Some improvements upon translation
[claws.git] / po / de.po
index 148b325bae13d3315cfc54765b69a7635983622e..f6c56c79a00606ce829f679a31a1c52d437be3d1 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-28 00:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-19 17:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-10 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-10 19:52+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Legner <Simon.Legner@gmail.com>\n"
 "Language-Team: English <>\n"
 "Language: de\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 2990,1708,-1,2647,2658,2696,2793,-1,-1,-1\n"
 
 # in General: maybe should unify "receive, retrieve" when translating into german.
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
 "Please close all the composing windows before editing accounts."
 msgstr ""
 "Einige Editor-Fenster sind geöffnet.\n"
-"Bitte schließen Sie vor dem Bearbeiten von Email-Konten alle Editor-Fenster."
+"Bitte schließen Sie vor dem Bearbeiten von E-Mail-Konten alle Editor-Fenster."
 
 #: src/account.c:440
 msgid "Can't create folder."
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Abrufen' holt Nachrichten von den gewählten Konten ab"
 
 #: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7374 src/editaddress.c:1264
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7424 src/editaddress.c:1264
 #: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "'Abrufen' holt Nachrichten von den gewählten Konten ab"
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4227
+#: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4241
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Duplikate finden..."
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Benutzerdefinierte Angaben..."
 
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:815
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:813
 #: src/messageview.c:337
 msgid "_About"
 msgstr "Ü_ber"
@@ -556,8 +556,8 @@ msgstr "Eintrag ü_berfliegen"
 #: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:785
-#: src/prefs_themes.c:817 src/prefs_themes.c:818
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
+#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
 #: src/addressbook.c:4957 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
-#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2854 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2860 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
@@ -964,19 +964,19 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr ""
 "Fehler bei Aktualisierung. Änderungen nicht ins Verzeichnis geschrieben."
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9711
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9761
 msgid "Notice"
 msgstr "Anmerkung"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5821 src/compose.c:6342
-#: src/compose.c:12138 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:810
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5848 src/compose.c:6376
+#: src/compose.c:12218 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4937
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5758 src/inc.c:663
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5785 src/inc.c:663
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -1262,212 +1262,212 @@ msgstr "%d.%02dMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4759
+#: src/common/utils.c:4781
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: src/common/utils.c:4760
+#: src/common/utils.c:4782
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: src/common/utils.c:4761
+#: src/common/utils.c:4783
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: src/common/utils.c:4762
+#: src/common/utils.c:4784
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: src/common/utils.c:4763
+#: src/common/utils.c:4785
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: src/common/utils.c:4764
+#: src/common/utils.c:4786
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: src/common/utils.c:4765
+#: src/common/utils.c:4787
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: src/common/utils.c:4767
+#: src/common/utils.c:4789
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Januar"
 
-#: src/common/utils.c:4768
+#: src/common/utils.c:4790
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Februar"
 
-#: src/common/utils.c:4769
+#: src/common/utils.c:4791
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "März"
 
-#: src/common/utils.c:4770
+#: src/common/utils.c:4792
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: src/common/utils.c:4771
+#: src/common/utils.c:4793
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4772
+#: src/common/utils.c:4794
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: src/common/utils.c:4773
+#: src/common/utils.c:4795
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: src/common/utils.c:4774
+#: src/common/utils.c:4796
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: src/common/utils.c:4775
+#: src/common/utils.c:4797
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: src/common/utils.c:4776
+#: src/common/utils.c:4798
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: src/common/utils.c:4777
+#: src/common/utils.c:4799
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4778
+#: src/common/utils.c:4800
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "Dezember"
 
-#: src/common/utils.c:4780
+#: src/common/utils.c:4802
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "So"
 
-#: src/common/utils.c:4781
+#: src/common/utils.c:4803
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/common/utils.c:4782
+#: src/common/utils.c:4804
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
 
-#: src/common/utils.c:4783
+#: src/common/utils.c:4805
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "Mi"
 
-#: src/common/utils.c:4784
+#: src/common/utils.c:4806
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "Do"
 
-#: src/common/utils.c:4785
+#: src/common/utils.c:4807
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "Fr"
 
-#: src/common/utils.c:4786
+#: src/common/utils.c:4808
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
 
-#: src/common/utils.c:4788
+#: src/common/utils.c:4810
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4789
+#: src/common/utils.c:4811
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: src/common/utils.c:4790
+#: src/common/utils.c:4812
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mrz"
 
-#: src/common/utils.c:4791
+#: src/common/utils.c:4813
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: src/common/utils.c:4792
+#: src/common/utils.c:4814
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4793
+#: src/common/utils.c:4815
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4794
+#: src/common/utils.c:4816
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: src/common/utils.c:4795
+#: src/common/utils.c:4817
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4796
+#: src/common/utils.c:4818
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4797
+#: src/common/utils.c:4819
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4798
+#: src/common/utils.c:4820
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4799
+#: src/common/utils.c:4821
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Dez"
 
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4832
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4833
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4812
+#: src/common/utils.c:4834
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4835
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
@@ -1775,27 +1775,27 @@ msgstr "_Gering"
 msgid "_Lowest"
 msgstr "_Sehr gering"
 
-#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:350
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatisch"
 
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:356
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:359
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:364
+#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:364
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-_9)"
 
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Bcc:"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:4992 src/compose.c:4994
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5019 src/compose.c:5021
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgruppen:"
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Followup an:"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "In-Reply-To:"
 
-#: src/compose.c:2662 src/compose.c:4989 src/compose.c:4997
+#: src/compose.c:2662 src/compose.c:5016 src/compose.c:5024
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
@@ -1906,12 +1906,12 @@ msgstr[1] ""
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Das \"Zitatzeichen\" der Vorlage ist ungültig."
 
-#: src/compose.c:3647
+#: src/compose.c:3667
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Die Größe der Datei '%s' ist nicht ermittelbar."
 
-#: src/compose.c:3658
+#: src/compose.c:3685
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1920,57 +1920,57 @@ msgstr ""
 "Sie sind dabei eine %s große Datei in den Nachrichtenkörper einzufügen. "
 "Möchten Sie das wirklich tun?"
 
-#: src/compose.c:3661
+#: src/compose.c:3688
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Sind Sie sicher?"
 
-#: src/compose.c:3662 src/compose.c:10737 src/compose.c:11615
+#: src/compose.c:3689 src/compose.c:10817 src/compose.c:11695
 msgid "_Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/compose.c:3786
+#: src/compose.c:3813
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datei %s ist leer."
 
-#: src/compose.c:3787
+#: src/compose.c:3814
 msgid "Empty file"
 msgstr "Leere Datei"
 
-#: src/compose.c:3788
+#: src/compose.c:3815
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "Trotzdem _anhängen"
 
-#: src/compose.c:3797
+#: src/compose.c:3824
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kann %s nicht lesen."
 
-#: src/compose.c:3824
+#: src/compose.c:3851
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:4829 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4856 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeitet]"
 
-#: src/compose.c:4836 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4863 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:4839 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4866 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:4841 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4868 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Nachricht verfassen"
 
-#: src/compose.c:4868 src/messageview.c:903
+#: src/compose.c:4895 src/messageview.c:903
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1978,57 +1978,57 @@ msgstr ""
 "Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:5089 src/compose.c:5126
+#: src/compose.c:5116 src/compose.c:5153
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard-Adresse '%s'. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:5091 src/compose.c:5128 src/compose.c:5171 src/compose.c:5220
-#: src/prefs_account.c:3391 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5118 src/compose.c:5155 src/compose.c:5198 src/compose.c:5247
+#: src/prefs_account.c:3405 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/compose.c:5093 src/compose.c:5130 src/compose.c:5164 src/compose.c:5213
-#: src/compose.c:5759 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
+#: src/compose.c:5120 src/compose.c:5157 src/compose.c:5191 src/compose.c:5240
+#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
 #: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
 #: src/toolbar.c:3030
 msgid "_Send"
 msgstr "_Senden"
 
-#: src/compose.c:5147
+#: src/compose.c:5174
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Kein Empfänger angegeben."
 
-#: src/compose.c:5166 src/compose.c:5215
+#: src/compose.c:5193 src/compose.c:5242
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Postausgang"
 
-#: src/compose.c:5167
+#: src/compose.c:5194
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Betreff ist leer. %s"
 
-#: src/compose.c:5168 src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5195 src/compose.c:5244
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:5169 src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5196 src/compose.c:5245
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Trotzdem vorspeichern?"
 
-#: src/compose.c:5171 src/compose.c:5220 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5247 src/toolbar.c:520
 msgid "Send later"
 msgstr "Später senden"
 
-#: src/compose.c:5216
+#: src/compose.c:5243
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Sende an %d Empfänger. %s"
 
-#: src/compose.c:5273 src/compose.c:10209
+#: src/compose.c:5300 src/compose.c:10259
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zeichensatz-Konvertierung schlug fehl."
 
-#: src/compose.c:5276 src/compose.c:10212
+#: src/compose.c:5303 src/compose.c:10262
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Schlüssel des Empfängers nicht erhältlich."
 
-#: src/compose.c:5282 src/compose.c:10206
+#: src/compose.c:5309 src/compose.c:10256
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fehler bei digitaler Signatur: %s"
 
-#: src/compose.c:5285
+#: src/compose.c:5312
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2070,11 +2070,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5287
+#: src/compose.c:5314
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Nachricht konnte nicht zum Senden vorgespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:5302 src/compose.c:5362
+#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr ""
 "gesendet. Benutzen Sie 'Ausgehende Nachrichten senden'\n"
 "aus dem Hauptmenü zum Wiederholen."
 
-#: src/compose.c:5358
+#: src/compose.c:5385
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr ""
 "Benutzen Sie \"Vorgespeicherte Nachrichten senden\" vom Hauptfenster zum "
 "Wiederholen."
 
-#: src/compose.c:5755
+#: src/compose.c:5782
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr ""
 "spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n"
 "Als %s senden?"
 
-#: src/compose.c:5817
+#: src/compose.c:5844
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2117,73 +2117,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:5928
+#: src/compose.c:5955
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "E-Mail konnte nicht verschlüsselt werden: %s"
 
-#: src/compose.c:6049
+#: src/compose.c:6076
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Verschlüsselungshinweis"
 
-#: src/compose.c:6050
+#: src/compose.c:6077
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "F_ortfahren"
 
-#: src/compose.c:6099
+#: src/compose.c:6126
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:6108
+#: src/compose.c:6135
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Gewähltes Konto ist nicht NNTP: Absenden schlug fehl."
 
-#: src/compose.c:6341
+#: src/compose.c:6375
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Der Anhang %s existiert nicht mehr. Ignorieren?"
 
-#: src/compose.c:6342 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2560
+#: src/compose.c:6376 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2560
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Senden abbrechen"
 
-#: src/compose.c:6342
+#: src/compose.c:6376
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Anhang ignorieren"
 
 # Maybe not completely correct translated but I could not get the context...
-#: src/compose.c:6382
+#: src/compose.c:6432
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Originaler %s-Teil"
 
-#: src/compose.c:6982
+#: src/compose.c:7032
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Zum Adress_buch hinzufügen"
 
-#: src/compose.c:7143
+#: src/compose.c:7193
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Inhalt des Eintrags löschen"
 
-#: src/compose.c:7147 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:7197 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Mit <tab> automatisch aus dem Adressbuch vervollständigen"
 
-#: src/compose.c:7362
+#: src/compose.c:7412
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:7368 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
-#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:442
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447
+#: src/compose.c:7418 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:441
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:447
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/compose.c:7431
+#: src/compose.c:7481
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
-#: src/compose.c:7468 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/compose.c:7518 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
@@ -2194,27 +2194,27 @@ msgstr "Nachricht speichern unter "
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Durchsuchen"
 
-#: src/compose.c:7490
+#: src/compose.c:7540
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "Ordner für das Speichern der Nachricht wählen"
 
-#: src/compose.c:7947
+#: src/compose.c:7997
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Kopfzeile"
 
-#: src/compose.c:7952
+#: src/compose.c:8002
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Anhänge"
 
-#: src/compose.c:7966
+#: src/compose.c:8016
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Weiteres"
 
-#: src/compose.c:7981
+#: src/compose.c:8031
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "B_etreff:"
 
-#: src/compose.c:8205
+#: src/compose.c:8255
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2223,19 +2223,19 @@ msgstr ""
 "Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8352
+#: src/compose.c:8402
 msgid "_From:"
 msgstr "V_on:"
 
-#: src/compose.c:8369
+#: src/compose.c:8419
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Für diese E-Mail zu verwendendes Konto"
 
-#: src/compose.c:8371
+#: src/compose.c:8421
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Zu benutzende Absenderadresse"
 
-#: src/compose.c:8553
+#: src/compose.c:8603
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2244,50 +2244,50 @@ msgstr ""
 "Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich "
 "sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln."
 
-#: src/compose.c:8664 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+#: src/compose.c:8714 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
 msgid "_None"
 msgstr "_Keines"
 
-#: src/compose.c:8765 src/prefs_template.c:752
+#: src/compose.c:8815 src/prefs_template.c:752
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Der Text der Vorlage hat einen Fehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:8862
+#: src/compose.c:8912
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Formatierungsfehler in '%s'-Vorlage."
 
-#: src/compose.c:9281
+#: src/compose.c:9331
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME-Typ."
 
-#: src/compose.c:9296
+#: src/compose.c:9346
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:9370
+#: src/compose.c:9420
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:9387
+#: src/compose.c:9437
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:9428
+#: src/compose.c:9478
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:9448
+#: src/compose.c:9498
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:9449
+#: src/compose.c:9499
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:9708
+#: src/compose.c:9758
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2298,15 +2298,15 @@ msgstr ""
 "Prozess beenden?\n"
 "Prozessgruppen-ID: %d"
 
-#: src/compose.c:10175 src/messageview.c:1105
+#: src/compose.c:10225 src/messageview.c:1105
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um diese E-Mail zu senden."
 
-#: src/compose.c:10201
+#: src/compose.c:10251
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Nachricht konnte nicht vorgespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:10203
+#: src/compose.c:10253
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2316,15 +2316,15 @@ msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht vorgespeichert werden\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:10381
+#: src/compose.c:10431
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:10385
+#: src/compose.c:10435
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:10386
+#: src/compose.c:10436
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2332,24 +2332,24 @@ msgstr ""
 "Entwurf konnte nicht gespeichert werden.\n"
 "Möchten Sie das Beenden zurücknehmen oder die Nachricht verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:10388
+#: src/compose.c:10438
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "Beenden _zurücknehmen"
 
-#: src/compose.c:10388
+#: src/compose.c:10438
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:10548 src/compose.c:10562
+#: src/compose.c:10628 src/compose.c:10642
 msgid "Select file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/compose.c:10576
+#: src/compose.c:10656
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:10578
+#: src/compose.c:10658
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2358,50 +2358,50 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
 "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
 
-#: src/compose.c:10657
+#: src/compose.c:10737
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:10658
+#: src/compose.c:10738
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:10659 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10663
+#: src/compose.c:10739 src/compose.c:10743
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Entwurf _speichern"
 
-#: src/compose.c:10661 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10741 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen speichern"
 
-#: src/compose.c:10662
+#: src/compose.c:10742
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Die letzten Änderungen speichern?"
 
-#: src/compose.c:10663
+#: src/compose.c:10743
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Nicht Speichern"
 
-#: src/compose.c:10734
+#: src/compose.c:10814
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Möchten Sie die Vorlage '%s' anwenden?"
 
-#: src/compose.c:10736
+#: src/compose.c:10816
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
-#: src/compose.c:10737 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/compose.c:10817 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
 #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311
 #: src/prefs_toolbar.c:1063
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/compose.c:11608
+#: src/compose.c:11688
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2416,20 +2416,20 @@ msgstr[1] ""
 "Wollen Sie den Inhalt von %d Dateien in den Nachrichtenkörper einfügen oder "
 "an die Nachricht anhängen?"
 
-#: src/compose.c:11614
+#: src/compose.c:11694
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Einfügen oder Anhängen?"
 
-#: src/compose.c:11615
+#: src/compose.c:11695
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Anhang"
 
-#: src/compose.c:11835
+#: src/compose.c:11915
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Zitat-Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:12132
+#: src/compose.c:12212
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Datei überprüfen "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2017
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2023
 #: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3464
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3478
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
@@ -2966,11 +2966,10 @@ msgstr "Bind Kennwort"
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Das Kennwort zum Verbinden als der 'Bind DN' Benutzer."
 
-#: src/editldap.c:741 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1862
-#: src/prefs_account.c:2581 src/prefs_account.c:2609
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:741 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:2587 src/prefs_account.c:2615
 msgid "Show password"
-msgstr "SMTP-Kennwort:"
+msgstr "Passwort anzeigen"
 
 #: src/editldap.c:750
 msgid "Timeout (secs)"
@@ -2991,7 +2990,7 @@ msgstr ""
 "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat ausgegeben werden "
 "sollen."
 
-#: src/editldap.c:797 src/prefs_account.c:3355
+#: src/editldap.c:797 src/prefs_account.c:3369
 msgid "Basic"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -3004,7 +3003,7 @@ msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen"
 
 #: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450
-#: src/prefs_summaries.c:449
+#: src/prefs_summaries.c:448
 msgid "Tag"
 msgstr "Marke"
 
@@ -3067,15 +3066,13 @@ msgstr "Neuen vCard-Eintrag hinzufügen"
 msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
 msgstr "Das Benutzerzertifikat kann nicht gesetzt werden.\n"
 
-#: src/etpan/nntp-thread.c:861
-#, fuzzy
+#: src/etpan/nntp-thread.c:865
 msgid "couldn't get xover range\n"
-msgstr "Newsübersicht nicht abrufbar\n"
+msgstr "XOVER-Range nicht abrufbar\n"
 
-#: src/etpan/nntp-thread.c:954
-#, fuzzy
+#: src/etpan/nntp-thread.c:963
 msgid "couldn't get xhdr range\n"
-msgstr "XHDR nicht abrufbar\n"
+msgstr "XHDR-Range nicht abrufbar\n"
 
 #: src/exphtmldlg.c:105
 msgid "Please specify output directory and file to create."
@@ -3137,7 +3134,7 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1190
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949
 #: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061
@@ -3380,7 +3377,7 @@ msgstr "Adressbuch in LDIF-Datei exportieren"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8219
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8233
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Export in Mbox-Datei"
 
@@ -3610,7 +3607,7 @@ msgstr "Vorverarbeitung"
 msgid "post-processing"
 msgstr "Nachverarbeitung"
 
-#: src/filtering.c:911
+#: src/filtering.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3627,11 +3624,11 @@ msgstr ""
 "%s%s %s\n"
 "%s%s %s\n"
 
-#: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922
+#: src/filtering.c:911 src/filtering.c:920
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/filtering.c:920
+#: src/filtering.c:918
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3768,19 +3765,19 @@ msgstr "_Postausgang senden..."
 
 #: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
 #: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337
 #: src/toolbar.c:512
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
 #: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
-#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Gesamt"
 
@@ -3832,7 +3829,7 @@ msgstr ""
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Ordner %s%s wird durchsucht..."
 
-#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5249 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5245 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
@@ -3879,7 +3876,7 @@ msgstr "Öffne Ordner %s..."
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2906 src/mainwindow.c:2910
+#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2902 src/mainwindow.c:2906
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
@@ -4103,7 +4100,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
 "Betriebssystem: unbekannt"
 
-#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:808 src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:527
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Das Claws Mail Team"
 
@@ -4452,7 +4449,7 @@ msgstr "Alternatives benutzen (%s)"
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Beide Wörterbücher nutzen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:143
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Beim Schreiben überprüfen"
 
@@ -4493,8 +4490,8 @@ msgid "Configuring..."
 msgstr "Konfiguriere…"
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:443
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -4503,8 +4500,8 @@ msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:445
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
@@ -4525,8 +4522,8 @@ msgid "Reply-To"
 msgstr "Reply-To"
 
 #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:446
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445
 msgid "To"
 msgstr "An"
 
@@ -4562,8 +4559,8 @@ msgid "References:"
 msgstr "Referenzen:"
 
 #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:447
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443
+#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
@@ -4686,12 +4683,12 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Seen:"
 
 #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:451
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2823
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2823
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:999
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:1033
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -5099,12 +5096,10 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:336
-#, fuzzy
 msgid "_Load..."
 msgstr "Aktivieren..."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:337
-#, fuzzy
 msgid "_Unload"
 msgstr "Deaktivieren"
 
@@ -5134,14 +5129,14 @@ msgstr "Aktivierte Plugins"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Seitenindex"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:843
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Ausblenden"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688
-#: src/prefs_account.c:3354 src/prefs_account.c:3372 src/prefs_account.c:3390
-#: src/prefs_account.c:3408 src/prefs_account.c:3426 src/prefs_account.c:3444
-#: src/prefs_account.c:3463 src/prefs_account.c:3556
+#: src/prefs_account.c:3368 src/prefs_account.c:3386 src/prefs_account.c:3404
+#: src/prefs_account.c:3422 src/prefs_account.c:3440 src/prefs_account.c:3458
+#: src/prefs_account.c:3477 src/prefs_account.c:3570
 #: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397
 #: src/prefs_filtering.c:1879
 msgid "Account"
@@ -5425,7 +5420,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Unterzeichner"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:955
+#: src/prefs_themes.c:989
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
@@ -6109,16 +6104,16 @@ msgstr ""
 "Der neue Name ist nicht zulässig."
 
 #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select folder to move folder '%s' to"
-msgstr "Zielordner für das Verschieben der Nachricht wählen"
+msgstr "Zielordner für das Verschieben des Ordners '%s' wählen"
 
 # msgid "/_Tools/---"
 # msgstr "/E_xtras/---"
 #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
-msgstr "Zielordner für das Kopieren der Nachricht wählen"
+msgstr "Zielordner für das Kopieren des Ordners '%s' wählen"
 
 #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
 #, c-format
@@ -6440,8 +6435,8 @@ msgstr "Verbindung schlug fehl"
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authentifizierung schlug fehl"
 
-#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:454
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361
+#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
@@ -6625,7 +6620,7 @@ msgid "On_ly once"
 msgstr "nur einmal"
 
 # SN ist ein LDAP-Attribut, sollte vermutlich nicht übersetzt werden.
-#: src/ldapupdate.c:1056
+#: src/ldapupdate.c:1044
 msgid "Some SN"
 msgstr "Some SN"
 
@@ -6805,13 +6800,12 @@ msgstr ""
 "                       Dateien als Anhang"
 
 #: src/main.c:1970
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  --insert file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         inserted"
 msgstr ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
+"  --insert file1 [file2]...\n"
 "                       öffnet das Editor-Fenster mit den angegebenen\n"
 "                       Dateien als Anhang"
 
@@ -7437,12 +7431,12 @@ msgstr "Filterre_gel erstellen"
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:858
 #: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
 msgid "By _From"
 msgstr "_Nach Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859
 #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
 msgid "By _To"
 msgstr "Nach _Empfänger"
@@ -7488,302 +7482,302 @@ msgstr "_Löschen"
 msgid "SSL/TLS cer_tificates"
 msgstr "SSL-TLS_Zertifikate"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "_Filterprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "Network _Log"
 msgstr "_Netzwerkprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Alle _Sitzungskennwörter verwerfen"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "Forget _master passphrase"
 msgstr "Haupt-Passphrase vergessen"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "Aktuelles Konto _wechseln"
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "Einstellungen für akt_uelles Konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Neues _Konto erstellen..."
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "Konten _bearbeiten..."
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "_Vorverarbeitungsregeln..."
 
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "_Nachverarbeitungsregeln..."
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtern..."
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Templates..."
 msgstr "V_orlagen..."
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Aktionen..."
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "_Marken..."
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "Erweiterungen / _Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Handbuch"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Online-FAQ mit Nutzerbeiträgen"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "_Symbolerklärung"
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Als Standardanwendung setzen"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "_Offline arbeiten"
 
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "Men_üleiste"
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "_Message view"
 msgstr "Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "Status _bar"
 msgstr "Statusanzeige"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:823
 msgid "Column headers"
 msgstr "Spaltenköpfe"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:824
 msgid "Th_read view"
 msgstr "_Diskurs-Ansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Gelesene Diskurse verbergen"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Gelesene Nachrichten verbergen"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Gelöschte _Nachrichten verbergen"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Vollbildansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:342
+#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:342
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Alle _Kopfzeilen anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:343
+#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Alle einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Ab _2. Ebene einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:834 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Ab _3. Ebene einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _unter Symbolen"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Text _neben Symbolen"
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Nur _Symbole"
 
-#: src/mainwindow.c:841
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "_Text only"
 msgstr "Nur _Text"
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standard"
 
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Drei Spalten"
 
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_Breite Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Breite _Nachrichtenliste"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Ein-Feld-Anzeige"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "By _number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "By s_ize"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "By _date"
 msgstr "_Datum"
 
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "By thread date"
 msgstr "Diskursdatum"
 
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "_Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "By _color label"
 msgstr "Farbmarkierung"
 
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:862
 msgid "By tag"
 msgstr "Marke"
 
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "By _mark"
 msgstr "_Markierung"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:864
 msgid "By _status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Anhang"
 
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "By score"
 msgstr "Bewertung"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "By locked"
 msgstr "Sperre"
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:868
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "Nicht sortieren"
 
-#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:463
+#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
-#: src/mainwindow.c:875 src/prefs_summaries.c:464
+#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
-#: src/mainwindow.c:917 src/messageview.c:387
+#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:387
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automatisch erkennen"
 
-#: src/mainwindow.c:1314 src/summaryview.c:6287
+#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6287
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Marken anwenden..."
 
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1958
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Es sind einige Fehler aufgetreten. Hier klicken um das Log anzusehen."
 
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1973
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Sie sind online. Das Symbol anklicken, um offline zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:1980
+#: src/mainwindow.c:1976
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Sie sind offline. Das Symbol anklicken, um online zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:1994
+#: src/mainwindow.c:1990
 msgid "Select account"
 msgstr "Konto wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:2021 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:136
 msgid "Network log"
 msgstr "Netzwerkprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:2025
+#: src/mainwindow.c:2021
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungsprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:2044 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_logging.c:378
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "Filterprotokoll aktiviert\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_logging.c:396
+#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "Filterprotokoll deaktiviert.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2489 src/mainwindow.c:2496 src/mainwindow.c:2539
-#: src/mainwindow.c:2572 src/mainwindow.c:2604 src/mainwindow.c:2649
+#: src/mainwindow.c:2485 src/mainwindow.c:2492 src/mainwindow.c:2535
+#: src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2645
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/mainwindow.c:2650 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2646 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
-#: src/mainwindow.c:2907 src/mainwindow.c:2911
+#: src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Alle Nachrichten in Papierkörben löschen?"
 
-#: src/mainwindow.c:2908
+#: src/mainwindow.c:2904
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nicht beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:2937 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2933 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Neue Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2938
+#: src/mainwindow.c:2934
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7793,18 +7787,18 @@ msgstr ""
 "Wird eine existierende Mailbox angegeben,\n"
 "wird sie automatisch durchsucht."
 
-#: src/mainwindow.c:2944 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2940 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
 
-#: src/mainwindow.c:2949 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/mainwindow.c:2945 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
 #: src/wizard.c:740
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2954 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2950 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7814,115 +7808,115 @@ msgstr ""
 "Möglicherweise existieren einige Dateien bereits oder Sie haben keine "
 "Schreibrechte"
 
-#: src/mainwindow.c:3423
+#: src/mainwindow.c:3419
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "keine Nachrichten erlaubt"
 
-#: src/mainwindow.c:4006
+#: src/mainwindow.c:4002
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Mbox-Import schlug fehl."
 
-#: src/mainwindow.c:4015 src/mainwindow.c:4024
+#: src/mainwindow.c:4011 src/mainwindow.c:4020
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Export in Mbox schlug fehl."
 
-#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Claws Mail beenden?"
 
-#: src/mainwindow.c:4256
+#: src/mainwindow.c:4252
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Ordner-Synchronisation"
 
-#: src/mainwindow.c:4257
+#: src/mainwindow.c:4253
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?"
 
-#: src/mainwindow.c:4258
+#: src/mainwindow.c:4254
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Synchronisieren"
 
-#: src/mainwindow.c:4706
+#: src/mainwindow.c:4702
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Lösche doppelte Nachrichten..."
 
-#: src/mainwindow.c:4716
+#: src/mainwindow.c:4712
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr "Keine doppelte Nachricht im gewählten Ordner gefunden.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4722
+#: src/mainwindow.c:4718
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
 msgstr[0] "%d doppelte Nachricht im gewählten Ordner gelöscht.\n"
 msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten im gewählten Ordner gelöscht.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4726
+#: src/mainwindow.c:4722
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
 msgstr[0] "%d doppelte Nachricht im gewählten Ordner zum Löschen markiert.\n"
 msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten im gewählten Ordner zum Löschen markiert.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4764
+#: src/mainwindow.c:4760
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Lösche doppelte Nachrichten in allen Ordnern..."
 
-#: src/mainwindow.c:4770
+#: src/mainwindow.c:4766
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in %d Ordnern gelöscht.\n"
 msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4775
+#: src/mainwindow.c:4771
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "Keine doppelte Nachricht in %d Ordnern gefunden.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4937 src/messageview.c:2657
+#: src/mainwindow.c:4933 src/messageview.c:2657
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Zielordner wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5778
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5778
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Ordnerregeln vorausgehende Verarbeitungsregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:5046
+#: src/mainwindow.c:5042
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Ordnerregeln nachfolgende Verarbeitungsregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:5054 src/summaryview.c:5789
+#: src/mainwindow.c:5050 src/summaryview.c:5789
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filter-Konfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:5169
+#: src/mainwindow.c:5165
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Registrierung als Standardanwendung schlug fehl: Pfad zur ausführbaren Datei "
 "wurde nicht gefunden."
 
-#: src/mainwindow.c:5228
+#: src/mainwindow.c:5224
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail wurde als Standardanwendung eingetragen."
 
-#: src/mainwindow.c:5230
+#: src/mainwindow.c:5226
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Eintragung als Standardanwendung schlug fehl: es konnte nicht in die "
 "Registry geschrieben werden."
 
-#: src/mainwindow.c:5244 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5240 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht..."
 
-#: src/mainwindow.c:5388
+#: src/mainwindow.c:5384
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8003,7 +7997,7 @@ msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
 #: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
-#: src/prefs_themes.c:564 src/textview.c:3095
+#: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3095
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
@@ -9268,12 +9262,12 @@ msgid "Remove attachments"
 msgstr "Anhänge entfernen"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1097
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:452
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2807
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2807
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anhang"
 
@@ -9396,7 +9390,7 @@ msgstr ""
 "Nicht auf fehlende Anhänge prüfen, wenn die Nachricht weiter- oder "
 "umgeleitet wird"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:353
 msgid "Signatures"
 msgstr "Signaturen"
 
@@ -10113,7 +10107,7 @@ msgstr "Das CSS in dieser Datei wird auf alle HTML-Elemente angewendet"
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2055
 #: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Durchsuchen"
@@ -11015,7 +11009,7 @@ msgstr "Benutzer-ID"
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303
-#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:2577 src/prefs_account.c:2605
+#: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_account.c:2583 src/prefs_account.c:2611
 #: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
 msgid "Password"
 msgstr "Kennwort"
@@ -11027,7 +11021,7 @@ msgstr "Authentifizierungsverfahren"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616
 #: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332
-#: src/prefs_themes.c:1078
+#: src/prefs_themes.c:1112
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
@@ -11345,12 +11339,12 @@ msgstr "Banner anzeigen"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:228
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:494 src/prefs_summaries.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:226
+#: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
@@ -11425,8 +11419,8 @@ msgstr "Vordergrundfarbe"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
-#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
+#: src/prefs_msg_colors.c:276 src/prefs_msg_colors.c:296
+#: src/prefs_msg_colors.c:316
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
@@ -11448,8 +11442,8 @@ msgstr "Anzeigedauer des Popups"
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:575
-#: src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:544
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:574
+#: src/prefs_receive.c:200 src/prefs_summaries.c:542
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
@@ -11741,9 +11735,8 @@ msgid "Rotate Right"
 msgstr "Nach rechts drehen"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
-#, fuzzy
 msgid "Print Document"
-msgstr "%s-Dokument"
+msgstr "Dokument drucken"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
 msgid "Document Info"
@@ -11906,7 +11899,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "   "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:289
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   Dieser Schlüssel ist in Ihrem Schlüsselring.\n"
 
@@ -11967,7 +11960,7 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Der Eintrag '0' speichert die Passphrase für die ganze Sitzung"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1915
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1921
 #: src/prefs_receive.c:187
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
@@ -12151,141 +12144,141 @@ msgstr "Gültige Signatur von \"%s\" [marginal vertrauenswürdig]"
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Gültige Signatur von \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:305
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
 msgstr "Schlüssel 0x%s zum Prüfen dieser Signatur nicht verfügbar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Verfallene Signatur von \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
 msgstr "Gültige Signatur von \"%s\", aber der Schlüssel ist verfallen."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
 msgstr "Gültige Signatur von \"%s\", aber der Schlüssel wurde widerrufen."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
 #, c-format
 msgid "Bad signature from \"%s\""
 msgstr "Ungültige Signatur von \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "Die Signatur wurde nicht geprüft"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Fehler beim Prüfen der Signatur: kein Status\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Prüfen der Signatur: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:365
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signatur erstellt auf %s unter Verwendung von %s Schlüssel-ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Gültige Signatur von \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
 #, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Verfallener Schlüssel uid \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:381
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Verfallene Signatur von \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:386
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Widerrufener Schlüssel uid \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "UNGÜLTIGE Signatur von '%s'\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
 #, c-format
 msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "uid \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402
 msgid "Revoked"
 msgstr "Widerrufen"
 
 # Wird bei GnuPG nicht übersetzt:
 # http://git.gnupg.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=gnupg.git;a=blob_plain;f=po/de.po;hb=6d9491842d5da597980eaa59e1e3e2137965fe09
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
 #, c-format
 msgid "Owner Trust: %s\n"
 msgstr "Owner Trust: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408
 msgid "No key!"
 msgstr "Kein Schlüssel!"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:414
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 "ACHTUNG: Adresse des Unterzeichners \"%s\" passt nicht zum DNS-Eintrag\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:472
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Keine Daten aus Nachricht erhältlich, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Daten konnten nicht initialisiert werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Angaben zum privaten Schlüssel sind mehrdeutig"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:675
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Privater Schlüssel nicht gefunden (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen des privaten Schlüssels: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:781
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' ist nicht richtig "
 "installiert."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:787
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -12294,12 +12287,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' der Version %s ist "
 "installiert, aber Version %s ist erforderlich.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:795
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar (unbekannter Fehler)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -12307,7 +12300,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
 "OpenPGP-Unterstützung deaktiviert."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:888
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -12315,11 +12308,11 @@ msgstr ""
 "Sie müssen die Kontodaten mit \"OK\" speichern, bevor Sie ein Schlüsselpaar "
 "erzeugen können.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:893
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "kein PGP-Schlüssel gefunden"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -12329,12 +12322,12 @@ msgstr ""
 "E-Mails signieren noch verschlüsselte E-Mails empfangen können.\n"
 "Möchten Sie jetzt ein neues Schlüsselpaar erzeugen?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:983 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1005
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Es konnte kein neues Schlüsselpaar erzeugt werden: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:993
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -12342,11 +12335,11 @@ msgstr ""
 "Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen, um beim Erzeugen "
 "von Entropy zu helfen..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Neues Schlüsselpaar konnte nicht erzeugt werden: unbekannter Fehler"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -12359,15 +12352,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll er zu einem Schlüsselserver exportiert werden?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1019
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
 msgid "Key generated"
 msgstr "Schlüssel erzeugt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1095
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091
 msgid "Key exported."
 msgstr "Schlüssel exportiert."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1097
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Schlüssel-Export schlug fehl."
 
@@ -12597,8 +12590,8 @@ msgstr "Python-Konsole öffnen..."
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2566
-#: src/prefs_account.c:2594 src/prefs_account.c:2877 src/wizard.c:1204
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2572
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2883 src/wizard.c:1204
 #: src/wizard.c:1624
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
@@ -14432,11 +14425,11 @@ msgstr "Fehler bei der POP-Sitzung\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP-Befehl nicht unterstützt\n"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2500
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2509
+#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2515
 #: src/wizard.c:1499
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
@@ -14567,7 +14560,7 @@ msgstr ""
 "Nachrichten über diesem Limit werden teilweise abgerufen. Wenn Sie sie "
 "auswählen, können sie vollständig heruntergeladen oder gelöscht werden."
 
-#: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2530
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -14642,7 +14635,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-Authentifizierung (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1881
+#: src/prefs_account.c:1887
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -14650,167 +14643,167 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Felder leer bleiben, werden die selbe User-ID und das selbe "
 "Kennwort wie beim Empfang verwendet."
 
-#: src/prefs_account.c:1892
+#: src/prefs_account.c:1898
 msgid "Authenticate with POP before sending"
 msgstr "Vor dem Senden mit POP authentifizieren"
 
-#: src/prefs_account.c:1907
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Zeitlimit für POP-Authentifizierung:"
 
-#: src/prefs_account.c:1995 src/prefs_account.c:2041
+#: src/prefs_account.c:2001 src/prefs_account.c:2047
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2004
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Signatur automatisch einfügen"
 
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2009
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Signatur-Trenner"
 
-#: src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:2034
 msgid "Command output"
 msgstr "Befehlsausgabe"
 
-#: src/prefs_account.c:2061
+#: src/prefs_account.c:2067
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatisch folgende Adressen eintragen"
 
-#: src/prefs_account.c:2113
+#: src/prefs_account.c:2119
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher für Rechtschreibung"
 
-#: src/prefs_account.c:2123 src/prefs_folder_item.c:1104
-#: src/prefs_spelling.c:163
+#: src/prefs_account.c:2129 src/prefs_folder_item.c:1104
+#: src/prefs_spelling.c:162
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:2136 src/prefs_folder_item.c:1138
-#: src/prefs_spelling.c:176
+#: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_folder_item.c:1138
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Alternatives Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:2222 src/prefs_account.c:3409
-#: src/prefs_compose_writing.c:373 src/prefs_folder_item.c:1449
+#: src/prefs_account.c:2228 src/prefs_account.c:3423
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1449
 #: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
+#: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_account.c:2237 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2243 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:490
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwort"
 
-#: src/prefs_account.c:2252 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_account.c:2258 src/prefs_filtering_action.c:191
 #: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: src/prefs_account.c:2299
+#: src/prefs_account.c:2305
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standard-Datenschutzssystem"
 
-#: src/prefs_account.c:2328
+#: src/prefs_account.c:2334
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Nachrichten immer signieren"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2336
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
 
-#: src/prefs_account.c:2332
+#: src/prefs_account.c:2338
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr ""
 "Nachrichten stets signieren, wenn eine signierte Nachricht beantwortet wird"
 
-#: src/prefs_account.c:2335
+#: src/prefs_account.c:2341
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr ""
 "Nachrichten stets verschlüsseln, wenn eine verschlüsselte Nachricht "
 "beantwortet wird"
 
-#: src/prefs_account.c:2338
+#: src/prefs_account.c:2344
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Nachrichten zusätzlich zum fremden mit eigenem Schlüssel verschlüsseln"
 
-#: src/prefs_account.c:2340
+#: src/prefs_account.c:2346
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Verschlüsselt versandte Nachrichten im Klartext speichern"
 
-#: src/prefs_account.c:2498 src/prefs_account.c:2513 src/prefs_account.c:2527
+#: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2533
 msgid "Don't use SSL/TLS"
 msgstr "Kein SSL/TLS verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2501 src/prefs_account.c:2516 src/prefs_account.c:2536
-#: src/prefs_account.c:2547
+#: src/prefs_account.c:2507 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
+#: src/prefs_account.c:2553
 msgid "Use SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2550
+#: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2525 src/prefs_account.c:2556
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Mittels STARTTLS-Befehl eine verschlüsselte Sitzung einleiten"
 
-#: src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_account.c:2546
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Senden (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2544
+#: src/prefs_account.c:2550
 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Kein SSL/TLS verwenden (aber nötigenfalls STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2555
+#: src/prefs_account.c:2561
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Benutzerzertifikate"
 
-#: src/prefs_account.c:2563
+#: src/prefs_account.c:2569
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Zertifikat zum Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:2568 src/prefs_account.c:2570 src/prefs_account.c:2596
-#: src/prefs_account.c:2598
+#: src/prefs_account.c:2574 src/prefs_account.c:2576 src/prefs_account.c:2602
+#: src/prefs_account.c:2604
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Benutzerzertifikat als PKCS12 oder PEM-Datei"
 
-#: src/prefs_account.c:2591
+#: src/prefs_account.c:2597
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Zertifikat zum Senden"
 
-#: src/prefs_account.c:2631
+#: src/prefs_account.c:2637
 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
 msgstr "Gültige SSL/TLS-Zertifikate automatisch akzeptieren"
 
-#: src/prefs_account.c:2634
+#: src/prefs_account.c:2640
 msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
 msgstr "Nicht-blockierendes SSL/TLS verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2646
+#: src/prefs_account.c:2652
 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
 msgstr "Diese Option bei SSL/TLS-Verbindungsproblemen deaktivieren."
 
-#: src/prefs_account.c:2781
+#: src/prefs_account.c:2787
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2788
+#: src/prefs_account.c:2794
 msgid "POP port"
 msgstr "POP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2795
+#: src/prefs_account.c:2801
 msgid "IMAP port"
 msgstr "IMAP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2802
+#: src/prefs_account.c:2808
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2808
+#: src/prefs_account.c:2814
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domain-Name"
 
-#: src/prefs_account.c:2811
+#: src/prefs_account.c:2817
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -14818,120 +14811,128 @@ msgstr ""
 "Der Domain-Name wird in der erzeugten Message-ID und beim Verbinden mit SMTP-"
 "Servern verwendet"
 
-#: src/prefs_account.c:2825
+#: src/prefs_account.c:2831
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Befehl zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2834
+#: src/prefs_account.c:2840
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Crosspostings als gelesen und farblich markieren:"
 
-#: src/prefs_account.c:2890
+#: src/prefs_account.c:2896
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2892
+#: src/prefs_account.c:2898
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Nachrichten vorspeichern in"
 
-#: src/prefs_account.c:2894
+#: src/prefs_account.c:2900
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Entwürfe ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2896
+#: src/prefs_account.c:2902
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2955
+#: src/prefs_account.c:2961
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Kein Kontoname eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2959
+#: src/prefs_account.c:2965
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Keine E-Mail-Adresse eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2967
+#: src/prefs_account.c:2973
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Kein SMTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2972
+#: src/prefs_account.c:2978
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Keine Benutzer-ID eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2977
+#: src/prefs_account.c:2983
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "Kein POP-Server eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2997
+#: src/prefs_account.c:3003
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Der Standard-Eingangsordner existiert nicht."
 
-#: src/prefs_account.c:3003
+#: src/prefs_account.c:3009
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "Kein IMAP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:3008
+#: src/prefs_account.c:3014
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Kein NNTP-Server eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:3014
+#: src/prefs_account.c:3020
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Name der lokalen Mailbox-Datei fehlt."
 
-#: src/prefs_account.c:3020
+#: src/prefs_account.c:3026
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Kein Mail-Befehl eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:3031
-msgid "User ID can not contain newline character."
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:3036
+msgid "User ID cannot contain a newline character."
+msgstr "Benutzer-ID darf keinen Zeilenumbruch enthalten."
 
-#: src/prefs_account.c:3037
-msgid "Password can not contain newline character."
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:3041
+msgid "Password cannot contain a newline character."
+msgstr "Passwort darf keinen Zeilenumbruch enthalten."
+
+#: src/prefs_account.c:3069
+msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
+msgstr "SMTP-Benutzer-ID darf keinen Zeilenumbruch enthalten."
+
+#: src/prefs_account.c:3074
+msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
+msgstr "SMTP-Passwort darf keinen Zeilenumbruch enthalten."
 
-#: src/prefs_account.c:3373
+#: src/prefs_account.c:3387
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:3427 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3441 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
-#: src/prefs_account.c:3445
+#: src/prefs_account.c:3459
 msgid "Privacy"
 msgstr "Datenschutz"
 
-#: src/prefs_account.c:3557
+#: src/prefs_account.c:3571
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/prefs_account.c:3892
+#: src/prefs_account.c:3906
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Einstellungen für neues Konto"
 
-#: src/prefs_account.c:3894
+#: src/prefs_account.c:3908
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Kontoeinstellungen"
 
-#: src/prefs_account.c:4015 src/wizard.c:1388
+#: src/prefs_account.c:4029 src/wizard.c:1388
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Fehlgeschlagen (falsche Adresse)"
 
-#: src/prefs_account.c:4100
+#: src/prefs_account.c:4114
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Signatur-Datei auswählen"
 
-#: src/prefs_account.c:4118 src/prefs_account.c:4135 src/wizard.c:1065
+#: src/prefs_account.c:4132 src/prefs_account.c:4149 src/wizard.c:1065
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Zertifikat auswählen"
 
-#: src/prefs_account.c:4231
+#: src/prefs_account.c:4245
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:4371
+#: src/prefs_account.c:4385
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (Plugin nicht geladen)"
@@ -15161,7 +15162,7 @@ msgstr "Filteraktionen zwischen {} auf gewählte Nachrichten anwenden"
 msgid "for a literal %"
 msgstr "Symbol für %"
 
-#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1054
+#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1088
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
@@ -15236,68 +15237,68 @@ msgstr "Externen Editor automatisch aufrufen"
 msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
 msgstr "Automatisch im Entwurfsordner speichern alle"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:163 src/prefs_wrapping.c:101
+#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:174
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
 msgid "Even if message is to be encrypted"
 msgstr "Auch wenn die Nachricht verschlüsselt werden soll."
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:181
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
 msgid "Undo level"
 msgstr "Rückgängig-Stufen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:199
+#: src/prefs_compose_writing.c:197
 msgid "Warn when inserting a file larger than"
-msgstr "Warnen bei Einfügen einer Datei, die größer ist als"
+msgstr "Warne, wenn eine Datei eingefügt wird, welche größer ist als"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:208
 msgid "KB into message body "
 msgstr "KB in den Nachrichtenkörper"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:214
 msgid "Replying"
 msgstr "Antworten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:220
+#: src/prefs_compose_writing.c:217
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "'Antwort' standardmäßig mit Zitaten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:223
+#: src/prefs_compose_writing.c:220
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "'Antwort' aktiviert Mailinglisten-Antwort"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:225
+#: src/prefs_compose_writing.c:222
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:228 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Weiterleiten als Anhang"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:227
 #, c-format
 msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
 msgstr "Beim Umleiten die Kopfzeile '%s' beibehalten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:236
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Wenn Dateien ins Editor-Fenster gezogen wurden"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_compose_writing.c:242
 msgid "Ask"
 msgstr "Nachfragen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:246 src/toolbar.c:522
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:522
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:247 src/toolbar.c:523
+#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:523
 msgid "Attach"
 msgstr "Anhängen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:374
+#: src/prefs_compose_writing.c:371
 msgid "Writing"
 msgstr "Schreiben"
 
@@ -15358,7 +15359,7 @@ msgstr "Compface-Fehler: %s"
 
 #: src/prefs_customheader.c:673
 msgid "This file contains newlines."
-msgstr "Die Datei enthält Zeilenvorschübe."
+msgstr "Die Datei enthält Zeilenumbrüche."
 
 #: src/prefs_customheader.c:703
 msgid "Delete header"
@@ -15457,8 +15458,8 @@ msgstr "Verbergen"
 msgid "Message flags"
 msgstr "Nachrichten-Merker"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:450
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
@@ -15483,7 +15484,7 @@ msgstr "Als N_icht-Spam markieren"
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:448
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447
 msgid "Color label"
 msgstr "Farbmarke"
 
@@ -15498,7 +15499,7 @@ msgstr "Umleiten"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629
-#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86
 #: src/summaryview.c:449
 msgid "Score"
 msgstr "Bewertung"
@@ -15513,7 +15514,7 @@ msgstr "Bewertung setzen"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
 #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:451
 msgid "Tags"
 msgstr "Marken"
 
@@ -15752,11 +15753,11 @@ msgstr "Um eine Seite nach unten bewegen"
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:212
+#: src/prefs_folder_column.c:211
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Spaltenkonfiguration der Ordnerliste"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:229
+#: src/prefs_folder_column.c:228
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -15769,13 +15770,13 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Ausgeblendete Spalten"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:417
-#: src/prefs_summaries.c:593 src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416
+#: src/prefs_summaries.c:591 src/prefs_summary_column.c:313
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Angezeigte Spalten"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1077
+#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:484
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1077
 msgid " Use default "
 msgstr " Standard verwenden "
 
@@ -15961,8 +15962,8 @@ msgstr "Zum Drucken andere Schriftart verwenden"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Nachricht drucken"
 
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:843 src/prefs_summaries.c:768
-#: src/prefs_themes.c:387
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:766
+#: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
@@ -15998,27 +15999,27 @@ msgstr "Bilder drucken"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Bildbetrachter"
 
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:255
+#: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Begrenze das Protokollfenster auf"
 
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:267
+#: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 beendet das Erfassen im Protokollfenster"
 
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:269
+#: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
 msgid "lines"
 msgstr "Zeilen"
 
-#: src/prefs_logging.c:171
+#: src/prefs_logging.c:165
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungsprotokoll"
 
-#: src/prefs_logging.c:174
+#: src/prefs_logging.c:168
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "Protokoll der Filter-/Verarbeitungsregeln aktivieren"
 
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:174
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
@@ -16032,52 +16033,52 @@ msgstr ""
 "angewandt werden."
 
 # GUI adapted
-#: src/prefs_logging.c:187
+#: src/prefs_logging.c:181
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "Filtern/Verarbeiten aufzeichnen, wenn..."
 
 # GUI adapted
-#: src/prefs_logging.c:191
+#: src/prefs_logging.c:185
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "Nachrichteneingang gefiltert wird"
 
 # GUI adapted
-#: src/prefs_logging.c:193
+#: src/prefs_logging.c:187
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "Ordner vorverarbeitet werden"
 
 # GUI adapted
-#: src/prefs_logging.c:198
+#: src/prefs_logging.c:192
 msgid "manually filtering"
 msgstr "manuell gefiltert wird"
 
 # GUI adapted
-#: src/prefs_logging.c:200
+#: src/prefs_logging.c:194
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "Ordner nachverarbeitet werden"
 
 # GUI adapted
-#: src/prefs_logging.c:207
+#: src/prefs_logging.c:201
 msgid "processing folders"
 msgstr "Ordner verarbeitet werden"
 
-#: src/prefs_logging.c:223
+#: src/prefs_logging.c:217
 msgid "Log level"
 msgstr "Protokoll-Stufe"
 
-#: src/prefs_logging.c:232
+#: src/prefs_logging.c:226
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: src/prefs_logging.c:233
+#: src/prefs_logging.c:227
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: src/prefs_logging.c:234
+#: src/prefs_logging.c:228
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: src/prefs_logging.c:239
+#: src/prefs_logging.c:233
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -16098,35 +16099,35 @@ msgstr ""
 "Vorsicht: Je höher die gewählte Stufe, desto größer die Beeinträchtigung der "
 "Leistung."
 
-#: src/prefs_logging.c:281
+#: src/prefs_logging.c:274
 msgid "Disk log"
 msgstr "Datenträgerprotokoll"
 
-#: src/prefs_logging.c:283
+#: src/prefs_logging.c:276
 msgid "Write the following information to disk..."
 msgstr "Folgende Informationen werden auf den Datenträger geschrieben..."
 
-#: src/prefs_logging.c:291
+#: src/prefs_logging.c:284
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Warnhinweise"
 
-#: src/prefs_logging.c:292
+#: src/prefs_logging.c:285
 msgid "Network protocol messages"
 msgstr "Netzwerkprotokollmeldungen"
 
-#: src/prefs_logging.c:296
+#: src/prefs_logging.c:289
 msgid "Error messages"
 msgstr "Fehlermeldungen"
 
-#: src/prefs_logging.c:297
+#: src/prefs_logging.c:290
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Statusmeldungen für Filter-/Verarbeitungsprotokoll"
 
-#: src/prefs_logging.c:429 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:776
 msgid "Other"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: src/prefs_logging.c:430
+#: src/prefs_logging.c:411
 msgid "Logging"
 msgstr "Protokollierung"
 
@@ -16307,7 +16308,7 @@ msgstr "Ausdruck"
 msgid "Flags"
 msgstr "Merker"
 
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:399
 msgid "Color labels"
 msgstr "Farbmarken"
 
@@ -16595,96 +16596,96 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Konfigurations-Warnung"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:147
+#: src/prefs_msg_colors.c:146
 msgid "Message view"
 msgstr "Nachrichtenansicht"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:153
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Nachrichtentext farblich darstellbar"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:162
+#: src/prefs_msg_colors.c:161
 msgid "Quote"
 msgstr "Zitate"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:174
+#: src/prefs_msg_colors.c:173
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Zitatfarben wechseln"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:177
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "Sind mehr als 3 Zitatebenen vorhanden, wiederholen sich die Farben"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:183
 msgid "1st Level"
 msgstr "1. Ebene"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:204
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Farbe für Textebene 1 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:210
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
 msgid "2nd Level"
 msgstr "2. Ebene"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:230
+#: src/prefs_msg_colors.c:227
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Farbe für Textebene 2 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
 msgid "3rd Level"
 msgstr "3. Ebene"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Farbe für Textebene 3 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:263
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Texthintergrund färben"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
+#: src/prefs_msg_colors.c:274
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 1 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:294
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:314
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 3 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Farbe für Links wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:343
+#: src/prefs_msg_colors.c:335
 msgid "URI link"
 msgstr "URI-Link"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:351
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Farbe für Signaturen wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:365
+#: src/prefs_msg_colors.c:358 src/prefs_summaries.c:365
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordnerliste"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:380
+#: src/prefs_msg_colors.c:370
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -16692,21 +16693,21 @@ msgstr ""
 "Farbe für den Zielordner wählen der verwendet wird, wenn die Option "
 "'Verschieben oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen' ausgeschaltet ist"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
 msgid "Target folder"
 msgstr "Zielordner"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:388
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Farbe für Ordner mit neuen Nachrichten wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:401
+#: src/prefs_msg_colors.c:390
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Ordner enthält neue Nachrichten"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:461
+#: src/prefs_msg_colors.c:417 src/prefs_msg_colors.c:449
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -16714,7 +16715,7 @@ msgstr "Farbe für 'color %d' wählen"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:465
+#: src/prefs_msg_colors.c:421 src/prefs_msg_colors.c:453
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Text für 'Farbe %d' wählen"
@@ -16722,63 +16723,63 @@ msgstr "Text für 'Farbe %d' wählen"
 # Translated it since it refers to "Farbmarken" in german GUI.
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:595
+#: src/prefs_msg_colors.c:582
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Farbe für 'Farbmarke %d' wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#: src/prefs_msg_colors.c:590
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Farbe für Textebene 1 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:593
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Farbe für Textebene 2 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#: src/prefs_msg_colors.c:596
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Farbe für Textebene 3 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:599
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 1 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#: src/prefs_msg_colors.c:602
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#: src/prefs_msg_colors.c:605
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#: src/prefs_msg_colors.c:608
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Farbe für Links wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:611
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Farbe für den Zielordner wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#: src/prefs_msg_colors.c:614
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Farbe für Signaturen wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:630
+#: src/prefs_msg_colors.c:617
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Farbe für Ordner mit neuen Nachrichten wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:844
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
@@ -16866,19 +16867,19 @@ msgstr "Schnell"
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Socket I/O-Zeitüberschreitung"
 
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Leeren des Papierkorbs bestätigen"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:585
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Nach kontobezogenen Filterregeln fragen, wenn manuell gefiltert wird."
 
-#: src/prefs_other.c:591
+#: src/prefs_other.c:590
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Sichere Dateilöschung verwenden, wenn möglich"
 
-#: src/prefs_other.c:595
+#: src/prefs_other.c:594
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -16886,7 +16887,7 @@ msgstr ""
 "Sichere Dateilöschung verwenden, wenn möglich\n"
 "(Das Programm 'shred' ist nicht verfügbar)"
 
-#: src/prefs_other.c:600
+#: src/prefs_other.c:599
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -16895,29 +16896,29 @@ msgstr ""
 "zu überschreiben. Dies verlangsamt den Vorgang. Sie sollten die "
 "Handbuchseite von 'shred' lesen."
 
-#: src/prefs_other.c:604
+#: src/prefs_other.c:603
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Offline-Ordner baldmöglichst synchronisieren"
 
-#: src/prefs_other.c:607
+#: src/prefs_other.c:606
 msgid "Master passphrase"
 msgstr "Haupt-Passphrase"
 
-#: src/prefs_other.c:610
+#: src/prefs_other.c:609
 msgid "Use a master passphrase"
 msgstr "Eine Haupt-Passphrase verwenden"
 
-#: src/prefs_other.c:613
+#: src/prefs_other.c:612
 msgid ""
 "If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
 "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
 msgstr "Wenn aktiviert, werden "
 
-#: src/prefs_other.c:618
+#: src/prefs_other.c:617
 msgid "Change master passphrase"
 msgstr "Haupt-Passphrase ändern"
 
-#: src/prefs_other.c:778
+#: src/prefs_other.c:777
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Vermischtes"
 
@@ -16941,55 +16942,55 @@ msgstr "Automatisches Abrufen"
 msgid "Check for new mail every"
 msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen alle"
 
-#: src/prefs_receive.c:215
+#: src/prefs_receive.c:212
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Beim Programmstart auf neue Nachrichten prüfen"
 
-#: src/prefs_receive.c:218
+#: src/prefs_receive.c:215
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialoge"
 
-#: src/prefs_receive.c:220
+#: src/prefs_receive.c:217
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Empfangsdialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_receive.c:230
+#: src/prefs_receive.c:227
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Nur bei manuellem Empfang"
 
-#: src/prefs_receive.c:241
+#: src/prefs_receive.c:238
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Wenn fertig, Empfangsdialog schließen"
 
-#: src/prefs_receive.c:244
+#: src/prefs_receive.c:241
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
 
-#: src/prefs_receive.c:247
+#: src/prefs_receive.c:244
 msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Nach Empfang neuer Nachrichten"
 
-#: src/prefs_receive.c:249
+#: src/prefs_receive.c:246
 msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Zum Posteingang wechseln"
 
-#: src/prefs_receive.c:251
+#: src/prefs_receive.c:248
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Alle lokalen Ordner aktualisieren"
 
-#: src/prefs_receive.c:253
+#: src/prefs_receive.c:250
 msgid "Run command"
 msgstr "Befehl ausführen"
 
-#: src/prefs_receive.c:258
+#: src/prefs_receive.c:255
 msgid "after automatic check"
 msgstr "nach automatischem Abrufen"
 
-#: src/prefs_receive.c:260
+#: src/prefs_receive.c:257
 msgid "after manual check"
 msgstr "nach manuellem Abrufen"
 
-#: src/prefs_receive.c:268
+#: src/prefs_receive.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -16998,11 +16999,11 @@ msgstr ""
 "Auszuführender Befehl:\n"
 "(%d = Anzahl neuer Nachrichten)"
 
-#: src/prefs_receive.c:411 src/prefs_send.c:415
+#: src/prefs_receive.c:408 src/prefs_send.c:415
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Mail-Handling"
 
-#: src/prefs_receive.c:412
+#: src/prefs_receive.c:409
 msgid "Receiving"
 msgstr "Empfangen"
 
@@ -17024,12 +17025,11 @@ msgstr "Sendedialog anzeigen"
 
 #: src/prefs_send.c:199
 msgid "Warn when Subject is empty"
-msgstr "Warne, wenn die Betreff-Zeile leer ist."
+msgstr "Warne, wenn die Betreff-Zeile leer ist"
 
 #: src/prefs_send.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Warn when sending to more recipients than:"
-msgstr "Warnen bei Einfügen einer Datei, die größer ist als"
+msgstr "Warne, wenn die Empfänger-Zahl größer ist als"
 
 #: src/prefs_send.c:221
 msgid "Outgoing encoding"
@@ -17180,53 +17180,53 @@ msgstr ""
 msgid "Sending"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/prefs_spelling.c:81
+#: src/prefs_spelling.c:80
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Wählen Sie die Farbe für falsch geschriebene Wörter"
 
-#: src/prefs_spelling.c:129
+#: src/prefs_spelling.c:128
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
 
-#: src/prefs_spelling.c:134
+#: src/prefs_spelling.c:133
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Alternatives Wörterbuch aktivieren"
 
-#: src/prefs_spelling.c:139
+#: src/prefs_spelling.c:138
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Schnelleres Wechseln mit zuletzt verwendetem Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_spelling.c:141
+#: src/prefs_spelling.c:140
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/prefs_spelling.c:149
+#: src/prefs_spelling.c:148
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Nachricht nach Wörterbuchwechsel erneut prüfen"
 
-#: src/prefs_spelling.c:153
+#: src/prefs_spelling.c:152
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_spelling.c:190
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Mit beiden Wörterbüchern prüfen"
 
-#: src/prefs_spelling.c:197
+#: src/prefs_spelling.c:194
 msgid "Get more dictionaries..."
 msgstr "Mehr Wörterbücher holen..."
 
-#: src/prefs_spelling.c:207
+#: src/prefs_spelling.c:204
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter"
 
-#: src/prefs_spelling.c:220
+#: src/prefs_spelling.c:216
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr ""
 "Wählen Sie die Farbe für falsch geschriebene Wörter (Schwarz zum "
 "Unterstreichen)."
 
-#: src/prefs_spelling.c:337
+#: src/prefs_spelling.c:333
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
@@ -17307,7 +17307,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "die Zeitzone, deren Name oder Abkürzung"
 
 #: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:565
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
@@ -17341,79 +17341,79 @@ msgstr "Zuletzt geöffneten Ordner bei Programmstart öffnen"
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Namen der Newsgruppen abkürzen, wenn länger als"
 
-#: src/prefs_summaries.c:409
+#: src/prefs_summaries.c:408
 msgid "letters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:426
 msgid "Message list"
 msgstr "Nachrichtenliste"
 
-#: src/prefs_summaries.c:433
+#: src/prefs_summaries.c:432
 msgid "Sort new folders by"
 msgstr "Neue Ordner sortieren nach"
 
-#: src/prefs_summaries.c:441 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:443
 msgid "Thread date"
 msgstr "Diskursdatum"
 
-#: src/prefs_summaries.c:455
+#: src/prefs_summaries.c:454
 msgid "Don't sort"
 msgstr "Nicht sortieren"
 
-#: src/prefs_summaries.c:472
+#: src/prefs_summaries.c:471
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Standardauswahl beim Öffnen eines Ordners"
 
-#: src/prefs_summaries.c:485
+#: src/prefs_summaries.c:484
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Dialog 'Keine ungelesene/neue Nachricht' anzeigen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:495
+#: src/prefs_summaries.c:494
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'Ja' annehmen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:496
+#: src/prefs_summaries.c:495
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'Nein' annehmen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:501
+#: src/prefs_summaries.c:500
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Nachricht öffnen, wenn sie ausgewählt ist"
 
-#: src/prefs_summaries.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:505
 msgid "When opening a folder"
 msgstr "Beim Öffnen eines Ordners"
 
-#: src/prefs_summaries.c:508
+#: src/prefs_summaries.c:507
 msgid "When displaying search results"
 msgstr "Beim Anzeigen der Suchresultate"
 
-#: src/prefs_summaries.c:510
+#: src/prefs_summaries.c:509
 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
 msgstr "Beim Sprung zur nächsten/vorigen Nachricht mittels Tastenkürzel"
 
-#: src/prefs_summaries.c:512
+#: src/prefs_summaries.c:511
 msgid "When deleting or moving messages"
 msgstr "Beim Löschen/Verschieben von Nachrichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:514
+#: src/prefs_summaries.c:513
 msgid "When using directional keys"
 msgstr "Beim Verwenden der Pfeiltasten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:518
+#: src/prefs_summaries.c:517
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Diskurs verwendet Betreff zusätzlich zu Standardkopfzeilen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:522
+#: src/prefs_summaries.c:521
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Verschieben oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:524
+#: src/prefs_summaries.c:523
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -17421,40 +17421,40 @@ msgstr ""
 "Pausiert das Verschieben, Kopieren und Löschen von Nachrichten, bis 'Extras/"
 "Ausführen' aufgerufen wird"
 
-#: src/prefs_summaries.c:527
+#: src/prefs_summaries.c:526
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Nachricht als gelesen markieren"
 
-#: src/prefs_summaries.c:530
+#: src/prefs_summaries.c:529
 msgid "when selected, after"
 msgstr "Wenn ausgewählt, nach"
 
-#: src/prefs_summaries.c:550
+#: src/prefs_summaries.c:548
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "Nur wenn in neuem Fenster geöffnet oder beantwortet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:555
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Absender mit Hilfe des Adressbuchs anzeigen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:561
+#: src/prefs_summaries.c:559
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Quickinfos (Tooltips) anzeigen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:587
+#: src/prefs_summaries.c:585
 msgid "Date format help"
 msgstr "Hilfe zum Datumsformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:605
+#: src/prefs_summaries.c:603
 msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
 msgstr ""
 "Bestätigen, bevor alle Mails in einem Ordner als gelesen markiert werden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:608
+#: src/prefs_summaries.c:606
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Kopfzeilennamen übersetzen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:610
+#: src/prefs_summaries.c:608
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -17462,15 +17462,15 @@ msgstr ""
 "Die Anzeige der Standardkopfzeilen (wie 'From:', 'Subject:') wird in Ihre "
 "Sprache übersetzt."
 
-#: src/prefs_summaries.c:769
+#: src/prefs_summaries.c:767
 msgid "Summaries"
 msgstr "Gesamtansicht"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:226
+#: src/prefs_summary_column.c:225
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Spaltenkonfiguration der Nachrichtenliste"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:243
+#: src/prefs_summary_column.c:242
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -17626,33 +17626,33 @@ msgstr "Aktuelle Vorlagen"
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/prefs_themes.c:366 src/prefs_themes.c:807
+#: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Internes Standard-Thema"
 
-#: src/prefs_themes.c:388
+#: src/prefs_themes.c:422
 msgid "Themes"
 msgstr "Themen"
 
-#: src/prefs_themes.c:467
+#: src/prefs_themes.c:501
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Nur root kann System-Themen entfernen"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:504
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "System-Thema '%s' entfernen"
 
-#: src/prefs_themes.c:473
+#: src/prefs_themes.c:507
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Thema '%s' entfernen"
 
-#: src/prefs_themes.c:479
+#: src/prefs_themes.c:513
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Soll dieses Thema wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_themes.c:489
+#: src/prefs_themes.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17661,24 +17661,24 @@ msgstr ""
 "Datei %s fehlerhaft\n"
 "beim Entfernen des Themas."
 
-#: src/prefs_themes.c:493
+#: src/prefs_themes.c:527
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Entfernen des Thema-Ordners schlug fehl."
 
-#: src/prefs_themes.c:496
+#: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Thema erfolgreich entfernt"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:550
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Thema-Ordner wählen"
 
-#: src/prefs_themes.c:531
+#: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Thema '%s' installieren"
 
-#: src/prefs_themes.c:534
+#: src/prefs_themes.c:568
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -17686,15 +17686,15 @@ msgstr ""
 "Dieser Ordner scheint kein Thema-Ordner zu sein.\n"
 "Trotzdem installieren?"
 
-#: src/prefs_themes.c:541
+#: src/prefs_themes.c:575
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Soll dieses Thema für alle Benutzer installiert werden?"
 
-#: src/prefs_themes.c:561
+#: src/prefs_themes.c:595
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Thema existiert"
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:596
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -17706,25 +17706,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll es ersetzt werden?"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:602
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Das alte Thema in %s konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: src/prefs_themes.c:576
+#: src/prefs_themes.c:610
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Zielordner %s konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/prefs_themes.c:589
+#: src/prefs_themes.c:623
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Thema erfolgreich installiert."
 
-#: src/prefs_themes.c:596
+#: src/prefs_themes.c:630
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Fehler beim Installieren des Themas"
 
-#: src/prefs_themes.c:599
+#: src/prefs_themes.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17733,70 +17733,70 @@ msgstr ""
 "Datei %s fehlerhaft\n"
 "beim Installieren des Themas."
 
-#: src/prefs_themes.c:769
+#: src/prefs_themes.c:803
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d Themen verfügbar (%d User, %d System, 1 intern)"
 
-#: src/prefs_themes.c:810
+#: src/prefs_themes.c:844
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Internes Thema hat %d Symbole"
 
-#: src/prefs_themes.c:816
+#: src/prefs_themes.c:850
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Keine Infodatei für dieses Thema vorhanden"
 
-#: src/prefs_themes.c:834
+#: src/prefs_themes.c:868
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Fehler: Thema-Status nicht verfügbar"
 
-#: src/prefs_themes.c:864
+#: src/prefs_themes.c:898
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d Dateien (%d Symbole), Größe: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:922
+#: src/prefs_themes.c:956
 msgid "Selector"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: src/prefs_themes.c:933
+#: src/prefs_themes.c:967
 msgid "Install new..."
 msgstr "Neu installieren..."
 
-#: src/prefs_themes.c:938
+#: src/prefs_themes.c:972
 msgid "Get more..."
 msgstr "Weitere holen..."
 
-#: src/prefs_themes.c:949
+#: src/prefs_themes.c:983
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/prefs_themes.c:963
+#: src/prefs_themes.c:997
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
-#: src/prefs_themes.c:971
+#: src/prefs_themes.c:1005
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:1013
+#: src/prefs_themes.c:1047
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/prefs_themes.c:1069
+#: src/prefs_themes.c:1103
 msgid "SVG rendering"
 msgstr "SVG-Rendering"
 
-#: src/prefs_themes.c:1076
+#: src/prefs_themes.c:1110
 msgid "Enable alpha channel"
 msgstr "Alpha-Kanal aktivieren"
 
-#: src/prefs_themes.c:1077
+#: src/prefs_themes.c:1111
 msgid "Force scaling"
 msgstr "Skalierung erzwingen"
 
-#: src/prefs_themes.c:1083
+#: src/prefs_themes.c:1117
 msgid "Pixels per inch (PPI)"
 msgstr "Pixel pro Zoll (PPI)"
 
@@ -17900,7 +17900,7 @@ msgstr "Automatisches Einrücken"
 msgid "Wrap text at"
 msgstr "Text umbrechen bei"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:154
+#: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Zeilenumbruch"
 
@@ -18816,7 +18816,7 @@ msgstr "Verschlüsselt"
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Hat Anhänge"
 
-#: src/summaryview.c:8032
+#: src/summaryview.c:8046
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -18825,11 +18825,11 @@ msgstr ""
 "Fehler in Regulärem Ausdruck (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8135
+#: src/summaryview.c:8149
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Zurück zur Ordnerliste (Es gibt ungelesene Nachrichten)"
 
-#: src/summaryview.c:8140
+#: src/summaryview.c:8154
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Zurück zur Ordnerliste"
 
@@ -19145,12 +19145,10 @@ msgid "Check spelling"
 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
 #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529
-#, fuzzy
 msgid "Sign"
-msgstr "Unterzeichner"
+msgstr "Signieren"
 
 #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537
-#, fuzzy
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Verschlüsseln"
 
@@ -19282,24 +19280,20 @@ msgid "Learn ham"
 msgstr "Lerne Nicht-Spam"
 
 #: src/toolbar.c:1916
-#, fuzzy
 msgid "Message will be signed"
-msgstr "Nachricht wurde beantwortet"
+msgstr "Nachricht wird signiert"
 
 #: src/toolbar.c:1918
-#, fuzzy
 msgid "Message will not be signed"
-msgstr "Nachricht ist in ignoriertem Diskurs"
+msgstr "Nachricht wird nicht signiert"
 
 #: src/toolbar.c:1937
-#, fuzzy
 msgid "Message will be encrypted"
-msgstr "Auch wenn die Nachricht verschlüsselt werden soll."
+msgstr "Nachricht wird verschlüsselt"
 
 #: src/toolbar.c:1939
-#, fuzzy
 msgid "Message will not be encrypted"
-msgstr "Auch wenn die Nachricht verschlüsselt werden soll."
+msgstr "Nachricht wird nicht verschlüsselt"
 
 #: src/toolbar.c:2286
 msgid "Go to folder list"