-# German translation of Sylpheed
+# German translation of Sylpheed.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Schaaf <mascha@ma-scha.de>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-17 01:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-04-15 17:11+0200\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed \n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-12 14:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-11 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schaaf <mascha@ma-scha.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:86
+#: src/about.c:90
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:205
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"Urheberecht wird bewahrt für den Zweck der Weitergabe der Quellen.\n"
"\n"
-#: src/about.c:195
-msgid ""
-"The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
-"comment of the md5.c module for license terms.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Urheberrecht für die MD5-Unterstützung liegt bei RSA DATA Security, Inc. "
-"Näheres zur Lizenz in den Kopfzeilen der Datei md5.c.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:211
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"das Urheberrecht von Libkcc liegt bei takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:216
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:208
+#: src/about.c:220
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
"\n"
-#: src/about.c:214
+#: src/about.c:226
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es nützlich ist,aber "
-"OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder "
-"der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General Public "
-"License für weitere Details.\n"
+"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es nützlich ist, "
+"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT "
+"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
+"Public License für weitere Details.\n"
"\n"
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:232
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/about.c:227 src/addressbook.c:1289 src/alertpanel.c:209
-#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3068 src/foldersel.c:175 src/import.c:171
-#: src/inputdialog.c:155 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:115 src/prefs.c:467
-#: src/prefs_common.c:1988 src/prefs_common.c:2207 src/prefs_common.c:2663
-#: src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
+#: src/about.c:239 src/addressbook.c:1815 src/alertpanel.c:238
+#: src/compose.c:1981 src/compose.c:3721 src/export.c:185 src/foldersel.c:179
+#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:371 src/main.c:379
+#: src/mainwindow.c:2000 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_common.c:2289 src/prefs_common.c:2557 src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_display_header.c:206 src/prefs_filter.c:203
+#: src/summaryview.c:2642 src/summaryview.c:3208
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:97
+#: src/account.c:106
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lese Konfiguration für jeden Account...\n"
-#: src/account.c:112
+#: src/account.c:121
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n"
-#: src/account.c:202
+#: src/account.c:236
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
-#: src/account.c:207
+#: src/account.c:242
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account.c:347
+#: src/account.c:395
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account.c:352
+#: src/account.c:400
msgid "Edit accounts"
msgstr "Bearbeite Accounts"
-#: src/account.c:380 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1285
-#: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:272
+#: src/account.c:428 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
+#: src/compose.c:2772 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:381 src/prefs_account.c:585
+#: src/account.c:429 src/prefs_account.c:726
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:382
+#: src/account.c:430
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:401 src/addressbook.c:439
+#: src/account.c:452 src/addressbook.c:578 src/prefs_display_header.c:290
+#: src/prefs_display_header.c:345
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/account.c:407
+#: src/account.c:458
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account.c:413
+#: src/account.c:464
msgid " Delete "
msgstr " Löschen "
-#: src/account.c:419 src/prefs_common.c:1365
+#: src/account.c:470 src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
msgid "Down"
msgstr "Ab"
-#: src/account.c:425 src/prefs_common.c:1359
+#: src/account.c:476 src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
msgid "Up"
msgstr "Auf"
-#: src/account.c:439
+#: src/account.c:490
msgid " Set as usually used account "
msgstr " Als Standardaccount wählen "
-#: src/account.c:445 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:496 src/prefs_common.c:3012 src/summary_search.c:192
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/account.c:498
+#: src/account.c:550
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:499
+#: src/account.c:551
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:500 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220
-#: src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263 src/folderview.c:1305
-#: src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427 src/folderview.c:1526
-#: src/folderview.c:1559 src/mainwindow.c:926 src/prefs_common.c:2473
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:809
+#: src/account.c:552 src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746
+#: src/compose.c:3895 src/folderview.c:1706 src/folderview.c:1749
+#: src/folderview.c:1848 src/folderview.c:1893 src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2024 src/mainwindow.c:1026 src/messageview.c:417
+#: src/prefs_filter.c:736 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:1119 src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1175
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:500 src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263
-#: src/folderview.c:1305 src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427
-#: src/folderview.c:1526 src/folderview.c:1559
+#: src/account.c:552 src/compose.c:3895 src/folderview.c:1706
+#: src/folderview.c:1749 src/folderview.c:1848 src/folderview.c:1893
+#: src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2024
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:324
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:401 src/mainwindow.c:371
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
-#: src/addressbook.c:230
-msgid "/_File/New _address"
+#: src/addressbook.c:337
+msgid "/_File/New _Address"
msgstr "/_Datei/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:231
-msgid "/_File/New _group"
+#: src/addressbook.c:338
+msgid "/_File/New _Group"
msgstr "/_Datei/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:232
-msgid "/_File/New _folder"
+#: src/addressbook.c:339
+msgid "/_File/New _Folder"
msgstr "/_Datei/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
-#: src/mainwindow.c:334 src/mainwindow.c:337
+#: src/addressbook.c:340
+msgid "/_File/New _V-Card"
+msgstr "/_Datei/Neue _V-Card"
+
+#: src/addressbook.c:342
+msgid "/_File/New _J-Pilot"
+msgstr "/_Datei/Neue _J-Pilot"
+
+#: src/addressbook.c:345
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
+
+#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:405
+#: src/mainwindow.c:383 src/mainwindow.c:386
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
-#: src/addressbook.c:234
+#: src/addressbook.c:348
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:235
+#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Datei/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:338
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:406 src/mainwindow.c:387
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datei/S_chließen"
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:505
+#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:447 src/mainwindow.c:570
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:510
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:448 src/mainwindow.c:575
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
-#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:375
+msgid "/New _Address"
msgstr "/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:359 src/addressbook.c:376
+msgid "/New _Group"
msgstr "/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
-msgid "/New _folder"
+#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:377
+msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
-#: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
-#: src/summaryview.c:299 src/summaryview.c:305 src/summaryview.c:310
-#: src/summaryview.c:313
+#: src/addressbook.c:361
+msgid "/New _V-Card"
+msgstr "/Neue _V-Card"
+
+#: src/addressbook.c:363
+msgid "/New _J-Pilot"
+msgstr "/Neuer _J-Pilot"
+
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/New _Server"
+msgstr "/New _Server"
+
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:395
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:231
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:244 src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/summaryview.c:343
+#: src/summaryview.c:351 src/summaryview.c:356 src/summaryview.c:359
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:408
+#: src/mainwindow.c:390
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:290
+#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:321
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:318
+#: src/addressbook.c:443
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1287
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1813
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2742
+#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3367
msgid "Address book"
msgstr "Adreßbuch"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:543
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:1379
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1644
+#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
+#: src/prefs_filter.c:413
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:581
msgid "Lookup"
msgstr "Vorschau"
-#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:593 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:597
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:601
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:628
msgid "Common address"
msgstr "Allgemeine Adresse"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:635
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/addressbook.c:577
+#: src/addressbook.c:643
+msgid "V-Card"
+msgstr "V-Card"
+
+#: src/addressbook.c:652
+msgid "J-Pllot"
+msgstr "J-Pilot"
+
+#: src/addressbook.c:669
+msgid "Directory"
+msgstr "Verzeichnis"
+
+#: src/addressbook.c:783
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:578
+#: src/addressbook.c:784
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:926
-#: src/prefs_common.c:2473 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1026
+#: src/messageview.c:417 src/prefs_filter.c:736 src/summary_search.c:297
+#: src/summaryview.c:790 src/summaryview.c:1119 src/summaryview.c:1145
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/addressbook.c:996 src/folderview.c:1141 src/folderview.c:1334
+#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1479 src/folderview.c:1536
+#: src/folderview.c:1780
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/addressbook.c:997 src/folderview.c:1142 src/folderview.c:1335
+#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1480 src/folderview.c:1537
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
-#: src/addressbook.c:998 src/folderview.c:1143 src/folderview.c:1336
+#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1481 src/folderview.c:1538
+#: src/folderview.c:1784
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/addressbook.c:1009 src/addressbook.c:1054 src/addressbook.c:1131
-#: src/addressbook.c:1183
+#: src/addressbook.c:1482 src/addressbook.c:1527 src/addressbook.c:1604
+#: src/addressbook.c:1695
msgid "The name already exists."
msgstr "Der Name existiert bereits."
-#: src/addressbook.c:1041
+#: src/addressbook.c:1514
msgid "New group"
msgstr "Neue Gruppe"
-#: src/addressbook.c:1042
+#: src/addressbook.c:1515
msgid "Input the name of new group:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Gruppe ein:"
-#: src/addressbook.c:1043
+#: src/addressbook.c:1516
msgid "NewGroup"
msgstr "NeueGruppe"
-#: src/addressbook.c:1118
+#: src/addressbook.c:1591
msgid "Edit group"
msgstr "Bearbeiten Gruppe"
-#: src/addressbook.c:1119
+#: src/addressbook.c:1592
msgid "Input the new name of group:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Gruppe ein:"
-#: src/addressbook.c:1169
+#: src/addressbook.c:1681
msgid "Edit folder"
msgstr "Ablage bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:1170
+#: src/addressbook.c:1682
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/addressbook.c:1219
+#: src/addressbook.c:1745
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:1267
+#: src/addressbook.c:1793
msgid "Edit address"
msgstr "Adresse bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:1286 src/compose.c:2741 src/select-keys.c:273
+#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3366 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:1460 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3638 src/foldersel.c:176 src/import.c:172
-#: src/inputdialog.c:156 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2664 src/progressdialog.c:70 src/select-keys.c:289
-#: src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
+#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:1981 src/compose.c:3722
+#: src/compose.c:4385 src/export.c:186 src/foldersel.c:180 src/import.c:190
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:371 src/main.c:379 src/mainwindow.c:2000
+#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:1460 src/prefs_common.c:2677
+#: src/prefs_display_header.c:207 src/prefs_filter.c:204
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:2642 src/summaryview.c:3208
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/addressbook.c:1520
+#: src/addressbook.c:2161
msgid "Reading addressbook file..."
msgstr "Lese Adressbuchdatei..."
-#: src/addressbook.c:1524
+#: src/addressbook.c:2165
#, c-format
msgid "%s doesn't exist.\n"
msgstr "%s existiert nicht.\n"
-#: src/addressbook.c:1546 src/addressbook.c:1839 src/imap.c:618
-#: src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:1262 src/mh.c:840 src/mh.c:847
-#: src/news.c:483 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:990
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1339
-#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:2269 src/summaryview.c:2292
-#: src/summaryview.c:2313 src/summaryview.c:2406
+#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1211
+#: src/imap.c:1230 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:1423 src/mh.c:869
+#: src/mh.c:876 src/news.c:662 src/procmsg.c:259 src/procmsg.c:326
+#: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1824
+#: src/summaryview.c:1900 src/summaryview.c:2421 src/summaryview.c:2919
+#: src/summaryview.c:2942 src/summaryview.c:2963 src/summaryview.c:3084
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
-#: src/addressbook.c:1817
+#: src/addressbook.c:2571
msgid "Exporting addressbook to file..."
msgstr "Exportiere Adressbuch in Datei..."
-#: src/addressbook.c:1835
+#: src/addressbook.c:2589
msgid "failed to write addressbook data.\n"
msgstr "konnte Adressbuchdaten nicht schreiben.\n"
-#: src/alertpanel.c:98 src/compose.c:3240 src/main.c:284
+#: src/addressbook.c:3464
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Persönliche Adressen"
+
+#: src/addressbook.c:3469
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Allgemeine Adressen"
+
+#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3895 src/main.c:369
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:111
+#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:230
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/alertpanel.c:124
+#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:434
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/alertpanel.c:160
+#: src/alertpanel.c:187
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Erstelle Alarmpanel-Dialog...\n"
+#: src/alertpanel.c:275
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
+
#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
msgid "can't allocate memory\n"
msgstr "konnte keinen Speicher alloziieren\n"
-#: src/compose.c:365
+#: src/compose.c:393
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:366
+#: src/compose.c:394
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
-#: src/folderview.c:225
+#: src/compose.c:396 src/folderview.c:222 src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:260
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Eigenschaften"
-#: src/compose.c:374
+#: src/compose.c:402
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
-#: src/compose.c:375
+#: src/compose.c:403
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:404
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:381
+#: src/compose.c:409
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Zurück"
-#: src/compose.c:382
+#: src/compose.c:410
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:344
+#: src/compose.c:411 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:393
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:412
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:342
+#: src/compose.c:413 src/mainwindow.c:391
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-#: src/compose.c:386
+#: src/compose.c:414
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:343
+#: src/compose.c:415 src/mainwindow.c:392
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
-#: src/compose.c:389
+#: src/compose.c:417
msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen langer Zeilen"
-#: src/compose.c:390
+#: src/compose.c:418
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
-#: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:431
+#: src/compose.c:421 src/mainwindow.c:483
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:394
+#: src/compose.c:422
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:424
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:426
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
-#: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/compose.c:428 src/compose.c:433 src/compose.c:435 src/compose.c:438
+#: src/compose.c:442 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:511
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:401
+#: src/compose.c:429
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Nachricht/_An"
-#: src/compose.c:402
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Nachricht/_Cc"
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:431
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:432
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:434
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:436
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
-#: src/compose.c:411
+#: src/compose.c:439
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:440
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:488
+#: src/compose.c:443
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
+
+#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:547
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:415
+#: src/compose.c:445
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:489
+#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:548
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
+#: src/compose.c:604 src/compose.c:917 src/compose.c:1037 src/procmsg.c:695
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:686 src/mimeview.c:415
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
+
+#: src/compose.c:906 src/compose.c:990
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:560
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Beginn der weitergeleiteten Nachricht:\n"
-"\n"
-
-#: src/compose.c:1224
+#: src/compose.c:1676 src/compose.c:1726
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1228
+#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1730
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
-#: src/compose.c:1232
+#: src/compose.c:1684 src/compose.c:1734
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "Datei %s ist leer\n"
-#: src/compose.c:1253
+#: src/compose.c:1704 src/compose.c:1755
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:1359
+#: src/compose.c:1853
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeited]"
-#: src/compose.c:1361
+#: src/compose.c:1855
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:1364
+#: src/compose.c:1858
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:1386 src/compose.c:3530
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-
-#: src/compose.c:1404
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
-
-#: src/compose.c:1422
+#: src/compose.c:1882
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:1907 src/compose.c:4262
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Empfänger nicht angegeben"
+
+#: src/compose.c:1925
+msgid "can't get recipient list."
+msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
+
+#: src/compose.c:1964
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:1457
+#: src/compose.c:1978 src/messageview.c:345
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:1458
+#: src/compose.c:1979
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:1464 src/compose.c:3542
+#: src/compose.c:1985 src/compose.c:4274
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:1467
+#: src/compose.c:1988
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:1995 src/compose.c:4281
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Outboxablage speichern."
-#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1446
+#: src/compose.c:2021 src/compose.c:2142 src/compose.c:2232
+#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1630
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-#: src/compose.c:1526
+#: src/compose.c:2047
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren."
-#: src/compose.c:1535
+#: src/compose.c:2056
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
-#: src/compose.c:1653
+#: src/compose.c:2174
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "gesendete Nachricht speichern...\n"
-#: src/compose.c:1658
+#: src/compose.c:2184
msgid "can't save message\n"
msgstr "kann Nachricht nicht speichern\n"
-#: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
+#: src/compose.c:2189 src/compose.c:2299 src/messageview.c:261
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:1687
+#: src/compose.c:2212 src/messageview.c:180
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:2290 src/messageview.c:252
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:1798
+#: src/compose.c:2328
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:2111
+#: src/compose.c:2698
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:2185 src/compose.c:3040
+#: src/compose.c:2772 src/compose.c:3668
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2658
-#: src/select-keys.c:270 src/summaryview.c:360
+#: src/compose.c:2772 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2671
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:495
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:2202
+#: src/compose.c:2789
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-#: src/compose.c:2248 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:2835 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:2668 src/mainwindow.c:1333 src/prefs_account.c:459
-#: src/prefs_common.c:630
+#: src/compose.c:3293 src/mainwindow.c:1507 src/prefs_account.c:568
+#: src/prefs_common.c:713
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:2669
+#: src/compose.c:3294
msgid "Send message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/compose.c:2676
+#: src/compose.c:3301
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:2677
+#: src/compose.c:3302
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/compose.c:2684 src/folderview.c:619
+#: src/compose.c:3309 src/folderview.c:813
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:3310
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:3319
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/compose.c:2695
+#: src/compose.c:3320
msgid "Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/compose.c:2702
+#: src/compose.c:3327
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
-#: src/compose.c:2703
+#: src/compose.c:3328
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/compose.c:2712 src/prefs_common.c:1031
+#: src/compose.c:3337 src/prefs_common.c:1146
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/compose.c:2713
+#: src/compose.c:3338
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:2721
+#: src/compose.c:3346
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:2722
+#: src/compose.c:3347
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:3355
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/compose.c:2731
+#: src/compose.c:3356
msgid "Wrap long lines"
msgstr "Umbrechen langer Zeilen"
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:3563
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:2954
+#: src/compose.c:3581
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:3022
+#: src/compose.c:3650
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:3042
+#: src/compose.c:3695
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:3065
+#: src/compose.c:3718
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:3066
+#: src/compose.c:3719
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:3211
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:3237
+#: src/compose.c:3892
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:3250
+#: src/compose.c:3905
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-#: src/compose.c:3251
+#: src/compose.c:3906
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Temporäre Datei: %s"
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3930
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n"
#. failed
-#: src/compose.c:3308
+#: src/compose.c:3963
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3967
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
-#: src/compose.c:3314
+#: src/compose.c:3969
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
-#: src/compose.c:3571
+#: src/compose.c:4303
msgid "can't remove the old draft message\n"
msgstr "Kann die alte Nachricht, in der Entwurfablage, nicht entfernen\n"
-#: src/compose.c:3600 src/compose.c:3612
+#: src/compose.c:4331 src/compose.c:4351
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:3636
+#: src/compose.c:4383
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:3637
+#: src/compose.c:4384
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:3638
+#: src/compose.c:4385
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:3638
+#: src/compose.c:4385
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#: src/foldersel.c:130
+#: src/compose.c:4791
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
+
+#: src/compose.c:4805
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
+
+#: src/export.c:122
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: src/export.c:144
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Gib Zielverzeichnis und Mbox-Datei an."
+
+#: src/export.c:154
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Quellverzeichnis"
+
+#: src/export.c:159
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Exportiere Datei:"
+
+#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
+#: src/prefs_filter.c:364
+msgid " Select... "
+msgstr " Auswählen... "
+
+#: src/export.c:217
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Wähle exportierte Datei"
+
+#: src/foldersel.c:132
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
+#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
+#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
+#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:230 src/folderview.c:243
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:201
+#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:233
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Entferne _Mailbox"
-#: src/folderview.c:212
-msgid "/Remove _IMAP4 server"
-msgstr "/Entferne _IMAP4-Server"
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:261
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Benotung..."
+
+#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:245
+msgid "/_Update folder tree"
+msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
+
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
-#: src/folderview.c:219
+#: src/folderview.c:254
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:221
+#: src/folderview.c:256
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:223
-msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/Newsserver en_tfernen"
+#: src/folderview.c:258
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-#: src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:270
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
-#: src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:270
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2655
+#: src/folderview.c:271 src/prefs_common.c:2667
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:271
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:283
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
-#: src/folderview.c:382
+#: src/folderview.c:438
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
-#: src/folderview.c:383
+#: src/folderview.c:439
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2042 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:600 src/mainwindow.c:2571 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2047 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:604 src/mainwindow.c:2576 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:644
+msgid "Updating folder tree..."
+msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
+
+#: src/folderview.c:661
msgid "Updating all folders..."
msgstr "Erneuere alle Ablagen..."
-#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:608
+#: src/folderview.c:791 src/prefs_account.c:749
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:796
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
-#: src/folderview.c:607
+#: src/folderview.c:801
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
-#: src/folderview.c:612
+#: src/folderview.c:806
msgid "Trash"
msgstr "Trash"
-#: src/folderview.c:1057
+#: src/folderview.c:1346
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
-#: src/folderview.c:1147 src/folderview.c:1205 src/folderview.c:1340
+#: src/folderview.c:1485 src/folderview.c:1593 src/folderview.c:1789
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/folderview.c:1155 src/folderview.c:1214 src/folderview.c:1348
+#: src/folderview.c:1493 src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1602
+#: src/folderview.c:1657 src/folderview.c:1797
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1197
+#: src/folderview.c:1585 src/folderview.c:1647
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für `%s':"
-#: src/folderview.c:1199
+#: src/folderview.c:1587 src/folderview.c:1649
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:1259
+#: src/folderview.c:1702
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:1262 src/folderview.c:1393
+#: src/folderview.c:1705 src/folderview.c:1847
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:1268
+#: src/folderview.c:1711 src/folderview.c:1853
#, c-format
-msgid "can't remove folder `%s'\n"
-msgstr "kann Ablage nicht entfernen `%s'\n"
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-#: src/folderview.c:1301
+#: src/folderview.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:1304
+#: src/folderview.c:1748
msgid "Remove folder"
msgstr "Ablage entfernen"
-#: src/folderview.c:1391
+#: src/folderview.c:1781
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Namen der neuen Ablage eingeben:\n"
+"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
+" `/' an Ende des Namens anhängen)"
+
+#: src/folderview.c:1805
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
+
+#: src/folderview.c:1845
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Ablage `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1424
+#: src/folderview.c:1890
#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
-msgstr "IMAP4-Server `%s' wirklich löschen?"
-
-#: src/folderview.c:1426
-msgid "Delete IMAP4 server"
-msgstr "IMAP4-Server löschen"
-
-#: src/folderview.c:1467
-msgid "Subscribe newsgroup"
-msgstr "Newsgroup abonnieren"
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1468
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Zu abonnierende Newsgroup eingeben:"
+#: src/folderview.c:1892
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:1477
+#: src/folderview.c:1942
#, c-format
msgid "The newsgroup `%s' already exists."
msgstr "Die Newsgroup `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1523
+#: src/folderview.c:1988
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Newsgroup wirklich löschen `%s'?"
+msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1525
+#: src/folderview.c:1990
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:1556
+#: src/folderview.c:2021
#, c-format
-msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "Newsserver wirklich löschen `%s'?"
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1558
-msgid "Delete news server"
-msgstr "Newsserver löschen"
+#: src/folderview.c:2023
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Newsaccount löschen"
#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
msgid "Abcdef"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:172 src/summaryview.c:1379
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1948
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:187 src/summaryview.c:1395
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1982
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/headerwindow.c:55
+#: src/headerwindow.c:56
msgid "Creating header window...\n"
msgstr "Erstelle Kopfzeilenfenster...\n"
-#: src/headerwindow.c:59
+#: src/headerwindow.c:60
msgid "All header"
msgstr "Alle Kopfzeilen"
-#: src/headerwindow.c:113
+#: src/headerwindow.c:116
#, c-format
msgid "Displaying the header of %s ...\n"
msgstr "Anzeige der Kopfzeilen von %s...\n"
-#: src/headerwindow.c:115
+#: src/headerwindow.c:118
#, c-format
msgid "%s - All header"
msgstr "%s - Alle Kopfzeilen"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Kann das Bild nicht laden."
-#: src/imap.c:141
+#: src/imap.c:234
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
-#: src/imap.c:164
+#: src/imap.c:256 src/inc.c:400 src/news.c:129
#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
-#: src/imap.c:231 src/imap.c:419 src/imap.c:455
+#: src/imap.c:258 src/inc.c:404 src/news.c:131
+msgid "Input password"
+msgstr "Kennwort eingeben"
+
+#: src/imap.c:283
#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:304
+#: src/imap.c:438
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "Nachricht %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-#: src/imap.c:313
+#: src/imap.c:448
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "empfange Nachricht %d...\n"
-#: src/imap.c:319 src/procmsg.c:575
+#: src/imap.c:454 src/procmsg.c:595
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
-#: src/imap.c:340 src/imap.c:381 src/mh.c:170 src/mh.c:263 src/mh.c:334
-#: src/mh.c:417
+#: src/imap.c:478
+#, c-format
+msgid "can't append message %s\n"
+msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
+
+#: src/imap.c:506 src/imap.c:558 src/mh.c:191 src/mh.c:267 src/mh.c:321
+#: src/mh.c:456
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
-#: src/imap.c:350 src/imap.c:390 src/mh.c:183 src/mh.c:266
+#: src/imap.c:513 src/imap.c:563 src/mh.c:204 src/mh.c:270
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Verschiebe Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-#: src/imap.c:426
+#: src/imap.c:517 src/imap.c:567 src/mh.c:337 src/mh.c:459
+#, c-format
+msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
+
+#: src/imap.c:637
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
-#: src/imap.c:432 src/imap.c:468
+#: src/imap.c:644 src/imap.c:684
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kann nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:462
+#: src/imap.c:677
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
"kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
"\n"
-#: src/imap.c:521
+#: src/imap.c:841
+msgid "error occured while getting LIST.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
+
+#: src/imap.c:1042
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
+
+#: src/imap.c:1062
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
+
+#: src/imap.c:1109
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
+
+#: src/imap.c:1138
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:527
+#: src/imap.c:1146
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:535
+#: src/imap.c:1161
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:1191
#, c-format
-msgid "deleting message %d...\n"
-msgstr "Lösche Nachricht %d...\n"
+msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
+msgstr "Lösche zwischengespeicherte Nachrichten %d - %d ... "
-#: src/imap.c:600
-msgid "\tDeleting all cached messages... "
-msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
+#: src/imap.c:1224
+msgid "Deleting all cached messages... "
+msgstr "Lösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:1238
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:1271
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
+
+#: src/imap.c:1712
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
+
+#: src/imap.c:1829
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:794
+#: src/imap.c:2057
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
+
+#: src/imap.c:2077
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:1101
+#: src/imap.c:2102
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:1149
+#: src/imap.c:2116
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:116
+#: src/import.c:126
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: src/import.c:140
+#: src/import.c:148
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
+
+#: src/import.c:158
msgid "Importing file:"
msgstr "Importiere Datei:"
-#: src/import.c:145
+#: src/import.c:163
msgid "Destination dir:"
msgstr "Zielverzeichnis:"
-#: src/import.c:158 src/import.c:164 src/prefs_common.c:1277
-msgid " Select... "
-msgstr " Auswählen... "
-
-#: src/import.c:201
+#: src/import.c:221
msgid "Select importing file"
msgstr "Wähle importierte Datei"
-#: src/inc.c:214
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:241 src/send.c:298
+msgid "Standby"
+msgstr "Warten"
+
+#: src/inc.c:260
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:332
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
+#: src/inc.c:424
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:336
-msgid "Input password"
-msgstr "Kennwort eingeben"
+#: src/inc.c:431
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
-#: src/inc.c:358
+#: src/inc.c:444
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Authentifizierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
+msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:420
+#: src/inc.c:514
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
-#: src/inc.c:428
+#: src/inc.c:522
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:449
+#: src/inc.c:548
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
-#: src/inc.c:460 src/inc.c:588
+#: src/inc.c:559 src/inc.c:766
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:463 src/inc.c:591
+#: src/inc.c:566 src/inc.c:773
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
+#: src/inc.c:586
+msgid "SSL not available\n"
+msgstr "SSL nicht verfügbar\n"
+
+#: src/inc.c:596
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
+
+#: src/inc.c:605
+msgid "SSL connect failed\n"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/inc.c:615
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
+
#: src/inc.c:622
-msgid "Authorizing"
-msgstr "Authentifizieren"
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Server Zertifikat:\n"
+
+#: src/inc.c:625
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " Betreff: %s\n"
-#: src/inc.c:631
-msgid "Getting number of new messages"
-msgstr "Anzahl der neuen Nachrichten empfangen"
+#: src/inc.c:630
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr " Herausgeber: %s\n"
-#: src/inc.c:636
+#: src/inc.c:805 src/inc.c:855
#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d)"
-msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d)"
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+
+#: src/inc.c:830
+msgid "Authorizing..."
+msgstr "Autorisieren..."
+
+#: src/inc.c:835
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:840
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:845
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:850
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:866
msgid "Deleting message"
msgstr "Lösche Nachricht"
-#: src/inc.c:648
+#: src/inc.c:870
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:676
+#: src/inc.c:902
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "eine Nachricht wurde nicht empfangen\n"
-#: src/inc.c:703
+#: src/inc.c:941
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:706
+#: src/inc.c:945
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:757
+#: src/inc.c:1029
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "Keine Nachrichten im lokalen Mailbox.\n"
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:1043
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
#. for gettext
-#: src/main.c:100
+#: src/main.c:113 src/main.c:122 src/mh.c:637
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Datei `%s' existiert bereits.\n"
"Kann Ablage nicht erstellen."
-#: src/main.c:139
+#: src/main.c:154
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
-#: src/main.c:265
+#: src/main.c:231
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"Gnup is nicht richtig installiert\n"
+"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
+
+#: src/main.c:249
+msgid "SSL disabled\n"
+msgstr "SSL deaktiviert\n"
+
+#: src/main.c:251
+msgid "SSL loaded: \n"
+msgstr "SSL geladen: \n"
+
+#: src/main.c:337
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:340
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:268
+#: src/main.c:341
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:269
+#: src/main.c:342
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:343
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Fehlersuche"
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:344
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:345
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
+
+#: src/main.c:370
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
+#: src/main.c:377
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Wartende Nachrichten"
+
+#: src/main.c:378
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
+
#. remote command mode
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:451
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
-#: src/mainwindow.c:325
+#: src/mainwindow.c:372
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:326
+#: src/mainwindow.c:373
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
+
+#: src/mainwindow.c:374
msgid "/_File/_Update folder tree"
msgstr "/_Datei/_Ablagebaum erneuern"
-#: src/mainwindow.c:327
+#: src/mainwindow.c:375
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage"
-#: src/mainwindow.c:328
+#: src/mainwindow.c:376
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:330
+#: src/mainwindow.c:378
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
-#: src/mainwindow.c:331
+#: src/mainwindow.c:379
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
-#: src/mainwindow.c:332
+#: src/mainwindow.c:380
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:333
+#: src/mainwindow.c:381
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
+
+#: src/mainwindow.c:382
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
-#: src/mainwindow.c:335
+#: src/mainwindow.c:384
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:336
+#: src/mainwindow.c:385
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-#: src/mainwindow.c:339
+#: src/mainwindow.c:388
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:345
+#: src/mainwindow.c:394
msgid "/_Edit/_Search"
msgstr "/_Bearbeiten/_Suchen"
-#: src/mainwindow.c:347
+#: src/mainwindow.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
-#: src/mainwindow.c:348
+#: src/mainwindow.c:397
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ansicht/Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:349
+#: src/mainwindow.c:398
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ansicht/_Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:350
+#: src/mainwindow.c:399
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste"
-#: src/mainwindow.c:351
+#: src/mainwindow.c:400
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/Bilder _und Text"
-#: src/mainwindow.c:352
+#: src/mainwindow.c:401
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Bilder"
-#: src/mainwindow.c:353
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Text"
-#: src/mainwindow.c:354
-msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine Werkzeugleiste"
+#: src/mainwindow.c:403
+msgid "/_View/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine"
-#: src/mainwindow.c:355
+#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ansicht/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:356 src/mainwindow.c:359
+#: src/mainwindow.c:405 src/mainwindow.c:408
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
-#: src/mainwindow.c:357
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ansicht/_Einzelner Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:358
+#: src/mainwindow.c:407
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ansicht/_Getrennte Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:360
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
-#: src/mainwindow.c:361
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
-#: src/mainwindow.c:369
+#: src/mainwindow.c:414 src/mainwindow.c:418
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
-#: src/mainwindow.c:370
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:374
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:378
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:382
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:385
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:387
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:390
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:393
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:396
+#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:398
+#: src/mainwindow.c:447
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_Message/Compose _new message"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
+
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_Message/Repl_y to sender"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an Absender"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
+
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Nachricht/Antwort an a_lle"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:443
-msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Nachricht/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Nachricht/Öffne in neuen _Fenster"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_Message/View _source"
msgstr "/_Nachricht/Zeige _Quellen"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_Message/Show all _header"
msgstr "/_Nachricht/Zeige alle _Kopfzeilen"
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_Message/Re_edit"
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_Summary"
msgstr "/E_xtras"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/E_xtras/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/E_xtras/Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/E_xtras/_Erneuern"
-#: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:531
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_Summary/_Prev message"
msgstr "/E_xtras/_Vorherige Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Summary/_Next message"
msgstr "/E_xtras/_Nächste Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Summary/N_ext unread message"
msgstr "/E_xtras/Nächste _ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_Summary/Prev marked message"
+msgstr "/E_xtras/Vorherige markierte Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_Summary/Next marked message"
+msgstr "/E_xtras/Nächste markierte Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_Summary/_Go to other folder"
msgstr "/E_xtras/_Gehe zu anderer Ablage"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Nummer"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Datum"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Absender"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Note"
+
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Etikett"
+
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/---"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/_Attract by subject"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/E_xtras/_Threads einschalten"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/E_xtras/T_hreads ausschalten"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/E_xtras/Setze angezeigte _Informationen..."
+msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/Werkzeug/_Logbuch-Fenster"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Benotung ..."
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Filterung ..."
+
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Einstellungen/---"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Englisch"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Japanisch"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:718
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:898 src/mainwindow.c:915
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:916
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:925
#, c-format
msgid "Current account: %s"
msgstr "Aktueller Account: %s"
-#: src/mainwindow.c:916
+#: src/mainwindow.c:1016
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "Fensterposition: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:1024
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:1025
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:1053
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:953
+#: src/mainwindow.c:1054
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:959
+#: src/mainwindow.c:1060 src/mainwindow.c:1100
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:964 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1066 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:970 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1073 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
+#: src/mainwindow.c:1093
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Neue mbox Mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1094
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
+
#: src/mainwindow.c:1115
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
+
+#: src/mainwindow.c:1276
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Setze Widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1316
+#: src/mainwindow.c:1490
msgid "Get"
msgstr "Holen"
-#: src/mainwindow.c:1317
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Neue E-Mail aufnehmen"
+#: src/mainwindow.c:1491
+msgid "Get new mail from current account"
+msgstr "Empfange Nachrichten für diesen Account"
-#: src/mainwindow.c:1322
+#: src/mainwindow.c:1496
msgid "Get all"
msgstr "Hole alle"
-#: src/mainwindow.c:1323
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Neue E-Mail aller Accounts aufnehmen"
+#: src/mainwindow.c:1497
+msgid "Get new mail from all accounts"
+msgstr "Neue E-Mail aller Accounts holen"
-#: src/mainwindow.c:1334
+#: src/mainwindow.c:1508
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Senden wartender Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:1344 src/prefs_account.c:461 src/prefs_common.c:632
-msgid "Compose"
-msgstr "Verfassen"
-
-#: src/mainwindow.c:1345
-msgid "Compose new message"
+#: src/mainwindow.c:1525
+msgid "Compose email message"
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1526
+msgid "email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/mainwindow.c:1534
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/mainwindow.c:1549
+msgid "Compose news article"
+msgstr "Neue News verfassen"
+
+#: src/mainwindow.c:1550
+msgid "news"
+msgstr "News"
+
+#: src/mainwindow.c:1558 src/prefs_common.c:865
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: src/mainwindow.c:1571
+msgid "Compose email"
+msgstr "Verfasse Email"
+
+#: src/mainwindow.c:1572
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Verfasse Email"
+
+#: src/mainwindow.c:1582
+msgid "Compose news"
+msgstr "Verfasse News"
+
+#: src/mainwindow.c:1583
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Verfasse News"
+
+#: src/mainwindow.c:1609
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/mainwindow.c:1353
+#: src/mainwindow.c:1610
msgid "Reply to the message"
msgstr "Nachricht beantworten"
-#: src/mainwindow.c:1360
-msgid "Reply all"
-msgstr "Alle beantworten"
+#: src/mainwindow.c:1617
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: src/mainwindow.c:1361
+#: src/mainwindow.c:1618
msgid "Reply to all"
msgstr "Antwort an alle"
-#: src/mainwindow.c:1368
+#: src/mainwindow.c:1625
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
+
+#: src/mainwindow.c:1626
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "Antwort an Absender"
+
+#: src/mainwindow.c:1633
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1369
+#: src/mainwindow.c:1634
msgid "Forward the message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1380
+#: src/mainwindow.c:1645
msgid "Delete the message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1653
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:1389
+#: src/mainwindow.c:1654
msgid "Execute marked process"
msgstr "Markierten Prozess ausführen"
-#: src/mainwindow.c:1399
+#: src/mainwindow.c:1662
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
-#: src/mainwindow.c:1400
+#: src/mainwindow.c:1663
msgid "Next unread message"
msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:1410
-msgid "Prefs"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/mainwindow.c:1411
-msgid "Common preference"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
+#: src/mainwindow.c:1745
+msgid "Email message"
+msgstr "Emailnachricht"
-#: src/mainwindow.c:1419
-msgid "Account setting"
-msgstr "Accounteinstellungen"
+#: src/mainwindow.c:1753
+msgid "News article"
+msgstr "News Artikel"
-#: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
+#: src/mainwindow.c:1999 src/summaryview.c:3207
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
+#: src/mainwindow.c:1999 src/summaryview.c:3207
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:1763
+#: src/mainwindow.c:2139
msgid "Sending queued message failed."
msgstr "Senden wartender Nachrichten fehlgeschlagen."
-#: src/mainwindow.c:1880
+#: src/mainwindow.c:2340
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "erzwungener Zeichensatz: %s\n"
-#: src/mbox.c:63
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
+
+#: src/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s in %s...\n"
-#: src/mbox.c:73
+#: src/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Kann Mbox-Datei nicht lesen.\n"
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n"
-#: src/mbox.c:87
+#: src/mbox.c:93
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "zerstörte Mbox: %s\n"
-#: src/mbox.c:104
+#: src/mbox.c:111
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "kann temporäre Datei nicht öffnen\n"
-#: src/mbox.c:154
+#: src/mbox.c:163
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"uncodiertes Von gefunden:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:189
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
-
-#: src/mbox.c:221
+#: src/mbox.c:247
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d Nachrichten gefunden.\n"
-#: src/mbox.c:238
+#: src/mbox.c:264
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n"
-#: src/mbox.c:239
+#: src/mbox.c:265
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n"
-#: src/mbox.c:251
+#: src/mbox.c:277
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Kann %s nicht erstellen\n"
-#: src/mbox.c:257
+#: src/mbox.c:283
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n"
-#: src/mbox.c:286
+#: src/mbox.c:312
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "kann %s nicht sperren\n"
-#: src/mbox.c:293 src/mbox.c:340
+#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
-#: src/mbox.c:326
+#: src/mbox.c:352
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "kann %s nicht entperren\n"
-#: src/mbox.c:357
+#: src/mbox.c:383
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
-#: src/messageview.c:67
+#: src/mbox.c:404
+#, c-format
+msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n"
+
+#: src/messageview.c:70
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n"
-#: src/mh.c:149
+#: src/messageview.c:346
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
+"Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
+
+#: src/messageview.c:352
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
+
+#: src/messageview.c:355
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
+
+#: src/messageview.c:416
+msgid "Return Receipt"
+msgstr "Empfangsbestätigung"
+
+#: src/messageview.c:416
+msgid "Send return receipt ?"
+msgstr "Empfangsbestätigung senden?"
+
+#: src/messageview.c:420
+msgid "Error occurred while sending notification."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
+
+#: src/mh.c:158
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/mh.c:181 src/mh.c:257 src/mh.c:345 src/mh.c:411
+#: src/mh.c:202 src/mh.c:261 src/mh.c:335 src/mh.c:450
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
-#: src/mh.c:192 src/mh.c:275 src/mh.c:356 src/mh.c:429
+#: src/mh.c:346 src/mh.c:468
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: src/mh.c:347 src/mh.c:420
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-
-#: src/mh.c:584
+#: src/mh.c:607
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
-#: src/mh.c:783
+#: src/mh.c:812
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tSuche nicht zwischengespeicherte Nachrichten..."
-#: src/mh.c:838
+#: src/mh.c:867
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d nicht zwischengespeicherte Nachricht(en) gefunden.\n"
-#: src/mh.c:844
+#: src/mh.c:873
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr ""
"\tSortiere, nicht zwischengespeicherte, Nachrichten in numerischer "
"Reihenfolge... "
-#: src/mimeview.c:110
+#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Open"
msgstr "/_Öffnen"
-#: src/mimeview.c:111
+#: src/mimeview.c:114
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Öffne _mit..."
+
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Dartsellung als Text"
+msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:311
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:357
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Speichern _als..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Check signature"
-msgstr "/Digitale Unterschrift übeprüfen"
+msgstr "/_Digitale Unterschrift überprüfen"
-#: src/mimeview.c:135
+#: src/mimeview.c:139
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:143
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Erstelle MIME-Ansicht...\n"
-#: src/mimeview.c:240
+#: src/mimeview.c:244
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift überprüfen\" zum überprüfen"
-#: src/mimeview.c:411
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-
-#: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730
+#: src/mimeview.c:675 src/mimeview.c:723 src/mimeview.c:742 src/mimeview.c:765
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2005
+#: src/mimeview.c:709 src/summaryview.c:2635
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2010
+#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2640
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2011
+#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2641
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
-#: src/mimeview.c:773
+#: src/mimeview.c:770
+msgid "Open with"
+msgstr "Öffnen mit"
+
+#: src/mimeview.c:771
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
+"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
+
+#: src/mimeview.c:823
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
-#: src/news.c:75
+#: src/news.c:93
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:111
+#: src/news.c:181
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n"
-#: src/news.c:182
+#: src/news.c:255
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-#: src/news.c:191
+#: src/news.c:267
+#, c-format
+msgid "can't select group %s\n"
+msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
+
+#: src/news.c:272
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "empfange Artikel %d...\n"
-#: src/news.c:196
+#: src/news.c:277
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
-#: src/news.c:228
+#: src/news.c:309
msgid "can't post article.\n"
msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
-#: src/news.c:252
+#: src/news.c:333
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
-#: src/news.c:291
+#: src/news.c:403
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
-#: src/news.c:297
+#: src/news.c:410
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:306
+#: src/news.c:419
msgid "no new articles.\n"
msgstr "Keine neuen Artikel.\n"
-#: src/news.c:316
+#: src/news.c:432
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:319
+#: src/news.c:435
msgid "can't get xover\n"
msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:325
+#: src/news.c:441
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:449
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:434
+#: src/news.c:466 src/news.c:491
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
+
+#: src/news.c:474 src/news.c:499
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
+
+#: src/news.c:625
#, c-format
-msgid "deleting article %d...\n"
-msgstr "lösche Artikel %d...\n"
+msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+msgstr "Lösche zwischengespeicherte Artikel 1 - %d ... "
-#: src/news.c:465
+#: src/news.c:654
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Artikel... "
-#: src/nntp.c:44
+#: src/news.c:701
+msgid "group list has been already cached.\n"
+msgstr "Nachrichtenliste wurde schon zwischengespeichert.\n"
+
+#: src/news.c:709
+msgid "can't retrieve group list\n"
+msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
+
+#: src/news.c:742
+msgid "\tDeleting cached group list... "
+msgstr "\tLösche zwischengespeicherte Gruppenliste... "
+
+#: src/news.c:750
+#, c-format
+msgid "can't delete cached group list %s\n"
+msgstr "kann zwischengespeicherte Gruppenliste nicht löschen\n"
+
+#: src/nntp.c:52
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:73 src/nntp.c:135
+#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Protokollfehler: %s\n"
-#: src/nntp.c:95 src/nntp.c:141
+#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler\n"
-#: src/nntp.c:174 src/nntp.c:180
+#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Fehler beim Senden\n"
-#: src/passphrase.c:73
+#: src/passphrase.c:77
msgid "Passphrase"
msgstr "Mantra"
-#: src/passphrase.c:228
+#: src/passphrase.c:240
msgid "[no user id]"
msgstr "[keine Benutzer-ID]"
-#: src/passphrase.c:232
+#: src/passphrase.c:244
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s) an\n"
-#: src/passphrase.c:236
+#: src/passphrase.c:248
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
"Falsches Mantra! Nochmal...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:144
+#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
msgid "error occurred on authorization\n"
-msgstr "Fehler bei der Authentifizierung\n"
+msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
-#: src/pop.c:116
+#: src/pop.c:117
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
-#: src/pop.c:122
+#: src/pop.c:123
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: src/pop.c:169 src/pop.c:206
+#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Lese Konfiguration...\n"
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
+#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:184
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Gefunden %s\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Einlesen der Konfuguration beendet.\n"
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:326
-#: src/prefs_account.c:340 src/prefs_common.c:2270 src/prefs_common.c:2294
+#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:423
+#: src/prefs_account.c:437 src/prefs_display_header.c:429
+#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
+#: src/prefs_filter.c:557
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
-#: src/prefs.c:216
+#: src/prefs.c:217
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
-#: src/prefs.c:469
+#: src/prefs.c:272
+#, c-format
+msgid "no permission - %s\n"
+msgstr "keine Berechtigung - %s\n"
+
+#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
-#: src/prefs_account.c:371
+#: src/prefs_account.c:471
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:396
+#: src/prefs_account.c:498
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:409
+#: src/prefs_account.c:511
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:414
+#: src/prefs_account.c:516
msgid "Preferences for each account"
msgstr "Einstellungen für jeden Account"
-#: src/prefs_account.c:435
+#: src/prefs_account.c:544
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:455
+#: src/prefs_account.c:564
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:457 src/prefs_common.c:628
+#: src/prefs_account.c:566 src/prefs_common.c:711
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:463
+#: src/prefs_account.c:570 src/prefs_common.c:715
+msgid "Compose"
+msgstr "Verfassen"
+
+#: src/prefs_account.c:573 src/prefs_common.c:722
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privat"
+
+#: src/prefs_account.c:576
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:516
+#: src/prefs_account.c:657
msgid "Name of this account"
msgstr "Name dieses Accounts"
-#: src/prefs_account.c:525
+#: src/prefs_account.c:666
msgid "Usually used"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_account.c:529
+#: src/prefs_account.c:670
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:538
+#: src/prefs_account.c:679
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:544
+#: src/prefs_account.c:685
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:550
+#: src/prefs_account.c:691
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:574
+#: src/prefs_account.c:715
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:595
+#: src/prefs_account.c:736
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:597
+#: src/prefs_account.c:738
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:599
+#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_account.c:942
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:601
+#: src/prefs_account.c:742
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:744
msgid "None (local)"
msgstr "Keiner (lokal)"
-#: src/prefs_account.c:657
+#: src/prefs_account.c:773
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
+
+#: src/prefs_account.c:817
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:663
+#: src/prefs_account.c:823
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:669
+#: src/prefs_account.c:829
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "Lokale Mailboxdatei"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:836
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:676
+#: src/prefs_account.c:844
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
+
+#: src/prefs_account.c:853
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Kommando zum Versenden"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:860
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:866
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:726
+#: src/prefs_account.c:925
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_account.c:933
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen"
-#: src/prefs_account.c:736
-msgid "Receive all messages on server"
+#: src/prefs_account.c:935
+msgid "Download all messages on server"
msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
-#: src/prefs_account.c:738
-msgid "Receive at getting from all accounts"
-msgstr "Empfange von allen Accounts"
+#: src/prefs_account.c:938
+msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
+msgstr ""
+"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:740
+#: src/prefs_account.c:940
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:777 src/prefs_common.c:1172
+#: src/prefs_account.c:953
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP Serververzeichnis"
+
+#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_filter.c:259
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: src/prefs_account.c:784
+#: src/prefs_account.c:1006
msgid "Add Date header field"
msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:785
+#: src/prefs_account.c:1007
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_account.c:794
+#: src/prefs_account.c:1014
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:796 src/prefs_common.c:1473
+#: src/prefs_account.c:1016 src/prefs_common.c:1724 src/prefs_common.c:1749
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:1026
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
-#: src/prefs_account.c:812
+#: src/prefs_account.c:1035
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:825
+#: src/prefs_account.c:1048
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:838
+#: src/prefs_account.c:1061
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:851
+#: src/prefs_account.c:1074
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:1082
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:861
+#: src/prefs_account.c:1084
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Signature file"
msgstr "Datei mit Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_account.c:1147
+msgid "Sign key"
+msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
+
+#: src/prefs_account.c:1155
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
+
+#: src/prefs_account.c:1164
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
+
+#: src/prefs_account.c:1173
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Schlüssel manuell angeben"
+
+#: src/prefs_account.c:1189
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
+
+#: src/prefs_account.c:1254
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:1260
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:957
+#: src/prefs_account.c:1265
+msgid "Use SSL to connect to POP server"
+msgstr "Verwende SSL-Verbindung zum POP3-Server"
+
+#: src/prefs_account.c:1270
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "SMTP-Port angeben"
+
+#: src/prefs_account.c:1276
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "NNTP-Port angeben"
+
+#: src/prefs_account.c:1281
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:1341
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1002
+#: src/prefs_account.c:1346
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1351
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1012
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1017
+#: src/prefs_account.c:1361
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1022
+#: src/prefs_account.c:1366
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_common.c:605
+#: src/prefs_account.c:1372
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
+
+#: src/prefs_account.c:1378
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
+
+#: src/prefs_common.c:688
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_common.c:609
+#: src/prefs_common.c:692
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:634
+#: src/prefs_common.c:717
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:636
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filter"
-
-#: src/prefs_common.c:639
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privat"
+#: src/prefs_common.c:719
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:642
+#: src/prefs_common.c:725
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/prefs_common.c:644
+#: src/prefs_common.c:727 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:684 src/prefs_common.c:844
+#: src/prefs_common.c:770 src/prefs_common.c:933
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:693
+#: src/prefs_common.c:779
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:700 src/prefs_common.c:861
+#: src/prefs_common.c:786 src/prefs_common.c:950
msgid "Program path"
msgstr "Programmpfad"
-#: src/prefs_common.c:712
+#: src/prefs_common.c:798
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:723
+#: src/prefs_common.c:809
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:725
+#: src/prefs_common.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfangen"
-#: src/prefs_common.c:733
+#: src/prefs_common.c:819
msgid "Spool directory"
msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-#: src/prefs_common.c:753
+#: src/prefs_common.c:837
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:755
+#: src/prefs_common.c:839
msgid "each"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:767
+#: src/prefs_common.c:851
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:776
+#: src/prefs_common.c:860
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:778
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/prefs_common.c:863
+msgid "No error popup on receive error"
+msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-#: src/prefs_common.c:786
+#: src/prefs_common.c:873
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Maximum an herunterzuladenten Artikeln\n"
"(0 angeben für unbegrenzt)"
-#: src/prefs_common.c:854
+#: src/prefs_common.c:943
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:878
-msgid "Save sent message to outbox"
+#: src/prefs_common.c:967
+msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Outbox speichern"
-#: src/prefs_common.c:880
-msgid "Queue message that failed to send"
+#: src/prefs_common.c:969
+msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:886
+#: src/prefs_common.c:971
+msgid "Send return receipt on request"
+msgstr "Empfangsbestätigung bei Anforderung senden"
+
+#: src/prefs_common.c:977
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:901
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
+#: src/prefs_common.c:992
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:902
+#: src/prefs_common.c:993
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_common.c:995
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:999
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:909
+#: src/prefs_common.c:1000
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:1001
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:911
+#: src/prefs_common.c:1002
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:1003
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:914
+#: src/prefs_common.c:1005
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:915
+#: src/prefs_common.c:1006
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:916
+#: src/prefs_common.c:1007
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:1009
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:920
+#: src/prefs_common.c:1011
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:921
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:924
+#: src/prefs_common.c:1015
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:925
+#: src/prefs_common.c:1016
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:927
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_common.c:1019
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:930
+#: src/prefs_common.c:1021
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:980
-msgid "Quotation"
-msgstr "Zitat"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
-
-#: src/prefs_common.c:994
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Zitatzeichen"
-
-#: src/prefs_common.c:1007
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Zitatformat:"
+#: src/prefs_common.c:1140
+msgid " Quote format "
+msgstr "Zitatformat"
-#: src/prefs_common.c:1012
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Beschreibung der Symbole "
-
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_common.c:1063
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1190
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1198
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1085
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1143
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Registrierte Regeln"
+#: src/prefs_common.c:1203
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1156
-msgid "Operator"
-msgstr "Operationszeichen"
+#: src/prefs_common.c:1206
+msgid "Automatically select account for mail replies"
+msgstr "Setze automatisch Account für Nachrichtantworten"
-#: src/prefs_common.c:1194 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2517
-#: src/prefs_common.c:2529
-msgid "(none)"
-msgstr "(nichts)"
+#: src/prefs_common.c:1209
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTEL)"
-#: src/prefs_common.c:1200
-msgid "Keyword"
-msgstr "Stichwort"
+#: src/prefs_common.c:1350
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:1221
-msgid "Predicate"
-msgstr "Aussage"
+#: src/prefs_common.c:1351
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2387
-#: src/prefs_common.c:2390 src/prefs_common.c:2534 src/prefs_common.c:2537
-msgid "contains"
-msgstr "enthalten"
+#: src/prefs_common.c:1352
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2534
-#: src/prefs_common.c:2537
-msgid "not contain"
-msgstr "nicht enthalten"
+#: src/prefs_common.c:1353
+msgid "the full month name"
+msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:1260
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
+#: src/prefs_common.c:1354
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:1284
-msgid "Use regex"
-msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
+#: src/prefs_common.c:1355
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:1288
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Nicht empfangen"
+#: src/prefs_common.c:1356
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:1313
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
+#: src/prefs_common.c:1357
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:1319
-msgid " Substitute "
-msgstr " Ersetzen "
+#: src/prefs_common.c:1358
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
+
+#: src/prefs_common.c:1359
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:1360
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:1361
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:1362
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1363
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:1364
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:1365
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
+
+#: src/prefs_common.c:1366
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
+
+#: src/prefs_common.c:1367
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:1368
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
+
+#: src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:1432 src/prefs_common.c:1645
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumsformat"
+
+#: src/prefs_common.c:1397
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datumsformat"
+
+#: src/prefs_common.c:1401
+msgid "Date Format Description"
+msgstr "Beschreibung des Datumsformates"
+
+#: src/prefs_common.c:1449
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: src/prefs_common.c:1528
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
+#: src/prefs_common.c:1537
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/prefs_common.c:1555
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/prefs_common.c:1574
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1593
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: src/prefs_common.c:1618
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
+
+#: src/prefs_common.c:1621
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
-#: src/prefs_common.c:1468
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:1625
+msgid "Summary View"
+msgstr "Gesamtansicht"
+
+#: src/prefs_common.c:1634
+msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
+
+#: src/prefs_common.c:1637
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
+
+#: src/prefs_common.c:1639
+msgid "Enable horizontal scroll bar"
+msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
+
+#: src/prefs_common.c:1653
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassen"
+
+#: src/prefs_common.c:1664
+msgid " Set display item of summary... "
+msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
+
+#: src/prefs_common.c:1719
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:1483
+#: src/prefs_common.c:1738
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
-#: src/prefs_common.c:1485
+#: src/prefs_common.c:1740
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
+
+#: src/prefs_common.c:1747
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:1767
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:1509
+#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_common.c:1821
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:1514
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:1524
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
+#: src/prefs_common.c:1788
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:1527
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
+#: src/prefs_common.c:1795
+msgid "Half page"
+msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:1529
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
+#: src/prefs_common.c:1801
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:1536
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
+#: src/prefs_common.c:1807
+msgid "Step"
+msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:1585
+#: src/prefs_common.c:1868
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_common.c:1588
+#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:1591
+#: src/prefs_common.c:1874
msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Überprüfe digitale Unterschrift automatisch"
+msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:1594
+#: src/prefs_common.c:1877
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr ""
+"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
+"Fenster an"
+
+#: src/prefs_common.c:1881
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
+#: src/prefs_common.c:1886
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
+
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1893
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Standard Schlüssel zum Unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:1703
+#: src/prefs_common.c:1999
msgid ""
"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
"Emacs-based mailer"
"Emuliere das Verhalten der Maus eines\n"
"Emacs-Mail-Programmes"
-#: src/prefs_common.c:1710
+#: src/prefs_common.c:2006
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1714
+#: src/prefs_common.c:2010
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:1722
+#: src/prefs_common.c:2018
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:2025
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn das ausgeschaltet)"
-#: src/prefs_common.c:1736
-msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
-msgstr "Benutze sanftest Scrollen in der Nachrichtenansicht"
+#: src/prefs_common.c:2032
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
+
+#: src/prefs_common.c:2039
+msgid "Show receive Dialog"
+msgstr "Zeige Empfangsdialog"
+
+#: src/prefs_common.c:2049
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:1742
-msgid "Scroll step"
-msgstr "Scrollschritt"
+#: src/prefs_common.c:2050
+msgid "Only if a sylpheed window is active"
+msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
-#: src/prefs_common.c:1757
+#: src/prefs_common.c:2051
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2056
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:1765
+#: src/prefs_common.c:2064
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:2071
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:2073
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:2077
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
+
+#: src/prefs_common.c:2116
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Externer Webbrowser (%s wird ersetzt durch URI)"
-#: src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:1845 src/prefs_common.c:1861
+#: src/prefs_common.c:2123 src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2164
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:2141
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Drucken (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:2157
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Externer Editor (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:2220
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:2228
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:2262
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:2268
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:2274
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:2280
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:1986
+#: src/prefs_common.c:2287
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:2034
+#: src/prefs_common.c:2349
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:2037
+#: src/prefs_common.c:2352
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:2040
+#: src/prefs_common.c:2355
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:2043
+#: src/prefs_common.c:2358
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:2167
+#: src/prefs_common.c:2493
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2532
#, c-format
msgid ""
+"DESCRIPTION\n"
+"\n"
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroups\n"
"Message-ID\n"
+"References\n"
+"\n"
+"Display the information\n"
+"If the information x is set, displays expr\n"
+"\n"
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
"%"
msgstr ""
+"Beschreibung\n"
+"\n"
"Datum\n"
"Von\n"
-"Vollständiger Name des Absenders\n"
-"Vorname des Absenders\n"
-"Initialen des Absenders\n"
+"Voller Name des Absender\n"
+"Vorname des Absender\n"
+"Initialien des Abender\n"
"Betreff\n"
"An\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroupen\n"
"Nachrichten-ID\n"
+"Referenzen\n"
+"\n"
+"Stelle die Informationen dar\n"
+"Wenn die Information x gesetzt ist, stelle expr dar\n"
+"\n"
+"Körper der Nachticht\n"
+"Zitierten Körper der Nachticht\n"
+"Körper der Nachricht ohne Signatur\n"
+"Zitierten Körper der Nachticht ohne Signatur\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2230
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Lese Filtereinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_common.c:2266
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Filtereinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_common.c:2309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Neue)"
-
-#: src/prefs_common.c:2360
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
-
-#: src/prefs_common.c:2365
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
-
-#: src/prefs_common.c:2471
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Lösche Regel"
-
-#: src/prefs_common.c:2472
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_common.c:2649
msgid "Set display item"
-msgstr "Setze anzeigte Information"
+msgstr "Setze Anzeige Information"
-#: src/prefs_common.c:2654
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Mark"
msgstr "Markiert"
-#: src/prefs_common.c:2656
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_common.c:2659 src/summaryview.c:351
+#: src/prefs_common.c:2670 src/summaryview.c:496
+msgid "Score"
+msgstr "Note"
+
+#: src/prefs_common.c:2672 src/summaryview.c:486
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/prefs_common.c:2660 src/summaryview.c:352
+#: src/prefs_common.c:2673 src/summaryview.c:487
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/prefs_common.c:2661 src/summaryview.c:353
+#: src/prefs_common.c:2674 src/summaryview.c:488
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2731
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/procheader.c:526
-msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-msgstr "SoMoDiMiDoFrSa"
+#: src/prefs_common.c:2913
+msgid "Compose Preferences"
+msgstr "Einstellungen für Nachrichtenverfassen"
+
+#: src/prefs_common.c:2928
+msgid "Quote message when replying"
+msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
+
+#: src/prefs_common.c:2934
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Zitatzeichen"
+
+#: src/prefs_common.c:2947
+msgid "Quotation format:"
+msgstr "Zitatformat:"
+
+#: src/prefs_common.c:2968
+msgid "Forward quotation mark"
+msgstr "Zitatzeichen weiterleiten"
+
+#: src/prefs_common.c:2981
+msgid "Forward format:"
+msgstr "Weiterleitungsformat:"
+
+#: src/prefs_common.c:3003
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Beschreibung der Symbole "
+
+#: src/prefs_display_header.c:190
+msgid "Creating display header setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Kopfzeilen-Einstellungen-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:213
+msgid "Display header setting"
+msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
+
+#: src/prefs_display_header.c:240
+msgid "Header name"
+msgstr "Kopfzeilenname"
+
+#: src/prefs_display_header.c:272
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
+
+#: src/prefs_display_header.c:330
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Versteckte Kopfzeilen"
+
+#: src/prefs_display_header.c:360
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Zeige alle unspezifizierten Kopfzeilen"
+
+#: src/prefs_display_header.c:385
+msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Lese Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:423
+msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Schreibe Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:545 src/prefs_filter.c:628
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_display_header.c:555
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
+
+#: src/prefs_filter.c:189
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Registrierte Regeln"
+
+#: src/prefs_filter.c:191
+msgid "Creating filter setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_filter.c:218
+msgid "Filter setting"
+msgstr "Filtereinstellungen"
+
+#: src/prefs_filter.c:243
+msgid "Operator"
+msgstr "Operationszeichen"
+
+#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:780
+#: src/prefs_filter.c:792
+msgid "(none)"
+msgstr "(nichts)"
+
+#: src/prefs_filter.c:287
+msgid "Keyword"
+msgstr "Stichwort"
+
+#: src/prefs_filter.c:308
+msgid "Predicate"
+msgstr "Aussage"
+
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797 src/prefs_filter.c:800
+msgid "contains"
+msgstr "enthalten"
+
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filter.c:800
+msgid "not contain"
+msgstr "nicht enthalten"
+
+#: src/prefs_filter.c:347
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+#: src/prefs_filter.c:371
+msgid "Use regex"
+msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
+
+#: src/prefs_filter.c:375
+msgid "Don't receive"
+msgstr "Nicht empfangen"
+
+#: src/prefs_filter.c:400
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
+
+#: src/prefs_filter.c:406
+msgid " Substitute "
+msgstr " Ersetzen "
+
+#: src/prefs_filter.c:493
+msgid "Reading filter configuration...\n"
+msgstr "Lese Filtereinstellungen...\n"
+
+#: src/prefs_filter.c:529
+msgid "Writing filter configuration...\n"
+msgstr "Schreibe Filtereinstellungen...\n"
+
+#: src/prefs_filter.c:572
+msgid "(New)"
+msgstr "(Neue)"
+
+#: src/prefs_filter.c:623
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_filter.c:734
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Lösche Regel"
+
+#: src/prefs_filter.c:735
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-#: src/procmime.c:686
+#: src/procmime.c:687
msgid "Code conversion failed.\n"
msgstr "Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
-#: src/procmsg.c:138
+#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Zwischenspeicherversion ist unterschiedlich. Verwerfen.\n"
-#: src/procmsg.c:279
+#: src/procmsg.c:281
msgid "\tMarking the messages..."
msgstr "\tMarkiere die Nachrichten..."
-#: src/procmsg.c:323
+#: src/procmsg.c:328
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d neue Nachricht(en)\n"
-#: src/procmsg.c:445
+#: src/procmsg.c:464
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Markierte Datei nicht gefunden.\n"
-#: src/procmsg.c:447
+#: src/procmsg.c:466
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Markierte Version ist unterschiedlich (%d != %d). Verwerfe sie.\n"
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:482
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:468
+#: src/procmsg.c:487
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:651
+#: src/procmsg.c:671
msgid "Sending queued message failed.\n"
msgstr "Senden wartender Nachrichten fehlgeschlagen.\n"
-#: src/procmsg.c:708
+#: src/procmsg.c:729
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:48
+#: src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/progressdialog.c:55
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n"
-#: src/recv.c:107
+#: src/recv.c:111
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n"
-#: src/recv.c:128 src/recv.c:169 src/recv.c:181
+#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n"
-#: src/rfc2015.c:135 src/rfc2015.c:170
+#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert"
-#: src/rfc2015.c:138 src/rfc2015.c:173
+#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
msgid "No signature found"
msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
-#: src/rfc2015.c:141
+#: src/rfc2015.c:143
msgid "Good signature"
msgstr "Gute digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:144
+#: src/rfc2015.c:146
msgid "BAD signature"
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:147 src/rfc2015.c:182
+#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr ""
"Kein öffentlicher Schlüssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:150 src/rfc2015.c:185
+#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:153 src/rfc2015.c:188
+#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Unterschriften"
-#: src/rfc2015.c:156 src/rfc2015.c:191
+#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Fehler: unbekannter Status"
-#: src/rfc2015.c:176
+#: src/rfc2015.c:178
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:179
+#: src/rfc2015.c:181
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:211
+#: src/rfc2015.c:213
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel."
-#: src/rfc2015.c:222
+#: src/rfc2015.c:224
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:250
+#: src/rfc2015.c:252
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Digitale Unterschrift von %s\n"
-#: src/rfc2015.c:259
+#: src/rfc2015.c:261
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
-#: src/select-keys.c:241
+#: src/select-keys.c:101
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Wähle Schlüssel für '%s' "
+
+#: src/select-keys.c:104
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Sammle Informationen für '%s' ... %c"
+
+#: src/select-keys.c:272
msgid "Select Keys"
msgstr "Wähle Schlüssel"
-#: src/select-keys.c:253
-msgid "Select key for: "
-msgstr "Wähle Schlüssel für: "
-
-#: src/select-keys.c:271
+#: src/select-keys.c:300
msgid "Key ID"
msgstr "Schlüssel-ID"
-#: src/select-keys.c:274
+#: src/select-keys.c:303
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:288
+#: src/select-keys.c:325
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
-#: src/send.c:146
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Add key"
+msgstr "Schlüüsel hinzufügen"
+
+#: src/select-keys.c:446
+msgid "Enter another user or key ID\n"
+msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben\n"
+
+#: src/send.c:138
+#, c-format
+msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
+msgstr "Verwende Kommando um Mail zu verschicken: %s ...\n"
+
+#: src/send.c:155
+msgid "Mail sent successfully ...\n"
+msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet...\n"
+
+#: src/send.c:200
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
-#: src/send.c:155
+#: src/send.c:209
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
-#: src/send.c:166
+#: src/send.c:220
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account nicht gefunden.\n"
-#: src/send.c:197
+#: src/send.c:302
#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"
-msgstr "Verbindung zu SMTP-Server: %s ...\n"
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
+
+#: src/send.c:306
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinde"
-#: src/send.c:239
+#: src/send.c:313
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Sende MAIL FROM..."
+
+#: src/send.c:314
+msgid "Sending"
+msgstr "Sende"
+
+#: src/send.c:321
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Sende RCPT TO..."
+
+#: src/send.c:328
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Sende DATA..."
+
+#: src/send.c:344
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send.c:361
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Beende..."
+
+#: src/send.c:382
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/send.c:252
+#: src/send.c:393
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
+#: src/send.c:409
+msgid "Sending message"
+msgstr "Sende Nachricht"
+
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Setze Mailbox"
msgid "Search finished"
msgstr "Suche beendet"
-#: src/summaryview.c:288
+#: src/summaryview.c:319
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:289
+#: src/summaryview.c:320
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:291
+#: src/summaryview.c:322
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Ausführen"
-#: src/summaryview.c:292
+#: src/summaryview.c:323
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:293
+#: src/summaryview.c:324
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:294
+#: src/summaryview.c:325
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:295
+#: src/summaryview.c:326
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:296
+#: src/summaryview.c:327
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:297
-msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-msgstr "/_Markieren/Markiere als _gelesen"
+#: src/summaryview.c:328
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
+
+#: src/summaryview.c:329
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
+
+#: src/summaryview.c:330
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
+
+#: src/summaryview.c:332
+msgid "/_Label"
+msgstr "/_Etikett"
+
+#: src/summaryview.c:333
+msgid "/_Label/None"
+msgstr "/_Etikett/Keines"
+
+#: src/summaryview.c:334
+msgid "/_Label/---"
+msgstr "/_Etikett/---"
+
+#: src/summaryview.c:335
+msgid "/_Label/Orange"
+msgstr "/_Etikett/Orange"
+
+#: src/summaryview.c:336
+msgid "/_Label/Red"
+msgstr "/_Etikett/Rot"
+
+#: src/summaryview.c:337
+msgid "/_Label/Pink"
+msgstr "/_Etikett/Pink"
+
+#: src/summaryview.c:338
+msgid "/_Label/SkyBlue"
+msgstr "/_Etikett/Himmelblau"
+
+#: src/summaryview.c:339
+msgid "/_Label/Blue"
+msgstr "/_Etikett/Blau"
+
+#: src/summaryview.c:340
+msgid "/_Label/Green"
+msgstr "/_Etikett/Grün"
-#: src/summaryview.c:300
+#: src/summaryview.c:341
+msgid "/_Label/Brown"
+msgstr "/_Etikett/Braun"
+
+#: src/summaryview.c:344
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:301
+#: src/summaryview.c:345
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/_Antwort an Absender"
+
+#: src/summaryview.c:346
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Folge-nach und antworte an"
+
+#: src/summaryview.c:347
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Antwort an a_lle"
-#: src/summaryview.c:302
+#: src/summaryview.c:348
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:303
-msgid "/Forward as an a_ttachment"
+#: src/summaryview.c:349
+msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/summaryview.c:306
+#: src/summaryview.c:352
msgid "/Open in new _window"
msgstr "/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/summaryview.c:307
+#: src/summaryview.c:353
msgid "/View so_urce"
msgstr "/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:308
+#: src/summaryview.c:354
msgid "/Show all _header"
msgstr "/_Zeige alle Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:309
-msgid "/Re_edit"
+#: src/summaryview.c:355
+msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:312
+#: src/summaryview.c:358
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/summaryview.c:360
msgid "/Select _all"
msgstr "/A_lle auswählen"
-#: src/summaryview.c:320
+#: src/summaryview.c:455
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:320
+#: src/summaryview.c:455
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/summaryview.c:335
+#: src/summaryview.c:470
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:350
+#: src/summaryview.c:485
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/summaryview.c:567
+#: src/summaryview.c:788
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:789
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:592
+#: src/summaryview.c:814
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"leere Ablage\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:604
+#: src/summaryview.c:826
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:673
+#: src/summaryview.c:949
msgid "done."
msgstr "Fertig."
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:1117
msgid "No unread message"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:1118
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:946
+#: src/summaryview.c:1142 src/summaryview.c:1172
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1143
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1151 src/summaryview.c:1181
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Keine markierten Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1173
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1361
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1089
+#: src/summaryview.c:1504
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1093
+#: src/summaryview.c:1508
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1516
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1099
+#: src/summaryview.c:1514
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1116
+#: src/summaryview.c:1531
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1542
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1133
+#: src/summaryview.c:1548
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1175
+#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1599
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1665
msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "\tSetze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1877
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablagenansichtszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1945
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:1641
+#: src/summaryview.c:2256
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:2289
#, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
+msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:2324
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:1747
+#: src/summaryview.c:2372
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:2386
msgid "Current folder is Trash."
msgstr "Aktuelle Ablage ist Papierkorb."
-#: src/summaryview.c:1783 src/summaryview.c:1785
+#: src/summaryview.c:2408 src/summaryview.c:2410
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:1835
+#: src/summaryview.c:2463
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:1872
+#: src/summaryview.c:2501
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:2513
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:1933
+#: src/summaryview.c:2563
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:1946
+#: src/summaryview.c:2576
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:2662
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/summaryview.c:2033
+#: src/summaryview.c:2663
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
-"(`%s' wird ersetzt durch den Dateinamen ersetzt)"
+"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/summaryview.c:2039
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:2256 src/summaryview.c:2257
+#: src/summaryview.c:2906 src/summaryview.c:2907
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2280
+#: src/summaryview.c:2929 src/summaryview.c:2930
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:2952
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Hebe Threads zur Ausführung auf"
-#: src/summaryview.c:2389
+#: src/summaryview.c:3048
msgid "filtering..."
msgstr "filtere..."
-#: src/summaryview.c:2390
+#: src/summaryview.c:3049
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:2494
+#: src/summaryview.c:3181
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Gehe zu %s\n"
-#: src/textview.c:137
+#: src/summaryview.c:3538
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Absender dem Adressbuch hinzufügen"
+
+#: src/summaryview.c:3784
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+msgstr "Nachricht %d ist markiert als ignoriere Thread\n"
+
+#: src/summaryview.c:3815
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+msgstr "Nachricht %d ist markiert als unignoriere Thread\n"
+
+#: src/textview.c:139
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
-#: src/textview.c:372
-msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
+#: src/textview.c:369
+msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
+
+#: src/textview.c:370
+msgid "right click and select `Save as...', "
+msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:371
msgid ""
-"right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"
+"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', oder drücken die "
-"`j'-Taste.\n"
+"oder drücken die `y'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:379
-msgid "To display this part as a text message, select\n"
-msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie\n"
+#: src/textview.c:373
+msgid "To display this part as a text message, select "
+msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
-#: src/textview.c:382
+#: src/textview.c:374
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"`Darstellung als Text', oder drücken `t'-Taste.\n"
+"`Darstellung als Text', oder drücken die `t'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:386
-msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"
-msgstr ""
-"Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie `Öffnen',\n"
+#: src/textview.c:376
+msgid "To open this part with external program, select "
+msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
-#: src/textview.c:389
-msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."
-msgstr ""
-"oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, oder `l'-Taste."
+#: src/textview.c:377
+msgid "`Open' or `Open with...', "
+msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
+
+#: src/textview.c:378
+msgid "or double-click, or click the center button, "
+msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
-#: src/textview.c:410
+#: src/textview.c:379
+msgid "or press `l' key."
+msgstr "oder die `l'-Taste."
+
+#: src/textview.c:398
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
-#: src/textview.c:413
+#: src/textview.c:399
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
-#: src/textview.c:416
+#: src/textview.c:400
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
-"rechten Maustaste und wählen `Überprüfe digitale Signatur'.\n"
+"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift überprüfen'.\n"
"\n"
-#: src/utils.c:1376 src/utils.c:1453
+#: src/utils.c:1560 src/utils.c:1637
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/utils.c:1396
+#: src/utils.c:1580
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/utils.c:1614
+#: src/utils.c:1678
+#, c-format
+msgid "move_file(): file %s already exists."
+msgstr "move_file(): Datei %s' existiert bereits."
+
+#: src/utils.c:1819
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Begin forwarded message:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beginn der weitergeleiteten Nachricht:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "/Remove _news server"
+#~ msgstr "/Newsserver en_tfernen"
+
+#~ msgid "Delete IMAP4 server"
+#~ msgstr "IMAP4-Server löschen"
+
+#~ msgid "Subscribe newsgroup"
+#~ msgstr "Newsgroup abonnieren"
+
+#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
+#~ msgstr "Zu abonnierende Newsgroup eingeben:"
+
+#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
+#~ msgstr "Newsserver wirklich löschen `%s'?"
+
+#~ msgid "Delete news server"
+#~ msgstr "Newsserver löschen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
+#~ msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
+
+#~ msgid "Incorporate new mail"
+#~ msgstr "Neue E-Mail aufnehmen"
+
+#~ msgid "Reply all"
+#~ msgstr "Alle beantworten"
+
+#~ msgid "Prefs"
+#~ msgstr "Einstellungen"
+
+#~ msgid "Common preference"
+#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#~ msgid "Account setting"
+#~ msgstr "Accounteinstellungen"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatisch"
+
+#~ msgid "Quotation"
+#~ msgstr "Zitat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
+#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
+#~ "are replaced as follows:\n"
+#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
+#~ "%A: the full weekday name\n"
+#~ "%b: the abbreviated month name\n"
+#~ "%B: the full month name\n"
+#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
+#~ "%C: the century number (year/100)\n"
+#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
+#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
+#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
+#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
+#~ "%m: the month as a decimal number\n"
+#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
+#~ "%p: either AM or PM\n"
+#~ "%S: the second as a decimal number\n"
+#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
+#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
+#~ "%y: the last two digits of a year\n"
+#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
+#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Normale Zeichen werden ohne Konvertierung dargestellt. Zeichen mit einem "
+#~ "führenden % werden wie folgt ersetzt:\n"
+#~ "%a: Abk. für den Wochentag\n"
+#~ "%A: vollständiger Wochentag\n"
+#~ "%b: Abk. für den Monat\n"
+#~ "%B: vollständige Monat\n"
+#~ "%c: bevorzugte Datums- und Zeitdarstellung für die aktuellen "
+#~ "Ländereinstellungen\n"
+#~ "%C: Jahrtausend (Jahr/100)\n"
+#~ "%d: Tag des Monats als Zahl\n"
+#~ "%H: Stunde als Zahl (24h)\n"
+#~ "%I: Stunde als Zahl (12h)\n"
+#~ "%j: Tags des Jahres als Zahl\n"
+#~ "%m: Monat als Zahl\n"
+#~ "%M: Minute als Zahl\n"
+#~ "%p: AM oder PM\n"
+#~ "%S: Sekunde als Zahl\n"
+#~ "%w: Wochentag als Zahl\n"
+#~ "%x: bevorzugte Datumsdarstellung für die aktuellen Ländereinstellungen\n"
+#~ "%y: Jahr als Zahl\n"
+#~ "%Z: Zeitzone oder Name oder Abk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date\n"
+#~ "From\n"
+#~ "Full Name of Sender\n"
+#~ "First Name of Sender\n"
+#~ "Initial of Sender\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Message-ID\n"
+#~ "%"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datum\n"
+#~ "Von\n"
+#~ "Vollständiger Name des Absenders\n"
+#~ "Vorname des Absenders\n"
+#~ "Initialen des Absenders\n"
+#~ "Betreff\n"
+#~ "An\n"
+#~ "Nachrichten-ID\n"
+#~ "%"
+
+#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
+#~ msgstr "Erstelle Benutzerdefinierte-Kopfzeilen-Fenster...\n"
+
+#~ msgid "Custom header setting"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Wert"
+
+#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
+#~ msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
+
+#~ msgid "Writing custom header configuration...\n"
+#~ msgstr "Schreibe Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
+
+#~ msgid "Delete header"
+#~ msgstr "Kopfzeilen löschen"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete this header?"
+#~ msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
+
+#~ msgid "deleting message %d...\n"
+#~ msgstr "Lösche Nachricht %d...\n"
+
+#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine Werkzeugleiste"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
+
+#~ msgid "deleting article %d...\n"
+#~ msgstr "lösche Artikel %d...\n"
+
+#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
+#~ msgstr "/_Markieren/Markiere als _gelesen"
+
+#~ msgid "%s message %s%c%d to %s ...\n"
+#~ msgstr "%s Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"