# German translation of Sylpheed.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Martin Schaaf <mascha@ma-scha.de>, 2000.
+# Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2002
+# Kilian Krause <kk@verfaction.de>, 2002
#
-#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-12 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-11 21:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-10 22:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-11 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:91
+#: src/about.c:89
msgid "About"
-msgstr "?ber"
+msgstr "Über"
-#: src/about.c:212
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Urheberrecht der Teile von fetchmail 1997 liegt bei Eric S. Raymond. Bei "
-"Teilen davon liegt das Urheberrecht bei Carl Harris, 1993 und 1995. Das "
-"Urheberecht wird bewahrt f?r den Zweck der Weitergabe der Quellen.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:218
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Urheberrecht von Kcc liegt bei Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, und "
-"das Urheberrecht von Libkcc liegt bei takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:223
+#: src/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:227
+#: src/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
"\n"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es n?tzlich ist, "
-"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTG?NGIGKEIT "
-"oder der EIGNUNG F?R EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
-"Public License f?r weitere Details.\n"
+"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es nützlich ist, "
+"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT "
+"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
+"Public License für weitere Details.\n"
"\n"
-#: src/about.c:239
+#: src/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2528 src/compose.c:4607 src/editaddress.c:198
-#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2938 src/compose.c:5768
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:229 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
-#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2721 src/prefs_common.c:2878
-#: src/prefs_common.c:3158 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
-#: src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298 src/prefs_matcher.c:1466
-#: src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_summary_column.c:311
-#: src/prefs_template.c:227 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3047
-#: src/summaryview.c:4008
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
+#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:562 src/mainwindow.c:2219
+#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
+#: src/prefs_common.c:3251 src/prefs_common.c:3420 src/prefs_common.c:3750
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
+#: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration f?r jeden Account...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n"
-
-#: src/account.c:248
+#: src/account.c:304
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
-"Bitte schlieÏen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
-
-#: src/account.c:254
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "?ffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
+"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
-#: src/account.c:401
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n"
-
-#: src/account.c:406
+#: src/account.c:554
msgid "Edit accounts"
msgstr "Bearbeite Accounts"
-#: src/account.c:427
+#: src/account.c:572
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
"`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
-#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:3499 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
-#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4470 src/compose.c:4640 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
+#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:753
+#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:449
+#: src/account.c:594
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:476 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
-#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
-#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
+#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
-msgstr "Hinzuf?gen"
+msgstr "Hinzufügen"
-#: src/account.c:482
+#: src/account.c:629
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account.c:488 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Löschen "
-#: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
-#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:287
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:577
+#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
msgid "Down"
msgstr "Ab"
-#: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
-#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:283
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:571
+#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
msgid "Up"
msgstr "Auf"
-#: src/account.c:514
+#: src/account.c:661
msgid " Set as default account "
msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
-#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
-#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
+#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
+#: src/inc.c:677 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1669
+#: src/summary_search.c:208 src/crash.c:239
msgid "Close"
-msgstr "SchlieÏen"
+msgstr "Schließen"
-#: src/account.c:600
+#: src/account.c:735
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:601
+#: src/account.c:736
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
-#: src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1806
-#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2122
-#: src/folderview.c:2155 src/mainwindow.c:1115 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_template.c:443
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689 src/summaryview.c:1047
-#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1164
-#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:2701
+#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2818 src/compose.c:3292 src/compose.c:5946 src/compose.c:6309
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2283 src/folderview.c:2418 src/folderview.c:2455
+#: src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:884
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1050
+#: src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
+#: src/summaryview.c:808 src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1267
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1366
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:2933
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:602 src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763
-#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950
-#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2155
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3292 src/compose.c:5946
+#: src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2418 src/folderview.c:2455
msgid "+No"
msgstr "+Nein"
-#: src/account.c:614
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "Lösche alle Accountreferenzen f?r alle Ablagen...\n"
-
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addressadd.c:163
msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzuf?gen"
+msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4180 src/editaddress.c:195
-#: src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:296
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
-#: src/addressadd.c:227
+#: src/addressadd.c:225
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wähle Adressbuchablage"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2528
-#: src/compose.c:4608 src/compose.c:5272 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:2938 src/compose.c:5769 src/compose.c:6479 src/compose.c:6517
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
-#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2722 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
-#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
-#: src/prefs_summary_column.c:312 src/prefs_template.c:228
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:689
-#: src/summaryview.c:3047 src/summaryview.c:4008
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:562
+#: src/mainwindow.c:2219 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:839
+#: src/mimeview.c:897 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3252 src/prefs_common.c:3751
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:808 src/summaryview.c:3310
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:518 src/mainwindow.c:511
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Datei/Neue _Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:349
-msgid "/_File/New _V-Card"
-msgstr "/_Datei/Neue _V-Card"
+#: src/addressbook.c:345
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Datei/Neue _vCard"
-#: src/addressbook.c:351
-msgid "/_File/New _J-Pilot"
-msgstr "/_Datei/Neue _J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:347
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Datei/Neue _JPilot"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
-#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:421
-#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:522
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Datei/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:356
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Datei/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:523
msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Datei/S_chlieÏen"
+msgstr "/_Datei/S_chließen"
+
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:532
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Bearbeiten"
+
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
+
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:530 src/mainwindow.c:533
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
+
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:531
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
+
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:528 src/compose.c:611
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Bearbeiten/---"
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:363
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Bearbeiten/A_dresse Einfügen"
+
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:761 src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:768
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Werkzeuge/---"
-#: src/addressbook.c:370
-msgid "/_Tools/Import _LDIF"
-msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF"
+#: src/addressbook.c:372
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF Datei..."
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt Datei..."
-#: src/addressbook.c:371
-msgid "/_Tools/Import M_utt"
-msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt"
+#: src/addressbook.c:374
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _Pine Datei..."
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:468 src/mainwindow.c:620
+#: src/addressbook.c:376
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Exportiere HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:796
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:625
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:804
msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Hilfe/_?ber"
+msgstr "/_Hilfe/_Über"
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
msgid "/New _Address"
msgstr "/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
msgid "/New _Group"
msgstr "/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:411
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
-#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
-#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:387 src/summaryview.c:389
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:409
-#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:418
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:512
+#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:276 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:293 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:325 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:331 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:439
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:424
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Bearbeiten"
-
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:392
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:496
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/_Ausschneiden"
+
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Kopieren"
+
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Einfügen"
+
+#: src/addressbook.c:408
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/A_dresse einfügen"
+
+#: src/addressbook.c:530
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4181 src/prefs_common.c:2301
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5177 src/prefs_common.c:2733
+#: src/toolbar.c:102
msgid "Address book"
-msgstr "AdreÏbuch"
+msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:604
+#: src/addressbook.c:633
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1810
-#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
-#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:536 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:829
+#: src/toolbar.c:246
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:642
+#: src/addressbook.c:671
msgid "Lookup"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1254 src/compose.c:3417
-#: src/compose.c:4010 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1344 src/compose.c:2992
+#: src/compose.c:4288 src/compose.c:4983 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1238
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1328 src/compose.c:2991
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1241
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1331 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:848
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:849
+#: src/addressbook.c:891
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
+
+#: src/addressbook.c:914
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1115
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_template.c:443 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689
-#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134
-#: src/summaryview.c:1164 src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224
-#: src/summaryview.c:2701
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2818
+#: src/compose.c:6309 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:169 src/inc.c:297
+#: src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:884 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filtering.c:1050 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:808 src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1334
+#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:2933
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Kann nicht einfügen, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
+
+#: src/addressbook.c:1435
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Kann nicht in die Adressgruppe einfügen."
+
+#: src/addressbook.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
msgstr ""
"Ablage und alles Adressen in '%s' löschen?\n"
"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
-"dar?berliegende Ablage verschoben"
+"darüberliegende Ablage verschoben"
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder only"
msgstr "Nur Ablage"
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Ablage und Adressen"
-#: src/addressbook.c:1673
+#: src/addressbook.c:2087
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2792
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
+#: src/addressbook.c:2796
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
+#: src/addressbook.c:2806
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressesbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:2368
+#: src/addressbook.c:2811
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2381
+#: src/addressbook.c:2824
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:2387
+#: src/addressbook.c:2830
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2392
+#: src/addressbook.c:2835
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
"und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2842
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2846
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:2438
+#: src/addressbook.c:2881
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2539
+#: src/addressbook.c:2882
msgid "Could not read address index"
msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
-#: src/addressbook.c:2501
-msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr ""
-"Altes Adressbuch konvertiert, konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht "
-"speichern."
-
-#: src/addressbook.c:2515
-msgid ""
-"Could not convert address book, but created empty new address book files."
-msgstr ""
-"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, aber eine leere, neue Adressbuchdatei "
-"wurde erstellt."
-
-#: src/addressbook.c:2521
-msgid ""
-"Could not convert address book, could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, konnte keine neue Adressbuchdatei "
-"erstellen."
-
-#: src/addressbook.c:2527
-msgid ""
-"Could not convert address book and could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Konnte Adressbuch nicht konvertieren und konnte keine neue Adressbuchdatei "
-"erstellen."
-
-#: src/addressbook.c:2545
-msgid "Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-
-#: src/addressbook.c:2551
-msgid "Addressbook Conversion"
-msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-
-#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:901
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1028
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
+#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
-msgstr "AdreÏbuch"
+msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:3074
+#: src/addressbook.c:3377
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3090
+#: src/addressbook.c:3393
msgid "EMail Address"
msgstr "EMail Adresse"
-#: src/addressbook.c:3106
+#: src/addressbook.c:3409
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:282
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:359
+#: src/prefs_account.c:1950
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
-#: src/addressbook.c:3138
-msgid "V-Card"
-msgstr "V-Card"
+#: src/addressbook.c:3441
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3154 src/addressbook.c:3170
-msgid "J-Pilot"
-msgstr "J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3186
+#: src/addressbook.c:3489
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Bitte Namen für das Adressbuch angeben."
+
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Bitte Kopfzeilen zum Suchen angeben."
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:183
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Beschäftigt mit dem sammeln von Adressen..."
+
+#: src/addrgather.c:221
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adressen erfolgreich gesammelt."
+
+#: src/addrgather.c:285
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Es wurde keine Ablage oder Nachricht ausgewählt."
+
+#: src/addrgather.c:293
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Bitte eine Ablage zum Fortfahren aus der Ablagenliste\n"
+"auswählen. Alternativ eine oder mehrere Nachrichten\n"
+"aus der Nachrichtenliste wählen."
+
+#: src/addrgather.c:345
+msgid "Folder :"
+msgstr "Ablage :"
+
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adressbuch :"
+
+#: src/addrgather.c:366
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Ablagengröße :"
+
+#: src/addrgather.c:381
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Bearbeitet diese Kopfzeilenfelder"
+
+#: src/addrgather.c:399
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Erfasse Unterverzeichnisse"
+
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Header Name"
+msgstr "Kopfzeilenname"
+
+#: src/addrgather.c:423
+msgid "Address Count"
+msgstr "Adresszahl"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:277
+#: src/messageview.c:331
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: src/addrgather.c:528
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Kopfzeilenfelder"
+
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+msgid "Finish"
+msgstr "Ende"
+
+#: src/addrgather.c:588
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus gewählten Nachrichten"
+
+#: src/addrgather.c:596
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus Ablage"
+
#. Old address book
#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Common address"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4781 src/main.c:368
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5946 src/main.c:544
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:236
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:480
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3290 src/inc.c:555
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Erstelle Alarmpanel-Dialog...\n"
-
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:279
msgid "Show this message next time"
msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "konnte keinen Speicher alloziieren\n"
-
#: src/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: src/colorlabel.c:50
msgid "Green"
-msgstr "Gr?n"
+msgstr "Grün"
#: src/colorlabel.c:51
msgid "Brown"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274
-#: src/summaryview.c:3727
+#: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4939 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4264
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/compose.c:409
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Hinzuf?gen..."
+msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:410
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:412 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Eigenschaften"
-#: src/compose.c:418
+#: src/compose.c:519
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
-#: src/compose.c:419
+#: src/compose.c:520
msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Datei/Datei _einf?gen"
+msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
-#: src/compose.c:420
+#: src/compose.c:521
msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Datei/_Unterschrift einf?gen"
+msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:425
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Zur?ck"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
-#: src/compose.c:426
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:427 src/compose.c:432 src/mainwindow.c:422
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Bearbeiten/---"
-
-#: src/compose.c:428
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:429 src/mainwindow.c:420
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-
-#: src/compose.c:430
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Einf?gen"
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
-#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:534
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
-#: src/compose.c:433
+#: src/compose.c:535
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert"
+
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts"
+
+#: src/compose.c:541
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts"
+
+#: src/compose.c:546
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts"
+
+#: src/compose.c:551
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts"
+
+#: src/compose.c:556
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenanfang"
+
+#: src/compose.c:561
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenende"
+
+#: src/compose.c:566
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur vorherigen Zeile"
+
+#: src/compose.c:571
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur nächsten Zeile"
+
+#: src/compose.c:576
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
+
+#: src/compose.c:581
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
+
+#: src/compose.c:586
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rpckwärts löschen"
+
+#: src/compose.c:591
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts löschen"
+
+#: src/compose.c:596
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zeile löschen"
+
+#: src/compose.c:601
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ganze Zeile löschen"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
+
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Bearbeite/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
-#: src/compose.c:434
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
-#: src/compose.c:439 src/mainwindow.c:516
+#: src/compose.c:619
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Rechtschreibung"
+
+#: src/compose.c:620
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
+
+#: src/compose.c:622
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
+
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
+
+#: src/compose.c:626
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
+
+#: src/compose.c:628
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Rechtschreibung/---"
+
+#: src/compose.c:629
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
+
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:540 src/summaryview.c:431
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Ansicht"
+
+#: src/compose.c:634
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/_Ansicht/_Zu"
+
+#: src/compose.c:635
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/_Ansicht/_Cc"
+
+#: src/compose.c:636
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/_Ansicht/_Bcc"
+
+#: src/compose.c:637
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/_Ansicht/_Antwort an"
+
+#: src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/compose.c:642 src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Ansicht/---"
+
+#: src/compose.c:639
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/_Ansicht/_Followup to"
+
+#: src/compose.c:641
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/_Ansicht/_Lineal"
+
+#: src/compose.c:643
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/_Ansicht/A_nhang"
+
+#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:442
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:444
+#: src/compose.c:650 src/compose.c:656 src/compose.c:661 src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:709 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:729
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Nachricht/---"
+
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
-#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/compose.c:454 src/compose.c:458
-#: src/compose.c:462 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Nachricht/---"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/_Nachricht/Speichern und weiterbearbeiten"
-#: src/compose.c:448
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Nachricht/_An"
-#: src/compose.c:449
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Nachricht/_Cc"
-#: src/compose.c:450
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
-#: src/compose.c:451
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:453
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
-#: src/compose.c:455
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
-#: src/compose.c:459
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Nachricht/_Verschl?sseln"
+msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
+
+#: src/compose.c:670
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Nachricht/Modus/MIME"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/_Nachricht/Modus/Inline"
+
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/_Nachricht/_Priorität"
+
+#: src/compose.c:675
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Höchste"
+
+#: src/compose.c:676
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/H_och"
-#: src/compose.c:463
+#: src/compose.c:677
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Normal"
+
+#: src/compose.c:678
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nie_drig"
+
+#: src/compose.c:679
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nied_rigste"
+
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:464 src/mainwindow.c:596
-msgid "/_Tool"
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:739
+msgid "/_Tools"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:465
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
+#: src/compose.c:683
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:466 src/mainwindow.c:597
-msgid "/_Tool/_Address book"
+#: src/compose.c:684
+msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:467
-msgid "/_Tool/_Template"
+#: src/compose.c:685
+msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
-#: src/compose.c:822 src/mimeview.c:431
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Werkzeuge/Aktionen"
-#: src/compose.c:1054 src/compose.c:1128
+#: src/compose.c:1018 src/compose.c:1109
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1184 src/procmsg.c:792
+#: src/compose.c:1205 src/procmsg.c:979
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
-#: src/compose.c:1244
+#: src/compose.c:1334
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1247 src/compose.c:3414 src/compose.c:4012
+#: src/compose.c:1337 src/compose.c:4285 src/compose.c:4985
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1250
+#: src/compose.c:1340
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nachfolgend an:"
-#: src/compose.c:1440
+#: src/compose.c:1593
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
-#: src/compose.c:1451
+#: src/compose.c:1605
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-#: src/compose.c:1756 src/compose.c:1806
+#: src/compose.c:1914
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1760 src/compose.c:1810
+#: src/compose.c:1918
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Kann DateigröÏe von %s nicht ermitteln\n"
+msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
+
+#: src/compose.c:1922
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:1764 src/compose.c:1814
+#: src/compose.c:1926
#, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Datei %s ist leer\n"
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Kann %s nicht lesen."
-#: src/compose.c:1784 src/compose.c:1835
+#: src/compose.c:1951
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2377
+#: src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
+
+#: src/compose.c:2629
msgid " [Edited]"
-msgstr " [Bearbeited]"
+msgstr " [Bearbeitet]"
-#: src/compose.c:2379
+#: src/compose.c:2631
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2382
+#: src/compose.c:2634
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2406
+#: src/compose.c:2658 src/compose.c:2904
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2452 src/compose.c:5147
+#: src/compose.c:2808
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2470
+#: src/compose.c:2816 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_common.c:1010 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
+
+#: src/compose.c:2817
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
+
+#: src/compose.c:2838
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
+
+#: src/compose.c:2883 src/compose.c:3536
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
-#: src/compose.c:2511
+#: src/compose.c:2921 src/procmsg.c:1359
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:2525 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2935 src/messageview.c:408
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:2526
+#: src/compose.c:2936
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:2532 src/compose.c:5159
+#: src/compose.c:2942
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:2535
+#: src/compose.c:2945
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:2549 src/compose.c:5166
-msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Outboxablage speichern."
+#: src/compose.c:2961
+msgid "Can't save the message to Sent."
+msgstr "Kann die Nachricht nicht in Gesendet speichern."
-#: src/compose.c:2579 src/compose.c:2706 src/compose.c:2820
-#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
-#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1673
+#: src/compose.c:3097 src/compose.c:3250 src/compose.c:3450 src/compose.c:3604
+#: src/mbox_folder.c:1301 src/mbox_folder.c:1402 src/mbox_folder.c:1971
+#: src/mbox_folder.c:2003 src/mbox_folder.c:2068 src/mbox_folder.c:2102
+#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1027
+#: src/procmsg.c:1340 src/utils.c:2134 src/utils.c:2202
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-#: src/compose.c:2611
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren."
+#: src/compose.c:3192
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
+"Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' "
+"verbunden ist."
+
+#: src/compose.c:3291
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren.\n"
+"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:2620
+#: src/compose.c:3349
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
-#: src/compose.c:2738
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "gesendete Nachricht speichern...\n"
-
-#: src/compose.c:2748
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "kann Nachricht nicht speichern\n"
-
-#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2898 src/messageview.c:262
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
-
-#: src/compose.c:2783
+#: src/compose.c:3489
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
-#: src/compose.c:2800 src/messageview.c:181
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "Nachricht einreihen...\n"
+#: src/compose.c:3548
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
+
+#: src/compose.c:3558
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:2881 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:3696
+msgid "can't find queue folder\n"
+msgstr "kann Queue Ablage nicht finden\n"
+
+#: src/compose.c:3703 src/messageview.c:274
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:3746
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:3000
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Schreibe %s-Kopfzeile\n"
-
-#: src/compose.c:3352
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
+#: src/compose.c:4364 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:3499 src/compose.c:4554
+#: src/compose.c:4468 src/compose.c:4638 src/compose.c:5709
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3499 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:429
+#: src/compose.c:4469 src/compose.c:4639 src/mimeview.c:151
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:451
msgid "Size"
-msgstr "GröÏe"
+msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:3521
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4533
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:3573 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
+#: src/compose.c:4553 src/prefs_filtering.c:494
+msgid "Select ..."
+msgstr "Auswählen ..."
+
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4688 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: src/compose.c:3583 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
-
-#: src/compose.c:3663
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: src/compose.c:4107 src/mainwindow.c:1673 src/prefs_account.c:594
-#: src/prefs_common.c:887
-msgid "Send"
-msgstr "Senden"
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4692
+msgid "Others"
+msgstr "Weitere"
-#: src/compose.c:4108
-msgid "Send message"
-msgstr "Sende Nachricht"
+#: src/compose.c:4707 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
+msgid "Subject:"
+msgstr "Betreff:"
-#: src/compose.c:4115
-msgid "Send later"
-msgstr "Später senden"
+#: src/compose.c:4947
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:5129 src/toolbar.c:94
+msgid "Send Message"
+msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/compose.c:4116
+#: src/compose.c:5135 src/toolbar.c:95
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/compose.c:4123 src/folderview.c:878
-msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
-
-#: src/compose.c:4124
+#: src/compose.c:5141 src/toolbar.c:96
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/compose.c:4133
-msgid "Insert"
-msgstr "Einf?gen"
-
-#: src/compose.c:4134
+#: src/compose.c:5147 src/toolbar.c:97
msgid "Insert file"
-msgstr "Datei einf?gen"
-
-#: src/compose.c:4141
-msgid "Attach"
-msgstr "Anhängen"
+msgstr "Datei einfügen"
-#: src/compose.c:4142
+#: src/compose.c:5153 src/toolbar.c:98
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/compose.c:4151 src/prefs_common.c:1403
-msgid "Signature"
-msgstr "Unterschrift"
-
-#: src/compose.c:4152
+#: src/compose.c:5159 src/toolbar.c:99
msgid "Insert signature"
-msgstr "Unterschrift einf?gen"
-
-#: src/compose.c:4160
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:4161
+#: src/compose.c:5165 src/toolbar.c:100
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/compose.c:4169
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Zeilenumbruch"
-
-#: src/compose.c:4170
-msgid "Wrap current paragraph"
-msgstr "Umbrechen des aktuellen Paragraph"
+#: src/compose.c:5171 src/toolbar.c:101
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:5604
msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Ung?ltiger MIME Typ"
+msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:4467
+#: src/compose.c:5622
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:4536
+#: src/compose.c:5691
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:4581
+#: src/compose.c:5736
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:4604
+#: src/compose.c:5765
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:4605
+#: src/compose.c:5766 src/prefs_toolbar.c:850
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:4752
+#: src/compose.c:5917
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Kommandozeile f?r den externen Editor ist ung?ltig: `%s'\n"
+msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4778
+#: src/compose.c:5943
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:4791
+#: src/compose.c:5956
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-#: src/compose.c:4792
+#: src/compose.c:5957
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Temporäre Datei: %s"
-#: src/compose.c:4816
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Verfassen: Eingabe vom ?berwachungsprozess\n"
-
#. failed
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:6014
msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Kann externen Editor nicht ausf?hren\n"
+msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
-#: src/compose.c:4853
+#: src/compose.c:6018
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
-#: src/compose.c:4855
+#: src/compose.c:6020
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
-#: src/compose.c:5218 src/compose.c:5238
+#: src/compose.c:6307 src/inc.c:167 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3075
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Offlinewarnung"
+
+#: src/compose.c:6308 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3076
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem weitermachen?"
+
+#: src/compose.c:6421 src/compose.c:6442
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:5270
+#: src/compose.c:6477
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:5271
+#: src/compose.c:6478
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:5272
+#: src/compose.c:6479
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:5272
+#: src/compose.c:6479
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
-#: src/editaddress.c:176
-msgid "Edit address"
-msgstr "Bearbeite Adresse"
+#: src/compose.c:6514
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?"
+
+#: src/compose.c:6516
+msgid "Apply template"
+msgstr "Vorlage anwenden"
+
+#: src/compose.c:6517
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetze"
+
+#: src/compose.c:6517 src/toolbar.c:289
+msgid "Insert"
+msgstr "Einfügen"
-#: src/editaddress.c:318
+#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
-msgstr "F?ge neue Person hinzu"
+msgstr "Füge neue Person hinzu"
-#: src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:144
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Bearbeite Personendetails"
-#: src/editaddress.c:455
+#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Eine E-Mail-Adresse muÏ angegeben werden."
+msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
-#: src/editaddress.c:565
+#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Ein Name und Wert m?ssen angegeben werden."
+msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:619
+#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Bearbeite Personendaten"
-#: src/editaddress.c:716
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
-#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
-#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
-#: src/editaddress.c:728
-msgid "Nick Name"
+#: src/editaddress.c:589
+msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
-#: src/editgroup.c:249
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
msgid "E-Mail Address"
msgstr "EMail Adresse"
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
msgstr "Nach oben verschieben"
-#: src/editaddress.c:849
+#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten verschieben"
-#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:635
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
msgid "Modify"
msgstr "Modifiziere"
-#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
-#: src/summary_search.c:202
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#. value
-#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:387
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:393
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: src/editaddress.c:1015
+#: src/editaddress.c:883
msgid "Basic Data"
msgstr "Grunddaten"
-#: src/editaddress.c:1017
+#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
msgstr "Benutzerattribute"
-#: src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:112
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Datei scheint OK zu sein."
-#: src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:115
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Datei scheint nicht im einem g?ltigen Adressbuchformat zu sein."
+msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
-#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Kann Datei nicht lesen."
-#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Bearbeite Adressbuch"
-#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
-msgstr " ?berpr?fe Datei "
+msgstr " Überprüfe Datei "
-#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:285
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:283
msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Neues Adressbuch hinzuf?gen"
+msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:105
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Ein Gruppenname muÏ angegeben werden."
+msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
-#: src/editgroup.c:255
+#: src/editgroup.c:261
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Bearbeite Gruppendaten"
-#: src/editgroup.c:283
+#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
-#: src/editgroup.c:302
+#: src/editgroup.c:308
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adressen in Gruppe"
-#: src/editgroup.c:304
+#: src/editgroup.c:310
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:331
+#: src/editgroup.c:337
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:339
msgid "Available Addresses"
-msgstr "Verf?gbare Adressen"
+msgstr "Verfügbare Adressen"
-#: src/editgroup.c:397
+#: src/editgroup.c:403
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Bewege Emailadresse zu oder von einer Gruppe mit den Pfeiltasten"
-#: src/editgroup.c:446
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Bearbeite Gruppendetails"
-#: src/editgroup.c:449
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Add New Group"
-msgstr "Neue Gruppe hinzuf?gen"
+msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Edit folder"
msgstr "Bearbeite Ablage"
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1593
-#: src/folderview.c:1837
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:2221
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1594
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1949
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Wähle JPilot Datei"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:530 src/importmutt.c:292
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Zusätzliche e-Mail Adresselemente"
-#: src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzuf?gen"
+msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
#: src/editldap.c:164
msgid "Connected successfully to server"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Bearbeite LDAP Server"
#: src/editldap.c:328
msgid " Check Server "
-msgstr " ?berpr?fe Server "
+msgstr " Überprüfe Server "
#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximale Einträge"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:590
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "F?ge neuen LDAP Server hinzu"
+msgstr "Füge neuen LDAP Server hinzu"
#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
#: src/editldap_basedn.c:202
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Verf?gbare Suchbasen"
+msgstr "Verfügbare Suchbasen"
#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
#: src/editvcard.c:296
msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzuf?gen"
-
-#: src/export.c:122
-msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
+msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzufügen"
-#: src/export.c:144
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Gib Zielverzeichnis und Mbox-Datei an."
-
-#: src/export.c:154
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Quellverzeichnis"
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und -datei zum Erstellen angeben."
-#: src/export.c:159
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Exportiere Datei:"
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Wähle Stylesheet und Formatierung."
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_account.c:978 src/prefs_filter.c:362
-msgid " Select... "
-msgstr " Auswählen... "
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Datei erfolgreich exportiert."
-#: src/export.c:217
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "Wähle exportierte Datei"
+#: src/exphtmldlg.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"HTML Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
+"OK um ein neues Verzeichnus zu erstellen?"
-#: src/foldersel.c:132
-msgid "Select folder"
-msgstr "Wähle Ablage"
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Erstelle Verzeichnis"
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:251
+#: src/exphtmldlg.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei nicht erstellen:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Erstellen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Wähle MUTT Ausgabedatei"
+
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML Ausgabedatei"
+
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stylesheet"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3740 src/prefs_common.c:4066
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Voll"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Custom-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Custom-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Custom-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Vollständiges Namensformat"
+
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Vorname, Nachname"
+
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Nachname, Vorname"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Farbmarkierung"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Formatiere E-Maillinks"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Formatiere Benutzerattribute"
+
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+msgid "File Name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exportiere Adressbuch in HTML-Datei"
+
+#. Button panel
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:248
+msgid "Next"
+msgstr "Nächste"
+
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+msgid "File Info"
+msgstr "Dateiinfo"
+
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/export.c:127
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: src/export.c:146
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Gib Zielverzeichnis und Mbox-Datei an."
+
+#: src/export.c:156
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Quellverzeichnis"
+
+#: src/export.c:161
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Exportiere Datei:"
+
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1183
+msgid " Select... "
+msgstr " Auswählen... "
+
+#: src/export.c:219
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Wähle exportierte Datei"
+
+#: src/exporthtml.c:799
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribute"
+
+#: src/exporthtml.c:1004
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Sylpheed Adressbuch"
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Name existiert schon, ist aber kein Verzeichnis."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Keine Berechtigung zum erstellen des Verzeichnisses."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Name zu lang."
+
+#: src/exporthtml.c:1125
+msgid "Not specified."
+msgstr "Nicht angegeben."
+
+#: src/folder.c:954
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Bearbeite (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1514 src/folderview.c:2645
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Verschiebe %s nach %s..."
+
+#: src/folder.c:1524
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
+msgstr "Verschiebe %s nach %s (%d%%)..."
+
+#: src/folder.c:1568
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Eine Ablage kann nich in eines ihrer Kinder verschoben werden."
+
+#: src/folder.c:1592
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Ursprung und Ziel sind das Selbe."
+
+#: src/folder.c:1601
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
+
+#: src/foldersel.c:146
+msgid "Select folder"
+msgstr "Wähle Ablage"
+
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1053
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1069
+msgid "Sent"
+msgstr "Gesendet"
+
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1085
+msgid "Queue"
+msgstr "Queue"
+
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1101
+msgid "Trash"
+msgstr "Trash"
+
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1115
+msgid "Drafts"
+msgstr "Entwürfe"
+
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:238 src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:288 src/folderview.c:308
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:294
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Entferne _Mailbox"
-#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
-#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:333
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Eigenschaften.."
+
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:334
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Verarbeiten..."
+
+#: src/folderview.c:279
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:255
-msgid "/_Update folder tree"
-msgstr "/_Ablagebaum auffrischen"
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Markiere alle als gelesen"
+
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen"
+
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Ablagenbaum erneuern"
+
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Durchsuche Ablage"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256
-msgid "/Re_scan folder tree"
-msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:319 src/folderview.c:335
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:314
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
-#: src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:326
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:328
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:330
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:360
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:283 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:361 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:362 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:295
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
-
-#: src/folderview.c:465
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
-
-#: src/folderview.c:466
+#: src/folderview.c:589
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2772 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:770 src/mainwindow.c:3526 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:774 src/mainwindow.c:3531 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:673
-msgid "Rescanning folder tree..."
+#: src/folderview.c:815
+msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:692
+#: src/folderview.c:836
msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Erneuere alle Ablagenbaum..."
+msgstr "Erneuere alle Ablagenbäume..."
-#: src/folderview.c:856
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
-
-#: src/folderview.c:861
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
-
-#: src/folderview.c:866
-msgid "Queue"
-msgstr "Queue"
-
-#: src/folderview.c:871
-msgid "Trash"
-msgstr "Trash"
+#: src/folderview.c:914
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen in allen Ablagen..."
-#: src/folderview.c:1391
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1696
#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Öffne Ablage %s..."
+
+#: src/folderview.c:1707
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Ablage konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1595 src/folderview.c:1841
+#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2225
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/folderview.c:1536 src/folderview.c:1650 src/folderview.c:1846
+#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2230
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/folderview.c:1545 src/folderview.c:1600 src/folderview.c:1659
-#: src/folderview.c:1714 src/folderview.c:1854
+#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2009
+#: src/folderview.c:2079 src/folderview.c:2242
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1553
+#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2249
#, c-format
-msgid "The folder `%s' could not be created."
-msgstr "Die Ablage `%s' konnte nicht erstellt werden."
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-#: src/folderview.c:1642 src/folderview.c:1704
+#: src/folderview.c:1992 src/folderview.c:2069
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Neuer Name f?r `%s':"
+msgstr "Neuer Name für `%s':"
-#: src/folderview.c:1644 src/folderview.c:1706
+#: src/folderview.c:1993 src/folderview.c:2071
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:1759
+#: src/folderview.c:2129
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:2131
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:1768 src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:2140
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-#: src/folderview.c:1802
+#: src/folderview.c:2188
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:1805
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Ablage entfernen"
+#: src/folderview.c:2190
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/folderview.c:1838
+#: src/folderview.c:2222
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Namen der neuen Ablage eingeben:\n"
-"(um eine neue Ablage f?r Unterablagen zu erstellen\n"
+"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
" `/' an Ende des Namens anhängen)"
-#: src/folderview.c:1862
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-
-#: src/folderview.c:1902
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Ablage `%s' wirklich löschen?"
-
-#: src/folderview.c:1947
+#: src/folderview.c:2281
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:2282
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2119
+#: src/folderview.c:2416
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2121
+#: src/folderview.c:2417
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2152
+#: src/folderview.c:2453
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:2454
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
-#: src/grouplistdialog.c:166
-msgid "name"
-msgstr "Name"
-
-#: src/grouplistdialog.c:166
-msgid "count of messages"
-msgstr "Zahl der Nachrichten"
-
-#: src/grouplistdialog.c:166
-msgid "type"
-msgstr "Typ"
-
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Newsgroup abonnieren"
+#: src/grouplistdialog.c:189
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "Wähle Newsgroup zum abonnieren."
+
#: src/grouplistdialog.c:195
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Zu abonnierende Newsgroup eingeben:"
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Newsgroups:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid " Search "
+msgstr " Suchen "
+
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Newsgruppenname"
+
+#: src/grouplistdialog.c:216
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: src/grouplistdialog.c:217
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: src/grouplistdialog.c:231
+#: src/grouplistdialog.c:243
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
-#: src/grouplistdialog.c:425
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "moderated"
+msgstr "moderiert"
+
+#: src/grouplistdialog.c:349
+msgid "readonly"
+msgstr "nor lesen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:351
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: src/grouplistdialog.c:398
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:478 src/summaryview.c:853
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1022
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
-#: src/grouplistdialog.c:489
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
-#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:168
-msgid "Pspell could not be started."
-msgstr "Pspell konnte nicht gestartet werden"
+#: src/gtkaspell.c:479
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
-#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:207
-#, c-format
-msgid "Pspell error : %s\n"
-msgstr "Pspellfehler : %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:185
-msgid "Pspell could not be configured."
-msgstr "Pspell konnte nicht konfiguriert werden."
+#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaler Modus"
-#: src/gtkspell.c:193
-#, c-format
-msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
-msgstr "Pspell Codierung: gefordert: %s geändert zu: %s\n"
+#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Schlechtschreiber Modus"
-#: src/gtkspell.c:196
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell encoding error: %s\n"
-"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
-msgstr ""
-"Pspell Codierungsfelher: %s\n"
-"Wechsle zu iso8859-1 (sorry)\n"
+#: src/gtkaspell.c:740
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Unbekannter Vorschlagsmodus"
-#: src/gtkspell.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Language : %s\n"
-"Spelling: %s\n"
-"Jargon: %s\n"
-"Module: %s\n"
-msgstr ""
-"Spreche : %s\n"
-"Rechtschreibung: %s\n"
-"Jargon: %s\n"
-"Module: %s\n"
+#: src/gtkaspell.c:973
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
-#: src/gtkspell.c:328
-#, c-format
-msgid "Pspell config: added path %s\n"
-msgstr "Pspellconfiguration: Pfad hinzugef?gt %s\n"
+#: src/gtkaspell.c:1307
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Ersetze unbekanntes Wort"
-#: src/gtkspell.c:330
+#: src/gtkaspell.c:1317
#, c-format
-msgid "Pspell config: %s\n"
-msgstr "Pspellconfiguration: %s\n"
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Ersetze \"%s\" mit: "
-#: src/gtkspell.c:384
-msgid "Pspell set_path_and_dict error."
-msgstr "Pspell set_path_and_dict Fehler."
-
-#: src/gtkspell.c:394
-#, c-format
-msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
-msgstr "Pspell Pfad und Wörterbuch Fehler %s\n"
+#: src/gtkaspell.c:1337
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Durch das halten der MOD1Taste während dem Enter\n"
+"drücken wird aus Fehlern gelernt.\n"
-#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1021
+#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
msgid "Fast Mode"
msgstr "Schneller Modus"
-#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1033
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normaler Modus"
+#: src/gtkaspell.c:1682
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" unbekannt in %s"
-#: src/gtkspell.c:502 src/gtkspell.c:1045
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Schlechtschreiber Modus"
+#: src/gtkaspell.c:1695
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Akzeptiere für diese Sitzung"
-#: src/gtkspell.c:525
-msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
-msgstr ""
-"Pspell set_sug_mod konnte nicht mit Pfad und Wörterbuch zur?ckgesetzt "
-"werden\n"
+#: src/gtkaspell.c:1705
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Füge dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
-#: src/gtkspell.c:536
-#, c-format
-msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
-msgstr "Pspell fehler beim setzen des Vorschlagsmodus %s\n"
+#: src/gtkaspell.c:1715
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Ersetzen durch..."
-#: src/gtkspell.c:960
-msgid "Spell check all"
-msgstr "Alles auf Rechtschreibung pr?fen"
+#: src/gtkaspell.c:1725
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr " Überprüfe mit %s"
-#: src/gtkspell.c:973
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Wechlse Wörterbuch"
+#: src/gtkaspell.c:1744
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(kein Vorschlag)"
-#: src/gtkspell.c:1007 src/gtkspell.c:1127
+#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
-#: src/gtkspell.c:1060
-msgid "Learn from mistakes"
-msgstr "Lerne aus Fehlern"
-
-#: src/gtkspell.c:1083
+#: src/gtkaspell.c:1810
#, c-format
-msgid "Accept `%s' for this session"
-msgstr "Akzeptiere `%s' f?r diese Sitzung"
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Wörterbuch %s"
-#: src/gtkspell.c:1093
+#: src/gtkaspell.c:1823
#, c-format
-msgid "Add `%s' to personal dictionary"
-msgstr "F?ge `%s' dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
-
-#: src/gtkspell.c:1109
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(kein Vorschlag)"
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Verwende Alternative (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1120
-msgid "Others..."
-msgstr "Weitere..."
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1598
+msgid "Check while typing"
+msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
-#: src/gtkspell.c:1302
-#, c-format
-msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Suche nach Wörterb?chern in %s\n"
+#: src/gtkaspell.c:1887
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Wechlse Wörterbuch"
-#: src/gtkspell.c:1310
+#: src/gtkaspell.c:2041
#, c-format
-msgid "Found dictionary %s\n"
-msgstr "Gefundene Wörterb?cher %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1318 src/gtkspell.c:1322
-msgid "No dictionary found\n"
-msgstr "Kein Wörterbuch gefunden\n"
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
+"%s"
-#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
+#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:164
-msgid "Subject:"
-msgstr "Betreff:"
-
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2146
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2235
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2180
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2278 src/summaryview.c:2281
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Erstelle Kopfzeilenfenster...\n"
-
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Alle Kopfzeilen"
-
-#: src/headerwindow.c:114
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Anzeige der Kopfzeilen von %s...\n"
-
-#: src/headerwindow.c:116
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Alle Kopfzeilen"
-
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Erstelle Bilderansicht...\n"
-
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
+#: src/imageview.c:89 src/imageview.c:136
msgid "Can't load the image."
msgstr "Kann das Bild nicht laden."
-#: src/imap.c:261
+#: src/imap.c:445
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:608
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Kennwort f?r %s auf %s angeben:"
+#: src/imap.c:487
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "erstelle getunnelte IMAP4-Verbindung\n"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:610
-msgid "Input password"
-msgstr "Kennwort eingeben"
-
-#: src/imap.c:323
+#: src/imap.c:500
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:484
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "Nachricht %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-
-#: src/imap.c:494
+#: src/imap.c:701
#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "empfange Nachricht %d...\n"
+msgid "can't select mailbox %s\n"
+msgstr "kann Mailbox %s nicht wählen\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:692
+#: src/imap.c:712 src/procmsg.c:748
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
-#: src/imap.c:524
+#: src/imap.c:740 src/imap.c:749
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
-#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:187 src/mh.c:291 src/mh.c:348
-#: src/mh.c:510
+#: src/imap.c:779 src/imap.c:842 src/mh.c:445 src/mh.c:549 src/mh.c:604
+#: src/mh.c:713
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
-#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:202 src/mh.c:294
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Verschiebe Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
+#: src/imap.c:787
+msgid "can't copy message\n"
+msgstr "kann Nachricht nicht kopieren\n"
-#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:366 src/mh.c:513
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:1003 src/imap.c:1055
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
-#: src/imap.c:690 src/imap.c:730
+#: src/imap.c:1010 src/imap.c:1063 src/imap.c:1114
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kann nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:1107
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
"kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
"\n"
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:1298
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
-#: src/imap.c:1088
+#: src/imap.c:1416
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s'\n"
+msgstr "Kann '%s' nicht erstellen\n"
+
+#: src/imap.c:1421
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+msgstr "Kann '%s' unter der INBOX nicht erstellen\n"
+
+#: src/imap.c:1484
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1108
+#: src/imap.c:1505
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
-#: src/imap.c:1155
+#: src/imap.c:1576
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
+
+#: src/imap.c:1642
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1184
+#: src/imap.c:1675 src/imap.c:3305
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1192
+#: src/imap.c:1683 src/imap.c:3312
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:1207
+#: src/imap.c:1705 src/imap.c:3340
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
-#: src/imap.c:1237
+#: src/imap.c:1796
#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Lösche zwischengespeicherte Nachrichten %d - %d ... "
-
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:1589
-#: src/mh.c:926 src/mh.c:933 src/news.c:837 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1856
-#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2095 src/summaryview.c:2752
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3432 src/summaryview.c:3457
-#: src/summaryview.c:3541
-msgid "done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
-
-#: src/imap.c:1270
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Lösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen mit: %s\n"
-#: src/imap.c:1289
+#: src/imap.c:1817
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1329
+#: src/imap.c:1824
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Kann IMAP4 Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1848
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Kann TLS Sitzung nicht starten.\n"
+
+#: src/imap.c:1860
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen.\n"
+
+#: src/imap.c:1934
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1770
+#: src/imap.c:2364
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-#: src/imap.c:1895
+#: src/imap.c:2487
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2111
+#: src/imap.c:2748
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:2130
+#: src/imap.c:2753
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(sende Datei...)"
+
+#: src/imap.c:2789
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:2155
+#: src/imap.c:2814
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2828
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:126
+#: src/imap.c:3027 src/imap.c:3064
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv kann UTF-7 nicht konvertieren in %s\n"
+
+#: src/imap.c:3098 src/imap.c:3131
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv kann %s nicht in UTF-7 konvertieren\n"
+
+#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:150
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
-#: src/import.c:158
+#: src/import.c:160
msgid "Importing file:"
msgstr "Importiere Datei:"
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:165
msgid "Destination dir:"
msgstr "Zielverzeichnis:"
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:223
msgid "Select importing file"
msgstr "Wähle importierte Datei"
msgid "File imported."
msgstr "Datei importiert."
-#: src/importldif.c:312 src/importmutt.c:139
+#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Bitte Datei wählen"
-#: src/importldif.c:318 src/importmutt.c:144
+#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ein Adressbuchname muÏ angegeben werden."
+msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
-#: src/importldif.c:333
+#: src/importldif.c:318
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
-#: src/importldif.c:357
+#: src/importldif.c:341
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF Datei erfolgreich importiert."
-#: src/importldif.c:442
+#: src/importldif.c:426
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Wähle LDIF Datei"
-#: src/importldif.c:521
-msgid "File Name"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: src/importldif.c:560
+#: src/importldif.c:542
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF Feld"
-#: src/importldif.c:560
+#: src/importldif.c:544
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attributname"
-#: src/importldif.c:619
+#: src/importldif.c:602
msgid "Attribute"
msgstr "Attribute"
-#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
-#: src/importldif.c:685
-msgid "Address Book :"
-msgstr "AdreÏbuch :"
-
-#: src/importldif.c:695
+#: src/importldif.c:674
msgid "File Name :"
msgstr "Dateiname :"
-#: src/importldif.c:705
+#: src/importldif.c:684
msgid "Records :"
msgstr "Einträge :"
-#: src/importldif.c:734
+#: src/importldif.c:712
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importiere LDIF Datei in Adressbuch"
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:767
-msgid "Prev"
-msgstr "Vorherige"
-
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1828
-msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
-
-#: src/importldif.c:768
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Enfernen"
-
-#: src/importldif.c:795
-msgid "File Info"
-msgstr "Dateiinfo"
-
-#: src/importldif.c:796
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribute"
-
-#: src/importldif.c:797
-msgid "Finish"
-msgstr "Ende"
-
-#: src/importmutt.c:158
+#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Fehler beim importieren der MUTT Datei"
-#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Bitte Datei zum importieren wählen"
-#: src/importmutt.c:200
+#: src/importmutt.c:185
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Wähle MUTT Datei"
-#: src/importmutt.c:254
+#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importiere MUTT Datei in Adressbuch"
-#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:327
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Fehler beim importieren der Pine Datei"
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Wähle Pine Datei"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importiere Pine Datei in Adressbuch"
+
+#: src/inc.c:268 src/inc.c:368 src/send.c:384
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:297
+#: src/inc.c:392
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:460
+#: src/inc.c:521
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:467
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: src/inc.c:530
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Erledigt (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:470
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Abgebrochen"
+#: src/inc.c:534
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:475
+#: src/inc.c:541
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:545
msgid "Auth failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:490
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Gesperrt"
+
+#: src/inc.c:559
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: src/inc.c:572
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:533
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Fehler sind beim Empfang der Mail aufgetreten."
-
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:647
#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Fertig (%d neue Nachricht(en))"
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:650
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
+
+#: src/inc.c:658
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Einige Fehler beim Empfangen der Mail aufgetreten."
+
+#: src/inc.c:722
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:610
+#: src/inc.c:750
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
-#: src/inc.c:622 src/inc.c:770
+#: src/inc.c:758
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:629 src/inc.c:777
+#: src/inc.c:765
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:813 src/inc.c:868
+#: src/inc.c:881 src/inc.c:950
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:914
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere..."
-#: src/inc.c:847
+#: src/inc.c:918
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:922
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:857
+#: src/inc.c:926
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:930
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:884
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Lösche Nachricht"
+#: src/inc.c:934
+#, c-format
+msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+msgstr "Empfange Kopf (%d / %d)"
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:967
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Lösche Nachricht %d"
+
+#: src/inc.c:973
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:920
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "eine Nachricht wurde nicht empfangen\n"
-
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:1018
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:1021
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:1047
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "Keine Nachrichten im lokalen Mailbox.\n"
+#: src/inc.c:1024
+msgid "Socket error."
+msgstr "Socketfehler"
+
+#: src/inc.c:1028
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Mailbox ist gesperrt"
-#: src/inc.c:1061
+#: src/inc.c:1056
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
+
+#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Erstelle Logbuch-Fenster...\n"
+#: src/inputdialog.c:153
+msgid "Input password"
+msgstr "Kennwort eingeben"
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:59
msgid "Protocol log"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
#. for gettext
-#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:694
+#: src/main.c:142 src/main.c:151 src/mbox_folder.c:2124 src/mh.c:875
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Datei `%s' existiert bereits.\n"
"Kann Ablage nicht erstellen."
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:191
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread wird nicht unterst?tzt von Glib.\n"
+msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:278
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"Gnup is nicht richtig installiert\n"
-"OpenPGP-Unterst?tzung ausgeschaltet"
+"GnuPG is nicht richtig installiert oder muß abgedatet werden.\n"
+"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-#: src/main.c:336
+#: src/main.c:438
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:441
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:442
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" öffnet Verfassenfenster mit der/den angegebenen "
+"Datei/-en\n"
+" angehangen"
+
+#: src/main.c:445
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:446
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:447
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send Sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
+
+#: src/main.c:448
+msgid " --status show the total number of messages"
+msgstr " --status zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
+
+#: src/main.c:449
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online in den Onlinemodus schalten"
+
+#: src/main.c:450
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline in den Offlinemodus schalten"
+
+#: src/main.c:451
msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug Fehlersuche"
+msgstr " --debug Debugmodus"
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:452
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:344
+#: src/main.c:453
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:369
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
+#: src/main.c:494 src/summaryview.c:5144
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Bearbeite (%s)..."
+
+#: src/main.c:497
+msgid "top level folder"
+msgstr "Oberste Ablage"
+
+#: src/main.c:545
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
+
+#: src/main.c:546
+msgid "Draft them"
+msgstr "Zum Entwurf"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:546
+msgid "Discard them"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#: src/main.c:546
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nicht beenden"
+
+#: src/main.c:560
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:561
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:456
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
+#: src/main.c:808 src/mainwindow.c:3086
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzuf?gen..."
+msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzuf?gen..."
+msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_Datei/_Ablagebaum erneuern"
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Datei/Auf neue Nachrichten in allen Ablagen prüfen"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Datei/Ar_beite offline"
+
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-#: src/mainwindow.c:417
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:423
-msgid "/_Edit/_Find in current message"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Wähle Thread"
-#: src/mainwindow.c:424
-msgid "/_Edit/_Search folder"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Suchen in Ablage"
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht..."
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:410
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Ansicht"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Bearbeiten/S_uchen in Ablage..."
-#: src/mainwindow.c:427
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_Ansicht/Ablagebaum"
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken"
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/_Ansicht/_Nachrichtenansicht"
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Ablagenbaum"
-#: src/mainwindow.c:429
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste"
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:430
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/Bilder _und Text"
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar"
-#: src/mainwindow.c:431
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Bilder"
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/Icon _und Text"
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Text"
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Icon"
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine"
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Text"
-#: src/mainwindow.c:434
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/_Ansicht/_Statuszeile"
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Keine"
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Ansicht/---"
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Ansicht/_Einzelner Ablagebaum"
+msgstr "/_Ansicht/Seperater _Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Ansicht/_Getrennte Nachrichtenansicht"
+msgstr "/_Ansicht/Seperate _Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/View _source"
-msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
+
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
+
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
+
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Absender"
+
+#: src/mainwindow.c:567
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
+
+#: src/mainwindow.c:568
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
+
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
+
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Anhang"
+
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
+
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
+
+#: src/mainwindow.c:576
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
+
+#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
+
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Aufsteigend"
+
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Absteigend"
+
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads nach Betreff aufbauen"
+
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Ansicht/_Mit Threads"
+
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Ansicht/Alle Threads ausklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Ansicht/Alle Threads einklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Ansicht/_Verstecke gelesene Nachrichten"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/_Ansicht/Setze anzuzeigende _Informationen..."
+
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:592
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:611
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
+
+#: src/mainwindow.c:594
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger neuer Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster neuer Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:604
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger gefärbter Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
+
+#: src/mainwindow.c:616 src/mainwindow.c:623
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
+
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
-#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
-
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-1)"
+
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:696 src/summaryview.c:432
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
+
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quelle"
+
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
+
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Ansicht/_Erneuern Übersicht"
+
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Nachricht/Empfang a_bbrechen"
+
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Nachricht/_Antwort an Absender"
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
+
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/_Absender"
+
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Nachricht/Antwort an a_lle"
-
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/_Nachricht/Weiterleiten als An_hang"
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Nachricht/Umleiten"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Nachricht/News Nachricht abbrechen"
+
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:548
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/_Nachricht/?ffne in neuen _Fenster"
-
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/E_xtras"
-
-#: src/mainwindow.c:551
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/E_xtras/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten"
-
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/E_xtras/Nachrichten _filtern"
-
-#: src/mainwindow.c:554
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/E_xtras/_Ausf?hren"
-
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/E_xtras/_Erneuern"
-
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/E_xtras/---"
-
-#: src/mainwindow.c:557
-msgid "/_Summary/Go _to"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu"
-
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
-msgid "/_Summary/Go _to/---"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/---"
-
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:563
-msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige markierte Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:568
-msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste markierte Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:571
-msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige gefärbte Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:573
-msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste gefärbte Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_Tools/_Selective download..."
+msgstr "/_Werkzeuge/_Selektiver Download..."
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch..."
-#: src/mainwindow.c:577
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren"
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Werkzeuge/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Nummer"
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln"
-#: src/mainwindow.c:579
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _GröÏe"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus _Ablage..."
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Datum"
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Absender"
+# msgid "/_Tools/---"
+# msgstr "/_Werkzeuge/---"
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/_Werkzeuge/Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:582
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Betreff"
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:583
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Farbe"
+#: src/mainwindow.c:753
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:585
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Markierung"
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/mainwindow.c:586
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Ungelesen"
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Anhang"
-
-#: src/mainwindow.c:589
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/---"
+#: src/mainwindow.c:759
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/_Attract by subject"
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Werkzeuge/Doppelte Nachrichten löschen"
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/E_xtras/_Threads einschalten"
-
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/E_xtras/T_hreads ausschalten"
-
-#: src/mainwindow.c:594
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/E_xtras/Setze anzuzeigende _Informationen..."
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Werkzeuge/_Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/Werkzeug/_Logbuch-Fenster"
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Werkzeuge/_Logbuch-Fenster"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
+msgstr "/_Einstellungen/T_oolbar anpassen"
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Benotung ..."
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
+msgstr "/_Einstellungen/T_oolbar anpassen/_Main-Toolbar..."
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Filterung ..."
+#: src/mainwindow.c:778
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
+msgstr "/_Einstellungen/T_oolbar anpassen/Verfassen-Toolbar..."
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Benotung..."
+
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Filterung..."
+
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen ..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen..."
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Aktionen..."
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Einstellungen/---"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
+
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:621
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Lokal)"
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Englisch"
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:623
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Japanisch"
+#: src/mainwindow.c:800
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Lokal)"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:801
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:655
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
+#: src/mainwindow.c:811
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwort mit _Zitat"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:812
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:816
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:817
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:821
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:822
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:826
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:827
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:831
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:832
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+
+#: src/mainwindow.c:1034
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:989 src/mainwindow.c:1006
+#: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1275 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1007
+#: src/mainwindow.c:1276
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1105
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "Fensterposition: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1113
+#: src/mainwindow.c:1453
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:1114
+#: src/mainwindow.c:1454
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:1142
+#: src/mainwindow.c:1479
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1143
+#: src/mainwindow.c:1480
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1149 src/mainwindow.c:1187
+#: src/mainwindow.c:1486 src/mainwindow.c:1524
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1491 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1160 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1497 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1180
+#: src/mainwindow.c:1517
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Neue mbox Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1181
+#: src/mainwindow.c:1518
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
-#: src/mainwindow.c:1202
+#: src/mainwindow.c:1539
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
-#: src/mainwindow.c:1442
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Setze Widgets..."
+#: src/mainwindow.c:1843
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
-#: src/mainwindow.c:1656
-msgid "Get"
-msgstr "Holen"
+#: src/mainwindow.c:1859 src/messageview.c:134
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
-#: src/mainwindow.c:1657
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Empfange Nachrichten f?r diesen Account"
-
-#: src/mainwindow.c:1662
-msgid "Get all"
-msgstr "Hole alle"
-
-#: src/mainwindow.c:1663
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "Neue E-Mail aller Accounts holen"
-
-#: src/mainwindow.c:1674
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Senden wartender Nachrichten"
-
-#: src/mainwindow.c:1691
-msgid "Compose email message"
-msgstr "Neue Nachricht verfassen"
+#: src/mainwindow.c:2218
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:1692
-msgid "email"
-msgstr "Email"
+#: src/mainwindow.c:2218
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:1700 src/mainwindow.c:1737
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/mainwindow.c:2759 src/toolbar.c:80
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Empfange Mail von allen Accounts"
-#: src/mainwindow.c:1715
-msgid "Compose news article"
-msgstr "Neue News verfassen"
+#: src/mainwindow.c:2765 src/toolbar.c:81
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Empfange Mail von diesem Account"
-#: src/mainwindow.c:1716
-msgid "news"
-msgstr "News"
+#: src/mainwindow.c:2771 src/toolbar.c:82
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Sende wartende Nachricht(en)"
-#: src/mainwindow.c:1724 src/mainwindow.c:1748 src/prefs_common.c:1045
+#: src/mainwindow.c:2776 src/prefs_common.c:1220
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1738
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Verfasse Email"
+#: src/mainwindow.c:2784 src/toolbar.c:83
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Verfassen Email"
-#: src/mainwindow.c:1749
-msgid "Compose a news message"
+#: src/mainwindow.c:2788 src/toolbar.c:84
+msgid "Compose News"
msgstr "Verfasse News"
-#: src/mainwindow.c:1775
-msgid "Reply"
-msgstr "Antwort"
-
-#: src/mainwindow.c:1776
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Nachricht beantworten"
-
-#: src/mainwindow.c:1783
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: src/mainwindow.c:1784
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Antwort an alle"
-
-#: src/mainwindow.c:1791
-msgid "Sender"
-msgstr "Absender"
-
-#: src/mainwindow.c:1792
-msgid "Reply to sender"
-msgstr "Antwort an Absender"
-
-#: src/mainwindow.c:1799 src/prefs_filtering.c:218
-msgid "Forward"
-msgstr "Weiterleiten"
-
-#: src/mainwindow.c:1800
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Nachricht weiterleiten"
-
-#: src/mainwindow.c:1811
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Nachricht löschen"
+#: src/mainwindow.c:2794 src/toolbar.c:85
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Antworte auf Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:1819 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Execute"
-msgstr "Ausf?hren"
+#: src/mainwindow.c:2811 src/toolbar.c:86
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Antworte an Absender"
-#: src/mainwindow.c:1820
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Markierten Prozess ausf?hren"
+#: src/mainwindow.c:2829 src/toolbar.c:87
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Antworte an Alle"
-#: src/mainwindow.c:1829
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:2847 src/toolbar.c:88
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Antwort an Mailingliste"
-#: src/mainwindow.c:1911
-msgid "Email message"
-msgstr "Emailnachricht"
+#: src/mainwindow.c:2865 src/toolbar.c:89
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1919
-msgid "News article"
-msgstr "News Artikel"
+#: src/mainwindow.c:2883 src/toolbar.c:90
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/mainwindow.c:2889 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:475
+#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:91 src/toolbar.c:247
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Beenden des Programms?"
+#: src/mainwindow.c:2895 src/toolbar.c:92
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Zu nächste Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:2339
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
+#: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
+#: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
+msgid "(none)"
+msgstr "(nichts)"
-#: src/mainwindow.c:2552
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "erzwungener Zeichensatz: %s\n"
+#: src/matcher.c:1041
+msgid "filename is not set"
+msgstr "Dateiname ist nicht gesetzt"
-#: src/matcher.c:1365
-#, c-format
-msgid "%s(%d) - filename is not set"
-msgstr "%s(%d) - Dateiname ist nicht gesetzt"
+#: src/matcher.c:1261 src/matcher.c:1272 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:584 src/prefs_account.c:598
+#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
+#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
+#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
+#: src/procmime.c:781 src/procmime.c:796
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
+#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:198
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
-#: src/mbox.c:69
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s in %s...\n"
-
#: src/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Kann Mbox-Datei nicht lesen.\n"
#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "Ung?ltiges Mbox-Format: %s\n"
+msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n"
#: src/mbox.c:93
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "zerstörte Mbox: %s\n"
-#: src/mbox.c:111
+#: src/mbox.c:110
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "kann temporäre Datei nicht öffnen\n"
"uncodiertes Von gefunden:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:243
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d Nachrichten gefunden.\n"
-
-#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122
+#: src/mbox.c:239 src/mbox_folder.c:171
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n"
-#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123
+#: src/mbox.c:240 src/mbox_folder.c:172
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n"
-#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135
+#: src/mbox.c:252 src/mbox_folder.c:184
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Kann %s nicht erstellen\n"
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141
+#: src/mbox.c:258 src/mbox_folder.c:191
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n"
-#: src/mbox.c:308
+#: src/mbox.c:287
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "kann %s nicht sperren\n"
-#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362
+#: src/mbox.c:294 src/mbox.c:341
msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ung?ltiger Sperrtyp\n"
+msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
-#: src/mbox.c:348
+#: src/mbox.c:327
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "kann %s nicht entperren\n"
-#: src/mbox.c:379
+#: src/mbox.c:358
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
-#: src/mbox.c:400
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:219
+#: src/mbox_folder.c:270
#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
msgstr "kann Lesedatei %s nicht sperren\n"
-#: src/mbox_folder.c:238
+#: src/mbox_folder.c:289
#, c-format
msgid "could not lock write file %s\n"
msgstr "kann Schreibdatei %s nicht sperren\n"
-#: src/mbox_folder.c:797
+#: src/mbox_folder.c:1411
#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "lese Mbox - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:828
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "Lese Mbox aus Datei - %s\n"
+msgid "unvalid file - %s.\n"
+msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
+#: src/mbox_folder.c:1423
#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "ung?ltige Datei - %s.\n"
+msgid "invalid file - %s.\n"
+msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1603
-#: src/utils.c:1680
+#: src/mbox_folder.c:1441 src/mbox_folder.c:1813 src/utils.c:2073
+#: src/utils.c:2141 src/utils.c:2209 src/utils.c:2301
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:664
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1924
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "keine Veränderungen - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1928
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "speicher ?nderungen - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
+#: src/mbox_folder.c:1992 src/mbox_folder.c:2091
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
-#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i Nachrichten geschrieben - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2018
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "keine gelöschten Nachrichten - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2022
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "bereinige gelöschte Nachrichten - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2200
+#: src/mbox_folder.c:2235
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "Kann Ablagenelement nicht umbenennen"
-#: src/menu.c:84
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "unbekannter Menueintrag %s\n"
-
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgstr "Suche in aktueller Nachricht"
-#: src/message_search.c:109
+#: src/message_search.c:106
msgid "Find text:"
msgstr "Suche Text:"
-#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
msgid "Case sensitive"
-msgstr "GroÏ-/Kleinschreibung"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
msgid "Backward search"
-msgstr "R?ckwärts suchen"
+msgstr "Rückwärts suchen"
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
msgid "Search failed"
msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
msgid "Search string not found."
msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:191
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/message_search.c:197
+#: src/message_search.c:194
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
msgid "Search finished"
msgstr "Suche beendet"
-#: src/messageview.c:71
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n"
+#: src/messageview.c:316
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
+
+#: src/messageview.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Die Benachrichtungsadresse, an die die Empfangsbestätigung gesendet werden "
+"soll\n"
+"stimmt nicht mit dem Antwortpfad überein:\n"
+"Benachrichtungsadress: %s\n"
+"Antwortpfad: %s\n"
+"Es wird geraten die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
+
+#: src/messageview.c:332
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Nicht Senden"
+
+#: src/messageview.c:341
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht erbittet eine Empfangsbestätigung\n"
+"aber nach ihren 'An:' und 'CC:' Angaben ist sie nicht\n"
+"offiziell an Sie adressiert.\n"
+"Empfangsbestätigung abbrechen."
-#: src/messageview.c:347
+#: src/messageview.c:409
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
"Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
-#: src/messageview.c:353
+#: src/messageview.c:415
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
-#: src/messageview.c:356
+#: src/messageview.c:418
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
-#: src/messageview.c:442
-msgid "Return Receipt"
+#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
+msgid "can't get message file path.\n"
+msgstr "konnte Nachrichtendateipfad nicht holen.\n"
+
+#: src/messageview.c:670
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
+
+#: src/messageview.c:671
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Sende Bestätigung"
+
+#: src/messageview.c:724
+msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Empfangsbestätigung"
-#: src/messageview.c:442
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Empfangsbestätigung senden?"
+#: src/messageview.c:725
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Diese Nachricht wurde an mehrere ihrer Accounts geschickt.\n"
+"Bitte wählen Sie welchen Account Sie für das schicken der "
+"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
-#: src/messageview.c:446
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
+#: src/messageview.c:729
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Benachrichtigung senden"
-#: src/mh.c:157
+#: src/messageview.c:729
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Abbrechen"
+
+#: src/mh.c:417
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/mh.c:200 src/mh.c:285 src/mh.c:364 src/mh.c:504
+#: src/mh.c:513 src/procmsg.c:1529
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
-#: src/mh.c:377 src/mh.c:522
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s existiert bereits."
-
-#: src/mh.c:869
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tSuche nicht zwischengespeicherte Nachrichten..."
-
-#: src/mh.c:924
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d nicht zwischengespeicherte Nachricht(en) gefunden.\n"
-
-#: src/mh.c:930
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr ""
-"\tSortiere, nicht zwischengespeicherte, Nachrichten in numerischer "
-"Reihenfolge... "
-
#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
-msgstr "/_?ffnen"
+msgstr "/_Öffnen"
#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
-msgstr "/?ffne _mit..."
+msgstr "/Öffne _mit..."
#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:416
+#: src/mimeview.c:117
+msgid "/_Display image"
+msgstr "/_Bild anzeigen"
+
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:437
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Speichern _als..."
+msgstr "/_Speichern als..."
+
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Speichern _alles..."
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:122
msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Digitale Unterschrift ?berpr?fen"
+msgstr "/_Digitale Unterschrift Überprüfen"
-#: src/mimeview.c:140
+#: src/mimeview.c:150
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
-#: src/mimeview.c:144
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Erstelle MIME-Ansicht...\n"
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2134
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: src/mimeview.c:247
+#: src/mimeview.c:269
msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift ?berpr?fen\" zum ?berpr?fen"
+msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift Überprüfen\" zum Überprüfen"
-#: src/mimeview.c:697 src/mimeview.c:745 src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:788
+#: src/mimeview.c:783 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:903 src/mimeview.c:922
+#: src/mimeview.c:946
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:731 src/summaryview.c:3040
+#: src/mimeview.c:808 src/mimeview.c:890 src/summaryview.c:3305
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/mimeview.c:737 src/summaryview.c:3045
+#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895 src/summaryview.c:3310
msgid "Overwrite"
-msgstr "?berschreiben"
+msgstr "Überschreiben"
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3046
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "?berschreibe existierende Datei?"
+msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
-#: src/mimeview.c:798
+#: src/mimeview.c:956
msgid "Open with"
-msgstr "?ffnen mit"
+msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:799
+#: src/mimeview.c:957
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Geben Sie die Befehlszeile zum ?ffnen der Datei an:\n"
+"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/mimeview.c:854
+#: src/mimeview.c:1013
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ung?ltig: `%s'"
+msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
-#: src/news.c:95
+#: src/news.c:178
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:188
+#: src/news.c:280
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n"
-#: src/news.c:263
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:377
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
-#: src/news.c:281
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "empfange Artikel %d...\n"
-
-#: src/news.c:286
+#: src/news.c:387
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
-#: src/news.c:370
+#: src/news.c:409 src/news.c:730 src/news.c:1066
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
+
+#: src/news.c:510
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
-#: src/news.c:487
+#: src/news.c:627
msgid "can't post article.\n"
msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
-#: src/news.c:511
+#: src/news.c:647
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
-#: src/news.c:581
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
-
-#: src/news.c:588
+#: src/news.c:736 src/news.c:1071
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "ung?ltiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-
-#: src/news.c:597
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "Keine neuen Artikel.\n"
+msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:610
+#: src/news.c:759 src/news.c:1177
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "bekomme News?bersicht %d - %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:613
+#: src/news.c:762 src/news.c:1112 src/news.c:1180
msgid "can't get xover\n"
-msgstr "kann News?bersicht nicht bekommen\n"
+msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:619
+#: src/news.c:768 src/news.c:1117 src/news.c:1186
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang der News?bersicht.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:627
+#: src/news.c:776 src/news.c:1123 src/news.c:1194
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "ung?ltige News?bersichtszeile: %s\n"
+msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:645 src/news.c:670
+#: src/news.c:794 src/news.c:819 src/news.c:1137 src/news.c:1151
+#: src/news.c:1212 src/news.c:1237
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:653 src/news.c:678
+#: src/news.c:802 src/news.c:827 src/news.c:1142 src/news.c:1156
+#: src/news.c:1220 src/news.c:1245
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:802
+#: src/news.c:1092
#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Lösche zwischengespeicherte Artikel 1 - %d ... "
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
-#: src/news.c:831
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Artikel... "
+#: src/news.c:1109
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme xover %d in %s...\n"
-#: src/nntp.c:52
+#: src/nntp.c:60
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
+#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Protokollfehler: %s\n"
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
+#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler\n"
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
+#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Fehler beim Senden\n"
-#: src/passphrase.c:77
+#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Mantra"
-#: src/passphrase.c:240
+#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
msgstr "[keine Benutzer-ID]"
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%sGeben Sie, bitte, das Mantra f?r:\n"
+"%sGeben Sie, bitte, das Passwort für:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s) an\n"
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Falsches Mantra! Nochmal...\n"
+"Falsches Passwort! Nochmal...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
+#: src/pop.c:66
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
+
+#: src/pop.c:72
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
+
+#: src/pop.c:138
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "kann TLS Sitzung nicht starten\n"
+
+#: src/pop.c:166 src/pop.c:195 src/pop.c:247
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:191 src/pop.c:243
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Mailbox it gesperrt\n"
+
+#: src/pop.c:212
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begr?Ïung nicht gefunden\n"
+msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
-#: src/pop.c:130
+#: src/pop.c:219
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begr?Ïung\n"
+msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
+#: src/pop.c:269 src/pop.c:308
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Gefunden %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Einlesen der Konfiguration beendet.\n"
-
-#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:449
-#: src/prefs_account.c:463 src/prefs_customheader.c:388
-#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
-#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
-#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
-
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
+#: src/pop.c:387 src/pop.c:437
+msgid "Socket error\n"
+msgstr "Socketfehler\n"
#: src/prefs.c:270
#, c-format
msgid "no permission - %s\n"
msgstr "keine Berechtigung - %s\n"
-#: src/prefs.c:475
+#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
-msgstr "?bernehmen"
-
-#: src/prefs_account.c:497
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "?ffne Accounteinstellungenfenster...\n"
+msgstr "Übernehmen"
-#: src/prefs_account.c:524
+#: src/prefs_account.c:658
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:537
+#: src/prefs_account.c:677
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:542
+#: src/prefs_account.c:682
msgid "Account preferences"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:570
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:885
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1008
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:889
+#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1012
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1025
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:743
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:606
+#: src/prefs_account.c:746
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:824
msgid "Name of this account"
msgstr "Name dieses Accounts"
-#: src/prefs_account.c:693
+#: src/prefs_account.c:833
msgid "Set as default"
msgstr " Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:837
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:712
+#: src/prefs_account.c:852
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:718
+#: src/prefs_account.c:858
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_account.c:882
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:763
+#: src/prefs_account.c:903
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:905
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:767 src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:769
+#: src/prefs_account.c:909
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:771
+#: src/prefs_account.c:911
msgid "None (local)"
msgstr "Keiner (lokal)"
-#: src/prefs_account.c:791
+#: src/prefs_account.c:931
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:835
+#: src/prefs_account.c:975
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:841
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:847
+#: src/prefs_account.c:987
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:994
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:1002
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:1011
msgid "command to send mails"
msgstr "Kommando zum Versenden"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878 src/prefs_account.c:1101
+#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:884 src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:954
+#: src/prefs_account.c:1098
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen"
+msgstr "Lösche Nachrichten vom Server wenn Empfangen"
+
+#: src/prefs_account.c:1109
+msgid "Remove after"
+msgstr "Löschen nach"
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:1118
+msgid "days"
+msgstr "Tagen"
+
+#: src/prefs_account.c:1135
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 Tage: löscht sofort)"
+
+#: src/prefs_account.c:1142
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
-#: src/prefs_account.c:959
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr ""
-"`Empfange alle' ?berpr?ft ob neue E-Mails f?r diesen Account vorhanden sind"
+#: src/prefs_account.c:1144
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "Verwende Filterregeln für Selektiven Download"
+
+#: src/prefs_account.c:1146
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Lösche Mail nach herunterladen mit Selektivem Download"
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:1152
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Limit der Empfangsgröße"
+
+#: src/prefs_account.c:1166
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:969
+#: src/prefs_account.c:1174
msgid "Default inbox"
msgstr "Standard Inbox"
-#: src/prefs_account.c:992
+#: src/prefs_account.c:1197
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
-#: src/prefs_account.c:1008
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP Serververzeichnis"
+#: src/prefs_account.c:1204
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr ""
+"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:1062
+#: src/prefs_account.c:1258
msgid "Add Date header field"
-msgstr "F?ge Datum in Kopfzeile ein"
+msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1259
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_account.c:1070
+#: src/prefs_account.c:1266
msgid "Add user-defined header"
-msgstr "F?ge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
+msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1943 src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2392
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1278
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1090
+#: src/prefs_account.c:1286
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1301
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Beglaubigungsmethode"
+
+#: src/prefs_account.c:1311
+msgid "Automatic"
+msgstr "Autormatisch"
+
+#: src/prefs_account.c:1361
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Felder leer lassen, werden die\n"
+"selbe User ID und das Passwort wie beim Empfang verwendet."
+
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
-#: src/prefs_account.c:1167
+#: src/prefs_account.c:1385
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "POP Beglaubigung Timeout:"
+
+#: src/prefs_account.c:1394
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "Signature file"
msgstr "Datei mit Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1444
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_matcher.c:141
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1466
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1479
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1531
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
+
+#: src/prefs_account.c:1533
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
+
+#: src/prefs_account.c:1535
+msgid "Default mode"
+msgstr "Standard Modus"
+
+#: src/prefs_account.c:1543
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "Verwende PGP/MIME"
+
+#: src/prefs_account.c:1552
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Verwende Inline"
+
+#: src/prefs_account.c:1562
msgid "Sign key"
-msgstr "Schl?ssel f?r digitale Unterschrift"
+msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1570
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schl?ssel"
+msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
-#: src/prefs_account.c:1268
+#: src/prefs_account.c:1579
msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Wähle Schl?ssel nach E-Mail Adresse"
+msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1277
+#: src/prefs_account.c:1588
msgid "Specify key manually"
-msgstr "Schl?ssel manuell angeben"
+msgstr "Schlüssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1604
msgid "User or key ID:"
-msgstr "Benutzer- oder Schl?ssel-ID"
+msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
+
+#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1744
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Verwende kein SSL"
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1696
msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Verwende SSL f?r POP3-Verbinung"
+msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
+
+#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1713
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Verwende SSL f?r IMAP-Verbinung"
+msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbinung"
+
+#: src/prefs_account.c:1719
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1734
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Verwende SSL für NNTP Verbindung"
+
+#: src/prefs_account.c:1736
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1352
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Verwende kein SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1747
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Verwende SSL f?r SMTP Verbindung"
-
-#: src/prefs_account.c:1370
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
+msgstr "Verwende SSL für SMTP Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_account.c:1872
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1438
+#: src/prefs_account.c:1878
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1884
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1450
+#: src/prefs_account.c:1890
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1895
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1905
+msgid "Tunnel command to open connection"
+msgstr "Tunnel-Kommando zum Öffnen der Verbindung"
+
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Markiere Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe:"
+
+#: src/prefs_account.c:1937
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP Serververzeichnis"
+
+#: src/prefs_account.c:1991
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
+
+#: src/prefs_account.c:1993
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Lege Entwürfe ab in"
+
+#: src/prefs_account.c:1995
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Lege gelöschte Nachrichten ab in"
+
+#: src/prefs_account.c:2059
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
+
+#: src/prefs_account.c:2063
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:2068
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:2073
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:2078
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1532
+#: src/prefs_account.c:2083
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1537
+#: src/prefs_account.c:2088
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:2094
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Keine Dateinamen f?r die lokale Mailbox angegeben."
+msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:2100
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_common.c:862
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
+#: src/prefs_account.c:2187
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Es wird nicht empfohlen, den alten Inline Modus\n"
+"zum verschlüsseln von Nachrichten mit GnuPG zu verwenden.\n"
+"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+
+#: src/prefs_actions.c:287
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Aktionseinstellungen"
+
+#: src/prefs_actions.c:309
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Menüname:"
+
+#: src/prefs_actions.c:318
+msgid "Command line:"
+msgstr "Kommandozeile:"
+
+#: src/prefs_actions.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message MIME part."
+msgstr ""
+"Menüname:\n"
+" / im Menunamen verwenden um Untermenüs zu erstellen.\n"
+"Kommandozeile:\n"
+" Beginne mit:\n"
+" | um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Kommando zu senden\n"
+" > um Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
+" * um geheimen Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
+" Endet mit:\n"
+" | um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des "
+"Kommandos zu ersetzen\n"
+" & um das Kommando asynchron laufen zu lassen\n"
+" Verwende '%f' für Dateiname der Nachricht\n"
+" %F für eine Liste der Dateinamen ausgewählter Nachrichten\n"
+" %p für den ausgewählten MIME-Teil der Nachricht."
+
+#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filtering.c:523 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:817
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
+
+#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filtering.c:529 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:823
+msgid " Substitute "
+msgstr " Ersetzen "
+
+#: src/prefs_actions.c:383
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Syntax Hilfe "
+
+#: src/prefs_actions.c:402
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Registrierte Aktion"
+
+#: src/prefs_actions.c:656
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Konnte Nachrichtendatei %d nicht holen"
+
+#: src/prefs_actions.c:677 src/prefs_actions.c:682
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Konnte Nachrichtendatei nicht holen."
+
+#: src/prefs_actions.c:690
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Konnte Nachrichtenteil nicht holen."
+
+#: src/prefs_actions.c:696
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Kein Nachrichtenteil ausgewählt."
+
+#: src/prefs_actions.c:700
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Keine Nachrichtendatei ausgewählt."
+
+#: src/prefs_actions.c:719
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Konnte Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht holen"
+
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_filtering.c:797 src/prefs_filtering.c:859
+#: src/prefs_filtering.c:882 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(Neue)"
+
+#: src/prefs_actions.c:787
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menüname ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_actions.c:792
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
+
+#: src/prefs_actions.c:802
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Menüname zu lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:811
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Keine Kommando angegeben."
+
+#: src/prefs_actions.c:816
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Menüname und Kommando sind zu lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Das Kommando\n"
+"%s\n"
+"hat einen Syntaxfehler."
+
+#: src/prefs_actions.c:882
+msgid "Delete action"
+msgstr "Aktion löschen"
+
+#: src/prefs_actions.c:883
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"Die gewählte Aktion kann im Verfassen Fenster nicht verwendet werden\n"
+"da sie %%f, %%F oder %%p enthält."
+
+#: src/prefs_actions.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kommand konnte nicht gestartet werden. Erstellung der Pipe schlug fehl.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1344
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte nicht \"forken\" um folgendes Kommando auszuführen:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1573
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Laufend: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1577
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Beendet: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1611
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
-#: src/prefs_common.c:866
+#: src/prefs_actions.c:1657
+msgid " Send "
+msgstr "Sende "
+
+#: src/prefs_actions.c:1668
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/prefs_common.c:991
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:891
+#: src/prefs_common.c:1015
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"
-#: src/prefs_common.c:893
+#: src/prefs_common.c:1020
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_common.c:1022
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:903 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1030 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:946 src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1079 src/prefs_common.c:1294
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:955
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:962 src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:2428
-#: src/prefs_common.c:2453 src/prefs_common.c:2469
+#: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1309
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:1109
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:987
+#: src/prefs_common.c:1120
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:989
+#: src/prefs_common.c:1122
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfangen"
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Spool directory"
msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-#: src/prefs_common.c:1015
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:1017
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:1162
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:1038
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:1041
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1173
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1176
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Führe Kommando aus wenn neue Nachrichten eintreffen"
+
+#: src/prefs_common.c:1186
+msgid "after autochecking"
+msgstr "nach automatischer Überprüfung"
+
+#: src/prefs_common.c:1188
+msgid "after manual checking"
+msgstr "nach manueller Überprüfung"
+
+#: src/prefs_common.c:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Auszuführendes Kommando:\n"
+"(verwende %d als Zahl der neuen Nachrichten)"
+
+#: src/prefs_common.c:1228
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-"Maximum an herunterzuladenten Artikeln\n"
-"(0 angeben f?r unbegrenzt)"
+"Maximum an herunterzuladenden Artikeln\n"
+"(0 angeben für unbegrenzt)"
-#: src/prefs_common.c:1124
+#: src/prefs_common.c:1302
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:1150
-msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Gesendete Nachrichten in Outbox speichern"
+#: src/prefs_common.c:1328
+msgid "Save sent messages to Sent"
+msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet speichern"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1154
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Empfangsbestätigung bei Anforderung senden"
-
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:1176
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1356
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1357
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1359
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1362
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "T?rkisch (ISO-8859-9)"
+msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1364
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1191
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1369
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1371
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1373
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1374
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1379
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1383
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1384
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1393
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
-"Codierung f?r die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
+"Codierung für die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1520
msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Wähle Ort der Wörterb?cher"
+msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
+
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1583
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
+
+#: src/prefs_common.c:1590
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/prefs_common.c:1601
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch"
+
+#: src/prefs_common.c:1603
+msgid ""
+"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Aktivieren eines alternativen Wörterbuches macht das umschalten\n"
+"mit dem letzten verwendeten Wörterbuch schneller."
+
+#: src/prefs_common.c:1614
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Wörterbuchpfad"
+
+#: src/prefs_common.c:1641
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Standard Wörterbuch:"
+
+#. Suggestion mode
+#: src/prefs_common.c:1657
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Standard Vorschlagsmodus"
+
+#. Color
+#: src/prefs_common.c:1672
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
+
+#: src/prefs_common.c:1760 src/toolbar.c:291
+msgid "Signature"
+msgstr "Unterschrift"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1768
msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "F?ge Unterschrift automatisch hinzu"
+msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1773
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Automatic Account Selection"
+#: src/prefs_common.c:1784
+msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatische Accountwahl"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1792
msgid "when replying"
msgstr "wenn antworten"
-#: src/prefs_common.c:1437
+#: src/prefs_common.c:1794
msgid "when forwarding"
msgstr "wenn weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:1439
+#: src/prefs_common.c:1796
msgid "when re-editing"
msgstr "wenn wiederbearbeiten"
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1803
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Antwortknopf loesst Mailinglistenantwort aus"
+
+#: src/prefs_common.c:1806
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
-#: src/prefs_common.c:1460
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Zeilenumbruch nach"
+#: src/prefs_common.c:1813 src/prefs_filtering.c:233
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1472
-msgid "characters"
-msgstr "Zeichen"
+#: src/prefs_common.c:1816
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Cursor Rechteck"
-#: src/prefs_common.c:1482
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Zitat umbrechen"
+#: src/prefs_common.c:1819
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Behalte den original 'Von' Nachrichtenkopf beim Umleiten"
-#: src/prefs_common.c:1484
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
+#: src/prefs_common.c:1827
+msgid "Autosave to drafts every "
+msgstr "Speichern in Entwurfablage alle "
-#: src/prefs_common.c:1487 src/prefs_filtering.c:219
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Weiterleiten als Anhang"
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1879
+msgid "characters"
+msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1490
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTEL)"
+#: src/prefs_common.c:1842
+msgid "Undo level"
+msgstr "Anzahl der Undoschritte"
-#: src/prefs_common.c:1493
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Cursor Rechteck"
+#. line-wrapping
+#: src/prefs_common.c:1855
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Nachrichtenumbruch"
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1497
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Allgemeine Rechtschreibpr?fungeinstellungen"
+#: src/prefs_common.c:1867
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1504
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Aktiviere Rechtschreibpr?fung (EXPERIMENTEL)"
+#: src/prefs_common.c:1887
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1514
-msgid "Dictionaries path"
-msgstr "Wörterbuchpfad"
+#: src/prefs_common.c:1889
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
-#: src/prefs_common.c:1524
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/prefs_common.c:1892
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1537
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Wörterbuch"
+#: src/prefs_common.c:1895
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1607
+#: src/prefs_common.c:1963
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
+
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "Reply format"
msgstr "Antwortformat"
-#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:1661
+#: src/prefs_common.c:1980 src/prefs_common.c:2019
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1646
+#: src/prefs_common.c:2004
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleitungsformat"
-#: src/prefs_common.c:1690
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
-#: src/prefs_common.c:1732
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:2056
+msgid "Quoting characters"
+msgstr "Zitatzeichen"
+
+#: src/prefs_common.c:2071
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Behandle diese Zeichen als Zitatzeichen: "
+
+#: src/prefs_common.c:2124
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:1742
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:2153
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:1780
+#: src/prefs_common.c:2172
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:2191
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/prefs_common.c:1824
+#: src/prefs_common.c:2216
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "?bersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
+msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:1827
+#: src/prefs_common.c:2219
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
+#: src/prefs_common.c:2222
+msgid "Automatically display images"
+msgstr "Stelle Bilder automatisch dar"
+
+#: src/prefs_common.c:2231
+msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+msgstr "Kürze Newsgruppen länger als"
+
+#: src/prefs_common.c:2246
+msgid "letters"
+msgstr "Zeichen"
+
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1831
+#: src/prefs_common.c:2252
msgid "Summary View"
msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:1840
+#: src/prefs_common.c:2261
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:2264
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:2266
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
-#: src/prefs_common.c:1847
+#: src/prefs_common.c:2268
msgid "Expand threads"
msgstr "Threads ausweiten"
-#: src/prefs_common.c:1850
+#: src/prefs_common.c:2271
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Zeige ungelesene E-Mails mit Fettschrift"
-#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:2651 src/prefs_common.c:2690
+#: src/prefs_common.c:2279 src/prefs_common.c:3182 src/prefs_common.c:3220
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:1880
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
+#: src/prefs_common.c:2301
+msgid " Set displayed items of summary... "
+msgstr " Setze anzuzeigende Informationen des Ablageninhalts... "
-#: src/prefs_common.c:1938
+#: src/prefs_common.c:2362
msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Benutze Farben f?r Nachrichten"
+msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:1957
+#: src/prefs_common.c:2381
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:2383
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste ?ber Nachrichtenansicht"
+msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1988
+#: src/prefs_common.c:2412
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:2002 src/prefs_common.c:2042
+#: src/prefs_common.c:2426 src/prefs_common.c:2466
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:2007
+#: src/prefs_common.c:2431
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:2009
+#: src/prefs_common.c:2433
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2440
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:2022
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "Smooth scroll"
-msgstr "FlieÏendes Scrollen"
+msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:2028
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:2090
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Nachrichten immer verschl?sseln"
-
-#: src/prefs_common.c:2093
-msgid "Plain ASCII armored"
-msgstr "Reiner ASCII Schutz (GPG)"
-
-#: src/prefs_common.c:2098
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-
-#: src/prefs_common.c:2101
+#: src/prefs_common.c:2513
msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "?berpr?fe digitale Unterschriften automatisch"
+msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:2104
+#: src/prefs_common.c:2516
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
-"Zeige das Ergebnis der ?berpr?fung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
+"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2519
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Speichere Passwort zeitweilig im Speicher"
+
+#: src/prefs_common.c:2534
+msgid "Expire after"
+msgstr "Verfalle nach"
+
+#: src/prefs_common.c:2547
+msgid "minute(s) "
+msgstr "Minute(n) "
+
+#: src/prefs_common.c:2560
+msgid ""
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr ""
+"(Ein Wert von '0' speichert das Passwort für\n"
+" die ganze Sitzung)"
+
+#: src/prefs_common.c:2570
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2575
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2120
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standard Schl?ssel zum Unterschreiben"
+#: src/prefs_common.c:2648
+msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+msgstr "Öffne Nachricht wenn Cursor-Tasten in der Übersicht gedrückt werden"
-#: src/prefs_common.c:2197
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
-msgstr "Warnung - Datenschutz/Reiner ASCII Schutz (GPG)"
+#: src/prefs_common.c:2652
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:2198
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
-"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+#: src/prefs_common.c:2656
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
-"Es wird nicht empfohlen, die alte Variante des reinen ASCII Schutzes\n"
-"(plain ASCII armored) zum verschl?sseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
-"Es erf?llt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
+"geöffnet wurde"
-#: src/prefs_common.c:2253
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim ?ffnen einer Ablage"
-
-#: src/prefs_common.c:2257
+#: src/prefs_common.c:2660
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:2265
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Sofort Ausf?hren beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
+msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2272
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
-"(Nachricht wird markiert bis zur Ausf?hrung,\n"
+"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn dies ausgeschaltet)"
-#: src/prefs_common.c:2284
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Zeige Empfangsdialog"
+#: src/prefs_common.c:2690
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Zeige Sendedialog"
-#: src/prefs_common.c:2294 src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2703 src/prefs_common.c:2720 src/prefs_common.c:2760
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:2704 src/prefs_common.c:2723
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#: src/prefs_common.c:2708
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Zeige Empfangsdialog"
+
+#: src/prefs_common.c:2721
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
-#: src/prefs_common.c:2297
-msgid "Never"
-msgstr "Niemals"
+#: src/prefs_common.c:2728
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
+
+#: src/prefs_common.c:2731
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Schließe Empfangsdialog wenn fertig"
-#: src/prefs_common.c:2310
+#: src/prefs_common.c:2742
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Adresse ins Ziel einf?gen bei Doppel-Click"
+msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2749
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Nehme an 'Ja'"
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2764
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Nehme an 'Nein'"
-#. Receive Dialog
-#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
-#. gtk_widget_show (hbox);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
-#. gtk_widget_show (label);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
-#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
-#.
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"), RECVDIALOG_ALWAYS);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"), RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
-#.
-#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
+#: src/prefs_common.c:2795
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr "Setze Tastenbindungen"
+
+#: src/prefs_common.c:2801
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Icon Theme"
+
+#: src/prefs_common.c:2874
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Externeres Kommando (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
+
+#: src/prefs_common.c:2883
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
+
+#: src/prefs_common.c:2906 src/summaryview.c:3356
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/prefs_common.c:2917 src/toolbar.c:293
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2939
+msgid "Log Size"
+msgstr "Loggröße"
+
+#: src/prefs_common.c:2946
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Kürze die Größe des Logs"
+
+#: src/prefs_common.c:2951
+msgid "Log window length"
+msgstr "Logfensterlänge"
+
+#: src/prefs_common.c:2960
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 um das Logging im Fenster zu stoppen)"
+
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2360
+#: src/prefs_common.c:2966
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2368
+#: src/prefs_common.c:2974
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2981
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2377
+#: src/prefs_common.c:2983
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2987
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:2421
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Externer Webbrowser (%s wird ersetzt durch URI)"
-
-#: src/prefs_common.c:2446
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Drucken (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-
-#: src/prefs_common.c:2462
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Externer Editor (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:3158
msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "den abgek?rzten Namen des Wochentags"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2622
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "the full weekday name"
msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2623
+#: src/prefs_common.c:3160
msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "den abgek?rzten Namen des Monats"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2624
+#: src/prefs_common.c:3161
msgid "the full month name"
msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2625
+#: src/prefs_common.c:3162
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2626
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:3164
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:3165
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2629
+#: src/prefs_common.c:3166
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2630
+#: src/prefs_common.c:3167
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:3168
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:3169
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2633
+#: src/prefs_common.c:3170
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:2634
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2635
+#: src/prefs_common.c:3172
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:3173
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_common.c:3174
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common.c:2638
+#: src/prefs_common.c:3175
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2639
+#: src/prefs_common.c:3176
msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "die Zeitzone oder Abk?rzung"
+msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:3197
msgid "Specifier"
msgstr "Spezifikationssymbol"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:3198
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:3237
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:2796
+#: src/prefs_common.c:3326
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:2804
+#: src/prefs_common.c:3334
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:2845
+#: src/prefs_common.c:3381
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2851
+#: src/prefs_common.c:3387
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:3393
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:3399
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:3405
msgid "Target folder"
msgstr "Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:3411
+msgid "Signatures"
+msgstr "Unterschriften"
+
+#: src/prefs_common.c:3418
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:3485
msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Wähle Farbe f?r Zitatebene 1"
+msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:3488
msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Wähle Farbe f?r Zitatebene 2"
+msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:3491
msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Wähle Farbe f?r Zitatebene 3"
+msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:3494
msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Wähle Farbe f?r URI"
+msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:2954
+#: src/prefs_common.c:3497
msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Wähle Farbe f?r Zielablage"
+msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3094 src/prefs_matcher.c:1416
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beschreibung der Symbole"
+#: src/prefs_common.c:3500
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Wähle Farbe für Signaturen"
-#: src/prefs_common.c:3133
-#, c-format
-msgid ""
-"DESCRIPTION\n"
-"\n"
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"Message-ID\n"
-"References\n"
-"\n"
-"Display the information\n"
-"If the information x is set, displays expr\n"
-"\n"
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"Literal %"
-msgstr ""
-"Beschreibung\n"
-"\n"
-"Datum\n"
-"Von\n"
-"Voller Name des Absender\n"
-"Vorname des Absender\n"
-"Initialien des Abender\n"
-"Betreff\n"
-"An\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroupen\n"
-"Nachrichten-ID\n"
-"Referenzen\n"
-"\n"
-"Stelle die Informationen dar\n"
-"Wenn die Information x gesetzt ist, stelle expr dar\n"
-"\n"
-"Körper der Nachticht\n"
-"Zitierten Körper der Nachticht\n"
-"Körper der Nachricht ohne Signatur\n"
-"Zitierten Körper der Nachticht ohne Signatur\n"
-"Wörtlich %"
+#: src/prefs_common.c:3504
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Wähle Farbe für falsche Worte"
-#: src/prefs_common.c:3191
+#: src/prefs_common.c:3640
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/prefs_customheader.c:143
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
+#: src/prefs_common.c:3714
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Tastaturkürzel"
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Benutzerdefinierte-Kopfzeilen-Fenster...\n"
+#: src/prefs_common.c:3728
+msgid ""
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Wähle Standardtastaturkürzel.\n"
+"Man kann auch die Kürzel jedes Menüs ändern, indem man die neue "
+"Tastenkombination\n"
+"drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
+
+#: src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4072
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Altes Sylpheed"
#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
-#: src/prefs_customheader.c:317
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:362
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
-#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1010
+#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1030
msgid "Header name is not set."
msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Delete header"
msgstr "Kopfzeilen löschen"
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:540
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Kopfzeilen-Einstellungen-Fenster...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:201
msgid "Display header setting"
msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:366
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
msgid "Header name"
msgstr "Kopfzeilenname"
-#: src/prefs_display_header.c:260
+#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
-#: src/prefs_display_header.c:318
+#: src/prefs_display_header.c:315
msgid "Hidden headers"
msgstr "Versteckte Kopfzeilen"
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:345
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Zeige alle unspezifizierten Kopfzeilen"
-#: src/prefs_display_header.c:373
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:411
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Schreibe Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:543
+#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
-#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
-#: src/prefs_scoring.c:180
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Registrierte Regeln"
-
-#: src/prefs_filter.c:189
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:216
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Filtereinstellungen"
-
-#: src/prefs_filter.c:241
-msgid "Operator"
-msgstr "Operationszeichen"
-
-#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
-#: src/prefs_filter.c:788
-msgid "(none)"
-msgstr "(nichts)"
-
-#: src/prefs_filter.c:285
-msgid "Keyword"
-msgstr "Stichwort"
-
-#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:417
-msgid "Predicate"
-msgstr "Aussage"
-
-#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_matcher.c:127
-msgid "contains"
-msgstr "enthalten"
-
-#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793
-#: src/prefs_filter.c:796
-msgid "not contain"
-msgstr "nicht enthalten"
-
-#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:451
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
-
-#: src/prefs_filter.c:369
-msgid "Use regex"
-msgstr "Benutze reguläre Ausdr?cke"
-
-#: src/prefs_filter.c:373
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Nicht empfangen"
-
-#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
-#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_template.c:180
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
-
-#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_template.c:186
-msgid " Substitute "
-msgstr " Ersetzen "
-
-#: src/prefs_filter.c:493
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Lese Filtereinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:529
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Filtereinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
-#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
-#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_template.c:270
-msgid "(New)"
-msgstr "(Neue)"
-
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:755
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
-
-#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Lösche Regel"
-
-#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:211
+#: src/prefs_filtering.c:225
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: src/prefs_filtering.c:212
+#: src/prefs_filtering.c:226
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/prefs_filtering.c:214 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Markiert"
-#: src/prefs_filtering.c:215
+#: src/prefs_filtering.c:229
msgid "Unmark"
msgstr "entmarkieren"
-#: src/prefs_filtering.c:216
+#: src/prefs_filtering.c:230
msgid "Mark as read"
msgstr "Markiere als gelesen"
-#: src/prefs_filtering.c:217
+#: src/prefs_filtering.c:231
msgid "Mark as unread"
msgstr "Markiere als ungelesen"
-#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_filtering.c:461
+#: src/prefs_filtering.c:232 src/toolbar.c:244
+msgid "Forward"
+msgstr "Weiterleiten"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234
+msgid "Redirect"
+msgstr "Umleiten"
+
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:480
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/prefs_filtering.c:306
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
+#: src/prefs_filtering.c:237
+msgid "Delete on Server"
+msgstr "Löschen auf dem Server"
-#: src/prefs_filtering.c:325
+#: src/prefs_filtering.c:349
msgid "Filtering setting"
msgstr "Filtereinstellungen"
-#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:220
+#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
-#: src/prefs_filtering.c:359 src/prefs_scoring.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definiere ..."
-#: src/prefs_filtering.c:371
+#: src/prefs_filtering.c:391
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: src/prefs_filtering.c:411 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/prefs_filtering.c:477
-msgid "Select ..."
-msgstr "Auswählen ..."
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
-#: src/prefs_filtering.c:484 src/prefs_matcher.c:399
+#: src/prefs_filtering.c:501 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "Information ..."
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_scoring.c:533
-#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:617
+#: src/prefs_filtering.c:555 src/prefs_matcher.c:554 src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Registrierte Regeln"
+
+#: src/prefs_filtering.c:926 src/prefs_filtering.c:994 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not valid."
msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
-#: src/prefs_filtering.c:738 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:602
+#: src/prefs_filtering.c:954 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Score is not set."
msgstr "Note ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_matcher.c:118
+#: src/prefs_filtering.c:972
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1048 src/prefs_scoring.c:630
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Lösche Regel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_scoring.c:631
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Ablageeigenschaften"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
+msgstr "Ablageeigenschaften für "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:333
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:345
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr ""
+"Speichere Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesen Folder anstatt in "
+"Gesendet"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:355
+msgid "Default To: "
+msgstr "Standard An:"
+
+#. Default Reply-To
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Default Reply-To: "
+msgstr "Standard Antwort an:"
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:389
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Vereinfache Betreff durch RegExp: "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:407
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Ablagen chmod: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:431
+msgid "Default account: "
+msgstr "Standardaccount: "
+
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Ablagenfarbe: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Wähle Farbe für Ablage"
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: src/prefs_matcher.c:118
+#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "and"
msgstr "und"
-#: src/prefs_matcher.c:127
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "contains"
+msgstr "enthalten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "does not contain"
msgstr "nicht enthalten"
-#: src/prefs_matcher.c:136
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/prefs_matcher.c:136
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "All messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:140 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:426
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:552
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:141 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:427
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:556
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#. subject
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:560
msgid "To"
msgstr "An:"
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "To or Cc"
msgstr "To oder Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#. cc
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgruppen"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "In reply to"
msgstr "In Antwort auf"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#. newsgroups
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
msgid "References"
-msgstr "Referenzrn"
+msgstr "Referenzen"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age greater than"
-msgstr "Alter gröÏer als"
+msgstr "Alter größer als"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age lower than"
msgstr "Alter kleiner als"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Headers part"
msgstr "Kopfbereich"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Body part"
msgstr "Körperbereich"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Whole message"
msgstr "Ganze Nachricht"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Unread flag"
msgstr "Ungelesenzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "New flag"
msgstr "Neuezeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Marked flag"
msgstr "Markierungszeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Deleted flag"
msgstr "Löschzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Replied flag"
msgstr "Antwortzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Weiterleitungszeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score greater than"
-msgstr "Note gröÏer als"
+msgstr "Note größer als"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score lower than"
msgstr "Note kleiner als"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score equal to"
msgstr "Note gleich"
-#: src/prefs_matcher.c:286
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Erstelle ?bereinstimmungseinstellungs-Fenster...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Grösser als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Kleiner als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Genaue Größe"
-#: src/prefs_matcher.c:305
+#: src/prefs_matcher.c:314
msgid "Condition setting"
msgstr "Bedingungseinstellungen"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:333
+#: src/prefs_matcher.c:339
msgid "Match type"
-msgstr "?bereinstimmungs Typ"
+msgstr "Übereinstimmungs Typ"
-#: src/prefs_matcher.c:470
+#: src/prefs_matcher.c:423
+msgid "Predicate"
+msgstr "Aussage"
+
+#: src/prefs_matcher.c:476
msgid "Use regexp"
msgstr "Verwende regexp"
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:508
+#: src/prefs_matcher.c:514
msgid "Boolean Op"
msgstr "Boolesches Oder"
-#: src/prefs_matcher.c:996
+#: src/prefs_matcher.c:1016
msgid "Value is not set."
msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_matcher.c:1448
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschreibung der Symbole"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1472
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"Referenzen\n"
"Dateiname - sollte nicht verändert werden\n"
"neue Zeile\n"
-"Escape Zeichen f?r Zitate\n"
+"Escape Zeichen fürZitate\n"
"Zitatzeichen\n"
"%"
-#: src/prefs_scoring.c:182
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Benotungseinstellungs-Fenster...\n"
-
-#: src/prefs_scoring.c:201
+#: src/prefs_scoring.c:203
msgid "Scoring setting"
msgstr "Benotungseinstellungen"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:247 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:431
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:453
msgid "Score"
msgstr "Note"
#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Löschnote"
+msgid "Hide score"
+msgstr "Ausblend Note"
#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
msgstr "Wichtige Note"
-#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
msgid "Match string is not set."
-msgstr "?bereinstimmung ist nicht gesetzt."
+msgstr "Übereinstimmung ist nicht gesetzt."
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgstr "Anhang"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:428
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:450
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_summary_column.c:168
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Fenster f?r die Einstellungen der Gesamtansichtsspalten...\n"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:176
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Summary displayed items setting"
+msgstr "Setze Übersichts-Anzeige-Informationen"
-#: src/prefs_summary_column.c:193
+#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
"Die Reihen folge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch ziehen\n"
"der Eigenschaften geändert werden."
-#: src/prefs_summary_column.c:220
+#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
-msgstr "Verf?gbare Eigenschaften"
+msgstr "Verfügbare Eigenschaften"
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:244
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/prefs_summary_column.c:263
+#: src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Displayed items"
msgstr "Angezeigte Eigentschaften"
-#: src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_summary_column.c:306
msgid " Revert to default "
-msgstr " Zur?cksetzen zu Default"
+msgstr " Zurücksetzen zu Default"
-#. self-documenting
-#: src/prefs_template.c:136
+#: src/prefs_template.c:158
msgid "Template name"
-msgstr "Vorlagnename"
+msgstr "Vorlagenname"
-#: src/prefs_template.c:199
+#: src/prefs_template.c:235
msgid " Symbols "
msgstr " Symbole "
-#: src/prefs_template.c:213
+#: src/prefs_template.c:249
msgid "Registered templates"
msgstr "Registrierte Vorlagen"
-#: src/prefs_template.c:233
+#: src/prefs_template.c:269
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
-#: src/prefs_template.c:341
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: src/prefs_template.c:441
+#: src/prefs_template.c:453
+msgid "Template format error."
+msgstr "Vorlagen-Formatfehler."
+
+#: src/prefs_template.c:542
msgid "Delete template"
msgstr "Lösche Vorlage"
-#: src/prefs_template.c:442
+#: src/prefs_template.c:543
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
-#: src/procmime.c:692
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Codesatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:81
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Gewählte Aktion schon gesetzt.\n"
+"Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
-#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main Toolbar Configuration"
+msgstr "Konfiguration der Main-Toolbar"
-#: src/procmsg.c:203
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tKeine Zwischenspeicherdatei\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose Toolbar Configuration"
+msgstr "Konfiguration der Verfassen-Toolbar"
-#: src/procmsg.c:210
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLese Ablagenzwischenspeicher...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:635
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Sylpheed Aktion"
-#: src/procmsg.c:215
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Zwischenspeicherversion ist unterschiedlich. Verwerfen.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:644
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Toolbartext"
-#: src/procmsg.c:283
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tMarkiere die Nachrichten...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:730
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Verfügbare Toolbar Gegenstände"
-#: src/procmsg.c:327
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d neue Nachricht(en)\n"
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:785
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Auszuführendes Ereignis bei click"
+
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:836
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Stell Toolbar Gegenstände dar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:849
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:851
+msgid "Icon text"
+msgstr "Icon Text"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:852
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Abgebildetes Event"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:877
+msgid "Set default"
+msgstr "Standard setzen"
+
+#: src/procmime.c:906
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Codesatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
-#: src/procmsg.c:467
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Markierte Datei nicht gefunden.\n"
+#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
+msgid "Cache data is corrupted\n"
+msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
-#: src/procmsg.c:469
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Markierte Version ist unterschiedlich (%d != %d). Verwerfe sie.\n"
+#: src/procmsg.c:435
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
-#: src/procmsg.c:485
+#: src/procmsg.c:518
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:490
+#: src/procmsg.c:523
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:769
+#: src/procmsg.c:882
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
-#: src/procmsg.c:826
+#: src/procmsg.c:1013
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Druck-Befehlszeile ist ung?ltig: `%s'\n"
+msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
+
+#: src/procmsg.c:1277 src/send.c:163
+msgid "Queued message header is broken.\n"
+msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1290 src/send.c:188
+msgid "Account not found. Using current account...\n"
+msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
+
+#: src/procmsg.c:1301 src/send.c:203
+msgid "Account not found.\n"
+msgstr "Account nicht gefunden.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1313
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an `%s'."
+
+#: src/procmsg.c:1317
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht mit dem Kommando `%s'."
+
+#: src/procmsg.c:1336
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Konnte temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellen"
+
+#: src/procmsg.c:1347
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Fehler beim schreiben der temporären Datei für Newssendung."
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n"
+#: src/quote_fmt.c:41
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Passe Datumsformat an (siehe man strftime)"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Vollständiger Name des Abesenders"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Vorname des Absenders"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Nachname des Absenders"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Initialien des Absenders"
+
+#. references
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Nachrichten-ID"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Message body"
+msgstr "Nachrichtenkörper"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Nachrichtenkörper ohne Signatur"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper ohne Signatur"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Füge expr ein, wenn x gesetzt ist\n"
+"x eines der obigen Zeichen nach dem %"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "Symbol für %"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Symbol für Backslash"
-#: src/recv.c:112
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Symbol für Zitatzeichen"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Symbol für Pipe"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Symbol für öffnende geschweifte Klammern"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Symbol für schließende geschweifte Klammern"
+
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Datei einfügen"
+
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Füge Programmausgabe ein"
+
+#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n"
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
+#: src/recv.c:156 src/recv.c:195 src/recv.c:211
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n"
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert"
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
-#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Gute digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
msgid "BAD signature"
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr ""
-"Kein öffentlicher Schl?ssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
+"Kein öffentlicher Schlüssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
+#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse f?r Unterschriften"
+msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse fürUnterschriften"
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
+#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Fehler: unbekannter Status"
-#: src/rfc2015.c:178
+#: src/rfc2015.c:174
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:181
+#: src/rfc2015.c:177
#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:209
msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Finde keine User-ID f?r diesen Schl?ssel."
+msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel."
-#: src/rfc2015.c:224
+#: src/rfc2015.c:220
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:252
+#: src/rfc2015.c:248
#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Digitale Unterschrift von %s\n"
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Digitale Unterschrift gemacht bei %s\n"
-#: src/rfc2015.c:261
+#: src/rfc2015.c:257
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Schl?ssel Fingerprint: %s\n"
-
-#: src/scoring.c:295
-msgid "Reading headers configuration...\n"
-msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
-
-#. debug
-#: src/scoring.c:347
-#, c-format
-msgid "syntax error : %s\n"
-msgstr "Syntaxfehler : %s\n"
-
-#: src/scoring.c:423
-msgid "Writing scoring configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Benotungseinstellungen...\n"
+msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:102
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Wähle Schl?ssel f?r '%s' "
+msgstr "Wähle Schlüssel für'%s' "
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Sammle Informationen f?r '%s' ... %c"
+msgstr "Sammle Informationen für'%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:271
msgid "Select Keys"
-msgstr "Wähle Schl?ssel"
+msgstr "Wähle Schlüssel"
-#: src/select-keys.c:300
+#: src/select-keys.c:298
msgid "Key ID"
-msgstr "Schl?ssel-ID"
+msgstr "Schlüssel-ID"
-#: src/select-keys.c:303
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:444
msgid "Add key"
-msgstr "Schl??sel hinzuf?gen"
+msgstr "Schlüssel hinzufügen"
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schl?ssel-ID angeben\n"
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
-#: src/send.c:171
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
+msgstr "/Vorschau auf _neue Nachrichten"
-#: src/send.c:179
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
+msgstr "/Vorschau auf _alle Nachrichten"
-#: src/send.c:190
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account nicht gefunden.\n"
+#: src/selective_download.c:290
+msgid "(No date)"
+msgstr "(Kein Datum)"
+
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No sender)"
+msgstr "(Kein Absender)"
+
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Kein Betreff)"
+
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Nachrichten"
+
+#: src/selective_download.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
+msgstr ""
+"Gewählter Account \"%s\" ist kein POP Mailserver.\n"
+"Bitte einen anderen Account wählen"
+
+#: src/selective_download.c:645
+msgid "Preview mail"
+msgstr "Vorschau auf Mail"
+
+#: src/selective_download.c:646
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Vorschau auf alte/neue E-Mail für diesen Account"
+
+#: src/selective_download.c:662
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: src/selective_download.c:663
+msgid "Remove selected mail"
+msgstr "Entferne ausgewählte E-Mail"
+
+#: src/selective_download.c:672
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#: src/selective_download.c:673
+msgid "Download selected mail"
+msgstr "Herunterladen der ausgewählten E-Mail"
+
+#: src/selective_download.c:685
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/selective_download.c:686
+msgid "Exit dialog"
+msgstr "Beenden Dialog"
+
+#: src/selective_download.c:732
+msgid "Selective download"
+msgstr "Ausgewähltes Download"
+
+#: src/selective_download.c:742
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 Nachrichten"
-#: src/send.c:219
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Zeige nur alte Nachrichten"
+
+#: src/selective_download.c:764
+msgid " contains "
+msgstr " enthalten "
+
+#: src/send.c:240
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Kann externes Kommando nicht ausf?hren: %s\n"
+msgstr "Kann externes Kommando nicht ausführen: %s\n"
+
+#: src/send.c:265
+#, c-format
+msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+msgstr "externes Kommando `%s' fehlgeschlagen mit Kode `%i'\n"
+
+#: src/send.c:302
+msgid "SMTP AUTH failed\n"
+msgstr "SMTP AUTH fehlgeschlagen\n"
+
+#: src/send.c:313
+msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+msgstr "Fehler beim Senden von QUIT\n"
+
+#: src/send.c:391
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Mache POP vor SMTP..."
+
+#: src/send.c:394
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP vor SMTP"
-#: src/send.c:331
+#: src/send.c:399
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send.c:335
+#: src/send.c:403
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
-#: src/send.c:350
+#: src/send.c:418 src/send.c:419
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sende MAIL FROM..."
-#: src/send.c:351
+#: src/send.c:420
msgid "Sending"
msgstr "Sende"
-#: src/send.c:359
+#: src/send.c:428 src/send.c:429
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sende RCPT TO..."
-#: src/send.c:366
+#: src/send.c:436 src/send.c:437
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Sende DATA..."
-#: src/send.c:375
+#: src/send.c:447 src/send.c:448
msgid "Quitting..."
msgstr "Beende..."
-#: src/send.c:408 src/send.c:472
+#: src/send.c:483 src/send.c:548
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
-
-#: src/send.c:501
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:508
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
-
-#: src/send.c:515
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:530
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
-
-#: src/send.c:539
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
-
-#: src/send.c:549
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
+msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:569
+#: src/send.c:571
msgid "Sending message"
msgstr "Sende Nachricht"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Zuerst muÏ der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n"
+"Zuerst muss der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n"
"Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
"Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
#: src/sigstatus.c:129
msgid "Checking signature"
-msgstr "?berpr?fe Digitale Unterschrift"
+msgstr "Überprüfe Digitale Unterschrift"
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Erstelle Quellen-Fenster...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:80
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Nachrichtenquellen"
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s von \"%s\""
-#: src/sourcewindow.c:140
+#: src/smtp.c:68
#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Anzeige der Quellen von %s...\n"
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:75
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/sourcewindow.c:142
+#: src/smtp.c:82
#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Quellen"
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:96
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verf?gbar\n"
+#: src/smtp.c:105
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
+
+#: src/smtp.c:115
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verf?gbar\n"
+#: src/smtp.c:200
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 nicht verf?gbar\n"
+#: src/sourcewindow.c:65
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Nachrichtenquellen"
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 verf?gbar\n"
+#: src/sourcewindow.c:128
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Quellen"
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL Methode nicht verf?gbar\n"
+msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
#: src/ssl.c:94
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Herausgeber: %s\n"
-#: src/summary_search.c:98
-msgid "Search folder"
-msgstr "Suche Ablage"
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:100
+msgid "Search messages"
+msgstr "Suche Nachrichten"
+
+#: src/summary_search.c:170
msgid "Body:"
msgstr "Körper:"
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
msgstr "Alle Treffer auswählen"
-#: src/summary_search.c:302
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr "AND Suche"
+
+#: src/summary_search.c:317
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/summary_search.c:304
+#: src/summary_search.c:319
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:381
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Antwort an Absender"
+#: src/summaryview.c:389
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Antwort an"
+
+#: src/summaryview.c:390
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Antwort an/A_lle"
+
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Antwort an/_Absender"
+
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Folge-nach und antworte an"
-#: src/summaryview.c:383
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Antwort an a_lle"
-
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:385
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+#: src/summaryview.c:397
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Umleiten"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Abbrechen einer Newsnachricht"
+
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Ausf?hren"
+msgstr "/_Ausführen"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzuf?gen"
+msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:411
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Ansicht/?ffnen in _neuem Fenster"
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Filter_regel erstellen"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
+
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
+
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
+
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
+
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Select _all"
msgstr "/A_lle auswählen"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:441
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Wähle _Thread"
+
+#: src/summaryview.c:445
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:446
msgid "U"
msgstr "U"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:452
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/summaryview.c:450
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:454
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:687
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
+
+#: src/summaryview.c:806
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:688
+#: src/summaryview.c:807
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Einige Markierungen sind ?brig. Verarbeiten?"
-
-#: src/summaryview.c:723
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"leere Ablage\n"
-"\n"
+msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:739
+#: src/summaryview.c:854
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1044 src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1220 src/summaryview.c:1264
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1045
+#: src/summaryview.c:1221
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1057 src/summaryview.c:1107
+#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1277
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-"Interner Fehler: Unerwarteter Wert f?r prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+"Interner Fehler: Unerwarteter Wert fürprefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1064
+#: src/summaryview.c:1241
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1095
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1161
+#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1331
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1308
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1317
+msgid "No new messages."
+msgstr "Keine neuen Nachrichten."
+
+#: src/summaryview.c:1332
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
+
+#: src/summaryview.c:1334
+msgid "Search again"
+msgstr "Nochmal Suchen"
+
+#: src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:1388
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1132
+#: src/summaryview.c:1364
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1140 src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1398
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1221
+#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1230
+#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1498 src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1652
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1805
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1647
+#: src/summaryview.c:1809
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1655
+#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1817
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1815
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1670
-msgid " item(s) selected"
+#: src/summaryview.c:1830
+msgid " item selected"
+msgstr " Eintrag gewählt"
+
+#: src/summaryview.c:1832
+msgid " items selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1849
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1855
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1830
+#: src/summaryview.c:2024
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:1914
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tSetze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-
-#: src/summaryview.c:1916
+#: src/summaryview.c:2094
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2072
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Schreibe Ablagenansichtszwischenspeicher (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2143
+#: src/summaryview.c:2232
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2540
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-
-#: src/summaryview.c:2571
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-
-#: src/summaryview.c:2624
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-
-#: src/summaryview.c:2679
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
+#: src/summaryview.c:2833
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
-#: src/summaryview.c:2699
+#: src/summaryview.c:2931
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2932
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem M?ll löschen?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
-#: src/summaryview.c:2739 src/summaryview.c:2741
+#: src/summaryview.c:2975
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2799
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-
-#: src/summaryview.c:2858
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:2873
+#: src/summaryview.c:3103
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2947
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:2963
+#: src/summaryview.c:3200
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3250
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3067
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/summaryview.c:3308
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
-#: src/summaryview.c:3068
+#: src/summaryview.c:3309
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Hänge an oder Überschreibe existierende Datei?"
+
+#: src/summaryview.c:3310
+msgid "Append"
+msgstr "Anhängen"
+
+#: src/summaryview.c:3317 src/summaryview.c:3321 src/summaryview.c:3338
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
+
+#: src/summaryview.c:3357
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/summaryview.c:3074
+#: src/summaryview.c:3363
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
-"Druck-Befehlszeile ist ung?ltig:\n"
+"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3314 src/summaryview.c:3315
+#: src/summaryview.c:3594
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:3446
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Hebe Threads zur Ausf?hrung auf"
-
-#: src/summaryview.c:3497
+#: src/summaryview.c:3819
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Keine Filterregeln definiert."
-#: src/summaryview.c:3503
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtere..."
-
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3826
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:3979
-#, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Gehe zu %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:4546
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als ignoriere Thread\n"
-
-#: src/summaryview.c:4577
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als unignoriere Thread\n"
-
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d lade Vorlage aus %s\n"
-
-#: src/template.c:110
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%d lese Vorlage aus Verzeichnis %s\n"
-
-#: src/template.c:128
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d Datei %s gefunden\n"
-
-#: src/template.c:131
+#: src/summaryview.c:5275
#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s is keine gewöhnliche Datei\n"
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler in der 'Regular Expression' (regexp):\n"
+"%s"
-#: src/template.c:159
+#: src/template.c:173
#, c-format
-msgid "file %s allready exists\n"
+msgid "file %s already exists\n"
msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
-#: src/template.c:186
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d schreibe Vorlage \"%s\" nach %s\n"
-
-#: src/textview.c:143
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
+#: src/textview.c:502
+msgid "Check signature"
+msgstr "Unterschrift überprüfen"
-#: src/textview.c:380
+#: src/textview.c:569
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmen? mit der "
+msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
-#: src/textview.c:381
+#: src/textview.c:570
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
-#: src/textview.c:382
+#: src/textview.c:571
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"oder dr?cken die `y'-Taste.\n"
+"oder drücken die `y'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:384
+#: src/textview.c:573
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
-#: src/textview.c:385
+#: src/textview.c:574
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"`Darstellung als Text', oder dr?cken die `t'-Taste.\n"
+"`Darstellung als Text', oder die `t'-Taste drücken.\n"
+"\n"
+
+#: src/textview.c:576
+msgid "To display this part as an image, select "
+msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles als Bild, wählen Sie "
+
+#: src/textview.c:577
+msgid ""
+"`Display image', or press `i' key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"`Bild anzeigen', oder die `i'-Taste drücken.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:387
+#: src/textview.c:579
msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Zum ?ffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
+msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
-#: src/textview.c:388
+#: src/textview.c:580
msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`?ffnen' oder `?ffnen mit...', "
+msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
-#: src/textview.c:389
+#: src/textview.c:581
msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "oder Doppelclick, oder dr?cken Sie die mittlere Maustaste, "
+msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
-#: src/textview.c:390
+#: src/textview.c:582
msgid "or press `l' key."
msgstr "oder die `l'-Taste."
-#: src/textview.c:409
+#: src/textview.c:601
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht gepr?ft.\n"
+msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
-#: src/textview.c:410
+#: src/textview.c:602
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Zum ?berpr?fen, öffnen Sie das Kontextmen? mit der\n"
+msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
-#: src/textview.c:411
+#: src/textview.c:603
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
-"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift ?berpr?fen'.\n"
+"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift Überprüfen'.\n"
"\n"
-#: src/utils.c:1623
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
+#: src/toolbar.c:104
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed Aktion Feature"
-#: src/utils.c:1721
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): Datei %s' existiert bereits."
+#: src/toolbar.c:235
+msgid "Get"
+msgstr "Holen"
-#: src/utils.c:1998
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "?ffne-URI-Befehlszeile ist ung?ltig: `%s'"
+#: src/toolbar.c:236
+msgid "Get All"
+msgstr "Hole Alle"
+
+#: src/toolbar.c:239
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#~ msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-#~ msgstr " De-/Aktivieren 'Holen bei alle Empfangen' "
+#: src/toolbar.c:241
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwort"
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "Programmpfad"
+#: src/toolbar.c:242
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#~ msgid " Quote format "
-#~ msgstr " Zitatformat "
+#: src/toolbar.c:243
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
-#~ msgid "Compose Preferences"
-#~ msgstr "Einstellungen f?r Nachrichtenverfassen"
+#: src/toolbar.c:286
+msgid "Send later"
+msgstr "Später senden"
-#~ msgid "Quote message when replying"
-#~ msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
+#: src/toolbar.c:287
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Zitatformat:"
+#: src/toolbar.c:290
+msgid "Attach"
+msgstr "Anhängen"
-#~ msgid "Forward quotation mark"
-#~ msgstr "Zitatzeichen weiterleiten"
+#: src/toolbar.c:294
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Zeilenumbruch"
-#~ msgid "(empty)"
-#~ msgstr "(leer)"
+#: src/utils.c:2093
+#, c-format
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
-#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
-#~ msgstr "Sylpheed Adressbuch-Konvertierungsfehler"
+#: src/utils.c:2777
+#, c-format
+msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
+msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
-#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
-#~ msgstr "Sylpheed Adressbuchkonvertierung"
+#: src/crash.c:143
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheedprozess (%ld) empfing Signal %ld"
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Erneuere alle Ablagen..."
+#: src/crash.c:183
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed ist abgestürzt"
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "Die Newsgroup `%s' existiert bereits."
+#: src/crash.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen mit "
+"angeben."
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Standard"
+#: src/crash.c:204
+msgid "Debug log"
+msgstr "Debug Log"
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "alle"
+#: src/crash.c:244
+msgid "Save..."
+msgstr "Speichern..."
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Setze Anzeige Information"
+#: src/crash.c:249
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Erstelle Bugreport"
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
+#: src/crash.c:298
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Speicher Crash-Informationen"
-#~ msgid "Current folder is Trash."
-#~ msgstr "Aktuelle Ablage ist Papierkorb."
+#: src/crash.c:442 src/crash.c:461
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"