# German translation of Sylpheed.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2002
+# Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2003
# Kilian Krause <kk@verfaction.de>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-23 07:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-11 16:15+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-25 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:312
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Accounts."
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:563
msgid "Edit accounts"
msgstr "Bearbeite Accounts"
-#: src/account.c:573
+#: src/account.c:581
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
"`G' Spalte wählen, um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
-#: src/compose.c:4606 src/compose.c:4776 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:635
+#: src/compose.c:4760 src/compose.c:4930 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:151
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:396 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:194
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
+#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:923
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:632 src/addressbook.c:774 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/account.c:630
+#: src/account.c:638
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Löschen "
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/account.c:650
+msgid " Clone "
+msgstr " Klonen "
+
+#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Ab"
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Auf"
-#: src/account.c:662
+#: src/account.c:676
msgid " Set as default account "
msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
-#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:659
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1008
+#: src/addressbook.c:3120 src/addressbook.c:3124 src/addressbook.c:3162
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:691
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/account.c:736
+#: src/account.c:758
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr "Accounts mit entfernten Ordnern können nicht geklont werden"
+
+#: src/account.c:764
+#, c-format
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "%s geklont"
+
+#: src/account.c:906
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:737
+#: src/account.c:907
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
-#: src/compose.c:2944 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884 src/compose.c:6190
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
-#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
-#: src/inc.c:170 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
+#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265
+#: src/addressbook.c:2293 src/compose.c:2236 src/compose.c:3081
+#: src/compose.c:3581 src/compose.c:6050 src/compose.c:6371
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1866 src/folderview.c:2210 src/folderview.c:2265
+#: src/folderview.c:2354 src/folderview.c:2489 src/folderview.c:2527
+#: src/inc.c:169 src/inc.c:257 src/inc.c:283 src/mainwindow.c:1566
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1667
+#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328
+#: src/summaryview.c:938 src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1450
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1549
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1599 src/summaryview.c:1624
+#: src/summaryview.c:3113 src/textview.c:1961 src/toolbar.c:1870
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884
-#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
-#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:908 src/compose.c:3581 src/compose.c:6050
+#: src/folderview.c:2210 src/folderview.c:2265 src/folderview.c:2354
+#: src/folderview.c:2489 src/folderview.c:2527 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nein"
+#: src/action.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Konnte Nachrichtendatei %d nicht holen"
+
+#: src/action.c:365
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Konnte Nachrichtteil nicht holen."
+
+#: src/action.c:382
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Konnte Teile einer mehrteiligen Nachricht nicht holen"
+
+#: src/action.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Die gewählte Aktion kann im Verfassen-Fenster nicht verwendet werden\n"
+"weil sie %%f, %%F, %%as oder %%p enthält."
+
+#: src/action.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kommando konnte nicht gestartet werden. Erstellung der Pipe fehlgeschlagen.\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte keinen Prozess erzeugen zur Ausführung des folgenden Kommandos:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1095
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Läuft: %s\n"
+
+#: src/action.c:1099
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Beendet: %s\n"
+
+#: src/action.c:1135
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
+
+#: src/action.c:1181
+msgid " Send "
+msgstr " Senden "
+
+#: src/action.c:1201
+msgid "Completed %v/%u"
+msgstr "Erledigt %v/%u"
+
+#: src/action.c:1211
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/action.c:1360
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Argumente für die folgende Aktion ein:\n"
+"(`%%h' wird durch das Argument ersetzt)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1365
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Versteckte Benutzerargumente der Aktion"
+
+#: src/action.c:1369
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Argumente für die folgende Aktion ein:\n"
+"(`%%u' wird durch das Argument ersetzt)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1374
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Benutzerargument der Aktion"
+
#: src/addressadd.c:162
msgid "Add to address book"
msgstr "Adressbuch hinzufügen"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:414
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:433
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:637 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wähle Adressbuchablage"
-#. Button panel
#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3067 src/compose.c:5706
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3206 src/compose.c:5872
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
-#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084
-#: src/messageview.c:656 src/messageview.c:983 src/mimeview.c:897
-#: src/mimeview.c:946 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3256 src/prefs_common.c:3425
-#: src/prefs_common.c:3762 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:341
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233
+#: src/gtk/description_window.c:121 src/gtk/gtkaspell.c:1425
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:318
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:653
+#: src/mainwindow.c:2357 src/messageview.c:918 src/mimeview.c:1018
+#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161
+#: src/prefs_common.c:2642 src/prefs_common.c:2811 src/prefs_common.c:3069
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3067 src/compose.c:5707 src/compose.c:6369 src/compose.c:6407
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2281 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3206 src/compose.c:5873 src/compose.c:6572 src/compose.c:6610
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
-#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
-#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084 src/messageview.c:656
-#: src/messageview.c:983 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:947
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:3257 src/prefs_common.c:3763
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:342
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:319
+#: src/gtk/progressdialog.c:77 src/import.c:191 src/importldif.c:1034
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
+#: src/main.c:653 src/mainwindow.c:2357 src/messageview.c:918
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2643 src/prefs_common.c:3070
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:938
+#: src/summaryview.c:3416
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
+#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:510 src/mainwindow.c:435
#: src/messageview.c:143
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Datei/Neue _Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Datei/Neue _vCard"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Datei/Neue _JPilot"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
-#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:375 src/compose.c:514
+#: src/mainwindow.c:449 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
+#: src/messageview.c:146
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Datei/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Datei/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:515 src/messageview.c:147
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datei/S_chließen"
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
+#: src/compose.c:517 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:149
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
+#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:459
#: src/messageview.c:150
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:523
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:520 src/compose.c:603
+#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:152
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:383
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Bearbeiten/A_dresse Einfügen"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:384
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:385
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:386
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:387
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:388
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:389
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:390
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:276
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:395 src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Werkzeuge/---"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:392
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF Datei..."
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:393
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt Datei..."
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:394
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _Pine Datei..."
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:396
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Werkzeuge/Exportiere HTML..."
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:279
+#: src/addressbook.c:397
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Exportiere LDI_F..."
+
+#: src/addressbook.c:398 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:736
+#: src/messageview.c:289
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
-#: src/messageview.c:280
+#: src/addressbook.c:399 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:746
+#: src/messageview.c:290
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
msgid "/New _Address"
msgstr "/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
msgid "/New _Group"
msgstr "/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
-#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
-#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
-#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:414
-#: src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:425
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:504
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:294 src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:312 src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:328 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:336 src/folderview.c:345
+#: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/folderview.c:354
+#: src/folderview.c:356 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:422
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:419
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Ausschneiden"
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Einfügen"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:433
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/A_dresse einfügen"
-#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/Ü_berfliege Eintrag"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
+#: src/prefs_themes.c:620 src/prefs_themes.c:652 src/prefs_themes.c:653
+#: src/sgpgme.c:95
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:472 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+#: src/addressbook.c:454 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Falsches Argument"
-#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:455 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Datei nicht angegeben"
-#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:456 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Fehler beim Öffnen Datei"
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:457 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:458 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Dateiende erreicht"
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:459 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Fehler bei Speicherbelegung"
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Schlechtes Dateiformat"
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Kein Pfad angegeben"
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:473
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server"
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:474
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Fehler beim LDAP Start"
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:475
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Fehler beim Binden an den LDAP-Server"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:476
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP-Datenbank"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:477
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Timeout während des LDAP-Befehls"
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:478
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Fehler im LDAP-Suchkriterium"
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:479
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Keine LDAP Einträge für das Suchkriterium"
-#: src/addressbook.c:613
+#: src/addressbook.c:480
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP Suche auf Verlangen abgebrochen"
+
+#: src/addressbook.c:636
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:174
-#: src/toolbar.c:1719
+#: src/addressbook.c:640 src/prefs_common.c:2271 src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1543
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:716
+#: src/addressbook.c:739
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:364 src/toolbar.c:456
+#: src/addressbook.c:771 src/addressbook.c:2264 src/addressbook.c:2278
+#: src/addressbook.c:2293 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:475
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:754
+#: src/addressbook.c:777
msgid "Lookup"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1397 src/compose.c:3116
-#: src/compose.c:4423 src/compose.c:5123 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:1448 src/compose.c:3257
+#: src/compose.c:4574 src/compose.c:5279 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1381 src/compose.c:3115
+#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:1432 src/compose.c:3256
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1384 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:1435 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
+#: src/addressbook.c:1006 src/addressbook.c:1029
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:976
+#: src/addressbook.c:1007
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
-#: src/addressbook.c:999
+#: src/addressbook.c:1030
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2944
-#: src/compose.c:6190 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
-#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
+#: src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265 src/addressbook.c:2293
+#: src/compose.c:2236 src/compose.c:3081 src/compose.c:6371
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1866 src/inc.c:169 src/inc.c:257 src/inc.c:283
+#: src/mainwindow.c:1566 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1667
+#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:938
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1493
+#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:1599 src/summaryview.c:1624 src/summaryview.c:3113
+#: src/textview.c:1961 src/toolbar.c:1870
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
+#: src/addressbook.c:1569 src/addressbook.c:1642
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kann nicht einfügen, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
-#: src/addressbook.c:1523
+#: src/addressbook.c:1580
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kann nicht in die Adressgruppe einfügen."
-#: src/addressbook.c:2166
+#: src/addressbook.c:2261
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr "Wollen Sie Suchergebnisse und Adressen in `%s' löschen?"
+
+#: src/addressbook.c:2273
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
"darüberliegende Ablage verschoben"
-#: src/addressbook.c:2170
+#: src/addressbook.c:2279
msgid "Folder only"
msgstr "Nur Ablage"
-#: src/addressbook.c:2170
+#: src/addressbook.c:2280
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Ablage und Adressen"
-#: src/addressbook.c:2175
+#: src/addressbook.c:2292
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:2925
+#: src/addressbook.c:3070
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:3074
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2939
+#: src/addressbook.c:3084
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:3089
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2957
+#: src/addressbook.c:3102
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:3108
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:3113
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
"und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:3120
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:2979
+#: src/addressbook.c:3124
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:3014
+#: src/addressbook.c:3160
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:3015
+#: src/addressbook.c:3161
msgid "Could not read address index"
msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
-#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1046
+#: src/addressbook.c:3518
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Beschäftigt beim Suchen..."
+
+#: src/addressbook.c:3572
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Suche '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3794 src/prefs_common.c:980
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
+#: src/addressbook.c:3810 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:3540
+#: src/addressbook.c:3826
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3556
+#: src/addressbook.c:3842
msgid "EMail Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:3858
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/addressbook.c:3874 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:391
+#: src/prefs_account.c:2123
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
-#: src/addressbook.c:3604
+#: src/addressbook.c:3890
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:3906 src/addressbook.c:3922
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3652
+#: src/addressbook.c:3938
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
+#: src/addressbook.c:3954
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP Anfrage"
+
#: src/addrgather.c:156
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Bitte Namen für das Adressbuch angeben."
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Bitte Kopfzeilen zum Suchen angeben."
-#. Go fer it
#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Beschäftigt mit Sammeln von Adressen..."
msgid "Folder :"
msgstr "Ablage :"
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
+#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
+#: src/importldif.c:948
msgid "Address Book :"
msgstr "Adressbuch :"
msgid "Address Count"
msgstr "Adresszahl"
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:257
-#: src/messageview.c:576
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:503
+#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1961
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "Header Fields"
msgstr "Kopfzeilenfelder"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
+#: src/importldif.c:1067
msgid "Finish"
msgstr "Ende"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus Ablage"
-#. Old address book
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:112 src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:123
msgid "Common address"
msgstr "Allgemeine Adresse"
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5884 src/main.c:548
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6050 src/main.c:635
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3427 src/inc.c:543
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3581 src/inc.c:573
+#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Durchstöbere Verzeichniseintrag"
+
+#: src/browseldap.c:258
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Servername :"
+
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Distinguished Name (dn) :"
+
+#: src/browseldap.c:291
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP Name"
+
+#: src/browseldap.c:293
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Attributname"
+
#: src/common/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Protokollfehler: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+#: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler\n"
-#: src/common/nntp.c:264
+#: src/common/nntp.c:267
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Fehler beim Senden\n"
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/plugin.c:103
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Speicherreservierung für das Plugin fehlgeschlagen"
+
+#: src/common/smtp.c:152
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
-#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
+#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "falsche SMTP Antwort\n"
-#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
+#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Fehler bei der SMTP Sitzung aufgetreten\n"
-#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:646
+#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
-#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:639
+#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "kann TLS-Sitzung nicht starten\n"
-#: src/common/ssl.c:87
+#: src/common/ssl.c:77
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des SSL-Kontexts\n"
-#: src/common/ssl.c:106
+#: src/common/ssl.c:96
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
-#. Get the cipher
-#: src/common/ssl.c:114
+#: src/common/ssl.c:104
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
"(\"%s\" Einstellung abwählen).\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1220
+#: src/prefs_common.c:1119
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
"\n"
"Das könnte heißen, der Server der antwortet ist nicht der Bekannte."
-#: src/compose.c:488
+#: src/common/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
+
+#: src/common/utils.c:178
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:180
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
+
+#: src/common/utils.c:182
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:184
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:503
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
-#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+#: src/compose.c:505 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:338 src/folderview.c:358
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Eigenschaften.."
-#: src/compose.c:497
+#: src/compose.c:511
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:512
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:513
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
-#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:151
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenanfang"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenende"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur vorherigen Zeile"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur nächsten Zeile"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:568
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:578
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zeile löschen"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ganze Zeile löschen"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Rechtschreibung"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Rechtschreibung/---"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
-#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:626
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ansicht/_Zu"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:627
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ansicht/_Cc"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:628
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ansicht/_Bcc"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:629
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ansicht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
-#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:630 src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516 src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:631
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ansicht/_Followup to"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:633
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ansicht/_Lineal"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:635
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ansicht/A_nhang"
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:242
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
-#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:642 src/compose.c:648 src/compose.c:653 src/compose.c:655
+#: src/compose.c:659 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:245 src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:258
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Nachricht/Speichern und weiterbearbeiten"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Nachricht/_An"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Nachricht/_Cc"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/_Nachricht/Modus/MIME"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/_Nachricht/Modus/Inline"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Nachricht/_Priorität"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Höchste"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/H_och"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Normal"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nie_drig"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nied_rigste"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Message/Remo_ve references"
+msgstr "/_Nachricht/Entferne Referenz"
+
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:677 src/messageview.c:262
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:678
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:287
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Werkzeuge/A_ktionen"
-#: src/compose.c:1387
+#: src/compose.c:1438
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1390 src/compose.c:4420 src/compose.c:5125
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1441 src/compose.c:4571 src/compose.c:5281
+#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1393
+#: src/compose.c:1444
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nachfolgend an:"
-#: src/compose.c:1688
+#: src/compose.c:1744
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
-#: src/compose.c:1704
+#: src/compose.c:1760
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-#: src/compose.c:2036
+#: src/compose.c:2103
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:2040
+#: src/compose.c:2107
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kann %s nicht lesen."
-#: src/compose.c:2068
+#: src/compose.c:2145
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2758
+#: src/compose.c:2233
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Verschlüsselte Nachrichte"
+
+#: src/compose.c:2234
+msgid ""
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
+msgstr ""
+"Kann verschlüsselte Nachricht nicht wieder bearbeiten. \n"
+"Verschlüsselten Teil enfernen?"
+
+#: src/compose.c:2895
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeitet]"
-#: src/compose.c:2760
+#: src/compose.c:2897
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2763
+#: src/compose.c:2900
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2787 src/compose.c:3034
+#: src/compose.c:2924 src/compose.c:3173
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen Sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2934
+#: src/compose.c:3071
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2942 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
-#: src/prefs_common.c:1028 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:403
+#: src/compose.c:3079 src/messageview.c:503 src/prefs_account.c:763
+#: src/prefs_common.c:966 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:2943
+#: src/compose.c:3080
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:2964
+#: src/compose.c:3101
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
-#: src/compose.c:2969
+#: src/compose.c:3106
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"gesendet werden. Benutzen Sie \"Sende wartende Nachrichten\"\n"
"aus dem Hauptmenu zum wiederholen."
-#: src/compose.c:3050 src/procmsg.c:1095 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3189 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:3064 src/messageview.c:653
+#: src/compose.c:3203
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:3065
+#: src/compose.c:3204
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:3071
+#: src/compose.c:3210
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:3074 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
+#: src/compose.c:3213 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:3087
+#: src/compose.c:3226
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in Gesendet speichern."
-#: src/compose.c:3317
+#: src/compose.c:3471
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' "
"verbunden ist."
-#: src/compose.c:3423
+#: src/compose.c:3577
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s nach %s.\n"
"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3682
+#: src/compose.c:3840
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:3692
+#: src/compose.c:3850
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:4500 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4654 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/compose.c:5645
+#: src/compose.c:4758 src/compose.c:4928 src/compose.c:5811
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/mimeview.c:150
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:472
+#: src/compose.c:4759 src/compose.c:4929 src/mimeview.c:193
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:478
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4823
msgid "Save Message to "
msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:4689 src/prefs_filtering.c:499
+#: src/compose.c:4843 src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4825 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4980 src/prefs_account.c:1353 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4827 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4982
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4984
msgid "Others"
msgstr "Weitere"
-#: src/compose.c:4844 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:4999 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5078 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4215
+#: src/compose.c:5231 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4210
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/compose.c:5086
+#: src/compose.c:5240
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5540
+#: src/compose.c:5706
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:5558
+#: src/compose.c:5724
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:5627
+#: src/compose.c:5793
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5672
+#: src/compose.c:5838
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5703
+#: src/compose.c:5869
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5704 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5870 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:5881
+#: src/compose.c:6047
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:6188 src/inc.c:168 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2008
+#: src/compose.c:6369 src/inc.c:167 src/inc.c:255 src/inc.c:281
+#: src/toolbar.c:1868
msgid "Offline warning"
msgstr "Offlinewarnung"
-#: src/compose.c:6189 src/inc.c:169 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2009
+#: src/compose.c:6370 src/inc.c:168 src/inc.c:256 src/inc.c:282
+#: src/toolbar.c:1869
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem weitermachen?"
-#: src/compose.c:6303 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6488 src/compose.c:6509
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:6367
+#: src/compose.c:6523
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
+
+#: src/compose.c:6525
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
+"für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
+
+#: src/compose.c:6570
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:6368
+#: src/compose.c:6571
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:6369
+#: src/compose.c:6572
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:6369
+#: src/compose.c:6572
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#: src/compose.c:6404
+#: src/compose.c:6607
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?"
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6609
msgid "Apply template"
msgstr "Vorlage anwenden"
-#: src/compose.c:6407
+#: src/compose.c:6610
msgid "Replace"
msgstr "Ersetze"
-#: src/compose.c:6407 src/toolbar.c:407
+#: src/compose.c:6610 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/crash.c:144
+#: src/crash.c:141
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Sylpheedprozess (%ld) empfing Signal %ld"
-#: src/crash.c:189
+#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed ist abgestürzt"
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen mit "
"angeben."
-#: src/crash.c:210
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Debug Log"
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Speichern..."
-#: src/crash.c:255
+#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
msgstr "Erstelle Bugreport"
-#: src/crash.c:304
+#: src/crash.c:301
msgid "Save crash information"
msgstr "Speicher Crash-Informationen"
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Bearbeite Personendaten"
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
msgstr "Spitzname"
#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. Buttons
#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
msgstr "Nach oben verschieben"
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten verschieben"
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
msgid "Modify"
msgstr "Modifiziere"
#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
+#: src/summary_search.c:210
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#. value
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:455
msgid "Value"
msgstr " Überprüfe Datei "
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1570
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1974 src/folderview.c:2025
+#: src/folderview.c:2294
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2026
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:477 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2151
+#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Erfolgreich zum Server verbunden"
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Bearbeite LDAP - Wähle Suchbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:411
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
+
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:430 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:459
+msgid "Search Base"
+msgstr "Suchbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Verfügbare Suchbasen"
+
+#: src/editldap_basedn.c:291
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuell setzen"
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:266
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:148
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Ein Name muss angegeben werden."
+
+#: src/editldap.c:160
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Ein Rechnername muss angegeben werden."
+
+#: src/editldap.c:173
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Mindestens ein LDAP Suchattribut sollte angegeben werden."
+
+#: src/editldap.c:263
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Erfolgreich zum Server verbunden"
+
+#: src/editldap.c:314 src/editldap.c:964
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Bearbeite LDAP-Server"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
+#: src/editldap.c:406
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Wie der Server benannt werden soll."
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: src/editldap.c:421
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+"Dies ist der Hostname des Servers. Zum Beispiel, \"ldap.mydomain.com\" "
+"könnte zuständig sein für die \"mydomain.com\" Organisation. Es kann auch "
+"eine IP Adresse verwendet werden. Man kann auch \"localhost\" wenn ein LDAP "
+"Server auf dem selben Computer wie Sylpheed läuft."
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:445
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Die Portnummer auf der der Server horcht. Port 389 ist Standard."
+
+#: src/editldap.c:449
msgid " Check Server "
msgstr " Überprüfe Server "
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "Suchbasis"
+#: src/editldap.c:454
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Diesen Knopf drücken, um die Verbindung zum Server zu testen."
+
+#: src/editldap.c:469
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Dies gibt das Verzeichnis an, das auf dem Server gesucht werden soll. "
+"Beispiele enthalten:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/editldap.c:482
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Diesen Knopf drücken, um auf dem Server die verfügbaren Verzeichnisnamen "
+"nachzuschauen."
+
+#: src/editldap.c:533
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Suchattribute"
+
+#: src/editldap.c:543
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Eine List von LDAP Attributnamen die durchsuchtwerden sollen beim Versuch "
+"einen Namen oder eine Adresse zu finden."
+
+#: src/editldap.c:547
+msgid " Defaults "
+msgstr " Standards "
+
+#: src/editldap.c:552
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Dies setzt die Attributnamen auf die Standardwerte zurück, welche die "
+"meisten Names und Adressen bei einer Suche finden sollten."
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Suchkriterien"
+#: src/editldap.c:559
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Max. Abfragealter (secs)"
+
+#: src/editldap.c:575
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Dies definiert die maximale Zeit (in Sekunden) für die das Ergebniss einer "
+"Adresssuche für die Vervollständigung gültig sein soll. Suchergebnisse "
+"werden für diese Zeit in einem Cache gehalten und dann entfernt. Dies "
+"verbessert die Antwortzeit bei der suche nach gleichen Namen oder Adressen "
+"in aufeinander-folgenden Anfragen zur Adressvervollständigung. Der Cache "
+"wird vorrangig vor Anfragen an den Server, zur Suche verwendet. Der "
+"Standardwert ist 600 Sekunden (10 Minuten), was für die meisten Server genug "
+"sein solle. Ein größerer Wert reduziert die Suchzeit für aufeinanderfolgende "
+"Anfragen. Dies ist nützlich bei Servern mit langsamer Antwortzeit auf Kosten "
+"von mehr Speicher zum cachen von Ergebnissen."
+
+#: src/editldap.c:593
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Beziehe Server in dynamische Suche ein"
+
+#: src/editldap.c:599
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Diese Option wählen um den Server bei der dynamischen Suche zur Adress-"
+"vervollständigung zu verwenden."
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " Zurücksetzen "
+#: src/editldap.c:606
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Treffernamen 'enthalten' Suchbegriff"
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:612
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Die Suche nach Namen und Adressen kann entweder mit \"beginnt-mit\" oder "
+"\"enthält\" durchgeführt werden. Diesen Option wählen um eine \"enthält\" "
+"Suche durchzuführen; diese Art der Suche dauert normalerweise länder zum "
+"fertig-stellen. Aus Performanzgründen wird deshalb für die "
+"Adressvervollständigung eine \"beginnt-mit\" Suche for alle anderen "
+"Adressinterfaces verwendet."
+
+#: src/editldap.c:667
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN"
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:677
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Der LDAP Useraccountname zum Verbinden mit dem Server. Dies wird "
+"üblicherweise nur bei geschützten Servern verwendet. Dieser Name ist "
+"typischerweise folgendermassen formatiert: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". "
+"Gewöhnlich wird das Feld bei einer Suche leergelassen."
+
+#: src/editldap.c:685
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind Kennwort"
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:695
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Das Passwort zum Verbinden als der \"Bind DN\" Benutzer."
+
+#: src/editldap.c:701
msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Timeout (secs)"
+msgstr "Timeout (Seks)"
+
+#: src/editldap.c:716
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Die Timeout Dauer in Sekunden."
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:720
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximale Einträge"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
+#: src/editldap.c:735
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr ""
+"Die maximale Zahl von Einträgen zu im Suchresultat zurückgeliefert werden "
+"sollen."
+
+#: src/editldap.c:751 src/prefs_account.c:759
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:646
+#: src/editldap.c:752 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/editldap.c:753 src/summaryview.c:654
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:969
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Füge neuen LDAP-Server hinzu"
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Bearbeite LDAP - Wähle Suchbasis"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Verfügbare Suchbasen"
-
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuell setzen"
-
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Datei scheint nicht im vCard-Format zu sein."
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzufügen"
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:111
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und -datei zum Erstellen angeben."
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:114
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Wähle Stylesheet und Formatierung."
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
msgid "File exported successfully."
msgstr "Datei erfolgreich exportiert."
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:181
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"HTML Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
"OK um ein neues Verzeichnus zu erstellen?"
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
msgid "Create Directory"
msgstr "Erstelle Verzeichnis"
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:193
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Konnte Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei nicht erstellen:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Erstellen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
-#: src/exphtmldlg.c:318
+#: src/exphtmldlg.c:241
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der HTML-Datei"
+
+#: src/exphtmldlg.c:361
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Wähle MUTT-Ausgabedatei"
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:435
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML-Ausgabedatei"
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:496
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4025
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3050 src/prefs_common.c:3332
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
msgid "Full"
msgstr "Voll"
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:521
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:527
msgid "Custom-2"
msgstr "Custom-2"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:533
msgid "Custom-3"
msgstr "Custom-3"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Custom-4"
msgstr "Custom-4"
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:553
msgid "Full Name Format"
msgstr "Vollständiges Namensformat"
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:560
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Vorname, Nachname"
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Nachname, Vorname"
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:580
msgid "Color Banding"
msgstr "Farbmarkierung"
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:586
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Formatiere E-Mail-Links"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:592
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Formatiere Benutzerattribute"
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
-msgid "File Name"
-msgstr "Dateiname"
+#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+msgid "File Name :"
+msgstr "Dateiname :"
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:657
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:689
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Exportiere Adressbuch in HTML-Datei"
-#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
+#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:366
-#: src/toolbar.c:457
+#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:476
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
+#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
msgid "File Info"
msgstr "Dateiinfo"
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:756
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/export.c:127
-msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und LDIF-dateiname zum Erstellen angeben."
-#: src/export.c:146
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Gib Zielverzeichnis und Mbox-Datei an."
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Parameter angeben um den Distinguished Name zu formatieren."
-#: src/export.c:156
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Quellverzeichnis"
+#: src/expldifdlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"LDIF Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
+"OK um ein neues Verzeichnis zu erstellen?"
-#: src/export.c:161
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Exportiere Datei:"
+#: src/expldifdlg.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte Ausgabeverzeichnis für LDIF-Datei nicht erstellen:\n"
+"%s"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1205
+#: src/expldifdlg.c:244
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Kein Suffix angegeben"
+
+#: src/expldifdlg.c:246
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Ein Suffix wird gebraucht wenn daten mit einem LDAP Server verwendet werden "
+"sollen.Sind Sie das Sie ohne Suffix weitermachen wollen?"
+
+#: src/expldifdlg.c:264
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der LDIF-Datei"
+
+#: src/expldifdlg.c:373
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Wähle LDIF-Ausgabedatei"
+
+#: src/expldifdlg.c:447
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF-Ausgabedatei"
+
+#: src/expldifdlg.c:508
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffix"
+
+#: src/expldifdlg.c:520
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Das Suffix wird verwendet um einen \"Distinguished Name\" (oder DN) für "
+"einen LDAP Eintrag zu erzeugen. Beispiele enthalten:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:529
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Relative DN"
+
+#: src/expldifdlg.c:536
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Eindeutige ID"
+
+#: src/expldifdlg.c:544
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Die eindeutige ID des Adressbuchs wird verwendet um einen DN zu erzeugen, "
+"der ähnlich ist zu :\n"
+" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:557
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Der Adressbuchname wird verwendet um einen DN zu erzeugen der ähnlich "
+"formatiert ist wie:\n"
+" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:570
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Die erste Emailadresse die zu einer Person gehört wird verwendet um einen DN "
+"zu erzeugen der ähnlich formatiert ist wie:\n"
+" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:584
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"Die LDIF-Datei enthält mehrere Einträge die normalerweise in einen LDAP-"
+"Server geladen werden. Jeder Eintrag der LDIF-Datei wird eindeutig "
+"identifiziert durch einen \"Distinguished Name\" (oder DN). Das Suffix wird "
+"an den \"Relative Distinguished Name\" (oder RDN) angehängt um den DN zu "
+"erzeugen. Bitte einen der verfügbaren RDN Optionen wählen, die für die "
+"Erstellung des DN verwendet wird."
+
+#: src/expldifdlg.c:597
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Verwende DN Attribut wenn in den Daten verfügbar"
+
+#: src/expldifdlg.c:604
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Das Adressbuch kann Einträge enthalten die vorher aus einer LDIF-Datei "
+"importiert wurden. Das \"Distinguished Name\" (DN) Benutzerattribut, wenn in "
+"den Adressbuchdaten vorhanden, kann in der exportierten LDIF-Date verwendet "
+"werden. Der oben gewählte RDN wird verwendet wenn das DN Benuterattribut "
+"nicht gefudnen wird."
+
+#: src/expldifdlg.c:615
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Eintrag ausschließen wenn kein Emailadresse vorhanden"
+
+#: src/expldifdlg.c:622
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Ein Adressbuch kann Einträge ohne Emailadresse enthalten. Diese Option "
+"wählen um diese Einträge zu ignorieren."
+
+#: src/expldifdlg.c:710
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Exportiere Adressbuch in LDIF Datei"
+
+#: src/expldifdlg.c:777
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Distguished Name"
+
+#: src/export.c:128
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: src/export.c:147
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Gib Zielverzeichnis und Mbox-Datei an."
+
+#: src/export.c:157
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Quellverzeichnis"
+
+#: src/export.c:162
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Exportiere Datei:"
+
+#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1226
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:220
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wähle exportierte Datei"
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Sylpheed Adressbuch"
-#: src/exporthtml.c:1113
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Name existiert schon, ist aber kein Verzeichnis."
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Keine Berechtigung zum Erstellen des Verzeichnisses."
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
msgid "Name is too long."
msgstr "Name zu lang."
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
msgid "Not specified."
msgstr "Nicht angegeben."
-#: src/folder.c:684
+#: src/folder.c:1125
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/folder.c:688
+#: src/folder.c:1129
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/folder.c:692
+#: src/folder.c:1133
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
-#: src/folder.c:696
+#: src/folder.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Trash"
-#: src/folder.c:700
+#: src/folder.c:1141
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/folder.c:981
+#: src/folder.c:1354
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Bearbeite (%s)...\n"
-#. move messages
-#: src/folder.c:1671
+#: src/folder.c:2188
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Verschiebe %s nach %s...\n"
-#: src/foldersel.c:146
+#: src/foldersel.c:148
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:305 src/folderview.c:325
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:306 src/folderview.c:326
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/Ver_schiebe Ablage"
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:307 src/folderview.c:327
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Entferne _Mailbox"
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:349
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 src/folderview.c:339
+#: src/folderview.c:359
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Verarbeiten..."
-#: src/folderview.c:289
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Benotung..."
-
-#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
+#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:322 src/folderview.c:344
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Markiere alle als gelesen"
-#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
+#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:331 src/folderview.c:352
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:333
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Ablagenbaum erneuern"
-#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:337 src/folderview.c:357
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Durchsuche Ablage"
-#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/_Benotung..."
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:350
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Down_load"
-#: src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:335
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
-#: src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:346
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:340
+#: src/folderview.c:348
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:345
+#: src/folderview.c:355
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-#: src/folderview.c:375
+#: src/folderview.c:392
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/folderview.c:376
+#: src/folderview.c:393
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:394
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:621
+#: src/folderview.c:639
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2641 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:799 src/mainwindow.c:2941 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2646 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:803 src/mainwindow.c:2946 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:825
+#: src/folderview.c:844
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:907
+#: src/folderview.c:927
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen in allen Ablagen..."
-#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1713
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Öffne Ablage %s..."
-#: src/folderview.c:1669
+#: src/folderview.c:1725
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Ablage konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
+#: src/folderview.c:1841
+#, c-format
+msgid "Downloading messages in %s ..."
+msgstr "Lade Nachrichten herunter in %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1864
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/folderview.c:1865
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Sie sind offline. Online zu gehen?"
+
+#: src/folderview.c:1883
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Herunterladen der Nachrichten in `%s'."
+
+#: src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2027 src/folderview.c:2298
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:1981 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2303
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
-#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
+#: src/folderview.c:1994 src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2085
+#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2315
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
+#: src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2322
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
+#: src/folderview.c:2068 src/folderview.c:2146
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für `%s':"
-#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
+#: src/folderview.c:2069 src/folderview.c:2148
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:2085
+#: src/folderview.c:2207
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:2087
+#: src/folderview.c:2209
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:2096
+#: src/folderview.c:2226
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-#: src/folderview.c:2144
+#: src/folderview.c:2262
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2146
+#: src/folderview.c:2264
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/folderview.c:2295
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
" `/' an Ende des Namens anhängen)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2352
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2353
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2372
+#: src/folderview.c:2487
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2373
+#: src/folderview.c:2488
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2525
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2526
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
-#: src/folderview.c:2509
+#: src/folderview.c:2622
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Verschiebe %s nach %s..."
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Ursprung und Ziel sind gleich."
-#: src/folderview.c:2548
+#: src/folderview.c:2654
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Eine Ablage kann nicht in eines ihrer Kinder verschoben werden."
-#: src/folderview.c:2551
+#: src/folderview.c:2657
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr ""
"Ablagen können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2660
msgid "Move failed!"
msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/folderview.c:2704 src/summaryview.c:4013
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Verarbeite Konfiguration"
+
+#: src/grouplistdialog.c:176
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Newsgruppen Abonnement"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Wähle Newsgruppen zum Abonnieren:"
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:198
msgid "Find groups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:206
msgid " Search "
msgstr " Suchen "
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:218
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Newsgruppenname"
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:219
msgid "Messages"
msgstr "Nachricht"
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:220
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/grouplistdialog.c:243
+#: src/grouplistdialog.c:246
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:350
msgid "moderated"
msgstr "moderiert"
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:352
msgid "readonly"
msgstr "nur lesen"
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:354
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:401
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1181
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:480
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaler Modus"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Schlechtschreiber Modus"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Ersetze unbekanntes Wort"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Ersetze \"%s\" mit: "
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Durch das Halten der MOD1-Taste während des Drückens\n"
+"der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Schneller Modus"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" unbekannt in %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Akzeptiere für diese Sitzung"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Füge dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Ersetzen durch..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr " Überprüfe mit %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(kein Vorschlag)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+msgid "More..."
+msgstr "Mehr..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Wörterbuch %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Verwende Alternative (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+msgid "Check while typing"
+msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Wechsle Wörterbuch"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
+#: src/gtk/logwindow.c:61
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Mitschrift des Protokolls"
+
#: src/gtk/pluginwindow.c:114
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Wähle zu ladendes Plugin"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3203
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2589
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Plugin entladen"
-#: src/gtk/prefswindow.c:194
+#: src/gtk/prefswindow.c:214
msgid "Page Index"
msgstr "Seitenindex"
-#: src/gtk/prefswindow.c:202
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:450
+#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:68
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "correct"
msgid "Signer"
msgstr "Unterzeichner"
-#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:851
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
-#: src/gtkaspell.c:479
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
-
-#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normaler Modus"
-
-#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Schlechtschreiber Modus"
-
-#: src/gtkaspell.c:739
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
-
-#: src/gtkaspell.c:972
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
-
-#: src/gtkaspell.c:1306
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Ersetze unbekanntes Wort"
-
-#: src/gtkaspell.c:1316
-#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Ersetze \"%s\" mit: "
-
-#: src/gtkaspell.c:1336
-msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
-"Durch das Halten der MOD1-Taste während des Drückens\n"
-"der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
-
-#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Schneller Modus"
-
-#: src/gtkaspell.c:1678
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" unbekannt in %s"
-
-#: src/gtkaspell.c:1691
-msgid "Accept in this session"
-msgstr "Akzeptiere für diese Sitzung"
-
-#: src/gtkaspell.c:1701
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Füge dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
-
-#: src/gtkaspell.c:1711
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Ersetzen durch..."
-
-#: src/gtkaspell.c:1721
-#, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr " Überprüfe mit %s"
-
-#: src/gtkaspell.c:1740
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(kein Vorschlag)"
-
-#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
-msgid "More..."
-msgstr "Mehr..."
-
-#: src/gtkaspell.c:1806
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Wörterbuch %s"
-
-#: src/gtkaspell.c:1819
-#, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "Verwende Alternative (%s)"
-
-#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1686
-msgid "Check while typing"
-msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
-
-#: src/gtkaspell.c:1883
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Wechsle Wörterbuch"
-
-#: src/gtkaspell.c:2037
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
-"%s"
-
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2401
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2443 src/summaryview.c:2446
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/imap.c:563
+#: src/imap.c:669
#, c-format
-msgid "Connecting %s:%d failed"
-msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen"
+msgid "Connecting %s failed"
+msgstr "Verbindung %s fehlgeschlagen"
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:674
#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:714
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "erstelle getunnelte IMAP4-Verbindung\n"
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:727
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:766
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht starten.\n"
-#: src/imap.c:903
+#: src/imap.c:1100
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
-#: src/imap.c:909 src/imap.c:952
+#: src/imap.c:1114 src/imap.c:1154
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kann nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:946
+#: src/imap.c:1148
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "kann Flags für Gelöscht nicht setzen: 1:*\n"
+
+#: src/imap.c:1190
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "kann Ablage nicht schliessen\n"
+
+#: src/imap.c:1242
#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr ""
-"kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
-"\n"
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "Wurzelverzeichnis %s existiert nicht\n"
-#: src/imap.c:1108
+#: src/imap.c:1421 src/imap.c:1429
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von LIST aufgetreten.\n"
-#: src/imap.c:1294
+#: src/imap.c:1657
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1316
+#: src/imap.c:1679
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
-#: src/imap.c:1385
+#: src/imap.c:1748
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
-#: src/imap.c:1449
+#: src/imap.c:1810
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1481
+#: src/imap.c:1848
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1489
+#: src/imap.c:1856
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:1511
+#: src/imap.c:1878
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
-#: src/imap.c:1565
+#: src/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen mit: %s\n"
-#: src/imap.c:1587
+#: src/imap.c:1956
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1594
+#: src/imap.c:1963
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Kann IMAP4-Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1684
+#: src/imap.c:2053
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:2094
+#: src/imap.c:2486
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-#: src/imap.c:2186
+#: src/imap.c:2626
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "IMAP4 Beglaubigung fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/imap.c:2643
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2581
+#: src/imap.c:2959
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:2588
+#: src/imap.c:2966
msgid "(sending file...)"
msgstr "(sende Datei...)"
-#: src/imap.c:2613
+#: src/imap.c:3008
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "kann Nachricht nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:2650
+#: src/imap.c:3090
#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:2708
+#: src/imap.c:3140
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:2722
+#: src/imap.c:3157
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2981
+#: src/imap.c:3170
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n"
+
+#: src/imap.c:3425
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Wähle importierte Datei"
-#: src/importldif.c:176
+#: src/importldif.c:189
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
-#: src/importldif.c:179
+#: src/importldif.c:192
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Wähle und benenne LDIF-Feldnamen zum Import um."
-#: src/importldif.c:182
+#: src/importldif.c:195
msgid "File imported."
msgstr "Datei importiert."
-#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Bitte Datei wählen"
-#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
-#: src/importldif.c:388
+#: src/importldif.c:470
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Fehler beim Lesen der LDIF-Felder."
-#: src/importldif.c:411
+#: src/importldif.c:493
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF-Datei erfolgreich importiert."
-#: src/importldif.c:496
+#: src/importldif.c:605
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Wähle LDIF-Datei"
-#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:467
+#: src/importldif.c:701
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Name des Adressbuchs angeben das aus den Daten der LDIF-Datei erzeugt wird."
+
+#: src/importldif.c:707
+msgid "File Name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/importldif.c:718
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr ""
+"Die vollständigens Dateispezifikationen der zu importierenden LDIF-Datei."
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Zu importierende LDIF-Datei wählen."
+
+#: src/importldif.c:764
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:473
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF-Feld"
+#: src/importldif.c:766
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF-Feldname"
-#: src/importldif.c:614
+#: src/importldif.c:767
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attributname"
-#: src/importldif.c:674
+#: src/importldif.c:822
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF-Feld"
+
+#: src/importldif.c:834
msgid "Attribute"
msgstr "Attribute"
-#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Wählen"
-
-#: src/importldif.c:752
-msgid "File Name :"
-msgstr "Dateiname :"
+#: src/importldif.c:845
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "Das LDIF-Feld kann in den Benutzerattributnamen umgenannt werden."
-#: src/importldif.c:762
-msgid "Records :"
-msgstr "Einträge :"
+#: src/importldif.c:850
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/importldif.c:790
+#: src/importldif.c:868
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"LDIF-Feld wählen, das umbenannt oder ausgewählt wird zum Import in die oben-"
+"stehende Liste. Reservierte Felder (durch Hacken in der \"R\" Spalte "
+"markiert), werden automatisch importiert und können nicht umbenannt werden. "
+"Ein einfacher Click in die \"S\" Spalte markiert das Feld durch einen Hacken "
+"für den Import. Ein einfacher Click irgendwo in der Zeile wählt das Feld zum "
+"Umbenennen im Eingabebereich unter der Liste. Ein Doppelclick irgend in der "
+"Zeile wählt das Feld auch für den Import aus."
+
+#: src/importldif.c:880
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Zum Importieren wähle"
+
+#: src/importldif.c:886
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "LDIF-Feld zum Import in das Adressbuch wählen."
+
+#: src/importldif.c:889
+msgid " Modify "
+msgstr "Modifizieren "
+
+#: src/importldif.c:895
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Dieser Knopf aktualisiert die obige Liste mit den angegebenen Daten."
+
+#: src/importldif.c:968
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Einträge importiert :"
+
+#: src/importldif.c:999
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importiere LDIF-Datei in Adressbuch"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importiere Pine-Datei in Adressbuch"
-#: src/inc.c:247 src/inc.c:345
-msgid "Standby"
-msgstr "Warten"
-
-#: src/inc.c:368
+#: src/inc.c:358
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:501
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Empfange"
+#: src/inc.c:403
+msgid "Standby"
+msgstr "Warten"
+
+#: src/inc.c:521 src/inc.c:576
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: src/inc.c:532
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:517
+#: src/inc.c:548
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Erledigt (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:521
+#: src/inc.c:552
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:558
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:562
msgid "Auth failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:536 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:566 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
-#: src/inc.c:547
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Abgebrochen"
-
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:589
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:629
+#: src/inc.c:659
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Fertig (%d neue Nachricht(en))"
-#: src/inc.c:632
+#: src/inc.c:662
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:640
+#: src/inc.c:671
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Einige Fehler beim Empfangen der Mail aufgetreten."
-#: src/inc.c:680
+#: src/inc.c:712
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:731
#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..."
-#: src/inc.c:707
+#: src/inc.c:738
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:745
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:786
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-
-#: src/inc.c:830 src/send_message.c:463
+#: src/inc.c:811 src/send_message.c:461
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere..."
-#: src/inc.c:834
+#: src/inc.c:812
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s..."
+msgstr "Empfange Nachrichten von %s..."
+
+#: src/inc.c:817
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:838
+#: src/inc.c:821
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:825
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:829
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:856
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Lösche Nachricht %d"
-#: src/inc.c:862 src/send_message.c:481
+#: src/inc.c:852 src/send_message.c:479
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:889
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:918
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
+
+#: src/inc.c:980
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
+
+#: src/inc.c:986
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
+
+#: src/inc.c:991
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail aufgetreten:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:912
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:997
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:918
+#: src/inc.c:1002
msgid "Can't write file."
msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
-#: src/inc.c:923
+#: src/inc.c:1007
msgid "Socket error."
msgstr "Socketfehler"
-#: src/inc.c:929
+#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:602
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
+
+#: src/inc.c:1019
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Mailbox ist gesperrt"
+
+#: src/inc.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:931
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Mailbox ist gesperrt"
+#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:589
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:937 src/send_message.c:587
+#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:592
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:940 src/send_message.c:590
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-
-#: src/inc.c:962
+#: src/inc.c:1069
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
-#: src/inputdialog.c:151
+#: src/inputdialog.c:152
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
-#: src/inputdialog.c:153
+#: src/inputdialog.c:154
msgid "Input password"
msgstr "Kennwort eingeben"
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Mitschrift des Protokolls"
+#: src/ldif.c:838
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Spitzname"
-#. for gettext
-#: src/main.c:139 src/main.c:148
+#: src/main.c:145 src/main.c:154
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Datei `%s' existiert bereits.\n"
"Kann Ablage nicht erstellen."
-#: src/main.c:208
+#: src/main.c:214
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
-#: src/main.c:258
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
-"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:516
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:517
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"Datei/-en\n"
" angehangen"
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:520
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:521
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:522
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
-#: src/main.c:435
-msgid " --status show the total number of messages"
-msgstr " --status zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
+#: src/main.c:523
+msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
+msgstr " --status [Ablage]... zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
+
+#: src/main.c:524
+msgid ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" show the status of each folder"
+msgstr ""
+" --status-full [Ablage]...\n"
+" zeigt den Status von jeder Ablage"
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:526
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online in den Onlinemodus schalten"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:527
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline in den Offlinemodus schalten"
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:528
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Debugmodus"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:529
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:530
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5188
+#: src/main.c:531
+msgid " --config-dir output configuration directory"
+msgstr " --config-dir gibt Konfigurationsverzeichnis aus"
+
+#: src/main.c:568 src/summaryview.c:5167
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Bearbeite (%s)..."
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:571
msgid "top level folder"
msgstr "Oberste Ablage"
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:636
msgid "Composing message exists."
msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:637
msgid "Draft them"
msgstr "Zum Entwurf"
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:637
msgid "Discard them"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:637
msgid "Don't quit"
msgstr "Nicht beenden"
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:651
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:652
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:897
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Datei/_Ablage"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Datei/_Ablage/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _umbenennen..."
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _löschen"
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_File/_Folder/---"
msgstr "/_Datei/_Ablage/---"
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Datei/_Ablage/Auf neue Nachrichten in allen Ablagen _prüfen"
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen"
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Datei/mbo_x Mailbox hinzufügen..."
+#: src/mainwindow.c:445
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen/MH..."
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:447
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Datei/Ar_beite offline"
-
-#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:144
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:145
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Datei/Ar_beite offline"
+
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wähle Thread"
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:153
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht..."
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Bearbeiten/S_uchen in Ablage..."
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Ablagenbaum"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar"
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/Icon _und Text"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Icon"
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Text"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Keine"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ansicht/Separater _Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ansicht/Separate _Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Absender"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Empfänger"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Status"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Anhang"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Aufsteigend"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Absteigend"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads nach Betreff aufbauen"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ansicht/_Mit Threads"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Ansicht/Alle Threads ausklappen"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Ansicht/Alle Threads einklappen"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ansicht/_Verstecke gelesene Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Ansicht/Setze anzuzeigende _Informationen..."
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger neuer Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster neuer Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger gefärbter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:159
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
-#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:163
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
-#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:164
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:177
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:184
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:186
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:211
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:215
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:217
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:226
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:231
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:623 src/summaryview.c:459
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quelle"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ansicht/_Erneuern Übersicht"
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
+#: src/mainwindow.c:630
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Nachricht/E_mpfange"
+
+#: src/mainwindow.c:631
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Nachricht/E_mpfange/Hole von a_ktuellem Account"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Nachricht/E_mpfange/Hole von _allen Account"
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
+#: src/mainwindow.c:635
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Nachricht/E_mpfange/Empfang a_bbrechen"
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Nachricht/Empfang a_bbrechen"
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Nachricht/E_mpfange/---"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:247
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/_Absender"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:251
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:254
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Nachricht/Umleiten"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:259
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Nachricht/News vom Server löschen"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch..."
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Werkzeuge/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus _Ablage..."
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
# msgid "/_Tools/---"
# msgstr "/_Werkzeuge/---"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Werkzeuge/Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:274
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen"
+
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
+
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
+
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
+
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Werkzeuge/Doppelte Nachrichten löschen"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Werkzeuge/_Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/_Werkzeuge/SSL-Zerti_fikate..."
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Werkzeuge/_Logbuch-Fenster"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Einstellungen/---"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Benotung..."
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgstr "/_Einstellungen/Vorverarbeitung..."
+
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+msgstr "/_Einstellungen/Nachverarbeitung..."
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Einstellungen/_Filterung..."
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Einstellungen/_Aktionen..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
msgstr "/_Einstellungen/A_ndere Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Configuration/Plugins..."
msgstr "/_Einstellungen/Plugins..."
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Lokal)"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Lokal)"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "/_Hilfe/_Claws FAQ (Claws Dokumentation)"
+
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:820
-msgid "Go offline"
-msgstr "Gehe offline"
+#: src/mainwindow.c:868
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Sie sind online. Icon klicken um offline zu gehen"
-#: src/mainwindow.c:824
-msgid "Go online"
-msgstr "Gehe online"
+#: src/mainwindow.c:872
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Sie sind offline. Icon klicken um online zu gehen"
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:889
msgid "Select account"
msgstr "Wähle Account"
-#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/mainwindow.c:1227 src/mainwindow.c:1268 src/mainwindow.c:1296
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1183
+#: src/mainwindow.c:1297
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1361
+#: src/mainwindow.c:1564
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:1362
+#: src/mainwindow.c:1565
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:1380
+#: src/mainwindow.c:1583
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1381
+#: src/mainwindow.c:1584
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
+#: src/mainwindow.c:1590
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1595 src/setup.c:58
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1600 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Vielleicht existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
"Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1417
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Neue mbox-Mailbox"
-
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
-
-#: src/mainwindow.c:1434
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
-
-#: src/mainwindow.c:1706
+#: src/mainwindow.c:1939
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
-#: src/mainwindow.c:1722 src/messageview.c:379
+#: src/mainwindow.c:1960 src/messageview.c:390
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
-#: src/mainwindow.c:2083
+#: src/mainwindow.c:2356
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2083
+#: src/mainwindow.c:2356
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/matcher.c:1209 src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212
-#: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216
+#: src/mainwindow.c:2850 src/summaryview.c:4009
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ablageregeln"
+
+#: src/mainwindow.c:2858
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ablageregeln"
+
+#: src/mainwindow.c:2866 src/summaryview.c:4018
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Filterungs-Konfiguration"
+
+#: src/matcher.c:1178 src/matcher.c:1179 src/matcher.c:1180 src/matcher.c:1181
+#: src/matcher.c:1182 src/matcher.c:1183 src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1185
msgid "(none)"
msgstr "(nichts)"
msgid "Find text:"
msgstr "Suche Text:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
msgid "Backward search"
msgstr "Rückwärts"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
msgid "Search failed"
msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
msgid "Search finished"
msgstr "Suche beendet"
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Nachricht/Umlei_ten"
-#: src/messageview.c:561
+#: src/messageview.c:276
+msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen"
+
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
+
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
+
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
+
+#: src/messageview.c:284
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
+
+#: src/messageview.c:488
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
-#: src/messageview.c:569
+#: src/messageview.c:496
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Antwortpfad: %s\n"
"Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
-#: src/messageview.c:577
+#: src/messageview.c:504
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Nicht Senden"
-#: src/messageview.c:586
+#: src/messageview.c:514
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"offiziell an Sie adressiert.\n"
"Empfangsbestätigung abgebrochen."
-#: src/messageview.c:654
-msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
-msgstr ""
-"Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
-"Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
-
-#: src/messageview.c:660
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
-
-#: src/messageview.c:663
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
-
-#: src/messageview.c:817
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Nachricht schon aus der Ablage gelöscht"
-
-#: src/messageview.c:976 src/mimeview.c:867 src/mimeview.c:940
-#: src/summaryview.c:3442
+#: src/messageview.c:911 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1076
+#: src/summaryview.c:3411
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/messageview.c:981 src/mimeview.c:897 src/mimeview.c:946
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/messageview.c:916 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
+#: src/summaryview.c:3416
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/messageview.c:982
+#: src/messageview.c:917
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
-#: src/messageview.c:989 src/summaryview.c:3455 src/summaryview.c:3459
-#: src/summaryview.c:3476
+#: src/messageview.c:924 src/summaryview.c:3424 src/summaryview.c:3428
+#: src/summaryview.c:3445
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/messageview.c:1055
+#: src/messageview.c:989
msgid "This message asks for a return receipt"
msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung"
-#: src/messageview.c:1056
+#: src/messageview.c:990
msgid "Send receipt"
msgstr "Sende Bestätigung"
-#: src/messageview.c:1109
+#: src/messageview.c:1043
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Empfangsbestätigung"
-#: src/messageview.c:1110
+#: src/messageview.c:1044
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Bitte wählen Sie welchen Account Sie für das Schicken der "
"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
-#: src/messageview.c:1114
+#: src/messageview.c:1048
msgid "Send Notification"
msgstr "Benachrichtigung senden"
-#: src/messageview.c:1114
+#: src/messageview.c:1048
msgid "+Cancel"
msgstr "+Abbrechen"
-#: src/messageview.c:1188 src/prefs_common.c:2875 src/summaryview.c:3494
+#: src/messageview.c:1102 src/summaryview.c:3463 src/toolbar.c:171
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:1189 src/summaryview.c:3495
+#: src/messageview.c:1103 src/summaryview.c:3464
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/messageview.c:1195 src/summaryview.c:3501
+#: src/messageview.c:1109 src/summaryview.c:3470
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
"`%s'"
-#: src/mimeview.c:111
+#: src/mh.c:360
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
+
+#: src/mimeview.c:149
msgid "/_Open"
msgstr "/_Öffnen"
-#: src/mimeview.c:112
+#: src/mimeview.c:150
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Öffne _mit..."
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:151
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:114 src/summaryview.c:458
+#: src/mimeview.c:152 src/summaryview.c:464
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Speichern als..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:153
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Speichern _alles..."
-#: src/mimeview.c:118
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Digitale Unterschrift Überprüfen"
-
-#: src/mimeview.c:149
+#: src/mimeview.c:192
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
-#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2189
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: src/mimeview.c:636
+msgid "Check"
+msgstr "Überprüfe"
+
+#: src/mimeview.c:641 src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651
+msgid "Full info"
+msgstr "Vollständige Information"
-#: src/mimeview.c:270
-msgid "Right-click here to verify the signature"
-msgstr "Hier Rechts-klicken um die Signatur zu überprüfen"
+#: src/mimeview.c:656
+msgid "Check again"
+msgstr "Nochmal Überprüfen"
-#: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:972
-#: src/mimeview.c:995
+#: src/mimeview.c:946 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
+#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:895 src/mimeview.c:944
+#: src/mimeview.c:973
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' ist kein Verzeichnis."
+
+#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Überschreibe existierende Datei '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1005
+#: src/mimeview.c:1155
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:1006
+#: src/mimeview.c:1156
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/news.c:200
+#: src/news.c:226
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:795
+#: src/news.c:807
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
-#: src/news.c:800
+#: src/news.c:815
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:821
+#: src/news.c:835
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
-#: src/news.c:838
+#: src/news.c:852
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "bekomme xover %d in %s...\n"
-#: src/news.c:841 src/news.c:910
+#: src/news.c:855 src/news.c:924
msgid "can't get xover\n"
msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:846 src/news.c:916
+#: src/news.c:860 src/news.c:930
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:852 src/news.c:929
+#: src/news.c:866 src/news.c:943
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
+#: src/news.c:880 src/news.c:894 src/news.c:961 src/news.c:991
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
+#: src/news.c:885 src/news.c:899 src/news.c:969 src/news.c:999
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:907
+#: src/news.c:921
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
"Falsches Passwort! Nochmal...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:147
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: scanne Nachricht..."
-#: src/pop.c:154
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:225
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
-#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:230
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Diese Plugin verwendet Clam AntiVirus um alle Nachrichten, die von IMAP, "
+"LOCAL oder POP Accounts empfangen werden, auf Viren zu überprüfen.\n"
+"\n"
+"Wenn ein Anhang mit einem Virus erkannt wurde, kann er gelöscht werden oder "
+"in einem speziellen, vorgesehenen Ordner gespeichert werden.\n"
+"\n"
+"Diese Plugin enthält nur die Funktionen für das Scannen und Löschen oder "
+"Verschieben der Nachrichten. Um die Pluginkonfiguration nicht von Hand "
+"schreiben zu müssen sollte man auch das Gtk+ User Interface Plugin laden.\n"
-#: src/pop.c:591
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Aktiviere Virusscanner"
-#: src/pop.c:599
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Scanne Archiv Inhalte"
-#: src/pop.c:630
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maximale Einhanggröße"
-#: src/pop.c:633
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "Session Timeout\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: src/pop.c:651
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Speichere infizierte Nachrichten"
-#: src/pop.c:655
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "Fehler bei der POP3 Sitzung aufgetreten\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+msgid "Save folder"
+msgstr "Ablage zum Speichern"
-#: src/prefs_account.c:672
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Account%d"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Leer lassen um den Standard Müllordner zu verwenden"
-#: src/prefs_account.c:691
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr "Filterung/Clam AntiVirus"
-#: src/prefs_account.c:696
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam AntiVirus GTK"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Diese Plugin stellt eine Einstellungsseite für das Clam AntiVirus Plugin zur "
+"Verfügung.\n"
+"\n"
+"Man findet die Optionen im Andere Einstellungen Fenster, unter Filterung/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"Mit diesem Plugin kann man das Scannen aktivieren, das Scannen von "
+"Archivinhalten, die Maximalgröße zu überprüfender Anhänge festlegen, (wenn "
+"der Anhang größer ist wird er nicht überprüft), einstellen ob infizierte "
+"Mail empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den Ordner wählen in dem "
+"infizierte Mails abgelegt werden.\n"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Dieses Plugin ist nur ein Bespiel, wie man Plugins für Sylpheed schreibt.Es "
+"installiert einen Hook für neue Logausgabe und schreibt dies nach STDOUT.\n"
+"\n"
+"Es ist nicht wirklich nützlich"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Lade keine entfernten Links in Mails"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Entsprechend Dillo's '--local' Option"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Entfernte Links können durch neu laden immernoch geladen werden"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Vollbildmodus (Verstecke Bedienelemente)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Entsprechend Dillo's '--fullwindow' Option"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML Betrachter"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Dieses Plugin zeigt HTML Mails mit Hilfe des Dillo Webbrowsers an."
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Bildbetrachter"
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin verwendet entweder Gdk-Pixbuf oder Imlib um angehängte Bilder "
+"darzustellen."
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:337
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Dateigröße:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:365
+msgid "Load Image"
+msgstr "Lade Bild"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:371
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatisches Darstellen angehängter Bilder"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Größe der angehängten Bilder standardmässig anpassen\n"
+"(Anklicken des Bildes schaltet die Skalierung um)"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathML Betrachter"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Diese Plugin verwendet GtkMathView um MathML ANhänge darzustellen (Content-"
+"Type: text/mathml)"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: filtere Nachricht..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Diese Plugin überprüft alle von IMAP, LOCAL oder POP Accounts empfangenen "
+"Emails mit Hilfe des SpamAssassin Server auf Spam. Man braucht irgendwo "
+"einen SpamAssassin Server (spamd) am laufen.\n"
+"\n"
+"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in "
+"einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
+"\n"
+"Diese Plugin enthält nur die Funktionen für das Scannen und Löschen oder "
+"Verschieben der Nachrichten. Um die Pluginkonfiguration nicht von Hand "
+"schreiben zu müssen sollte man auch das Gtk+ User Interface Plugin laden.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix Socket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Hostname oder IP Adresse des spand Servers"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port des spamd Servers"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Pfad des Unix Sockets"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"Erlaubte Zeit für die Überprüfung. Nach dieser Zeit wird die Überprüfung "
+"abgebrochen und die Nachricht als kein Spam behandelt."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Speichere Spam"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Speichere Emails die als Spam identifiziert wurden in Ablage"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Maximale Größe die eine Nachricht haben darf das sie überprüft wird"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Ablage zum Speichern"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Ablage die verwendet wird um Spam zu speichern. Leer lassen um den Standard "
+"Müllordner zu verwenden"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maximalgröße"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+msgid "Filtering/SpamAssassin"
+msgstr "Filterung/SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"Diese Plugin stellt die Einstellungsseite dür das SpamAssassin Plugin zur "
+"verfügung.\n"
+"\n"
+"Man findet die Optionen im Andere Einstellungen Fenster, unter Filterung/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Mit diesem Plugin kann man das Filtern aktivieren, Host und Port des "
+"SpamAssassin Servers ändern, die Maximalgröße zu überprüfender "
+"Nachrichtenfestlegen, (wenn der Anhang größer ist wird er nicht überprüft), "
+"einstellen ob Spam Mails empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den "
+"Ordner wählen in dem Spam Mails abgelegt werden.\n"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Trayicon"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin plaziert ein Mailbox Icon im System Tray, welches anzeigt, ob "
+"neue oder ungelesen Mails vorhanden sind.\n"
+"\n"
+"Die Mailbox ist leer wen keine ungelesenen Mails vorhanden sind, sonst "
+"enthält sie einen Brief. Ein Tooltip zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und "
+"gesamt Nachrichten."
+
+#: src/pop.c:151
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
+
+#: src/pop.c:158
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
+
+#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
+
+#: src/pop.c:628
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
+
+#: src/pop.c:636
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
+
+#: src/pop.c:667
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
+
+#: src/pop.c:670
+msgid "session timeout\n"
+msgstr "Session Timeout\n"
+
+#: src/pop.c:688
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
+
+#: src/pop.c:692
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "Fehler bei der POP3 Sitzung aufgetreten\n"
+
+#: src/prefs_account.c:692
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Account%d"
+
+#: src/prefs_account.c:711
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
+
+#: src/prefs_account.c:716
msgid "Account preferences"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1026
+#: src/prefs_account.c:761 src/prefs_common.c:964
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:968 src/prefs_folder_item.c:575
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:977
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account.c:757
+#: src/prefs_account.c:772
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_account.c:775
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:839
+#: src/prefs_account.c:854
msgid "Name of account"
msgstr "Name des Accounts"
-#: src/prefs_account.c:848
+#: src/prefs_account.c:863
msgid "Set as default"
msgstr "Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:867
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:861
+#: src/prefs_account.c:876
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:867
+#: src/prefs_account.c:882
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:873
+#: src/prefs_account.c:888
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:897
+#: src/prefs_account.c:912
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:918
+#: src/prefs_account.c:933
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:920
+#: src/prefs_account.c:935
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
+#: src/prefs_account.c:937 src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1863
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:924
+#: src/prefs_account.c:939
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:926
-msgid "None (local)"
-msgstr "Keiner (lokal)"
+#: src/prefs_account.c:941
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokale mbox Datei"
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:943
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Keine (nur SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:963
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:970
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
-#: src/prefs_account.c:998
+#: src/prefs_account.c:1015
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:1004
+#: src/prefs_account.c:1021
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:1010
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Lokale Mailboxdatei"
+#: src/prefs_account.c:1027
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Lokale Mailbox"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1017
+#: src/prefs_account.c:1034
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/prefs_account.c:1042
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
-#: src/prefs_account.c:1034
+#: src/prefs_account.c:1051
msgid "command to send mails"
msgstr "Befehl zum Versenden"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
+#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_account.c:1432
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
+#: src/prefs_account.c:1064 src/prefs_account.c:1441
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1846
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Lösche Nachrichten vom Server wenn Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "Remove after"
msgstr "Löschen nach"
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1168
msgid "days"
msgstr "Tagen"
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1185
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 Tage: löscht sofort)"
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1192
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
-#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1198
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit der Empfangsgröße"
-#: src/prefs_account.c:1184
+#: src/prefs_account.c:1205
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1196
+#: src/prefs_account.c:1217
msgid "Default inbox"
msgstr "Standard Inbox"
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1240
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
-#: src/prefs_account.c:1224
+#: src/prefs_account.c:1245
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikeln"
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1264
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "unlimitiert wenn 0 angegeben"
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1280 src/prefs_account.c:1403
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Beglaubigungsmethode"
+
+#: src/prefs_account.c:1290 src/prefs_account.c:1413 src/prefs_common.c:1327
+msgid "Automatic"
+msgstr "Autormatisch"
+
+#: src/prefs_account.c:1297
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:1253
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:1309
+#: src/prefs_account.c:1360
msgid "Add Date"
msgstr "Datum hinzufügen"
-#: src/prefs_account.c:1310
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
+#: src/prefs_account.c:1361
+msgid "Generate Message-Id"
+msgstr "Erzeuge Nachrichten-Id"
-#: src/prefs_account.c:1317
+#: src/prefs_account.c:1368
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2418 src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_account.c:1370 src/prefs_common.c:1886 src/prefs_common.c:1911
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:1329
+#: src/prefs_account.c:1380
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1388
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1352
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Beglaubigungsmethode"
-
-#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1465
-msgid "Automatic"
-msgstr "Autormatisch"
-
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_account.c:1463
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Wenn Sie diese Felder leer lassen, werden die\n"
"selbe User-ID und das Passwort wie beim Empfang verwendet."
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1472
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1487
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP Beglaubigung Timeout:"
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1496
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:409
+#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:1588 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1551
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1556
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1578
msgid "Command output"
msgstr "Befehlsausgabe"
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1596
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
-#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1618
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1580
+#: src/prefs_account.c:1631
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1686
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1688
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_account.c:1639
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Default mode"
msgstr "Standard Modus"
-#: src/prefs_account.c:1647
+#: src/prefs_account.c:1698
msgid "Use PGP/MIME"
msgstr "Verwende PGP/MIME"
-#: src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:1707
msgid "Use Inline"
msgstr "Verwende Inline"
-#: src/prefs_account.c:1666
+#: src/prefs_account.c:1717
msgid "Sign key"
msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:1725
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
-#: src/prefs_account.c:1683
+#: src/prefs_account.c:1734
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1692
+#: src/prefs_account.c:1743
msgid "Specify key manually"
msgstr "Schlüssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1759
msgid "User or key ID:"
msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
-#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
+#: src/prefs_account.c:1854 src/prefs_account.c:1871 src/prefs_account.c:1887
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Verwende kein SSL"
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1857
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1860 src/prefs_account.c:1877 src/prefs_account.c:1911
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Verwende STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung"
-#: src/prefs_account.c:1817
+#: src/prefs_account.c:1874
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1880
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1838
+#: src/prefs_account.c:1895
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Verwende SSL für NNTP-Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1840
+#: src/prefs_account.c:1897
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1848
+#: src/prefs_account.c:1905
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Verwende kein SSL (aber, wenn nötig, verwende STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1908
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Verwende SSL für SMTP-Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:1919
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Verwende nicht-blockendes SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1931
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(Abstellen bei Problemen mit der SSL Verbindung)"
+
+#: src/prefs_account.c:2055
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2061
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1987
+#: src/prefs_account.c:2067
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1993
+#: src/prefs_account.c:2073
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2078
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2088
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Verwende Kommando zur Kommunikation mit dem Server"
-#: src/prefs_account.c:2016
+#: src/prefs_account.c:2096
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Markiere Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe:"
-#: src/prefs_account.c:2030
+#: src/prefs_account.c:2110
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:2084
+#: src/prefs_account.c:2164
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2086
+#: src/prefs_account.c:2166
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Lege Entwürfe ab in"
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2168
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Lege gelöschte Nachrichten ab in"
-#: src/prefs_account.c:2152
+#: src/prefs_account.c:2232
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2236
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2244
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2249
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2254
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2176
+#: src/prefs_account.c:2259
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2264
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2187
+#: src/prefs_account.c:2270
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2193
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2277
+#: src/prefs_account.c:2360
msgid ""
"Its not recommended to use the old style Inline\n"
"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
msgid "Current actions"
msgstr "Aktuelle Aktionen"
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:657
msgid "MENU NAME:"
msgstr "MENÜ NAME"
-#: src/prefs_actions.c:639
+#: src/prefs_actions.c:658
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Verwende / im Menu-Name, um Unter-Menus zu erzeugen."
-#: src/prefs_actions.c:641
+#: src/prefs_actions.c:660
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "KOMMANDOZEILE:"
-#: src/prefs_actions.c:642
+#: src/prefs_actions.c:661
msgid "Begin with:"
msgstr "Beginnt mit:"
-#: src/prefs_actions.c:643
+#: src/prefs_actions.c:662
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
+msgstr ""
+"um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:663
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "um Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
-#: src/prefs_actions.c:645
+#: src/prefs_actions.c:664
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
+msgstr ""
+"um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
-#: src/prefs_actions.c:646
+#: src/prefs_actions.c:665
msgid "End with:"
msgstr "endet mit:"
-#: src/prefs_actions.c:647
+#: src/prefs_actions.c:666
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu "
"ersetzen"
-#: src/prefs_actions.c:648
+#: src/prefs_actions.c:667
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
"um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:668
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "um das Kommando asynchron laufen zu lassen"
-#: src/prefs_actions.c:650
+#: src/prefs_actions.c:669
msgid "Use:"
msgstr "Verwende:"
-#: src/prefs_actions.c:651
+#: src/prefs_actions.c:670
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "für die Datei der gewählten Nachricht im RFC822/2822 Format "
-#: src/prefs_actions.c:652
+#: src/prefs_actions.c:671
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
"für die Liste der Dateien der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822 Format"
-#: src/prefs_actions.c:653
+#: src/prefs_actions.c:672
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "für die Datei des ausgewählten dekodierten MIME-Teils"
-#: src/prefs_actions.c:654
+#: src/prefs_actions.c:673
msgid "for a user provided argument"
msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
-#: src/prefs_actions.c:655
+#: src/prefs_actions.c:674
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
+msgstr ""
+"für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
-#: src/prefs_actions.c:656
+#: src/prefs_actions.c:675
msgid "for the text selection"
msgstr "für die nächste Auswahl"
-#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:676
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "wende Filteraktionen zwischen den () auf ausgewählte Nachricht an"
+
+#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
+#: src/quote_fmt.c:75
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:947
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1033
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: src/prefs_common.c:1036
+#: src/prefs_common.c:970
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"
-#: src/prefs_common.c:1038
+#: src/prefs_common.c:972
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:1040
+#: src/prefs_common.c:974
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:1048 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:982 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1028
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:1116 src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1044
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:1130
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-
-#: src/prefs_common.c:1141
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-
-#: src/prefs_common.c:1143
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filtern beim Empfangen"
-
-#: src/prefs_common.c:1151
-msgid "Spool directory"
-msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-
-#: src/prefs_common.c:1169
+#: src/prefs_common.c:1068
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1070
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1082
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1091
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1093
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1101
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangsdialog"
-#: src/prefs_common.c:1212 src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:2745
+#: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1235 src/prefs_common.c:2202
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
+#: src/prefs_common.c:1112
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Nur beim manuellen Empfang"
-#: src/prefs_common.c:1215 src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1114 src/prefs_common.c:1236 src/sgpgme.c:99
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1122
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Schließe Empfangsdialog wenn fertig"
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Führe Kommando aus wenn neue Nachrichten eintreffen"
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "after autochecking"
msgstr "nach automatischer Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1136
msgid "after manual checking"
msgstr "nach manueller Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Auszuführendes Kommando:\n"
"(verwende %d als Zahl der neuen Nachrichten)"
-#: src/prefs_common.c:1333
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1219
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet speichern"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1221
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid "Show send dialog"
msgstr "Zeige Sendedialog"
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1253
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die "
+"aktuellen Lokalisierungen verwendet"
+
+#: src/prefs_common.c:1265
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:1401
+#: src/prefs_common.c:1266
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1268
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1405
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1272
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_common.c:1273
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1274
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1275
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1276
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1413
+#: src/prefs_common.c:1278
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1282
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1283
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1285
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_common.c:1287
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1288
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1290
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1291
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:1293
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1294
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1296
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1432
+#: src/prefs_common.c:1297
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1298
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1443
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
-"Kodierung für die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
-
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1311
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Übertragungskodierung"
-#: src/prefs_common.c:1478
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
msgstr ""
-"Wähle Übertragungskodierung die verwendet wird\n"
-"wenn der Nachrichtenkörper nicht-ASCII Zeichen enthält."
+"Wähle Übertragungskodierung die verwendet wird wenn der Nachrichtenkörper "
+"nicht-ASCII Zeichen enthält."
-#: src/prefs_common.c:1608
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
+#: src/prefs_common.c:1407
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatische Accountwahl"
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1671
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
+#: src/prefs_common.c:1415
+msgid "when replying"
+msgstr "wenn antworten"
-#: src/prefs_common.c:1678
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung"
-
-#: src/prefs_common.c:1689
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch"
-
-#: src/prefs_common.c:1691
-msgid ""
-"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
-msgstr ""
-"Aktivieren eines alternativen Wörterbuches macht das Umschalten\n"
-"mit dem letzten verwendeten Wörterbuch schneller."
-
-#: src/prefs_common.c:1704
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Wörterbuchpfad"
-
-#: src/prefs_common.c:1731
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Standard Wörterbuch:"
-
-#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1747
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Standard Vorschlagsmodus"
-
-#. Color
-#: src/prefs_common.c:1762
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
-
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatische Accountwahl"
-
-#: src/prefs_common.c:1852
-msgid "when replying"
-msgstr "wenn antworten"
-
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "when forwarding"
msgstr "wenn weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "when re-editing"
msgstr "wenn erneut bearbeiten"
-#: src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1426
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
-#: src/prefs_common.c:1866
+#: src/prefs_common.c:1429
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
-#: src/prefs_common.c:1873 src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_common.c:1436 src/prefs_filtering_action.c:143
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1439
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor Rechteck"
-#: src/prefs_common.c:1879
+#: src/prefs_common.c:1442
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Behalte den original 'Von' Nachrichtenkopf beim Umleiten"
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:1450
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Automatisch Speichern in Entwurfablage alle "
-#: src/prefs_common.c:1894 src/prefs_common.c:1939
+#: src/prefs_common.c:1457 src/prefs_common.c:1502
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1902
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Undo level"
msgstr "Anzahl der Undoschritte"
-#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1478
msgid "Message wrapping"
msgstr "Nachrichtenumbruch"
-#: src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_common.c:1490
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1510
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1949
+#: src/prefs_common.c:1512
msgid "Wrap on input"
msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
-#: src/prefs_common.c:1952
+#: src/prefs_common.c:1515
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1955
+#: src/prefs_common.c:1518
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:2021
+#: src/prefs_common.c:1584
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
-#: src/prefs_common.c:2023
+#: src/prefs_common.c:1586
msgid "Reply format"
msgstr "Antwortformat"
-#: src/prefs_common.c:2038 src/prefs_common.c:2077
+#: src/prefs_common.c:1601 src/prefs_common.c:1640
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:2062
+#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleitungsformat"
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2114
+#: src/prefs_common.c:1677
msgid "Quotation characters"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:1692
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Behandle diese Zeichen als Zitatzeichen: "
-#: src/prefs_common.c:2179
-msgid "Font"
-msgstr "Schriftart"
-
-#: src/prefs_common.c:2208
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: src/prefs_common.c:2227
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/prefs_common.c:2246
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: src/prefs_common.c:2271
+#: src/prefs_common.c:1742
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_common.c:1745
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:1754
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Kürze Newsgruppen länger als"
-#: src/prefs_common.c:2298
+#: src/prefs_common.c:1769
msgid "letters"
msgstr "Zeichen"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2304
+#: src/prefs_common.c:1775 src/prefs_fonts.c:176
msgid "Summary View"
msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_common.c:1784
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:1787
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:1790
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
-#: src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:3187 src/prefs_common.c:3225
+#: src/prefs_common.c:1798 src/prefs_common.c:2573 src/prefs_common.c:2611
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2349
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Setze anzuzeigende Informationen des Ablageninhalts... "
-#: src/prefs_common.c:2413
+#: src/prefs_common.c:1881
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Stelle multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
"ASCII Zeichen dar (nur Japanisch)"
-#: src/prefs_common.c:2434
+#: src/prefs_common.c:1902
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:1909
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:2463
+#: src/prefs_common.c:1931
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:2477 src/prefs_common.c:2517
+#: src/prefs_common.c:1945 src/prefs_common.c:1985
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:1950
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:1952
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:2503
+#: src/prefs_common.c:1971
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:1996
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Zeige Beschreibung des Anhangs (anstatt des Namens)"
-#: src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_common.c:2042
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:2577
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr ""
-"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
-"Fenster an"
-
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Speichere Passwort zeitweilig im Speicher"
-#: src/prefs_common.c:2595
+#: src/prefs_common.c:2060
msgid "Expire after"
msgstr "Verfalle nach"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2071
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
+
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "Minute(n) "
-#: src/prefs_common.c:2621
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-"(Ein Wert von '0' speichert das Passwort für\n"
-" die ganze Sitzung)"
-
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2096
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:2101
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#: src/prefs_common.c:2698
+#: src/prefs_common.c:2156
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Öffne Nachrichten in der Zusammenfassung sie ausgewählt wurde"
-#: src/prefs_common.c:2702
+#: src/prefs_common.c:2160
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:2706
+#: src/prefs_common.c:2164
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
"geöffnet wurde"
-#: src/prefs_common.c:2710
+#: src/prefs_common.c:2168
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:2718
+#: src/prefs_common.c:2178
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2725
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
+#: src/prefs_common.c:2180
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
-"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
-" wenn dies ausgeschaltet)"
+"Nachricht wird markiert bis zur Ausführung, wenn dies ausgeschaltet ist"
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:2193
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
-#: src/prefs_common.c:2746
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Nehme an 'Ja'"
-#: src/prefs_common.c:2748
+#: src/prefs_common.c:2205
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Nehme an 'Nein'"
-#: src/prefs_common.c:2757
+#: src/prefs_common.c:2214
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Setze Tastenbindungen"
-#: src/prefs_common.c:2763
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Icon Theme"
-
-#: src/prefs_common.c:2841
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Externeres Kommando (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
-
-#: src/prefs_common.c:2850
-msgid "Web browser"
-msgstr "Webbrowser"
-
-#: src/prefs_common.c:2886 src/toolbar.c:411
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:2280
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2919
+#: src/prefs_common.c:2283
msgid "Log Size"
msgstr "Loggröße"
-#: src/prefs_common.c:2926
+#: src/prefs_common.c:2290
msgid "Clip the log size"
msgstr "Kürze die Größe des Logs"
-#: src/prefs_common.c:2931
+#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Log window length"
msgstr "Logfensterlänge"
-#: src/prefs_common.c:2940
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 um das Logging im Fenster zu stoppen)"
+#: src/prefs_common.c:2308
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 um das Logging im Log-Fenster zu stoppen"
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2317
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#: src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:2324
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Fragen vor Akzeptieren von SSL-Zertifikaten"
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2963
+#: src/prefs_common.c:2332
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2971
+#: src/prefs_common.c:2340
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2978
+#: src/prefs_common.c:2347
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2980
+#: src/prefs_common.c:2349
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:2984
+#: src/prefs_common.c:2353
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:3163
+#: src/prefs_common.c:2359
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Socket I/O Timeout:"
+
+#: src/prefs_common.c:2372
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+#: src/prefs_common.c:2549
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:3164
+#: src/prefs_common.c:2550
msgid "the full weekday name"
msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:3165
+#: src/prefs_common.c:2551
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:3166
+#: src/prefs_common.c:2552
msgid "the full month name"
msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:2553
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:3168
+#: src/prefs_common.c:2554
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:2555
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3170
+#: src/prefs_common.c:2556
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:3171
+#: src/prefs_common.c:2557
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:3172
+#: src/prefs_common.c:2558
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3173
+#: src/prefs_common.c:2559
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3174
+#: src/prefs_common.c:2560
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3175
+#: src/prefs_common.c:2561
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:3176
+#: src/prefs_common.c:2562
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3177
+#: src/prefs_common.c:2563
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3178
+#: src/prefs_common.c:2564
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:3179
+#: src/prefs_common.c:2565
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common.c:3180
+#: src/prefs_common.c:2566
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3181
+#: src/prefs_common.c:2567
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common.c:3202
+#: src/prefs_common.c:2588
msgid "Specifier"
msgstr "Spezifikationssymbol"
-#: src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_common.c:2628
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:3331
+#: src/prefs_common.c:2717
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:3339
+#: src/prefs_common.c:2725
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:3386
+#: src/prefs_common.c:2772
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3392
+#: src/prefs_common.c:2778
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3398
+#: src/prefs_common.c:2784
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3404
+#: src/prefs_common.c:2790
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:3410
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Target folder"
msgstr "Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3416
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Signatures"
msgstr "Unterschriften"
-#: src/prefs_common.c:3423
+#: src/prefs_common.c:2809
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:3490
+#: src/prefs_common.c:2876
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:3493
+#: src/prefs_common.c:2879
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:3496
+#: src/prefs_common.c:2882
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:3499
+#: src/prefs_common.c:2885
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:3502
+#: src/prefs_common.c:2888
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3505
+#: src/prefs_common.c:2891
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Wähle Farbe für Signaturen"
-#: src/prefs_common.c:3509
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Wähle Farbe für falsche Worte"
-
-#: src/prefs_common.c:3645
-msgid "Font selection"
-msgstr "Schriftauswahl"
-
-#: src/prefs_common.c:3719
+#: src/prefs_common.c:3026
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: src/prefs_common.c:3733
+#: src/prefs_common.c:3040
msgid "Select preset:"
msgstr "Wähle Voreinstellung:"
-#: src/prefs_common.c:3746 src/prefs_common.c:4031
+#: src/prefs_common.c:3053 src/prefs_common.c:3338
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Altes Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3754
+#: src/prefs_common.c:3061
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgid "Header name is not set."
msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:487
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Dieser Kopfzeilenname ist als benutzerdefinierte Kopfzeilen nicht erlaubt"
+
+#: src/prefs_customheader.c:545
msgid "Delete header"
msgstr "Kopfzeilen löschen"
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:546
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Zeige Kopfzeileneinstellungen"
-#. header name
#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
msgid "Header name"
msgstr "Kopfzeilenname"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s wird ersetzt durch Dateinamen / URI"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
+msgid "Print command"
+msgstr "Druckbefehl"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:163
+msgid "Text editor"
+msgstr "Text Editor"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Bildbetrachter"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
+msgid "Audio player"
+msgstr "Audio Player"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:265
+msgid "Message View/External Programs"
+msgstr "Nachrichtenanzeige/Externe Programme"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:133
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: src/prefs_filtering.c:225
+#: src/prefs_filtering_action.c:134
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
-msgstr "Markiert"
+msgstr "Markieren"
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
msgid "Unmark"
-msgstr "entmarkieren"
+msgstr "Demarkieren"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:138
+msgid "Lock"
+msgstr "Gesperrt"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:139
+msgid "Unlock"
+msgstr "Entsperren"
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering_action.c:140
msgid "Mark as read"
-msgstr "Markiere als gelesen"
+msgstr "Markieren als gelesen"
-#: src/prefs_filtering.c:230
+#: src/prefs_filtering_action.c:141
msgid "Mark as unread"
-msgstr "Markiere als ungelesen"
+msgstr "Markieren als ungelesen"
-#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:454
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:473
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: src/prefs_filtering.c:233
+#: src/prefs_filtering_action.c:144
msgid "Redirect"
msgstr "Umleiten"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:365 src/toolbar.c:1657
+#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1481
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
+#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/prefs_filtering.c:348
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
+#: src/prefs_filtering_action.c:147
+msgid "Change score"
+msgstr "Ändere Note"
-#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Bedingung"
+#: src/prefs_filtering_action.c:148
+msgid "Set score"
+msgstr "Setze Note"
-#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr "Definiere ..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Hide"
+msgstr "Verstecken"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Filtern beenden"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:285
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Filteraktion-Konfiguration"
-#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: src/prefs_filtering.c:470
+#: src/prefs_filtering_action.c:385
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: src/prefs_filtering.c:475
+#: src/prefs_filtering_action.c:390
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
-#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#: src/summaryview.c:480
+msgid "Score"
+msgstr "Note"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
msgid "Info ..."
msgstr "Information ..."
-#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
-#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " Ersetze "
-#: src/prefs_filtering.c:560
+#: src/prefs_filtering_action.c:481
+msgid "Current action list"
+msgstr "Aktuelle Aktionsliste"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Kommandozeile nicht gesetzt"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Ziel nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:772
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Empfänger nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Note ist nicht gesetzt"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Es wurde keine Aktion definiert."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
+#: src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:642
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
+#: src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:646
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:650
+msgid "To"
+msgstr "An:"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:477
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Nachrichten-ID"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgruppen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Dateiname - sollte nicht geändert werden"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+msgid "new line"
+msgstr "Neue Zeile"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+msgid "quote character"
+msgstr "Zitatzeichen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:223
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definiere ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:312
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Aktuelle Filter-/Verarbeitungregeln"
-#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
-#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:328
+msgid "Top"
+msgstr "Anfang"
+
+#: src/prefs_filtering.c:350
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ende"
+
+#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
-#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer"
+#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
-#: src/prefs_filtering.c:986
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
+#: src/prefs_filtering.c:778
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
-#: src/prefs_filtering.c:995
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Empfänger ist nicht gesetzt."
+#: src/prefs_filtering.c:784
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
-#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:851
msgid "Delete rule"
msgstr "Lösche Regel"
-#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:852
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
msgid "Entry not saved"
msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
-#: src/prefs_filtering.c:1494
+#: src/prefs_filtering.c:1000
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
-#: src/prefs_folder_item.c:307
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Ablageeigenschaften"
+#: src/prefs_folder_item.c:133
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Vereinfache Betreff durch RegExp: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:151
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Ablagen chmod: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:175
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Ablagenfarbe: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:201
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Verarbeiten beim Start"
-#: src/prefs_folder_item.c:324
-msgid "Folder Properties for "
-msgstr "Ablageeigenschaften für "
+#: src/prefs_folder_item.c:212
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Nach neuen Mails scannen"
-#: src/prefs_folder_item.c:333
+#: src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/prefs_folder_item.c:345
+#: src/prefs_folder_item.c:344
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Speichere Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesen Folder anstatt in "
"Gesendet"
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:355
+#: src/prefs_folder_item.c:354
msgid "Default To: "
msgstr "Standard An:"
-#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:372
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Send replies to: "
msgstr "Senden antwortet an: "
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:389
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Vereinfache Betreff durch RegExp: "
-
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:407
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Ablagen chmod: "
-
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:431
+#: src/prefs_folder_item.c:388
msgid "Default account: "
msgstr "Standardaccount: "
-#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:474
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Ablagenfarbe: "
+#: src/prefs_folder_item.c:430
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Standard Wörterbuch: "
-#: src/prefs_folder_item.c:660
+#: src/prefs_folder_item.c:553
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Wähle Farbe für Ablage"
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "Alle Nachrichten"
+#: src/prefs_folder_item.c:563
+msgid "General"
+msgstr "Generell"
-#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:469
-#: src/summaryview.c:634
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
+#: src/prefs_folder_item.c:592
+msgid "Settings for folder"
+msgstr "Ablageneinstellungen"
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:470
-#: src/summaryview.c:638
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+#: src/prefs_fonts.c:73
+msgid "Font selection"
+msgstr "Schriftauswahl"
-#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:642
-msgid "To"
-msgstr "An:"
+#: src/prefs_fonts.c:154
+msgid "Folder View"
+msgstr "Ablagenansicht"
+
+#: src/prefs_fonts.c:198
+msgid "Message View"
+msgstr "Nachrichtenansicht"
+
+#: src/prefs_fonts.c:220
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: src/prefs_fonts.c:248
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "Die Änderungen sind erst nach einem Neustart verfügbar"
+
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Display/Fonts"
+msgstr "Anzeige/Schriften"
+
+#: src/prefs_gtk.c:777
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle Nachrichten"
#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To or Cc"
msgstr "To oder Cc"
-#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Newsgruppen"
-
#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "In reply to"
msgstr "In Antwort auf"
-#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referenzen"
-
#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age greater than"
msgstr "Alter größer als"
msgid "Color label"
msgstr "Farblabel"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:170
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignoriere Thread"
msgid "Score equal to"
msgstr "Note gleich"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Size greater than"
msgstr "Grösser als"
msgid "Condition configuration"
msgstr "Bedingungskonfiguration"
-#. criteria combo box
#: src/prefs_matcher.c:402
msgid "Match type"
msgstr "Übereinstimmungs Typ"
msgid "Use regexp"
msgstr "Verwende regexp"
-#. boolean operation
#: src/prefs_matcher.c:578
msgid "Boolean Op"
msgstr "Boolesches Oder"
msgid "Value is not set."
msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+#: src/prefs_matcher.c:1666
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"Der Eintrag wurde nicht gespeichert\n"
"Sind Sie wirklich fertig?"
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:471
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/prefs_matcher.c:1706
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'Test' erlaubt das Testen einer Nachricht oder eines Nachrichtelements"
-#. references
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Nachrichten-ID"
+#: src/prefs_matcher.c:1707
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "unter verwendung eines externen Programms oder Scripts."
-#: src/prefs_matcher.c:1714
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Dateiname - sollte nicht geändert werden"
+#: src/prefs_matcher.c:1708
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "Das Programm liefert entweder 0 oder 1 zurück"
-#: src/prefs_matcher.c:1715
-msgid "new line"
-msgstr "Neue Zeile"
+#: src/prefs_matcher.c:1709
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Die folgend Symbole können verwendet werden:"
-#: src/prefs_matcher.c:1716
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
+#: src/prefs_matcher.c:1729
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Treffertyp: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:1717
-msgid "quote character"
-msgstr "Zitatzeichen"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "Benotungseinstellungen"
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Wähle Farbe für falsche Worte"
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:474
-msgid "Score"
-msgstr "Note"
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung"
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "Aktuelle Benotungsregeln"
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch"
+
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Schnelleres Wechseln mit zuletztverwendetem Wörterbuch"
+
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Wörterbuchpfad"
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Hide score"
-msgstr "Ausblend Note"
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Standard Wörterbuch:"
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Wichtige Note"
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Standard Vorschlagsmodus:"
-#: src/prefs_scoring.c:519
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
-#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Note ist nicht gesetzt."
+#: src/prefs_spelling.c:361
+msgid "Compose/Spell Checker"
+msgstr "Entwurf/Rechtschreibprüfung"
-#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
-#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
-#: src/prefs_toolbar.c:86
-msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
-"Gewählte Aktion schon gesetzt.\n"
-"Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:642
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Standard internes Theme"
-#: src/prefs_toolbar.c:127
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguration der Main-Toolbar"
+#: src/prefs_themes.c:337
+msgid "Display/Themes"
+msgstr "Anzeige/Themes"
-#: src/prefs_toolbar.c:128
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguration der Verfassen-Toolbar"
+#: src/prefs_themes.c:410
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Nur root kann System Themes entfernen"
-#: src/prefs_toolbar.c:129
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguration der Nachrichtenansichts-Toolbar"
+#: src/prefs_themes.c:413
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Entferne System Theme '%s'"
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed Aktion"
+#: src/prefs_themes.c:417
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Entferne Theme '%s'"
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_themes.c:421
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Theme löschen?"
+
+#: src/prefs_themes.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Datei %s fehlgeschlagen\n"
+"beim Entfernen des Theme."
+
+#: src/prefs_themes.c:434
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Entfernen des Theme Verzeichnisses fehlgeschlagen."
+
+#: src/prefs_themes.c:437
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Theme erfolgreich entfernt"
+
+#: src/prefs_themes.c:458
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Wähle Themeablage"
+
+#: src/prefs_themes.c:468
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Installiere Theme '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:471
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Dieses Verzeichnis scheint kein Themeverzeichnis zu sein.\n"
+"Trotzdem installieren?"
+
+#: src/prefs_themes.c:478
+msgid "Do you want to install theme for system's all users?"
+msgstr "Wollen Sie die Theme für alle Benutzer des Systems installieren?"
+
+#: src/prefs_themes.c:499
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Ein Theme mit dem selben Namen\n"
+"ist bereits an dort installiert"
+
+#: src/prefs_themes.c:503
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr ""
+"Konnte Zielverzeichnis nicht erstellen"
+
+#: src/prefs_themes.c:510
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Theme erfolgreich installiert"
+
+#: src/prefs_themes.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Datei %s fehlgeschlagen\n"
+"beim Installieren des Theme."
+
+#: src/prefs_themes.c:605
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d Themes vorhanden (%d User, %d System, 1 intern)"
+
+#: src/prefs_themes.c:643
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "Das Sylpheed Claws Team"
+
+#: src/prefs_themes.c:645
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Internes Theme hat %d Icons"
+
+#: src/prefs_themes.c:651
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Keine Infodatei für dieses Theme vorhanden"
+
+#: src/prefs_themes.c:669
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Error: Kann Themestatus nicht holen"
+
+#: src/prefs_themes.c:693
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size is %s"
+msgstr "%d Dateien (%d Icons), Größe %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:784
+msgid "Selector"
+msgstr "Wählschalter"
+
+#: src/prefs_themes.c:806
+msgid "Install new..."
+msgstr "Neu installieren..."
+
+#: src/prefs_themes.c:811
+msgid "Get more..."
+msgstr "Hole mehr..."
+
+#: src/prefs_themes.c:843
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: src/prefs_themes.c:859
+msgid "Author: "
+msgstr "Author: "
+
+#: src/prefs_themes.c:867
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/prefs_themes.c:895
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/prefs_themes.c:909
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: src/prefs_themes.c:952
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: src/prefs_themes.c:964
+msgid "Use this"
+msgstr "Benutze dies"
+
+#: src/prefs_themes.c:969
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Gewählte Aktion schon gesetzt.\n"
+"Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Main-Toolbar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Verfassen-Toolbar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Nachrichtenansichts-Toolbar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:620
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Sylpheed Aktion"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:629
msgid "Toolbar text"
msgstr "Toolbartext"
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Verfügbare Toolbar Icons"
-#. available actions
#: src/prefs_toolbar.c:737
msgid "Event executed on click"
msgstr "Auszuführendes Ereignis bei click"
msgid " Default "
msgstr " Standard "
-#. currently active toolbar items
#: src/prefs_toolbar.c:794
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Stell Toolbar Gegenstände dar"
msgid "Mapped event"
msgstr "Abgebildetes Event"
-#: src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/prefs_toolbar.c:875
msgid "Customize Toolbars/Main Window"
msgstr "Toolbars anpassen/Hauptfenster"
-#: src/prefs_toolbar.c:882
+#: src/prefs_toolbar.c:884
msgid "Customize Toolbars/Message Window"
msgstr "Toolbars anpassen/Nachrichtenfenster"
-#: src/prefs_toolbar.c:891
+#: src/prefs_toolbar.c:893
msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
msgstr "Toolbars anpassen/Verfassen-Fenster"
-#: src/procmsg.c:1072
+#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
+msgid "No signature found"
+msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
+
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+msgid "No information available"
+msgstr "Keine Informationen verfügbar"
+
+#: src/procmsg.c:1117
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Konnte temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellen"
-#: src/procmsg.c:1083
+#: src/procmsg.c:1128
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei für Newssendung."
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Passe Datumsformat an (siehe man strftime)"
-#. from
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Vollständiger Name des Abesenders"
-#. full name
#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Vorname des Absenders"
-#. first name
#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Nachname des Absenders"
-#. last name
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Initialien des Absenders"
-#. message-id
#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Nachrichtenkörper"
-#. message
#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper"
-#. quoted message
#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Nachrichtenkörper ohne Signatur"
-#. message with no signature
#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper ohne Signatur"
msgid "Insert program output"
msgstr "Füge Programmausgabe ein"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert"
-
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
-
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Gute digitale Unterschrift"
-
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "Gute digitale Unterschrift, aber abgelaufen"
-
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "Gute digitale Unterschrift, aber Schlüssel abgelaufen"
-
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
-
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr ""
-"Kein öffentlicher Schlüssel zum Verifizieren der digitalen Unterschrift"
-
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift"
-
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Unterschriften"
-
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Fehler: unbekannter Status"
-
-#: src/rfc2015.c:192
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\""
-
-#: src/rfc2015.c:195
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\" aber sie ist abgelaufen"
-
-#: src/rfc2015.c:198
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr ""
-"Gute digitale Unterschrift von \"%s\" aber der Schlüssel ist abgelaufen"
-
-#: src/rfc2015.c:201
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\""
-
-#: src/rfc2015.c:233
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel."
-
-#: src/rfc2015.c:245
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " aka \"%s\"\n"
-
-#: src/rfc2015.c:266
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Unterschrift %s abgelaufen"
-
-#: src/rfc2015.c:274
-#, c-format
-msgid "Key expired %s"
-msgstr "Schlüssel %s abgelaufen"
-
-#: src/rfc2015.c:300
-#, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Digitale Unterschrift gemacht am %s\n"
-
-#: src/rfc2015.c:309
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
-
#: src/select-keys.c:103
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgid " List all keys "
msgstr " Liste alle Schlüssel "
+#: src/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Wählen"
+
#: src/select-keys.c:453
msgid "Add key"
msgstr "Schlüssel hinzufügen"
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:373
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
-#: src/send_message.c:384
+#: src/send_message.c:380
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Mache POP vor SMTP..."
-#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:383
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP vor SMTP"
-#: src/send_message.c:392
+#: src/send_message.c:388
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:451
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Sende HELO..."
-#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
msgid "Authenticating"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Sende Nachricht..."
+
+#: src/send_message.c:456
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Sende EHLO..."
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:465
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sende MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
+#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
msgid "Sending"
msgstr "Sende"
-#: src/send_message.c:471
+#: src/send_message.c:469
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sende RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:474
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Sende DATA..."
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:478
msgid "Quitting..."
msgstr "Beende..."
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:506
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:532
+#: src/send_message.c:534
msgid "Sending message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/send_message.c:578
+#: src/send_message.c:583
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht:\n"
+msgstr ""
+"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:45
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Setze Mailbox"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:46
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
"Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Überprüfe Digitale Unterschrift"
+#: src/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Undefiniert"
+
+#: src/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Gering"
+
+#: src/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultimativ"
+
+#: src/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Gültige Signatur von %s (Vertrauen: %s)"
+
+#: src/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Die Signatur ist abgelaufen"
-#: src/sigstatus.c:196
+#: src/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel der verwendet wurde um diesen Teil zu signieren ist abgelaufen"
+
+#: src/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Nicht alle Signaturen sind gültig"
+
+#: src/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Diese Signatur ist ungültig"
+
+#: src/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Kein Schlüssel zum überprüfen dieser Signatur vorhanden"
+
+#: src/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+
+#: src/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Die Signatur wurde nicht überprüft"
+
+#: src/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatur gemacht am %s unter Verwendung des %s Schlüssel ID %s\n"
+
+#: src/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Gute Signatur von \"%s\"\n"
+
+#: src/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Abgelaufene Signatur von \"%s\"\n"
+
+#: src/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "SCHLECHTE Signatur von \"%s\"\n"
+
+#: src/sgpgme.c:198
#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s von \"%s\""
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\"\n"
+
+#: src/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Primärer Schlüssel Fingerabdruck: %s\n"
+
+#: src/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Signatur läuft %s ab\n"
+
+#: src/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Unterschrift %s abgelaufen\n"
+
+#: src/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
+"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Wollen Sie wirklich dieses Zertifikat löschen?"
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
-
-#: src/summary_search.c:100
+#: src/summary_search.c:101
msgid "Search messages"
msgstr "Suche Nachrichten"
-#: src/summary_search.c:170
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Body:"
msgstr "Körper:"
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:195
msgid "Select all matched"
msgstr "Alle Treffer wählen"
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/summary_search.c:203
msgid "AND search"
msgstr "AND Suche"
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:323
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/summary_search.c:321
+#: src/summary_search.c:325
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Antwort an"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Antwort an/A_lle"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Antwort an/_Absender"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Folge-nach und antworte an"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:412 src/toolbar.c:225
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Redirect"
msgstr "/Umleiten"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/News vom Server löschen"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Ausführen"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Markieren/Sperren"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Markieren/Entsperren"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter_regel erstellen"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Verarbeitungregel erstellen"
+
+#: src/summaryview.c:449
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/_Automatisch"
+
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Von"
+
+#: src/summaryview.c:453
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _An"
+
#: src/summaryview.c:455
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Betreff"
+
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Select _all"
msgstr "/A_lle auswählen"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Wähle _Thread"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:472
msgid "M"
msgstr "M"
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:479
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:481
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:490
msgid "all messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:486
-msgid "messages whose age is greather than #"
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Alter kleiner ist als #"
+
+#: src/summaryview.c:493
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:494
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachrichten enthalten"
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:495
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "Nachrichten, Kopie gesendet an S"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:496
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:497
msgid "deleted messages"
msgstr "gelöschte Nachrichten"
-#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:498
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:499
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "wahr wenn der Aufruf von \"S\" erfolgreich war"
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:500
msgid "messages originating from user S"
msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:501
msgid "forwarded messages"
msgstr "weitergeleitete Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:502
msgid "messages which contain header S"
msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:503
msgid "messages which contain S in Message-Id header"
msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten"
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:504
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "Nachrichten, die S im 'Inreplyto'-Header enthalten"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:505
msgid "locked messages"
msgstr "gesperrte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:506
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S"
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:507
msgid "new messages"
msgstr "neue Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "old messages"
msgstr "alte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:509
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:510
msgid "read messages"
msgstr "gelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:511
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:512
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist"
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:514
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist"
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:515
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:516
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist"
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:517
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist"
-#: src/summaryview.c:512
+#: src/summaryview.c:518
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:519
msgid "marked messages"
msgstr "markierte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:520
msgid "unread messages"
msgstr "ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:521
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
-#: src/summaryview.c:516
+#: src/summaryview.c:522
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr ""
+"Nachrichten die 0 zurückgeben wenn sie an das Kommando übergeben werden"
+
+#: src/summaryview.c:523
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten"
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:525
msgid "logical AND operator"
msgstr "Logischer UND Operator"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:526
msgid "logical OR operator"
msgstr "Logischer ODER Operator"
-#: src/summaryview.c:520
+#: src/summaryview.c:527
msgid "logical NOT operator"
msgstr "Logischer NICHT Operator"
-#: src/summaryview.c:521
+#: src/summaryview.c:528
msgid "case sensitive search"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachtende Suche"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:535
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Erweiterte Suchsymbole"
-#: src/summaryview.c:577
+#: src/summaryview.c:585
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
-#: src/summaryview.c:661
+#: src/summaryview.c:669
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Erweiterte Symbole"
-#: src/summaryview.c:914
+#: src/summaryview.c:936
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:915
+#: src/summaryview.c:937
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:959
+#: src/summaryview.c:980
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1447
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1378
+#: src/summaryview.c:1404
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1460
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1424
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1514
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1491
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1515
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1517
msgid "Search again"
msgstr "Nochmal Suchen"
-#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
+#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1547
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:1596 src/summaryview.c:1621
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1606 src/summaryview.c:1631
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1835
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1982
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:1994
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1976
+#: src/summaryview.c:1992
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2007
msgid " item selected"
msgstr " Eintrag gewählt"
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " items selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2025
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2179
+#: src/summaryview.c:2199
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2249
+#: src/summaryview.c:2269
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2378
+#: src/summaryview.c:2398
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:3017
+#: src/summaryview.c:3024
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
-#: src/summaryview.c:3107
+#: src/summaryview.c:3111
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3108
+#: src/summaryview.c:3112
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
-#: src/summaryview.c:3150
+#: src/summaryview.c:3149
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3229
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3339
+#: src/summaryview.c:3306
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3387
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/summaryview.c:3414
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
-#: src/summaryview.c:3446
+#: src/summaryview.c:3415
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3416
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: src/summaryview.c:3737
+#: src/summaryview.c:3707
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3805
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:3968
+#: src/summaryview.c:3938
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Keine Filterregeln definiert."
-#: src/summaryview.c:3977
+#: src/summaryview.c:3947
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:5320
+#: src/summaryview.c:5300
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Fehler in der 'Regular Expression' (regexp):\n"
"%s"
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1511
+#: src/textview.c:574
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n"
+
+#: src/textview.c:591
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Das Folgende kann mit diesem Teil durchgeführt werden "
+
+#: src/textview.c:592
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "durch rechtsklicken auf das Icon oder Listenelement:\n"
+
+#: src/textview.c:594
+msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " Zum Speichern wähle 'Speichern unter...' (Kurzwahltaste: 'y')\n"
+
+#: src/textview.c:595
+msgid " To display as text select 'Display as text' "
+msgstr " Zum Darstellen als Text wähle 'Darstellen als Text' "
+
+#: src/textview.c:596
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(Kurzwahltaste: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:597
+msgid " To open with an external program select 'Open' "
+msgstr " Zum Öffnen in einem externen Programm wähle 'Öffnen' "
+
+#: src/textview.c:598
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(Kurzwahltaste: 'l'),\n"
+
+#: src/textview.c:599
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr " (alternativ doppelklicken oder mit der mittleren "
+
+#: src/textview.c:600
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "Maustaste klicken),\n"
+
+#: src/textview.c:601
+msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " oder 'Öffnen mit...' (Kurzwahltaste: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:1957
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Die echte URL (%s) unterscheidet sich von\n"
+"der sichtbaren URL (%s).\n"
+"Trotzdem öffnen?"
+
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1355
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Empfange Mail von allen Accounts"
-#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Empfange Mail von diesem Account"
-#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1367
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Sende wartende Nachricht(en)"
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1380
msgid "Compose Email"
msgstr "Verfassen Email"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1540
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1384
msgid "Compose News"
msgstr "Verfasse News"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1546
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390 src/toolbar.c:1400
msgid "Reply to Message"
msgstr "Antworte auf Nachricht"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1567
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1407 src/toolbar.c:1417
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Antworte an Absender"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1588
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1424 src/toolbar.c:1434
msgid "Reply to All"
msgstr "Antworte an Alle"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1609
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1441 src/toolbar.c:1451
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Antwort an Mailingliste"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1630
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1458 src/toolbar.c:1468
msgid "Forward Message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1651
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1475
msgid "Delete Message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1663
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1487
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Zu nächste Nachricht"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1495
msgid "Send Message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1501
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1507
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1689
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1513
msgid "Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1695
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1519
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1701
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1525
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1707
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1531
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1713
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1537
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1550
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Überprüfe Rechtschreibung"
+
+#: src/toolbar.c:185
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Sylpheed Aktion Feature"
-#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:205
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Antwort mit _Zitat"
-#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:206
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
-#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
-#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:221
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
-#: src/toolbar.c:216
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Weiterleiten als Anhang"
-#: src/toolbar.c:217
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+#: src/toolbar.c:227
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/U_mleiten"
-#: src/toolbar.c:353
+#: src/toolbar.c:372
msgid "Get"
msgstr "Hole"
-#: src/toolbar.c:354
+#: src/toolbar.c:373
msgid "Get All"
msgstr "Hole Alle"
-#: src/toolbar.c:357
+#: src/toolbar.c:376
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:451
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:470
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/toolbar.c:360 src/toolbar.c:452
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:471
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:453
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:472
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: src/toolbar.c:404
+#: src/toolbar.c:423
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:424
msgid "Draft"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:427
msgid "Attach"
msgstr "Anhang"
-#: src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/toolbar.c:431
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/toolbar.c:1528
+#: src/toolbar.c:1372
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/plugins/demo/demo.c:59
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:64
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
-"Dieses Plugin ist nur ein Bespiel, wie man Plugins für Sylpheed schreibt."
-"Es installiert einen Hook für neue Logausgabe und schreibt dies nach STDOUT.\n"
-"\n"
-"Es ist nicht wirklich nützlich"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:180
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Trayicon"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:185
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Dieses Plugin plaziert ein Mailbox Icon im System Tray, welches anzeigt, ob "
-"neue oder ungelesen Mails vorhanden sind.\n"
-"\n"
-"Die Mailbox ist leer wen keine ungelesenen Mails vorhanden sind, sonst enthält "
-"sie einen Brief. Ein Tooltip zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und gesamt Nachrichten."
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML Betrachter"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Diese Plugin verwendet GtkMathView um MathML ANhänge darzustellen "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Automatisches Darstellen angehängter Bilder"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Größe angehängter Bilder anpassen"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Dateigröße:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Load Image"
-msgstr "Lade Bild"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Bildbetrachter"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Dieses Plugin verwendet entweder Gdk-Pixbuf oder Imlib um angehängte Bilder darzustellen."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML Betrachter"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Dieses Plugin zeigt HTML Mails mit Hilfe des Dillo Webbrowsers an."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
-msgid "Don't Follow Links in Mails"
-msgstr "Folge Links in Mails nicht"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
-msgid ""
-"(You can still allow following links\n"
-"by reloading the page)"
-msgstr ""
-"(Sie könne Links immer noch folgen,\n"
-"wenn sie die Seite neu laden)"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
-msgstr "Vollbildmodus (Versteckt die Bedienelemente)"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Aktiviere Virusscanner"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
-msgid "Enable archive content scanning"
-msgstr "Aktiviere Überprüfung von Archiv Inhalten"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maximale Einhanggröße"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
-msgid "Receive infected messages"
-msgstr "Empfange infizierte Nachrichten"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
-msgid "Save folder"
-msgstr "Ablage zum Speichern"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Leer lassen um den Standard Müllordner zu verwenden"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filterung/Clam AntiVirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Diese Plugin stellt eine Einstellungsseite für das Clam AntiVirus Plugin zur Verfügung.\n"
-"\n"
-"Man findet die Optionen im Andere Einstellungen Fenster, unter Filterung/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"Mit diesem Plugin kann man das Scannen aktivieren, das Scannen von Archivinhalten, "
-"die Maximalgröße zu überprüfender Anhänge festlegen, (wenn der Anhang größer ist "
-"wird er nicht überprüft), einstellen ob infizierte Mail empfangen werden sollen "
-"(Standard: Ja) und den Ordner wählen in dem infizierte Mails abgelegt werden.\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntiVirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Diese Plugin verwendet Clam AntiVirus um Nachrichtenanhänge, die von POP "
-"Accounts empfangen wurden, auf Viren zu überprüfen.\n"
-"\n"
-"Wenn ein Anhang mit einem Virus erkannt wurde, kann er gelöscht werden oder "
-"in einem Speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
-"\n"
-"Diese Plugin enthält nur die Funktionen für das Scannen und Löschen oder "
-"Verschieben der Nachrichten. Um die Pluginkonfiguration nicht von Hand "
-"schreiben zu müssen sollte man auch das Gtk+ User Interface Plugin laden.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
-"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
-"(spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Diese Plugin überprüft alle von POP Accounts empfangengen Emails mit Hilfe "
-"des SpamAssassin Server auf Spam. Man braucht irgendwo einen SpamAssassin "
-"Server (spamd) am laufen.\n"
-"\n"
-"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in"
-"einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
-"\n"
-"Diese Plugin enthält nur die Funktionen für das Scannen und Löschen oder "
-"Verschieben der Nachrichten. Um die Pluginkonfiguration nicht von Hand "
-"schreiben zu müssen sollte man auch das Gtk+ User Interface Plugin laden.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
-msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
-msgstr "Aktiviere SpamAssassin-Filterung"
+#~ msgid "/_Scoring..."
+#~ msgstr "/_Benotung..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
-msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-msgstr "SpamAssassin Server (spamd)"
+#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
-msgid "Maximum Message Size"
-msgstr "Maximale Nachrichtengröße"
+#~ msgid "Icon theme"
+#~ msgstr "Icon Theme"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
-msgid "Folder for saved Spam"
-msgstr "Ordner zum Ablegen von Spam"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Text"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
-msgid "Receive Spam"
-msgstr "Empfange Spam"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Klein"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#~ msgid "/_Forward message (inline style)"
+#~ msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"Diese Plugin stellt die Einstellungsseite dür das SpamAssassin Plugin zur verfügung.\n"
-"\n"
-"Man findet die Optionen im Andere Einstellungen Fenster, unter Filterung/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Mit diesem Plugin kann man das Filtern aktivieren, Host und Port des "
-"SpamAssassin Servers ändern, die Maximalgröße zu überprüfender Nachrichten"
-"festlegen, (wenn der Anhang größer ist wird er nicht überprüft), einstellen "
-"ob Spam Mails empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den Ordner wählen "
-"in dem Spam Mails abgelegt werden.\n"
+#~ msgid "/Forward message as _attachment"
+#~ msgstr "/Weiterleiten als An_hang"