:134
msgid "Receive Spam"
msgstr "Empfange Spam"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:151
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:191
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:294
+msgid "Filtering/SpamAssassin"
+msgstr "Filterung/SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
"be saved.\n"
msgstr ""
-"Diese Plugin stellt die Einstellungsseite dür das SpamAssassin Plugin zur verfügung.\n"
+"Diese Plugin stellt die Einstellungsseite dür das SpamAssassin Plugin zur "
+"verfügung.\n"
"\n"
"Man findet die Optionen im Andere Einstellungen Fenster, unter Filterung/"
"SpamAssassin.\n"
"\n"
"Mit diesem Plugin kann man das Filtern aktivieren, Host und Port des "
-"SpamAssassin Servers ändern, die Maximalgröße zu überprüfender Nachrichten"
-"festlegen, (wenn der Anhang größer ist wird er nicht überprüft), einstellen "
-"ob Spam Mails empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den Ordner wählen "
-"in dem Spam Mails abgelegt werden.\n"
+"SpamAssassin Servers ändern, die Maximalgröße zu überprüfender "
+"Nachrichtenfestlegen, (wenn der Anhang größer ist wird er nicht überprüft), "
+"einstellen ob Spam Mails empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den "
+"Ordner wählen in dem Spam Mails abgelegt werden.\n"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+#~ msgstr "/_Datei/mbo_x Mailbox hinzufügen..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error occurred while sending the notification.\n"
+#~ "Put this notification into queue folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
+#~ "Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
+
+#~ msgid "Can't queue the notification."
+#~ msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
+
+#~ msgid "Error occurred while sending the notification."
+#~ msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
+
+#~ msgid "Folder Properties"
+#~ msgstr "Ablageeigenschaften"
+
+#~ msgid "Folder Properties for "
+#~ msgstr "Ablageeigenschaften für "
+
+#~ msgid "Search Criteria"
+#~ msgstr "Suchkriterien"
+
+#~ msgid " Reset "
+#~ msgstr " Zurücksetzen "