2011-11-29 [wwp] 3.7.10cvs107
[claws.git] / po / de.po
index cf5c42aa07f7e3ff1340d8ec249b09690350e520..f76b4a96c45090b3998028ddb46aa00ce2ea67f9 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,21 +1,24 @@
 # German translation of Sylpheed.
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2003
+# Thomas Gilgin <thg@karate-muellheim.de>, 2004, 2005
+# Hubert Gilgin, 2004
+# Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2003, 2004
 # Kilian Krause <kk@verfaction.de>, 2002
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed    \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-07 16:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-07 16:26+0100\n"
-"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-26 15:02+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Gilgin <thg1@karate-muellheim.de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:309
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -23,137 +26,140 @@ msgstr ""
 "Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
 "Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Accounts."
 
-#: src/account.c:563
+#: src/account.c:567
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "Bearbeite Accounts"
+msgstr "Accounts bearbeiten"
 
-#: src/account.c:581
+#: src/account.c:585
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
-"Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
-"`G' Spalte wählen, um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
+"Neue Nachrichten werden in dieser Reihenfolge abgeholt. Um den Account bei\n"
+"'Alles holen' zu berücksichtigen, ein Häkchen in der 'G'-Spalte setzen."
 
-#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:642
-#: src/compose.c:4792 src/compose.c:4962 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4436 src/compose.c:4606 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:923
+#: src/account.c:606 src/prefs_account.c:1130
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:607 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:632 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:224 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
+#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:218 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/account.c:638
+#: src/account.c:642
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:648 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Löschen "
 
-#: src/account.c:650
+#: src/account.c:654
 msgid " Clone "
 msgstr " Klonen "
 
-#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:287 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
+#: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Ab"
 
-#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:281 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
+#: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgstr "Auf"
 
-#: src/account.c:676
+#: src/account.c:680
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Als Standardaccount setzen "
 
-#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3166 src/addressbook.c:3170 src/addressbook.c:3208
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:692
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
+#: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
+#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:725
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:762
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Accounts mit entfernten Ordnern können nicht geklont werden"
+msgstr "Accounts mit Remote-Ordnern können nicht geklont werden"
 
-#: src/account.c:764
+#: src/account.c:768
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "%s geklont"
 
-#: src/account.c:906
+#: src/account.c:905
 msgid "Delete account"
 msgstr "Account löschen"
 
-#: src/account.c:907
+#: src/account.c:906
 msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
+msgstr "Soll dieser Account wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304
-#: src/addressbook.c:2332 src/compose.c:2269 src/compose.c:3114
-#: src/compose.c:3613 src/compose.c:6083 src/compose.c:6405
+#: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2302 src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1913 src/folderview.c:2168 src/folderview.c:2221
-#: src/folderview.c:2253 src/folderview.c:2377 src/folderview.c:2414
-#: src/inc.c:171 src/inc.c:259 src/inc.c:285 src/mainwindow.c:1570
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1667
-#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:933 src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1445
-#: src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1512 src/summaryview.c:1544
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1594 src/summaryview.c:1619
-#: src/summaryview.c:3107 src/textview.c:1963 src/toolbar.c:1890
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
+#: src/messageview.c:683 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:530
+#: src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052
+#: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/account.c:908 src/compose.c:3613 src/compose.c:6083
-#: src/folderview.c:2168 src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2253
-#: src/folderview.c:2377 src/folderview.c:2414 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Nein"
 
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:345
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Konnte Nachrichtendatei %d nicht holen"
+msgstr "Nachrichtendatei %d konnte nicht geholt werden"
 
-#: src/action.c:365
+#: src/action.c:376
 msgid "Could not get message part."
-msgstr "Konnte Nachrichtteil nicht holen."
+msgstr "Nachrichtenteil konnte nicht geholt werden."
 
-#: src/action.c:382
+#: src/action.c:393
 msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Konnte Teile einer mehrteiligen Nachricht nicht holen"
+msgstr "Teile einer mehrteiligen Nachricht konnten nicht geholt werden"
 
-#: src/action.c:495
+#: src/action.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -162,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "Die gewählte Aktion kann im Verfassen-Fenster nicht verwendet werden\n"
 "weil sie %%f, %%F, %%as oder %%p enthält."
 
-#: src/action.c:783
+#: src/action.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -171,44 +177,44 @@ msgstr ""
 "Kommando konnte nicht gestartet werden. Erstellung der Pipe fehlgeschlagen.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:868
+#: src/action.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Konnte keinen Prozess erzeugen zur Ausführung des folgenden Kommandos:\n"
+"Prozess zur Ausführung des folgenden Kommandos konnte nicht erzeugt werden:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1095
+#: src/action.c:1107
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Läuft: %s\n"
 
-#: src/action.c:1099
+#: src/action.c:1111
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Beendet: %s\n"
 
-#: src/action.c:1135
+#: src/action.c:1147
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
 
-#: src/action.c:1181
+#: src/action.c:1193
 msgid " Send "
 msgstr " Senden "
 
-#: src/action.c:1201
+#: src/action.c:1213
 msgid "Completed %v/%u"
 msgstr "Erledigt %v/%u"
 
-#: src/action.c:1211
+#: src/action.c:1223
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/action.c:1360
+#: src/action.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -216,14 +222,14 @@ msgid ""
 "  %s"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Argumente für die folgende Aktion ein:\n"
-"(`%%h' wird durch das Argument ersetzt)\n"
+"('%%h' wird durch das Argument ersetzt)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1365
+#: src/action.c:1377
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Versteckte Benutzerargumente der Aktion"
 
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -231,563 +237,563 @@ msgid ""
 "  %s"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Argumente für die folgende Aktion ein:\n"
-"(`%%u' wird durch das Argument ersetzt)\n"
+"('%%u' wird durch das Argument ersetzt)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1374
+#: src/action.c:1386
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Benutzerargument der Aktion"
 
 #: src/addressadd.c:162
 msgid "Add to address book"
-msgstr "Adressbuch hinzufügen"
+msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:644 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentar"
 
 #: src/addressadd.c:226
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Wähle Adressbuchablage"
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3239 src/compose.c:5905
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:204
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233
-#: src/gtk/description_window.c:121 src/gtk/gtkaspell.c:1425
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:318
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:653
-#: src/mainwindow.c:2361 src/messageview.c:934 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2642
-#: src/prefs_common.c:2811 src/prefs_common.c:3069
+msgstr "Adressbuchordner auswählen"
+
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:207
+#: src/alertpanel.c:343 src/compose.c:5607 src/editaddress.c:513
+#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
+#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
+#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
+#: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719
+#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:164 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2514
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:265 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2320 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5906 src/compose.c:6611 src/compose.c:6649
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5608 src/compose.c:6339 src/compose.c:6377
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:205 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:319
-#: src/gtk/progressdialog.c:77 src/import.c:191 src/importldif.c:1034
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:653 src/mainwindow.c:2361 src/messageview.c:934
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2643 src/prefs_common.c:3070
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
+#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:165 src/prefs_common.c:2416 src/prefs_common.c:2515
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:933
-#: src/summaryview.c:3398
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:266 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:3355
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Datei"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Datei/Neue _Adressbuch"
+msgstr "/_Datei/Neues _Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Datei/Neue _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Datei/Neue _JPilot"
+msgstr "/_Datei/Neuer _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
 
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:379 src/compose.c:518
-#: src/mainwindow.c:449 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Datei/---"
 
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Datei/_Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Datei/_Speichern"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:519 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Datei/S_chließen"
 
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:424
-#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:459
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/compose.c:527
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:524 src/compose.c:607
-#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:544 src/compose.c:627 src/compose.c:633
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Bearbeiten/---"
 
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Bearbeiten/A_dresse Einfügen"
+msgstr "/_Bearbeiten/A_dresse einfügen"
 
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adresse/Neue Ab_lage"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresse/---"
 
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adresse/_Mail an"
 
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:401 src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:705
-#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Werkzeuge/---"
+msgstr "/E_xtras/---"
 
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF Datei..."
+msgstr "/E_xtras/_LDIF Datei importieren..."
 
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt Datei..."
+msgstr "/E_xtras/M_utt Datei importieren..."
 
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _Pine Datei..."
+msgstr "/E_xtras/_Pine Datei importieren..."
 
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Werkzeuge/Exportiere HTML..."
+msgstr "/E_xtras/Als HTML exportieren..."
 
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Werkzeuge/Exportiere LDI_F..."
+msgstr "/E_xtras/Als LDI_F exportieren..."
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:738
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:767
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:748
-#: src/messageview.c:292
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:777
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Hilfe/_Über"
 
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425 src/summaryview.c:414
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:405
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:284 src/folderview.c:293
-#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:302 src/folderview.c:304
-#: src/folderview.c:313 src/folderview.c:318 src/folderview.c:320
-#: src/folderview.c:324 src/folderview.c:326 src/folderview.c:335
-#: src/folderview.c:339 src/folderview.c:341 src/folderview.c:344
-#: src/folderview.c:346 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:409
-#: src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:431
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458 src/summaryview.c:461
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:520
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:444
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Neue _Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Neue _Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Neue Ab_lage"
+msgstr "/Neuer _Ordner"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Ausschneiden"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopieren"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Einfügen"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/A_dresse einfügen"
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Mail an"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:471
 msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/Ü_berfliege Eintrag"
+msgstr "/Eintrag ü_berfliegen"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:624 src/prefs_themes.c:656 src/prefs_themes.c:657
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:623
+#: src/prefs_themes.c:655 src/prefs_themes.c:656
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:478 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Falsches Argument"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Datei nicht angegeben"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
-msgstr "Fehler beim Öffnen Datei"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Dateiende erreicht"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Fehler bei Speicherbelegung"
+msgstr "Fehler bei Speicherreservierung"
 
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
-msgstr "Schlechtes Dateiformat"
+msgstr "Ungültiges Dateiformat"
 
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
 
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Kein Pfad angegeben"
 
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server"
 
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Fehler beim LDAP Start"
 
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Fehler beim Binden an den LDAP-Server"
 
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP-Datenbank"
 
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Timeout während des LDAP-Befehls"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Fehler im LDAP-Suchkriterium"
 
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "Keine LDAP Einträge für das Suchkriterium"
+msgstr "Keine LDAP-Einträge für das Suchkriterium gefunden"
 
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr "LDAP Suche auf Verlangen abgebrochen"
+msgstr "LDAP-Suche auf Verlangen abgebrochen"
 
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:519
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Fehler beim Starten der TLS-Verbindung"
 
-#: src/addressbook.c:643
+#: src/addressbook.c:676
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:647 src/prefs_common.c:2271 src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1560
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2046 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:749
+#: src/addressbook.c:797
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2303 src/addressbook.c:2317
-#: src/addressbook.c:2332 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
+#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/prefs_actions.c:237 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:480
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
+#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:231 src/prefs_toolbar.c:785
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:787
+#: src/addressbook.c:835
 msgid "Lookup"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1462 src/compose.c:3290
-#: src/compose.c:4606 src/compose.c:5312 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:4250 src/compose.c:4925 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1446 src/compose.c:3289
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3229
+#: src/prefs_template.c:177
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1449 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:178
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
+#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Adresse(n) löschen"
 
-#: src/addressbook.c:1017
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
 
-#: src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1090
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
 
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2332
-#: src/compose.c:2269 src/compose.c:3114 src/compose.c:6405
+#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
+#: src/compose.c:2302 src/compose.c:3124 src/compose.c:6104
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1913 src/inc.c:171 src/inc.c:259 src/inc.c:285
-#: src/mainwindow.c:1570 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1667
-#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:933
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1445 src/summaryview.c:1488
-#: src/summaryview.c:1512 src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1569
-#: src/summaryview.c:1594 src/summaryview.c:1619 src/summaryview.c:3107
-#: src/textview.c:1963 src/toolbar.c:1890
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:376
+#: src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603
+#: src/message_search.c:197 src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_actions.c:530 src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052 src/textview.c:1942
+#: src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/addressbook.c:1593 src/addressbook.c:1666
+#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Kann nicht einfügen, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
+msgstr "Einfügen nicht möglich, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
 
-#: src/addressbook.c:1604
+#: src/addressbook.c:1641
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Kann nicht in die Adressgruppe einfügen."
+msgstr "Einfügen in die Adressgruppe nicht möglich."
 
-#: src/addressbook.c:2300
+#: src/addressbook.c:2355
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Wollen Sie Suchergebnisse und Adressen in `%s' löschen?"
+msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?"
 
-#: src/addressbook.c:2312
+#: src/addressbook.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
-"Ablage und alle Adressen in '%s' löschen?\n"
-"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
-"darüberliegende Ablage verschoben"
+"Sollen Ordner und alle Adressen in '%s' gelöscht werden?\n"
+"Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die Adressen in den "
+"darüberliegenden Ordner verschoben."
 
-#: src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2373
 msgid "Folder only"
-msgstr "Nur Ablage"
+msgstr "Nur Ordner"
 
-#: src/addressbook.c:2319
+#: src/addressbook.c:2374
 msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Ablage und Adressen"
+msgstr "Ordner und Adressen"
 
-#: src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2386
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
 
-#: src/addressbook.c:3116
+#: src/addressbook.c:3181
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
+msgstr "Neuer Benutzer, Indexdatei konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3185
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
+msgstr "Neuer Benutzer, Adressbuchdatei konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3195
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
 
-#: src/addressbook.c:3135
+#: src/addressbook.c:3200
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgstr ""
 "Altes Adressbuch konvertiert,\n"
-"konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
+"Indexdatei des neuen Adressbuches konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:3148
+#: src/addressbook.c:3213
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
+"Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
 "aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
 
-#: src/addressbook.c:3154
+#: src/addressbook.c:3219
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
-"konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
+"Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
+"neue Adressbuchdatei konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/addressbook.c:3159
+#: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
-"und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
+"Adressbuch konnte nicht konvertiert werden\n"
+"und eine neue Adressbuchdatei konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/addressbook.c:3166
+#: src/addressbook.c:3231
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
 
-#: src/addressbook.c:3170
+#: src/addressbook.c:3236
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Adressbuchkonvertierung"
 
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3273
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressbuch Fehler"
 
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3274
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
+msgstr "Adressindex konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/addressbook.c:3564
+#: src/addressbook.c:3632
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Beschäftigt beim Suchen..."
 
-#: src/addressbook.c:3635
+#: src/addressbook.c:3703
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Suche '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:980
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:947
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:3955
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3971
 msgid "EMail Address"
 msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:3987
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:381
-#: src/prefs_account.c:2123
+#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Folder"
-msgstr "Ablage"
+msgstr "Ordner"
 
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:4019
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4067
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP Server"
 
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4083
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP Anfrage"
 
@@ -801,7 +807,7 @@ msgstr "Bitte Kopfzeilen zum Suchen angeben."
 
 #: src/addrgather.c:183
 msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Beschäftigt mit Sammeln von Adressen..."
+msgstr "Adressen werden gesammelt..."
 
 #: src/addrgather.c:221
 msgid "Addresses gathered successfully."
@@ -809,7 +815,7 @@ msgstr "Adressen erfolgreich gesammelt."
 
 #: src/addrgather.c:285
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Es wurde keine Ablage oder Nachricht ausgewählt."
+msgstr "Es wurde kein Ordner oder keine Nachricht ausgewählt."
 
 #: src/addrgather.c:293
 msgid ""
@@ -817,13 +823,13 @@ msgid ""
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
-"Bitte eine Ablage zum Fortfahren aus der Ablagenliste\n"
+"Bitte einen Ordner zum Fortfahren aus der Ordnerliste\n"
 "auswählen. Alternativ eine oder mehrere Nachrichten\n"
 "aus der Nachrichtenliste wählen."
 
 #: src/addrgather.c:345
 msgid "Folder :"
-msgstr "Ablage :"
+msgstr "Ordner :"
 
 #: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
 #: src/importldif.c:948
@@ -832,15 +838,15 @@ msgstr "Adressbuch :"
 
 #: src/addrgather.c:366
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "Ablagengröße :"
+msgstr "Ordnergröße :"
 
 #: src/addrgather.c:381
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Bearbeitet diese Kopfzeilenfelder"
+msgstr "Diese Kopfzeilenfelder bearbeiten"
 
 #: src/addrgather.c:399
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Erfasse Unterverzeichnisse"
+msgstr "Unterverzeichnisse einbeziehen"
 
 #: src/addrgather.c:422
 msgid "Header Name"
@@ -850,8 +856,8 @@ msgstr "Kopfzeilenname"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Adresszahl"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:518
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1963
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:172 src/messageview.c:553
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
@@ -866,11 +872,11 @@ msgstr "Ende"
 
 #: src/addrgather.c:588
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus gewählten Nachrichten"
+msgstr "E-Mail Adressen sammeln - aus gewählten Nachrichten"
 
 #: src/addrgather.c:596
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus Ablage"
+msgstr "E-Mail Adressen sammeln - aus Ordner"
 
 #: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
 msgid "Common address"
@@ -880,26 +886,27 @@ msgstr "Allgemeine Adresse"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persönliche Adresse"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6083 src/main.c:635
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5785
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3613 src/inc.c:583
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:185 src/alertpanel.c:207 src/compose.c:3470 src/inc.c:604
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:207
 msgid "View log"
-msgstr "Zeige Log"
+msgstr "Protokoll Anzeigen"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:331
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
+msgstr "Diese Nachricht das nächste Mal anzeigen"
 
 #: src/browseldap.c:238
 msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Durchstöbere Verzeichniseintrag"
+msgstr "Verzeichniseintrag durchstöbern"
 
 #: src/browseldap.c:258
 msgid "Server Name :"
@@ -920,59 +927,71 @@ msgstr "Attributname"
 #: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
+msgstr "Keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "Protokollfehler: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Protokollfehler\n"
 
-#: src/common/nntp.c:267
+#: src/common/nntp.c:295
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Fehler beim Senden\n"
 
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/nntp.c:375
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Fehler beim Senden des Kommandos\n"
+
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Plugin bereits geladen"
+
+#: src/common/plugin.c:120
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Speicherreservierung für das Plugin fehlgeschlagen"
 
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/plugin.c:142
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
+msgstr "Dieses Plugin benötigt die GTK2-Version von Sylpheed-Claws."
+
+#: src/common/smtp.c:171
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
 
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:495 src/common/smtp.c:545
 msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "falsche SMTP Antwort\n"
+msgstr "Falsche SMTP-Antwort\n"
 
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:516 src/common/smtp.c:534 src/common/smtp.c:645
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "Fehler bei der SMTP Sitzung aufgetreten\n"
+msgstr "Fehler bei der SMTP-Sitzung\n"
 
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:682
+#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
 
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:675
+#: src/common/smtp.c:579
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Nachricht ist zu groß (Maximalgröße ist %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "kann TLS-Sitzung nicht starten\n"
+msgstr "TLS-Sitzung kann nicht gestartet werden\n"
 
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen des SSL-Kontexts\n"
 
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl.c:104
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
-
 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
@@ -997,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:307
 msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Kann X509 Standardpfad nicht laden"
+msgstr "X509 Standardpfad konnte nicht geladen werden"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:362
 #, c-format
@@ -1018,12 +1037,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"Es wird auf diesem Account keine Mail abgerufen bis das Zertifikat "
+"Es wird auf diesem Account keine E-Mail abgerufen bis das Zertifikat "
 "gespeichert ist.\n"
-"(\"%s\" Einstellung abwählen).\n"
+"('%s' Einstellung abwählen).\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1119
+#: src/prefs_common.c:1086
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
 
@@ -1040,575 +1059,488 @@ msgid ""
 "This could mean the server answering is not the known one."
 msgstr ""
 "%s's SSL Zertifikat hat sich geändert!\n"
-"Gespeichert ist Dieses:\n"
+"Gespeichert ist dieses:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Jetzt ist es:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Das könnte heißen, der Server der antwortet ist nicht der Bekannte."
+"Das könnte heißen, dass der Server, der antwortet, nicht der Bekannte ist."
 
 #: src/common/string_match.c:73
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:178
+#: src/common/utils.c:199
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:201
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:203
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:205
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Hinzufügen..."
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:519
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Entfernen"
 
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:285 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:328 src/folderview.c:348
+#: src/compose.c:521 src/folderview.c:241
 msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Eigenschaften.."
+msgstr "/_Eigenschaften..."
 
-#: src/compose.c:515
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Nachricht"
+
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Nachricht/_Senden"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
 
-#: src/compose.c:516
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:535 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Nachricht/---"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Nachricht/Datei an_hängen"
 
-#: src/compose.c:517
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Nachricht/Datei _einfügen"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Nachricht/_Unterschrift einfügen"
+
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Nachricht/_Speichern"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Nachricht/S_chliessen"
+
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
 
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:545
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:548
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
 
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
+msgstr "/_Bearbeiten/A_lles markieren"
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenanfang"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenende"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur vorherigen Zeile"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur nächsten Zeile"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ganze Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
+msgstr "/_Bearbeiten/Aktuellen Absatz _umbrechen"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
+msgstr "/_Bearbeiten/Alle _langen Zeilen umbrechen"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:632
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Bearbeiten/Automatisch umbrechen"
+
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
+msgstr "/_Bearbeiten/Mit e_xternem Editor bearbeiten"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Rechtschreibung"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Rechtschreibung/---"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
 
-#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Ansicht"
-
-#: src/compose.c:630
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Ansicht/_Zu"
-
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Ansicht/_Cc"
-
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Ansicht/_Bcc"
-
-#: src/compose.c:633
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Ansicht/_Antwort an"
-
-#: src/compose.c:634 src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516 src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:624 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:240
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Ansicht/---"
-
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Ansicht/_Followup to"
-
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Ansicht/_Lineal"
-
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Ansicht/A_nhang"
-
-#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:244
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Nachricht"
-
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-
-#: src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:657 src/compose.c:659
-#: src/compose.c:663 src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/mainwindow.c:641
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:656
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Nachricht/---"
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Optionen"
 
-#: src/compose.c:647
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Optionen/Verschlüsselungsystem"
 
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Nachricht/Speichern und weiterbearbeiten"
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Optionen/Verschlüsselungsystem/Keines"
 
 #: src/compose.c:653
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Nachricht/_An"
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Optionen/Digital _unterschreiben"
 
 #: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Nachricht/_Cc"
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Optionen/_Verschlüsseln"
 
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
+#: src/compose.c:655 src/compose.c:662
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Optionen/---"
 
 #: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
-
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
-
-#: src/compose.c:664
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
-
-#: src/compose.c:665
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
-
-#: src/compose.c:666
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Nachricht/Modus/MIME"
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Optionen/_Priorität"
 
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Nachricht/Modus/Inline"
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Optionen/Priorität/_Höchste"
 
-#: src/compose.c:670
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Nachricht/_Priorität"
-
-#: src/compose.c:671
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Höchste"
-
-#: src/compose.c:672
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Nachricht/Priorität/H_och"
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Optionen/Priorität/H_och"
 
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Normal"
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Optionen/Priorität/_Normal"
 
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nie_drig"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Optionen/Priorität/Nie_drig"
 
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nied_rigste"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Optionen/Priorität/Nied_rigste"
 
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Optionen/_Empfangsbestätigung fordern"
 
-#: src/compose.c:678
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Nachricht/Entferne Referenz"
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Optionen/Referenzen entfernen"
 
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
+msgstr "/E_xtras/_Lineal anzeigen"
 
-#: src/compose.c:681 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:667 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
+msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
+msgstr "/E_xtras/_Vorlagen"
 
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Werkzeuge/A_ktionen"
+msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
 
-#: src/compose.c:1452
+#: src/compose.c:1459
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: src/compose.c:1455 src/compose.c:4603 src/compose.c:5314
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4247 src/compose.c:4927
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/compose.c:1458
+#: src/compose.c:1465
 msgid "Followup-To:"
-msgstr "Nachfolgend an:"
+msgstr "Followup an:"
 
-#: src/compose.c:1777
+#: src/compose.c:1800
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
+msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1793
+#: src/compose.c:1816
 msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
+msgstr "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:2136
+#: src/compose.c:2156
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datei %s ist leer."
 
-#: src/compose.c:2140
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "Kann %s nicht lesen."
+msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:2178
+#: src/compose.c:2194
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:2266
+#: src/compose.c:2299
 msgid "Encrypted message"
-msgstr "Verschlüsselte Nachrichte"
+msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
 
-#: src/compose.c:2267
+#: src/compose.c:2300
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgstr ""
-"Kann verschlüsselte Nachricht nicht wieder bearbeiten. \n"
+"Eine verschlüsselte Nachricht kann nicht wiederbearbeitet werden. \n"
 "Verschlüsselten Teil enfernen?"
 
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2954
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeitet]"
 
-#: src/compose.c:2930
+#: src/compose.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
+msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:2933
+#: src/compose.c:2959
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
-msgstr "Verfasse Nachricht%s"
+msgstr "Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:2957 src/compose.c:3206
+#: src/compose.c:2983
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
+"Kein Account zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:3104
+#: src/compose.c:3114
 msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Empfänger nicht angegeben"
+msgstr "Kein Empfänger angegeben"
 
-#: src/compose.c:3112 src/messageview.c:518 src/prefs_account.c:763
-#: src/prefs_common.c:966 src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3122 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:937 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/compose.c:3113
+#: src/compose.c:3123
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:3134
+#: src/compose.c:3148
 msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
+msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:3139
+#: src/compose.c:3161 src/compose.c:3190
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
 "Die Nachricht wurde zwischengespeichert aber konnte nicht\n"
-"gesendet werden. Benutzen Sie \"Sende wartende Nachrichten\"\n"
-"aus dem Hauptmenu zum wiederholen."
-
-#: src/compose.c:3222 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-
-#: src/compose.c:3236
-msgid "Queueing"
-msgstr "Einreihen"
-
-#: src/compose.c:3237
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
-msgstr ""
-"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
-"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-
-#: src/compose.c:3243
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-
-#: src/compose.c:3246 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-
-#: src/compose.c:3259
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Kann die Nachricht nicht in Gesendet speichern."
-
-#: src/compose.c:3504
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr ""
-"Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' "
-"verbunden ist."
+"gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
+"aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
 
-#: src/compose.c:3609
+#: src/compose.c:3466
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 "%s to %s.\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren von\n"
-"%s nach %s.\n"
+"Zeichensatz der Nachricht kann nicht von\n"
+"%s nach %s konvertiert werden.\n"
 "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:3872
+#: src/compose.c:3658
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
+msgstr "Kein Account zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:3882
+#: src/compose.c:3668
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
+msgstr "Kein Account zum Versenden von News vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:4686 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4330 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: src/compose.c:4790 src/compose.c:4960 src/compose.c:5844
+#: src/compose.c:4434 src/compose.c:4604 src/compose.c:5546
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:4791 src/compose.c:4961 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:473
+#: src/compose.c:4435 src/compose.c:4605 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/compose.c:4855
+#: src/compose.c:4499
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
-#: src/compose.c:4875 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4519 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Auswählen ..."
 
-#: src/compose.c:5012 src/prefs_account.c:1353 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4656 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeilen"
+msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/compose.c:5014
+#: src/compose.c:4658
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
-#: src/compose.c:5016
+#: src/compose.c:4660
 msgid "Others"
 msgstr "Weitere"
 
-#: src/compose.c:5031 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:4675 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:179
+#: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: src/compose.c:5264 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4192
+#: src/compose.c:4876 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4142
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:4885
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
+"Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5739
+#: src/compose.c:5441
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME Typ"
 
-#: src/compose.c:5757
+#: src/compose.c:5459
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:5826
+#: src/compose.c:5528
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:5871
+#: src/compose.c:5573
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:5902
+#: src/compose.c:5604
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:5903 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5605 src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:5782
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1616,29 +1548,29 @@ msgid ""
 "process group id: %d"
 msgstr ""
 "Der externe Editor ist in Betrieb.\n"
-"Prozess terminieren?\n"
-"Prozessgruppen ID: %d"
+"Prozess beenden?\n"
+"Prozessgruppen-ID: %d"
 
-#: src/compose.c:6403 src/inc.c:169 src/inc.c:257 src/inc.c:283
-#: src/toolbar.c:1888
+#: src/compose.c:6102 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
-msgstr "Offlinewarnung"
+msgstr "Offline-Warnung"
 
-#: src/compose.c:6404 src/inc.c:170 src/inc.c:258 src/inc.c:284
-#: src/toolbar.c:1889
+#: src/compose.c:6103 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem weitermachen?"
+msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
 
-#: src/compose.c:6527 src/compose.c:6548
+#: src/compose.c:6255 src/compose.c:6276
 msgid "Select file"
-msgstr "Wähle Datei"
+msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/compose.c:6562
+#: src/compose.c:6290
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:6564
+#: src/compose.c:6292
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1647,81 +1579,80 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
 "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
 
-#: src/compose.c:6609
+#: src/compose.c:6337
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6338
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:6611
+#: src/compose.c:6339
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:6611
+#: src/compose.c:6339
 msgid "to Draft"
 msgstr "zum Entwurf"
 
-#: src/compose.c:6646
+#: src/compose.c:6374
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?"
+msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
 
-#: src/compose.c:6648
+#: src/compose.c:6376
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
-#: src/compose.c:6649
+#: src/compose.c:6377
 msgid "Replace"
-msgstr "Ersetze"
+msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/compose.c:6649 src/toolbar.c:430
+#: src/compose.c:6377 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:142
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Sylpheedprozess (%ld) empfing Signal %ld"
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:187
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed ist abgestürzt"
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
 "%s.\n"
-"Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen mit "
-"angeben."
+"Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen beifügen."
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
-msgstr "Debug Log"
+msgstr "Debug Protokoll"
 
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:248
 msgid "Save..."
 msgstr "Speichern..."
 
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:253
 msgid "Create bug report"
-msgstr "Erstelle Bugreport"
+msgstr "Bugreport erstellen"
 
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:302
 msgid "Save crash information"
-msgstr "Speicher Crash-Informationen"
+msgstr "Crash-Informationen speichern"
 
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
-msgstr "Füge neue Person hinzu"
+msgstr "Neue Person hinzufügen"
 
 #: src/editaddress.c:144
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Bearbeite Personendetails"
+msgstr "Personendetails bearbeiten"
 
 #: src/editaddress.c:285
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
@@ -1729,11 +1660,11 @@ msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
 
 #: src/editaddress.c:422
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
+msgstr "Ein Name und ein Wert müssen angegeben werden."
 
 #: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Bearbeite Personendaten"
+msgstr "Personendaten bearbeiten"
 
 #: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
 #: src/ldif.c:826
@@ -1772,15 +1703,15 @@ msgstr "Nach unten verschieben"
 
 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
 msgid "Modify"
-msgstr "Modifiziere"
+msgstr "Ändern"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:337
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:458
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
@@ -1802,18 +1733,18 @@ msgstr "Datei scheint nicht im einem g
 
 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
-msgstr "Kann Datei nicht lesen."
+msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
 
 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Bearbeite Adressbuch"
+msgstr "Adressbuch bearbeiten"
 
 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
 msgid " Check File "
-msgstr " Überprüfe Datei "
+msgstr " Datei überprüfen "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1570
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1781
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
@@ -1827,7 +1758,7 @@ msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
 
 #: src/editgroup.c:264
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Bearbeite Gruppendaten"
+msgstr "Gruppendaten bearbeiten"
 
 #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
@@ -1851,11 +1782,12 @@ msgstr "Verf
 
 #: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Bewege Emailadresse zu oder von einer Gruppe mit den Pfeiltasten"
+msgstr ""
+"E-Mail-Adresse mit den Pfeiltasten zu oder von einer Gruppe verschieben"
 
 #: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Bearbeite Gruppendetails"
+msgstr "Gruppendetails bearbeiten"
 
 #: src/editgroup.c:453
 msgid "Add New Group"
@@ -1863,51 +1795,50 @@ msgstr "Neue Gruppe hinzuf
 
 #: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit folder"
-msgstr "Bearbeite Ablage"
+msgstr "Ordner bearbeiten"
 
 #: src/editgroup.c:503
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
+msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Ordners ein:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/foldersel.c:206 src/foldersel.c:365
-#: src/folderview.c:2026 src/folderview.c:2032
+#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
-msgstr "Neue Ablage"
+msgstr "Neuer Ordner"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/foldersel.c:366 src/folderview.c:2033
+#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
+msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:"
 
 #: src/editjpilot.c:189
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "Datei scheint nicht im JPilot format zu sein."
+msgstr "Datei scheint nicht im JPilot-Format zu sein."
 
 #: src/editjpilot.c:225
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Wähle JPilot Datei"
+msgstr "JPilot-Datei auswählen"
 
 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
+msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2151
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2285
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
 #: src/editjpilot.c:319
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Zusätzliche e-Mail Adresselemente"
+msgstr "Zusätzliche E-Mail-Adresselemente"
 
 #: src/editjpilot.c:408
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
+msgstr "Neuen J-Pilot-Eintrag hinzufügen"
 
 #: src/editldap_basedn.c:141
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Bearbeite LDAP - Wähle Suchbasis"
+msgstr "LDAP bearbeiten - Suchbasis wählen"
 
 #: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
 msgid "Hostname"
@@ -1927,11 +1858,12 @@ msgstr "Verf
 
 #: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuell setzen"
+msgstr ""
+"Suchbasen konnten nicht vom Server gelesen werden - bitte manuell setzen"
 
 #: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
+msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
 
 #: src/editldap.c:149
 msgid "A Name must be supplied."
@@ -1943,15 +1875,15 @@ msgstr "Ein Rechnername muss angegeben werden."
 
 #: src/editldap.c:174
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Mindestens ein LDAP Suchattribut sollte angegeben werden."
+msgstr "Mindestens ein LDAP-Suchattribut sollte angegeben werden."
 
 #: src/editldap.c:264
 msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Erfolgreich zum Server verbunden"
+msgstr "Erfolgreich mit dem Server verbunden"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:991
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Bearbeite LDAP-Server"
+msgstr "LDAP-Server bearbeiten"
 
 #: src/editldap.c:410
 msgid "A name that you wish to call the server."
@@ -1964,10 +1896,10 @@ msgid ""
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
 "computer as Sylpheed."
 msgstr ""
-"Dies ist der Hostname des Servers. Zum Beispiel, \"ldap.mydomain.com\" "
-"könnte zuständig sein für die \"mydomain.com\" Organisation. Es kann auch "
-"eine IP Adresse verwendet werden. Man kann auch \"localhost\" wenn ein LDAP "
-"Server auf dem selben Computer wie Sylpheed läuft."
+"Dies ist der Hostname des Servers. Zum Beispiel, 'ldap.mydomain.com' könnte "
+"zuständig sein für die 'mydomain.com' Organisation. Es kann auch eine IP-"
+"Adresse verwendet werden. Es kann auch 'localhost' benutzt werden, wenn ein "
+"LDAP-Server auf demselben Computer wie Sylpheed läuft."
 
 #: src/editldap.c:449
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -1975,7 +1907,7 @@ msgstr "Die Portnummer auf der der Server horcht. Port 389 ist Standard."
 
 #: src/editldap.c:453
 msgid " Check Server "
-msgstr " Überprüfe Server "
+msgstr " Server überprüfen "
 
 #: src/editldap.c:458
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
@@ -2020,8 +1952,8 @@ msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
 msgstr ""
-"Eine List von LDAP Attributnamen die durchsuchtwerden sollen beim Versuch "
-"einen Namen oder eine Adresse zu finden."
+"Eine Liste von LDAP-Attributnamen, die durchsucht werden sollen beim "
+"Versuch, einen Namen oder eine Adresse zu finden."
 
 #: src/editldap.c:565
 msgid " Defaults "
@@ -2037,7 +1969,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:577
 msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr "Max. Abfragealter (secs)"
+msgstr "Max. Abfragealter (Sek.)"
 
 #: src/editldap.c:593
 msgid ""
@@ -2053,26 +1985,26 @@ msgid ""
 "more memory to cache results."
 msgstr ""
 "Dies definiert die maximale Zeit (in Sekunden) für die das Ergebniss einer "
-"Adresssuche für die Vervollständigung gültig sein soll. Suchergebnisse "
+"Adresssuche, für die Vervollständigung gültig sein soll. Suchergebnisse "
 "werden für diese Zeit in einem Cache gehalten und dann entfernt. Dies "
-"verbessert die Antwortzeit bei der suche nach gleichen Namen oder Adressen "
-"in aufeinander-folgenden Anfragen zur Adressvervollständigung. Der Cache "
-"wird vorrangig vor Anfragen an den Server, zur Suche verwendet. Der "
-"Standardwert ist 600 Sekunden (10 Minuten), was für die meisten Server genug "
-"sein solle. Ein größerer Wert reduziert die Suchzeit für aufeinanderfolgende "
-"Anfragen. Dies ist nützlich bei Servern mit langsamer Antwortzeit auf Kosten "
-"von mehr Speicher zum cachen von Ergebnissen."
+"verbessert die Antwortzeit bei der Suche nach gleichen Namen oder Adressen "
+"in aufeinanderfolgenden Anfragen zur Adressvervollständigung. Der Cache wird "
+"vorrangig vor Anfragen an den Server zur Suche verwendet. Der Standardwert "
+"ist 600 Sekunden (10 Minuten), was für die meisten Server genug sein solle. "
+"Ein größerer Wert reduziert die Suchzeit für aufeinanderfolgende Anfragen. "
+"Dies ist nützlich bei Servern mit langsamer Antwortzeit auf Kosten von mehr "
+"Speicher zum Cachen von Ergebnissen."
 
 #: src/editldap.c:611
 msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr "Beziehe Server in dynamische Suche ein"
+msgstr "Server in dynamische Suche einbeziehen"
 
 #: src/editldap.c:617
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgstr ""
-"Diese Option wählen um den Server bei der dynamischen Suche zur Adress-"
+"Diese Option wählen, um den Server bei der dynamischen Suche zur Adress-"
 "vervollständigung zu verwenden."
 
 #: src/editldap.c:624
@@ -2087,11 +2019,11 @@ msgid ""
 "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
 "searches against other address interfaces."
 msgstr ""
-"Die Suche nach Namen und Adressen kann entweder mit \"beginnt-mit\" oder "
-"\"enthält\" durchgeführt werden. Diesen Option wählen um eine \"enthält\" "
-"Suche durchzuführen; diese Art der Suche dauert normalerweise länder zum "
-"fertig-stellen. Aus Performanzgründen wird deshalb für die "
-"Adressvervollständigung eine \"beginnt-mit\" Suche for alle anderen "
+"Die Suche nach Namen und Adressen kann entweder mit 'beginnt-mit' oder "
+"'enthält' durchgeführt werden. Diesen Option wählen, um eine 'enthält' Suche "
+"durchzuführen; diese Art der Suche dauert normalerweise länger zum "
+"fertigstellen. Aus Performanzgründen wird deshalb für die "
+"Adressvervollständigung eine 'beginnt-mit' Suche für alle anderen "
 "Adressinterfaces verwendet."
 
 #: src/editldap.c:685
@@ -2107,51 +2039,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Der LDAP Useraccountname zum Verbinden mit dem Server. Dies wird "
 "üblicherweise nur bei geschützten Servern verwendet. Dieser Name ist "
-"typischerweise folgendermassen formatiert: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". "
+"typischerweise folgendermaßen formatiert: 'cn=user,dc=sylpheed,dc=com'. "
 "Gewöhnlich wird das Feld bei einer Suche leergelassen."
 
 #: src/editldap.c:703
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Kennwort"
 
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:714
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr "Das Passwort zum Verbinden als der \"Bind DN\" Benutzer."
+msgstr "Das Passwort zum Verbinden als der 'Bind DN' Benutzer."
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:720
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (Seks)"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:735
 msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr "Die Timeout Dauer in Sekunden."
+msgstr "Die Timeout-Dauer in Sekunden."
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:739
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Maximale Einträge"
+msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:754
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
-"Die maximale Zahl von Einträgen zu im Suchresultat zurückgeliefert werden "
+"Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden "
 "sollen."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:759
+#: src/editldap.c:770 src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundeinstellungen"
 
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
+#: src/editldap.c:771 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/editldap.c:771 src/summaryview.c:649
+#: src/editldap.c:772 src/gtk/quicksearch.c:296
 msgid "Extended"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:996
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Füge neuen LDAP-Server hinzu"
+msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -2159,15 +2091,15 @@ msgstr "Datei scheint nicht im vCard-Format zu sein."
 
 #: src/editvcard.c:132
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "Wähle vCard-Datei"
+msgstr "vCard-Datei wählen"
 
 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "Bearbeite vCard-Eintrag"
+msgstr "vCard-Eintrag bearbeiten"
 
 #: src/editvcard.c:296
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzufügen"
+msgstr "Neuen vCard-Eintrag hinzufügen"
 
 #: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
@@ -2175,7 +2107,7 @@ msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und -datei zum Erstellen angeben."
 
 #: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "Wähle Stylesheet und Formatierung."
+msgstr "Stylesheet und Formatierung wählen."
 
 #: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
@@ -2188,11 +2120,11 @@ msgid ""
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 "HTML Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
-"OK um ein neues Verzeichnus zu erstellen?"
+"Sind Sie bereit ein neues Verzeichnis zu erstellen?"
 
 #: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Erstelle Verzeichnis"
+msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
 #: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
@@ -2200,7 +2132,7 @@ msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Konnte Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei nicht erstellen:\n"
+"Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei konnte nicht erstellt werden:\n"
 "%s"
 
 #: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
@@ -2213,7 +2145,7 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen der HTML-Datei"
 
 #: src/exphtmldlg.c:361
 msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Wähle MUTT-Ausgabedatei"
+msgstr "MUTT-Ausgabedatei wählen"
 
 #: src/exphtmldlg.c:435
 msgid "HTML Output File"
@@ -2223,29 +2155,29 @@ msgstr "HTML-Ausgabedatei"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3050 src/prefs_common.c:3332
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2495 src/prefs_common.c:2774
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
 msgid "Full"
 msgstr "Voll"
 
 #: src/exphtmldlg.c:521
 msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 #: src/exphtmldlg.c:527
 msgid "Custom-2"
-msgstr "Custom-2"
+msgstr "Benutzerdefiniert-2"
 
 #: src/exphtmldlg.c:533
 msgid "Custom-3"
-msgstr "Custom-3"
+msgstr "Benutzerdefiniert-3"
 
 #: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Custom-4"
-msgstr "Custom-4"
+msgstr "Benutzerdefiniert-4"
 
 #: src/exphtmldlg.c:553
 msgid "Full Name Format"
@@ -2265,11 +2197,11 @@ msgstr "Farbmarkierung"
 
 #: src/exphtmldlg.c:586
 msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "Formatiere E-Mail-Links"
+msgstr "E-Mail-Links formatieren"
 
 #: src/exphtmldlg.c:592
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Formatiere Benutzerattribute"
+msgstr "Benutzerattribute formatieren"
 
 #: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
 msgid "File Name :"
@@ -2281,14 +2213,14 @@ msgstr "Mit Webbrowser 
 
 #: src/exphtmldlg.c:689
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Exportiere Adressbuch in HTML-Datei"
+msgstr "Adressbuch in HTML-Datei Exportieren"
 
 #: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorherige"
 
 #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste"
 
@@ -2302,11 +2234,11 @@ msgstr "Format"
 
 #: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und LDIF-dateiname zum Erstellen angeben."
+msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und LDIF-Dateiname zum Erstellen angeben."
 
 #: src/expldifdlg.c:113
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr "Parameter angeben um den Distinguished Name zu formatieren."
+msgstr "Parameter angeben, um den Distinguished Name zu formatieren."
 
 #: src/expldifdlg.c:188
 #, c-format
@@ -2315,7 +2247,7 @@ msgid ""
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 "LDIF Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
-"OK um ein neues Verzeichnis zu erstellen?"
+"Sind Sie bereit, ein neues Verzeichnis zu erstellen?"
 
 #: src/expldifdlg.c:200
 #, c-format
@@ -2323,7 +2255,7 @@ msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Konnte Ausgabeverzeichnis für LDIF-Datei nicht erstellen:\n"
+"Ausgabeverzeichnis für LDIF-Datei konnte nicht erstellt werden:\n"
 "%s"
 
 #: src/expldifdlg.c:244
@@ -2335,8 +2267,8 @@ msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
-"Ein Suffix wird gebraucht wenn daten mit einem LDAP Server verwendet werden "
-"sollen.Sind Sie das Sie ohne Suffix weitermachen wollen?"
+"Ein Suffix wird gebraucht, wenn Daten mit einem LDAP Server verwendet werden "
+"sollen. Sind Sie sicher, dass Sie ohne Suffix weitermachen wollen?"
 
 #: src/expldifdlg.c:264
 msgid "Error creating LDIF file"
@@ -2344,7 +2276,7 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen der LDIF-Datei"
 
 #: src/expldifdlg.c:373
 msgid "Select LDIF Output File"
-msgstr "Wähle LDIF-Ausgabedatei"
+msgstr "LDIF-Ausgabedatei wählen"
 
 #: src/expldifdlg.c:447
 msgid "LDIF Output File"
@@ -2362,8 +2294,8 @@ msgid ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Das Suffix wird verwendet um einen \"Distinguished Name\" (oder DN) für "
-"einen LDAP Eintrag zu erzeugen. Beispiele enthalten:\n"
+"Das Suffix wird verwendet, um einen 'Distinguished Name' (oder DN) für einen "
+"LDAP Eintrag zu erzeugen. Beispiele enthalten:\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
@@ -2382,7 +2314,7 @@ msgid ""
 "to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"Die eindeutige ID des Adressbuchs wird verwendet um einen DN zu erzeugen, "
+"Die eindeutige ID des Adressbuchs wird verwendet, um einen DN zu erzeugen, "
 "der ähnlich ist zu :\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
@@ -2392,7 +2324,7 @@ msgid ""
 "similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"Der Adressbuchname wird verwendet um einen DN zu erzeugen der ähnlich "
+"Der Adressbuchname wird verwendet, um einen DN zu erzeugen der ähnlich "
 "formatiert ist wie:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
@@ -2402,8 +2334,8 @@ msgid ""
 "is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"Die erste Emailadresse die zu einer Person gehört wird verwendet um einen DN "
-"zu erzeugen der ähnlich formatiert ist wie:\n"
+"Die erste E-Mail-Adresse, die zu einer Person gehört, wird verwendet, um "
+"einen DN zu erzeugen, der ähnlich formatiert ist wie:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:584
@@ -2414,16 +2346,16 @@ msgid ""
 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
-"Die LDIF-Datei enthält mehrere Einträge die normalerweise in einen LDAP-"
+"Die LDIF-Datei enthält mehrere Einträge, die normalerweise in einen LDAP-"
 "Server  geladen werden. Jeder Eintrag der LDIF-Datei wird eindeutig "
-"identifiziert durch einen \"Distinguished Name\" (oder DN). Das Suffix wird "
-"an den \"Relative Distinguished Name\" (oder RDN) angehängt um den DN zu "
-"erzeugen. Bitte einen der verfügbaren RDN Optionen wählen, die für die "
+"identifiziert durch einen 'Distinguished Name' (oder DN). Das Suffix wird an "
+"den 'Relative Distinguished Name' (oder RDN) angehängt, um den DN zu "
+"erzeugen. Bitte eine der verfügbaren RDN-Optionen wählen, die für die "
 "Erstellung des DN verwendet wird."
 
 #: src/expldifdlg.c:597
 msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr "Verwende DN Attribut wenn in den Daten verfügbar"
+msgstr "DN-Attribut verwenden, wenn in den Daten verfügbar"
 
 #: src/expldifdlg.c:604
 msgid ""
@@ -2432,27 +2364,27 @@ msgid ""
 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
-"Das Adressbuch kann Einträge enthalten die vorher aus einer LDIF-Datei "
-"importiert wurden. Das \"Distinguished Name\" (DN) Benutzerattribut, wenn in "
+"Das Adressbuch kann Einträge enthalten, die vorher aus einer LDIF-Datei "
+"importiert wurden. Das 'Distinguished Name' (DN) Benutzerattribut, wenn in "
 "den Adressbuchdaten vorhanden, kann in der exportierten LDIF-Date verwendet "
-"werden. Der oben gewählte RDN wird verwendet wenn das DN Benuterattribut "
-"nicht gefudnen wird."
+"werden. Der oben gewählte RDN wird verwendet, wenn das DN Benuterattribut "
+"nicht gefunden wird."
 
 #: src/expldifdlg.c:615
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr "Eintrag ausschließen wenn kein Emailadresse vorhanden"
+msgstr "Eintrag ausschließen, wenn kein E-Mail-Adresse vorhanden"
 
 #: src/expldifdlg.c:622
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgstr ""
-"Ein Adressbuch kann Einträge ohne Emailadresse enthalten. Diese Option "
-"wählen um diese Einträge zu ignorieren."
+"Ein Adressbuch kann Einträge ohne E-Mail-Adresse enthalten. Diese Option "
+"wählen, um diese Einträge zu ignorieren."
 
 #: src/expldifdlg.c:710
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "Exportiere Adressbuch in LDIF Datei"
+msgstr "Adressbuch in LDIF Datei Exportieren"
 
 #: src/expldifdlg.c:777
 msgid "Distguished Name"
@@ -2464,7 +2396,7 @@ msgstr "Exportieren"
 
 #: src/export.c:147
 msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Gib Zielverzeichnis und Mbox-Datei an."
+msgstr "Zielverzeichnis und Mbox-Datei angeben."
 
 #: src/export.c:157
 msgid "Source dir:"
@@ -2472,16 +2404,16 @@ msgstr "Quellverzeichnis"
 
 #: src/export.c:162
 msgid "Exporting file:"
-msgstr "Exportiere Datei:"
+msgstr "Export-Datei:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1435
 msgid " Select... "
 msgstr " Auswählen... "
 
 #: src/export.c:220
 msgid "Select exporting file"
-msgstr "Wähle exportierte Datei"
+msgstr "Export-Datei wählen"
 
 #: src/exporthtml.c:796
 msgid "Full Name"
@@ -2511,283 +2443,146 @@ msgstr "Name zu lang."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nicht angegeben."
 
-#: src/folder.c:1139
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
+msgstr "Posteingang"
 
-#: src/folder.c:1143
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Sent"
 msgstr "Gesendet"
 
-#: src/folder.c:1147
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
-msgstr "Queue"
+msgstr "Postausgang"
 
-#: src/folder.c:1151
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
-msgstr "Trash"
+msgstr "Papierkorb"
 
-#: src/folder.c:1155
+#: src/folder.c:1189
 msgid "Drafts"
 msgstr "Entwürfe"
 
-#: src/folder.c:1366
+#: src/folder.c:1441
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Bearbeite (%s)...\n"
+msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2199
+#: src/folder.c:2452
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Verschiebe %s nach %s...\n"
+msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
 
-#: src/foldersel.c:158
+#: src/foldersel.c:153
 msgid "Select folder"
-msgstr "Wähle Ablage"
-
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2034
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NeueAblage"
-
-#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2096
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-
-#: src/foldersel.c:386 src/folderview.c:2053 src/folderview.c:2103
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-
-#: src/foldersel.c:393 src/folderview.c:2059
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:314
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-
-#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:315
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:316
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/Ver_schiebe Ablage"
-
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/Ablage _löschen"
-
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Entferne _Mailbox"
-
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:307 src/folderview.c:329
-#: src/folderview.c:349
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Verarbeiten..."
-
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312 src/folderview.c:334
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Markiere alle als gelesen"
-
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:321 src/folderview.c:342
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
+msgstr "Ordner wählen"
 
-#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:323
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Ablagenbaum erneuern"
+#: src/folderview.c:239
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Alle als gelesen markieren"
 
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:327 src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_Durchsuche Ablage"
-
-#: src/folderview.c:319 src/folderview.c:340
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Down_load"
+msgstr "/Ordner _durchsuchen..."
 
-#: src/folderview.c:325
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
-
-#: src/folderview.c:336
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/_Verarbeitungsregeln..."
 
-#: src/folderview.c:338
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Newsgroup _entfernen"
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:345
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Newsaccount _entfernen"
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/_Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:382
+#: src/folderview.c:327
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: src/folderview.c:383
+#: src/folderview.c:328
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
-#: src/folderview.c:384
+#: src/folderview.c:329
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:629
+#: src/folderview.c:535
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Setze Ablageinformation..."
+msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..."
 
-#: src/folderview.c:831 src/mainwindow.c:2956 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3028 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
+msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
 
-#: src/folderview.c:835 src/mainwindow.c:2961 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3033 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
+msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
 
-#: src/folderview.c:876
+#: src/folderview.c:795
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
+msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..."
 
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:878
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen in allen Ablagen..."
+msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..."
 
-#: src/folderview.c:1783
+#: src/folderview.c:1639
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Öffne Ablage %s..."
+msgstr "Ordner %s wird geöffnet..."
 
-#: src/folderview.c:1795
+#: src/folderview.c:1651
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Ablage konnte nicht geöffnet werden."
-
-#: src/folderview.c:1888
-#, c-format
-msgid "Downloading messages in %s ..."
-msgstr "Lade Nachrichten herunter in %s ..."
-
-#: src/folderview.c:1911
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/folderview.c:1912
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Sie sind offline. Online zu gehen?"
-
-#: src/folderview.c:1930
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Herunterladen der Nachrichten in `%s'."
-
-#: src/folderview.c:2027
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Namen der neuen Ablage eingeben:\n"
-"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
-" `/' an Ende des Namens anhängen)"
-
-#: src/folderview.c:2087
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Neuer Name für `%s':"
-
-#: src/folderview.c:2088
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Ablage umbenennen"
+msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/folderview.c:2165
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
-"Wollen Sie das wirklich?"
-
-#: src/folderview.c:2167
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Ablage löschen"
-
-#: src/folderview.c:2184
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-
-#: src/folderview.c:2218
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
-"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-
-#: src/folderview.c:2220
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Entferne Mailbox"
-
-#: src/folderview.c:2251
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-
-#: src/folderview.c:2252
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "IMAP4-Account löschen"
-
-#: src/folderview.c:2375
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
+#: src/folderview.c:1796 src/mainwindow.c:1601
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:2376
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Newsgroup löschen"
+#: src/folderview.c:1797 src/mainwindow.c:1602
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
 
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:1879
 #, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "Soll Ordner '%s' wirklich in den Unterordner '%s' verschoben werden?"
 
-#: src/folderview.c:2413
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Newsaccount löschen"
+#: src/folderview.c:1882
+msgid "Move folder"
+msgstr "Ordner verschieben"
 
-#: src/folderview.c:2510
+#: src/folderview.c:1893
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Verschiebe %s nach %s..."
+msgstr "%s wird nach %s verschoben..."
 
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:1922
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Ursprung und Ziel sind gleich."
 
-#: src/folderview.c:2542
+#: src/folderview.c:1925
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Eine Ablage kann nicht in eines ihrer Kinder verschoben werden."
+msgstr ""
+"Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
+"werden."
 
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:1928
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr ""
-"Ablagen können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
+msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
 
-#: src/folderview.c:2548
+#: src/folderview.c:1931
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
 
-#: src/folderview.c:2583 src/summaryview.c:3995
+#: src/folderview.c:1966 src/summaryview.c:3943
 msgid "Processing configuration"
-msgstr "Verarbeite Konfiguration"
+msgstr "Verarbeitungsregeln"
 
 #: src/grouplistdialog.c:176
 msgid "Newsgroup subscription"
@@ -2795,7 +2590,7 @@ msgstr "Newsgruppen Abonnement"
 
 #: src/grouplistdialog.c:192
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Wähle Newsgruppen zum Abonnieren:"
+msgstr "Newsgruppen zum Abonnieren auswählen:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:198
 msgid "Find groups:"
@@ -2819,7 +2614,7 @@ msgstr "Typ"
 
 #: src/grouplistdialog.c:246
 msgid "Refresh"
-msgstr "Auffrischen"
+msgstr "Aktualisieren"
 
 #: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "moderated"
@@ -2835,9 +2630,9 @@ msgstr "unbekannt"
 
 #: src/grouplistdialog.c:401
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
+msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1176
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1038
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
@@ -2846,11 +2641,11 @@ msgstr "Fertig."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
-#: src/gtk/about.c:111
+#: src/gtk/about.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2859,20 +2654,12 @@ msgstr ""
 "GTK+ Version %d.%d.%d\n"
 "Betriebssystem: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:126
+#: src/gtk/about.c:160
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "Eingebaute Funktionen:%s"
-
-#: src/gtk/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+msgstr "Enthaltene Funktionen:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:216
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2886,7 +2673,7 @@ msgstr ""
 "ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:222
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2900,7 +2687,7 @@ msgstr ""
 "Public License für weitere Details.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:228
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2938,96 +2725,116 @@ msgstr "Gr
 msgid "Brown"
 msgstr "Braun"
 
+#: src/gtk/foldersort.c:139
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Ordnerreihenfolge festlegen"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:151
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Ordner nach oben oder unten verschieben, um die\n"
+"Reihenfolge in der Ordnerübersicht zu ändern"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:171
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:219
+msgid "Folders"
+msgstr "Ordner"
+
 #: src/gtk/gtkaspell.c:558
 msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
+msgstr "Kein Wörterbuch ausgewählt"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:778 src/gtk/gtkaspell.c:1680 src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normaler Modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:780 src/gtk/gtkaspell.c:1685 src/gtk/gtkaspell.c:1961
 msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Schlechtschreiber Modus"
+msgstr "Schlechtschreiber-Modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1052
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1386
 msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Ersetze unbekanntes Wort"
+msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1396
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Ersetze \"%s\" mit: "
+msgstr "'%s' ersetzen durch: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1416
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 "Durch das Halten der MOD1-Taste während des Drückens\n"
-"der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
+"der Enter-Taste, wird aus Fehlern gelernt.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1675 src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Schneller Modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" unbekannt in %s"
+msgstr "'%s' unbekannt in %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 msgid "Accept in this session"
-msgstr "Akzeptiere für diese Sitzung"
+msgstr "Für diese Sitzung akzeptieren"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810
 msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Füge dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
+msgstr "Dem persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Ersetzen durch..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1830
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
-msgstr " Überprüfe mit %s"
+msgstr "Mit %s prüfen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1849
 msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(kein Vorschlag)"
+msgstr "(keine Vorschläge)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1860 src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Wörterbuch %s"
+msgstr "Wörterbuch: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1928
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "Verwende Alternative (%s)"
+msgstr "Alternative verwenden (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
-msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
+msgstr "Beim Schreiben überprüfen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
 msgid "Change dictionary"
-msgstr "Wechsle Wörterbuch"
+msgstr "Wörterbuch wechseln"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2142
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3040,39 +2847,49 @@ msgstr ""
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
+#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "Kennwort eingeben"
+
 #: src/gtk/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Mitschrift des Protokolls"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+#: src/gtk/pluginwindow.c:122
 msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Wähle zu ladendes Plugin"
+msgstr "Zu ladendes Plugin auswählen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+#: src/gtk/pluginwindow.c:187 src/gtk/pluginwindow.c:213
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2589
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2362
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+#: src/gtk/pluginwindow.c:251
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Plugin laden"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Plugin entladen"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
+#: src/gtk/prefswindow.c:259
 msgid "Page Index"
 msgstr "Seitenindex"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:374 src/prefs_gtk.c:453
 msgid "Apply"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:707
+#: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -3081,21 +2898,211 @@ msgstr "Account"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "korrekt"
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "all messages"
+msgstr "Alle Nachrichten"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigentümer"
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Alter kleiner ist als #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "Nachrichten, die S in den ganzen Nachrichten enthalten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "Nachrichten mit Kopie an S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "deleted messages"
+msgstr "gelöschte Nachrichten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "wahr, wenn der Aufruf von 'S' erfolgreich war"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "weitergeleitete Nachrichten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "Nachrichten, die S im 'Inreplyto'-Header enthalten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+msgid "locked messages"
+msgstr "gesperrte Nachrichten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
+msgid "new messages"
+msgstr "neue Nachrichten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
+msgid "old messages"
+msgstr "alte Nachrichten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "unvollständige Nachricht (nicht komplett heruntergeladen)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
+msgid "read messages"
+msgstr "gelesene Nachrichten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "marked messages"
+msgstr "markierte Nachrichten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "unread messages"
+msgstr "ungelesene Nachrichten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr ""
+"Nachrichten, die 0 zurückgeben, wenn sie an das Kommando übergeben werden"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "Logischer UND Operator"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "Logischer ODER Operator"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "Logischer NICHT Operator"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "alle Filterausdrücke sind erlaubt"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Erweiterte Suchsymbole"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:456
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:457
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:292 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "An:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:303
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursiv"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:346
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Erweiterte Symbole"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "korrekt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigentümer"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
 msgid "Signer"
 msgstr "Unterzeichner"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:855
+#: src/prefs_themes.c:849
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
@@ -3123,7 +3130,7 @@ msgstr "SSL-Zertifikat f
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Zertifikat für %s ist unbekannt. Wollen Sie es akzeptieren?"
+msgstr "Zertifikat für %s ist unbekannt. Soll es akzeptiert werden?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
 #, c-format
@@ -3132,7 +3139,7 @@ msgstr "Signaturstatus: %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
 msgid "View certificate"
-msgstr "Zeige Zertifikat"
+msgstr "Zertifikat anzeigen"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
 msgid "Unknown SSL Certificate"
@@ -3140,7 +3147,7 @@ msgstr "Unbekanntes SSL-Zertifikat"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Accept and save"
-msgstr "Akzeptieren und Speichern"
+msgstr "Akzeptieren und speichern"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Cancel connection"
@@ -3161,168 +3168,291 @@ msgstr "Zertifikat f
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
 msgid "View certificates"
-msgstr "Zeige Zertifikate"
+msgstr "Zertifikate anzeigen"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2396
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2288
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Kein Von)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2440
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2333 src/summaryview.c:2336
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Kein Betreff)"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
-msgid "Connecting %s failed"
-msgstr "Verbindung %s fehlgeschlagen"
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:674
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
 
-#: src/imap.c:708
+#: src/imap.c:712
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "erstelle getunnelte IMAP4-Verbindung\n"
+msgstr "getunnelte IMAP4-Verbindung wird erstellt\n"
 
-#: src/imap.c:721
+#: src/imap.c:725
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
+msgstr "IMAP4-Verbindung mit %s:%d wird erstellt...\n"
 
-#: src/imap.c:760
+#: src/imap.c:764
 msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht starten.\n"
+msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/imap.c:1094
+#: src/imap.c:1098
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
+msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1108 src/imap.c:1148
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
 msgid "can't expunge\n"
-msgstr "kann nicht löschen\n"
+msgstr "Löschen nicht möglich\n"
 
-#: src/imap.c:1142
+#: src/imap.c:1146
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "kann Flags für Gelöscht nicht setzen: 1:*\n"
+msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1184
+#: src/imap.c:1188
 msgid "can't close folder\n"
-msgstr "kann Ablage nicht schliessen\n"
+msgstr "Ordner konnte nicht geschlossen werden\n"
 
-#: src/imap.c:1236
+#: src/imap.c:1240
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "Wurzelverzeichnis %s existiert nicht\n"
 
-#: src/imap.c:1415 src/imap.c:1423
+#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang von LIST aufgetreten.\n"
 
-#: src/imap.c:1651
+#: src/imap.c:1655
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
+msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden: LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:1673
+#: src/imap.c:1677
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
+msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden\n"
+
+#: src/imap.c:1720
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr ""
+"Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
 
-#: src/imap.c:1742
+#: src/imap.c:1752
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
+msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden\n"
 
-#: src/imap.c:1804
+#: src/imap.c:1814
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
+msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden\n"
 
-#: src/imap.c:1842
+#: src/imap.c:1852
 msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften\n"
 
-#: src/imap.c:1850
+#: src/imap.c:1860
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
 
-#: src/imap.c:1872
+#: src/imap.c:1882
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Nachrichteneigenschaften: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1928
+#: src/imap.c:1940
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen mit: %s\n"
+msgstr "IMAP-Sitzung konnte nicht hergestellt werden mit: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1950
+#: src/imap.c:1962
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1957
+#: src/imap.c:1969
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Kann IMAP4-Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
+msgstr "IMAP4-Sitzung konnte nicht hergestellt werden: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2047
+#: src/imap.c:2059
 msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
+msgstr "Namensbereich konnte nicht empfangen werden\n"
 
-#: src/imap.c:2480
+#: src/imap.c:2493
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
+msgstr "Ordner %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2620
+#: src/imap.c:2633
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "IMAP4 Beglaubigung fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/imap.c:2637
+#: src/imap.c:2650
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/imap.c:2953
+#: src/imap.c:2970
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
+msgstr "%s konnte nicht an %s angehängt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2960
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(sende Datei...)"
-
-#: src/imap.c:3002
+#: src/imap.c:3019
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "kann Nachricht nicht an %s anhängen\n"
+msgstr "Nachricht konnte nicht an %s angehängt werden\n"
 
-#: src/imap.c:3084
+#: src/imap.c:3101
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n"
+msgstr "%s konnte nicht nach %s kopiert werden\n"
 
-#: src/imap.c:3134
+#: src/imap.c:3151
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3151
+#: src/imap.c:3168
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3164
+#: src/imap.c:3181
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3419
+#: src/imap.c:3438
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
 
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/_Neuen Ordner erstellen..."
+
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/Ordner _umbenennen..."
+
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Ordner ver_schieben..."
+
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/Ordner _löschen"
+
+#: src/imap_gtk.c:58
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Nachrichten herun_terladen"
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
+
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Ordnerbaum erneuern"
+
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/_IMAP4-Accounteinstellungen"
+
+#: src/imap_gtk.c:64
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/_IMAP4-Account entfernen"
+
+#: src/imap_gtk.c:127
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Namen des neuen Ordners eingeben:\n"
+"(um einen neuen Ordner für Unterordner zu erstellen,\n"
+" '/' am Ende des Namens anhängen)"
+
+#: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NeuerOrdner"
+
+#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' kann nicht in den Ordnernamen integriert werden."
+
+#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
+
+#: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Ordner '%s' konnte nicht erstellt werden."
+
+#: src/imap_gtk.c:175 src/mh_gtk.c:216
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Neuer Name für '%s':"
+
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Ordner umbenennen"
+
+#: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:242
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Der Ordner konnt nicht umbenannt werden.\n"
+"Der Name des neuen Ordners ist nicht erlaubt."
+
+#: src/imap_gtk.c:264
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?"
+
+#: src/imap_gtk.c:265
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "IMAP4-Account löschen"
+
+#: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden gelöscht.\n"
+"Wollen Sie das wirklich?"
+
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Ordner löschen"
+
+#: src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:187
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Ordner '%s' konnte nicht entfernt werden."
+
+#: src/imap_gtk.c:374 src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/imap_gtk.c:375 src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Sie sind offline. Online zu gehen?"
+
+#: src/imap_gtk.c:392 src/news_gtk.c:326
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s'."
+
 #: src/import.c:130
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
@@ -3333,7 +3463,7 @@ msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
 
 #: src/import.c:159
 msgid "Importing file:"
-msgstr "Importiere Datei:"
+msgstr "Importdatei:"
 
 #: src/import.c:164
 msgid "Destination dir:"
@@ -3341,7 +3471,7 @@ msgstr "Zielverzeichnis:"
 
 #: src/import.c:222
 msgid "Select importing file"
-msgstr "Wähle importierte Datei"
+msgstr "Importdatei wählen"
 
 #: src/importldif.c:189
 msgid "Please specify address book name and file to import."
@@ -3349,7 +3479,7 @@ msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
 
 #: src/importldif.c:192
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Wähle und benenne LDIF-Feldnamen zum Import um."
+msgstr "Bitte die zu importierenden LDIF-Feldnamen wählen und umbenennen."
 
 #: src/importldif.c:195
 msgid "File imported."
@@ -3373,14 +3503,15 @@ msgstr "LDIF-Datei erfolgreich importiert."
 
 #: src/importldif.c:605
 msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Wähle LDIF-Datei"
+msgstr "LDIF-Datei wählen"
 
 #: src/importldif.c:701
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr ""
-"Name des Adressbuchs angeben das aus den Daten der LDIF-Datei erzeugt wird."
+"Bite Name des Adressbuchs angeben, das aus den Daten der LDIF-Datei erzeugt "
+"wird."
 
 #: src/importldif.c:707
 msgid "File Name"
@@ -3388,8 +3519,7 @@ msgstr "Dateiname"
 
 #: src/importldif.c:718
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr ""
-"Die vollständigens Dateispezifikationen der zu importierenden LDIF-Datei."
+msgstr "Die vollständige Dateispezifikation der zu importierenden LDIF-Datei."
 
 #: src/importldif.c:727
 msgid "Select the LDIF file to import."
@@ -3399,7 +3529,7 @@ msgstr "Zu importierende LDIF-Datei w
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:468
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:454
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3421,7 +3551,7 @@ msgstr "Attribute"
 
 #: src/importldif.c:845
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "Das LDIF-Feld kann in den Benutzerattributnamen umgenannt werden."
+msgstr "Das LDIF-Feld kann in den Benutzerattributnamen umbenannt werden."
 
 #: src/importldif.c:850
 msgid "???"
@@ -3437,17 +3567,17 @@ msgid ""
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
 msgstr ""
-"LDIF-Feld wählen, das umbenannt oder ausgewählt wird zum Import in die oben-"
-"stehende Liste. Reservierte Felder (durch Hacken in der \"R\" Spalte "
-"markiert), werden automatisch importiert und können nicht umbenannt werden. "
-"Ein einfacher Click in die \"S\" Spalte markiert das Feld durch einen Hacken "
-"für den Import. Ein einfacher Click irgendwo in der Zeile wählt das Feld zum "
-"Umbenennen im Eingabebereich unter der Liste. Ein Doppelclick irgend in der "
-"Zeile wählt das Feld auch für den Import aus."
+"LDIF-Feld wählen, das umbenannt oder ausgewählt wird, zum Import in die oben-"
+"stehende Liste. Reservierte Felder (durch Haken in der 'R' Spalte markiert), "
+"werden automatisch importiert und können nicht umbenannt werden. Ein "
+"einfacher Klick in die 'S' Spalte markiert das Feld durch einen Haken für "
+"den Import. Ein einfacher Klick irgendwo in der Zeile, wählt das Feld zum "
+"Umbenennen im Eingabebereich unter der Liste. Ein Doppelklick irgendwo in "
+"der Zeile, wählt das Feld auch für den Import aus."
 
 #: src/importldif.c:880
 msgid "Select for Import"
-msgstr "Zum Importieren wähle"
+msgstr "Für Import wählen"
 
 #: src/importldif.c:886
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
@@ -3455,19 +3585,19 @@ msgstr "LDIF-Feld zum Import in das Adressbuch w
 
 #: src/importldif.c:889
 msgid " Modify "
-msgstr "Modifizieren "
+msgstr " Modifizieren "
 
 #: src/importldif.c:895
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr "Dieser Knopf aktualisiert die obige Liste mit den angegebenen Daten."
+msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert obige Liste mit den angegebenen Daten."
 
 #: src/importldif.c:968
 msgid "Records Imported :"
-msgstr "Einträge importiert :"
+msgstr "Importierte Einträge :"
 
 #: src/importldif.c:999
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Importiere LDIF-Datei in Adressbuch"
+msgstr "LDIF-Datei in Adressbuch importieren"
 
 #: src/importmutt.c:143
 msgid "Error importing MUTT file."
@@ -3480,176 +3610,201 @@ msgstr "Bitte Datei zum Importieren w
 
 #: src/importmutt.c:185
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Wähle MUTT-Datei"
+msgstr "MUTT-Datei wählen"
 
 #: src/importmutt.c:239
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Importiere MUTT-Datei in Adressbuch"
+msgstr "MUTT-Datei in Adressbuch importieren"
 
 #: src/importpine.c:143
 msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Fehler beim importieren der Pine-Datei"
+msgstr "Fehler beim Importieren der Pine-Datei"
 
 #: src/importpine.c:185
 msgid "Select Pine File"
-msgstr "Wähle Pine-Datei"
+msgstr "Pine-Datei wählen"
 
 #: src/importpine.c:239
 msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Importiere Pine-Datei in Adressbuch"
+msgstr "Pine-Datei in Adressbuch importieren"
 
-#: src/inc.c:360
+#: src/inc.c:382
 msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Empfange neue Nachricht"
+msgstr "Neue Nachrichten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:406
+#: src/inc.c:429
 msgid "Standby"
 msgstr "Warten"
 
-#: src/inc.c:538 src/inc.c:586
+#: src/inc.c:557 src/inc.c:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: src/inc.c:549
+#: src/inc.c:568
 msgid "Retrieving"
-msgstr "Empfange"
+msgstr "Daten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:558
+#: src/inc.c:577
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Erledigt (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Erledigt (%d Nachricht (%s) empfangen)"
+msgstr[1] "Erledigt (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
 
-#: src/inc.c:562
+#: src/inc.c:583
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:568
+#: src/inc.c:589
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:572
+#: src/inc.c:593
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:576 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:597 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:607 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: src/inc.c:692
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Fertig (%d neue Nachricht(en))"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Fertig (%d neue Nachricht)"
+msgstr[1] "Fertig (%d neue Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:663
+#: src/inc.c:696
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:705
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Einige Fehler beim Empfangen der Mail aufgetreten."
+msgstr "Es sind Fehler beim Empfangen der E-Mail aufgetreten."
 
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
+msgstr "%s: Neue Nachrichten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:765
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..."
+msgstr "Verbindungsaufbau zu POP3-Server: %s..."
 
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:775
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:746
+#: src/inc.c:782
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:817 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:863 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
-msgstr "Authentifiziere..."
+msgstr "Authentifizierung..."
 
-#: src/inc.c:818
+#: src/inc.c:864
 #, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "Empfange Nachrichten von %s..."
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden empfangen ..."
 
-#: src/inc.c:823
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (STAT)..."
+msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:827
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (LAST)..."
+msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:831
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (UIDL)..."
+msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:835
+#: src/inc.c:882
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (LIST)..."
+msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:892
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Lösche Nachricht %d"
+msgstr "Nachricht %d wird gelöscht"
 
-#: src/inc.c:858 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:899 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/inc.c:919
+#: src/inc.c:924
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Nachricht wird abgerufen (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:945
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Empfang läuft (%d Nachricht (%s) empfangen)"
+msgstr[1] "Empfang läuft (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
 
-#: src/inc.c:1035
+#: src/inc.c:1100
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1041
+#: src/inc.c:1103
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen."
+
+#: src/inc.c:1108
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
 
-#: src/inc.c:1046
+#: src/inc.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail aufgetreten:\n"
+"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1052
+#: src/inc.c:1119
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
 
-#: src/inc.c:1057
+#: src/inc.c:1124
 msgid "Can't write file."
-msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
+msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: src/inc.c:1062
+#: src/inc.c:1129
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socketfehler"
 
-#: src/inc.c:1068 src/send_message.c:602
+#: src/inc.c:1132
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
 
-#: src/inc.c:1074
+#: src/inc.c:1140
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Verbindung zu %s:%d von der Gegenstelle geschlossen."
+
+#: src/inc.c:1145
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox ist gesperrt"
 
-#: src/inc.c:1078
+#: src/inc.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3658,11 +3813,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox ist gesperrt:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1084 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1089 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3671,46 +3826,46 @@ msgstr ""
 "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1124
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:614
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Sitzung abgelaufen."
 
-#: src/inputdialog.c:152
+#: src/inc.c:1168
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelaufen."
 
-#: src/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Kennwort eingeben"
+#: src/inc.c:1203
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
 
 #: src/ldif.c:838
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/main.c:145 src/main.c:154
+#: src/main.c:153 src/main.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
-"Datei `%s' existiert bereits.\n"
-"Kann Ablage nicht erstellen."
+"Datei '%s' existiert bereits.\n"
+"Ordner konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:277
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
 
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:585
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:588
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [Adresse]    öffnet Verfassenfenster"
 
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:589
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3719,932 +3874,968 @@ msgstr ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         öffnet Verfassenfenster mit der/den angegebenen "
 "Datei/-en\n"
-"                         angehangen"
+"                         als Anhang"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:592
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              empfängt neue Nachrichten"
 
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:593
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:594
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                 sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
+msgstr "  --send                 sendet alle zwischengespeicherten Nachrichten"
 
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:595
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --status [Ablage]...   zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
+msgstr "  --status [Ordner]...   zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:596
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr ""
-"  --status-full [Ablage]...\n"
-"                         zeigt den Status von jeder Ablage"
+"  --status-full [Ordner]...\n"
+"                         zeigt den Status jedes Ordners"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:598
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online               in den Onlinemodus schalten"
+msgstr "  --online               schaltet in den Onlinemodus"
 
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:599
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline              in den Offlinemodus schalten"
+msgstr "  --offline              schaltet in den Offlinemodus"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:600
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                Debugmodus"
 
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:601
 msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 diese Hilfe"
+msgstr "  --help                 zeigt diese Hilfe an"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:602
 msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              gibt Version aus und beendet"
+msgstr "  --version              gibt Versionsinformationen aus und beendet"
 
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:603
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "  --config-dir           gibt Konfigurationsverzeichnis aus"
+msgstr "  --config-dir           gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
 
-#: src/main.c:568 src/summaryview.c:5149
+#: src/main.c:640 src/summaryview.c:5079
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Bearbeite (%s)..."
+msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..."
 
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:643
 msgid "top level folder"
-msgstr "Oberste Ablage"
+msgstr "Oberster Ordner"
+
+#: src/main.c:701
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Wirklich beenden?"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:702
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
 
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:703
 msgid "Draft them"
 msgstr "Zum Entwurf"
 
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:703
 msgid "Discard them"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:703
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nicht beenden"
 
-#: src/main.c:651
+#: src/main.c:717
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten"
 
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:718
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
+msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
 
-#: src/main.c:897
+#: src/main.c:963 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
-
-#: src/mainwindow.c:436
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Datei/_Ablage"
-
-#: src/mainwindow.c:437
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Datei/_Ablage/_Neue Ablage erstellen..."
-
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _umbenennen..."
-
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _löschen"
+msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
 
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/_Datei/_Ablage/---"
-
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Datei/_Ablage/Auf neue Nachrichten in allen Ablagen _prüfen"
-
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:444
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen/MH..."
 
 #: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Datei/Ordnerreihenfolge ändern..."
+
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
+msgstr "/_Datei/Mbox-Datei _importieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
+msgstr "/_Datei/In Mbox-Datei exportieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Datei/Ausgewählte E-Mails in Mbox-Datei _exportieren..."
+
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Datei/Alle Papierkörbe _leeren"
 
-#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
 
-#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Datei/_Drucken..."
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Datei/Ar_beite offline"
+msgstr "/_Datei/Offline ar_beiten"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Datei/_Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Wähle Thread"
+msgstr "/_Bearbeiten/Thread aus_wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht..."
+msgstr "/_Bearbeiten/In aktueller Nachricht _suchen..."
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Bearbeiten/S_uchen in Ablage..."
+msgstr "/_Bearbeiten/In Ordner s_uchen..."
+
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:445
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Ansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken"
+msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Ablagenbaum"
+msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Ordnerbaum"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Nachrichtenansicht"
+msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar"
+msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/Icon _und Text"
+msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Icon _und Text"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_Icon"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_Text"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Keine"
+msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_Keine"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Statuszeile"
+msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Statuszeile"
 
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Ansicht/Separater _Ablagebaum"
+#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:649
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Ansicht/---"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Ansicht/Separater _Ordnerbaum"
+
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Ansicht/Separate _Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Empfänger"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Status"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Anhang"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Beno_tung"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach S_perrung"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nicht s_ortieren"
 
-#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Aufsteigend"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Absteigend"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads nach Betreff aufbauen"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Ansicht/_Mit Threads"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Ansicht/Alle Threads ausklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Ansicht/Alle Threads einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Ansicht/_Verstecke gelesene Nachrichten"
+msgstr "/_Ansicht/Gelesene Nachrichten _verstecken"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Ansicht/Setze anzuzeigende _Informationen..."
+msgstr "/_Ansicht/Anzuzeigende _Informationen setzen..."
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger neuer Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster neuer Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter  Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger gefärbter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter  Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Anderem Ordner"
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
 
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_15)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltisch (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Griechisch (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Türkisch (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Kyrillisch (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Kyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanisch (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanisch (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanisch (_Shift_JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch traditionell (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/summaryview.c:454
+#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/---"
+
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Ansicht/Dekodieren"
+
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Automatisch erkennen"
+
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_8bit"
+
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Quoted printable"
+
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Uuencode"
+
+#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quelle"
+msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
 
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Ansicht/_Erneuern Übersicht"
+msgstr "/_Ansicht/Übersicht _erneuern"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Nachricht/E_mpfange"
+msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Nachricht/E_mpfange/Hole von a_ktuellem Account"
+msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Von a_ktuellem Account holen"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Nachricht/E_mpfange/Hole von _allen Account"
+msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Von _allen Accounts holen"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Nachricht/E_mpfange/Empfang a_bbrechen"
+msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Empfang a_bbrechen"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Nachricht/E_mpfange/---"
+msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/---"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
+msgstr "/_Nachricht/_Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
+msgstr "/_Nachricht/N_eue Nachricht verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
+msgstr "/_Nachricht/N_eue News verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Nachricht/An_twort"
+msgstr "/_Nachricht/An_tworten"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/_Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:280
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Nachricht/Umleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:261
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Nachricht/News vom Server löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
+
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch..."
+msgstr "/E_xtras/_Adressbuch..."
 
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Werkzeuge/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
+msgstr "/E_xtras/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln"
+msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus _Ablage..."
+msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Ordner..."
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
+msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
 
 # msgid "/_Tools/---"
-# msgstr "/_Werkzeuge/---"
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Werkzeuge/Nachrichten _filtern"
+# msgstr "/E_xtras/---"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/E_xtras/Alle Nachrichten im Ordner _filtern"
+
+# msgid "/_Tools/---"
+# msgstr "/E_xtras/---"
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/E_xtras/Gewählte Nachrichten _filtern"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen"
+msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
+msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:299
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Von"
+msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _An"
+msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _An"
 
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
+msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:691
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
+
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:698
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/E_xtras/Auf neue Nachrichten in allen Ordnern _prüfen"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Werkzeuge/Doppelte Nachrichten löschen"
+msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen"
+
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In gewähltem Ordner"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In allen Ordnern"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Werkzeuge/_Ausführen"
+msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
 
-#: src/mainwindow.c:709
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Werkzeuge/SSL-Zerti_fikate..."
+#: src/mainwindow.c:739
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/E_xtras/SSL-Zerti_fikate..."
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Werkzeuge/_Logbuch-Fenster"
+msgstr "/E_xtras/_Logbuch-Fenster..."
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Einstellungen"
+msgstr "/_Konfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
+msgstr "/_Konfiguration/Aktuellen Account _wechseln..."
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
+msgstr "/_Konfiguration/_Accounteinstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
+msgstr "/_Konfiguration/_Neuen Account erstellen..."
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
+msgstr "/_Konfiguration/Accounts _bearbeiten..."
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Einstellungen/---"
+msgstr "/_Konfiguration/---"
 
-#: src/mainwindow.c:725
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Konfiguration/_Einstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/_Einstellungen/Vorverarbeitung..."
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/_Konfiguration/Vorverarbeitung..."
 
-#: src/mainwindow.c:729
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/_Einstellungen/Nachverarbeitung..."
+#: src/mainwindow.c:759
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/_Konfiguration/Nachverarbeitung..."
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Filterung..."
+msgstr "/_Konfiguration/_Filterung..."
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen..."
+msgstr "/_Konfiguration/_Vorlagen..."
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Aktionen..."
+msgstr "/_Konfiguration/_Aktionen..."
 
-#: src/mainwindow.c:735
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Einstellungen/A_ndere Einstellungen..."
-
-#: src/mainwindow.c:736
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Einstellungen/Plugins..."
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/_Konfiguration/_Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Lokal)"
+msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (lokal)"
 
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Sylpheed Doc Homepage)"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Lokal)"
 
-#: src/mainwindow.c:743
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Hilfe/_Claws FAQ (Claws Dokumentation)"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Hilfe/---"
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:900
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "Sie sind online. Icon klicken um offline zu gehen"
+msgstr "Sie sind online. Klicken Sie auf das Icon, um offline zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:874
+#: src/mainwindow.c:904
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Sie sind offline. Icon klicken um online zu gehen"
+msgstr "Sie sind offline. Klicken Sie auf das Icon, um online zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:921
 msgid "Select account"
-msgstr "Wähle Account"
+msgstr "Account wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:1231 src/mainwindow.c:1272 src/mainwindow.c:1300
-#: src/prefs_folder_item.c:407
+#: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1299 src/mainwindow.c:1327
+#: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/mainwindow.c:1301
+#: src/mainwindow.c:1328
 msgid "none"
 msgstr "nicht"
 
-#: src/mainwindow.c:1568
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Leere Papierkorb"
-
-#: src/mainwindow.c:1569
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-
-#: src/mainwindow.c:1587
+#: src/mainwindow.c:1620
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Neue Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1588
+#: src/mainwindow.c:1621
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 "Geben Sie den Ort der Mailbox an.\n"
-"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
-"sie automatisch durchsucht."
+"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird,\n"
+"wird sie automatisch durchsucht."
 
-#: src/mainwindow.c:1594
+#: src/mainwindow.c:1627
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
+msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
 
-#: src/mainwindow.c:1599 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1632 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1604 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1637 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
 "Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
-"Vielleicht existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
+"Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
 "Schreibrechte"
 
-#: src/mainwindow.c:1943
+#: src/mainwindow.c:1977
 msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
+msgstr "Sylpheed - Ordneransicht"
 
-#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:405
+#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:432
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
 
-#: src/mainwindow.c:2360
+#: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:2360
+#: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
 msgid "Exit this program?"
-msgstr "Beenden des Programms?"
+msgstr "Programm beenden?"
 
-#: src/mainwindow.c:2715
+#: src/mainwindow.c:2756
 msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
+msgstr "Mehrfach vorhandene Nachrichten werden gelöscht..."
+
+#: src/mainwindow.c:2790
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
+msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2865 src/summaryview.c:3991
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3939
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ablageregeln"
+msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:2873
+#: src/mainwindow.c:2945
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ablageregeln"
+msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:2881 src/summaryview.c:4000
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3948
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filterungs-Konfiguration"
 
-#: src/matcher.c:1178 src/matcher.c:1179 src/matcher.c:1180 src/matcher.c:1181
-#: src/matcher.c:1182 src/matcher.c:1183 src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1185
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
 msgid "(none)"
 msgstr "(nichts)"
 
 #: src/message_search.c:88
 msgid "Find in current message"
-msgstr "Suche in aktueller Nachricht"
+msgstr "In aktueller Nachricht suchen"
 
 #: src/message_search.c:106
 msgid "Find text:"
-msgstr "Suche Text:"
+msgstr "Suchen nach:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:542 src/summary_search.c:202
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208
 msgid "Backward search"
 msgstr "Rückwärts"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
 
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:190
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
 
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:193
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327
 msgid "Search finished"
 msgstr "Suche beendet"
 
-#: src/messageview.c:242
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen anzeigen"
 
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Nachricht/Verfasse _neue Nachricht"
+msgstr "/_Nachricht/_Neue Nachricht verfassen..."
 
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Nachricht/_Weiterleiten als Anhang"
+msgstr "/_Nachricht/_Weiterleiten als Anhang..."
 
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Nachricht/Umlei_ten"
+msgstr "/_Nachricht/Umlei_ten..."
 
-#: src/messageview.c:278
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen"
+#: src/messageview.c:305
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen"
 
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/messageview.c:503
+#: src/messageview.c:538
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
 
-#: src/messageview.c:511
+#: src/messageview.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4654,260 +4845,358 @@ msgid ""
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 "Die Benachrichtungsadresse, an die die Empfangsbestätigung gesendet werden "
-"soll\n"
+"soll,\n"
 "stimmt nicht mit dem Antwortpfad überein:\n"
 "Benachrichtungsadress: %s\n"
 "Antwortpfad: %s\n"
 "Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
-#: src/messageview.c:519
+#: src/messageview.c:554
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Nicht Senden"
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:564
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
 "Receipt notification cancelled."
 msgstr ""
-"Diese Nachricht erbittet eine Empfangsbestätigung\n"
+"Diese Nachricht erbittet eine Empfangsbestätigung,\n"
 "aber nach ihren 'An:' und 'CC:' Angaben ist sie nicht\n"
 "offiziell an Sie adressiert.\n"
-"Empfangsbestätigung abgebrochen."
+"Empfangsbestätigung wurde gestrichen."
 
-#: src/messageview.c:927 src/mimeview.c:1096 src/summaryview.c:3393
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3350
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
-#: src/messageview.c:932 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3398
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3355
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: src/messageview.c:933
+#: src/messageview.c:997
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
+msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
 
-#: src/messageview.c:940 src/summaryview.c:3406 src/summaryview.c:3410
-#: src/summaryview.c:3427
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3363 src/summaryview.c:3367
+#: src/summaryview.c:3384
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
+msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/messageview.c:1005
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung"
+#: src/messageview.c:1069
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
 
-#: src/messageview.c:1006
+#: src/messageview.c:1070
 msgid "Send receipt"
-msgstr "Sende Bestätigung"
+msgstr "Bestätigung senden"
+
+#: src/messageview.c:1110
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
+"und wurde auf dem Server gelöscht."
+
+#: src/messageview.c:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
+"sie ist %s groß."
+
+#: src/messageview.c:1120 src/messageview.c:1142
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Zum Download markieren"
+
+#: src/messageview.c:1121 src/messageview.c:1133
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Zum Löschen markieren"
+
+#: src/messageview.c:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
+"sie ist %s und wird heruntergeladen."
 
-#: src/messageview.c:1059
+#: src/messageview.c:1131 src/messageview.c:1144
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Demarkieren"
+
+#: src/messageview.c:1137
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
+"sie ist %s und wird gelöscht."
+
+#: src/messageview.c:1211
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Empfangsbestätigung"
 
-#: src/messageview.c:1060
+#: src/messageview.c:1212
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
-"Diese Nachricht wurde an mehrere ihrer Accounts geschickt.\n"
-"Bitte wählen Sie welchen Account Sie für das Schicken der "
+"Diese Nachricht wurde an mehrere Ihrer Accounts geschickt.\n"
+"Bitte wählen Sie, welchen Account Sie für das Schicken der "
 "Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
 
-#: src/messageview.c:1064
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Benachrichtigung senden"
 
-#: src/messageview.c:1064
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Abbrechen"
 
-#: src/messageview.c:1118 src/summaryview.c:3445 src/toolbar.c:173
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3402 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: src/messageview.c:1119 src/summaryview.c:3446
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3403
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
-"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
+"('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/messageview.c:1125 src/summaryview.c:3452
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3409
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 "`%s'"
 msgstr ""
 "Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
 
-#: src/mh.c:349
+#: src/mh.c:386
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
+msgstr "Nachricht %s konnte nicht nach %s kopiert werden\n"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/_Mailbox entfernen"
+
+#: src/mh_gtk.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Mailbox '%s' wirklich entfernen?\n"
+"(Die Nachrichten werden NICHT von der Festplatte gelöscht)"
+
+#: src/mh_gtk.c:310
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Mailbox entfernen"
+
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Öffnen"
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Öffne _mit..."
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Darstellung als Text"
 
-#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Speichern als..."
 
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
 msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Speichern _alles..."
+msgstr "/_Alles speichern..."
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME Typ"
+msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:640
 msgid "Check"
-msgstr "Überprüfe"
+msgstr "Überprüfen"
 
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
 msgid "Full info"
 msgstr "Vollständige Information"
 
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:660
 msgid "Check again"
-msgstr "Nochmal Überprüfen"
+msgstr "Erneut überprüfen"
 
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1143
-#: src/mimeview.c:1173
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1200
+#: src/mimeview.c:1230
 msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
+msgstr "Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1017
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Überschreibe existierende Datei '%s'?"
+msgstr "Soll existierende Datei '%s' überschrieben werden?"
 
-#: src/mimeview.c:1041
+#: src/mimeview.c:1054
 msgid "Select destination folder"
-msgstr "Wähle Zielablage"
+msgstr "Zielordner wählen"
 
-#: src/mimeview.c:1045
+#: src/mimeview.c:1061
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' ist kein Verzeichnis."
+msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
 
-#: src/mimeview.c:1183
+#: src/mimeview.c:1240
 msgid "Open with"
 msgstr "Öffnen mit"
 
-#: src/mimeview.c:1184
+#: src/mimeview.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
-"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
+"('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
 #: src/news.c:203
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
+msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wird erstellt...\n"
+
+#: src/news.c:276
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
+
+#: src/news.c:406
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "Gruppenliste konnte nicht geholt werden\n"
+
+#: src/news.c:519
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "Artikel konnte nicht veröffentlicht werden\n"
+
+#: src/news.c:545
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "Artikel %d konnte nicht geholt werden\n"
 
-#: src/news.c:784
+#: src/news.c:594
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "Gruppe %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
+
+#: src/news.c:807
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
+msgstr "Gruppe %s konnte nicht gesetzt werden\n"
 
-#: src/news.c:792
+#: src/news.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:812
+#: src/news.c:835
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
 
-#: src/news.c:829
+#: src/news.c:853
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "bekomme xover %d in %s...\n"
+msgstr "Newsübersicht %d in %s wird geholt...\n"
 
-#: src/news.c:832 src/news.c:901
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
 msgid "can't get xover\n"
-msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
+msgstr "Newsübersicht konnte nicht geholt werden\n"
 
-#: src/news.c:837 src/news.c:907
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
 
-#: src/news.c:843 src/news.c:920
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
 
-#: src/news.c:857 src/news.c:871 src/news.c:938 src/news.c:968
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
 msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
+msgstr "XHDR konnte nicht geholt werden\n"
 
-#: src/news.c:862 src/news.c:876 src/news.c:946 src/news.c:976
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
 
-#: src/news.c:898
+#: src/news.c:938
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
+msgstr "Newsübersicht wird geholt: %d - %d in %s...\n"
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Mantra"
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
 
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[keine Benutzer-ID]"
+#: src/news_gtk.c:51
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/Newsgroup _kündigen"
 
-#: src/passphrase.c:257
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Down_load"
+
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/Newsaccount-Einstellungen"
+
+#: src/news_gtk.c:58
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Newsaccount _entfernen"
+
+#: src/news_gtk.c:204
 #, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sGeben Sie, bitte, das Passwort für:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s) an\n"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "Newsgroup '%s' wirklich kündigen?"
 
-#: src/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Falsches Passwort! Nochmal...\n"
-"\n"
+#: src/news_gtk.c:205
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Newsgroup kündigen"
+
+#: src/news_gtk.c:253
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Newsaccount '%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+#: src/news_gtk.c:254
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Newsaccount löschen"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: scanne Nachricht..."
+msgstr "ClamAV: Nachricht wird gescannt..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -4919,54 +5208,55 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Diese Plugin verwendet Clam AntiVirus um alle Nachrichten, die von IMAP, "
+"Dieses Plugin verwendet Clam AntiVirus, um alle Nachrichten, die von IMAP, "
 "LOCAL oder POP Accounts empfangen werden, auf Viren zu überprüfen.\n"
 "\n"
 "Wenn ein Anhang mit einem Virus erkannt wurde, kann er gelöscht werden oder "
 "in einem speziellen, vorgesehenen Ordner gespeichert werden.\n"
 "\n"
-"Diese Plugin enthält nur die Funktionen für das Scannen und Löschen oder "
+"Dieses Plugin enthält nur die Funktionen für das Scannen und Löschen oder "
 "Verschieben der Nachrichten. Um die Pluginkonfiguration nicht von Hand "
-"schreiben zu müssen sollte man auch das Gtk+ User Interface Plugin laden.\n"
+"schreiben zu müssen, sollte man auch das Gtk+ User Interface Plugin laden.\n"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
 msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Aktiviere Virusscanner"
+msgstr "Virusscanner aktivieren"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
 msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Scanne Archiv Inhalte"
+msgstr "Archiv-Inhalte scannen"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maximale Einhanggröße"
+msgstr "Maximale Anhangsgröße"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
 msgid "Save infected messages"
-msgstr "Speichere infizierte Nachrichten"
+msgstr "Infizierte Nachrichten speichern"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
 msgid "Save folder"
-msgstr "Ablage zum Speichern"
+msgstr "Ordner zum Speichern"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Leer lassen um den Standard Müllordner zu verwenden"
+msgstr "Leer lassen, um den Standard-Müllordner zu verwenden"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filterung/Clam AntiVirus"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filterung"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -4987,9 +5277,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mit diesem Plugin kann man das Scannen aktivieren, das Scannen von "
 "Archivinhalten, die Maximalgröße zu überprüfender Anhänge festlegen, (wenn "
-"der Anhang größer ist wird er nicht überprüft), einstellen ob infizierte "
-"Mail empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den Ordner wählen in dem "
-"infizierte Mails abgelegt werden.\n"
+"der Anhang größer ist, wird er nicht überprüft), einstellen, ob infizierte E-"
+"Mails empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den Ordner wählen, in dem "
+"infizierte E-Mails abgelegt werden.\n"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:71
 msgid "Demo"
@@ -5002,28 +5292,38 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"Dieses Plugin ist nur ein Bespiel, wie man Plugins für Sylpheed schreibt.Es "
+"Dieses Plugin ist nur ein Bespiel, wie man Plugins für Sylpheed schreibt. Es "
 "installiert einen Hook für neue Logausgabe und schreibt dies nach STDOUT.\n"
 "\n"
 "Es ist nicht wirklich nützlich"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Lade keine entfernten Links in Mails"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
+msgid "Message View"
+msgstr "Nachrichtenansicht"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Dillo Browser"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Keine entfernten Links in E-Mails laden"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Entsprechend Dillo's '--local' Option"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "Entfernte Links können durch neu laden immernoch geladen werden"
+msgstr "Entfernte Links können durch neu laden immer noch geladen werden"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Vollbildmodus (Verstecke Bedienelemente)"
+msgstr "Vollbildmodus (Bedienelemente ausblenden)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Entsprechend Dillo's '--fullwindow' Option"
 
@@ -5033,31 +5333,32 @@ msgstr "Dillo HTML Betrachter"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Dieses Plugin zeigt HTML Mails mit Hilfe des Dillo Webbrowsers an."
+msgstr "Dieses Plugin zeigt HTML-Mails mit Hilfe des Dillo Webbrowsers an."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Bildbetrachter"
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
 msgstr ""
-"Dieses Plugin verwendet entweder Gdk-Pixbuf oder Imlib um angehängte Bilder "
+"Dieses Plugin verwendet entweder Gdk-Pixbuf oder Imlib, um angehängte Bilder "
 "darzustellen."
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:337
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Dateigröße:"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:365
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
 msgid "Load Image"
-msgstr "Lade Bild"
+msgstr "Bild laden"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:371
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
@@ -5070,7 +5371,7 @@ msgid ""
 "Resize attached images by default\n"
 "(Clicking image toggles scaling)"
 msgstr ""
-"Größe der angehängten Bilder standardmässig anpassen\n"
+"Größe der angehängten Bilder standardmäßig anpassen\n"
 "(Anklicken des Bildes schaltet die Skalierung um)"
 
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
@@ -5082,86 +5383,336 @@ msgid ""
 "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 msgstr ""
-"Diese Plugin verwendet GtkMathView um MathML ANhänge darzustellen (Content-"
+"Dieses Plugin verwendet GtkMathView, um MathML Anhänge darzustellen (Content-"
 "Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: filtere Nachricht..."
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Mantra"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[keine Benutzer-ID]"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
 msgstr ""
-"Diese Plugin überprüft alle von IMAP, LOCAL oder POP Accounts empfangenen "
-"Emails mit Hilfe des SpamAssassin Server auf Spam. Man braucht irgendwo "
-"einen SpamAssassin Server (spamd) am laufen.\n"
-"\n"
-"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in "
-"einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
+"%sGeben Sie bitte das Passwort für:\n"
 "\n"
-"Diese Plugin enthält nur die Funktionen für das Scannen und Löschen oder "
-"Verschieben der Nachrichten. Um die Pluginkonfiguration nicht von Hand "
-"schreiben zu müssen sollte man auch das Gtk+ User Interface Plugin laden.\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s) an\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Falsches Passwort! Noch einmal versuchen...\n"
+"\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
-msgid "Localhost"
-msgstr "Localhost"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Dieses Plugin behandelt PGP/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mails. "
+"Man kann Mails entschlüsseln, Signaturen überprüfen oder signieren und "
+"eigene verschlüsseln.\n"
+"\n"
+"Das Plugin verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Passwort im Speicher ablegen"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Digitale Unterschriften automatisch überprüfen"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Eingabe bei der Eingabe eines Mantra sperren"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Beim Start warnen, wenn GnuPG nicht funktioniert"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+msgid "Expire after"
+msgstr "Verfällt nach"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1049
+msgid "minute(s)"
+msgstr "Minute(n)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+msgid "Sign key"
+msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Voreingestellten GnuPG-Schlüssel benutzen"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Schlüssel nach E-Mail Adresse wählen"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Schlüssel manuell angeben"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:976
+msgid "Privacy"
+msgstr "Datenschutz"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Schlüssel für '%s' wählen"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Informationen für '%s' werden gesammelt ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Schlüssel auswählen"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "Schlüssel-ID"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Val"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " alle Schlüssel auflisten "
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Wählen"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:949
+msgid "Other"
+msgstr "Weiteres"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
+msgid "Add key"
+msgstr "Schlüssel hinzufügen"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+msgid "Undefined"
+msgstr "Undefiniert"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1200
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+msgid "Marginal"
+msgstr "Gering"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultimativ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Gültige Signatur von %s (Vertrauen: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Die Signatur ist abgelaufen"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel, der verwendet wurde, um diesen Teil zu signieren, ist "
+"abgelaufen"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Nicht alle Signaturen sind gültig"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Diese Signatur ist ungültig"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Kein Schlüssel zum Überprüfen dieser Signatur vorhanden"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "An error occured"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Die Signatur wurde nicht überprüft"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatur erstellt am %s unter Verwendung des %s Schlüssel ID %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Gültige Signatur von '%s'\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Abgelaufene Signatur von '%s'\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "UNGÜLTIGE Signatur von '%s'\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                aka '%s'\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Signatur läuft %s ab\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Unterschrift %s abgelaufen\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
+"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: Nachricht wird gefiltert..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:324
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:329
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Plugin überprüft alle von IMAP, LOCAL oder POP Accounts empfangenen E-"
+"Mails mit Hilfe des SpamAssassin Server auf Spam. Es wird ein laufender "
+"SpamAssassin Server (spamd) benötigt.\n"
+"\n"
+"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in "
+"einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
+"\n"
+"Dieses Plugin enthält nur die Funktionen zum Scannen und Löschen oder "
+"Verschieben der Nachrichten. Um die Plugin-Konfiguration nicht von Hand "
+"schreiben zu müssen, sollte auch das Gtk+ User Interface Plugin geladen "
+"werden.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix Socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
 msgid "spamd "
 msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Hostname oder IP Adresse des spand Servers"
+msgstr "Hostname oder IP-Adresse des spamd-Servers"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Port des spamd Servers"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Pfad des Unix Sockets"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
@@ -5169,55 +5720,52 @@ msgstr ""
 "Erlaubte Zeit für die Überprüfung. Nach dieser Zeit wird die Überprüfung "
 "abgebrochen und die Nachricht als kein Spam behandelt."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Speichere Spam"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "Speichere Emails die als Spam identifiziert wurden in Ablage"
+msgstr "E-Mails, die als Spam identifiziert wurden, in einem Ordner speichern"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Maximale Größe die eine Nachricht haben darf das sie überprüft wird"
+msgstr ""
+"Maximale Größe, die eine Nachricht haben darf, damit sie überprüft wird"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
 msgid "Save Folder"
-msgstr "Ablage zum Speichern"
+msgstr "Ordner zum Speichern"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
 msgstr ""
-"Ablage die verwendet wird um Spam zu speichern. Leer lassen um den Standard "
-"Müllordner zu verwenden"
+"Ordner, der verwendet wird, um Spam zu speichern. Leer lassen, um den "
+"Standard Müllordner zu verwenden"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maximalgröße"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filterung/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5230,23 +5778,48 @@ msgid ""
 "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
 "be saved.\n"
 msgstr ""
-"Diese Plugin stellt die Einstellungsseite dür das SpamAssassin Plugin zur "
-"verfügung.\n"
+"Diese Plugin stellt die Einstellungsseite für das SpamAssassin Plugin zur "
+"Verfügung.\n"
 "\n"
 "Man findet die Optionen im Andere Einstellungen Fenster, unter Filterung/"
 "SpamAssassin.\n"
 "\n"
 "Mit diesem Plugin kann man das Filtern aktivieren, Host und Port des "
-"SpamAssassin Servers ändern, die Maximalgröße zu überprüfender "
-"Nachrichtenfestlegen, (wenn der Anhang größer ist wird er nicht überprüft), "
-"einstellen ob Spam Mails empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den "
-"Ordner wählen in dem Spam Mails abgelegt werden.\n"
+"SpamAssassin Servers ändern, die Maximalgröße zu überprüfender Nachrichten "
+"festlegen, (wenn der Anhang größer ist, wird er nicht überprüft), "
+"einstellen, ob Spam-Mails empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den "
+"Ordner wählen, in dem Spam-Mails abgelegt werden.\n"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Holen"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/_Alles holen"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_E-Mail"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/A_dressbuch öffnen"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/Sylpheed _beenden"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:134
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Neu: %d, ungelesen: %d, gesamt: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5255,9 +5828,9 @@ msgid ""
 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
 "Dieses Plugin plaziert ein Mailbox Icon im System Tray, welches anzeigt, ob "
-"neue oder ungelesen Mails vorhanden sind.\n"
+"neue oder ungelesene E-Mails vorhanden sind.\n"
 "\n"
-"Die Mailbox ist leer wen keine ungelesenen Mails vorhanden sind, sonst "
+"Die Mailbox ist leer, wenn keine ungelesenen E-Mails vorhanden sind, sonst "
 "enthält sie einen Brief. Ein Tooltip zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und "
 "gesamt Nachrichten."
 
@@ -5267,531 +5840,509 @@ msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begr
 
 #: src/pop.c:157
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
+msgstr "Zeitstempel-Syntaxfehler in Begrüßung\n"
 
 #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
 
-#: src/pop.c:627
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "Ungültige UIDL Antwort: %s\n"
+
+#: src/pop.c:777
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
+msgstr "POP3: Verfallene Nachricht %d wird gelöscht\n"
 
-#: src/pop.c:635
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Nachricht %d wird übersprungen (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:666
+#: src/pop.c:824
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
 
-#: src/pop.c:669
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "Session Timeout\n"
+#: src/pop.c:827
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Zeitüberschreitung der Sitzung\n"
 
-#: src/pop.c:687
+#: src/pop.c:846
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
 
-#: src/pop.c:691
+#: src/pop.c:851
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "Fehler bei der POP3 Sitzung aufgetreten\n"
+msgstr "Fehler bei der POP3-Sitzung\n"
+
+#: src/pop.c:1045
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "TOP Befehl nicht unterstützt\n"
 
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:657
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:932
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
 
-#: src/prefs_account.c:716
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Accounteinstellungen"
+#: src/prefs_account.c:934
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Accounteinstellungen"
 
-#: src/prefs_account.c:761 src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:935
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:968 src/prefs_folder_item.c:575
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:939 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:977
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privat"
-
-#: src/prefs_account.c:772
+#: src/prefs_account.c:979
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:982
 msgid "Advanced"
 msgstr "Speziell"
 
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Name of account"
-msgstr "Name des Accounts"
+msgstr "Accountname"
 
-#: src/prefs_account.c:863
+#: src/prefs_account.c:1070
 msgid "Set as default"
 msgstr "Als Standard setzen"
 
-#: src/prefs_account.c:867
+#: src/prefs_account.c:1074
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persönliche Informationen"
 
-#: src/prefs_account.c:876
+#: src/prefs_account.c:1083
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:1089
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/prefs_account.c:888
+#: src/prefs_account.c:1095
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/prefs_account.c:912
+#: src/prefs_account.c:1119
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverdaten"
 
-#: src/prefs_account.c:933
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normal)"
-
-#: src/prefs_account.c:935
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP auth)"
+#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1978
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:937 src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1863
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1995
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:1144
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:941
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Local mbox file"
-msgstr "Lokale mbox Datei"
+msgstr "Lokale mbox-Datei"
 
-#: src/prefs_account.c:943
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Keine (nur SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:1168
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
 
-#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
 
-#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "News server"
 msgstr "Newsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server zum Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1232
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokale Mailbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1034
+#: src/prefs_account.c:1239
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-Server (senden)"
 
-#: src/prefs_account.c:1042
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
+msgstr "Mailkommando anstelle eines SMTP-Servers verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1051
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Befehl zum Versenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_account.c:1643
 msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1064 src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1652
 msgid "Password"
 msgstr "Kennwort"
 
-#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1846
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1354
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Sichere Authentifizierung verwenden (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1357
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Lösche Nachrichten vom Server wenn Empfangen"
+msgstr "Beim Empfangen Nachrichten vom Server löschen"
 
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1368
 msgid "Remove after"
 msgstr "Löschen nach"
 
-#: src/prefs_account.c:1168
+#: src/prefs_account.c:1377
 msgid "days"
 msgstr "Tagen"
 
-#: src/prefs_account.c:1185
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 Tage: löscht sofort)"
+msgstr "(0 Tage: Sofortiges löschen)"
 
-#: src/prefs_account.c:1192
+#: src/prefs_account.c:1401
 msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
+msgstr "Alle Nachrichten vom Server holen"
 
-#: src/prefs_account.c:1198
+#: src/prefs_account.c:1407
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit der Empfangsgröße"
 
-#: src/prefs_account.c:1205
+#: src/prefs_account.c:1414
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:1426
 msgid "Default inbox"
-msgstr "Standard Inbox"
+msgstr "Standard-Eingangsordner"
 
-#: src/prefs_account.c:1240
+#: src/prefs_account.c:1449
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
+msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert)"
 
-#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:1454
 msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikeln"
+msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikel"
 
-#: src/prefs_account.c:1264
+#: src/prefs_account.c:1473
 msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "unlimitiert wenn 0 angegeben"
+msgstr "unlimitiert, wenn 0 angegeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1280 src/prefs_account.c:1403
+#: src/prefs_account.c:1489 src/prefs_account.c:1613
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Beglaubigungsmethode"
 
-#: src/prefs_account.c:1290 src/prefs_account.c:1413 src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1291
 msgid "Automatic"
 msgstr "Autormatisch"
 
-#: src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1506
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
 
-#: src/prefs_account.c:1301
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
-"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
+"'Alles holen' überprüft, ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
 
-#: src/prefs_account.c:1360
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Add Date"
 msgstr "Datum hinzufügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1361
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Erzeuge Nachrichten-Id"
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Nachrichten-ID erzeugen"
 
-#: src/prefs_account.c:1368
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1370 src/prefs_common.c:1886 src/prefs_common.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1791
 msgid " Edit... "
 msgstr " Bearbeiten... "
 
-#: src/prefs_account.c:1380
+#: src/prefs_account.c:1590
 msgid "Authentication"
 msgstr "Beglaubigung"
 
-#: src/prefs_account.c:1388
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1463
+#: src/prefs_account.c:1674
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr ""
-"Wenn Sie diese Felder leer lassen, werden die\n"
-"selbe User-ID und das Passwort wie beim Empfang verwendet."
+"Wenn diese Felder leer gelassen werden, werden die\n"
+"gleiche User-ID und Passwort wie beim Empfang verwendet."
 
-#: src/prefs_account.c:1472
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
+msgstr "Mit POP3 vor dem Senden beglaubigen"
 
-#: src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1698
 msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "POP Beglaubigung Timeout:"
+msgstr "POP-Beglaubigung Timeout:"
 
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1707
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:1588 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1754 src/prefs_account.c:1799 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Unterschrift"
 
-#: src/prefs_account.c:1551
+#: src/prefs_account.c:1762
 msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
+msgstr "Unterschrift automatisch hinzufügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1556
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Unterschriftentrenner"
 
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Command output"
 msgstr "Befehlsausgabe"
 
-#: src/prefs_account.c:1596
+#: src/prefs_account.c:1807
 msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
+msgstr "Automatisch folgende Adressen setzen"
 
-#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1829
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1631
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Antwort an"
 
-#: src/prefs_account.c:1686
+#: src/prefs_account.c:1892
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Standard-Verschlüsselungssystem"
+
+#: src/prefs_account.c:1901
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
 
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1903
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
 
-#: src/prefs_account.c:1690
-msgid "Default mode"
-msgstr "Standard Modus"
-
-#: src/prefs_account.c:1698
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Verwende PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1707
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Verwende Inline"
-
-#: src/prefs_account.c:1717
-msgid "Sign key"
-msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
-
-#: src/prefs_account.c:1725
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
-
-#: src/prefs_account.c:1734
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-
-#: src/prefs_account.c:1743
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Schlüssel manuell angeben"
-
-#: src/prefs_account.c:1759
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
+#: src/prefs_account.c:1905
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Verschickte, verschlüsselte Nachrichten im Klartext speichern"
 
-#: src/prefs_account.c:1854 src/prefs_account.c:1871 src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:1986 src/prefs_account.c:2003 src/prefs_account.c:2019
 msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Verwende kein SSL"
+msgstr "Kein SSL verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1857
+#: src/prefs_account.c:1989
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbindung"
+msgstr "SSL für POP3-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1860 src/prefs_account.c:1877 src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1992 src/prefs_account.c:2009 src/prefs_account.c:2043
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Verwende STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung"
+msgstr "STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:2006
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbindung"
+msgstr "SSL für IMAP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1895
+#: src/prefs_account.c:2027
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Verwende SSL für NNTP-Verbindung"
+msgstr "SSL für NNTP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1897
+#: src/prefs_account.c:2029
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Senden (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1905
+#: src/prefs_account.c:2037
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Verwende kein SSL (aber, wenn nötig, verwende STARTTLS)"
+msgstr "Kein SSL verwenden (aber, wenn nötig, STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:2040
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Verwende SSL für SMTP-Verbindung"
+msgstr "SSL für SMTP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:2051
 msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Verwende nicht-blockendes SSL"
+msgstr "Nicht-blockendes SSL verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Abstellen bei Problemen mit der SSL Verbindung)"
+msgstr "(Bei Problemen mit der SSL Verbindung diese Option nicht wählen)"
 
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2189
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "SMTP-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:2061
+#: src/prefs_account.c:2195
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "POP3-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:2067
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "IMAP-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:2207
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "NNTP-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Domäne angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Verwende Kommando zur Kommunikation mit dem Server"
+msgstr "Kommando zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2096
+#: src/prefs_account.c:2230
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Markiere Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe:"
+msgstr "Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe markieren:"
 
-#: src/prefs_account.c:2110
+#: src/prefs_account.c:2244
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP Serververzeichnis"
 
-#: src/prefs_account.c:2164
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2300
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Wartende Nachrichten ablegen in"
+
+#: src/prefs_account.c:2302
 msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Lege Entwürfe ab in"
+msgstr "Entwürfe ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Lege gelöschte Nachrichten ab in"
+msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2232
+#: src/prefs_account.c:2370
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2236
+#: src/prefs_account.c:2374
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2244
+#: src/prefs_account.c:2381
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2386
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2254
+#: src/prefs_account.c:2391
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:2396
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2401
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2407
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/prefs_account.c:2413
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2360
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Es wird nicht empfohlen, den alten Inline-Modus\n"
-"zum Verschlüsseln von Nachrichten mit GnuPG zu verwenden.\n"
-"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:2653
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Nicht unterstützt (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:170
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Aktions-Einstellungen"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:192
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Menüname:"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:201
 msgid "Command line:"
 msgstr "Kommandozeile:"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:230
 msgid " Replace "
-msgstr "  Ersetze  "
+msgstr " Ersetzen "
 
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:243
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Syntax Hilfe "
 
-#: src/prefs_actions.c:259
+#: src/prefs_actions.c:262
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuelle Aktionen"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:385 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:311
 msgid "(New)"
 msgstr "(Neue)"
 
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:431
 msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Menüname ist nicht gesetzt."
+msgstr "Menüname nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:436
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:446
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Menüname zu lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:455
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Keine Kommandozeile angegeben."
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:460
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Menüname und Kommando sind zu lang."
+msgstr "Menüname und Kommando zu lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -5802,804 +6353,683 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "hat einen Syntaxfehler."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:528
 msgid "Delete action"
 msgstr "Aktion löschen"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
+msgstr "Soll diese Aktion wirklich gelöscht werden?"
+
+#: src/prefs_actions.c:628 src/prefs_actions.c:647 src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:629 src/prefs_actions.c:648 src/prefs_filtering.c:1020
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:682
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "MENÜ NAME"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:683
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Verwende / im Menu-Name, um Unter-Menus zu erzeugen."
+msgstr "'/' im Menu-Namen verwenden, um Unter-Menus zu erzeugen."
 
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:685
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "KOMMANDOZEILE:"
 
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:686
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Beginnt mit:"
 
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:687
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:688
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "um Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:689
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:690
 msgid "End with:"
-msgstr "endet mit:"
+msgstr "Endet mit:"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:691
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu "
 "ersetzen"
 
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:692
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 "um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:693
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "um das Kommando asynchron laufen zu lassen"
 
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:694
 msgid "Use:"
 msgstr "Verwende:"
 
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:695
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "für die Datei der gewählten Nachricht im RFC822/2822 Format "
 
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:696
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "für die Liste der Dateien der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822 Format"
 
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:697
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "für die Datei des ausgewählten dekodierten MIME-Teils"
 
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:698
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
 
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:699
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
 "für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:700
 msgid "for the text selection"
 msgstr "für die nächste Auswahl"
 
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:701
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "wende Filteraktionen zwischen den () auf ausgewählte Nachricht an"
+msgstr "Filteraktionen zwischen {} auf die ausgewählte Nachricht anwenden"
 
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
+#: src/prefs_actions.c:709 src/prefs_filtering_action.c:1132
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beschreibung der Symbole"
 
-#: src/prefs_common.c:947
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+#: src/prefs_common.c:824
+msgid "Common"
+msgstr "Allgemein"
 
-#: src/prefs_common.c:970
+#: src/prefs_common.c:941
 msgid "Quote"
 msgstr "Zitat"
 
-#: src/prefs_common.c:972
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/prefs_common.c:974 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:945 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/prefs_common.c:982 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Weiteres"
-
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "External program"
 msgstr "Externes Programm"
 
-#: src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
+msgstr "Externes Programm benutzen, um E-Mails zu empfangen"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1011
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
-#: src/prefs_common.c:1068
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatische Aktualisierung"
 
-#: src/prefs_common.c:1070
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "every"
 msgstr "alle"
 
-#: src/prefs_common.c:1082
-msgid "minute(s)"
-msgstr "Minute(n)"
-
-#: src/prefs_common.c:1091
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
+msgstr "Beim Programmstart neue E-Mail holen"
 
-#: src/prefs_common.c:1093
+#: src/prefs_common.c:1060
 msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
+msgstr "Nach Eingliederung alle lokalen Ordner erneuern"
 
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1068
 msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Zeige Empfangsdialog"
+msgstr "Empfangsdialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1235 src/prefs_common.c:2202
+#: src/prefs_common.c:1078 src/prefs_common.c:1199 src/prefs_common.c:1977
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1079
 msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Nur beim manuellen Empfang"
-
-#: src/prefs_common.c:1114 src/prefs_common.c:1236 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Niemals"
+msgstr "Nur beim manuellem Empfang"
 
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Schließe Empfangsdialog wenn fertig"
+msgstr "Wenn fertig, Empfangsdialog schließen"
 
-#: src/prefs_common.c:1124
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Führe Kommando aus wenn neue Nachrichten eintreffen"
+msgstr "Kommando beim Eintreffen von neue Nachrichten ausführen"
 
-#: src/prefs_common.c:1134
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after autochecking"
 msgstr "nach automatischer Überprüfung"
 
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1103
 msgid "after manual checking"
 msgstr "nach manueller Überprüfung"
 
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
 "Auszuführendes Kommando:\n"
-"(verwende %d als Zahl der neuen Nachrichten)"
+"(%d als Anzahl der neuen Nachrichten verwenden)"
 
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1185
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet speichern"
+msgstr "Gesendete Nachrichten in 'Gesendet' speichern"
 
-#: src/prefs_common.c:1221
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1190
 msgid "Show send dialog"
-msgstr "Zeige Sendedialog"
+msgstr "Sendedialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1217
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr ""
-"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die "
+"Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die "
 "aktuellen Lokalisierungen verwendet"
 
-#: src/prefs_common.c:1265
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
+msgstr "Automatisch (empfohlen)"
 
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1272
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1274
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1239
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1280
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1257
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1296
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1298
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Übertragungskodierung"
 
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1284
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr ""
-"Wähle Übertragungskodierung die verwendet wird wenn der Nachrichtenkörper "
+"Übertragungskodierung wählen, die verwendet wird, wenn der Nachrichtenkörper "
 "nicht-ASCII Zeichen enthält."
 
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatische Accountwahl"
 
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when replying"
-msgstr "wenn antworten"
+msgstr "Beim Antworten"
 
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when forwarding"
-msgstr "wenn weiterleiten"
+msgstr "Beim Weiterleiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "when re-editing"
-msgstr "wenn erneut bearbeiten"
+msgstr "Beim Wiederbearbeiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
 
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
+msgstr "Externen Editor automatisch starten"
 
-#: src/prefs_common.c:1436 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1387 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Weiterleiten als Anhang"
 
-#: src/prefs_common.c:1439
+#: src/prefs_common.c:1390
 msgid "Block cursor"
-msgstr "Cursor Rechteck"
+msgstr "Rechteck-Cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1393
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Behalte den original 'Von' Nachrichtenkopf beim Umleiten"
+msgstr "Beim Umleiten den original 'Von'-Nachrichtenkopf beibehalten"
 
-#: src/prefs_common.c:1450
+#: src/prefs_common.c:1401
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Automatisch Speichern in Entwurfablage alle "
+msgstr "Automatisches Speichern in Entwurfsordner alle "
 
-#: src/prefs_common.c:1457 src/prefs_common.c:1502
+#: src/prefs_common.c:1408 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1465
+#: src/prefs_common.c:1416
 msgid "Undo level"
 msgstr "Anzahl der Undoschritte"
 
-#: src/prefs_common.c:1478
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Nachrichtenumbruch"
-
-#: src/prefs_common.c:1490
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Zeilenumbruch nach"
-
-#: src/prefs_common.c:1510
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Zitat umbrechen"
-
-#: src/prefs_common.c:1512
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
-
-#: src/prefs_common.c:1515
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-
-#: src/prefs_common.c:1518
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
-
-#: src/prefs_common.c:1584
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
+msgstr "Antwort standardmäßig zitieren"
 
-#: src/prefs_common.c:1586
+#: src/prefs_common.c:1486
 msgid "Reply format"
 msgstr "Antwortformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1601 src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1501 src/prefs_common.c:1540
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:1525
 msgid "Forward format"
 msgstr "Weiterleitungsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1669
+#: src/prefs_common.c:1569
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Beschreibung der Symbole "
 
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1577
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1692
+#: src/prefs_common.c:1592
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Behandle diese Zeichen als Zitatzeichen: "
+msgstr "Diese Zeichen als Zitatzeichen behandeln: "
 
-#: src/prefs_common.c:1742
+#: src/prefs_common.c:1642
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
+msgstr "Kopfzeilennamen übersetzen (wie 'Von:', 'Betreff:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1745
+#: src/prefs_common.c:1645
 msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
+msgstr "Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ordnername anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1754
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Kürze Newsgruppen länger als"
+msgstr "Kürzen von Newsgruppen länger als"
 
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1669
 msgid "letters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Summary View"
 msgstr "Gesamtansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
+msgstr "Empfänger in 'Von'-Zeile anzeigen, wenn Sie selbst der Sender sind"
 
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1687
 msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
+msgstr "Absender mittels Adressbuch darstellen"
 
-#: src/prefs_common.c:1790
+#: src/prefs_common.c:1690
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
 
-#: src/prefs_common.c:1798 src/prefs_common.c:2573 src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:1698 src/prefs_common.c:2346 src/prefs_common.c:2384
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:1720
 msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Setze anzuzeigende Informationen des Ablageninhalts... "
+msgstr " Anzuzeigende Informationen des Ordnerinhalts setzen... "
 
-#: src/prefs_common.c:1881
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-
-#: src/prefs_common.c:1896
+#: src/prefs_common.c:1776
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgstr ""
-"Stelle multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
-"ASCII Zeichen dar (nur Japanisch)"
+"Multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
+"ASCII Zeichen darstellen (nur Japanisch)"
 
-#: src/prefs_common.c:1902
+#: src/prefs_common.c:1782
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
+msgstr "Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1789
 msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
+msgstr "Kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1931
+#: src/prefs_common.c:1811
 msgid "Line space"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: src/prefs_common.c:1945 src/prefs_common.c:1985
+#: src/prefs_common.c:1825 src/prefs_common.c:1865
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "Pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:1950
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
+#: src/prefs_common.c:1830
+msgid "Indent text"
+msgstr "Text einrücken"
 
-#: src/prefs_common.c:1952
+#: src/prefs_common.c:1832
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scroll"
 
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:1839
 msgid "Half page"
 msgstr "Halbe Seite"
 
-#: src/prefs_common.c:1965
+#: src/prefs_common.c:1845
 msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Fließendes Scrollen"
+msgstr "Weiches Scrollen"
 
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:1851
 msgid "Step"
 msgstr "Schritt"
 
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1876
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Zeige Beschreibung des Anhangs (anstatt des Namens)"
-
-#: src/prefs_common.c:2042
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-
-#: src/prefs_common.c:2045
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Speichere Passwort zeitweilig im Speicher"
-
-#: src/prefs_common.c:2060
-msgid "Expire after"
-msgstr "Verfalle nach"
+msgstr "Beschreibung des Anhangs anzeigen (anstelle des Namens)"
 
-#: src/prefs_common.c:2071
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
-
-#: src/prefs_common.c:2079
-msgid "minute(s) "
-msgstr "Minute(n) "
-
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-
-#: src/prefs_common.c:2101
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-
-#: src/prefs_common.c:2156
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Öffne Nachrichten in der Zusammenfassung sie ausgewählt wurde"
+msgstr ""
+"Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn sie ausgewählt wurden"
 
-#: src/prefs_common.c:2160
+#: src/prefs_common.c:1935
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
+msgstr "Beim Öffnen eines Ordners die erste Nachricht anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:1939
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
 "geöffnet wurde"
 
-#: src/prefs_common.c:2168
+#: src/prefs_common.c:1943
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
+msgstr "Nach dem Empfang neuer E-Mail zum Posteingang wechseln"
 
-#: src/prefs_common.c:2178
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
+msgstr "Bewegen oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen"
 
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:1955
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Nachricht wird markiert bis zur Ausführung, wenn dies ausgeschaltet ist"
 
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:1968
 msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
+msgstr "'Keine ungelesenen Nachrichten'-Dialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:2203
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Nehme an 'Ja'"
+msgstr "'Ja' annehmen"
 
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:1980
 msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Nehme an 'Nein'"
+msgstr "'Nein' annehmen"
 
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:1989
 msgid " Set key bindings... "
-msgstr "Setze Tastenbindungen"
+msgstr "Tastenbindungen setzen"
 
-#: src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_common.c:2055
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
+msgstr "Bei Doppelklick Adresse ins Ziel einfügen"
 
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:2058
 msgid "Log Size"
-msgstr "Loggröße"
+msgstr "Protokollgröße"
 
-#: src/prefs_common.c:2290
+#: src/prefs_common.c:2065
 msgid "Clip the log size"
-msgstr "Kürze die Größe des Logs"
+msgstr "Größe des Protokolls beschränken"
 
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:2070
 msgid "Log window length"
-msgstr "Logfensterlänge"
+msgstr "Protokollfensterlänge"
 
-#: src/prefs_common.c:2308
+#: src/prefs_common.c:2083
 msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 um das Logging im Log-Fenster zu stoppen"
+msgstr "0, um das Protokollieren im Protokollfenster zu stoppen"
 
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2090
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2097
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Fragen vor Akzeptieren von SSL-Zertifikaten"
+msgstr "Vor Akzeptieren von SSL-Zertifikaten nachfragen"
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2105
 msgid "On exit"
 msgstr "Beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2113
 msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Nachfragen beim Beenden"
+msgstr "Beim Beenden nachfragen"
 
-#: src/prefs_common.c:2347
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
+msgstr "Beim Beenden Papierkorb leeren"
 
-#: src/prefs_common.c:2349
+#: src/prefs_common.c:2122
 msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Fragen vor dem Leeren"
+msgstr "Vor dem Leeren nachfragen"
 
-#: src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_common.c:2126
 msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
+msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden sind"
 
-#: src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_common.c:2132
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Socket I/O Timeout:"
 
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2145
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: src/prefs_common.c:2549
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_common.c:2550
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_common.c:2551
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_common.c:2552
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the full month name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_common.c:2553
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:2554
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2555
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2556
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_common.c:2557
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_common.c:2558
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2559
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2560
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2561
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "entweder AM oder PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2562
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2563
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2564
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
 
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2339
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2567
+#: src/prefs_common.c:2340
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
 
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2361
 msgid "Specifier"
 msgstr "Spezifikationssymbol"
 
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2401
 msgid "Example"
 msgstr "Beispiel"
 
-#: src/prefs_common.c:2717
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-
-#: src/prefs_common.c:2725
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: src/prefs_common.c:2772
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-
-#: src/prefs_common.c:2778
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-
-#: src/prefs_common.c:2784
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-
-#: src/prefs_common.c:2790
-msgid "URI link"
-msgstr "URI-Link"
-
-#: src/prefs_common.c:2796
-msgid "Target folder"
-msgstr "Zielablage"
-
-#: src/prefs_common.c:2802
-msgid "Signatures"
-msgstr "Unterschriften"
-
-#: src/prefs_common.c:2809
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-
-#: src/prefs_common.c:2876
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-
-#: src/prefs_common.c:2879
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-
-#: src/prefs_common.c:2882
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-
-#: src/prefs_common.c:2885
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Wähle Farbe für URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2888
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
-
-#: src/prefs_common.c:2891
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Wähle Farbe für Signaturen"
-
-#: src/prefs_common.c:3026
+#: src/prefs_common.c:2471
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: src/prefs_common.c:3040
+#: src/prefs_common.c:2485
 msgid "Select preset:"
-msgstr "Wähle Voreinstellung:"
+msgstr "Voreinstellung wählen:"
 
-#: src/prefs_common.c:3053 src/prefs_common.c:3338
+#: src/prefs_common.c:2498 src/prefs_common.c:2780
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Altes Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3061
+#: src/prefs_common.c:2506
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6617,14 +7047,14 @@ msgid "Current custom headers"
 msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Kopfzeilen"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1187
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
 
 #: src/prefs_customheader.c:487
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr ""
-"Dieser Kopfzeilenname ist als benutzerdefinierte Kopfzeilen nicht erlaubt"
+"Dieser Kopfzeilenname ist als benutzerdefinierte Kopfzeile nicht erlaubt"
 
 #: src/prefs_customheader.c:545
 msgid "Delete header"
@@ -6632,13 +7062,13 @@ msgstr "Kopfzeilen l
 
 #: src/prefs_customheader.c:546
 msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
+msgstr "Soll diese Kopfzeile wirklich gelöscht werden?"
 
 #: src/prefs_display_header.c:201
 msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Zeige Kopfzeileneinstellungen"
+msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:437
 msgid "Header name"
 msgstr "Kopfzeilenname"
 
@@ -6652,7 +7082,7 @@ msgstr "Versteckte Kopfzeilen"
 
 #: src/prefs_display_header.c:345
 msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Zeige alle unspezifizierten Kopfzeilen"
+msgstr "Alle unspezifizierten Kopfzeilen anzeigen"
 
 #: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
@@ -6673,7 +7103,7 @@ msgstr "Druckbefehl"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:163
 msgid "Text editor"
-msgstr "Text Editor"
+msgstr "Texteditor"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:190
 msgid "Image viewer"
@@ -6683,9 +7113,9 @@ msgstr "Bildbetrachter"
 msgid "Audio player"
 msgstr "Audio Player"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Nachrichtenanzeige/Externe Programme"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Externe Programme"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
@@ -6699,13 +7129,9 @@ msgstr "Kopieren"
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Demarkieren"
-
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
-msgstr "Gesperrt"
+msgstr "Sperren"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:139
 msgid "Unlock"
@@ -6713,13 +7139,13 @@ msgstr "Entsperren"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:140
 msgid "Mark as read"
-msgstr "Markieren als gelesen"
+msgstr "Als gelesen markieren"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:141
 msgid "Mark as unread"
-msgstr "Markieren als ungelesen"
+msgstr "Als ungelesen markieren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
@@ -6728,7 +7154,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Umleiten"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1492
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
@@ -6738,11 +7164,11 @@ msgstr "Farbe"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:147
 msgid "Change score"
-msgstr "Ändere Note"
+msgstr "Benotung ändern"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:148
 msgid "Set score"
-msgstr "Setze Note"
+msgstr "Benotung setzen"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:149
 msgid "Hide"
@@ -6756,7 +7182,7 @@ msgstr "Filtern beenden"
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Filteraktion-Konfiguration"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:256
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -6769,18 +7195,18 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Empfänger"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "Score"
-msgstr "Note"
+msgstr "Benotung"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:470
 msgid "Info ..."
 msgstr "Information ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
+#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:224 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
-msgstr "  Ersetze  "
+msgstr "  Ersetzen  "
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:481
 msgid "Current action list"
@@ -6800,178 +7226,162 @@ msgstr "Empf
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:786
 msgid "Score is not set"
-msgstr "Note ist nicht gesetzt"
+msgstr "Benotung nicht gesetzt"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076
 msgid "No action was defined."
-msgstr "Es wurde keine Aktion definiert."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:637
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
+msgstr "Keine Aktion definiert."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:641
-msgid "From"
-msgstr "Von"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:645
-msgid "To"
-msgstr "An:"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:472
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:458
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1731
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Nachrichten-ID"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgruppen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Referenzen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1734
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Dateiname - sollte nicht geändert werden"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1735
 msgid "new line"
-msgstr "Neue Zeile"
+msgstr "neue Zeile"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1736
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1737
 msgid "quote character"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:216
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:235
 msgid "Condition"
 msgstr "Bedingung"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:249 src/prefs_filtering.c:270
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definiere ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
+#: src/prefs_filtering.c:324
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Aktuelle Filter-/Verarbeitungregeln"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:340
 msgid "Top"
 msgstr "Anfang"
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:362
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ende"
 
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:736 src/prefs_filtering.c:811
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:770 src/prefs_filtering.c:818
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:798
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:804
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:871
 msgid "Delete rule"
-msgstr "Lösche Regel"
+msgstr "Regel löschen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:872
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
+msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1000
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
+#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Anwenden auf\n"
+"Unterordner"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:133
+#: src/prefs_folder_item.c:173
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Vereinfache Betreff durch RegExp: "
+msgstr "Betreff durch RegExp vereinfachen: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:151
+#: src/prefs_folder_item.c:193
 msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Ablagen chmod: "
+msgstr "Ordner chmod: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:219
 msgid "Folder color: "
-msgstr "Ablagenfarbe: "
+msgstr "Ordnerfarbe: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/prefs_folder_item.c:247
 msgid "Process at startup"
-msgstr "Verarbeiten beim Start"
+msgstr "Beim Start verarbeiten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/prefs_folder_item.c:261
 msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Nach neuen Mails scannen"
+msgstr "Nach neuen E-Mails scannen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:449
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:464
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
-"Speichere Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesen Folder anstatt in "
-"Gesendet"
+"Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesem Ordner speichern, anstelle von "
+"'Gesendet'"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:478
 msgid "Default To: "
 msgstr "Standard An:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:371
+#: src/prefs_folder_item.c:497
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Senden antwortet an: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:388
+#: src/prefs_folder_item.c:517
 msgid "Default account: "
 msgstr "Standardaccount: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:430
+#: src/prefs_folder_item.c:561
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Standard Wörterbuch: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:553
+#: src/prefs_folder_item.c:755
 msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Wähle Farbe für Ablage"
+msgstr "Farbe für den Ordner wählen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:767
 msgid "General"
 msgstr "Generell"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:592
-msgid "Settings for folder"
-msgstr "Ablageneinstellungen"
+#: src/prefs_folder_item.c:807
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "%s - Ordnereinstellungen"
 
 #: src/prefs_fonts.c:73
 msgid "Font selection"
@@ -6979,7 +7389,7 @@ msgstr "Schriftauswahl"
 
 #: src/prefs_fonts.c:153
 msgid "Folder List"
-msgstr "Ablagenliste"
+msgstr "Ordnerliste"
 
 #: src/prefs_fonts.c:175
 msgid "Message List"
@@ -6993,163 +7403,167 @@ msgstr "Fett"
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Die Änderungen sind erst nach einem Neustart verfügbar"
 
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Anzeige/Schriften"
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriften"
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "All messages"
 msgstr "Alle Nachrichten"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "To or Cc"
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "An or Cc"
 msgstr "To oder Cc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "In reply to"
 msgstr "In Antwort auf"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Alter größer als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Alter kleiner als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
 msgstr "Kopfbereich"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
 msgstr "Körperbereich"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Whole message"
 msgstr "Ganze Nachricht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
-msgstr "Ungelesenzeichen"
+msgstr "Ungelesen-Zeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
-msgstr "Neuezeichen"
+msgstr "Neu-Zeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Markierungszeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Deleted flag"
-msgstr "Löschzeichen"
+msgstr "Lösch-Zeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Antwortzeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Weiterleitungszeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Sperrzeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Color label"
 msgstr "Farblabel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ignoriere Thread"
+msgstr "Thread ignorieren"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Note größer als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Note kleiner als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Note gleich"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size greater than"
-msgstr "Grösser als"
+msgstr "Größer als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Kleiner als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Genaue Größe"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Teilweise herungergeladen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:179
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:179
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "contains"
-msgstr "enthalten"
+msgstr "enthält"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "does not contain"
-msgstr "nicht enthalten"
+msgstr "enthält nicht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:213
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:213
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:380
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Bedingungskonfiguration"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Match type"
-msgstr "Übereinstimmungs Typ"
+msgstr "Übereinstimmungstyp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:492
 msgid "Predicate"
 msgstr "Aussage"
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:543
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Verwende regexp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:581
 msgid "Boolean Op"
-msgstr "Boolesches Oder"
+msgstr "Boolesche Op."
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:620
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1167
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1681
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7157,45 +7571,105 @@ msgstr ""
 "Der Eintrag wurde nicht gespeichert\n"
 "Sind Sie wirklich fertig?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1721
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Test' erlaubt das Testen einer Nachricht oder eines Nachrichtelements"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "unter verwendung eines externen Programms oder Scripts."
+msgstr "unter Verwendung eines externen Programms oder Scripts. "
 
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1723
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "Das Programm liefert entweder 0 oder 1 zurück"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1724
 msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Die folgend Symbole  können verwendet werden:"
+msgstr "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1744
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Treffertyp: 'Test'"
 
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Farben für Nachrichten benutzen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "URI-Link"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Zielordner"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Unterschriften"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Zitatfarben wiederherstellen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Farbe für Zitatebene 1 wählen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Farbe für Zitatebene 2 wählen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Farbe für Zitatebene 3 wählen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Farbe für URI wählen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Farbe für den Zielordner wählen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Farbe für Signaturen wählen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
+msgstr "Ort der Wörterbücher wählen"
 
 #: src/prefs_spelling.c:124
 msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Wähle Farbe für falsche Worte"
+msgstr "Farbe für falsche Worte wählen"
 
 #: src/prefs_spelling.c:165
 msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung"
+msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
 
 #: src/prefs_spelling.c:180
 msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch"
+msgstr "Alternatives Wörterbuch aktivieren"
 
 #: src/prefs_spelling.c:186
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Schnelleres Wechseln mit zuletztverwendetem Wörterbuch"
+msgstr "Schnelleres Wechseln mit zuletzt verwendetem Wörterbuch"
 
 #: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Dictionaries path:"
@@ -7203,19 +7677,19 @@ msgstr "W
 
 #: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Standard Wörterbuch:"
+msgstr "Standard-Wörterbuch:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:219
 msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Standard Vorschlagsmodus:"
+msgstr "Standard-Vorschlagsmodus:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:236
 msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
+msgstr "Farbe falsch geschriebener Worte:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Entwurf/Rechtschreibprüfung"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
@@ -7234,7 +7708,7 @@ msgid ""
 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Wähle Eigenschaften die in der Gesamtansicht angezeigt werden sollen.\n"
+"Eigenschaften wählen, die in der Gesamtansicht angezeigt werden sollen.\n"
 "Die Reihenfolge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch Ziehen\n"
 "der Eigenschaften geändert werden."
 
@@ -7256,47 +7730,47 @@ msgstr "Angezeigte Eigenschaften"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:306
 msgid " Use default "
-msgstr " Verwende Standard "
+msgstr " Standard verwenden "
 
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:160
 msgid "Template name"
 msgstr "Vorlagenname"
 
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:237
 msgid " Symbols "
 msgstr " Symbole "
 
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:251
 msgid "Current templates"
-msgstr "Aktuelle Vorlage"
+msgstr "Aktuelle Vorlagen"
 
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:271
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Vorlagenkonfiguration"
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:402
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:475
 msgid "Template format error."
 msgstr "Vorlagen-Formatfehler."
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:564
 msgid "Delete template"
-msgstr "Lösche Vorlage"
+msgstr "Vorlage löschen"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:565
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
+msgstr "Soll diese Vorlage wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:646
+#: src/prefs_themes.c:308 src/prefs_themes.c:645
 msgid "Default internal theme"
-msgstr "Standard internes Theme"
+msgstr "Standard internes Theme"
 
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Anzeige/Themes"
+#: src/prefs_themes.c:326
+msgid "Themes"
+msgstr "Themen"
 
 #: src/prefs_themes.c:410
 msgid "Only root can remove system themes"
@@ -7305,16 +7779,16 @@ msgstr "Nur root kann System Themes entfernen"
 #: src/prefs_themes.c:413
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr "Entferne System Theme '%s'"
+msgstr "System-Theme '%s' entfernen"
 
 #: src/prefs_themes.c:417
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "Entferne Theme '%s'"
+msgstr "Theme '%s' entfernen"
 
 #: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich diese Theme löschen?"
+msgstr "Soll dieses Theme wirklich gelöscht werden?"
 
 #: src/prefs_themes.c:430
 #, c-format
@@ -7323,26 +7797,26 @@ msgid ""
 "while removing theme."
 msgstr ""
 "Datei %s fehlgeschlagen\n"
-"beim Entfernen des Theme."
+"beim Entfernen des Themes."
 
 #: src/prefs_themes.c:434
 msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr "Entfernen des Theme Verzeichnisses fehlgeschlagen."
+msgstr "Entfernen des Theme-Verzeichnisses fehlgeschlagen."
 
 #: src/prefs_themes.c:437
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Theme erfolgreich entfernt"
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:457
 msgid "Select theme folder"
-msgstr "Wähle Themeablage"
+msgstr "Theme-Ordner wählen"
 
-#: src/prefs_themes.c:468
+#: src/prefs_themes.c:467
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
-msgstr "Installiere Theme '%s'"
+msgstr "Theme '%s' installieren"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:470
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7350,107 +7824,107 @@ msgstr ""
 "Dieses Verzeichnis scheint kein Themeverzeichnis zu sein.\n"
 "Trotzdem installieren?"
 
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Do you want to install theme for system's all users?"
-msgstr "Wollen Sie die Theme für alle Benutzer des Systems installieren?"
+#: src/prefs_themes.c:477
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Soll dieses Theme für alle Benutzer installiert werden?"
 
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:498
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgstr ""
-"Ein Theme mit dem selben Namen\n"
-"ist bereits an dort installiert"
+"Ein Theme mit demselben Namen\n"
+"ist an diesem Ort bereits installiert"
 
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:502
 msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Konnte Zielverzeichnis nicht erstellen"
+msgstr "Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:515
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Theme erfolgreich installiert"
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:522
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr "Fehler beim Installieren des Theme"
+msgstr "Fehler beim Installieren des Themes"
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while installing theme."
 msgstr ""
 "Datei %s fehlgeschlagen\n"
-"beim Installieren des Theme."
+"beim Installieren des Themes."
 
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:608
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d Themes vorhanden (%d User, %d System, 1 intern)"
 
-#: src/prefs_themes.c:647
+#: src/prefs_themes.c:646
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Das Sylpheed Claws Team"
 
-#: src/prefs_themes.c:649
+#: src/prefs_themes.c:648
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Internes Theme hat %d Icons"
 
-#: src/prefs_themes.c:655
+#: src/prefs_themes.c:654
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Keine Infodatei für dieses Theme vorhanden"
 
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:672
 msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "Error: Kann Themestatus nicht holen"
+msgstr "Fehler: Themestatus konnte nicht geholt werden"
 
-#: src/prefs_themes.c:697
+#: src/prefs_themes.c:696
 #, c-format
-msgid "%d files (%d icons), size is %s"
-msgstr "%d Dateien (%d Icons), Größe %s"
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d Dateien (%d Icons), Größe: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:788
+#: src/prefs_themes.c:786
 msgid "Selector"
 msgstr "Wählschalter"
 
-#: src/prefs_themes.c:810
+#: src/prefs_themes.c:806
 msgid "Install new..."
 msgstr "Neu installieren..."
 
-#: src/prefs_themes.c:815
+#: src/prefs_themes.c:811
 msgid "Get more..."
-msgstr "Hole mehr..."
+msgstr "Weitere holen..."
 
-#: src/prefs_themes.c:847
+#: src/prefs_themes.c:843
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/prefs_themes.c:863
+#: src/prefs_themes.c:857
 msgid "Author: "
-msgstr "Author: "
+msgstr "Autor: "
 
-#: src/prefs_themes.c:871
+#: src/prefs_themes.c:865
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:899
+#: src/prefs_themes.c:893
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: src/prefs_themes.c:913
+#: src/prefs_themes.c:907
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/prefs_themes.c:956
+#: src/prefs_themes.c:948
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: src/prefs_themes.c:968
+#: src/prefs_themes.c:958
 msgid "Use this"
-msgstr "Benutze dies"
+msgstr "Dieses benutzen"
 
-#: src/prefs_themes.c:973
+#: src/prefs_themes.c:963
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -7459,7 +7933,7 @@ msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
 msgstr ""
-"Gewählte Aktion schon gesetzt.\n"
+"Gewählte Aktion bereits gesetzt.\n"
 "Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:127
@@ -7474,73 +7948,98 @@ msgstr "Konfiguration der Verfassen-Toolbar"
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguration der Nachrichtenansichts-Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:624
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Sylpheed Aktion"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:633
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Toolbartext"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:686
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Verfügbare Toolbar Icons"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#: src/prefs_toolbar.c:741
 msgid "Event executed on click"
-msgstr "Auszuführendes Ereignis bei click"
+msgstr "Auszuführendes Ereignis bei Klick"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:787
+#: src/prefs_toolbar.c:791
 msgid " Default "
 msgstr " Standard "
 
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_toolbar.c:798
 msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Stell Toolbar Gegenstände dar"
+msgstr "Angezeigte Toolbar-Elemente"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:811
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:809
+#: src/prefs_toolbar.c:813
 msgid "Icon text"
 msgstr "Icon Text"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:810
+#: src/prefs_toolbar.c:814
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Abgebildetes Event"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Toolbars anpassen/Hauptfenster"
+#: src/prefs_toolbar.c:879 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:905
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Toolbars anpassen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Toolbars anpassen/Nachrichtenfenster"
+#: src/prefs_toolbar.c:880
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hauptfenster"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Toolbars anpassen/Verfassen-Fenster"
+msgid "Message Window"
+msgstr "Nachrichtenfenster"
 
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
+#: src/prefs_toolbar.c:906
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Verfassen-Fenster"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Zitat umbrechen"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Zeilenumbruch nach"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Nachrichtenumbruch"
 
 #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "Keine Informationen verfügbar"
 
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1242
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "Konnte temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellen"
+msgstr "Temporäre Datei für das Senden der News konnte nicht erstellt werden"
 
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1253
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei für Newssendung."
 
+#: src/procmsg.c:1265 src/send_message.c:229
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
+
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Passe Datumsformat an (siehe man strftime)"
+msgstr "Datumsformat anpassen (siehe man strftime)"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
@@ -7583,8 +8082,8 @@ msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
-"Füge expr ein, wenn x gesetzt ist\n"
-"x eines der obigen Zeichen nach dem %"
+"expr einfügen, wenn x gesetzt ist\n"
+"x ist eines der obigen Zeichen nach dem %"
 
 #: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal %"
@@ -7604,11 +8103,11 @@ msgstr "Symbol f
 
 #: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Symbol für öffnende geschweifte Klammern"
+msgstr "Symbol für öffnende geschweifte Klammer"
 
 #: src/quote_fmt.c:66
 msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Symbol für schließende geschweifte Klammern"
+msgstr "Symbol für schließende geschweifte Klammer"
 
 #: src/quote_fmt.c:68
 msgid "Insert File"
@@ -7616,53 +8115,15 @@ msgstr "Datei einf
 
 #: src/quote_fmt.c:69
 msgid "Insert program output"
-msgstr "Füge Programmausgabe ein"
-
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Wähle Schlüssel für'%s' "
-
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Sammle Informationen für'%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Wähle Schlüssel"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "Schlüssel-ID"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Val"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Liste alle Schlüssel "
-
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Wählen"
-
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Schlüssel hinzufügen"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
+msgstr "Programmausgabe einfügen"
 
 #: src/send_message.c:373
 msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinde"
+msgstr "Verbindung wird hergestellt"
 
 #: src/send_message.c:380
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Mache POP vor SMTP..."
+msgstr "POP vor SMTP wird durchgeführt..."
 
 #: src/send_message.c:383
 msgid "POP before SMTP"
@@ -7673,63 +8134,67 @@ msgstr "POP vor SMTP"
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Sende HELO..."
 
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Beglaubigung"
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
 msgid "Sending message..."
-msgstr "Sende Nachricht..."
+msgstr "Nachricht wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "Sende EHLO..."
+msgstr "EHLO wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:471
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Sende MAIL FROM..."
+msgstr "MAIL FROM wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
 msgid "Sending"
-msgstr "Sende"
+msgstr "Senden"
 
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Sende RCPT TO..."
+msgstr "RCPT TO wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Sende DATA..."
+msgstr "DATA wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:484
 msgid "Quitting..."
-msgstr "Beende..."
+msgstr "Beenden..."
 
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:512
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)"
+msgstr "Nachricht wird gesendet (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:540
 msgid "Sending message"
-msgstr "Sende Nachricht"
+msgstr "Nachricht wird gesendet"
+
+#: src/send_message.c:586 src/send_message.c:606
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
 
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht:\n"
+"Fehler beim Senden der Nachricht:\n"
 "%s"
 
 #: src/setup.c:45
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Setze Mailbox"
+msgstr "Mailbox-Einstellung"
 
 #: src/setup.c:46
 msgid ""
@@ -7742,100 +8207,6 @@ msgstr ""
 "Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
 "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
 
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Undefiniert"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Gering"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultimativ"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Gültige Signatur von %s (Vertrauen: %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Die Signatur ist abgelaufen"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr ""
-"Der Schlüssel der verwendet wurde um diesen Teil zu signieren ist abgelaufen"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Nicht alle Signaturen sind gültig"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Diese Signatur ist ungültig"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Kein Schlüssel zum überprüfen dieser Signatur vorhanden"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Die Signatur wurde nicht überprüft"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Signatur gemacht am %s unter Verwendung des %s Schlüssel ID %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Gute Signatur von \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Abgelaufene Signatur von \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "SCHLECHTE Signatur von \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                aka \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Primärer Schlüssel Fingerabdruck: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Signatur läuft %s ab\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Unterschrift %s abgelaufen\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
-"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Nachrichtenquellen"
@@ -7843,11 +8214,11 @@ msgstr "Nachrichtenquellen"
 #: src/sourcewindow.c:133
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Quellen"
+msgstr "%s - Quelltext"
 
 #: src/ssl_manager.c:82
 msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Speichere SSL Zertifikat"
+msgstr "gespeicherte SSL Zertifikate"
 
 #: src/ssl_manager.c:95
 msgid "View"
@@ -7855,28 +8226,32 @@ msgstr "Ansicht"
 
 #: src/ssl_manager.c:269
 msgid "Delete certificate"
-msgstr "Lösche Zertifikat"
+msgstr "Zertifikat löschen"
 
 #: src/ssl_manager.c:270
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich dieses Zertifikat löschen?"
+msgstr "Soll dieses Zertifikat wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/summary_search.c:101
+#: src/summary_search.c:107
 msgid "Search messages"
-msgstr "Suche Nachrichten"
+msgstr "Nachrichten durchsuchen"
+
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Übereinstimmung mit irgendetwas des Folgenden"
 
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Übereinstimmung mit allem des Folgenden"
+
+#: src/summary_search.c:190
 msgid "Body:"
 msgstr "Körper:"
 
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:214
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Alle Treffer wählen"
 
-#: src/summary_search.c:203
-msgid "AND search"
-msgstr "AND Suche"
-
 #: src/summary_search.c:323
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
@@ -7885,588 +8260,411 @@ msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/_Reply"
-msgstr "/An_twort"
+msgstr "/An_tworten"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Antwort an"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Antwort an/A_lle"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Antwort an/_Absender"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Folge-nach und antworte an"
+msgstr "/Follow-up und Antwort an"
 
-#: src/summaryview.c:407 src/toolbar.c:228
+#: src/summaryview.c:400 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Weiterleiten"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Umleiten"
 
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Verschieben..."
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopieren..."
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/News vom Server löschen"
 
-#: src/summaryview.c:416
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Ausführen"
-
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Markieren"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Markieren/_Markieren"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Markieren/---"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
+msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
+msgstr "/_Markieren/Als gelesen markieren"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
+msgstr "/_Markieren/Alle als gelesen markieren"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
+msgstr "/_Markieren/Thread ignorieren"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
+msgstr "/_Markieren/Thread unignorieren"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Markieren/Sperren"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Markieren/Entsperren"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Einfärben"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
+
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Filter_regel erstellen"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _An"
 
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
+msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
 
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Drucken..."
-
-#: src/summaryview.c:462
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/A_lle auswählen"
-
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Wähle _Thread"
-
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "No."
 msgstr "Nr."
 
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "all messages"
-msgstr "Alle Nachrichten"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "Nachrichten, deren Alter kleiner ist als #"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachrichten enthalten"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "Nachrichten, Kopie gesendet an S"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "deleted messages"
-msgstr "gelöschte Nachrichten"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "wahr wenn der Aufruf von \"S\" erfolgreich war"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "weitergeleitete Nachrichten"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "Nachrichten, die S im 'Inreplyto'-Header enthalten"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "locked messages"
-msgstr "gesperrte Nachrichten"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S"
-
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "new messages"
-msgstr "neue Nachrichten"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "old messages"
-msgstr "alte Nachrichten"
-
 #: src/summaryview.c:504
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "read messages"
-msgstr "gelesene Nachrichten"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist"
-
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
-
-#: src/summaryview.c:514
-msgid "marked messages"
-msgstr "markierte Nachrichten"
-
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "unread messages"
-msgstr "ungelesene Nachrichten"
-
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
-
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr ""
-"Nachrichten die 0 zurückgeben wenn sie an das Kommando übergeben werden"
-
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten"
-
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "Logischer UND Operator"
-
-#: src/summaryview.c:521
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "Logischer ODER Operator"
-
-#: src/summaryview.c:522
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "Logischer NICHT Operator"
-
-#: src/summaryview.c:523
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachtende Suche"
-
-#: src/summaryview.c:530
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Erweiterte Suchsymbole"
-
-#: src/summaryview.c:580
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
 
-#: src/summaryview.c:664
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Erweiterte Symbole"
-
-#: src/summaryview.c:931
+#: src/summaryview.c:817
 msgid "Process mark"
 msgstr "Markierte verarbeiten"
 
-#: src/summaryview.c:932
+#: src/summaryview.c:818
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
 
-#: src/summaryview.c:975
+#: src/summaryview.c:872
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
+msgstr "Ordner wird durchsucht (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1283
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1346
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1303
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1443
+#: src/summaryview.c:1334
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
+msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1509
+#: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1486
+#: src/summaryview.c:1377
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1495
+#: src/summaryview.c:1386
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neuen Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1510
+#: src/summaryview.c:1401
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
+msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1512
+#: src/summaryview.c:1403
 msgid "Search again"
-msgstr "Nochmal Suchen"
+msgstr "Weitersuchen"
 
-#: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1542
+#: src/summaryview.c:1433
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
+#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1467
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1567
+#: src/summaryview.c:1458
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1616
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1483
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1626
+#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1508
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1830
+#: src/summaryview.c:1721
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
+msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..."
 
-#: src/summaryview.c:1977
+#: src/summaryview.c:1868
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d gelöscht"
 
-#: src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verschoben"
 
-#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1873 src/summaryview.c:1880
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1987
+#: src/summaryview.c:1878
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:1893
 msgid " item selected"
 msgstr " Eintrag gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:2004
+#: src/summaryview.c:1895
 msgid " items selected"
 msgstr " Einträge gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:1911
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2194
+#: src/summaryview.c:2085
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
+msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
 
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2155
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
+msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
 
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2285
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Kein Datum)"
 
-#: src/summaryview.c:3018
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
 
-#: src/summaryview.c:3105
+#: src/summaryview.c:3050
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Nachricht(en) löschen"
 
-#: src/summaryview.c:3106
+#: src/summaryview.c:3051
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
+msgstr "Soll diese Nachricht(en) wirklich endgültig gelöscht werden?"
 
-#: src/summaryview.c:3211
+#: src/summaryview.c:3168
 msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
+msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3245
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
+msgstr "Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:3338
+#: src/summaryview.c:3295
 msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
+msgstr "Alle Nachrichten werden ausgewählt..."
 
-#: src/summaryview.c:3396
+#: src/summaryview.c:3353
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3354
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
 
-#: src/summaryview.c:3398
+#: src/summaryview.c:3355
 msgid "Append"
 msgstr "Anhängen"
 
-#: src/summaryview.c:3689
+#: src/summaryview.c:3648
 msgid "Building threads..."
-msgstr "Erstelle Threads"
+msgstr "Threads werden erstellt..."
 
-#: src/summaryview.c:3787
+#: src/summaryview.c:3743
 msgid "Unthreading..."
-msgstr "Hebe Threads auf"
-
-#: src/summaryview.c:3920
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Keine Filterregeln definiert."
+msgstr "Threads werden aufgehoben..."
 
-#: src/summaryview.c:3929
+#: src/summaryview.c:3880
 msgid "Filtering..."
-msgstr "Filtere..."
+msgstr "Filterung läuft..."
 
-#: src/summaryview.c:5282
+#: src/summaryview.c:5213
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Fehler in der 'Regular Expression' (regexp):\n"
+"Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:588
+#: src/summaryview.c:5327
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Export in Mbox-Datei"
+
+#: src/textview.c:519
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n"
 
-#: src/textview.c:605
+#: src/textview.c:536
 msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "Das Folgende kann mit diesem Teil durchgeführt werden "
+msgstr "Folgendes kann mit diesem Teil durchgeführt werden "
 
-#: src/textview.c:606
+#: src/textview.c:537
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "durch rechtsklicken auf das Icon oder Listenelement:\n"
+msgstr "durch Rechtsklicken auf das Icon oder Listenelement:\n"
 
-#: src/textview.c:608
+#: src/textview.c:539
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr "    Zum Speichern wähle 'Speichern unter...' (Kurzwahltaste: 'y')\n"
+msgstr "    Zum Speichern 'Speichern unter...' wählen (Kurzwahltaste: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:609
+#: src/textview.c:540
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
-msgstr "    Zum Darstellen als Text wähle 'Darstellen als Text' "
+msgstr "    Zum Darstellen als Text 'Darstellen als Text' wählen "
 
-#: src/textview.c:610
+#: src/textview.c:541
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Kurzwahltaste: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:611
+#: src/textview.c:542
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "    Zum Öffnen in einem externen Programm wähle 'Öffnen' "
+msgstr "    Zum Öffnen in einem externen Programm 'Öffnen' wählen "
 
-#: src/textview.c:612
+#: src/textview.c:543
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Kurzwahltaste: 'l'),\n"
 
-#: src/textview.c:613
+#: src/textview.c:544
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (alternativ doppelklicken oder mit der mittleren "
 
-#: src/textview.c:614
+#: src/textview.c:545
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "Maustaste klicken),\n"
 
-#: src/textview.c:615
+#: src/textview.c:546
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    oder 'Öffnen mit...' (Kurzwahltaste: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1959
+#: src/textview.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8477,186 +8675,186 @@ msgstr ""
 "der sichtbaren URL (%s).\n"
 "Trotzdem öffnen?"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1366
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Empfange Mail von allen Accounts"
+msgstr "E-Mail von allen Accounts empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1372
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
 msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Empfange Mail von diesem Account"
+msgstr "E-Mail vom aktuellen Account empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1378
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Sende wartende Nachricht(en)"
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1391
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
-msgstr "Verfassen Email"
+msgstr "E-Mail verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1395
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
 msgid "Compose News"
-msgstr "Verfasse News"
+msgstr "News verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1401 src/toolbar.c:1411
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
 msgid "Reply to Message"
-msgstr "Antworte auf Nachricht"
+msgstr "Auf Nachricht antworten"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1418 src/toolbar.c:1428
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
 msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Antworte an Absender"
+msgstr "An Absender antworten"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1435 src/toolbar.c:1445
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
 msgid "Reply to All"
-msgstr "Antworte an Alle"
+msgstr "An Alle antworten"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1452 src/toolbar.c:1462
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
 msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Antwort an Mailingliste"
+msgstr "An Mailingliste antworten"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1469 src/toolbar.c:1479
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Nachricht weiterleiten"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1486
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Nachricht löschen"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
 msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Zu nächste Nachricht"
+msgstr "Zur nächsten Nachricht gehen"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1506
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
 msgid "Send Message"
-msgstr "Sende Nachricht"
+msgstr "Nachricht senden"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1512
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
 msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
+msgstr "In Postausgang ablegen und später senden"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1518
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
 msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Speichern in Entwurfablage"
+msgstr "In Entwurfsordner speichern"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1524
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
 msgid "Insert file"
 msgstr "Datei einfügen"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1530
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Unterschrift einfügen"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1542
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
 msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
+msgstr "Mit externem Editor bearbeiten"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1548
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "Lange Zeilen des aktuellen Paragraphen umbrechen"
+msgstr "Lange Zeilen des aktuellen Absatzes umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1554
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1567
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
 msgid "Check spelling"
-msgstr "Überprüfe Rechtschreibung"
+msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:184
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Sylpheed Aktion Feature"
 
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Antwort mit _Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:205
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:209
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Weiterleiten als Anhang"
 
-#: src/toolbar.c:230
+#: src/toolbar.c:226
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/U_mleiten"
 
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:372
 msgid "Get"
-msgstr "Hole"
+msgstr "Holen"
 
-#: src/toolbar.c:377
+#: src/toolbar.c:373
 msgid "Get All"
-msgstr "Hole Alle"
+msgstr "Alles holen"
 
-#: src/toolbar.c:380
+#: src/toolbar.c:376
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-Mail"
 
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwort"
 
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "Send later"
 msgstr "Später senden"
 
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:424
 msgid "Draft"
 msgstr "Entwürfe"
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:427
 msgid "Attach"
 msgstr "Anhang"
 
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:430
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "Paragraph umbrechen"
+msgstr "Absatz umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Alles umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:1383
+#: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "News"