-#~ msgid "birth date"
-#~ msgstr "Geburtstag"
-
-#~ msgid "Clear attribute names list"
-#~ msgstr "Liste der Attributnamen bereinigen"
-
-#~ msgid "/_Clear list"
-#~ msgstr "/Liste lös_chen"
-
-#~ msgid "Clam AntiVirus"
-#~ msgstr "Clam AntiVirus"
-
-#~ msgid "ClamAV: scanning message..."
-#~ msgstr "ClamAV: Nachricht wird gescannt..."
-
-#~ msgid "Failed to register mail filtering hook"
-#~ msgstr "mail-filtering-hook konnte nicht registriert werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received "
-#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted "
-#~ "or saved in a specially designated folder.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Plugin verwendet Clam AntiVirus, um alle Nachrichten, die von "
-#~ "IMAP, LOCAL oder POP Konten empfangen werden, auf Viren zu überprüfen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wenn ein Anhang mit einem Virus erkannt wurde, kann er gelöscht werden "
-#~ "oder in einem speziellen, vorgesehenen Ordner gespeichert werden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
-#~ "Clam AntiVirus"
-
-#~ msgid "Virus detection"
-#~ msgstr "Viruserkennung"
-
-#~ msgid "Enable virus scanning"
-#~ msgstr "Virusscanner aktivieren"
-
-#~ msgid "Scan archive contents"
-#~ msgstr "Archiv-Inhalte scannen"
-
-#~ msgid "Maximum attachment size"
-#~ msgstr "Maximale Anhangsgröße"
-
-#~ msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es werden keine Nachrichten gescannt die grösser sind als hier angegeben"
-
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "MB"
-
-#~ msgid "Save infected mail in"
-#~ msgstr "Speicher infizierte Nachrichten in"
-
-#~ msgid "Save mail that contains viruses"
-#~ msgstr "Speiche E-Mails die Viren enthalten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash "
-#~ "folder"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ordner, der verwendet wird, um infizierte Nachrichten zu speichern. Leer "
-#~ "lassen, um den Standard Müllordner zu verwenden"
-
-#~ msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-#~ msgstr ""
-#~ "Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem infizierte e-Mails "
-#~ "abgespeichert werden"
-
-#~ msgid "on /media/mmc1"
-#~ msgstr "auf /media/mmc1"
-
-#~ msgid "on /media/mmc2"
-#~ msgstr "auf /media/mmc2"
-
-#~ msgid "Open _All"
-#~ msgstr "alle öffnen"
-
-#~ msgid "Age greater than (days)"
-#~ msgstr "Alter größer als (Tage)"
-
-#~ msgid "Unread flag"
-#~ msgstr "Ungelesen-Zeichen"
-
-#~ msgid "New flag"
-#~ msgstr "Neu-Zeichen"
-
-#~ msgid "Marked flag"
-#~ msgstr "Markierungszeichen"
-
-#~ msgid "Deleted flag"
-#~ msgstr "Lösch-Zeichen"
-
-#~ msgid "Replied flag"
-#~ msgstr "Antwortzeichen"
-
-#~ msgid "Forwarded flag"
-#~ msgstr "Weiterleitungszeichen"
-
-#~ msgid "Locked flag"
-#~ msgstr "Sperrzeichen"
-
-#~ msgid "Spam flag"
-#~ msgstr "Spamflag"
-
-#~ msgid "Score equal to"
-#~ msgstr "Note gleich"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Test"
-
-#~ msgid "Size greater than (bytes)"
-#~ msgstr "Größe größer als (Bytes)"
-
-#~ msgid "Size exactly (bytes)"
-#~ msgstr "Genaue Größe (Bytes)"
-
-#~ msgid "Found in addressbook"
-#~ msgstr "Im Adressbuch gefunden"
-
-#~ msgid "Tagged"
-#~ msgstr "getagget"
-
-#~ msgid "Match type"
-#~ msgstr "Übereinstimmungstyp"
-
-#~ msgid "Address header"
-#~ msgstr "Kopfzeile"
-
-#~ msgid "Predicate"
-#~ msgstr "Aussage"
-
-#~ msgid "Boolean Op"
-#~ msgstr "Boolesche Op."
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "oder"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "und"
-
-#~ msgid "Value is not set."
-#~ msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
-
-#~ msgid "Bandwidth-efficient mode"
-#~ msgstr "Bandbreiten effizienter Modus"