2008-10-03 [paul] 3.5.0cvs145
[claws.git] / po / de.po
index d66be98c64c3bcd130ebed524d9e061d1fb7ff69..d3da2d066a7547f0e1b67eb55053d3ebb066b7a1 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-10 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 21:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-27 14:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-28 19:21+0100\n"
 "Last-Translator: Stephan Sachse <white@dev-zero.com>\n"
 "Language-Team:  <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
 
-#: src/account.c:381
+#: src/account.c:384
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -28,15 +28,15 @@ msgstr ""
 "Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
 "Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Konten."
 
-#: src/account.c:428
+#: src/account.c:431
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/account.c:699
+#: src/account.c:702
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Konten bearbeiten"
 
-#: src/account.c:721
+#: src/account.c:724
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -46,74 +46,74 @@ msgstr ""
 "abrufen. Das Kontrollkästchen gibt an welche Konten einbezogen werden. "
 "Fetter Text markiert das Standardkonto."
 
-#: src/account.c:792
+#: src/account.c:795
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " Als Standardkonto setzen "
 
-#: src/account.c:884
+#: src/account.c:887
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Konten mit Remoteordnern können nicht kopiert werden."
 
-#: src/account.c:891
+#: src/account.c:894
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopie von %s"
 
-#: src/account.c:1052
+#: src/account.c:1053
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Soll das Konto '%s' wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/account.c:1054
+#: src/account.c:1055
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Unbenannt)"
 
-#: src/account.c:1055
+#: src/account.c:1056
 msgid "Delete account"
 msgstr "Konto löschen"
 
-#: src/account.c:1508
+#: src/account.c:1527
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1514
+#: src/account.c:1533
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Abrufen' ruft Nachrichten der ausgewählten Konten ab"
 
-#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:137
-#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6443 src/compose.c:6741
-#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343
-#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
-#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:381
-#: src/prefs_filtering.c:1907 src/prefs_template.c:77
+#: src/account.c:1540 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6395 src/compose.c:6689
+#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
+#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257
+#: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
+#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1016 src/prefs_account.c:3579
+#: src/account.c:1548 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3808
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1537 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1556 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/action.c:363
+#: src/action.c:373
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Nachrichtendatei %d konnte nicht geholt werden"
 
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:404
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Nachrichtenteil konnte nicht geholt werden."
 
-#: src/action.c:411
+#: src/action.c:421
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "Teile einer mehrteiligen Nachricht konnten nicht geholt werden: %s"
 
-#: src/action.c:525
+#: src/action.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
 "Die gewählte Aktion kann im Verfassen-Fenster nicht verwendet werden\n"
 "weil sie %%f, %%F, %%as oder %%p enthält."
 
-#: src/action.c:623
+#: src/action.c:698
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "Es ist keine Filteraktion definiert"
 
-#: src/action.c:625
+#: src/action.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "fehlerhafte Filteraktion(en):\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:847
+#: src/action.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "Kommando konnte nicht gestartet werden. Erstellung der Pipe fehlgeschlagen.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:942
+#: src/action.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -155,25 +155,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1162 src/action.c:1318
+#: src/action.c:1237 src/action.c:1393
 msgid "Completed"
 msgstr "Erledigt"
 
-#: src/action.c:1198
+#: src/action.c:1273
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Läuft: %s\n"
 
-#: src/action.c:1202
+#: src/action.c:1277
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Beendet: %s\n"
 
-#: src/action.c:1235
+#: src/action.c:1310
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
 
-#: src/action.c:1554
+#: src/action.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' wird durch das Argument ersetzt)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1559
+#: src/action.c:1634
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Versteckte Benutzerargumente der Aktion"
 
-#: src/action.c:1563
+#: src/action.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr ""
 "('%%u' wird durch das Argument ersetzt)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1568
+#: src/action.c:1643
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Benutzerargument der Aktion"
 
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4766
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
@@ -275,34 +275,34 @@ msgstr ""
 "Sollten wirklich alle Attributnamen auf die\n"
 "Voreinstellungen zurückgesetzt werden?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
-#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1013 src/prefs_filtering.c:1752
-#: src/prefs_template.c:1051
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Löschen"
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1087
+#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1089
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
 
-#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1014
-#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1052
-msgid "/Delete _all"
-msgstr "/_alle Löschen"
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1755 src/prefs_template.c:1090
+msgid "Delete _all"
+msgstr "_alle Löschen"
 
-#: src/addrcustomattr.c:212
-msgid "/_Reset to default"
-msgstr "/auf Voreinstellungen zu_rücksetzen"
+#: src/addrcustomattr.c:213
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "auf Voreinstellungen zu_rücksetzen"
 
-#: src/addrcustomattr.c:408
+#: src/addrcustomattr.c:412
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "Attributname nicht gesetzt."
 
-#: src/addrcustomattr.c:467
+#: src/addrcustomattr.c:471
 msgid "Dialog title|Edit attribute names"
 msgstr "Attributnamen editieren"
 
-#: src/addrcustomattr.c:481
+#: src/addrcustomattr.c:485
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "neuer Attributname:"
 
-#: src/addrcustomattr.c:518
+#: src/addrcustomattr.c:522
 msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
@@ -310,29 +310,29 @@ msgstr ""
 "Hinzufügen oder Entfernen von Attributnamen hat keinen Effekt auf Attribute "
 "die bereits für Kontakte gesetzt sind."
 
-#: src/addressadd.c:165 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/addressadd.c:188
+#: src/addressadd.c:184
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: src/addressadd.c:208 src/addrduplicates.c:451
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
+#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:219 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062
-#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Adressbuchordner auswählen"
 
-#: src/addressadd.c:425 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352
+#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
 #: src/textview.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
@@ -342,332 +342,272 @@ msgstr ""
 "Bild konnte nicht gespeichert erden: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:438 src/addressbook.c:3139 src/addressbook.c:3189
+#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Adresse(n) hinzufügen"
 
-#: src/addressadd.c:439
+#: src/addressadd.c:444
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Die angegebene Adresse konnte nicht hinzugefügt werden"
 
-#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4750 src/editaddress.c:1059
-#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
-#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857 src/editaddress.c:1058
+#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:433
-msgid "/_Book"
-msgstr "/Adressb_uch"
-
-#: src/addressbook.c:434
-msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/Adressb_uch/Neues _Adressbuch"
-
-#: src/addressbook.c:435
-msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/Adressb_uch/Neuer _Ordner"
-
-#: src/addressbook.c:436
-msgid "/_Book/New _vCard"
-msgstr "/Adressb_uch/Neue _vCard"
-
-#: src/addressbook.c:438
-msgid "/_Book/New _JPilot"
-msgstr "/Adressb_uch/Neuer _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:441
-msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/Adressb_uch/Neuer LDAP-S_erver"
-
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:446
-msgid "/_Book/---"
-msgstr "/Adressb_uch/---"
-
-#: src/addressbook.c:444
-msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/Adressb_uch/Adressbuch _bearbeiten"
-
-#: src/addressbook.c:445
-msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/Adressb_uch/Adressbuch _löschen"
+#: src/addressbook.c:411 src/compose.c:540 src/mainwindow.c:461
+#: src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "_Nachricht"
+
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:459
+#: src/messageview.c:187
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:462
+#: src/messageview.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "E_xtras"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:191
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+msgid "New _Book"
+msgstr "Neues _Adressbuch"
+
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Neuer _Ordner"
+
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "New _vCard"
+msgstr "Neue _vCard"
+
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "Neuer _JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "Neuen LDAP-Server"
+
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "_Edit book"
+msgstr "Adressbuch _bearbeiten"
+
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "_Delete book"
+msgstr "Adressbuch _löschen"
+
+#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
+
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+msgid "_Close"
+msgstr "S_chließen"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+msgid "_Select all"
+msgstr "All_e auswählen"
 
-#: src/addressbook.c:447
-msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/Adressb_uch/_Speichern"
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: src/addressbook.c:448
-msgid "/_Book/_Close"
-msgstr "/Adressb_uch/S_chließen"
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:204
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieren"
 
-#: src/addressbook.c:449
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_Adresse"
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:568
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Einfügen"
 
-#: src/addressbook.c:450
-msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_Adresse/_Löschen/_Adresse/all_e auswählen"
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+msgid "New _Address"
+msgstr "Neue _Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:458
-#: src/addressbook.c:461
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Adresse/---"
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+msgid "New _Group"
+msgstr "Neue _Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:452
-msgid "/_Address/C_ut"
-msgstr "/_Adresse/A_usschneiden"
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+msgid "_Mail To"
+msgstr "_Mail an"
 
 #: src/addressbook.c:453
-msgid "/_Address/_Copy"
-msgstr "/_Adresse/_Kopieren"
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "_LDIF-Datei importieren..."
 
 #: src/addressbook.c:454
-msgid "/_Address/_Paste"
-msgstr "/_Adresse/E_infügen"
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "M_utt-Datei importieren..."
 
-#: src/addressbook.c:456
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "_Pine-Datei importieren..."
 
 #: src/addressbook.c:457
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Adresse/_Löschen"
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "Als HTML exportieren..."
 
-#: src/addressbook.c:459
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "Als LDI_F exportieren..."
 
 #: src/addressbook.c:460
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
-
-#: src/addressbook.c:462
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Adresse/_Mail an"
-
-#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:853
-#: src/messageview.c:395
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/E_xtras"
-
-#: src/addressbook.c:464
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/E_xtras/_LDIF-Datei importieren..."
-
-#: src/addressbook.c:465
-msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/E_xtras/M_utt-Datei importieren..."
-
-#: src/addressbook.c:466
-msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/E_xtras/_Pine-Datei importieren..."
-
-#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:470 src/mainwindow.c:862
-#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
-#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
-#: src/messageview.c:399 src/messageview.c:420 src/messageview.c:422
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/E_xtras/---"
-
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/E_xtras/Als HTML exportieren..."
-
-#: src/addressbook.c:469
-msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/E_xtras/Als LDI_F exportieren..."
-
-#: src/addressbook.c:471
-msgid "/_Tools/Find duplicates..."
-msgstr "/E_xtras/Duplikate..."
-
-#: src/addressbook.c:472
-msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
-msgstr "/E_xtras/benutzerdefinierte Attribute ändern..."
-
-#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:935
-#: src/messageview.c:425
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hilfe"
-
-#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:818 src/mainwindow.c:941
-#: src/messageview.c:426
-msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Hilfe/_Über"
-
-#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:579
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:227
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Bearbeiten"
-
-#: src/addressbook.c:482
-msgid "/New _Book"
-msgstr "/Neues _Adressbuch"
-
-#: src/addressbook.c:483
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Neuer _Ordner"
-
-#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Neue _Gruppe"
-
-#: src/addressbook.c:486 src/addressbook.c:501
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/_Ausschneiden"
-
-#: src/addressbook.c:487 src/addressbook.c:502
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopieren"
-
-#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:503
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Einfügen"
-
-#: src/addressbook.c:493
-msgid "/_Select all"
-msgstr "All_e auswählen"
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Duplikate finden..."
 
-#: src/addressbook.c:498
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Neue _Adresse"
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "benutzerdefinierte Attribute..."
 
-#: src/addressbook.c:506
-msgid "/_Mail To"
-msgstr "/_Mail an"
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:725
+#: src/messageview.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "Über"
 
-#: src/addressbook.c:508
-msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/Eintrag ü_berfliegen"
+#: src/addressbook.c:500
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "Eintrag ü_berfliegen"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
-#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:115
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_themes.c:703
+#: src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/addressbook.c:547 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Falsches Argument"
 
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
 msgid "File not specified"
 msgstr "Datei nicht angegeben"
 
-#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Dateiende erreicht"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Fehler bei Speicherreservierung"
 
-#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Ungültiges Dateiformat"
 
-#: src/addressbook.c:536 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:537 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
 
-#: src/addressbook.c:538 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
 msgid "No path specified"
 msgstr "Kein Pfad angegeben"
 
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Fehler beim LDAP-Start"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Fehler beim Binden an den LDAP-Server"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP-Datenbank"
 
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Timeout während des LDAP-Befehls"
 
-#: src/addressbook.c:553
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Fehler im LDAP-Suchkriterium"
 
-#: src/addressbook.c:554
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Keine LDAP-Einträge für das Suchkriterium gefunden"
 
-#: src/addressbook.c:555
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-Suche auf Verlangen abgebrochen"
 
-#: src/addressbook.c:556
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Fehler beim Starten der TLS-Verbindung"
 
-#: src/addressbook.c:557
+#: src/addressbook.c:549
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Distinguished Name (dn) fehlt"
 
-#: src/addressbook.c:558
+#: src/addressbook.c:550
 msgid "Missing required information"
 msgstr "benötigte Informationen fehlen"
 
-#: src/addressbook.c:559
+#: src/addressbook.c:551
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Es existiert bereits ein anderer Kontakt mit diesem Index"
 
-#: src/addressbook.c:560
+#: src/addressbook.c:552
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Stärkere Authentifizierung benötigt"
 
-#: src/addressbook.c:934
+#: src/addressbook.c:923
 msgid "Sources"
 msgstr "Quellen"
 
-#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:589 src/prefs_other.c:514
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2044
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:601 src/prefs_other.c:519
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:1070
+#: src/addressbook.c:1143
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Suchname:"
 
-#: src/addressbook.c:1390 src/addressbook.c:1443 src/addrduplicates.c:801
+#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538 src/addrduplicates.c:802
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Adresse(n) löschen"
 
-#: src/addressbook.c:1391 src/addrduplicates.c:850
+#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
 
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1530
 msgid "Delete group"
 msgstr "Gruppe löschen"
 
-#: src/addressbook.c:1436
+#: src/addressbook.c:1531
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -675,50 +615,50 @@ msgstr ""
 "Diese Gruppe(n) wirklich löschen?\n"
 "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren"
 
-#: src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:802
+#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
 
-#: src/addressbook.c:2137
+#: src/addressbook.c:2231
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Einfügen nicht möglich, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
 
-#: src/addressbook.c:2147
+#: src/addressbook.c:2241
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Einfügen in eine Adressgruppe nicht möglich."
 
-#: src/addressbook.c:2840
+#: src/addressbook.c:2944
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?"
 
-#: src/addressbook.c:2843 src/addressbook.c:2869 src/addressbook.c:2876
-#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:428
+#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973 src/addressbook.c:2980
+#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:2852
+#: src/addressbook.c:2956
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
 "Soll '%s' gelöscht werden? Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die "
-"Adressen in den darüberliegenden Ordner verschoben."
+"Adressen in den darüber liegenden Ordner verschoben."
 
-#: src/addressbook.c:2855 src/imap_gtk.c:305 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ordner löschen"
 
-#: src/addressbook.c:2856
+#: src/addressbook.c:2960
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+nur Ordner löschen"
 
-#: src/addressbook.c:2856
+#: src/addressbook.c:2960
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Ordner und Adressen löschen"
 
-#: src/addressbook.c:2867
+#: src/addressbook.c:2971
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -727,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "Soll '%s' gelöscht werden?\n"
 "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren."
 
-#: src/addressbook.c:2874
+#: src/addressbook.c:2978
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -736,28 +676,28 @@ msgstr ""
 "Soll '%s' gelöscht werden?\n"
 "Die enthaltenen Adressen gehen verloren."
 
-#: src/addressbook.c:2984
+#: src/addressbook.c:3088
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Suche '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3122 src/addressbook.c:3171
+#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Neue Kontakte"
 
-#: src/addressbook.c:3949
+#: src/addressbook.c:4056
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Neuer Benutzer, Indexdatei konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:3953
+#: src/addressbook.c:4060
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Neuer Benutzer, Adressbuchdatei konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:3963
+#: src/addressbook.c:4070
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
 
-#: src/addressbook.c:3968
+#: src/addressbook.c:4075
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -765,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "Altes Adressbuch konvertiert,\n"
 "Indexdatei des neuen Adressbuches konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:3981
+#: src/addressbook.c:4088
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -773,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
 "aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
 
-#: src/addressbook.c:3987
+#: src/addressbook.c:4094
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -781,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
 "neue Adressindexdatei konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/addressbook.c:3992
+#: src/addressbook.c:4099
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -789,154 +729,142 @@ msgstr ""
 "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden\n"
 "und eine neue Adressbuchdatei konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/addressbook.c:3999 src/addressbook.c:4005
+#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
 
-#: src/addressbook.c:4112
+#: src/addressbook.c:4219
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressbuch-Fehler"
 
-#: src/addressbook.c:4113
+#: src/addressbook.c:4220
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Adressindex konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/addressbook.c:4440
+#: src/addressbook.c:4547
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Beschäftigt mit Suchen..."
 
-#: src/addressbook.c:4702
+#: src/addressbook.c:4809
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: src/addressbook.c:4718 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184 src/exphtmldlg.c:370
+#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:655
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:4734
+#: src/addressbook.c:4841
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:4782 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
-#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2516 src/prefs_folder_column.c:81
-#: src/prefs_folder_item.c:1542 src/prefs_folder_item.c:1560
-#: src/prefs_folder_item.c:1577
+#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/prefs_folder_item.c:1571 src/prefs_folder_item.c:1589
+#: src/prefs_folder_item.c:1606
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
-#: src/addressbook.c:4798
+#: src/addressbook.c:4905
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4814 src/addressbook.c:4830
+#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4846
+#: src/addressbook.c:4953
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-Server"
 
-#: src/addressbook.c:4862
+#: src/addressbook.c:4969
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-Anfrage"
 
-#: src/addressbook.c:5184 src/addressbook_foldersel.c:391 src/matcher.c:360
-#: src/matcher.c:1277 src/matcher.c:1410
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:219
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/addressbook_foldersel.c:395 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:623
-#: src/prefs_matcher.c:653 src/prefs_matcher.c:1460 src/prefs_matcher.c:1475
-#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2323 src/prefs_matcher.c:2327
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1476 src/prefs_matcher.c:1483
+#: src/prefs_matcher.c:1491 src/prefs_matcher.c:1493 src/prefs_matcher.c:2339
+#: src/prefs_matcher.c:2343
 msgid "Any"
 msgstr "Alles"
 
-#: src/addrgather.c:158
+#: src/addrgather.c:147
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Bitte Namen für das Adressbuch angeben."
 
-#: src/addrgather.c:178
+#: src/addrgather.c:167
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Bitte zu suchende Kopfzeilen angeben."
 
-#: src/addrgather.c:185
-msgid "Harvesting addresses..."
+#: src/addrgather.c:174
+msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "Adressen werden gesammelt..."
 
-#: src/addrgather.c:224
-msgid "Addresses gathered successfully."
+#: src/addrgather.c:213
+msgid "Addresses collected successfully."
 msgstr "Adressen erfolgreich gesammelt."
 
-#: src/addrgather.c:294
-msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Es wurde kein Ordner oder keine Nachricht ausgewählt."
-
-#: src/addrgather.c:302
-msgid ""
-"Please select a folder to process from the folder\n"
-"list. Alternatively, select one or messages from\n"
-"the message list."
-msgstr ""
-"Bitte einen Ordner zum Fortfahren aus der Ordnerliste\n"
-"auswählen. Alternativ eine oder mehrere Nachrichten\n"
-"aus der Nachrichtenliste wählen."
+#: src/addrgather.c:290
+msgid "Current folder:"
+msgstr "aktueller Ordner:"
 
-#: src/addrgather.c:354
-msgid "Folder :"
-msgstr "Ordner :"
+#: src/addrgather.c:301
+msgid "Address book name:"
+msgstr "Adressbuch Name:"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
-#: src/importldif.c:909
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Adressbuch :"
+#: src/addrgather.c:311
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "Adressbuch Größe:"
 
-#: src/addrgather.c:375
-msgid "Folder Size :"
-msgstr "Ordnergröße :"
+#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr "Maximale Anzahl der Einträge pro Ordner im neu erzeugten Adressbuch"
 
-#: src/addrgather.c:390
+#: src/addrgather.c:329
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Diese Kopfzeilenfelder bearbeiten"
 
-#: src/addrgather.c:408
+#: src/addrgather.c:347
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Unterverzeichnisse einbeziehen"
 
-#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1350
+#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
 msgid "Header Name"
 msgstr "Kopfzeilenname"
 
-#: src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:371
 msgid "Address Count"
 msgstr "Adresszahl"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5294
-#: src/compose.c:10386 src/messageview.c:693 src/messageview.c:706
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4656
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: src/addrgather.c:538
+#: src/addrgather.c:472
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Kopfzeilenfelder"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
-#: src/importldif.c:1041
+#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1022
 msgid "Finish"
 msgstr "Ende"
 
-#: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+#: src/addrgather.c:521
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
 msgstr "E-Mail-Adressen sammeln - aus gewählten Nachrichten"
 
-#: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+#: src/addrgather.c:525
+msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "E-Mail-Adressen sammeln - aus Ordner"
 
 #: src/addrindex.c:118
@@ -982,28 +910,34 @@ msgid ""
 "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
 msgstr "Claws Mail wird nun nach doppelten Emailadressen im Adressbuch suchen."
 
-#: src/addrduplicates.c:325
+#: src/addrduplicates.c:324
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr "keine doppelten Emailadressen im Adressbuch gefunden"
 
-#: src/addrduplicates.c:356
+#: src/addrduplicates.c:355
 msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Doppelte Emailadressen"
 
-#: src/addrduplicates.c:472
+#: src/addrduplicates.c:473
 msgid "Address book path"
 msgstr "Adressbuchpfad"
 
-#: src/addrduplicates.c:849
+#: src/addrduplicates.c:850
 msgid "Delete address"
 msgstr "Adresse löschen"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8352
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8505
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5234 src/inc.c:649
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5226 src/compose.c:10584
+#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 src/summaryview.c:4811
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5167 src/inc.c:647
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -1015,23 +949,23 @@ msgstr "Protokoll Anzeigen"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Diese Nachricht das nächste Mal anzeigen"
 
-#: src/browseldap.c:223
+#: src/browseldap.c:217
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Verzeichniseintrag durchstöbern"
 
-#: src/browseldap.c:243
+#: src/browseldap.c:237
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Servername :"
 
-#: src/browseldap.c:253
+#: src/browseldap.c:247
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Distinguished Name (dn) :"
 
-#: src/browseldap.c:276
+#: src/browseldap.c:270
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP Name"
 
-#: src/browseldap.c:278
+#: src/browseldap.c:272
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Attributname"
 
@@ -1071,59 +1005,59 @@ msgstr "ein Werkzeug"
 msgid "things"
 msgstr "Dinge"
 
-#: src/common/plugin.c:284
+#: src/common/plugin.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr ""
-"Dieses Plugin stellt %s (%s) zur Verfügung, welches bereits vom Plugin %s "
-"zur Verfügung gestellt wird"
+"Diese Erweiterung stellt %s (%s) zur Verfügung, welches bereits von der "
+"Erweiterung %s zur Verfügung gestellt wird"
 
-#: src/common/plugin.c:323
+#: src/common/plugin.c:324
 msgid "Plugin already loaded"
-msgstr "Plugin bereits geladen"
+msgstr "Erweiterung bereits geladen"
 
-#: src/common/plugin.c:334
+#: src/common/plugin.c:335
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "Speicherreservierung für das Plugin fehlgeschlagen"
+msgstr "Speicherreservierung für die Erweiterung fehlgeschlagen"
 
-#: src/common/plugin.c:364
+#: src/common/plugin.c:365
 msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Diese Modul ist nicht unter einer GPL v2 oder später kompatiblen Lizenz "
 "lizenziert."
 
-#: src/common/plugin.c:373
+#: src/common/plugin.c:374
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
-msgstr "Dies ist ein Plugin für Claws Mail GTK1."
+msgstr "Dies ist eine Erweiterung für Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
 "built with."
 msgstr ""
-"Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der das '%s' Plugin "
-"kompiliert wurde."
+"Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der die '%s' "
+"Erweiterung kompiliert wurde."
 
-#: src/common/plugin.c:616
+#: src/common/plugin.c:619
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr ""
-"Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der das Plugin "
+"Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der die Erweiterung "
 "kompiliert wurde."
 
-#: src/common/plugin.c:625
+#: src/common/plugin.c:628
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
-msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für das '%s' Plugin."
+msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für die '%s' Erweiterung."
 
-#: src/common/plugin.c:627
+#: src/common/plugin.c:630
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
-msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für das Plugin."
+msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für die Erweiterung."
 
-#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1088
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
 
@@ -1139,7 +1073,7 @@ msgstr "Falsche SMTP-Antwort\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Fehler bei der SMTP-Sitzung\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Fehler bei der Anmeldung\n"
 
@@ -1148,45 +1082,41 @@ msgstr "Fehler bei der Anmeldung\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Nachricht ist zu groß (Maximalgröße ist %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "TLS-Sitzung kann nicht gestartet werden\n"
 
-#: src/common/socket.c:1426
+#: src/common/socket.c:1474
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "schreibe auf fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:214
+#: src/common/ssl.c:358
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen des SSL-Kontexts\n"
 
-#: src/common/ssl.c:233
+#: src/common/ssl.c:378
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:513
-msgid "Couldn't load X509 default paths"
-msgstr "X509 Standardpfad konnte nicht geladen werden"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:535
+#: src/common/ssl_certificate.c:651
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "nicht überprüfbar"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:539
+#: src/common/ssl_certificate.c:655
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "selbst signiertes Zertifikat"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:542
+#: src/common/ssl_certificate.c:658
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "widerrufenes Zertifikat"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:544
+#: src/common/ssl_certificate.c:660
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "keinen Aussteller im Zertifikat gefunden"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:546
+#: src/common/ssl_certificate.c:662
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Zertifikataussteller ist keiner Zertifikatauthorität (CA)"
 
@@ -1194,754 +1124,598 @@ msgstr "Zertifikataussteller ist keiner Zertifikatauthorität (CA)"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:332
+#: src/common/utils.c:345
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:333
+#: src/common/utils.c:346
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:334
+#: src/common/utils.c:347
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:335
+#: src/common/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4700
+#: src/common/utils.c:4797
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: src/common/utils.c:4701
+#: src/common/utils.c:4798
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: src/common/utils.c:4702
+#: src/common/utils.c:4799
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: src/common/utils.c:4703
+#: src/common/utils.c:4800
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: src/common/utils.c:4704
+#: src/common/utils.c:4801
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: src/common/utils.c:4705
+#: src/common/utils.c:4802
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: src/common/utils.c:4706
+#: src/common/utils.c:4803
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: src/common/utils.c:4708
+#: src/common/utils.c:4805
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Januar"
 
-#: src/common/utils.c:4709
+#: src/common/utils.c:4806
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Februar"
 
-#: src/common/utils.c:4710
+#: src/common/utils.c:4807
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "März"
 
-#: src/common/utils.c:4711
+#: src/common/utils.c:4808
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "April"
 
-#: src/common/utils.c:4712
+#: src/common/utils.c:4809
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4713
+#: src/common/utils.c:4810
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Juni"
 
-#: src/common/utils.c:4714
+#: src/common/utils.c:4811
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Juli"
 
-#: src/common/utils.c:4715
+#: src/common/utils.c:4812
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "August"
 
-#: src/common/utils.c:4716
+#: src/common/utils.c:4813
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "September"
 
-#: src/common/utils.c:4717
+#: src/common/utils.c:4814
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: src/common/utils.c:4718
+#: src/common/utils.c:4815
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4719
+#: src/common/utils.c:4816
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Dezember"
 
-#: src/common/utils.c:4721
+#: src/common/utils.c:4818
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "So"
 
-#: src/common/utils.c:4722
+#: src/common/utils.c:4819
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/common/utils.c:4723
+#: src/common/utils.c:4820
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Di"
 
-#: src/common/utils.c:4724
+#: src/common/utils.c:4821
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Mi"
 
-#: src/common/utils.c:4725
+#: src/common/utils.c:4822
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Do"
 
-#: src/common/utils.c:4726
+#: src/common/utils.c:4823
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Fr"
 
-#: src/common/utils.c:4727
+#: src/common/utils.c:4824
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sa"
 
-#: src/common/utils.c:4729
+#: src/common/utils.c:4826
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4730
+#: src/common/utils.c:4827
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: src/common/utils.c:4731
+#: src/common/utils.c:4828
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mär"
 
-#: src/common/utils.c:4732
+#: src/common/utils.c:4829
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: src/common/utils.c:4733
+#: src/common/utils.c:4830
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4734
+#: src/common/utils.c:4831
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4735
+#: src/common/utils.c:4832
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: src/common/utils.c:4736
+#: src/common/utils.c:4833
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4737
+#: src/common/utils.c:4834
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4738
+#: src/common/utils.c:4835
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4739
+#: src/common/utils.c:4836
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4740
+#: src/common/utils.c:4837
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dez"
 
-#: src/common/utils.c:4742
+#: src/common/utils.c:4848
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4743
+#: src/common/utils.c:4849
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4744
+#: src/common/utils.c:4850
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4745
+#: src/common/utils.c:4851
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:4747
+#: src/common/utils.c:4858
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
 
-#: src/common/utils.c:4748
+#: src/common/utils.c:4859
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%y"
 
-#: src/common/utils.c:4749
+#: src/common/utils.c:4860
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4751
+#: src/common/utils.c:4862
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:556
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Hinzufügen..."
+#: src/compose.c:530
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Hinzufügen..."
+
+#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Entfernen"
+
+#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Eigenschaften..."
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "_Spelling"
+msgstr "_Rechtschreibung"
+
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+msgid "_Options"
+msgstr "_Optionen"
+
+#: src/compose.c:549
+msgid "S_end"
+msgstr "S_enden"
 
-#: src/compose.c:557
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Entfernen"
+#: src/compose.c:550
+msgid "Send _later"
+msgstr "Später senden"
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "_Attach file"
+msgstr "Datei anhängen"
 
-#: src/compose.c:559 src/folderview.c:299
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Eigenschaften..."
+#: src/compose.c:554
+msgid "_Insert file"
+msgstr "Datei einfügen"
 
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:378
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Nachricht"
+#: src/compose.c:555
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "Unterschrift einfügen"
 
-#: src/compose.c:565
-msgid "/_Message/S_end"
-msgstr "/_Nachricht/Sen_den"
+#: src/compose.c:562
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Rückgängig"
 
-#: src/compose.c:567
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
+#: src/compose.c:563
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Wiederholen"
 
-#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:801
-#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
-#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:381 src/messageview.c:389
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Nachricht/---"
+#: src/compose.c:566
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Ausschneiden"
 
 #: src/compose.c:570
-msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/_Nachricht/Datei an_hängen"
+msgid "Special paste"
+msgstr "_Spezielles Einfügen"
 
 #: src/compose.c:571
-msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/_Nachricht/Datei _einfügen"
+msgid "as _quotation"
+msgstr "als _Zitat"
 
 #: src/compose.c:572
-msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Nachricht/_Unterschrift einfügen"
+msgid "_wrapped"
+msgstr "_umgebrochen"
+
+#: src/compose.c:573
+msgid "_unwrapped"
+msgstr "nicht umgebrochen"
 
-#: src/compose.c:574
-msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/_Nachricht/_Speichern"
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:494
+msgid "Select _all"
+msgstr "All_e auswählen"
 
 #: src/compose.c:577
-msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/_Nachricht/S_chliessen"
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: src/compose.c:578
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "Ein Zeichen rückwärts"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
 
 #: src/compose.c:580
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "Ein Wort rückwärts"
 
 #: src/compose.c:581
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "Ein Wort vorwärts"
 
-#: src/compose.c:582 src/compose.c:670 src/compose.c:673 src/compose.c:679
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:230
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Bearbeiten/---"
+#: src/compose.c:582
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "Zum Zeilenanfang"
 
 #: src/compose.c:583
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "Zum Zeilenende"
 
-#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:228
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
+#: src/compose.c:584
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "Zur vorherigen Zeile"
 
 #: src/compose.c:585
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
+msgid "Move to next line"
+msgstr "Zur nächsten Zeile"
 
 #: src/compose.c:586
-msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen"
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "Ein Zeichen rückwärts löschen"
 
 #: src/compose.c:587
-msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/als _Zitat"
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "Ein Zeichen vorwärts löschen"
+
+#: src/compose.c:588
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "Ein Wort rückwärts löschen"
 
 #: src/compose.c:589
-msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_umgebrochen"
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "Ein Wort vorwärts löschen"
+
+#: src/compose.c:590
+msgid "Delete line"
+msgstr "Zeile löschen"
 
 #: src/compose.c:591
-msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_nicht umgebrochen"
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "Bis zum Ende der Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:229
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Bearbeiten/A_lles markieren"
+#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+msgid "_Find"
+msgstr "_Suchen"
 
-#: src/compose.c:594
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert"
+#: src/compose.c:597
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "Aktuellen Absatz _umbrechen"
 
-#: src/compose.c:595
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen rückwärts"
+#: src/compose.c:598
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "Alle _langen Zeilen umbrechen"
 
 #: src/compose.c:600
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen vorwärts"
-
-#: src/compose.c:605
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort rückwärts"
-
-#: src/compose.c:610
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort vorwärts"
-
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zum Zeilenanfang"
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "Mit e_xternem Editor bearbeiten"
 
-#: src/compose.c:620
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zum Zeilenende"
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
 
-#: src/compose.c:625
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zur vorherigen Zeile"
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "Alle _falschen Wörter markieren"
 
-#: src/compose.c:630
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zur nächsten Zeile"
-
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
-
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
-
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort rückwärts löschen"
-
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort vorwärts löschen"
-
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zeile löschen"
-
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ganze Zeile löschen"
-
-#: src/compose.c:665
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
-
-#: src/compose.c:671
-msgid "/_Edit/_Find"
-msgstr "/_Bearbeiten/Su_chen"
-
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Bearbeiten/Aktuellen Absatz _umbrechen"
-
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Bearbeiten/Alle langen _Zeilen umbrechen"
-
-#: src/compose.c:678
-msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Bearbeiten/Automatisch um_brechen"
-
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Bearbeiten/Mit e_xternem Editor bearbeiten"
-
-#: src/compose.c:683
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Rechtschreibung"
-
-#: src/compose.c:684
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
-
-#: src/compose.c:686
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
-
-#: src/compose.c:688
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
-
-#: src/compose.c:690
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
-
-#: src/compose.c:692
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Rechtschreibung/---"
-
-#: src/compose.c:693
-msgid "/_Spelling/Options"
-msgstr "/_Rechtschreibung/Optionen"
-
-#: src/compose.c:696
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Optionen"
-
-#: src/compose.c:697
-msgid "/_Options/Reply _mode"
-msgstr "/_Optionen/Antwort_methode"
-
-#: src/compose.c:698
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
-msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Normal"
-
-#: src/compose.c:699
-msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
-msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/A_lle"
-
-#: src/compose.c:700
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
-msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/Ab_sender"
-
-#: src/compose.c:701
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
-msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Mailingliste"
-
-#: src/compose.c:702 src/compose.c:707 src/compose.c:714 src/compose.c:716
-#: src/compose.c:718
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Optionen/---"
-
-#: src/compose.c:703
-msgid "/_Options/Privacy _System"
-msgstr "/_Optionen/Datenschutz_system"
-
-#: src/compose.c:704
-msgid "/_Options/Privacy _System/None"
-msgstr "/_Optionen/Datenschutz/Keines"
-
-#: src/compose.c:705
-msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/_Optionen/Digital _unterschreiben"
-
-#: src/compose.c:706
-msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/_Optionen/_Verschlüsseln"
-
-#: src/compose.c:708
-msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_Optionen/_Priorität"
-
-#: src/compose.c:709
-msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Optionen/Priorität/_Höchste"
-
-#: src/compose.c:710
-msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Optionen/Priorität/H_och"
-
-#: src/compose.c:711
-msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Optionen/Priorität/_Normal"
-
-#: src/compose.c:712
-msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Optionen/Priorität/Nie_drig"
-
-#: src/compose.c:713
-msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Optionen/Priorität/Nied_rigste"
-
-#: src/compose.c:715
-msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Optionen/_Empfangsbestätigung fordern"
-
-#: src/compose.c:717
-msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Optionen/_Referenzen entfernen"
-
-#: src/compose.c:724
-msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung"
-
-#: src/compose.c:725
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
-
-#: src/compose.c:727 src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/---"
-
-#: src/compose.c:729
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
-
-#: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch"
-
-#: src/compose.c:736
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-_1"
-
-#: src/compose.c:738
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-15"
+#: src/compose.c:605
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "Falsche Wörter rückwärts prüfen"
 
-#: src/compose.c:740
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/Windows-1252"
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "vorwärts zum nächsten falschen Wort"
 
-#: src/compose.c:743
-msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
+#: src/compose.c:614
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "Antwortmodus"
 
-#: src/compose.c:746
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch"
+#: src/compose.c:616
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "Datenschutz_system"
 
-#: src/compose.c:747
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-13"
+#: src/compose.c:621
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Priorität"
 
-#: src/compose.c:749
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-_4"
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:233
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "Zeichen_kodierung"
 
-#: src/compose.c:752
-msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:238
+msgid "Western European"
+msgstr "Westeuropäisch"
 
-#: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch"
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:239
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisch"
 
-#: src/compose.c:756
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch/ISO-8859-_8"
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
 
-#: src/compose.c:758
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch/Windows-1255"
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:241
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
-#: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch"
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:242
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
 
-#: src/compose.c:762
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch/ISO-8859-_6"
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:243
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
 
-#: src/compose.c:764
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch/Windows-1256"
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:244
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinesisch"
 
-#: src/compose.c:767
-msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:245
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
 
-#: src/compose.c:770
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch"
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:246
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
 
-#: src/compose.c:771
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/ISO-8859-_5"
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:275
+msgid "_Address book"
+msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/compose.c:773
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-_R"
+#: src/compose.c:641
+msgid "_Template"
+msgstr "Vorlage"
 
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-U"
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:296
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Aktionen"
 
-#: src/compose.c:777
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/Windows-1251"
+#: src/compose.c:652
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "Aut_omatisch umbrechen"
 
-#: src/compose.c:780
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch"
+#: src/compose.c:653
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "Automa_tisch einrücken"
 
-#: src/compose.c:781
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-_JP"
+#: src/compose.c:654
+msgid "Si_gn"
+msgstr "Unterzeichnen"
 
-#: src/compose.c:783
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-JP-2"
+#: src/compose.c:655
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Verschlüsseln"
 
-#: src/compose.c:785
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/_EUC-JP"
+#: src/compose.c:656
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "Empfangsbestätigung anfordern"
 
-#: src/compose.c:787
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/_Shift__JIS"
+#: src/compose.c:657
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "_Referenzen entfernen"
 
-#: src/compose.c:790
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch"
+#: src/compose.c:658
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "_Lineal anzeigen"
 
-#: src/compose.c:791
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (_GB2312)"
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+msgid "_Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/compose.c:793
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (GBK)"
+#: src/compose.c:664
+msgid "_All"
+msgstr "_Alle"
 
-#: src/compose.c:795
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (_Big5)"
+#: src/compose.c:665
+msgid "_Sender"
+msgstr "Absender"
 
-#: src/compose.c:797
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (EUC-_TW)"
+#: src/compose.c:666
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "Mailing-List"
 
-#: src/compose.c:800
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch"
+#: src/compose.c:671
+msgid "_Highest"
+msgstr "Höchste"
 
-#: src/compose.c:801
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch/EUC-_KR"
+#: src/compose.c:672
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "Hoch"
 
-#: src/compose.c:803
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch/ISO-2022-KR"
+#: src/compose.c:674
+msgid "Lo_w"
+msgstr "Niedrig"
 
-#: src/compose.c:806
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch"
+#: src/compose.c:675
+msgid "_Lowest"
+msgstr "Niedrigstes"
 
-#: src/compose.c:807
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch/TIS-620"
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:313
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatisch"
 
-#: src/compose.c:809
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch/Windows-874"
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:314
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:813
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/E_xtras/_Lineal anzeigen"
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:788 src/messageview.c:315
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:814 src/messageview.c:396
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:319
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:815
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/E_xtras/_Vorlagen"
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:322
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "Griechisch (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:816 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:423
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:327
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Türkisch (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1064 src/quote_fmt.c:534
+#: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566
 msgid "New message From format error."
 msgstr "neue Nachricht Von: Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1158 src/quote_fmt.c:537
+#: src/compose.c:1047 src/quote_fmt.c:569
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "neue Nachricht Betreff Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:1188 src/quote_fmt.c:540
+#: src/compose.c:1077 src/quote_fmt.c:572
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "neue Nachricht Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1383
+#: src/compose.c:1271
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr ""
 "Antwort fehlgeschlagen. Die original Email existiert möglicher weise nicht"
 
-#: src/compose.c:1566 src/quote_fmt.c:557
+#: src/compose.c:1450 src/quote_fmt.c:589
 msgid "Message reply From format error."
 msgstr "Antwort Von: Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1610 src/quote_fmt.c:560
+#: src/compose.c:1497 src/quote_fmt.c:592
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Antwort Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1728 src/compose.c:1902 src/quote_fmt.c:577
+#: src/compose.c:1620 src/compose.c:1802 src/quote_fmt.c:609
 msgid "Message forward From format error."
 msgstr "Weiterleitung Von: Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1785 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1685 src/quote_fmt.c:612
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Weiterleitung Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1944
+#: src/compose.c:1844
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: mehrere E-Mails"
 
-#: src/compose.c:2352
+#: src/compose.c:2263
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Umleitung Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:2417 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2327 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2420 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2330 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/compose.c:2423 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2333 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: src/compose.c:2426 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2336 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/compose.c:2429 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2339 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup an:"
 
-#: src/compose.c:2433 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2343 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: src/compose.c:2624
+#: src/compose.c:2534
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Datei konnte nicht angehängt werden (Zeichensatzkonvertierung "
 "fehlgeschlagen)."
 
-#: src/compose.c:2630
+#: src/compose.c:2540
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1956,44 +1730,44 @@ msgstr[1] ""
 "Die folgenden Dateien wurden angehängt: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2869
+#: src/compose.c:2779
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:3483
+#: src/compose.c:3349
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datei %s ist leer."
 
-#: src/compose.c:3487
+#: src/compose.c:3353
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:3514
+#: src/compose.c:3380
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:4426
+#: src/compose.c:4360
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeitet]"
 
-#: src/compose.c:4433
+#: src/compose.c:4367
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:4436
+#: src/compose.c:4370
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:4438
+#: src/compose.c:4372
 msgid "Compose message"
 msgstr "Nachricht verfassen"
 
-#: src/compose.c:4465 src/messageview.c:728
+#: src/compose.c:4399 src/messageview.c:838
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2001,49 +1775,49 @@ msgstr ""
 "Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:4659 src/compose.c:4691 src/compose.c:4733
-#: src/prefs_account.c:3012 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
+#: src/compose.c:4590 src/compose.c:4622 src/compose.c:4664
+#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4591
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard Cc Adresse. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4693 src/compose.c:4726 src/compose.c:5234
+#: src/compose.c:4592 src/compose.c:4624 src/compose.c:4657 src/compose.c:5167
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Senden"
 
-#: src/compose.c:4692
+#: src/compose.c:4623
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Der einzigste Empfänger ist die Standard Bcc Adresse. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4640
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Kein Empfänger angegeben"
 
-#: src/compose.c:4728
+#: src/compose.c:4659
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Postausgang"
 
-#: src/compose.c:4729
+#: src/compose.c:4660
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Betreff ist leer. %s"
 
-#: src/compose.c:4730
+#: src/compose.c:4661
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "trotzdem Senden?"
 
-#: src/compose.c:4731
+#: src/compose.c:4662
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "trotzdem in die Warteschlange stellen?"
 
-#: src/compose.c:4733 src/toolbar.c:437
+#: src/compose.c:4664 src/toolbar.c:407
 msgid "Send later"
 msgstr "Später senden"
 
-#: src/compose.c:4781 src/compose.c:8705
+#: src/compose.c:4712 src/compose.c:8842
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2053,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zeichensatz-Konvertierung fehlgeschlagen."
 
-#: src/compose.c:4784 src/compose.c:8708
+#: src/compose.c:4715 src/compose.c:8845
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2063,7 +1837,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Schlüssel des Empfängers konnte nicht geholt werden."
 
-#: src/compose.c:4790 src/compose.c:8702
+#: src/compose.c:4721 src/compose.c:8839
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2074,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signieren fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/compose.c:4793
+#: src/compose.c:4724
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2085,11 +1859,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4795
+#: src/compose.c:4726
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:4810 src/compose.c:4870
+#: src/compose.c:4741 src/compose.c:4801
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2098,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 "gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
 "aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
 
-#: src/compose.c:4866
+#: src/compose.c:4797
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2107,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Benutzen Sie \"Senden\" im Hauptfenster zum Wiederholen"
 
-#: src/compose.c:5231
+#: src/compose.c:5164
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2118,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 "spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n"
 "Als %s senden?"
 
-#: src/compose.c:5290
+#: src/compose.c:5222
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2131,73 +1905,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:5451
+#: src/compose.c:5383
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Verschlüsslungwarnung"
 
-#: src/compose.c:5452
+#: src/compose.c:5384
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+fortfahren"
 
-#: src/compose.c:5507
+#: src/compose.c:5439
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:5517
+#: src/compose.c:5449
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Kein Konto zum Versenden von News vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:6209
+#: src/compose.c:6158
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/compose.c:6283
+#: src/compose.c:6235
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "benutze <tab> um automatisch aus dem Adressbuch zu vervollständigen"
 
-#: src/compose.c:6431
+#: src/compose.c:6383
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:6437 src/compose.c:6740 src/mimeview.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:587
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550
+#: src/compose.c:6389 src/compose.c:6688 src/mimeview.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:599
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:601
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/compose.c:6507
+#: src/compose.c:6459
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
-#: src/compose.c:6529 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 src/prefs_spelling.c:198
+#: src/compose.c:6481 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Durchsuchen"
 
-#: src/compose.c:6739 src/compose.c:8112
+#: src/compose.c:6687 src/compose.c:8261
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:6819
+#: src/compose.c:6964
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Kopfzeilen"
 
-#: src/compose.c:6824
+#: src/compose.c:6969
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Anhänge"
 
-#: src/compose.c:6838
+#: src/compose.c:6983
 msgid "Othe_rs"
-msgstr "Weite_res"
+msgstr "_Weiteres"
 
-#: src/compose.c:6853 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6998 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: src/compose.c:7062
+#: src/compose.c:7208
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2206,20 +1980,20 @@ msgstr ""
 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7180
+#: src/compose.c:7319
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Von: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7214
+#: src/compose.c:7353
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "benutztes Konto für diese E-Mail"
 
-#: src/compose.c:7216
+#: src/compose.c:7355
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "zu benutzende Absenderadresse"
 
-#: src/compose.c:7375
+#: src/compose.c:7518
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2228,56 +2002,60 @@ msgstr ""
 "Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich "
 "sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln."
 
-#: src/compose.c:7573 src/prefs_template.c:704
+#: src/compose.c:7617
+msgid "_None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:741
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Vorlage Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:7684 src/prefs_template.c:749
+#: src/compose.c:7829 src/prefs_template.c:786
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Vorlage Von Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:7702 src/prefs_template.c:755
+#: src/compose.c:7847 src/prefs_template.c:792
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Vorlage An Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:7720 src/prefs_template.c:761
+#: src/compose.c:7865 src/prefs_template.c:798
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Vorlage Cc Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:7738 src/prefs_template.c:767
+#: src/compose.c:7883 src/prefs_template.c:804
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Vorlage Bcc Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:7757 src/prefs_template.c:773
+#: src/compose.c:7902 src/prefs_template.c:810
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Vorlage Betreff Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:8006
+#: src/compose.c:8155
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:8021
+#: src/compose.c:8170
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:8094
+#: src/compose.c:8243
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:8145
+#: src/compose.c:8294
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:8165
+#: src/compose.c:8314
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:8166
+#: src/compose.c:8315
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:8349
+#: src/compose.c:8502
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2288,19 +2066,19 @@ msgstr ""
 "Prozess beenden?\n"
 "Prozessgruppen-ID: %d"
 
-#: src/compose.c:8391
+#: src/compose.c:8544
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Verfassen: Eingabe vom übergeordneten Prozess\n"
 
-#: src/compose.c:8672 src/messageview.c:959
+#: src/compose.c:8810 src/messageview.c:1069
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail benötigt einen Netzwerkzugang um diese E-Mail zu senden."
 
-#: src/compose.c:8697
+#: src/compose.c:8834
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:8699
+#: src/compose.c:8836
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2310,15 +2088,15 @@ msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8859
+#: src/compose.c:8999
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:8863
+#: src/compose.c:9003
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:8864
+#: src/compose.c:9004
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2326,24 +2104,24 @@ msgstr ""
 "Entwurf konnte nicht gespeichert werden.\n"
 "Soll das Beenden abgebrochen werden oder die Nachricht verworfen werden?"
 
-#: src/compose.c:8866
+#: src/compose.c:9006
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "Beenden _Abbrechen"
 
-#: src/compose.c:8866
+#: src/compose.c:9006
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Verwerfe Nachricht"
 
-#: src/compose.c:9020 src/compose.c:9034
+#: src/compose.c:9160 src/compose.c:9173
 msgid "Select file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/compose.c:9047
+#: src/compose.c:9186
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:9049
+#: src/compose.c:9188
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2352,44 +2130,60 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
 "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
 
-#: src/compose.c:9110
+#: src/compose.c:9251
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:9111
+#: src/compose.c:9252
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:9112
+#: src/compose.c:9253
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:9112
+#: src/compose.c:9253
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Entwurf _speichern"
 
-#: src/compose.c:9156
+#: src/compose.c:9255
+msgid "Save changes"
+msgstr "Änderungen speichern"
+
+#: src/compose.c:9256
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Die letzten Änderungen speichern?"
+
+#: src/compose.c:9257
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_Nicht Speichern"
+
+#: src/compose.c:9257
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "+Entwurf _speichern"
+
+#: src/compose.c:9308
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
 
-#: src/compose.c:9158
+#: src/compose.c:9310
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
-#: src/compose.c:9159
+#: src/compose.c:9311
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/compose.c:9159
+#: src/compose.c:9311
 msgid "_Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/compose.c:9923
+#: src/compose.c:10108
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Einfügen oder Anhängen?"
 
-#: src/compose.c:9924
+#: src/compose.c:10109
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2397,20 +2191,20 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen, oder an "
 "die Mail anhängen?"
 
-#: src/compose.c:9926
+#: src/compose.c:10111
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+Einfügen"
 
-#: src/compose.c:9926
+#: src/compose.c:10111
 msgid "_Attach"
 msgstr "Anhang"
 
-#: src/compose.c:10128
+#: src/compose.c:10311
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:10380
+#: src/compose.c:10578
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2441,7 +2235,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug Protokoll"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -2457,11 +2251,11 @@ msgstr "Bugreport erstellen"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Crash-Informationen speichern"
 
-#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:235
+#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Neue Person hinzufügen"
 
-#: src/editaddress.c:161
+#: src/editaddress.c:156
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2488,7 +2282,7 @@ msgstr ""
 "OK klicken um das Editieren des Kontakts fortzusetzen.\n"
 "Zum Schließen ohne zu Speichern Abbrechen klicken."
 
-#: src/editaddress.c:172
+#: src/editaddress.c:167
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2511,35 +2305,35 @@ msgstr ""
 "OK klicken um das Editieren des Kontakts fortzusetzen.\n"
 "Zum Schließen ohne zu Speichern Abbrechen klicken."
 
-#: src/editaddress.c:236
+#: src/editaddress.c:231
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Personendetails bearbeiten"
 
-#: src/editaddress.c:414
+#: src/editaddress.c:409
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Es muss eine E-Mail-Adresse angegeben werden."
 
-#: src/editaddress.c:590
+#: src/editaddress.c:585
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Es müssen ein Name und ein Wert angegeben werden."
 
-#: src/editaddress.c:679
+#: src/editaddress.c:674
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/editaddress.c:680
+#: src/editaddress.c:675
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: src/editaddress.c:710 src/editaddress.c:759
+#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Personendaten bearbeiten"
 
-#: src/editaddress.c:788
+#: src/editaddress.c:783
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "wähle eine Bild"
 
-#: src/editaddress.c:807
+#: src/editaddress.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2548,82 +2342,83 @@ msgstr ""
 "Bild konnte nicht importiert werden: \n"
 "%s"
 
-#: src/editaddress.c:849
-msgid "/_Set picture"
-msgstr "/Bild _festlegen"
+#: src/editaddress.c:844
+msgid "_Set picture"
+msgstr "Bild _festlegen"
 
-#: src/editaddress.c:850
-msgid "/_Unset picture"
-msgstr "/Bild _entfernen"
+#: src/editaddress.c:845
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "Bild _entfernen"
 
-#: src/editaddress.c:905
+#: src/editaddress.c:904
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:524
-#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
+#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
 msgid "Display Name"
 msgstr "Anzeigename"
 
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977
+#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129
+#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351
 #: src/prefs_customheader.c:220
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: src/editaddress.c:1419
+#: src/editaddress.c:1418
 msgid "_User Data"
 msgstr "_persönliche Daten"
 
-#: src/editaddress.c:1420
+#: src/editaddress.c:1419
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_E-Mail-Adressen"
 
-#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426
+#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "andere Eigenschaf_ten"
 
-#: src/editbook.c:113
+#: src/editbook.c:108
 msgid "File appears to be OK."
 msgstr "Datei scheint in Ordnung zu sein."
 
-#: src/editbook.c:116
+#: src/editbook.c:111
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
 
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Adressbuch bearbeiten"
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
 msgid " Check File "
 msgstr " Datei überprüfen "
 
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1849
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/editbook.c:285
+#: src/editbook.c:280
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
 
@@ -2643,113 +2438,113 @@ msgstr "Gruppenname"
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adressen in Gruppe"
 
-#: src/editgroup.c:373
+#: src/editgroup.c:383
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Verfügbare Adressen"
 
-#: src/editgroup.c:445
+#: src/editgroup.c:455
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr ""
 "E-Mail-Adresse mit den Pfeiltasten zu oder von einer Gruppe verschieben"
 
-#: src/editgroup.c:493
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Gruppendetails bearbeiten"
 
-#: src/editgroup.c:496
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
 
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Ordner bearbeiten"
 
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Ordners ein:"
 
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:550 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
 msgid "New folder"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
-#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:551 src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:"
 
-#: src/editjpilot.c:200
+#: src/editjpilot.c:187
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Datei scheint nicht im JPilot-Format zu sein."
 
-#: src/editjpilot.c:212
+#: src/editjpilot.c:199
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "JPilot-Datei auswählen"
 
-#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
 
-#: src/editjpilot.c:294
+#: src/editjpilot.c:281
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Zusätzliche E-Mail-Adresselemente"
 
-#: src/editjpilot.c:385
+#: src/editjpilot.c:372
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Neuen J-Pilot-Eintrag hinzufügen"
 
-#: src/editldap_basedn.c:143
+#: src/editldap_basedn.c:137
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "LDAP bearbeiten - Suchbasis wählen"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
 msgid "Search Base"
 msgstr "Suchbasis"
 
-#: src/editldap_basedn.c:204
+#: src/editldap_basedn.c:198
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Verfügbare Suchbasen"
 
-#: src/editldap_basedn.c:294
+#: src/editldap_basedn.c:288
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr ""
 "Suchbasen konnten nicht vom Server gelesen werden - bitte manuell setzen"
 
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
 
-#: src/editldap.c:156
+#: src/editldap.c:151
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Es muss ein Name angegeben werden."
 
-#: src/editldap.c:168
+#: src/editldap.c:163
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Es muss ein Rechnername angegeben werden."
 
-#: src/editldap.c:181
+#: src/editldap.c:176
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Mindestens ein LDAP-Suchattribut sollte angegeben werden."
 
-#: src/editldap.c:282
+#: src/editldap.c:277
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Erfolgreich mit dem Server verbunden"
 
-#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1013
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP-Server bearbeiten"
 
-#: src/editldap.c:444
+#: src/editldap.c:438
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Wie der Server benannt werden soll."
 
-#: src/editldap.c:459
+#: src/editldap.c:451
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -2761,15 +2556,15 @@ msgstr ""
 "ein IP-Adresse verwendet werden. Wenn der LDAP Server auf dem selben "
 "Computer wie Claws Mail läuft, können sie auch \"localhost\" angeben."
 
-#: src/editldap.c:480
+#: src/editldap.c:471
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3085
+#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/editldap.c:485
+#: src/editldap.c:476
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
@@ -2779,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 "fehlschlagen, stelle die richtige Konfiguration in ldap.conf sicher "
 "(TLS_CACERTDIR und TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:490
+#: src/editldap.c:480
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
@@ -2789,19 +2584,19 @@ msgstr ""
 "fehlschlagen, stelle die richtige Konfiguration in ldap.conf sicher "
 "(TLS_CACERTDIR und TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:504
+#: src/editldap.c:492
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Die Portnummer auf der der Server lauscht. Port 389 ist Standard."
 
-#: src/editldap.c:508
+#: src/editldap.c:495
 msgid " Check Server "
 msgstr " Server überprüfen "
 
-#: src/editldap.c:513
+#: src/editldap.c:499
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Diesen Knopf drücken, um die Verbindung zum Server zu testen."
 
-#: src/editldap.c:528
+#: src/editldap.c:512
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2815,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:523
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
@@ -2823,11 +2618,11 @@ msgstr ""
 "Diesen Knopf drücken, um auf dem Server die verfügbaren Verzeichnisnamen "
 "nachzuschauen."
 
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:580
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Suchattribute"
 
-#: src/editldap.c:609
+#: src/editldap.c:589
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -2835,11 +2630,11 @@ msgstr ""
 "Eine Liste von LDAP-Attributnamen, die durchsucht werden sollen beim "
 "Versuch, einen Namen oder eine Adresse zu finden."
 
-#: src/editldap.c:613
+#: src/editldap.c:592
 msgid " Defaults "
 msgstr " Standards "
 
-#: src/editldap.c:618
+#: src/editldap.c:596
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2847,11 +2642,11 @@ msgstr ""
 "Dies setzt die Attributnamen auf die Standardwerte zurück, welche die "
 "meisten Namen und Adressen bei einer Suche finden sollten."
 
-#: src/editldap.c:625
+#: src/editldap.c:602
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Max. Abfragealter (Sek.)"
 
-#: src/editldap.c:641
+#: src/editldap.c:617
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2875,11 +2670,11 @@ msgstr ""
 "Dies ist nützlich bei Servern mit langsamer Antwortzeit auf Kosten von mehr "
 "Speicher zum Cachen von Ergebnissen."
 
-#: src/editldap.c:659
+#: src/editldap.c:634
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Server in dynamische Suche einbeziehen"
 
-#: src/editldap.c:665
+#: src/editldap.c:639
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -2887,11 +2682,11 @@ msgstr ""
 "Diese Option wählen, um den Server bei der dynamischen Suche zur Adress-"
 "vervollständigung zu verwenden."
 
-#: src/editldap.c:672
+#: src/editldap.c:645
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Treffernamen 'enthalten' Suchbegriff"
 
-#: src/editldap.c:678
+#: src/editldap.c:650
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2905,11 +2700,11 @@ msgstr ""
 "Geschwindigkeitsgründen wird deshalb für die Adressvervollständigung eine "
 "'beginnt mit'-Suche für alle anderen Adressinterfaces verwendet."
 
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:704
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:743
+#: src/editldap.c:713
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2921,114 +2716,114 @@ msgstr ""
 "typischerweise folgendermaßen formatiert: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". "
 "Gewöhnlich wird das Feld bei einer Suche leer gelassen."
 
-#: src/editldap.c:751
+#: src/editldap.c:720
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Kennwort"
 
-#: src/editldap.c:766
+#: src/editldap.c:734
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Das Passwort zum Verbinden als der 'Bind DN' Benutzer."
 
-#: src/editldap.c:772
+#: src/editldap.c:739
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (Seks)"
 
-#: src/editldap.c:787
+#: src/editldap.c:753
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Die Timeout-Dauer in Sekunden."
 
-#: src/editldap.c:791
+#: src/editldap.c:757
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen"
 
-#: src/editldap.c:806
+#: src/editldap.c:771
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden "
 "sollen."
 
-#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2976
+#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundeinstellungen"
 
-#: src/editldap.c:823
+#: src/editldap.c:787
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/editldap.c:824 src/gtk/quicksearch.c:590
+#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
 msgid "Extended"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/editldap.c:1018
+#: src/editldap.c:982
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen"
 
-#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1369
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1380
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: src/edittags.c:215
+#: src/edittags.c:214
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Tag löschen"
 
-#: src/edittags.c:216
+#: src/edittags.c:215
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Soll dieses Tag wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/edittags.c:243
+#: src/edittags.c:242
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "alle Tags löschen"
 
-#: src/edittags.c:244
+#: src/edittags.c:243
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Sollen wirklich alle Tags gelöscht werden?"
 
-#: src/edittags.c:447
+#: src/edittags.c:456
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "Tag ist nicht gesetzt."
 
-#: src/edittags.c:512
+#: src/edittags.c:521
 msgid "Dialog title|Apply tags"
 msgstr "Tags anlegen"
 
-#: src/edittags.c:526
+#: src/edittags.c:535
 msgid "New tag:"
 msgstr "neuer Tag:"
 
-#: src/edittags.c:559
+#: src/edittags.c:568
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr "Tags zum hinzufügen/entfernen auswählen. Änderungen geschehen sofort."
 
-#: src/editvcard.c:104
+#: src/editvcard.c:94
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Datei scheint nicht im vCard-Format zu sein."
 
-#: src/editvcard.c:116
+#: src/editvcard.c:106
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "vCard-Datei wählen"
 
-#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "vCard-Eintrag bearbeiten"
 
-#: src/editvcard.c:271
+#: src/editvcard.c:261
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Neuen vCard-Eintrag hinzufügen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:110
+#: src/exphtmldlg.c:105
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und -datei zum Erstellen angeben."
 
-#: src/exphtmldlg.c:113
+#: src/exphtmldlg.c:108
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Stylesheet und Formatierung wählen."
 
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Datei erfolgreich exportiert."
 
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -3037,11 +2832,11 @@ msgstr ""
 "HTML Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
 "Sind Sie bereit ein neues Verzeichnis zu erstellen?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -3050,114 +2845,118 @@ msgstr ""
 "Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei konnte nicht erstellt werden:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
+#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Erstellen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:237
+#: src/exphtmldlg.c:232
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der HTML-Datei"
 
-#: src/exphtmldlg.c:323
+#: src/exphtmldlg.c:318
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "HTML-Ausgabedatei wählen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:382
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-Ausgabedatei"
 
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
-#: src/importldif.c:691
+#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168
+#: src/importldif.c:682
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Du_rchsuchen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:449
+#: src/exphtmldlg.c:444
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:865
-#: src/prefs_toolbar.c:702 src/prefs_toolbar.c:1181 src/summaryview.c:5608
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1064 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5766
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:452
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:453
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 msgid "Full"
 msgstr "Voll"
 
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:455
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/exphtmldlg.c:456
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Benutzerdefiniert-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:457
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Benutzerdefiniert-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:463
+#: src/exphtmldlg.c:458
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Benutzerdefiniert-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:470
+#: src/exphtmldlg.c:465
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Vollständiges Namensformat"
 
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:473
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Vorname, Nachname"
 
-#: src/exphtmldlg.c:479
+#: src/exphtmldlg.c:474
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Nachname, Vorname"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:481
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Farbmarkierung"
 
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:487
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "E-Mail-Links formatieren"
 
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:493
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Benutzerattribute formatieren"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adressbuch :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
 msgid "File Name :"
 msgstr "Dateiname :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:558
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:590
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Adressbuch in HTML-Datei Exportieren"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
 msgid "File Info"
 msgstr "Dateiinfo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:657
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/expldifdlg.c:112
+#: src/expldifdlg.c:107
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und LDIF-Dateiname zum Erstellen angeben."
 
-#: src/expldifdlg.c:115
+#: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Parameter angeben, um den Distinguished Name zu formatieren."
 
-#: src/expldifdlg.c:191
+#: src/expldifdlg.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -3166,7 +2965,7 @@ msgstr ""
 "LDIF Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
 "Sind Sie bereit, ein neues Verzeichnis zu erstellen?"
 
-#: src/expldifdlg.c:203
+#: src/expldifdlg.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -3175,11 +2974,11 @@ msgstr ""
 "Ausgabeverzeichnis für LDIF-Datei konnte nicht erstellt werden:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:245
+#: src/expldifdlg.c:240
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Kein Suffix angegeben"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:242
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -3187,19 +2986,19 @@ msgstr ""
 "Ein Suffix wird gebraucht, wenn Daten mit einem LDAP Server verwendet werden "
 "sollen. Sind Sie sicher, dass Sie ohne Suffix weitermachen wollen?"
 
-#: src/expldifdlg.c:265
+#: src/expldifdlg.c:260
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der LDIF-Datei"
 
-#: src/expldifdlg.c:340
+#: src/expldifdlg.c:335
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "LDIF-Ausgabedatei wählen"
 
-#: src/expldifdlg.c:404
+#: src/expldifdlg.c:399
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF-Ausgabedatei"
 
-#: src/expldifdlg.c:435
+#: src/expldifdlg.c:430
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -3209,7 +3008,7 @@ msgstr ""
 "der ähnlich ist zu:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:441
+#: src/expldifdlg.c:436
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -3219,7 +3018,7 @@ msgstr ""
 "formatiert ist wie:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:442
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -3229,11 +3028,11 @@ msgstr ""
 "einen DN zu erzeugen, der ähnlich formatiert ist wie:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:494
+#: src/expldifdlg.c:489
 msgid "Suffix"
 msgstr "Suffix"
 
-#: src/expldifdlg.c:506
+#: src/expldifdlg.c:499
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -3247,15 +3046,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:515
+#: src/expldifdlg.c:507
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Relative DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:515
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Eindeutige ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3270,11 +3069,11 @@ msgstr ""
 "erzeugen. Bitte eine der verfügbaren RDN-Optionen wählen, die für die "
 "Erstellung des DN verwendet wird."
 
-#: src/expldifdlg.c:554
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "DN-Attribut verwenden, wenn in den Daten verfügbar"
 
-#: src/expldifdlg.c:561
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3287,11 +3086,11 @@ msgstr ""
 "werden. Der oben gewählte RDN wird verwendet, wenn das DN Benuterattribut "
 "nicht gefunden wird."
 
-#: src/expldifdlg.c:572
+#: src/expldifdlg.c:558
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Eintrag ausschließen, wenn kein E-Mail-Adresse vorhanden"
 
-#: src/expldifdlg.c:579
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3299,43 +3098,43 @@ msgstr ""
 "Ein Adressbuch kann Einträge ohne E-Mail-Adresse enthalten. Diese Option "
 "wählen, um diese Einträge zu ignorieren."
 
-#: src/expldifdlg.c:672
+#: src/expldifdlg.c:655
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Adressbuch in LDIF Datei Exportieren"
 
-#: src/expldifdlg.c:739
+#: src/expldifdlg.c:722
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distguished Name"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7615
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7845
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Export in Mbox-Datei"
 
-#: src/export.c:139
+#: src/export.c:129
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
 msgstr "Wählen Sie den Ordner und die mbox-Datei für den Export."
 
-#: src/export.c:150
+#: src/export.c:140
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Quellverzeichnis:"
 
-#: src/export.c:156 src/import.c:150
+#: src/export.c:146 src/import.c:140
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "mbox-Datei:"
 
-#: src/export.c:211
+#: src/export.c:201
 msgid "Target mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Name der Ziel-Mbox darf nicht leer sein."
 
-#: src/export.c:216
+#: src/export.c:206
 msgid "Source folder can't be left empty."
 msgstr "Quellordner darf nicht leer sein."
 
-#: src/export.c:229
+#: src/export.c:219
 msgid "Couldn't find the source folder."
 msgstr "Quellordner kann nicht gefunden werden."
 
-#: src/export.c:252
+#: src/export.c:242
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Export-Datei wählen"
 
@@ -3343,7 +3142,7 @@ msgstr "Export-Datei wählen"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
@@ -3367,227 +3166,227 @@ msgstr "Name zu lang."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nicht angegeben."
 
-#: src/folder.c:1435 src/foldersel.c:372 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:288
 msgid "Inbox"
 msgstr "Posteingang"
 
-#: src/folder.c:1439 src/foldersel.c:376
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
 msgid "Sent"
 msgstr "Gesendet"
 
-#: src/folder.c:1443 src/foldersel.c:380 src/prefs_folder_item.c:292
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:291
 msgid "Queue"
 msgstr "Postausgang"
 
-#: src/folder.c:1447 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:293
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:292
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
-#: src/folder.c:1451 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:291
+#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:290
 msgid "Drafts"
 msgstr "Entwürfe"
 
-#: src/folder.c:1887
+#: src/folder.c:1894
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3097
+#: src/folder.c:3112
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopiere %s nach %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3097
+#: src/folder.c:3112
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
 
-#: src/folder.c:3384
+#: src/folder.c:3399
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "aktualisiere Zwischenspeicher für %s..."
 
-#: src/folder.c:4217
+#: src/folder.c:4232
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Bearbeitung läuft..."
 
-#: src/folder.c:4353
+#: src/folder.c:4368
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synchronisieren %s für Offline-Nutzung...\n"
 
-#: src/foldersel.c:230
+#: src/foldersel.c:221
 msgid "Select folder"
 msgstr "Ordner wählen"
 
-#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NeuerOrdner"
 
-#: src/foldersel.c:560 src/imap_gtk.c:170 src/imap_gtk.c:176
-#: src/imap_gtk.c:228 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
 
-#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:186 src/imap_gtk.c:240 src/mh_gtk.c:148
-#: src/mh_gtk.c:248
+#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
 
-#: src/foldersel.c:577 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Ordner '%s' konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/folderview.c:295
-msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "/Alle als _gelesen markieren"
+#: src/folderview.c:278
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "Alle _gelesen markieren"
 
-#: src/folderview.c:297
-msgid "/R_un processing rules"
-msgstr "/Verarbeit_ungregel anwenden"
+#: src/folderview.c:280
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "Verarbeit_ungsregel anwenden"
 
-#: src/folderview.c:298
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/Ordner _durchsuchen..."
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:499
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "Ordner _durchsuchen..."
 
-#: src/folderview.c:300
-msgid "/Process_ing..."
-msgstr "/_Verarbeitungsregeln..."
+#: src/folderview.c:283
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "_Verarbeitungsregeln..."
 
-#: src/folderview.c:305
-msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "/_Papierkorb leeren"
+#: src/folderview.c:284
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "_Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:310
-msgid "/Send _queue..."
-msgstr "/Sende wartende..."
+#: src/folderview.c:285
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "Sende Wartende..."
 
-#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
-#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5866
+#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:6035
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
-#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5868
+#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:6037
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Gesamt"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:602
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:808
+#: src/folderview.c:789
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..."
 
-#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:3916
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:4068
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Alle als gelesen markieren"
 
-#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:3917
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:4069
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr ""
 "Sollen wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markiert werden?"
 
-#: src/folderview.c:1094 src/imap.c:3909 src/mainwindow.c:4474 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3972 src/mainwindow.c:4846 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
 
-#: src/folderview.c:1098 src/imap.c:3914 src/mainwindow.c:4479 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:3977 src/mainwindow.c:4851 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
 
-#: src/folderview.c:1129
+#: src/folderview.c:1110
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Ordnerbaum erneuern"
 
-#: src/folderview.c:1130
+#: src/folderview.c:1111
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Neuerstellen des Ordnerbaumes löscht den lokalen Zwischenspeicher. Möchten "
 "Sie fortfahren?"
 
-#: src/folderview.c:1140
+#: src/folderview.c:1121
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..."
 
-#: src/folderview.c:1142 src/folderview.c:1183
+#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Ordnerbaum wird durchsucht..."
 
-#: src/folderview.c:1274
+#: src/folderview.c:1255
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Ordner %s konnte nicht durchsucht werden\n"
 
-#: src/folderview.c:1328
+#: src/folderview.c:1309
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..."
 
-#: src/folderview.c:2148
+#: src/folderview.c:2144
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Schließe Ordner %s..."
 
-#: src/folderview.c:2243
+#: src/folderview.c:2239
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ordner %s wird geöffnet..."
 
-#: src/folderview.c:2261
+#: src/folderview.c:2257
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/folderview.c:2423 src/mainwindow.c:2590
+#: src/folderview.c:2419 src/mainwindow.c:2888 src/mainwindow.c:2892
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:2424
+#: src/folderview.c:2420
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
 
-#: src/folderview.c:2425
+#: src/folderview.c:2421
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:2469 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2517
+#: src/folderview.c:2465 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline-Warnung"
 
-#: src/folderview.c:2470 src/toolbar.c:2518
+#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2567
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
 
-#: src/folderview.c:2481 src/toolbar.c:2537
+#: src/folderview.c:2477 src/toolbar.c:2586
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/folderview.c:2482 src/toolbar.c:2538
+#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2587
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Alle wartende Nachrichten senden?"
 
-#: src/folderview.c:2483 src/messageview.c:694 src/messageview.c:711
-#: src/toolbar.c:2539
+#: src/folderview.c:2479 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/toolbar.c:2588
 msgid "_Send"
 msgstr "_Senden"
 
-#: src/folderview.c:2491 src/toolbar.c:2557
+#: src/folderview.c:2487 src/toolbar.c:2606
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
 
-#: src/folderview.c:2494 src/main.c:2247 src/toolbar.c:2560
+#: src/folderview.c:2490 src/main.c:2411 src/toolbar.c:2609
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3596,159 +3395,151 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Senden der Nachrichten im Postausgangs:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2572
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Soll der Ordner '%s' in '%s' kopiert werden?"
 
-#: src/folderview.c:2577
+#: src/folderview.c:2573
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Soll der Ordner '%s' wirklich ein Unterordner vom '%s' werden?"
 
-#: src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2575
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopiere Ordner"
 
-#: src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2575
 msgid "Move folder"
 msgstr "Ordner verschieben"
 
-#: src/folderview.c:2590
+#: src/folderview.c:2586
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopiere %s nach %s..."
 
-#: src/folderview.c:2590
+#: src/folderview.c:2586
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s wird nach %s verschoben..."
 
-#: src/folderview.c:2621
+#: src/folderview.c:2617
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Ursprung und Ziel sind identisch."
 
-#: src/folderview.c:2624
+#: src/folderview.c:2620
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner kopiert werden."
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2621
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
 "werden."
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2624
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
 
-#: src/folderview.c:2631
+#: src/folderview.c:2627
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
 
-#: src/folderview.c:2631
+#: src/folderview.c:2627
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
 
-#: src/folderview.c:2682
+#: src/folderview.c:2678
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
-msgstr "Konfiguration für Ordner %s wird verarbeitet"
+msgstr "Konfiguration Verarbeitung für Ordner %s"
 
-#: src/folderview.c:3070 src/summaryview.c:4345 src/summaryview.c:4442
+#: src/folderview.c:3066 src/summaryview.c:4498 src/summaryview.c:4597
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Der Zielordner kann nur Unterordner aufnehmen."
 
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1859 src/summaryview.c:4665
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2034 src/summaryview.c:4820
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: src/gedit-print.c:243
+#: src/gedit-print.c:236
 msgid "Preparing pages..."
 msgstr "vorbereiten der Seiten..."
 
-#: src/gedit-print.c:270
+#: src/gedit-print.c:263
 #, c-format
 msgid "Rendering page %d of %d..."
 msgstr "Erzeuge Seite %d von %d"
 
-#: src/gedit-print.c:272
+#: src/gedit-print.c:265
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Drucke Seite %d von %d..."
 
-#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:349
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
 msgid "Print preview"
 msgstr "Druckvorschau"
 
-#: src/gedit-print.c:435
+#: src/gedit-print.c:428
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "Seite %N von %Q"
 
-#: src/grouplistdialog.c:174
+#: src/grouplistdialog.c:160
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Newsgruppen Abonnement"
 
-#: src/grouplistdialog.c:190
+#: src/grouplistdialog.c:176
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Newsgruppen zum Abonnieren auswählen:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:196
+#: src/grouplistdialog.c:182
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:190
 msgid " Search "
 msgstr " Suchen "
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:202
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Newsgruppenname"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:203
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachrichten"
 
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:333
 msgid "moderated"
 msgstr "moderiert"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:335
 msgid "readonly"
 msgstr "nur lesen"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:337
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/grouplistdialog.c:420
+#: src/grouplistdialog.c:406
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1506
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1639
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
-#: src/grouplistdialog.c:490
+#: src/grouplistdialog.c:476
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:215
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/Mit Webbrowser öffnen"
-
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:216
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/Link-Adresse kopieren"
-
-#: src/gtk/about.c:139
+#: src/gtk/about.c:122
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -3759,7 +3550,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Für weitere Informationen besuchen Sie die Claws Mail Webseite:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:145
+#: src/gtk/about.c:128
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3771,7 +3562,7 @@ msgstr ""
 "Claws Mail ist freie Software, veröffentlicht unter der GPL Lizenz. Wenn Sie "
 "dem Claws Mail Projekt etwas spenden möchten, können Sie das tun unter:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:161
+#: src/gtk/about.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3785,7 +3576,7 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "und das Claws Mail Team"
 
-#: src/gtk/about.c:164
+#: src/gtk/about.c:147
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3795,7 +3586,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Systeminformationen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:170
+#: src/gtk/about.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3806,7 +3597,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
 "Betriebssystem: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:179
+#: src/gtk/about.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3817,7 +3608,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
 "Betriebssystem: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:188
+#: src/gtk/about.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3828,93 +3619,93 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
 "Betriebssystem: unbekannt"
 
-#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:502
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Das Claws Mail Team"
 
-#: src/gtk/about.c:264
+#: src/gtk/about.c:247
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Frühere Teammitglieder"
 
-#: src/gtk/about.c:283
+#: src/gtk/about.c:266
 msgid "The translation team"
 msgstr "Das Übersetzungsteam"
 
-#: src/gtk/about.c:302
+#: src/gtk/about.c:285
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Das Dokumentationsteam"
 
-#: src/gtk/about.c:321
+#: src/gtk/about.c:304
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:340
+#: src/gtk/about.c:323
 msgid "Icons"
 msgstr "Icons"
 
-#: src/gtk/about.c:359
+#: src/gtk/about.c:342
 msgid "Contributors"
 msgstr "Mitwirkende"
 
-#: src/gtk/about.c:407
+#: src/gtk/about.c:390
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Enthaltene Funktionen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:423
+#: src/gtk/about.c:406
 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "Anzeigen von X-Face Kopfzeilen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:433
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+#: src/gtk/about.c:416
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
 msgstr "Rechtschreibprüfung\n"
 
-#: src/gtk/about.c:443
+#: src/gtk/about.c:426
 msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "verschlüsselte Verbindungen zum Server\n"
 
-#: src/gtk/about.c:453
+#: src/gtk/about.c:436
 msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "ein kompletter Druckdialog\n"
 
-#: src/gtk/about.c:463
+#: src/gtk/about.c:446
 msgid ""
 "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "Internet Protokoll Version 6\n"
 
-#: src/gtk/about.c:474
+#: src/gtk/about.c:457
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "Konvertierung zwischen verschiedenen Zeichensätzen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:484
+#: src/gtk/about.c:467
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "Nutzung von PamlOS Adressbüchern\n"
 
-#: src/gtk/about.c:494
+#: src/gtk/about.c:477
 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "gemeinsam genutzte LDAP Adressbücher\n"
 
-#: src/gtk/about.c:504
+#: src/gtk/about.c:487
 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "Verbindung zu IMAP und NNTP Servern\n"
 
-#: src/gtk/about.c:514
+#: src/gtk/about.c:497
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "ein kompletter Druckdialog\n"
 
-#: src/gtk/about.c:524
+#: src/gtk/about.c:507
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "Sitzungsverwaltung\n"
 
-#: src/gtk/about.c:534
+#: src/gtk/about.c:517
 msgid ""
 "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "Statuswechsel der Netzwerkberbindung erkennen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:544
+#: src/gtk/about.c:527
 msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "verschlüsselte Verbindungen zum Server\n"
 
-#: src/gtk/about.c:576
+#: src/gtk/about.c:559
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3928,7 +3719,7 @@ msgstr ""
 "(wahlweise) jede neuere Version.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:582
+#: src/gtk/about.c:565
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3942,7 +3733,7 @@ msgstr ""
 "General Public License für weitere Details.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:600
+#: src/gtk/about.c:583
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -3950,7 +3741,7 @@ msgstr ""
 "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
 "erhalten haben; wenn nicht, finden sie diese unter <"
 
-#: src/gtk/about.c:605
+#: src/gtk/about.c:588
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3958,7 +3749,7 @@ msgstr ""
 ">.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:608
+#: src/gtk/about.c:591
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -3966,15 +3757,15 @@ msgstr ""
 "Dieses Produkt enthält vom OpenSSL-Projekt zur Benutzung im OpenSSL-Toolkit "
 "entwickelte Software. ("
 
-#: src/gtk/about.c:612
+#: src/gtk/about.c:595
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:706
+#: src/gtk/about.c:689
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Über Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:757
+#: src/gtk/about.c:740
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
@@ -3984,87 +3775,87 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "und das Claws Mail Team"
 
-#: src/gtk/about.c:771
+#: src/gtk/about.c:754
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informationen"
 
-#: src/gtk/about.c:777
+#: src/gtk/about.c:760
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autoren"
 
-#: src/gtk/about.c:783
+#: src/gtk/about.c:766
 msgid "_Features"
 msgstr "_Funktionen"
 
-#: src/gtk/about.c:789
+#: src/gtk/about.c:772
 msgid "_License"
 msgstr "_Lizenz"
 
-#: src/gtk/about.c:797
+#: src/gtk/about.c:780
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Release Notes"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:356
+#: src/gtk/colorlabel.c:37 src/prefs_common.c:360
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:360
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
 msgid "Pink"
 msgstr "Pink"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Himmelblau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
 msgid "Brown"
 msgstr "Braun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
 msgid "Grey"
 msgstr "Grau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
 msgid "Light brown"
 msgstr "Hellbraun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
 msgid "Dark red"
 msgstr "Dunkelrot"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Dunkelpink"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Stahlblau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
 msgid "Gold"
 msgstr "Gold"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
 msgid "Bright green"
 msgstr "Hellgrün"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:342
+#: src/gtk/colorlabel.c:331
 #, c-format
 msgid "Ctrl+%c"
 msgstr "Strg+%c"
@@ -4079,40 +3870,42 @@ msgstr ""
 "Ordner nach oben oder unten verschieben, um die Reihenfolge in der "
 "Ordnerübersicht zu ändern."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
 msgid "Folders"
 msgstr "Ordner"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:644
+#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Kein Wörterbuch ausgewählt"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normaler Modus"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr "Rechtschreibprüfung %s konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Schlechtschreiber-Modus"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr "Enchant broker konnte nicht initialisiert werden."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:898
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr "Wörterbuch %s konnte nicht initialisiert werden:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4120,63 +3913,59 @@ msgstr ""
 "Durch das Halten der Strg-Taste während des Drückens\n"
 "der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Schneller Modus"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "'%s' unbekannt in %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Für diese Sitzung akzeptieren"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Dem persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Ersetzen durch..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Mit %s prüfen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(keine Vorschläge)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Wörterbuch: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Alternative verwenden (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "benutze beide Wörterbücher"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Beim Schreiben überprüfen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Wörterbuch wechseln"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4185,7 +3974,7 @@ msgstr ""
 "Das Rechtschreibprüfprogramm konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4194,122 +3983,122 @@ msgstr ""
 "Das Rechtschreibprüfprogramm konnte das Wörterbuch nicht wechseln.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
 msgid "Configuration options for the print job"
 msgstr "Einstellungen für den Druckauftrag"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
 msgid "Source Buffer"
 msgstr "Quellpuffer"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
 msgid "GtkTextBuffer object to print"
 msgstr "GtkTextBuffer Objekt zum Drucken"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
 msgid "Tabs Width"
 msgstr "Tabulatorbreite"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
 msgstr "Breite eines TABS in Freizeichen"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Umbruch Modus"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
 msgid "Word wrapping mode"
 msgstr "Zeilenumbruch-Modus"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
 msgid "Highlight"
 msgstr "hervorheben"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
 msgstr "Das Dokument mit Syntaxhervorhebung drucken"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
 msgid "Font"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
 msgstr ""
 "Name der Gnome-Schriftart die den Text des Dokumentes verwendet wird "
 "(missbilligt)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
 msgid "Font Description"
 msgstr "Schriftbeschreibung"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Schriftart für den Text des Dokumentes (z.B. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
 msgid "Numbers Font"
 msgstr "Zahlen-Font"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
 msgstr ""
 "Name der Gnome-Schriftart die für Zeilennummern verwendet wird (missbilligt)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
 msgid "Font description to use for the line numbers"
 msgstr "Beschreibung der Schriftart die für die Zeilennummern verwendet wird"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "Zeilennummern drucken"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
 msgstr "Abstand der gedruckten Zeilennummbern (0 bedeutet keinen Nummern)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
 msgid "Print Header"
 msgstr "Kopfzeile drucken"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
 msgid "Whether to print a header in each page"
 msgstr "Soll eine Kopfzeile auf jeder Seite gedruckt werden"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
 msgid "Print Footer"
 msgstr "Fußzeile drucken"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
 msgid "Whether to print a footer in each page"
 msgstr "Soll eine Fußzeile auf jeder Seite gedruckt werden"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
 msgid "Header and Footer Font"
 msgstr "Schriftart für Kopf und Fußzeile"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
 msgstr ""
 "Gnome-Schriftartname die füer die Kopf und Fußzeile verwendet wird "
 "(missbilligt)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
 msgid "Header and Footer Font Description"
 msgstr "Schriftartebeschreibung für Kopf und Fußzeile"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Schriftart für Kopf und Fußzeile (zB \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1195
-#: src/prefs_matcher.c:1988 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:549
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2004 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:600
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -4317,18 +4106,18 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1192
-#: src/prefs_matcher.c:1985 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:160
-#: src/quote_fmt.c:278 src/quote_fmt.c:400 src/summaryview.c:547
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2001 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:598
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
@@ -4336,28 +4125,28 @@ msgstr "Absender"
 msgid "Sender:"
 msgstr "Absender:"
 
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1928
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Antwort an"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1193
-#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2002 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:599
 msgid "To"
 msgstr "An"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1902
-#: src/prefs_filtering_action.c:1194 src/prefs_matcher.c:1987
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2003
 #: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1915 src/prefs_template.c:83
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_template.c:83
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1196
-#: src/prefs_matcher.c:1989 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2005 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Nachrichten-ID"
 
@@ -4373,8 +4162,8 @@ msgstr "In-Reply-To"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "In-Reply-To:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1198
-#: src/prefs_matcher.c:1991 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2007 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Referenzen"
 
@@ -4382,10 +4171,10 @@ msgstr "Referenzen"
 msgid "References:"
 msgstr "References:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1191
-#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:178
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2000 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:597
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
@@ -4477,8 +4266,8 @@ msgstr "Empfangen"
 msgid "Received:"
 msgstr "Empfangen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1197
-#: src/prefs_matcher.c:1990 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2006 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgruppen"
 
@@ -4502,13 +4291,13 @@ msgstr "Gesehen"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Gesehen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/summaryview.c:2688
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2818
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4548,7 +4337,7 @@ msgstr "Benutzerprogramm:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Content-Type"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
@@ -4576,7 +4365,7 @@ msgstr "Priorität"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Priorität:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:986
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
@@ -4704,91 +4493,91 @@ msgstr "Von, An oder Betreff"
 msgid "From, To or Subject:"
 msgstr "Von, An oder Betreff:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
 msgid "New message"
 msgstr "neue Nachricht"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
 msgid "Unread message"
 msgstr "ungelesene Nachricht"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "Nachricht wurde beantwortet"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "Nachricht wurde weitergeleitet"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
 msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "Nachricht ist in einem ignorierten Thread"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
 msgid "Message is in a watched thread"
 msgstr "Nachricht ist in einem beobachtetem Thread"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "Message is spam"
 msgstr "Nachricht ist Spam"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Nachricht hat Anhänge"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Nachricht ist digital unterschrieben"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Nachricht ist verschlüsselt"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Nachricht ist unterschrieben und hat Anhänge"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "Nachricht ist verschlüsselt und hat Anhänge"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Marked message"
 msgstr "markierte Nachricht"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "Nachricht ist zum Löschen markiert"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "Nachricht ist zum Verschieben markiert"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Message is marked for copying"
 msgstr "Nachricht ist zum Kopieren markiert"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
 msgid "Locked message"
 msgstr "gesperrte Nachricht"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Ordner (normal, geöffnet)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:90
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Ordner in dem die gelesenen Nachrichten ausgeblendet sind"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:91
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "Ordner enthält markierte Nachrichten"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:125
+#: src/gtk/icon_legend.c:119
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Symbolbeschreibung"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:143
+#: src/gtk/icon_legend.c:137
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
 "messages and folders:</span>"
@@ -4796,24 +4585,39 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Die folgenden Symbole werden genutzt um den Status der "
 "Nachrichten und Ordner anzuzeigen:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:188
+#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:190
+#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "Kennwort für %s eingeben:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+msgid "Input password:"
+msgstr "Kennwort eingeben:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:295
 msgid "Input password"
 msgstr "Kennwort eingeben"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:285
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "Passwort für diese Sitzung merken"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
 msgid "Remember this"
 msgstr "merken"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:445
+#: src/gtk/logwindow.c:446
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Protokoll löschen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4823,19 +4627,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Version: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:161
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
 msgid "Error: "
 msgstr "Fehler: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:162
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid "Plugin is not functional."
-msgstr "Plugin funktioniert nicht."
+msgstr "Die Erweiterung funktioniert nicht."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:193
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
 msgid "Select the Plugins to load"
-msgstr "Zu ladende Plugins auswählen"
+msgstr "Zu ladende Erweiterungen auswählen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:208
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "The following error occurred while loading %s :\n"
@@ -4846,238 +4650,238 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:444
+#: src/gtk/pluginwindow.c:305 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Erweiterungen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
 msgid "Load..."
 msgstr "laden..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+#: src/gtk/pluginwindow.c:339
 msgid "Unload"
 msgstr "Entladen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:218
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:220
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:366
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
-msgstr "Zusätzliche Plugins sind auf der Claws Mail Webseite verfügbar."
+msgstr "Zusätzliche Erweiterungen sind auf der Claws Mail Webseite verfügbar."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:380 src/prefs_themes.c:875
 msgid "Get more..."
 msgstr "weitere holen..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:410
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
 msgid "Click here to load one or more plugins"
-msgstr "hier klicken zum Laden ein oder meherer Plugins"
+msgstr "hier klicken zum Laden einer oder meherer Erweiterungen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:414
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
 msgid "Unload the selected plugin"
-msgstr "Das gewählte Plugin entladen"
+msgstr "Die gewählte Erweiterung entladen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:479
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
 msgid "Loaded plugins"
-msgstr "geladenen Plugins"
+msgstr "geladenen Erweiterungen"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:673
+#: src/gtk/prefswindow.c:672
 msgid "Page Index"
 msgstr "Seitenindex"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2975
-#: src/prefs_account.c:2993 src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029
-#: src/prefs_account.c:3047 src/prefs_account.c:3065 src/prefs_account.c:3084
-#: src/prefs_account.c:3103 src/prefs_filtering_action.c:1346
-#: src/prefs_filtering.c:394 src/prefs_filtering.c:1916
+#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157
+#: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1926
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "all messages"
 msgstr "Alle Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Alter kleiner ist als #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachricht enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "Nachrichten mit Kopie an S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "deleted messages"
 msgstr "gelöschte Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "wahr, wenn der Aufruf von 'S' erfolgreich war"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "weitergeleitete Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "Nachrichten, die S in der 'In-Reply-To' Kopfzeile enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "Nachrichten, die mit der Farbe # markiert sind"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid "locked messages"
 msgstr "gesperrte Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:431
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "new messages"
 msgstr "neue Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "old messages"
 msgstr "alte Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "unvollständige Nachricht (nicht komplett heruntergeladen)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:436
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "read messages"
 msgstr "gelesene Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:438
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:439
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:440
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:441
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:442
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:443
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:444
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:445
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "Nachrichten die einen Tag S enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "Nachrichten welche Tags enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "marked messages"
 msgstr "markierte Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:448
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "unread messages"
 msgstr "ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:450
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "Nachrichten, die 0 zurückgeben, wenn sie an das Kommando übergeben werden - %"
 "F ist die Datei mit der Nachricht"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "Logischer UND Operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "Logischer ODER Operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "Logischer NICHT Operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "alle Filterausdrücke sind erlaubt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Erweiterte Suche"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -5087,27 +4891,27 @@ msgstr ""
 "Nachricht haben muss um in der Nachrichtenlliste angezeigt zu werden.\n"
 "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:586
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Von, An, Betreff oder Tag"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:597
+#: src/gtk/quicksearch.c:598
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursiv"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
+#: src/gtk/quicksearch.c:608
 msgid "Sticky"
 msgstr "dauerhaft"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:617
+#: src/gtk/quicksearch.c:618
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Simultan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:629
+#: src/gtk/quicksearch.c:630
 msgid "Run on select"
 msgstr "ausführen bei Auswahl"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Clear "
 msgstr "Leeren"
 
@@ -5115,86 +4919,86 @@ msgstr "Leeren"
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "die aktuelle Suche löschen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Suchkriterien anpassen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
+#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Erweiterte Symbole... "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:703
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr ""
 "Informationen über Symbole die in der erweiterten Suche verwendet werden "
 "können"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:774
+#: src/gtk/quicksearch.c:772
 msgid "Info"
 msgstr "Informationen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:776
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1320
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1451
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Suche in %s... \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:97
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:110
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/gtk/sslcertwindow.c:127
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:145 src/gtk/sslcertwindow.c:152
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:167 src/gtk/sslcertwindow.c:172
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:194
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<nicht im Zertifikat>"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 src/gtk/sslcertwindow.c:394
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 src/gtk/sslcertwindow.c:498
 msgid "correct"
 msgstr "korrekt"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:231
 msgid "Signer"
 msgstr "Unterzeichner"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
-#: src/prefs_themes.c:879
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:238 src/gtk/sslcertwindow.c:262
+#: src/prefs_themes.c:892
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:270
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisation: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 src/gtk/sslcertwindow.c:278
 msgid "Location: "
 msgstr "Ort: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Fingerabdruck: "
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Fingerabdruck: \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Signaturstatus: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:303
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Läuft ab am: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL-Zertifikat für %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -5203,30 +5007,30 @@ msgstr ""
 "Zertifikat für %s ist unbekannt.\n"
 "Soll es akzeptiert werden?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 src/gtk/sslcertwindow.c:441
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:500
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Signaturstatus: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 src/gtk/sslcertwindow.c:449
 msgid "_View certificate"
 msgstr "Zertifikat anzeigen"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:409
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Unbekanntes SSL-Zertifikat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:455
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:513
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "Verbindung abbre_chen"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:513
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Akzeptieren und speichern"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -5235,244 +5039,286 @@ msgstr ""
 "Zertifikat für %s ist abgelaufen.\n"
 "Wollen Sie fortfahren?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:454
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "abgelaufene SSL Zertifikate"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:455
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Akzeptieren"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:473
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Neues Zertifikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:478
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Unbekanntes Zertifikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:485
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Zertifikat für %s hat sich geändert. Wollen Sie es akzeptieren?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:508
 msgid "_View certificates"
 msgstr "Zertifikate anzeigen"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:512
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
 
-#: src/headerview.c:112
+#: src/headerview.c:106
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tags:"
 
-#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3204 src/summaryview.c:3214
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3336 src/summaryview.c:3346
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Kein Von)"
 
-#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3237 src/summaryview.c:3240
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3369 src/summaryview.c:3372
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Kein Betreff)"
 
-#: src/image_viewer.c:97
+#: src/image_viewer.c:99
 msgid "Error:"
 msgstr "Fehler:"
 
-#: src/image_viewer.c:301
+#: src/image_viewer.c:298
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: src/image_viewer.c:308
+#: src/image_viewer.c:305
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Dateigröße:"
 
-#: src/image_viewer.c:357
+#: src/image_viewer.c:354
 msgid "Load Image"
 msgstr "Bild laden"
 
-#: src/imap.c:537
+#: src/imap.c:540
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4 Verbindung unterbrochen\n"
 
-#: src/imap.c:562
-msgid "IMAP error: authenticated\n"
-msgstr "IMAP Fehler: beglaubigt\n"
-
 #: src/imap.c:565
-msgid "IMAP error: not authenticated\n"
-msgstr "IMAP Fehler: nicht beglaubigt\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: beglaubigt\n"
 
 #: src/imap.c:568
-msgid "IMAP error: bad state\n"
-msgstr "IMAP Fehler: bad state\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: nicht beglaubigt\n"
 
 #: src/imap.c:571
-msgid "IMAP error: stream error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: stream error\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: schlechter Zustand\n"
 
 #: src/imap.c:574
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: stream error\n"
+
+#: src/imap.c:577
+#, c-format
 msgid ""
-"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
 msgstr ""
-"IMAP Fehler: parse error (sehr wahrscheinlich eine nicht RFC konformer "
-"Server)\n"
-
-#: src/imap.c:578
-msgid "IMAP error: connection refused\n"
-msgstr "IMAP Fehler: Verbindung abgelehnt\n"
+"IMAP Fehler auf %s: parse error (sehr wahrscheinlich eine nicht RFC "
+"konformer Server)\n"
 
 #: src/imap.c:581
-msgid "IMAP error: memory error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: Speicherfehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: Verbindung abgelehnt\n"
 
 #: src/imap.c:584
-msgid "IMAP error: fatal error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: schwerer Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: Speicherfehler\n"
 
 #: src/imap.c:587
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: schwerer Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:590
+#, c-format
 msgid ""
-"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
 "server)\n"
 msgstr ""
-"IMAP Fehler: protocol error (sehr wahrscheinlich eine nicht RFC konformer "
-"Server)\n"
-
-#: src/imap.c:591
-msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
-msgstr "IMAP Fehler: Verbindung nicht akzeptiert\n"
+"IMAP Fehler auf %s: Protokollfehler (sehr wahrscheinlich eine nicht RFC "
+"konformer Server)\n"
 
 #: src/imap.c:594
-msgid "IMAP error: APPEND error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: APPEND Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: Verbindung nicht akzeptiert\n"
 
 #: src/imap.c:597
-msgid "IMAP error: NOOP error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: NOOP Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: APPEND Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:600
-msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: LOGOUT Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: NOOP Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:603
-msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: CAPABILITY Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: LOGOUT Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:606
-msgid "IMAP error: CHECK error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: CHECK Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: CAPABILITY Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:609
-msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: CLOSE Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: CHECK Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:612
-msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: EXPUNGE Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: CLOSE Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:615
-msgid "IMAP error: COPY error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: COPY Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXPUNGE Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:618
-msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: UID COPY Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: COPY Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:621
-msgid "IMAP error: CREATE error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: CREATE Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID COPY Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:624
-msgid "IMAP error: DELETE error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: DELETE Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: CREATE Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:627
-msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: EXAMINE Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: DELETE Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:630
-msgid "IMAP error: FETCH error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: FETCH Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXAMINE Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:633
-msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: UID FETCH Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: FETCH Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:636
-msgid "IMAP error: LIST error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: LIST Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID FETCH Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:639
-msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: LOGIN Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: LIST Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:642
-msgid "IMAP error: LSUB error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: LSUB Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: LOGIN Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:645
-msgid "IMAP error: RENAME error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: RENAME Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: LSUB Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:648
-msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: SEARCH Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: RENAME Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:651
-msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: UID SEARCH Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: SEARCH Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:654
-msgid "IMAP error: SELECT error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: SELECT Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID SEARCH Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:657
-msgid "IMAP error: STATUS error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: STATUS Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: SELECT Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:660
-msgid "IMAP error: STORE error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: STORE Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: STATUS Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:663
-msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: UID STORE Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: STORE Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:666
-msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: SUBSCRIBE Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID STORE Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:669
-msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: UNSUBSCRIBE Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: SUBSCRIBE Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:672
-msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: STARTTLS Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: UNSUBSCRIBE Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:675
-msgid "IMAP error: INVAL error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: INVAL Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: STARTTLS Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:678
-msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: EXTENSION Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: INVAL Fehler\n"
 
 #: src/imap.c:681
-msgid "IMAP error: SASL error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: SASL Fehler\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXTENSION Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:684
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: SASL Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:686
-msgid "IMAP error: SSL error\n"
-msgstr "IMAP Fehler: SSL Fehler\n"
+#: src/imap.c:688
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: SSL Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:691
+#: src/imap.c:692
 #, c-format
-msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
-msgstr "IMAP Fehler: unbekannter Fehler [%d]\n"
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: unbekannter Fehler [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:874
+#: src/imap.c:873
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5482,9 +5328,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
-"compiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
+"compiliert wurde und die CRAM-MD5 SASL-Erweiterung installiert ist."
 
-#: src/imap.c:880
+#: src/imap.c:879
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5493,15 +5339,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
-"compiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
+"DIGEST-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-"
+"Unterstützung compiliert wurde und die DIGEST-MD5 SASL-Erweiterung "
+"installiert ist."
 
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:886
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s"
 
-#: src/imap.c:891
+#: src/imap.c:890
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s\n"
@@ -5516,17 +5363,17 @@ msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
 
-#: src/imap.c:948 src/imap.c:2984 src/imap.c:3627 src/imap.c:3721
-#: src/imap.c:3898 src/imap.c:4686
+#: src/imap.c:948 src/imap.c:3044 src/imap.c:3690 src/imap.c:3784
+#: src/imap.c:3961 src/imap.c:4772
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen IMAP-Server zuzugreifen."
 
-#: src/imap.c:1034 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Unsichere Verbindung"
 
-#: src/imap.c:1035 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5540,109 +5387,114 @@ msgstr ""
 "Soll eine Verbindung zu diesem Server hergestellt werden? Die Übertragung "
 "wäre nicht geschützt."
 
-#: src/imap.c:1041 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Mit dem Verbinden _fortfahren"
 
-#: src/imap.c:1051
+#: src/imap.c:1058
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server: %s..."
 
-#: src/imap.c:1095
+#: src/imap.c:1100
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:1103
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1130 src/imap.c:3386
+#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3450
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/imap.c:1168
+#: src/imap.c:1178
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1179 src/imap.c:1182
+#: src/imap.c:1193
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/imap.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s fehlgeschlagen."
 
-#: src/imap.c:1576
+#: src/imap.c:1592
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..."
 
-#: src/imap.c:1769 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1793 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Nachrichten werden kopiert..."
 
-#: src/imap.c:1959
+#: src/imap.c:1985
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden\n"
 
-#: src/imap.c:1965 src/imap.c:4327
+#: src/imap.c:1991 src/imap.c:4398
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Löschen nicht möglich\n"
 
-#: src/imap.c:2298
+#: src/imap.c:2337
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Suche nach nicht abonnierten Ordnern in %s..."
 
-#: src/imap.c:2301
+#: src/imap.c:2340
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Suche Unterordner von %s..."
 
-#: src/imap.c:2537
+#: src/imap.c:2589
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden: LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:2552
+#: src/imap.c:2604
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2642
+#: src/imap.c:2695
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
 
-#: src/imap.c:2674
+#: src/imap.c:2732
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2775
+#: src/imap.c:2835
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden\n"
 
-#: src/imap.c:3065
+#: src/imap.c:3125
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:3145
+#: src/imap.c:3207
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "markiere Nachrichten..."
 
-#: src/imap.c:3238
+#: src/imap.c:3301
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Ordner %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
 
-#: src/imap.c:3383
+#: src/imap.c:3447
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Server benötigt TLS für die Anmeldung.\n"
 
-#: src/imap.c:3393
+#: src/imap.c:3457
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Fähigkeiten konnten nicht neu geladen werden.\n"
 
-#: src/imap.c:3398
+#: src/imap.c:3462
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5651,20 +5503,20 @@ msgstr ""
 "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Server benötigt TLS, aber Claws Mail wurde "
 "ohne OpenSSL kompiliert.\n"
 
-#: src/imap.c:3406
+#: src/imap.c:3470
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Serveranmeldung wurde deaktiviert.\n"
 
-#: src/imap.c:3632
+#: src/imap.c:3695
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Nachricht wird abgeholt..."
 
-#: src/imap.c:4313
+#: src/imap.c:4384
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5336
+#: src/imap.c:5428
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5678,67 +5530,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vermutlich muss libetpan installiert und Claws Mail neu kompiliert werden."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/_Neuen Ordner erstellen..."
-
 #: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Ordner _umbenennen..."
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "_Neuen Ordner erstellen..."
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/Ordner ver_schieben..."
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "Ordner _umbenennen..."
 
-#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
-msgid "/Cop_y folder..."
-msgstr "/Ordner _kopieren..."
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "Ordner ver_schieben..."
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
-msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "/Ordner _löschen..."
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "Ordner _kopieren..."
 
-#: src/imap_gtk.c:66
-msgid "/_Synchronise"
-msgstr "/_Synchronisieren"
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "Ordner _löschen..."
 
-#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/Nachrichten herun_terladen"
-
-#: src/imap_gtk.c:69
-msgid "/S_ubscriptions"
-msgstr "Ab_onnements"
+#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Synchronisieren"
 
-#: src/imap_gtk.c:70
-msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
-msgstr "/Ab_onnieren/_nur abonnierte Ordner anzeigen"
+#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "Nachrichten herun_terladen"
 
 #: src/imap_gtk.c:72
-msgid "/Subscriptions/---"
-msgstr "/Subscriptions/---"
-
-#: src/imap_gtk.c:73
-msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
-msgstr "/_Abonnieren/_Abonnieren..."
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "Ab_onnements"
 
 #: src/imap_gtk.c:74
-msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
-msgstr "/_Abonnieren/A_bbestellen"
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "_Abonnieren..."
+
+#: src/imap_gtk.c:75
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "_Kündigen..."
 
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "Auf neue Nachrichten _prüfen"
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
-msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/Auf neue _Ordner prüfen"
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "Auf neue _Ordner prüfen"
 
-#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Ordnerbaum erneuern"
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "_Ordnerbaum erneuern"
+
+#: src/imap_gtk.c:84
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "nur abonnierte Ordner anzeigen"
 
-#: src/imap_gtk.c:159
+#: src/imap_gtk.c:193
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -5749,21 +5597,25 @@ msgstr ""
 "Unterordner aber keine Nachrichten enthalten soll,\n"
 "hängen Sie ein '/' am Ende des Ordernamens an)"
 
-#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "Eigenschaften des Elternordner uebernehmen"
+
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Neuer Name für '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:219 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ordner umbenennen"
 
-#: src/imap_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:275
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
 
-#: src/imap_gtk.c:250 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5771,7 +5623,7 @@ msgstr ""
 "Der Ordner konnt nicht umbenannt werden.\n"
 "Der Name des neuen Ordners ist nicht erlaubt."
 
-#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -5784,42 +5636,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie wirklich löschen?"
 
-#: src/imap_gtk.c:324 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Ordner '%s' konnte nicht entfernt werden."
 
-#: src/imap_gtk.c:451
+#: src/imap_gtk.c:509
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Soll nach nicht abonnierten Unterordnern von '%s' gesucht werden?"
 
-#: src/imap_gtk.c:454
+#: src/imap_gtk.c:512
 msgid "Search recursively"
 msgstr "rekursive Suche"
 
-#: src/imap_gtk.c:459 src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Abonnements"
 
-#: src/imap_gtk.c:460
+#: src/imap_gtk.c:518
 msgid "+_Search"
 msgstr "+_Suchen"
 
-#: src/imap_gtk.c:470
+#: src/imap_gtk.c:528
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Wähle einen Unterordner von %s zum abonnieren von: "
 
-#: src/imap_gtk.c:479
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:605
 msgid "Subscribe"
 msgstr "abonnieren"
 
-#: src/imap_gtk.c:481 src/imap_gtk.c:483
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
 msgid "All of them"
 msgstr "alle"
 
-#: src/imap_gtk.c:499
+#: src/imap_gtk.c:557
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -5833,49 +5685,49 @@ msgstr ""
 "abonniert wurden, benutze \"Auf neue Ordner prüfen\" im Wurzelverzeichniss "
 "des Kontos um diese zu finden."
 
-#: src/imap_gtk.c:508
+#: src/imap_gtk.c:566
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Do you want to %s the '%s' folder?"
 
-#: src/imap_gtk.c:509
+#: src/imap_gtk.c:567
 msgid "subscribe"
 msgstr "abonnieren"
 
-#: src/imap_gtk.c:509
+#: src/imap_gtk.c:567
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "abbestellen"
 
-#: src/imap_gtk.c:511 src/prefs_folder_item.c:1188
-#: src/prefs_folder_item.c:1209 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1216
+#: src/prefs_folder_item.c:1237 src/prefs_folder_item.c:1258
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "auf Unterordner anwenden"
 
-#: src/imap_gtk.c:517
+#: src/imap_gtk.c:575
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "+_Abonnieren"
 
-#: src/imap_gtk.c:517
+#: src/imap_gtk.c:575
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Abbestellen"
 
-#: src/import.c:120 src/import.c:215
+#: src/import.c:110 src/import.c:205
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Import Mbox-Datei"
 
-#: src/import.c:139
+#: src/import.c:129
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
 msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
 
-#: src/import.c:156
+#: src/import.c:146
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Zielverzeichnis:"
 
-#: src/import.c:210
+#: src/import.c:200
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Quellmailboxname darf nicht leer sein."
 
-#: src/import.c:215
+#: src/import.c:205
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -5883,43 +5735,43 @@ msgstr ""
 "Zielordner wurde nicht angegeben.\n"
 "Importieren der mbox Datei in die INBOX Ordner?"
 
-#: src/import.c:237
+#: src/import.c:227
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "Der Zielordner wurde nicht gefunden."
 
-#: src/import.c:261
+#: src/import.c:251
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Importdatei wählen"
 
-#: src/importldif.c:191
+#: src/importldif.c:186
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
 
-#: src/importldif.c:194
+#: src/importldif.c:189
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Bitte die zu importierenden LDIF-Feldnamen wählen und umbenennen."
 
-#: src/importldif.c:197
+#: src/importldif.c:192
 msgid "File imported."
 msgstr "Datei importiert."
 
-#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Bitte Datei wählen"
 
-#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
+#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
 
-#: src/importldif.c:498
+#: src/importldif.c:493
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF-Datei erfolgreich importiert."
 
-#: src/importldif.c:583
+#: src/importldif.c:578
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "LDIF-Datei wählen"
 
-#: src/importldif.c:671
+#: src/importldif.c:665
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
@@ -5927,43 +5779,43 @@ msgstr ""
 "Bite Name des Adressbuchs angeben, das aus den Daten der LDIF-Datei erzeugt "
 "wird."
 
-#: src/importldif.c:677
+#: src/importldif.c:670
 msgid "File Name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:680
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Die vollständige Dateispezifikation der zu importierenden LDIF-Datei."
 
-#: src/importldif.c:697
+#: src/importldif.c:687
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Zu importierende LDIF-Datei wählen."
 
-#: src/importldif.c:735
+#: src/importldif.c:724
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
+#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:595
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:737
+#: src/importldif.c:726
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF-Feldname"
 
-#: src/importldif.c:738
+#: src/importldif.c:727
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Attributname"
 
-#: src/importldif.c:793
+#: src/importldif.c:782
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF-Feld"
 
-#: src/importldif.c:805
+#: src/importldif.c:794
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribute"
 
-#: src/importldif.c:818
+#: src/importldif.c:806
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -5981,205 +5833,205 @@ msgstr ""
 "Umbenennen im Eingabebereich unter der Liste. Ein Doppelklick irgendwo in "
 "der Zeile, wählt das Feld auch für den Import aus."
 
-#: src/importldif.c:835
+#: src/importldif.c:821
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Das LDIF-Feld kann in den Benutzerattributnamen umbenannt werden."
 
-#: src/importldif.c:841
+#: src/importldif.c:826
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Für Import wählen"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:831
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "LDIF-Feld zum Import in das Adressbuch wählen."
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:833
 msgid " Modify "
 msgstr " Modifizieren "
 
-#: src/importldif.c:856
+#: src/importldif.c:838
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert obige Liste mit den angegebenen Daten."
 
-#: src/importldif.c:929
+#: src/importldif.c:910
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Importierte Einträge :"
 
-#: src/importldif.c:961
+#: src/importldif.c:942
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "LDIF-Datei in Adressbuch importieren"
 
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:980
 msgid "Proceed"
 msgstr "Verarbeite"
 
-#: src/importmutt.c:146
+#: src/importmutt.c:141
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Fehler beim Importieren der MUTT-Datei"
 
-#: src/importmutt.c:161
+#: src/importmutt.c:156
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "MUTT-Datei wählen"
 
-#: src/importmutt.c:208
+#: src/importmutt.c:203
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "MUTT-Datei in Adressbuch importieren"
 
-#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Bitte Datei zum Importieren wählen"
 
-#: src/importpine.c:145
+#: src/importpine.c:140
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Fehler beim Importieren der Pine-Datei"
 
-#: src/importpine.c:160
+#: src/importpine.c:155
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Pine-Datei wählen"
 
-#: src/importpine.c:207
+#: src/importpine.c:202
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Pine-Datei in Adressbuch importieren"
 
-#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Claws Mail benötigt einen Netzwerkzugang um E-Mail zu holen."
 
-#: src/inc.c:347
+#: src/inc.c:345
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/inc.c:417
+#: src/inc.c:415
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Neue Nachrichten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:476
+#: src/inc.c:474
 msgid "Standby"
 msgstr "Warten"
 
-#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
+#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: src/inc.c:616
+#: src/inc.c:610
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Daten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:619
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Erledigt (%d Nachricht (%s) empfangen)"
 msgstr[1] "Erledigt (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
 
-#: src/inc.c:631
+#: src/inc.c:625
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:636
+#: src/inc.c:630
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:639
+#: src/inc.c:633
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:642 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:91
-#: src/summaryview.c:2684 src/summaryview.c:5890
+#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:2814 src/summaryview.c:6059
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
+#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:745
+#: src/inc.c:737
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Fertig (%d neue Nachricht)"
 msgstr[1] "Fertig (%d neue Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:741
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:779
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Neue Nachrichten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:811
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Verbindungsaufbau zu POP3-Server: %s..."
 
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:828
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:832
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung..."
 
-#: src/inc.c:922
+#: src/inc.c:914
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden empfangen ..."
 
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:920
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:924
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:936
+#: src/inc.c:928
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:940
+#: src/inc.c:932
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
 msgid "Quitting"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:964
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Nachricht wird abgerufen (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:983
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Empfang läuft (%d Nachricht (%s) empfangen)"
 msgstr[1] "Empfang läuft (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
 
-#: src/inc.c:1147
+#: src/inc.c:1139
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1148
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6188,37 +6040,37 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1168
+#: src/inc.c:1160
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
 
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1165
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1170
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socketfehler"
 
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1173
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
+#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
 
-#: src/inc.c:1189
+#: src/inc.c:1181
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d von der Gegenstelle geschlossen."
 
-#: src/inc.c:1194
+#: src/inc.c:1186
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox ist gesperrt"
 
-#: src/inc.c:1198
+#: src/inc.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6227,11 +6079,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox ist gesperrt:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6240,20 +6092,24 @@ msgstr ""
 "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
-msgid "Session timed out."
-msgstr "Sitzung abgelaufen."
+#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+"Zeitüberschreitung während der Sitzung. Möglicherweise hilft es den Wert für "
+"die Zeitüberschreitung unter Einstellungen/Weiteres zu erhöhen."
 
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1212
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelaufen."
 
-#: src/inc.c:1256
+#: src/inc.c:1250
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
 
-#: src/inc.c:1442
+#: src/inc.c:1436
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
@@ -6278,11 +6134,11 @@ msgstr "%s%sSie arbeiten offline. Soll dies Aufgehoben werden?"
 msgid "On_ly once"
 msgstr "nur einmal"
 
-#: src/ldif.c:777
+#: src/ldif.c:780
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6291,11 +6147,11 @@ msgstr ""
 "Datei '%s' existiert bereits.\n"
 "Ordner konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/main.c:259 src/main.c:272
+#: src/main.c:266 src/main.c:279
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Beende..."
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6304,7 +6160,7 @@ msgstr ""
 "Konfiguration für %s gefunden.\n"
 "Sollte diese Konfiguration angepasst werden?"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6317,11 +6173,11 @@ msgstr ""
 "Die Sylpheed Filterregeln können mit einem Script konvertiert werden welches "
 "unter %s zu finden ist."
 
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:425
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "alte Einstellungen behalten"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6332,27 +6188,35 @@ msgstr ""
 "zwischengespeicherte IMAP oder Newsdaten vorhanden sind. Außerdem wird die "
 "Sicherheitskopie entsprechend Platz auf der Festplatte benötigen."
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:436
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Umstellung der Konfiguration"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:447
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopiere Konfiguration... dies kann eine Weile dauern..."
 
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:456
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Umstellung fehlgeschlagen!"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:465
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Umstellung der Konfiguration..."
 
-#: src/main.c:1041
+#: src/main.c:1019 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "'folder item update hook' konnte nicht registriert werden"
+
+#: src/main.c:1026 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "'folder update hook' konnte nicht registriert werden"
+
+#: src/main.c:1178
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
 
-#: src/main.c:1047
+#: src/main.c:1184
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -6362,7 +6226,7 @@ msgstr ""
 "verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten GTK+ "
 "aktualisieren, oder Claws Mail neu kompilieren."
 
-#: src/main.c:1059
+#: src/main.c:1196
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -6371,27 +6235,38 @@ msgstr ""
 "verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten Claws Mail neu "
 "kompilieren."
 
-#: src/main.c:1087
+#: src/main.c:1224
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (oder älter)"
 
-#: src/main.c:1090
+#: src/main.c:1227
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (oder älter)"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1230
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (oder älter)"
 
-#: src/main.c:1381
+#: src/main.c:1533
+#, c-format
 msgid ""
-"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Einige Plugins konnten nicht geladen werden. Prüfen sie die "
-"Plugineinstellungen für mehr Informationen."
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Die folgende Erweiterung konnte nicht geladen werden. Prüfen sie die "
+"Einstellungen der Erweiterung für mehr Informationen:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"Die folgenden Erweiterungen konnte nicht geladen werden. Prüfen sie die "
+"Einstellungen der Erweiterungen für mehr Informationen:\n"
+"%s"
 
-#: src/main.c:1400
+#: src/main.c:1561
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6401,36 +6276,37 @@ msgstr ""
 "Weise liegt dies an einem fehlerhaften IMAP Konto. \"Ordnerbaum erneuern\" "
 "im Hauptverzeichnis des Postfaches könnte das Problem lösen."
 
-#: src/main.c:1406
+#: src/main.c:1567
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 "plugin and try again."
 msgstr ""
 "Claws Mail hat eine konfigurierte Mailbox gefunden, kann diese aber nicht "
-"laden. Diese Mailbox wird vermutlich von einem alten Plugin zur Verfügung "
-"gestellt. Bitte installieren Sie das Plugin neu und versuchen es noch einmal."
+"laden. Diese Mailbox wird vermutlich von einer alten Erweiterung zur "
+"Verfügung gestellt. Bitte installieren Sie die Erweiterung neu und versuchen "
+"es noch einmal."
 
-#: src/main.c:1435
+#: src/main.c:1596
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail kann ohne sein Datenträger (%s) nicht starten."
 
-#: src/main.c:1739
+#: src/main.c:1899
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:1741
+#: src/main.c:1901
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [Adresse]    öffnet Verfassenfenster"
 
-#: src/main.c:1742
+#: src/main.c:1902
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe [uri]      abonniere die angegebene URI wenn es möglich ist"
 
-#: src/main.c:1743
+#: src/main.c:1903
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6441,23 +6317,23 @@ msgstr ""
 "Datei/-en\n"
 "                         als Anhang"
 
-#: src/main.c:1746
+#: src/main.c:1906
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              empfängt neue Nachrichten"
 
-#: src/main.c:1747
+#: src/main.c:1907
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          empfängt neue Nachrichten von allen Konten"
 
-#: src/main.c:1748
+#: src/main.c:1908
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 sendet alle zwischengespeicherten Nachrichten"
 
-#: src/main.c:1749
+#: src/main.c:1909
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [Ordner]...   zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
 
-#: src/main.c:1750
+#: src/main.c:1910
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6465,7 +6341,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [Ordner]...\n"
 "                         zeigt den Status jedes Ordners"
 
-#: src/main.c:1752
+#: src/main.c:1912
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6474,31 +6350,31 @@ msgstr ""
 "                         Ordner ist eine Ordner-ID wie zB: 'Ordner/"
 "Unterordner'"
 
-#: src/main.c:1754
+#: src/main.c:1914
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               schaltet in den Onlinemodus"
 
-#: src/main.c:1755
+#: src/main.c:1915
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              schaltet in den Offlinemodus"
 
-#: src/main.c:1756
+#: src/main.c:1916
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       beende Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1757
+#: src/main.c:1917
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                Debugmodus"
 
-#: src/main.c:1758
+#: src/main.c:1918
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h            zeigt diese Hilfe an"
 
-#: src/main.c:1759
+#: src/main.c:1919
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v         gibt Versionsinformationen aus und beendet"
 
-#: src/main.c:1760
+#: src/main.c:1920
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -6506,11 +6382,11 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V      gibt Versionsinformationen und einkompilierte "
 "Funktionen aus und beendet"
 
-#: src/main.c:1761
+#: src/main.c:1921
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
 
-#: src/main.c:1762
+#: src/main.c:1922
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6518,1026 +6394,778 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [Verzeichniss]\n"
 "                         benutze das angegebene Konfigurationsverzeichniss"
 
-#: src/main.c:1812
+#: src/main.c:1972
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Unbekannter Option\n"
 
-#: src/main.c:1830
+#: src/main.c:1990
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..."
 
-#: src/main.c:1833
+#: src/main.c:1993
 msgid "top level folder"
 msgstr "Oberster Ordner"
 
-#: src/main.c:1912
+#: src/main.c:2076
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten"
 
-#: src/main.c:1913
+#: src/main.c:2077
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
 
-#: src/main.c:2384
+#: src/main.c:2548
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist online.\n"
 
-#: src/main.c:2390
+#: src/main.c:2554
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist offline.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:218
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Datei"
-
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen"
+#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:186
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
 
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen/MH..."
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:188
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:224
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Datei/---"
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Konfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_File/Change folder order..."
-msgstr "/_Datei/Ordner_reihenfolge ändern..."
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "Neue Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Datei/Mbox-Datei _importieren..."
+#: src/mainwindow.c:468
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:540
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Datei/In Mbox-Datei e_xportieren..."
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "Change folder order..."
+msgstr "Ordner_reihenfolge ändern..."
 
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Datei/Ausgewählte E-Mails in Mbox-Datei _exportieren..."
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "Import Mbox-Datei..."
 
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Datei/Alle Papierkörbe _leeren"
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "Export in Mbox-Datei..."
 
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:219
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Datei/Speichern _unter..."
+#: src/mainwindow.c:476
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "Ausgewählte E-Mails in Mbox-Datei _exportieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:221
-msgid "/_File/Page setup..."
-msgstr "/_Datei/Seite einrichten..."
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "Alle Papierkörbe _leeren"
 
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Datei/_Drucken..."
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:195 src/summaryview.c:580
+msgid "_Save as..."
+msgstr "_Speichern als..."
 
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Datei/_Offline arbeiten"
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:197
+msgid "Page setup..."
+msgstr "_Datei/Seite einrichten..."
 
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_Datei/Ordner _synchronisieren"
+#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:199
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drucken..."
 
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Datei/_Beenden"
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "Ordner _synchronisieren"
 
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Bearbeiten/Thread aus_wählen"
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "E_xit"
+msgstr "Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_Edit/_Delete thread"
-msgstr "/_Bearbeiten/Thread l_öschen"
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "Select _thread"
+msgstr "Thread aus_wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:231
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Bearbeiten/In aktueller Nachricht _suchen..."
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "Thread löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Bearbeiten/In Ordner s_uchen..."
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "In aktueller Nachricht suchen..."
 
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/_Bearbeiten/S_chnellsuche"
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "_Quick search"
+msgstr "S_chnellsuche"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:234 src/summaryview.c:528
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Ansicht"
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "An_zeigen oder Ausblenden"
 
-#: src/mainwindow.c:569
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste"
 
-#: src/mainwindow.c:570
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "Angezeigte _Spalten"
 
-#: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Text _unter Symbolen"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "in _Folder list..."
+msgstr "Ordnerliste"
 
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Text _neben Symbolen"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "in _Message list..."
+msgstr "Nachrichtenliste"
 
-#: src/mainwindow.c:576
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/nur _Symbole"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "La_yout"
+msgstr "An_ordnung"
 
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/nur _Text"
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sortieren nach"
 
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_ausblenden"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "Threads na_ch Betreff aufbauen"
 
-#: src/mainwindow.c:584
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Nachrichtenansicht"
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "Alle Threads _ausklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Statuszeile"
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "Alle Threads _einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
-msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/Spaltenbeschriftungen"
+#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:210
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Gehe zu"
 
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten"
+#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:211
+msgid "_Previous message"
+msgstr "Vorherige Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Ordnerliste..."
+#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:212
+msgid "_Next message"
+msgstr "nächste Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:594
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Nachrichtenliste..."
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:214
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "vorherige ungelesene Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
-#: src/messageview.c:264 src/messageview.c:370
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Ansicht/---"
+#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:215
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "nächste ungelesene Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_View/La_yout"
-msgstr "/_Ansicht/An_ordnung"
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:217
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "Vorherige neue Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/Layout/_Standard"
-msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/_Standard"
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:218
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "nächste neue Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:600
-msgid "/_View/Layout/_Three columns"
-msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/3 Spalten"
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:220
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "Vorherige markierte Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:601
-msgid "/_View/Layout/_Wide message"
-msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/Nachricht breit"
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:221
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "nächste markierte Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
-msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/Nachrichtenliste breit"
+#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:223
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "Vorherige eingefärbte Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
-msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/kleiner Bildschir_m"
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:224
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "nächste eingefärbte Nachrichten"
 
-#: src/mainwindow.c:606
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:226
+msgid "Last read message"
+msgstr "letzte gelesene Nachrichte"
 
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:227
+msgid "Parent message"
+msgstr "vorherigen Nachricht in Thread"
 
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:229
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "Nächster _ungelesener _Ordner"
 
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:230
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "anderen Ordner..."
 
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Threaddatum"
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:248
+msgid "Decode"
+msgstr "Dekodierung"
 
-#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_View/_Sort/by _From"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Abs_ender"
+#: src/mainwindow.c:568 src/summaryview.c:577
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "Öffnen in neuem _Fenster"
 
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Empf_änger"
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:255
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "_Quelltext anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.c:613
-msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:257
+msgid "Quotes"
+msgstr "Zitate"
 
-#: src/mainwindow.c:614
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "_Update summary"
+msgstr "_Übersicht erneuern"
 
-#: src/mainwindow.c:615
-msgid "/_View/_Sort/by tag"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Tag"
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "Empfangen"
 
-#: src/mainwindow.c:616
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
+#: src/mainwindow.c:576
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "Vom a_ktuellem Konto holen"
 
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Status"
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "Von _allen Konten holen"
 
-#: src/mainwindow.c:618
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach An_hang"
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "Empfang abbrechen"
 
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Beno_tung"
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/mainwindow.c:621
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach S_perrung"
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "_Neue Nachricht verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nicht s_ortieren"
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "_Neue Nachricht verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:263 src/summaryview.c:511
+msgid "_Reply"
+msgstr "An_tworten"
 
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/A_ufsteigend"
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:264
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "Antwort an"
 
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Abste_igend"
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:265 src/summaryview.c:514
+msgid "_all"
+msgstr "alle"
 
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads na_ch Betreff aufbauen"
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:266 src/summaryview.c:515
+msgid "_sender"
+msgstr "Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Ansicht/Mit _Threads"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:267
+msgid "mailing _list"
+msgstr "Mailing-List"
 
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Ansicht/Alle Threads _ausklappen"
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "Follow-up und Antworte An"
 
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Ansicht/Alle Threads _einklappen"
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:270 src/summaryview.c:520
+#: src/toolbar.c:2015
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Weiterleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Ansicht/Gelesene Nachrichten _verstecken"
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:271 src/summaryview.c:522
+#: src/toolbar.c:2016
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "_Weiterleiten als Anhang"
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:235
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Ansicht/_Gehe zu"
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "U_mleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "Mailing-List"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:237
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "Post"
+msgstr "Verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:238 src/messageview.c:243 src/messageview.c:246
-#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256 src/messageview.c:261
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "Help"
+msgstr "_Hilfe"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "_Kündigen"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:241
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "View archive"
+msgstr "Archiv ansehen"
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:244
-msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger neuer Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "Contact owner"
+msgstr "Kontakt"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:245
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster neuer Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:615 src/summaryview.c:526
+msgid "M_ove..."
+msgstr "_Verschieben..."
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:247
-msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:616 src/summaryview.c:527
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:617 src/summaryview.c:528
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "In den Mülleimer verschieben"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:252
-msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierten Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:530
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Löschen..."
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:254
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "News vom Server l_öschen"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:257
-msgid "/_View/_Go to/Last read message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/letzte gelesene Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:623 src/summaryview.c:534
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:259
-msgid "/_View/_Go to/Parent message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/übergeordneter Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:624 src/summaryview.c:535
+msgid "_Unmark"
+msgstr "Demarkieren"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:262
-msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener _Ordner"
+#: src/mainwindow.c:627 src/summaryview.c:538
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Als ungelesen markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:263
-msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Anderem _Ordner..."
+#: src/mainwindow.c:628 src/summaryview.c:539
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "Als gelesen markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:267
-msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/---"
+#: src/mainwindow.c:629 src/summaryview.c:540
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Alle als _gelesen markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
-msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung"
+#: src/mainwindow.c:630 src/prefs_filtering_action.c:184 src/summaryview.c:541
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Thread ignorieren"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
-msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
+#: src/mainwindow.c:631 src/summaryview.c:542
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "Thread nicht ignorieren"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:632 src/prefs_filtering_action.c:185 src/summaryview.c:543
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Thread beobachten"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:278
-msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:633 src/summaryview.c:544
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "Thread nicht beobachten"
 
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch"
+#: src/mainwindow.c:636 src/prefs_filtering_action.c:172 src/summaryview.c:547
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Als Spam markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-_1"
+#: src/mainwindow.c:637 src/prefs_filtering_action.c:173 src/summaryview.c:548
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Als Ham (kein Spam) markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-15"
+#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:168 src/summaryview.c:551
+msgid "Lock"
+msgstr "Sperren"
 
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/Windows-1252"
+#: src/mainwindow.c:641 src/prefs_filtering_action.c:169 src/summaryview.c:552
+msgid "Unlock"
+msgstr "Entsperren"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
-msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "Farbmarkierung"
 
-#: src/mainwindow.c:693
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch"
+#: src/mainwindow.c:644
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Ta_gs"
 
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-13"
+#: src/mainwindow.c:647
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "Umleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-_4"
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:559
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:296
-msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "Adressen sammeln"
 
-#: src/mainwindow.c:702
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch"
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "from Current _folder..."
+msgstr "in aktuellen Ordner"
 
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch/ISO-8859-_8"
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "from Selected _messages..."
+msgstr "von gewählten Nachrichten..."
 
-#: src/mainwindow.c:705
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch/Windows-1255"
+# msgid "/_Tools/---"
+# msgstr "/E_xtras/---"
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "Alle Nachrichten im Ordner f_iltern"
 
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabisch"
+# msgid "/_Tools/---"
+# msgstr "/E_xtras/---"
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "Gewählte Nachrichten _filtern"
 
-#: src/mainwindow.c:709
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabisch/ISO-8859-_6"
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "Ordnerverarbeitungsregel anwenden"
 
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabisch/Windows-1256"
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "Filter_regel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:309
-msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286 src/summaryview.c:562 src/summaryview.c:569
+msgid "_Automatically"
+msgstr "Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch"
+#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287 src/summaryview.c:563 src/summaryview.c:570
+msgid "By _From"
+msgstr "nach Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/ISO-8859-_5"
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288 src/summaryview.c:564 src/summaryview.c:571
+msgid "By _To"
+msgstr "nach Empfänger"
 
-#: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-_R"
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289 src/summaryview.c:565 src/summaryview.c:572
+msgid "By _Subject"
+msgstr "nach Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-U"
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:568
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "Verarbeitungregel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:724
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/Windows-1251"
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:293
+msgid "List _URLs..."
+msgstr "URLs anzeigen..."
 
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "Alle Ordner auf neue Nachrichten prüfen"
 
-#: src/mainwindow.c:728
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-_JP"
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "Doppelte Nachrichten l_öschen"
 
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-JP-2"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "In selected folder"
+msgstr "im gewählten Ordner"
 
-#: src/mainwindow.c:732
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/_EUC-JP"
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "In all folders"
+msgstr "in allen Ordnern"
 
-#: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/_Shift__JIS"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Ausführen"
 
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "SSL-Zerti_fikate"
 
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "Filterprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (GBK)"
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "Network _Log"
+msgstr "Netzwerkprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr "Alle Sitzungspasswörter verwer_fen"
 
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "Aktuelles Konto _wechseln"
 
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/ISO-2022-_CN"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "Kontoeinstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch"
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "_Neues Konto erstellen..."
 
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch/EUC-_KR"
+#: src/mainwindow.c:707
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "Konten bearbeiten..."
 
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch/ISO-2022-KR"
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "P_references..."
+msgstr "Einstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "_Vorverarbeitungsregeln..."
 
-#: src/mainwindow.c:756
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch/TIS-620"
+#: src/mainwindow.c:712
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "_Nachverarbeitungsregeln..."
 
-#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch/Windows-874"
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "Filterung"
 
-#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:355
-#: src/messageview.c:361
-msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/---"
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "_Templates..."
+msgstr "Vorlagen..."
 
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:358
-msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "_Actions..."
+msgstr "Aktionen..."
 
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:359
-msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Automatisch erkennen"
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Tag_s..."
+msgstr "Tags..."
 
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:362
-msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_8bit"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "Erweiterun_gen..."
 
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:363
-msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Quoted printable"
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Handbuch"
 
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:364
-msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Base64"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "_Online FAQ von Anwendern"
 
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:365
-msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Uuencode"
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "Symbolbeschreibung"
 
-#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Ansicht/Öffnen in neuem _Fenster"
+#: src/mainwindow.c:729
+msgid "Offline _mode"
+msgstr "_Offline arbeiten"
 
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:371
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "_Message view"
+msgstr "Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:783
-msgid "/_View/All headers"
-msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "Status _bar"
+msgstr "Statusanzeige"
 
-#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:373
-msgid "/_View/Quotes"
-msgstr "/_Ansicht/Zitate"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "Column headers"
+msgstr "Spaltenköpfe"
 
-#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:374
-msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
-msgstr "/_Ansicht/Zitate/alle einklappen"
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "Th_read view"
+msgstr "Mit _Threads"
 
-#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:375
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
-msgstr "/_Ansicht/Zitate/ab 2. Ebene einklappen"
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "Gelesene Nachrichten _verstecken"
 
-#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:376
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
-msgstr "/_Ansicht/Zitate/ab 3. Ebene einklappen"
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:305
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "A_lle Kopfzeilen"
 
-#: src/mainwindow.c:789
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Ansicht/_Übersicht erneuern"
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:306
+msgid "_Fold all"
+msgstr "alle Ebenen einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen"
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:307
+msgid "Fold from level _2"
+msgstr "ab 2. Ebene einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:793
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/Von a_ktuellem Konto holen"
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:308
+msgid "Fold from level _3"
+msgstr "ab 3. Ebene einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:795
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/Von _allen Konten holen"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Text unter Icons"
 
-#: src/mainwindow.c:797
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/Empfang a_bbrechen"
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "Text _neben Symbolen"
 
-#: src/mainwindow.c:799
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/---"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Nur _Symbole"
 
-#: src/mainwindow.c:800
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Nachricht/_Wartende Nachrichten senden"
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "_Text only"
+msgstr "Nur _Text"
 
-#: src/mainwindow.c:802
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Nachricht/N_eue Nachricht verfassen"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Verstecken"
 
-#: src/mainwindow.c:803
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Nachricht/N_eue News verfassen"
+#: src/mainwindow.c:754
+msgid "_Standard"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:382
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Nachricht/An_tworten"
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "_Three columns"
+msgstr "3 Spalten"
 
-#: src/mainwindow.c:805
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "_Wide message"
+msgstr "breite Nachrichtenvorschau"
 
-#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:383
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "breite Nachrichtenliste"
 
-#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:385
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/Abs_ender"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "S_mall screen"
+msgstr "kleiner Bildschir_m"
 
-#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:387
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "by _Number"
+msgstr "Nummer"
 
-#: src/mainwindow.c:810
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "by S_ize"
+msgstr "Größe"
 
-#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:390
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "by _Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:391
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Nachricht/_Weiterleiten als Anhang..."
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "by Thread date"
+msgstr "Threaddatum"
 
-#: src/mainwindow.c:814
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Nachricht/_Umleiten"
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "by _From"
+msgstr "Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "/_Message/Mailing-_List"
-msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste"
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "by _To"
+msgstr "Empfänger"
 
-#: src/mainwindow.c:817
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
-msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Verfassen"
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "by S_ubject"
+msgstr "Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:818
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
-msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Hilfe"
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "by _Color label"
+msgstr "Farbmarkierung"
 
-#: src/mainwindow.c:819
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
-msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Abonnieren"
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "by Tag"
+msgstr "Tag"
 
-#: src/mainwindow.c:820
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
-msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Abmelden"
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "by _Mark"
+msgstr "Markierung"
 
-#: src/mainwindow.c:821
-msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
-msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Archiv anzeigen"
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "by _Status"
+msgstr "Status"
 
-#: src/mainwindow.c:822
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
-msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste"
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "by A_ttachment"
+msgstr "Anhang"
 
-#: src/mainwindow.c:825
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "by Score"
+msgstr "Benotung"
 
-#: src/mainwindow.c:826
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "by Locked"
+msgstr "Gesperrt"
 
-#: src/mainwindow.c:827
-msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/_Nachricht/In den _Papierkorb verschieben..."
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "nicht sortieren"
 
-#: src/mainwindow.c:828
-msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/_Nachricht/_Löschen..."
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "Ascending"
+msgstr "Aufsteigend"
 
-#: src/mainwindow.c:829
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Nachricht/News vom Server l_öschen"
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "Descending"
+msgstr "Absteigend"
 
-#: src/mainwindow.c:831
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
+#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:348
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "_Automatisch erkennen"
 
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
+#: src/mainwindow.c:1185 src/summaryview.c:5987
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Tags anwenden..."
 
-#: src/mainwindow.c:833
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-
-#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-
-#: src/mainwindow.c:835
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-
-#: src/mainwindow.c:836
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _gelesen markieren"
-
-#: src/mainwindow.c:837
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
-
-#: src/mainwindow.c:838
-msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread ignorieren"
-
-#: src/mainwindow.c:839
-msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread unignorieren"
-
-#: src/mainwindow.c:840
-msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
-msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread beobachten"
-
-#: src/mainwindow.c:841
-msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
-msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread nicht beobachten"
-
-#: src/mainwindow.c:843
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _Spam markieren"
-
-#: src/mainwindow.c:844
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _Ham (kein Spam) markieren"
-
-#: src/mainwindow.c:846
-msgid "/_Message/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Sperren"
-
-#: src/mainwindow.c:847
-msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Sperre entfernen"
-
-#: src/mainwindow.c:848
-msgid "/_Message/Color la_bel"
-msgstr "/_Nachricht/Einfär_ben"
-
-#: src/mainwindow.c:849
-msgid "/_Message/T_ags"
-msgstr "/_Nachricht/T_ags"
-
-#: src/mainwindow.c:851
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-
-#: src/mainwindow.c:854
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/E_xtras/_Adressbuch..."
-
-#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:397
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/E_xtras/Absender dem Adressbuch _hinzufügen"
-
-#: src/mainwindow.c:857
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln"
-
-#: src/mainwindow.c:858
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Ordner..."
-
-#: src/mainwindow.c:860
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Nachricht..."
-
-# msgid "/_Tools/---"
-# msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:863
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/E_xtras/Alle Nachrichten im Ordner f_iltern"
-
-# msgid "/_Tools/---"
-# msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:865
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/E_xtras/Gewählte Nachrichten _filtern"
-
-#: src/mainwindow.c:867
-msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
-msgstr "/E_xtras/Ordnerverarbeitungsregel anwenden"
-
-#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:400
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen"
-
-#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:402
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-
-#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:404
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach Abs_ender"
-
-#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:406
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach Empf_änger"
-
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:408
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-
-#: src/mainwindow.c:878
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen"
-
-#: src/mainwindow.c:879
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
-
-#: src/mainwindow.c:881
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach Abs_ender"
-
-#: src/mainwindow.c:883
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach Empf_änger"
-
-#: src/mainwindow.c:885
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
-
-#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:421
-msgid "/_Tools/List _URLs..."
-msgstr "/E_xtras/URLs anzeigen..."
-
-#: src/mainwindow.c:892
-msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/E_xtras/Auf neue Nachrichten in allen Ordnern _prüfen"
-
-#: src/mainwindow.c:894
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten l_öschen"
-
-#: src/mainwindow.c:896
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In _gewähltem Ordner"
-
-#: src/mainwindow.c:898
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In _allen Ordnern"
-
-#: src/mainwindow.c:901
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
-
-#: src/mainwindow.c:904
-msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/E_xtras/SSL-_Zertifikate..."
-
-#: src/mainwindow.c:908
-msgid "/_Tools/Filtering Log"
-msgstr "/E_xtras/Filterprotokoll"
-
-#: src/mainwindow.c:909
-msgid "/_Tools/Network _Log"
-msgstr "/E_xtras/Netzwerkpr_otokoll"
-
-#: src/mainwindow.c:911
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Konfiguration"
-
-#: src/mainwindow.c:912
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Konfiguration/Aktuelles Konto _wechseln..."
-
-#: src/mainwindow.c:914
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Konfiguration/A_ccounteinstellungen..."
-
-#: src/mainwindow.c:916
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Neues Konto erstellen..."
-
-#: src/mainwindow.c:918
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Konfiguration/Konten _bearbeiten..."
-
-#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Konfiguration/---"
-
-#: src/mainwindow.c:921
-msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Einstellungen..."
-
-#: src/mainwindow.c:923
-msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/_Konfiguration/Vorverarbeitung..."
-
-#: src/mainwindow.c:925
-msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/_Konfiguration/Nachverarbeitung..."
-
-#: src/mainwindow.c:927
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Filterung..."
-
-#: src/mainwindow.c:929
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Vorlagen..."
-
-#: src/mainwindow.c:930
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Aktionen..."
-
-#: src/mainwindow.c:931
-msgid "/_Configuration/Tag_s..."
-msgstr "/_Konfiguration/Tag_s..."
-
-#: src/mainwindow.c:933
-msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Plugins..."
-
-#: src/mainwindow.c:936
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Hilfe/_Handbuch"
-
-#: src/mainwindow.c:937
-msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr "/_Hilfe/_Online FAQ von Anwendern"
-
-#: src/mainwindow.c:939
-msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr "/_Hilfe/_Symbolbeschreibung"
-
-#: src/mainwindow.c:940
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Hilfe/---"
-
-#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5819
-msgid "Apply tags..."
-msgstr "Tags anwenden..."
-
-#: src/mainwindow.c:1662
+#: src/mainwindow.c:1965
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Es sind einige Fehler aufgetreten. Hier klicken um das Log anzusehen."
 
-#: src/mainwindow.c:1676
+#: src/mainwindow.c:1979
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Sie sind online. Klicken Sie auf das Icon, um offline zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:1679
+#: src/mainwindow.c:1982
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Sie sind offline. Klicken Sie auf das Icon, um online zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:1695
+#: src/mainwindow.c:1996
 msgid "Select account"
 msgstr "Konto wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:1721 src/prefs_logging.c:139
+#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Netzwerkprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:1725
+#: src/mainwindow.c:2026
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:1744 src/prefs_logging.c:395
+#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "Filterprotokoll aktiviert\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1746 src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:2047 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "Filterprotokoll deaktiviert.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2194 src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2265
-#: src/mainwindow.c:2297 src/mainwindow.c:2342
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 src/prefs_folder_item.c:899
+#: src/mainwindow.c:2477 src/mainwindow.c:2484 src/mainwindow.c:2526
+#: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:898
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2637 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "nicht"
 
-#: src/mainwindow.c:2591
+#: src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Alle Nachrichten der Papierkörbe löschen?"
 
-#: src/mainwindow.c:2610
+#: src/mainwindow.c:2890
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nicht beenden"
+
+#: src/mainwindow.c:2919
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Neue Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2611
+#: src/mainwindow.c:2920
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7547,16 +7175,16 @@ msgstr ""
 "Wenn eine existierende Mailbox angegeben wird,\n"
 "wird sie automatisch durchsucht."
 
-#: src/mainwindow.c:2617
+#: src/mainwindow.c:2926
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
 
-#: src/mainwindow.c:2622 src/setup.c:51 src/wizard.c:731
+#: src/mainwindow.c:2931 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2627 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2936 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7566,63 +7194,70 @@ msgstr ""
 "Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
 "Schreibrechte"
 
-#: src/mainwindow.c:2978
+#: src/mainwindow.c:3289
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "keine Nachrichten erlaubt"
 
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3863
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Der Import der Mbox ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/mainwindow.c:3558 src/mainwindow.c:3567
+#: src/mainwindow.c:3872 src/mainwindow.c:3881
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Der Export in die mbox ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/mainwindow.c:3603 src/plugins/trayicon/trayicon.c:564
+#: src/mainwindow.c:3924 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:3603 src/plugins/trayicon/trayicon.c:564
+#: src/mainwindow.c:3924 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Claws Mail beenden?"
 
-#: src/mainwindow.c:3759
+#: src/mainwindow.c:4099
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Ordner-Synchronisation"
 
-#: src/mainwindow.c:3760
+#: src/mainwindow.c:4100
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?"
 
-#: src/mainwindow.c:3761
+#: src/mainwindow.c:4101
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synchronisieren"
 
-#: src/mainwindow.c:4134
+#: src/mainwindow.c:4479
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Mehrfach vorhandene Nachrichten werden gelöscht..."
 
-#: src/mainwindow.c:4171
+#: src/mainwindow.c:4516
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
 msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4346 src/summaryview.c:5331
+#: src/mainwindow.c:4718 src/summaryview.c:5486
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:4355
+#: src/mainwindow.c:4726
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:4364 src/summaryview.c:5342
+#: src/mainwindow.c:4734 src/summaryview.c:5497
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filterungs-Konfiguration"
 
+#: src/mainwindow.c:4989
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] "%d Passwort in %d Konten verworfen.\n"
+msgstr[1] "%d Passwörter in %d Konten verworfen.\n"
+
 #: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:683 src/summary_search.c:396
+#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:696 src/summary_search.c:392
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
@@ -7653,11 +7288,6 @@ msgstr "Kopfzeilen"
 msgid "message line"
 msgstr "Nachrichtenzeile"
 
-#: src/matcher.c:1279 src/matcher.c:1412 src/prefs_matcher.c:653
-#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2320
-msgid "Filtering Matcher Menu|All"
-msgstr "Alle"
-
 #: src/matcher.c:1486 src/matcher.c:1489
 msgid "body line"
 msgstr "Nachrichtenkörperzeile"
@@ -7702,8 +7332,8 @@ msgstr "überschreibe mbox Datei"
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1450 src/mimeview.c:1569
-#: src/textview.c:2929
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1622 src/mimeview.c:1632
+#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2938
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
@@ -7720,183 +7350,47 @@ msgstr ""
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Export in Mbox-Datei..."
 
-#: src/message_search.c:169
+#: src/message_search.c:167
 msgid "Find in current message"
 msgstr "In aktueller Nachricht suchen"
 
-#: src/message_search.c:187
+#: src/message_search.c:185
 msgid "Find text:"
 msgstr "Suchen nach:"
 
-#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
 msgid "Search failed"
 msgstr "Suche fehlgeschlagen"
 
-#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
 
-#: src/message_search.c:336
+#: src/message_search.c:334
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
 
-#: src/message_search.c:339
+#: src/message_search.c:337
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
 msgid "Search finished"
 msgstr "Suche beendet"
 
-#: src/messageview.c:225
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Datei/S_chließen"
-
-#: src/messageview.c:281
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-
-#: src/messageview.c:283
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
-
-#: src/messageview.c:285
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (Windows-1252)"
-
-#: src/messageview.c:291
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
-
-#: src/messageview.c:293
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-
-#: src/messageview.c:299
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
-
-#: src/messageview.c:301
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
-
-#: src/messageview.c:304
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabic (ISO-8859-_6)"
-
-#: src/messageview.c:306
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabic (Windows-1256)"
-
-#: src/messageview.c:312
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
-
-#: src/messageview.c:314
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
-
-#: src/messageview.c:316
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
-
-#: src/messageview.c:318
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
-
-#: src/messageview.c:321
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
-
-#: src/messageview.c:323
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-JP-2)"
-
-#: src/messageview.c:325
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (_EUC-JP)"
-
-#: src/messageview.c:327
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (_Shift_JIS)"
-
-#: src/messageview.c:330
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-
-#: src/messageview.c:332
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-
-#: src/messageview.c:334
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
-
-#: src/messageview.c:336
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
-
-#: src/messageview.c:338
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
+#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "_Neue Nachricht verfassen..."
 
-#: src/messageview.c:341
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
-
-#: src/messageview.c:343
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-
-#: src/messageview.c:346
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (TIS-620)"
-
-#: src/messageview.c:348
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (Windows-874)"
-
-#: src/messageview.c:372
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
-
-#: src/messageview.c:379
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Nachricht/_Neue Nachricht verfassen..."
-
-#: src/messageview.c:393
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Nachricht/_Umleiten..."
-
-#: src/messageview.c:410
-msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen"
-
-#: src/messageview.c:412
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
-
-#: src/messageview.c:414
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach Abs_ender"
-
-#: src/messageview.c:416
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach Empf_änger"
-
-#: src/messageview.c:418
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
-
-#: src/messageview.c:555 src/messageview.c:1102
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Nachrichtenanzeige"
 
-#: src/messageview.c:679
+#: src/messageview.c:789
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
 
-#: src/messageview.c:687
+#: src/messageview.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7911,11 +7405,11 @@ msgstr ""
 "Antwortpfad: %s\n"
 "Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
-#: src/messageview.c:694 src/messageview.c:711
+#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "Nicht Sen_den"
 
-#: src/messageview.c:707
+#: src/messageview.c:817
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7927,59 +7421,61 @@ msgstr ""
 "offiziell an Sie adressiert.\n"
 "Es wird empfohlen die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
-#: src/messageview.c:1035
+#: src/messageview.c:1153
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Nachricht (%s) wird abgeholt..."
 
-#: src/messageview.c:1071 src/procmime.c:836
+#: src/messageview.c:1189 src/procmime.c:839
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Entschlüsslung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1445 src/mimeview.c:1718
-#: src/summaryview.c:4595 src/summaryview.c:4598 src/textview.c:2917
+#: src/messageview.c:1614 src/messageview.c:1617 src/mimeview.c:1783
+#: src/summaryview.c:4750 src/summaryview.c:4753 src/textview.c:2926
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
-#: src/messageview.c:1451
+#: src/messageview.c:1623
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
 
-#: src/messageview.c:1459 src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618
-#: src/summaryview.c:4633
+#: src/messageview.c:1631 src/summaryview.c:4770 src/summaryview.c:4773
+#: src/summaryview.c:4788
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/messageview.c:1512
+#: src/messageview.c:1686
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "alle %s anzeigen"
 
-#: src/messageview.c:1514
+#: src/messageview.c:1688
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Nur das erste Megabyte an Text wurde angezeigt."
 
-#: src/messageview.c:1544
+#: src/messageview.c:1719
 msgid ""
-"You got a return receipt in this message : it has been displayed by the "
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
-msgstr "Dies ist eine Empfangsbestätigung: sie wurde beim Empfänger angezeigt."
+msgstr ""
+"Dies ist eine Empfangsbestätigung für die Nachricht: sie wurde beim "
+"Empfänger angezeigt."
 
-#: src/messageview.c:1547
+#: src/messageview.c:1722
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Es wurde eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht angefordert."
 
-#: src/messageview.c:1553
+#: src/messageview.c:1728
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
 
-#: src/messageview.c:1554
+#: src/messageview.c:1729
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Bestätigung senden"
 
-#: src/messageview.c:1597
+#: src/messageview.c:1772
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7987,7 +7483,7 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
 "und wurde auf dem Server gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:1603
+#: src/messageview.c:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7996,15 +7492,15 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß."
 
-#: src/messageview.c:1607 src/messageview.c:1629
+#: src/messageview.c:1782 src/messageview.c:1804
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Zum Download markieren"
 
-#: src/messageview.c:1608 src/messageview.c:1620
+#: src/messageview.c:1783 src/messageview.c:1795
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Zum Löschen markieren"
 
-#: src/messageview.c:1613
+#: src/messageview.c:1788
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8013,12 +7509,12 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß und wird heruntergeladen."
 
-#: src/messageview.c:1618 src/messageview.c:1631
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/messageview.c:1793 src/messageview.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkieren"
 
-#: src/messageview.c:1624
+#: src/messageview.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8027,11 +7523,11 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s und wird gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:1697
+#: src/messageview.c:1872
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Empfangsbestätigung"
 
-#: src/messageview.c:1698
+#: src/messageview.c:1873
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -8041,19 +7537,19 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie, welches Konto Sie für das versenden der "
 "Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
 
-#: src/messageview.c:1702
+#: src/messageview.c:1877
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: src/messageview.c:1702
+#: src/messageview.c:1877
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Benachrichtigung _senden"
 
-#: src/messageview.c:1772
+#: src/messageview.c:1947
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Drucken nicht möglich: Die Nachricht enthält keinen Text."
 
-#: src/messageview.c:1860 src/summaryview.c:4666
+#: src/messageview.c:2035 src/summaryview.c:4821
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -8062,7 +7558,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
 "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/messageview.c:1866 src/summaryview.c:4672
+#: src/messageview.c:2041 src/summaryview.c:4827
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -8071,8 +7567,8 @@ msgstr ""
 "Druckbefehl ist ungültig:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:2528 src/messageview.c:2534 src/summaryview.c:3989
-#: src/summaryview.c:6554
+#: src/messageview.c:2712 src/messageview.c:2718 src/summaryview.c:4142
+#: src/summaryview.c:6736
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "beim Lernen ist ein Fehler aufgetreten.\n"
 
@@ -8089,11 +7585,11 @@ msgstr "Nachrichten werden verschoben..."
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Nachrichten werden gelöscht..."
 
-#: src/mh_gtk.c:62
-msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/_Mailbox entfernen..."
+#: src/mh_gtk.c:60
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "_Mailbox entfernen..."
 
-#: src/mh_gtk.c:324
+#: src/mh_gtk.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -8102,104 +7598,100 @@ msgstr ""
 "Mailbox '%s' wirklich entfernen?\n"
 "(Die Nachrichten werden NICHT von der Festplatte gelöscht)"
 
-#: src/mh_gtk.c:326
+#: src/mh_gtk.c:361
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Mailbox entfernen"
 
-#: src/mh_gtk.c:327
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Entfernen"
+#: src/mimeview.c:191
+msgid "_Open (l)"
+msgstr "_Öffnen (l)"
 
-#: src/mimeview.c:177
-msgid "/_Open (l)"
-msgstr "/_Öffnen (l)"
+#: src/mimeview.c:193
+msgid "Open _with (o)..."
+msgstr "Öffne _mit (o)..."
 
-#: src/mimeview.c:179
-msgid "/Open _with (o)..."
-msgstr "/Öffne _mit (o)..."
+#: src/mimeview.c:195
+msgid "_Display as text (t)"
+msgstr "_Darstellung als Text (t)"
 
-#: src/mimeview.c:181
-msgid "/_Display as text (t)"
-msgstr "/_Darstellung als Text (t)"
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "_Save as (y)..."
+msgstr "_Speichern als (y)..."
 
-#: src/mimeview.c:182
-msgid "/_Save as (y)..."
-msgstr "/_Speichern als (y)..."
+#: src/mimeview.c:197
+msgid "Save _all..."
+msgstr "_Alles speichern..."
 
-#: src/mimeview.c:183
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/_Alles speichern..."
+#: src/mimeview.c:198
+msgid "Next part (a)"
+msgstr "Nächster Teil (a)"
 
-#: src/mimeview.c:184
-msgid "/Next part (a)"
-msgstr "/Nächster Teil (a)"
-
-#: src/mimeview.c:252
+#: src/mimeview.c:266
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/mimeview.c:821
+#: src/mimeview.c:858
 msgid "Check signature"
 msgstr "Unterschrift prüfen"
 
-#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831 src/mimeview.c:836
+#: src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:868 src/mimeview.c:873 src/mimeview.c:878
 msgid "View full information"
 msgstr "Vollständige Informationen anzeigen"
 
-#: src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:845
+#: src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:887
 msgid "Check again"
 msgstr "Erneut überprüfen"
 
-#: src/mimeview.c:854
+#: src/mimeview.c:896
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr ""
 "Klicken Sie auf das Symbol oder drücken Sie die Taste 'C' um sie zu "
 "überprüfen."
 
-#: src/mimeview.c:859
+#: src/mimeview.c:901
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Zeitüberschreitung beim prüfen der Signatur. Symbol klicken oder 'C' drücken "
 "um es nocheinmal zu versuchen"
 
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1109
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Signatur wird überprüft..."
 
-#: src/mimeview.c:1109
+#: src/mimeview.c:1151
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Zurück zur E-Mail"
 
-#: src/mimeview.c:1491 src/mimeview.c:1577 src/mimeview.c:1765
-#: src/mimeview.c:1807
+#: src/mimeview.c:1554 src/mimeview.c:1640 src/mimeview.c:1830
+#: src/mimeview.c:1872
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr ""
 "Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1566 src/textview.c:2927
+#: src/mimeview.c:1629 src/textview.c:2936
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Soll existierende Datei '%s' überschrieben werden?"
 
-#: src/mimeview.c:1607
+#: src/mimeview.c:1670
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Zielordner wählen"
 
-#: src/mimeview.c:1614
+#: src/mimeview.c:1677
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
 
-#: src/mimeview.c:1839
+#: src/mimeview.c:1904
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Kein registrierter Betrachter für diesen Dateityp."
 
-#: src/mimeview.c:1871 src/mimeview.c:1878 src/textview.c:2858
+#: src/mimeview.c:1936 src/mimeview.c:1943 src/textview.c:2867
 msgid "Open with"
 msgstr "Öffnen mit"
 
-#: src/mimeview.c:1872 src/mimeview.c:1879 src/textview.c:2859
+#: src/mimeview.c:1937 src/mimeview.c:1944 src/textview.c:2868
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -8208,69 +7700,69 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Befehl zum Öffnen der Datei an:\n"
 "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/news.c:294
+#: src/news.c:297
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wird erstellt...\n"
 
-#: src/news.c:313
+#: src/news.c:316
 #, c-format
 msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
 msgstr "Fehler beim anmelden an %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:368
+#: src/news.c:372
 #, c-format
 msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
 msgstr "Fehler beim Authentifizieren an %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:391
+#: src/news.c:399
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
 "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen News-Server zuzugreifen."
 
-#: src/news.c:409
+#: src/news.c:417
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
 
-#: src/news.c:769
+#: src/news.c:777
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "Gruppe %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
 
-#: src/news.c:965
+#: src/news.c:976
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "Gruppe %s konnte nicht gesetzt werden\n"
 
-#: src/news.c:974
+#: src/news.c:985
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1025
+#: src/news.c:1036
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "Newsübersicht %d in %s wird geholt...\n"
 
-#: src/news.c:1031 src/news.c:1110
+#: src/news.c:1042 src/news.c:1121
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "Newsübersicht konnte nicht geholt werden\n"
 
-#: src/news.c:1043 src/news.c:1124
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1135
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "ungültige XOVER Zeile\n"
 
-#: src/news.c:1060 src/news.c:1075
+#: src/news.c:1071 src/news.c:1086
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "XHDR konnte nicht geholt werden\n"
 
-#: src/news.c:1102
+#: src/news.c:1113
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Newsübersicht wird geholt: %d - %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:1250
+#: src/news.c:1281
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
@@ -8284,33 +7776,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vermutlich muss libetpan installiert und Claws Mail neu kompiliert werden."
 
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-
-#: src/news_gtk.c:54
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/Newsgroup _kündigen"
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "Newsgroup _abonnieren..."
 
 #: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Synchronise"
-msgstr "Synchronisieren"
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Newsgroup _kündigen"
 
-#: src/news_gtk.c:227
+#: src/news_gtk.c:250
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Newsgroup '%s' wirklich kündigen?"
 
-#: src/news_gtk.c:228
+#: src/news_gtk.c:251
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Newsgroup kündigen"
 
-#: src/news_gtk.c:229
+#: src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "/Newsgroup _kündigen"
+msgstr "_Kündigen"
+
+#: src/news_gtk.c:306
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "Newsgroupordner umbenennen"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:445
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
@@ -8329,7 +7821,7 @@ msgid ""
 "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
 "with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"Das Bogofilter Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Die Mögliche "
+"Die Bogofilter Erweiterung konnte eine Nachricht nicht filtern. Die Mögliche "
 "Fehlerursache ist, das noch keine Nachrichten angelernt wurden.\n"
 " Benutze \"/Markieren/als Ham (kein Spam) markieren\" um Bogofilter mit "
 "einigen hundert Spam und nicht Spam Nachrichten zu trainieren."
@@ -8385,9 +7877,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
-"Dieses Plugin kann Nachrichten die von einem IMAP, LOCAL oder POP3 Account "
-"empfangen werden mit Hilfe von Bogofilter auf Spam prüfen. Es wird eine "
-"lokale Installation von Bogofilter benötigt\n"
+"Diese Erweiterung kann Nachrichten die von einem IMAP, LOCAL oder POP3 "
+"Account empfangen werden mit Hilfe von Bogofilter auf Spam prüfen. Es wird "
+"eine lokale Installation von Bogofilter benötigt\n"
 "\n"
 "Bevor Bogofilter Spam erkennt, muss er mit mehren hundert Spam und Ham "
 "Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/Markieren/als "
@@ -8395,7 +7887,7 @@ msgstr ""
 "Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in "
 "einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
+"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Erweiterungen/"
 "Bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
@@ -8408,52 +7900,52 @@ msgstr "Spamerkennung"
 msgid "Spam learning"
 msgstr "lernen von Spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Nachrichten beim Empfang überprüfen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maximalgröße"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr ""
 "Es werden keine Nachrichten überprüft die grösser sind als hier angegeben"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1406
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1463
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Speichere Spam in"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Ordner, der verwendet wird, um Spam zu speichern. Leer lassen, um den "
 "Standard Müllordner zu verwenden"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr ""
 "Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem als Spam erkannte "
 "Nachrichten gespeichert werden"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Wenn unklar, verschieben nach"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
 "the Inbox folder."
@@ -8461,27 +7953,27 @@ msgstr ""
 "Ordner, der verwendet wird, um Nachrichten zu speichern deren Spamstatus "
 "unklar ist. Leer lassen, um INBOX Ordner zu verwenden."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr ""
 "Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem Nachrichten "
 "gespeichert werden deren Spamstatus unklar ist"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "X-Bogosity Kopfzeile einfügen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "nur für Nachrichten in MH Ordnern"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Adressbuch/Ordner der immer akzeptierten Absender"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -8489,26 +7981,26 @@ msgstr ""
 "Nachrichten deren Absender im Adressbuch vorhanden ist werden in den "
 "normalen Ordner zugestellt, auch wenn sie als Spam erkannt wurden"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-#: src/prefs_filtering_action.c:525 src/prefs_filtering_action.c:531
-#: src/prefs_matcher.c:627
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:640
 msgid "Select ..."
 msgstr "Auswählen ..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:244
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr ""
 "Drücke diesen Knopf um ein Adressbuch oder Ordner aus dem Adressbuch zu "
 "wählen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr "Lerne erlaubte (whitelisted) Emails als kein Spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
 msgid ""
 "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
@@ -8516,16 +8008,16 @@ msgstr ""
 "Wenn Bogofilter eine Email als Spam erkannt hat oder unsicher war, aber "
 "diese erlaubt (whitelisted) ist, dann diese als kein Spam lernen."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Bogofilteraufruf"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Pfad zum Bogofilterprogramm"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:273
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Spam als gelesen markieren"
 
@@ -8544,9 +8036,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
-"Dieses Plugin ist nur ein Beispiel, wie man Plugins für Claws Mail schreibt. "
-"Es installiert einen Hook für neue Logausgabe und schreibt dies nach "
-"STDOUT.\n"
+"Diese Erweiterung ist nur ein Beispiel, wie man Erweiterungen für Claws Mail "
+"schreibt. Es installiert einen Hook für neue Logausgabe und schreibt dies "
+"nach STDOUT.\n"
 "\n"
 "Es ist nicht wirklich nützlich"
 
@@ -8554,27 +8046,27 @@ msgstr ""
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo Browser"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
 msgid "Load remote links in mails"
 msgstr "Entfernten Links in E-Mails laden"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Entsprechend Dillo's '--local' Option"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Entfernte Links können durch neu laden immer noch geladen werden"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
 msgid "Only for senders found in address book/folder"
 msgstr "Nur für Absender die im Adressbuch gefunden werden"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Vollbildmodus (Bedienelemente ausblenden)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Entsprechend Dillo's '--fullwindow' Option"
 
@@ -8592,20 +8084,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
 msgstr ""
-"Dieses Plugin zeigt HTML-Mails mit Hilfe des Dillo Webbrowsers an.\n"
+"Diese Erweiterung zeigt HTML-Mails mit Hilfe des Dillo Webbrowsers an.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Dillo "
-"Browser"
+"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Erweiterungen/"
+"Dillo Browser"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Mantra"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[keine Benutzer-ID]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
@@ -8618,11 +8110,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Passwort ist nicht gleich.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
@@ -8635,7 +8127,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
@@ -8648,7 +8140,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Falsches Passwort.\n"
 
@@ -8749,13 +8241,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Dies Plugin stellt PGP Grundfunktionalitäten zu Verfügung. Es wird von "
-"anderen Plugins wie zum Beispiel PGP/Mime benutzt.\n"
+"Diese Erweiterung stellt PGP Grundfunktionalitäten zu Verfügung. Sie wird "
+"von anderen Erweiterungen wie zum Beispiel PGP/Mime benutzt.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/GPG "
-"und /Konfiguration/Accounteinstellungen/Plugins/GPG\n"
+"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Erweiterungen/"
+"GPG und /Konfiguration/Accounteinstellungen/Erweiterungen/GPG\n"
 "\n"
-"Das Plugin verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
+"Die Erweiterung verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
@@ -8763,114 +8255,114 @@ msgstr ""
 msgid "Core operations"
 msgstr "Kernoperationen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Digitale Unterschriften automatisch überprüfen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
 msgstr "gpg-agent für Passwortverwaltung verwenden"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Passwort im Speicher ablegen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
 msgid "Expire after"
 msgstr "Verfällt nach"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
 msgid "minute(s)"
 msgstr "Minute(n)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Eingabe bei der Eingabe eines Mantra sperren"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Beim Start warnen, wenn GnuPG nicht funktioniert"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
 msgid "Sign key"
 msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Voreingestellten GnuPG-Schlüssel benutzen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Schlüssel nach E-Mail Adresse wählen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Schlüssel manuell angeben"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
 msgid "No secret key found."
 msgstr "kein Schlüssel gefunden."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Erzeuge neues Schlüsselpaar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
 msgstr "Kein exaktes Ergebniss für '%s', bitte einen Schlüssel wählen."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Informationen für '%s' werden gesammelt ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Schlüssel auswählen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
 msgid "Key ID"
 msgstr "Schlüssel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418
 msgid "Select"
 msgstr "Wählen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:428
-#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:684
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:709
 msgid "Other"
 msgstr "Weiteres"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "Nicht verschlüsseln"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562
 msgid "Add key"
 msgstr "Schlüssel hinzufügen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8883,150 +8375,156 @@ msgstr ""
 "ist nicht sichergestellt, dass sie an die gewünschte Person geht.\n"
 "Soll der Schlüssel dennoch verwendet werden?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590
 msgid "Trust key"
 msgstr "Schlüsselvertrauen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
-#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237
+#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
 msgid "No signature found"
 msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:196
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Marginal"
 msgstr "Gering"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultimativ"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Die Signatur kann nicht überprüft werden - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Die Signatur wurde nicht überprüft"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr ""
 "PGP Core: Der Schlüssel konnte nicht geholt werde, es läuft kein gpg-agent."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "Gültige Signatur von %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
 msgstr "Gültige Signatur (nicht vertraut) von %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Abgelaufene Signatur von %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Abgelaufener Schlüssel von %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Ungültige Signatur von %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Schlüssel 0x%s ist nicht verfügbar zum Überprüfen der Signatur."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Fehler beim prüfen der Signatur: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signatur erstellt unter Verwendung eines %s key ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "Gültige Signatur von \"%s\" (Vertrauen: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Abgelaufene Signatur von '%s'\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "UNGÜLTIGE Signatur von '%s'\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                aka '%s'\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:324
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Die Adresse des Unterzeichners \"%s\" stimmt nicht mit dem DNS-"
 "Eintrag überein\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "überprüfte Adresse des Unterzeichners ist \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Daten konnten nicht aus der Nachricht geholt werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Daten konnten nicht initialisiert werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:507
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Privater Schlüssel nicht gefunden (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Angaben zum Privaten Schlüssel sind mehrdeutig"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:525
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Fehler beim setzten des Privaten Schlüssels: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' ist nicht richtig "
 "installiert."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -9035,12 +8533,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' Version %s ist "
 "installiert, aber Version %s wird benötigt.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:577
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar (unbekannter Fehler)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -9048,7 +8546,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
 "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:627
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -9056,11 +8554,11 @@ msgstr ""
 "Sie müssen die Kontoeinstellungen mit \"OK\" speichern bevor Sie ein "
 "Schlüsselpaar erstellen können.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "kein PGP Schlüssel gefunden"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:633
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -9071,12 +8569,12 @@ msgstr ""
 "empfangen können.\n"
 "Soll jetzt ein neues Schlüssel-paar angelegt werden?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Das neue Schlüsselpaar konnte nicht erstellt werden: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:710
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -9084,11 +8582,11 @@ msgstr ""
 "Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen um bei der "
 "Erzeugung der Entropy zu helfen..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:725
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "neues Schlüsselpaar konnte nicht erstellt werden: unbekannter Fehler"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -9101,19 +8599,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll er zu einem Schlüsselserver exportiert werden?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733
 msgid "Key generated"
 msgstr "Schlüssel erstellt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
 msgid "Key exported."
 msgstr "Schlüssel exportiert"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:774
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Schlüssel konnte nicht exportiert werden."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Schlüsselexport funktioniert nicht unter Windows."
 
@@ -9138,7 +8636,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "GPG Kontext konnte nicht initialisiert werden, %s"
@@ -9254,15 +8752,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Dieses Plugin bietet die Möglichkeit Emails mit der veralteten Inline "
+"Diese Erweiterung bietet die Möglichkeit Emails mit der veralteten Inline "
 "Methode zu unterzeichnen oder zu verschlüsseln. Mails können ver- und "
 "entschlüsselt sowie Unterschriften geprüft oder erzeugt werden.\n"
 "\n"
-"Das Plugin kann als Standard Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
+"Die Erweiterung kann als Standard Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
 "Accounteinstellungen/Datenschutz und wärend des Schreibens einer Nachricht "
 "unter /Optionen/Datenschutz ausgewählt werden\n"
 "\n"
-"Das Plugin verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
+"Die Erweiterung verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
@@ -9270,11 +8768,11 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Signaturtrenner nicht gefunden."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Die entschlüsselte Datei konnte nich analysiert werden."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Entschlüsselte Dateiteile konnten nicht analysiert werden."
 
@@ -9312,26 +8810,93 @@ msgid ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Dieses Plugin verarbeitet PGP/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mails. "
-"Man kann Mails entschlüsseln, Signaturen überprüfen oder signieren und "
-"eigene verschlüsseln.\n"
+"Diese Erweiterung verarbeitet PGP/MIME signierte und/oder verschlüsselte "
+"Mails. Man kann Mails entschlüsseln, Signaturen überprüfen oder signieren "
+"und eigene verschlüsseln.\n"
 "\n"
-"Das Plugin kann als Standard Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
+"Die Erweiterung kann als Standard Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
 "Accounteinstellungen/Datenschutz und wärend des Schreibens einer Nachricht "
 "unter /Optionen/Datenschutz ausgewählt werden\n"
 "\n"
-"Das Plugin verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
+"Die Erweiterung verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Diese Erweiterung verarbeitet S/MIME signierte und/oder verschlüsselte "
+"Emails. Man kann Emails entschlüsseln, Signaturen überprüfen oder signieren "
+"und eigene verschlüsseln.\n"
+"\n"
+"Die Erweiterung kann als Standard Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
+"Accounteinstellungen/Datenschutz und während des Schreibens einer Nachricht "
+"unter /Optionen/Datenschutz ausgewählt werden\n"
+"\n"
+"Die Erweiterung verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
+"Diese Erweiterung benötigt weiterhin gpgsm, gnupg-agent und dirmngr. Diese "
+"müssen installiert und konfiguriert sein.\n"
+"\n"
+"Informationen wie S/MIME Zertifikate in Verbindung mit GPGSM funktionieren "
+"finden sie unter:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
+#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "GPG Protokoll konnte nicht gesetzt werden, %s"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:438
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geschrieben werden"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:473
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geschlossen werden"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:687
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr ""
+"Bitte beachte das Kopfzeilen wie z.B. Betreff vom S/Mime System nicht "
+"verschlüsselt werden."
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
-msgstr "SpamAssassin Plugin kann nicht zum spamd verbinden.\n"
+msgstr "SpamAssassin Erweiterung kann nicht zum spamd verbinden.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
@@ -9339,7 +8904,7 @@ msgstr "SpamAssassin Filter fehlgeschlagen.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr "SpamAssassin Plugin ist durch seine Einstellungen deaktiviert.\n"
+msgstr "SpamAssassin Erweiterung ist durch seine Einstellungen deaktiviert.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
@@ -9351,9 +8916,9 @@ msgid ""
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
 "accessible."
 msgstr ""
-"Das SpamAssassin Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Die Mögliche "
-"Fehlerursache ist ein nicht erreichbaer spamd Prozess. Bitte stellen Sie "
-"sicher das spamd ausgeführt wird und erreichbar ist."
+"Die SpamAssassin Erweiterung konnte eine Nachricht nicht filtern. Die "
+"Mögliche Fehlerursache ist ein nicht erreichbaer spamd Prozess. Bitte "
+"stellen Sie sicher das spamd ausgeführt wird und erreichbar ist."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
 msgid ""
@@ -9370,7 +8935,8 @@ msgstr "der Benutzername konnte nicht ermittelt werden"
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
-"SpamAssassin Plugin ist geladen aber durch seine Einstellungen deaktiviert.\n"
+"SpamAssassin Erweiterung ist geladen aber durch seine Einstellungen "
+"deaktiviert.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
 msgid ""
@@ -9385,16 +8951,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
-"Dieses Plugin kann Nachrichten die von einem IMAP, LOCAL oder POP3 Account "
-"empfangen werden mit Hilfe von SpamAssassin auf Spam prüfen. Es wird ein "
-"laufender SpamAssassin Server (spamd) benötigt.\n"
+"Diese Erweiterung kann Nachrichten die von einem IMAP, LOCAL oder POP3 "
+"Account empfangen werden mit Hilfe von SpamAssassin auf Spam prüfen. Es wird "
+"ein laufender SpamAssassin Server (spamd) benötigt.\n"
 "\n"
 "Es kann auch benutzt werden um Mails als Spam oder Ham zu markieren.\n"
 "\n"
 "Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in "
 "einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
+"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Erweiterungen/"
 "SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
@@ -9409,43 +8975,43 @@ msgstr "TCP"
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix Socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
-msgstr "SpamAssassin Plugin aktivieren"
+msgstr "SpamAssassin Erweiterung aktivieren"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Art der Verbindung"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
 msgid "User"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Benutzername mit dem zum spamd Server verbunden wird"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Hostname oder IP-Adresse des spamd-Servers"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Port des spamd Servers"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Pfad des Unix Sockets"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -9453,8 +9019,8 @@ msgstr ""
 "Erlaubte Zeit für die Überprüfung. Nach Ablauf dieser Zeit wird die "
 "Überprüfung abgebrochen."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:577
-#: src/prefs_summaries.c:489
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:580
+#: src/prefs_summaries.c:496
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
@@ -9466,65 +9032,61 @@ msgstr "Ausrichtung"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Die Ausrichtung im System Tray."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
-msgid "/_Get Mail"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+msgid "_Get Mail"
 msgstr "_Abrufen"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
-msgid "/_Email"
-msgstr "/_E-Mail"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
-msgid "/_Email from account"
-msgstr "/_Email mit Konto"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/A_dressbuch öffnen"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-Mail"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
-msgid "/_Work Offline"
-msgstr "/_Datei/_Offline arbeiten"
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "_Email vom Konto"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "A_dressbuch öffnen"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
-msgid "/E_xit Claws Mail"
-msgstr "/Claws Mail _beenden"
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail _beenden"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Offline arbeiten"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:202
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Neu: %d, ungelesen: %d, gesamt: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:411
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr "'folder item update hook' konnte nicht registriert werden"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:417
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr "'folder update hook' konnte nicht registriert werden"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:423
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "'offline switch hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:429
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "'account list changed hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:435
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "'close hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:441
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "'got iconified hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:505
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr "'theme change hook' konnte nicht registriert werden"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -9532,26 +9094,26 @@ msgid ""
 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"Dieses Plugin plaziert ein Mailbox Icon im System Tray, welches anzeigt, ob "
-"neue oder ungelesene E-Mails vorhanden sind.\n"
+"Diese Erweiterung plaziert ein Mailbox Icon im System Tray, welches anzeigt, "
+"ob neue oder ungelesene E-Mails vorhanden sind.\n"
 "\n"
 "Die Mailbox ist leer, wenn keine ungelesenen E-Mails vorhanden sind, sonst "
 "enthält sie einen Brief. Ein Tooltip zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und "
 "gesamt Nachrichten."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Beim Start minimieren"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
 msgid "Hide Claws Mail at start-up"
 msgstr "Claws Mail beim Starten minimieren"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
 msgid "Close to tray"
 msgstr "ins Tray minimieren"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
 msgid ""
 "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
 "when the window close button is clicked"
@@ -9559,11 +9121,11 @@ msgstr ""
 "Claws Mail ins Tray minimieren anstatt zu beenden\n"
 "wenn der Schliessenknopf im Fenster geklickt wird."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "ins Tray minimieren"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
 msgstr "Claws Mails ins Tray minimieren anstatt normal zu minimieren"
 
@@ -9588,82 +9150,82 @@ msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "Ungültige UIDL Antwort: %s\n"
 
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:828
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: Verfallene Nachricht %d [%s] wird gelöscht\n"
 
-#: src/pop.c:843
+#: src/pop.c:844
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Nachricht %d [%s] wird übersprungen (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:875
+#: src/pop.c:876
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
 
-#: src/pop.c:878
+#: src/pop.c:879
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Zeitüberschreitung der Sitzung\n"
 
-#: src/pop.c:897
+#: src/pop.c:898
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
 
-#: src/pop.c:902
+#: src/pop.c:903
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "Fehler bei der POP3-Sitzung\n"
 
-#: src/pop.c:1096
+#: src/pop.c:1098
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP Befehl nicht unterstützt\n"
 
-#: src/prefs_account.c:305 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_account.c:2267
-#: src/wizard.c:1394
+#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328
+#: src/wizard.c:1506
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:308 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2341
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:309
+#: src/prefs_account.c:326
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:310 src/wizard.c:1396
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokale mbox-Datei"
 
-#: src/prefs_account.c:311
+#: src/prefs_account.c:328
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Keine (nur SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_account.c:1004
 msgid "Name of account"
 msgstr "Kontoname"
 
-#: src/prefs_account.c:957
+#: src/prefs_account.c:1013
 msgid "Set as default"
 msgstr "Als Standard setzen"
 
-#: src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:1021
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persönliche Informationen"
 
-#: src/prefs_account.c:974
+#: src/prefs_account.c:1030
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/prefs_account.c:980
+#: src/prefs_account.c:1036
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/prefs_account.c:1010
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverdaten"
 
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1101
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -9671,94 +9233,99 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Achtung: diese Version von Claws Mail\n"
 "wurde ohne IMAP und News Support kompiliert.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1130
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
 
-#: src/prefs_account.c:1081
+#: src/prefs_account.c:1137
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
 
-#: src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:1195
 msgid "News server"
 msgstr "Newsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:1145
+#: src/prefs_account.c:1201
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server zum Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1207
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokale Mailbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1158
+#: src/prefs_account.c:1214
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-Server (senden)"
 
-#: src/prefs_account.c:1166
+#: src/prefs_account.c:1222
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Mailkommando anstelle eines SMTP-Servers verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1231
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Befehl zum Versenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1182 src/prefs_account.c:1679
+#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
 msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1188 src/prefs_account.c:1699
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403
+#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
 msgid "Password"
 msgstr "Kennwort"
 
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1293
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1328
+#: src/prefs_account.c:1380
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1334 src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Standard-Eingangsordner"
 
-#: src/prefs_account.c:1341 src/prefs_account.c:1349 src/prefs_account.c:1425
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1489
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert"
 
-#: src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1881
+#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1934
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: src/prefs_account.c:1358
+#: src/prefs_account.c:1408
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Sichere Authentifizierung verwenden (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1411
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Beim Empfangen Nachrichten vom Server löschen"
 
-#: src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_account.c:1422
 msgid "Remove after"
 msgstr "Löschen nach"
 
-#: src/prefs_account.c:1381
-msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr "0 Tage: Sofort löschen"
+#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "0 Tage und 0 Stunden: Sofort löschen"
 
-#: src/prefs_account.c:1384 src/prefs_folder_item.c:510
-#: src/prefs_matcher.c:312
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:509
+#: src/prefs_matcher.c:314
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
-#: src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1442
+msgid "hours"
+msgstr "Stunden"
+
+#: src/prefs_account.c:1452
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit der Empfangsgröße"
 
-#: src/prefs_account.c:1397
+#: src/prefs_account.c:1455
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -9767,85 +9334,85 @@ msgstr ""
 "ausgewählt werden, haben Sie die Möglichkeit diese vollständig zu downloaden "
 "oder zu löschen."
 
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1447
+#: src/prefs_account.c:1502
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikel"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1512
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "unlimitiert, wenn 0 angegeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Beglaubigungsmethode"
 
-#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1661 src/prefs_send.c:292
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714 src/prefs_send.c:285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/prefs_account.c:1493
+#: src/prefs_account.c:1546
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP Serververzeichnis"
 
-#: src/prefs_account.c:1497
+#: src/prefs_account.c:1550
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(gewöhnlich leer)"
 
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1564
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "nur abonnierte Ordner anzeigen"
 
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1571
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr ""
 "Bandbreiten effizienter Modus (verhindert das Wiederherstellung der "
 "Servermarkierungen)"
 
-#: src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1573
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Dieser Modus benutzt weniger Bandbreite aber kann mit einigen Servern "
 "langsamer sein."
 
-#: src/prefs_account.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1576
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
 
-#: src/prefs_account.c:1531
+#: src/prefs_account.c:1583
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
-msgstr "Erlaube das Filtern durch Plugins beim Empfang"
+msgstr "Erlaube das Filtern durch Erweiterungen beim Empfang"
 
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1587
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
 "'Alles holen' überprüft, ob neue E-Mails für dieses Konto vorhanden sind"
 
-#: src/prefs_account.c:1613 src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:584 src/prefs_matcher.c:1797 src/prefs_matcher.c:1818
+#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:592 src/prefs_matcher.c:1813 src/prefs_matcher.c:1834
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/prefs_account.c:1615
+#: src/prefs_account.c:1668
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Nachrichten-ID erzeugen"
 
-#: src/prefs_account.c:1622
+#: src/prefs_account.c:1675
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1687
 msgid "Authentication"
 msgstr "Beglaubigung"
 
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1690
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1725
+#: src/prefs_account.c:1778
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -9853,156 +9420,183 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Felder leer gelassen werden, werden die gleiche User-ID und das "
 "gleiche Passwort wie beim Empfang verwendet."
 
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Mit POP3 vor dem Senden beglaubigen"
 
-#: src/prefs_account.c:1751
+#: src/prefs_account.c:1804
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP-Beglaubigung Timeout:"
 
-#: src/prefs_account.c:1759
+#: src/prefs_account.c:1812
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: src/prefs_account.c:1827 src/prefs_account.c:1873
+#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
 msgid "Signature"
 msgstr "Unterschrift"
 
-#: src/prefs_account.c:1830
+#: src/prefs_account.c:1883
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Unterschrift automatisch hinzufügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1835
+#: src/prefs_account.c:1888
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Unterschriftentrenner"
 
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "Command output"
 msgstr "Befehlsausgabe"
 
-#: src/prefs_account.c:1893
+#: src/prefs_account.c:1946
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatisch folgende Adressen setzen"
 
-#: src/prefs_account.c:1942
+#: src/prefs_account.c:1995
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher für Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_folder_item.c:926
-#: src/prefs_spelling.c:224
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:925
+#: src/prefs_spelling.c:160
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:1966 src/prefs_folder_item.c:951
-#: src/prefs_spelling.c:238
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:959
+#: src/prefs_spelling.c:173
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "alternatives Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:2054 src/prefs_account.c:3030
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1190
-#: src/prefs_folder_item.c:1561 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:240
-#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1218
+#: src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_account.c:2069 src/prefs_folder_item.c:1211 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_quote.c:133
+#: src/toolbar.c:391
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwort"
 
-#: src/prefs_account.c:2084 src/prefs_filtering_action.c:175
-#: src/prefs_folder_item.c:1232 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1260 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: src/prefs_account.c:2132
+#: src/prefs_account.c:2183
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standard-Datenschutzssystem"
 
-#: src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Nachrichten immer signieren"
 
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2214
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Nachrichten immer verschlüsselt"
 
-#: src/prefs_account.c:2165
+#: src/prefs_account.c:2216
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr ""
+"Nachrichten immer signieren, wenn auf signieren Nachrichten geantwortet wird"
+
+#: src/prefs_account.c:2219
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr ""
 "Nachrichten immer verschlüsseln, wenn auf verschlüsselte Nachrichten "
 "geantwortet wird"
 
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Verschlüssle Nachrichten zusätzlich mit dem eigenem Schlüssel"
 
-#: src/prefs_account.c:2170
+#: src/prefs_account.c:2224
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Verschickte, verschlüsselte Nachrichten im Klartext speichern"
 
-#: src/prefs_account.c:2271 src/prefs_account.c:2284 src/prefs_account.c:2296
+#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345 src/prefs_account.c:2357
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Kein SSL verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2335
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "SSL für POP3-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2290 src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351 src/prefs_account.c:2378
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2287
+#: src/prefs_account.c:2348
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "SSL für IMAP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2305
+#: src/prefs_account.c:2366
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "SSL für NNTP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2307
+#: src/prefs_account.c:2368
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Senden (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2311
+#: src/prefs_account.c:2372
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Kein SSL verwenden (aber, wenn nötig, STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2314
+#: src/prefs_account.c:2375
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SSL für SMTP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2325
+#: src/prefs_account.c:2381
+msgid "Client certificates"
+msgstr "Benutzerzertifikate"
+
+#: src/prefs_account.c:2389
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Zertifikat zum empfangen"
+
+#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667
+#: src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
+
+#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396 src/prefs_account.c:2416
+#: src/prefs_account.c:2418
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr "Benutzerzertifikat als PKCS12 oder PEM Datei"
+
+#: src/prefs_account.c:2411
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "Zertifikat zum senden"
+
+#: src/prefs_account.c:2444
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Nicht-blockendes SSL verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2337
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Bei Problemen mit der SSL Verbindung diese Option nicht wählen"
 
-#: src/prefs_account.c:2444
+#: src/prefs_account.c:2569
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2450
+#: src/prefs_account.c:2576
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2583
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2462
+#: src/prefs_account.c:2590
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2596
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domäne-Name"
 
-#: src/prefs_account.c:2470 src/prefs_account.c:2480
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
 msgid ""
 "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
 "and when connecting to SMTP servers."
@@ -10010,195 +9604,207 @@ msgstr ""
 "Der Domainname wird auf der rechten Seite der erzeugten Nachrichten IDs und "
 "bei Verbindungen zu SMTP Servern verwendet"
 
-#: src/prefs_account.c:2489
+#: src/prefs_account.c:2617
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Kommando zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2497
+#: src/prefs_account.c:2625
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe markieren:"
 
-#: src/prefs_account.c:2539
-msgid "Browse"
-msgstr "Durchsuchen"
-
-#: src/prefs_account.c:2552
+#: src/prefs_account.c:2680
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2554
+#: src/prefs_account.c:2682
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Wartende Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2556
+#: src/prefs_account.c:2684
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Entwürfe ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2558
+#: src/prefs_account.c:2686
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2613
+#: src/prefs_account.c:2741
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Kontoname wurde nicht angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2617
+#: src/prefs_account.c:2745
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2624
+#: src/prefs_account.c:2752
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2629
+#: src/prefs_account.c:2757
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2634
+#: src/prefs_account.c:2762
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2654
+#: src/prefs_account.c:2782
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Der Standard Posteingangsordner existiert nicht."
 
-#: src/prefs_account.c:2660
+#: src/prefs_account.c:2788
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2665
+#: src/prefs_account.c:2793
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2671
+#: src/prefs_account.c:2799
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2677
+#: src/prefs_account.c:2805
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2994
+#: src/prefs_account.c:3122
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:3048 src/prefs_folder_item.c:1578 src/prefs_quote.c:241
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1607 src/prefs_quote.c:240
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/prefs_account.c:3066
+#: src/prefs_account.c:3194
 msgid "Privacy"
 msgstr "Datenschutz"
 
-#: src/prefs_account.c:3104
+#: src/prefs_account.c:3295
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/prefs_account.c:3390
+#: src/prefs_account.c:3583
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Einstellungen eines neuen Kontos"
 
-#: src/prefs_account.c:3392
+#: src/prefs_account.c:3585
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Konteneinstellungen"
 
-#: src/prefs_account.c:3488
+#: src/prefs_account.c:3681
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Datei mit Unterschrift auswählen"
 
-#: src/prefs_account.c:3583
+#: src/prefs_account.c:3699 src/prefs_account.c:3716 src/wizard.c:1222
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Zertifikat auswählen"
+
+#: src/prefs_account.c:3812
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:3722
+#: src/prefs_account.c:3951
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
-msgstr "%s (Plugin nicht geladen)"
+msgstr "%s (Erweiterung nicht geladen)"
 
-#: src/prefs_actions.c:207
+#: src/prefs_actions.c:222
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Aktions-Einstellungen"
 
-#: src/prefs_actions.c:234
+#: src/prefs_actions.c:249
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menüname"
 
-#: src/prefs_actions.c:247
-msgid "Command line"
-msgstr "Kommandozeile"
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: src/prefs_actions.c:282
+msgid "Shell command"
+msgstr "Shell Kommando"
+
+#: src/prefs_actions.c:292
+msgid "Filter action"
+msgstr "Filteraktion"
+
+#: src/prefs_actions.c:298
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Filteraktion bearbeiten"
 
-#: src/prefs_actions.c:281
+#: src/prefs_actions.c:326
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Die oben stehende neue Aktion zur Liste hinzufügen"
 
-#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:564
-#: src/prefs_filtering.c:474 src/prefs_matcher.c:716 src/prefs_template.c:307
-#: src/prefs_toolbar.c:906
+#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:729 src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_toolbar.c:909
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/prefs_actions.c:289
+#: src/prefs_actions.c:334
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Die gewählte Aktion in Liste mit der oben stehenden Aktion ersetzen"
 
-#: src/prefs_actions.c:297
+#: src/prefs_actions.c:342
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Die gewählte Aktion löschen"
 
-#: src/prefs_actions.c:305 src/prefs_filtering.c:497 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Alle Eingabefelder löschen"
 
-#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_filtering_action.c:540
-#: src/prefs_matcher.c:693
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:706
 msgid "Info..."
 msgstr "Informationen ..."
 
-#: src/prefs_actions.c:317
+#: src/prefs_actions.c:362
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Informationen zur Konfiguration der Aktionen anzeigen"
 
-#: src/prefs_actions.c:346
+#: src/prefs_actions.c:393
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Die gewählte Aktion nach oben schieben"
 
-#: src/prefs_actions.c:354
+#: src/prefs_actions.c:401
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Die gewählte Aktion nach unten schieben"
 
-#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_filtering_action.c:652
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:901
-#: src/prefs_filtering.c:902 src/prefs_filtering.c:1009
-#: src/prefs_matcher.c:833 src/prefs_template.c:469
+#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:897 src/prefs_filtering.c:899
+#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:1010
+#: src/prefs_matcher.c:846 src/prefs_template.c:466
 msgid "(New)"
 msgstr "(Neue)"
 
-#: src/prefs_actions.c:558
+#: src/prefs_actions.c:609
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menüname nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_actions.c:563
+#: src/prefs_actions.c:614
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Der Name des Menüs darf nicht mit '/' beginnen"
 
-#: src/prefs_actions.c:568
+#: src/prefs_actions.c:619
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
 
-#: src/prefs_actions.c:587
+#: src/prefs_actions.c:638
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Menüname zu lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:596
+#: src/prefs_actions.c:647
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Keine Kommandozeile angegeben."
 
-#: src/prefs_actions.c:601
+#: src/prefs_actions.c:652
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Menüname und Kommando zu lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:607
+#: src/prefs_actions.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -10209,142 +9815,143 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "hat einen Syntaxfehler."
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:716
 msgid "Delete action"
 msgstr "Aktion löschen"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:717
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Soll diese Aktion wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_actions.c:686
+#: src/prefs_actions.c:737
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "alle Aktionen löschen"
 
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:738
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Soll wirklich alle Aktionen gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_actions.c:828 src/prefs_actions.c:858 src/prefs_filtering.c:1557
-#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1940
-#: src/prefs_template.c:537 src/prefs_template.c:562
+#: src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:931 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_matcher.c:1956
+#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
 
-#: src/prefs_actions.c:829 src/prefs_actions.c:859 src/prefs_filtering.c:1558
-#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:538
-#: src/prefs_template.c:563
+#: src/prefs_actions.c:902 src/prefs_actions.c:932 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:592
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
 
-#: src/prefs_actions.c:830 src/prefs_actions.c:835 src/prefs_actions.c:860
-#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
-#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1942
-#: src/prefs_template.c:539 src/prefs_template.c:564 src/prefs_template.c:569
+#: src/prefs_actions.c:903 src/prefs_actions.c:908 src/prefs_actions.c:933
+#: src/prefs_actions.c:1286 src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593
+#: src/prefs_template.c:598
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+Mit dem Editieren fortfahren"
 
-#: src/prefs_actions.c:833
+#: src/prefs_actions.c:906
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Aktionsliste nicht gespeichert"
 
-#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_actions.c:907
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Die Liste wurde geändert? Trotzdem schliessen?"
 
-#: src/prefs_actions.c:899
+#: src/prefs_actions.c:972
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menüname:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:900
+#: src/prefs_actions.c:973
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "'/' im Menu-Namen verwenden, um Unter-Menus zu erzeugen."
 
-#: src/prefs_actions.c:902
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Kommandozeile:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:976
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Beginnt mit:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:904
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#: src/prefs_actions.c:905
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "um Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#: src/prefs_actions.c:906
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#: src/prefs_actions.c:907
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Endet mit:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:908
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu "
 "ersetzen"
 
-#: src/prefs_actions.c:909
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 "um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
 
-#: src/prefs_actions.c:910
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "um das Kommando asynchron laufen zu lassen"
 
-#: src/prefs_actions.c:911
+#: src/prefs_actions.c:984
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Verwende:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:912
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "für die Datei der gewählten Nachricht im RFC822/2822 Format "
 
-#: src/prefs_actions.c:913
+#: src/prefs_actions.c:986
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "für die Liste der Dateien der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822 Format"
 
-#: src/prefs_actions.c:914
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "für die Datei des ausgewählten dekodierten MIME-Teils"
 
-#: src/prefs_actions.c:915
+#: src/prefs_actions.c:988
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
 
-#: src/prefs_actions.c:916
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
 "für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
 
-#: src/prefs_actions.c:917
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "for the text selection"
 msgstr "für die nächste Auswahl"
 
-#: src/prefs_actions.c:918
+#: src/prefs_actions.c:991
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "Filteraktionen zwischen {} auf die ausgewählte Nachricht anwenden"
 
-#: src/prefs_actions.c:919
+#: src/prefs_actions.c:992
 msgid "for a literal %"
 msgstr "Symbol für %"
 
-#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:1001 src/prefs_themes.c:991
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: src/prefs_actions.c:929
+#: src/prefs_actions.c:1002
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -10352,16 +9959,49 @@ msgstr ""
 "Mit Aktionen hat der Nutzer die Möglichkeit externe Befehle auszuführen die "
 "eine komplette Nachricht oder Teile dieser bearbeitet."
 
-#: src/prefs_actions.c:1015 src/prefs_filtering.c:1754
-#: src/prefs_template.c:1053
-msgid "/D_uplicate"
-msgstr "/d_uplizieren"
+#: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_template.c:1091
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "d_uplizieren"
 
-#: src/prefs_actions.c:1122
+#: src/prefs_actions.c:1199
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuelle Aktionen"
 
-#: src/prefs_common.c:438
+#: src/prefs_actions.c:1283
+msgid "Entry was modified"
+msgstr "Eintrag wurde geändert"
+
+#: src/prefs_actions.c:1284
+msgid ""
+"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+"command line."
+msgstr ""
+"Das Öffnen des Filteraktionsfenster wird die aktuellen Änderungen der "
+"Kommandozeile entfernen."
+
+#: src/prefs_actions.c:1295 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
+
+#: src/prefs_common.c:231 src/prefs_quote.c:68
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Hallo,\\n"
+
+#: src/prefs_common.c:296
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "Am %d\\nschrieb %f:\\n\\n%q\\n%X"
+
+#: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nStart weitergeleitete Nachricht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Von: %f\\n}?t"
+"{An: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Betreff: %s\\n}\\n\\n%M"
+
+#: src/prefs_common.c:442
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M"
 
@@ -10393,7 +10033,7 @@ msgstr "Externen Editor automatisch starten"
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Automatisches Speichern in den Entwurfsordner aller"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
@@ -10417,7 +10057,7 @@ msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Weiterleiten als Anhang"
 
@@ -10433,11 +10073,11 @@ msgstr "Wenn Dateien im Verfassenfenster fallen gelassen werden"
 msgid "Ask"
 msgstr "nachfragen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
 msgid "Attach"
 msgstr "Anhang"
 
@@ -10462,7 +10102,7 @@ msgid "From file..."
 msgstr "aus Datei..."
 
 #: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1436 src/prefs_matcher.c:1451
+#: src/prefs_matcher.c:1452 src/prefs_matcher.c:1467
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
 
@@ -10554,28 +10194,28 @@ msgstr "Alle unspezifizierten Kopfzeilen anzeigen"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:105
+#: src/prefs_ext_prog.c:104
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s wird ersetzt durch Dateinamen / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:123
+#: src/prefs_ext_prog.c:122
 msgid "Use system defaults when possible"
 msgstr "benutze Systemvorgaben wenn möglich"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webbrowser"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:182
+#: src/prefs_ext_prog.c:181
 msgid "Text editor"
 msgstr "Texteditor"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:210
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Befehl für 'Darstellen als Text'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:223
+#: src/prefs_ext_prog.c:222
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -10583,205 +10223,181 @@ msgstr ""
 "Diese Option erlaubt es MIME Teile mit einem Script anzuzeigen wenn "
 "'Anzeigen als Text' in der Nachrichtenansicht gewählt wird."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:234
+#: src/prefs_ext_prog.c:232
 msgid "Print command"
 msgstr "Druckbefehl"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:300 src/prefs_image_viewer.c:143
-#: src/prefs_message.c:293
+#: src/prefs_ext_prog.c:298 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:303
 msgid "Message View"
 msgstr "Nachrichtenansicht"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:301
+#: src/prefs_ext_prog.c:299
 msgid "External Programs"
 msgstr "Externe Programme"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Hide"
 msgstr "Verstecken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_filtering_action.c:166
-#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_filtering_action.c:168
-#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_filtering_action.c:170
-#: src/prefs_filtering_action.c:171 src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Message flags"
 msgstr "Nachrichtenmarkierung"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2678
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2808
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
-msgid "Lock"
-msgstr "Sperren"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
-msgid "Unlock"
-msgstr "Entsperren"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Als gelesen markieren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Als ungelesen markieren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
-msgid "Mark as spam"
-msgstr "Als Spam markieren"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
-msgid "Mark as ham"
-msgstr "Als Ham (kein Spam) markieren"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1361
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
 msgid "Color label"
 msgstr "Farblabel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Resend"
 msgstr "neu senden"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/summaryview.c:523
 msgid "Redirect"
 msgstr "Umleiten"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365 src/prefs_matcher.c:587
-#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:603
 msgid "Score"
 msgstr "Benotung"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Change score"
 msgstr "Benotung ändern"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Set score"
 msgstr "Benotung setzen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:589
-#: src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:605
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Tag anweden"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Tag entfernen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Clear tags"
 msgstr "alle Tags entfernen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Threads"
 msgstr "Thema"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Thread ignorieren"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
-msgid "Watch thread"
-msgstr "Thread beobachten"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Filtern beenden"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:382
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Filteraktion-Konfiguration"
+#: src/prefs_filtering_action.c:389
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Aktions-Einstellungen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1927
-#: src/prefs_matcher.c:551
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937
+#: src/prefs_matcher.c:555
 msgid "Rule"
 msgstr "Regel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:430
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:428
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:877
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Kommandozeile nicht gesetzt"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:878
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Ziel nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:889
+#: src/prefs_filtering_action.c:900
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Empfänger nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:905
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Benotung nicht gesetzt"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:913
+#: src/prefs_filtering_action.c:924
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:920
+#: src/prefs_filtering_action.c:931
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Zieladressbuch/ordner ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:930
+#: src/prefs_filtering_action.c:941
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Tagname ist leer."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Keine Aktion definiert."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1190 src/prefs_matcher.c:1983
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1999
+#: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
 msgstr "Symbol für %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1199 src/prefs_matcher.c:1992
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2008
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Dateiname (sollte nicht geändert werden)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1993
-#: src/quote_fmt.c:84
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2009
+#: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "neue Zeile"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1994
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2010
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:1995
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2011
 msgid "quote character"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1210
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Filteraktion: 'ausführen'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1211
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -10791,148 +10407,140 @@ msgstr ""
 "Externes Programm oder Script zu senden.\n"
 "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1347
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
 msgid "Recipient"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1351
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Adressbuch/Ordner"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1355
+#: src/prefs_filtering_action.c:1366
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+#: src/prefs_filtering_action.c:1369
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1442
+#: src/prefs_filtering_action.c:1453
 msgid "Current action list"
 msgstr "Aktuelle Aktionsliste"
 
-#: src/prefs_filtering.c:193 src/prefs_filtering.c:356
+#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:354
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:260 src/prefs_filtering.c:930
-#: src/prefs_filtering.c:1041
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1042
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:408
+#: src/prefs_filtering.c:406
 msgid "Condition"
 msgstr "Bedingung"
 
-#: src/prefs_filtering.c:421 src/prefs_filtering.c:443
+#: src/prefs_filtering.c:419 src/prefs_filtering.c:441
 msgid " Define... "
 msgstr "Definiere..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:472
+#: src/prefs_filtering.c:470
 msgid "Append the new rule above to the list"
 msgstr "Die oben stehende neue Regel zur Liste hinzufügen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:481
+#: src/prefs_filtering.c:479
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
 msgstr "Die gewählte Regel in Liste mit der oben stehenden Regel ersetzen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:489
+#: src/prefs_filtering.c:487
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "Die gewählte Regel löschen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:526
+#: src/prefs_filtering.c:524
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "Die gewählte Regel ganz nach oben schieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:529
+#: src/prefs_filtering.c:527
 msgid "Page up"
 msgstr "Seite hoch"
 
-#: src/prefs_filtering.c:537
+#: src/prefs_filtering.c:535
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "Die gewählte Regel eine Seite nach oben schieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:546
+#: src/prefs_filtering.c:544
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "Die gewählte Regel nach oben schieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filtering.c:552
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "Die gewählte Regel nach unten schieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:557
+#: src/prefs_filtering.c:555
 msgid "Page down"
 msgstr "Seite runter"
 
-#: src/prefs_filtering.c:565
+#: src/prefs_filtering.c:563
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "Die gewählte Regel eine Seite nach unten schieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:574
+#: src/prefs_filtering.c:572
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Die gewählte Regel ganz nach unten schieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
+#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1133 src/prefs_filtering.c:1191
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
-
-#: src/prefs_filtering.c:1170
+#: src/prefs_filtering.c:1171
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1176
+#: src/prefs_filtering.c:1177
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1262
+#: src/prefs_filtering.c:1263
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Regel löschen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1263
+#: src/prefs_filtering.c:1264
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1281
+#: src/prefs_filtering.c:1282
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "alle Regeln löschen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1282
+#: src/prefs_filtering.c:1283
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Soll wirklich alle Regeln gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1535
+#: src/prefs_filtering.c:1536
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Filterregeln nicht gespeichert"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1536
+#: src/prefs_filtering.c:1537
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Die Liste der Filterregeln wurde verändert. Trotzdem schliessen?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1756
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1757
-msgid "/Move one page up"
-msgstr "/ein Seite nach oben verschieben"
+#: src/prefs_filtering.c:1759
+msgid "Move one page up"
+msgstr "ein Seite nach oben verschieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1758
-msgid "/Move one page down"
-msgstr "/ein Seite nach unten verschieben"
+#: src/prefs_filtering.c:1760
+msgid "Move one page down"
+msgstr "ein Seite nach unten verschieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1895
+#: src/prefs_filtering.c:1905
 msgid "Enable"
 msgstr "aktiviert"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:214
+#: src/prefs_folder_column.c:210
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Spaltenkonfiguration für den Ordnerbaum"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:231
+#: src/prefs_folder_column.c:227
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -10941,21 +10549,22 @@ msgstr ""
 "Die Reihenfolge kann mit den Auf- und Ab-Schaltflächen oder\n"
 " durch Ziehen der Spalte geändert werden."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
+#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Unsichtbare Spalten"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:408
-#: src/prefs_summaries.c:539 src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Angezeigte Spalten"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:918
+#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
 msgid " Use default "
 msgstr " Standard verwenden "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_folder_item.c:250 src/prefs_folder_item.c:783
+#: src/prefs_folder_item.c:1185
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -10965,7 +10574,7 @@ msgstr ""
 "Unterordner des Kontos mit Hilfe des Knopfes \"auf Unterordner anwenden\" "
 "übertragen werden.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:263 src/prefs_folder_item.c:796
+#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:795
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10973,51 +10582,51 @@ msgstr ""
 "Anwenden auf\n"
 "Unterordner"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:288
+#: src/prefs_folder_item.c:287
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:289
 msgid "Outbox"
 msgstr "Gesendete"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/prefs_folder_item.c:305
 msgid "Folder type"
 msgstr "Ordnertype"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/prefs_folder_item.c:317
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Regulärer Ausdruck Betreffvereinfachung"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:343
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Test Regulärer Ausdruck"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:376
+#: src/prefs_folder_item.c:375
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Ordner chmod"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:402
+#: src/prefs_folder_item.c:401
 msgid "Folder color"
 msgstr "Ordnerfarbe"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:415 src/prefs_folder_item.c:1407
+#: src/prefs_folder_item.c:414 src/prefs_folder_item.c:1436
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Farbe für den Ordner wählen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:433
+#: src/prefs_folder_item.c:432
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Verarbeitungsregeln beim Starten anwenden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:448
+#: src/prefs_folder_item.c:447
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Verarbeitungsregeln beim Öffnen anwenden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:462
+#: src/prefs_folder_item.c:461
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Nach neuen E-Mails scannen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:464
+#: src/prefs_folder_item.c:463
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -11025,67 +10634,67 @@ msgstr ""
 "aktiviere diese Option wenn Mails durch Serverseitiges filtern oder externe "
 "Anwendungen direkt in den Ordner zugestellt werden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:479
+#: src/prefs_folder_item.c:478
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Für Offline-Nutzung synchronisieren"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_folder_item.c:499
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "hole Nachrichtenkörper der letzten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:506
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: alle Nachrichtenkörper"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:515
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "entferne alte Nachrichtenkörper"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:531
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Ordnerzwischenspeicher verwerfen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:805
+#: src/prefs_folder_item.c:804
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:820
+#: src/prefs_folder_item.c:819
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesem Ordner speichern, anstelle von "
 "'Gesendet'"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:833
+#: src/prefs_folder_item.c:832
 msgid "Default To:"
 msgstr "Standard An:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:854
+#: src/prefs_folder_item.c:853
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Standard An: für Antworten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:875
+#: src/prefs_folder_item.c:874
 msgid "Default account"
 msgstr "Standardkonto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1420
+#: src/prefs_folder_item.c:1449
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Zwischenspeicher verwerfen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1421
+#: src/prefs_folder_item.c:1450
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr ""
 "Sollen die lokal zwischengespeicherten Daten für diesen Ordner wirklich "
 "verworfen werden?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1423
+#: src/prefs_folder_item.c:1452
 msgid "+Discard"
 msgstr "+Verwerfen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1543
+#: src/prefs_folder_item.c:1572
 msgid "General"
 msgstr "Generell"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1646
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Einstellungen für Ordner %s"
@@ -11094,7 +10703,7 @@ msgstr "Einstellungen für Ordner %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Ordner und Nachrichtenlisten"
 
-#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1862
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1878
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
@@ -11120,8 +10729,8 @@ msgstr "Benutze andere Schriftart zum drucken"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Nachricht drucken"
 
-#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685
+#: src/prefs_themes.c:364
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
@@ -11129,7 +10738,7 @@ msgstr "Anzeige"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: src/prefs_gtk.c:938
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -11137,47 +10746,47 @@ msgstr "Einstellungen"
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Automatisches Darstellen angehängter Bilder"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:77
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Größe der angehängten Bilder standardmäßig anpassen"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:80
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Anklicken des Bildes schaltet die Skalierung um"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:86
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Display images inline"
 msgstr "/Bilder inline anzeigen"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:92
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
 msgid "Print images"
 msgstr "Bilder drucken"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:144
+#: src/prefs_image_viewer.c:141
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Bildbetrachter"
 
-#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:261
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Begrenze das Protokollfenster auf"
 
-#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:275
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0, um das Protokollieren im Protokollfenster zu stoppen"
 
-#: src/prefs_logging.c:163 src/prefs_logging.c:278
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
 msgid "lines"
 msgstr "Zeilen"
 
-#: src/prefs_logging.c:172
+#: src/prefs_logging.c:171
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungprotokoll"
 
-#: src/prefs_logging.c:175
+#: src/prefs_logging.c:174
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "aktiviere Protokollierung für Filter und Verarbeitunsregeln"
 
-#: src/prefs_logging.c:183
+#: src/prefs_logging.c:180
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
@@ -11190,47 +10799,47 @@ msgstr ""
 "verlangsamen, dies könnte hinderlich sein wenn sehr viele Regeln auf "
 "tausende Nachrichten angewandt werden sollen."
 
-#: src/prefs_logging.c:191
+#: src/prefs_logging.c:187
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "protokolliere Filter und Verarbeitungsregeln wenn..."
 
-#: src/prefs_logging.c:195
+#: src/prefs_logging.c:191
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "Filterung bei Nachrichteneingang"
 
-#: src/prefs_logging.c:197
+#: src/prefs_logging.c:193
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "Vorverarbeitung Ordner"
 
-#: src/prefs_logging.c:202
+#: src/prefs_logging.c:198
 msgid "manually filtering"
 msgstr "manuelles Filtern"
 
-#: src/prefs_logging.c:204
+#: src/prefs_logging.c:200
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "Nachverarbeitung Ordner"
 
-#: src/prefs_logging.c:211
+#: src/prefs_logging.c:207
 msgid "processing folders"
 msgstr "verarbeite Ordner"
 
-#: src/prefs_logging.c:226
+#: src/prefs_logging.c:222
 msgid "Log level"
 msgstr "Protokollierungsstufe"
 
-#: src/prefs_logging.c:235
+#: src/prefs_logging.c:231
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: src/prefs_logging.c:236
+#: src/prefs_logging.c:232
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: src/prefs_logging.c:237
+#: src/prefs_logging.c:233
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: src/prefs_logging.c:244
+#: src/prefs_logging.c:238
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -11252,342 +10861,347 @@ msgstr ""
 "Achtung: je höher die Stufe gewählt wird, um so größer wird der Einfluss auf "
 "Leistung sein."
 
-#: src/prefs_logging.c:290
+#: src/prefs_logging.c:280
 msgid "Disk log"
 msgstr "Datenträgerprotokoll"
 
-#: src/prefs_logging.c:292
+#: src/prefs_logging.c:282
 msgid "Write the following information to disk..."
 msgstr "Die folgenden Informationen werden auf den Datenträger geschrieben..."
 
-#: src/prefs_logging.c:300
+#: src/prefs_logging.c:290
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Warnhinweise"
 
-#: src/prefs_logging.c:301
+#: src/prefs_logging.c:291
 msgid "Network protocol messages"
 msgstr "Netzwerkprotokollmeldungen"
 
-#: src/prefs_logging.c:305
+#: src/prefs_logging.c:295
 msgid "Error messages"
 msgstr "Fehlermeldungen"
 
-#: src/prefs_logging.c:306
+#: src/prefs_logging.c:296
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Statusmeldungen für Filter-/Verarbeitungprotokoll"
 
-#: src/prefs_logging.c:429
+#: src/prefs_logging.c:428
 msgid "Logging"
 msgstr "Protokollierung"
 
-#: src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:309
 msgid "more than"
 msgstr "mehr als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:308
+#: src/prefs_matcher.c:310
 msgid "less than"
 msgstr "weniger als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:313
+#: src/prefs_matcher.c:315
 msgid "weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:319
 msgid "higher than"
 msgstr "größer als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:318
+#: src/prefs_matcher.c:320
 msgid "lower than"
 msgstr "weniger als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:319 src/prefs_matcher.c:325
+#: src/prefs_matcher.c:321 src/prefs_matcher.c:327
 msgid "exactly"
 msgstr "genau"
 
-#: src/prefs_matcher.c:323
+#: src/prefs_matcher.c:325
 msgid "greater than"
 msgstr "größer als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:324
+#: src/prefs_matcher.c:326
 msgid "smaller than"
 msgstr "kleiner als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:329
+#: src/prefs_matcher.c:331
 msgid "bytes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:330
+#: src/prefs_matcher.c:332
 msgid "kilobytes"
 msgstr "Kilobytes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:331
+#: src/prefs_matcher.c:333
 msgid "megabytes"
 msgstr "Megabytes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:337
 msgid "contains"
 msgstr "enthält"
 
-#: src/prefs_matcher.c:336
+#: src/prefs_matcher.c:338
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "enthält nicht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:358
+#: src/prefs_matcher.c:360
 msgid "headers part"
 msgstr "Kopfbereich"
 
-#: src/prefs_matcher.c:359
+#: src/prefs_matcher.c:361
 msgid "body part"
 msgstr "Körperbereich"
 
-#: src/prefs_matcher.c:360
+#: src/prefs_matcher.c:362
 msgid "whole message"
 msgstr "Ganze Nachricht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5880
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:6049
 msgid "Marked"
 msgstr "Markiert"
 
-#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5878
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:6047
 msgid "Deleted"
 msgstr "Gelöscht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:368
+#: src/prefs_matcher.c:370
 msgid "Replied"
 msgstr "Geantwortet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5872
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:6041
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Weitergeleitet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5864 src/toolbar.c:429
-#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6033 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: src/prefs_matcher.c:375
+#: src/prefs_matcher.c:377
 msgid "set"
 msgstr "gesetzt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:376
+#: src/prefs_matcher.c:378
 msgid "not set"
 msgstr "nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_matcher.c:380
+#: src/prefs_matcher.c:382
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: src/prefs_matcher.c:381
+#: src/prefs_matcher.c:383
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: src/prefs_matcher.c:385
+#: src/prefs_matcher.c:387
 msgid "Any tags"
 msgstr "jedes Etikett"
 
-#: src/prefs_matcher.c:386
+#: src/prefs_matcher.c:388
 msgid "Specific tag"
 msgstr "spezielles Etikett"
 
-#: src/prefs_matcher.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:392
 msgid "ignored"
 msgstr "Ignoriert"
 
-#: src/prefs_matcher.c:391
+#: src/prefs_matcher.c:393
 msgid "not ignored"
 msgstr "nicht ignoriert"
 
-#: src/prefs_matcher.c:392
+#: src/prefs_matcher.c:394
 msgid "watched"
 msgstr "Beobachtet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:395
 msgid "not watched"
 msgstr "nicht beobachtet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:399
 msgid "found"
 msgstr "gefunden"
 
-#: src/prefs_matcher.c:398
+#: src/prefs_matcher.c:400
 msgid "not found"
 msgstr "nicht gefunden"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "0 (Passed)"
 msgstr "0 (erfolgreich)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403
+#: src/prefs_matcher.c:405
 msgid "non-0 (Failed)"
 msgstr "nicht 0 (fehlgeschlagen)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:534
+#: src/prefs_matcher.c:538
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Bedingungskonfiguration"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:582
 msgid "Match criteria:"
 msgstr "Suchkriterium:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:584
+#: src/prefs_matcher.c:591
 msgid "All messages"
 msgstr "Alle Nachrichten"
 
-#: src/prefs_matcher.c:585
+#: src/prefs_matcher.c:593
 msgid "Age"
 msgstr "Alter"
 
-#: src/prefs_matcher.c:585
+#: src/prefs_matcher.c:594
 msgid "Phrase"
 msgstr "Ausdruck"
 
-#: src/prefs_matcher.c:585
+#: src/prefs_matcher.c:595
 msgid "Flags"
 msgstr "Markierung"
 
-#: src/prefs_matcher.c:586 src/prefs_msg_colors.c:413
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_msg_colors.c:412
 msgid "Color labels"
 msgstr "Markierfarben"
 
-#: src/prefs_matcher.c:586
+#: src/prefs_matcher.c:597
 msgid "Thread"
 msgstr "Thema"
 
-#: src/prefs_matcher.c:588
+#: src/prefs_matcher.c:600
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Teilweise herungergeladen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:590
+#: src/prefs_matcher.c:603
 msgid "External program test"
 msgstr "Externer Programmtest"
 
-#: src/prefs_matcher.c:684
+#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1473 src/prefs_matcher.c:1488
+#: src/prefs_matcher.c:2336
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/prefs_matcher.c:697
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Verwende regexp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:760
+#: src/prefs_matcher.c:773
 msgid "Message must match"
 msgstr "Nachricht muss auf"
 
-#: src/prefs_matcher.c:764
+#: src/prefs_matcher.c:777
 msgid "at least one"
 msgstr "mindestens eine"
 
-#: src/prefs_matcher.c:765
+#: src/prefs_matcher.c:778
 msgid "all"
 msgstr "alle"
 
-#: src/prefs_matcher.c:768
+#: src/prefs_matcher.c:781
 msgid "of above rules"
 msgstr "der oben stehenden Regel passen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1383 src/prefs_matcher.c:1441
+#: src/prefs_matcher.c:1399 src/prefs_matcher.c:1457
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Suchmuster ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1392
+#: src/prefs_matcher.c:1408
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Testkommando ist nicht gesetzt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1458
+#: src/prefs_matcher.c:1474
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "alle Adressen in allen Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1461
+#: src/prefs_matcher.c:1477
 msgid "any address in any header"
 msgstr "irgend eine Adressen in irgend einer Kopfzeile"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1463
+#: src/prefs_matcher.c:1479
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "Die Adresse(n) in der Kopfzeile '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1464
+#: src/prefs_matcher.c:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'Any' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 "Adressbuch/Ordner ist nicht gesetzt.\n"
 "\n"
-"Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss 'Alle' in "
+"Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss '%s' in "
 "der Adressbuch/Ordner Auswahl gewählt werden."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1677
+#: src/prefs_matcher.c:1693
 msgid "Headers part"
 msgstr "Kopfbereich"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_matcher.c:1697
 msgid "Body part"
 msgstr "Körperbereich"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_matcher.c:1701
 msgid "Whole message"
 msgstr "Ganze Nachricht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1796 src/prefs_matcher.c:1835
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1851
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1798
+#: src/prefs_matcher.c:1814
 msgid "content is"
 msgstr "Inhalt wird"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1806
+#: src/prefs_matcher.c:1822
 msgid "Age is"
 msgstr "Alter ist"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1811
+#: src/prefs_matcher.c:1827
 msgid "Flag"
 msgstr "Markierung"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1826
+#: src/prefs_matcher.c:1828 src/prefs_matcher.c:1842
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1817
+#: src/prefs_matcher.c:1833
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1825
+#: src/prefs_matcher.c:1841
 msgid "Label"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1830
+#: src/prefs_matcher.c:1846
 msgid "Value:"
 msgstr "Wert:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1845
+#: src/prefs_matcher.c:1861
 msgid "Score is"
 msgstr "Benotung ist"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1846
+#: src/prefs_matcher.c:1862
 msgid "points"
 msgstr "Punkte"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1856
+#: src/prefs_matcher.c:1872
 msgid "Size is"
 msgstr "Größe ist"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1861
+#: src/prefs_matcher.c:1877
 msgid "Scope:"
 msgstr "Umfang:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1863
+#: src/prefs_matcher.c:1879
 msgid "tags"
 msgstr "Etiketten"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1868
+#: src/prefs_matcher.c:1884
 msgid "type is"
 msgstr "Typ ist"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1872
+#: src/prefs_matcher.c:1888
 msgid "Program returns"
 msgstr "Rückgabewert"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1941
+#: src/prefs_matcher.c:1957
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -11595,11 +11209,11 @@ msgstr ""
 "Der Eintrag wurde nicht gespeichert.\n"
 "Trotzdem schließen?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Treffertyp: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2004
+#: src/prefs_matcher.c:2020
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -11611,71 +11225,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2101
+#: src/prefs_matcher.c:2117
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
 
-#: src/prefs_message.c:108
+#: src/prefs_message.c:110
 msgid "Headers"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_message.c:111
+#: src/prefs_message.c:113
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:117
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "(X-)Face in der Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_message.c:118
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Face in der Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_message.c:132
+#: src/prefs_message.c:134
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_message.c:144
+#: src/prefs_message.c:146
 msgid "HTML messages"
 msgstr "HTML-Nachrichten"
 
-#: src/prefs_message.c:147
+#: src/prefs_message.c:149
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "HTML-Nachrichten als Text darstellen"
 
-#: src/prefs_message.c:150
+#: src/prefs_message.c:152
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
-msgstr "wenn möglich reine HTML Nachrichten mit einem Plugin anzeigen"
+msgstr "wenn möglich reine HTML Nachrichten mit einer Erweiterung anzeigen"
+
+#: src/prefs_message.c:155
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "Den HTML Teil der multipart/alternative Nachricht wählen"
 
-#: src/prefs_message.c:160
+#: src/prefs_message.c:165
 msgid "Line space"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:212
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "Pixel"
 
-#: src/prefs_message.c:179
+#: src/prefs_message.c:184
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scroll"
 
-#: src/prefs_message.c:181
+#: src/prefs_message.c:186
 msgid "Half page"
 msgstr "Halbe Seite"
 
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:192
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Weiches Scrollen"
 
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:198
 msgid "Step"
 msgstr "Schritt"
 
-#: src/prefs_message.c:214
+#: src/prefs_message.c:219
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Beschreibung des Anhangs anzeigen (anstelle des Namens)"
 
-#: src/prefs_message.c:294
+#: src/prefs_message.c:304
 msgid "Text Options"
 msgstr "Text-Einstellungen"
 
@@ -11701,77 +11319,77 @@ msgstr ""
 "Wenn mehr als 3 Zitatebenen vorhanden sind, werden die Farben wieder von "
 "vorn verwendet"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:187
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
 msgid "1st Level"
 msgstr "1. Ebene"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:193 src/prefs_msg_colors.c:219
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:207
+#: src/prefs_msg_colors.c:206
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
 msgstr "Farbe für Textebene 1 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:213
+#: src/prefs_msg_colors.c:212
 msgid "2nd Level"
 msgstr "2. Ebene"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
+#: src/prefs_msg_colors.c:232
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Farbe für Textebene 2 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
 msgid "3rd Level"
 msgstr "3. Ebene"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:259
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Farbe für Textebene 3 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:266
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Aktiviere Hintergrundfarbe für Text"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:282
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 1 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:284 src/prefs_msg_colors.c:305
-#: src/prefs_msg_colors.c:326
+#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:325
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:303
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:324
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:344
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
 msgid "Tooltip|Pick color for links"
 msgstr "Farbe für Links wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:346
+#: src/prefs_msg_colors.c:345
 msgid "URI link"
 msgstr "URI-Link"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:363
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
 msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
 msgstr "Farbe für Signaturen wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:365
+#: src/prefs_msg_colors.c:364
 msgid "Signatures"
 msgstr "Unterschriften"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:370 src/prefs_summaries.c:356
+#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordnerliste"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:383
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -11779,96 +11397,96 @@ msgstr ""
 "Farbe für den Zielordner wählen. Zielordner wird benutzt, wenn die Option "
 "'Verschieben oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen' ausgeschalten ist"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:387
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
 msgid "Target folder"
 msgstr "Zielordner"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:402
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Farbe für Ordner mit neuen Nachrichten wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:404
+#: src/prefs_msg_colors.c:403
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Ordner enthält neue Nachrichten"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:463
+#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Farbe für 'color %d' wählen"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:435 src/prefs_msg_colors.c:467
+#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Text für 'Farbe %d' wählen"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:596
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
 #, c-format
 msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Farbe für 'color %d' wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:604
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
 msgstr "Farbe für Textebene 1 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:607
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Farbe für Textebene 2 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:610
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Farbe für Textebene 3 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:613
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 1 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:616
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:619
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:622
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
 msgid "Dialog title|Pick color for links"
 msgstr "Farbe für Links wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:625
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
 msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
 msgstr "Farbe für den Zielordner wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:628
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
 msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
 msgstr "Farbe für Signaturen wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:631
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
 msgid "Dialog title|Pick color for folder"
 msgstr "Farbe für Ordner wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:839
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/prefs_other.c:93
+#: src/prefs_other.c:94
 msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
 msgstr "Voreingestellte Tastaturkombinationen wählen"
 
-#: src/prefs_other.c:107
+#: src/prefs_other.c:108
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Voreinstellung wählen:"
 
-#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:461
+#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:462
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Altes Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:124
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -11877,35 +11495,35 @@ msgstr ""
 "Tastenkombination\n"
 "drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
 
-#: src/prefs_other.c:518
+#: src/prefs_other.c:523
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Bei Doppelklick Adresse ins Ziel einfügen"
 
-#: src/prefs_other.c:521
+#: src/prefs_other.c:526
 msgid "On exit"
 msgstr "Beim Beenden"
 
-#: src/prefs_other.c:524
+#: src/prefs_other.c:529
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Beim Beenden nachfragen"
 
-#: src/prefs_other.c:531
+#: src/prefs_other.c:536
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Beim Beenden Papierkorb leeren"
 
-#: src/prefs_other.c:534
+#: src/prefs_other.c:539
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden sind"
 
-#: src/prefs_other.c:536
+#: src/prefs_other.c:541
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastaturkombinationen"
 
-#: src/prefs_other.c:539
+#: src/prefs_other.c:544
 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "personalisierte Tastaturkombinationen aktivieren"
 
-#: src/prefs_other.c:543
+#: src/prefs_other.c:547
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -11917,43 +11535,52 @@ msgstr ""
 "Diese Option muss deaktiviert werden um die bestehenden Tastaturkominationen "
 "vor Veränderungen zu schützen."
 
-#: src/prefs_other.c:551
+#: src/prefs_other.c:554
 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
 msgstr "Voreingestellte Tastaturkombinationen wählen..."
 
-#: src/prefs_other.c:564
+#: src/prefs_other.c:567
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Socket I/O Zeitüberschreitung"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:589
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "nachfragen bevor der Papierkorb geleert wird"
 
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:591
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr ""
 "Nach Kontospezifischen Filterregeln fragen wenn manuell gefiltert wird."
 
-#: src/prefs_other.c:591
+#: src/prefs_other.c:596
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "benutze sicheres Datei löschen wenn möglich"
+
+#: src/prefs_other.c:600
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+"Benutze sicheres Löschen von Dateien von möglich\n"
+"(das 'shred' Programm ist nicht verfügbar)"
+
+#: src/prefs_other.c:605
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+"Benutze das 'shred' Programm um die Dateien mit zufälligen Daten zu "
+"überschreiben bevor sie gelöscht werden. Dies verlangsamt den Löschvorgang. "
+"Lies die Beschreibung von shred für weitere Hinweise."
+
+#: src/prefs_other.c:609
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Synchronisiere Offlineordner so bald wie möglich"
 
-#: src/prefs_quote.c:68
-msgid "Hello,\\n"
-msgstr "Hallo,\\n"
-
 #: src/prefs_quote.c:76
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "Am %d\\nschrieb %f:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_quote.c:84
-msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
-msgstr ""
-"\\n\\nStart weitergeleitete Nachricht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Von: %f\\n}?t"
-"{An: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Betreff: %s\\n}\\n\\n%M"
-
 #: src/prefs_receive.c:136
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Externes Programm"
@@ -11962,10 +11589,6 @@ msgstr "Externes Programm"
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Externes Programm benutzen, um E-Mails zu empfangen"
 
-#: src/prefs_receive.c:146
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
 #: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "automatisches Prüfen"
@@ -11986,7 +11609,7 @@ msgstr "Dialoge"
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Empfangsdialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
@@ -12047,7 +11670,7 @@ msgstr "Sound abspielen"
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Informationsbanner anzeigen"
 
-#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:353
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Mail-Handling"
 
@@ -12055,27 +11678,27 @@ msgstr "Mail-Handling"
 msgid "Receiving"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_send.c:160
+#: src/prefs_send.c:159
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Gesendete Nachrichten in 'Gesendet' speichern"
 
-#: src/prefs_send.c:163
+#: src/prefs_send.c:162
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Bestätigung vor dem Senden von Nachrichten des Postausgangs"
 
-#: src/prefs_send.c:166
+#: src/prefs_send.c:165
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "niemals Empfangsbestätigung senden"
 
-#: src/prefs_send.c:169
+#: src/prefs_send.c:168
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Sendedialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_send.c:177
+#: src/prefs_send.c:176
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Ausgehende Zeichenkodierung"
 
-#: src/prefs_send.c:204
+#: src/prefs_send.c:201
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -12083,127 +11706,127 @@ msgstr ""
 "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die "
 "aktuellen Lokalisierungen verwendet"
 
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:216
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatisch (empfohlen)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:218
 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:219
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:227
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:232
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:240
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:242
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:247
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:254
+#: src/prefs_send.c:250
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:252
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_send.c:254
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:258
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:260
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:265
+#: src/prefs_send.c:261
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:265
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Übertragungskodierung"
 
-#: src/prefs_send.c:282
+#: src/prefs_send.c:276
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -12211,217 +11834,209 @@ msgstr ""
 "Übertragungskodierung wählen, die verwendet wird, wenn der Nachrichtenkörper "
 "nicht-ASCII Zeichen enthält."
 
-#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
-#: src/send_message.c:486
+#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
 msgid "Sending"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/prefs_spelling.c:87
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Ort der Wörterbücher wählen"
-
-#: src/prefs_spelling.c:120
+#: src/prefs_spelling.c:80
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Farbe für falsche Worte wählen"
 
-#: src/prefs_spelling.c:174
+#: src/prefs_spelling.c:126
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
 
-#: src/prefs_spelling.c:179
+#: src/prefs_spelling.c:131
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Alternatives Wörterbuch aktivieren"
 
-#: src/prefs_spelling.c:185
+#: src/prefs_spelling.c:136
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Schnelleres Wechseln mit zuletzt verwendetem Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_spelling.c:187
-msgid "Path to dictionaries"
-msgstr "Verzeichniss der Wörterbücher"
-
-#: src/prefs_spelling.c:202
+#: src/prefs_spelling.c:138
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "automatische Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/prefs_spelling.c:210
+#: src/prefs_spelling.c:146
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Nachricht erneut prüfen wenn das Wörterbuch gewechselt wird"
 
-#: src/prefs_spelling.c:214
+#: src/prefs_spelling.c:150
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_spelling.c:253
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "mit beiden Wörterbüchern prüfen"
 
-#: src/prefs_spelling.c:258
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Standard-Vorschlagsmodus"
-
-#: src/prefs_spelling.c:275
+#: src/prefs_spelling.c:196
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Farbe falsch geschriebener Worte"
 
-#: src/prefs_spelling.c:289
+#: src/prefs_spelling.c:209
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Farbe für falsche Worte wählen. Wähle Schwarz zum unterstreichen"
 
-#: src/prefs_spelling.c:404
+#: src/prefs_spelling.c:326
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the full month name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "entweder AM oder PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
 
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
 
-#: src/prefs_summaries.c:188 src/prefs_summaries.c:236
-#: src/prefs_summaries.c:507
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:212
+#: src/prefs_summaries.c:214
 msgid "Specifier"
 msgstr "Spezifikationssymbol"
 
-#: src/prefs_summaries.c:254
+#: src/prefs_summaries.c:256
 msgid "Example"
 msgstr "Beispiel"
 
-#: src/prefs_summaries.c:362
+#: src/prefs_summaries.c:360
 msgid "Display message number next to folder name"
 msgstr "Nachrichtenanzahl neben dem Ordnernamen anzeigen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:371
+#: src/prefs_summaries.c:369
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/prefs_summaries.c:372
+#: src/prefs_summaries.c:370
 msgid "Unread messages"
 msgstr "ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:373
+#: src/prefs_summaries.c:371
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "ungelesene und alle Nachrichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:383
+#: src/prefs_summaries.c:381
 msgid "Open last opened folder at startup"
 msgstr "Öffne den zuletzt geöffneten Ordner beim Starten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:386
+#: src/prefs_summaries.c:384
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Kürzen von Newsgruppen länger als"
 
-#: src/prefs_summaries.c:400
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "letters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:418
+#: src/prefs_summaries.c:416
 msgid "Message list"
 msgstr " Nachrichtenliste"
 
-#: src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:422
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Standardauswahl wenn ein Ordner geöffnet wird"
 
-#: src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summaries.c:435
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "'Keine ungelesenen (oder neue) Nachrichten'-Dialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_summaries.c:445
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'Ja' annehmen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:448
+#: src/prefs_summaries.c:446
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'Nein' annehmen"
 
 #: src/prefs_summaries.c:454
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Nachrichten immer öffnen, wenn sie ausgewählt wurden"
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Nachrichten öffnen, wenn sie ausgewählt wurden"
+
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr "wenn Nachrichtenansicht sichtbar ist"
 
-#: src/prefs_summaries.c:457
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
 
-#: src/prefs_summaries.c:463
+#: src/prefs_summaries.c:474
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Bewegen oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:465
+#: src/prefs_summaries.c:476
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -12429,40 +12044,40 @@ msgstr ""
 "Verschieben, Kopieren und Löschen von Nachrichten zurückhalten bis 'Extras/"
 "Ausführen' aufgerufen wird"
 
-#: src/prefs_summaries.c:470
-msgid ""
-"Only mark message as read when opened \n"
-"in a new window, or replied to"
-msgstr ""
-"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in\n"
-"einem neuen Fenster geöffnet oder beantwortet wurde"
+#: src/prefs_summaries.c:479
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Nachricht als gelesen markieren"
 
-#: src/prefs_summaries.c:478
-msgid "Mark messages as read after"
-msgstr "Nachricht als gelesen markieren nach"
+#: src/prefs_summaries.c:482
+msgid "when selected, after"
+msgstr "wenn gewählt, nach"
 
-#: src/prefs_summaries.c:494
+#: src/prefs_summaries.c:502
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "Nur wenn im neuen Fenster geöffnet oder geantwortet"
+
+#: src/prefs_summaries.c:509
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Absender mittels Adressbuch darstellen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:498
+#: src/prefs_summaries.c:513
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Hinweise zeigen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:533
+#: src/prefs_summaries.c:546
 msgid "Date format help"
 msgstr "Hilfe Datumsformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:551
+#: src/prefs_summaries.c:564
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr ""
 "Nachfragen bevor alle Mails in einem Ordner als gelesen markiert werden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:554
+#: src/prefs_summaries.c:567
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:556
+#: src/prefs_summaries.c:569
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -12470,23 +12085,23 @@ msgstr ""
 "Die Standardkopfzeilen (wie 'From:', 'Subject:') werden in ihre Sprache "
 "übersetzt"
 
-#: src/prefs_summaries.c:670
+#: src/prefs_summaries.c:686
 msgid "Summaries"
 msgstr "Gesamtansicht"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2672
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2802
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anhang"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:229
+#: src/prefs_summary_column.c:225
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Spaltenkonfiguration der Nachrichtenliste"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:242
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -12543,109 +12158,109 @@ msgstr ""
 "Überschreibt die Von: Kopfzeile des Kontos. Dies ändert nicht das Konto von "
 "dem aus geschrieben wird."
 
-#: src/prefs_template.c:305
+#: src/prefs_template.c:304
 msgid "Append the new template above to the list"
 msgstr "Die oben stehende neue Vorlage zur Liste hinzufügen"
 
-#: src/prefs_template.c:314
+#: src/prefs_template.c:313
 msgid "Replace the selected template in list with the template above"
 msgstr "Die gewählte Vorlage in Liste mit der oben stehenden Vorlage ersetzen"
 
-#: src/prefs_template.c:322
+#: src/prefs_template.c:321
 msgid "Delete the selected template from the list"
 msgstr "Die gewählte Vorlage löschen"
 
-#: src/prefs_template.c:335
+#: src/prefs_template.c:334
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Symbole..."
 
-#: src/prefs_template.c:342
+#: src/prefs_template.c:341
 msgid "Show information on configuring templates"
 msgstr "Informationen zur Konfiguration der Vorlagen anzeigen"
 
-#: src/prefs_template.c:366
+#: src/prefs_template.c:365
 msgid "Move the selected template to the top"
 msgstr "Die gewählte Vorlage ganz nach oben schieben"
 
-#: src/prefs_template.c:376
+#: src/prefs_template.c:375
 msgid "Move the selected template up"
 msgstr "Die gewählte Vorlage nach oben schieben"
 
-#: src/prefs_template.c:384
+#: src/prefs_template.c:383
 msgid "Move the selected template down"
 msgstr "Die gewählte Vorlage nach unten schieben"
 
-#: src/prefs_template.c:394
+#: src/prefs_template.c:393
 msgid "Move the selected template to the bottom"
 msgstr "Die gewählte Vorlage ganz nach unten schieben"
 
-#: src/prefs_template.c:410
+#: src/prefs_template.c:409
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Vorlagenkonfiguration"
 
-#: src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:596
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "Vorlagenliste nicht gespeichert"
 
-#: src/prefs_template.c:568
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Die Vorlagenliste wurde geändert. Trotzdem schließen?"
 
-#: src/prefs_template.c:712
+#: src/prefs_template.c:749
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Vorlagenname ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_template.c:843
+#: src/prefs_template.c:880
 msgid "Delete template"
 msgstr "Vorlage löschen"
 
-#: src/prefs_template.c:844
+#: src/prefs_template.c:881
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Soll diese Vorlage wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_template.c:857
+#: src/prefs_template.c:894
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "alle Vorlagen löschen"
 
-#: src/prefs_template.c:858
+#: src/prefs_template.c:895
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Soll wirklich alle Vorlagen gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_template.c:1160
+#: src/prefs_template.c:1201
 msgid "Current templates"
 msgstr "Aktuelle Vorlagen"
 
-#: src/prefs_template.c:1187
+#: src/prefs_template.c:1229
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Standard - internes Theme"
 
-#: src/prefs_themes.c:363
+#: src/prefs_themes.c:365
 msgid "Themes"
 msgstr "Themen"
 
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:452
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Nur root kann System Themes entfernen"
 
-#: src/prefs_themes.c:453
+#: src/prefs_themes.c:455
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "System-Theme '%s' entfernen"
 
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:458
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Theme '%s' entfernen"
 
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:464
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Soll dieses Theme wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12654,24 +12269,24 @@ msgstr ""
 "Datei %s fehlgeschlagen\n"
 "beim Entfernen des Themes."
 
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:478
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Entfernen des Theme-Verzeichnisses fehlgeschlagen."
 
-#: src/prefs_themes.c:479
+#: src/prefs_themes.c:481
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Theme erfolgreich entfernt"
 
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:501
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Theme-Ordner wählen"
 
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:516
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Theme '%s' installieren"
 
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:519
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -12679,31 +12294,45 @@ msgstr ""
 "Dieses Verzeichnis scheint kein Themeverzeichnis zu sein.\n"
 "Trotzdem installieren?"
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:526
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Soll dieses Theme für alle Benutzer installiert werden?"
 
-#: src/prefs_themes.c:545
+#: src/prefs_themes.c:547
+msgid "Theme exists"
+msgstr "Thema existiert"
+
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"Ein Theme mit demselben Namen\n"
-"ist an diesem Ort bereits installiert"
+"Ein Thema mit demselben Namen\n"
+"ist an diesem Ort bereits installiert.\n"
+"\n"
+"soll es ersetzt werden?"
 
-#: src/prefs_themes.c:549
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden"
+#: src/prefs_themes.c:554
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Das alte Thema in %s konnte nicht gelöscht werden."
 
 #: src/prefs_themes.c:562
-msgid "Theme installed successfully"
-msgstr "Theme erfolgreich installiert"
+#, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "Zielverzeichnis %s konnte nicht erstellt werden"
 
-#: src/prefs_themes.c:569
+#: src/prefs_themes.c:575
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "Thema erfolgreich installiert."
+
+#: src/prefs_themes.c:582
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Fehler beim Installieren des Themes"
 
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12712,62 +12341,62 @@ msgstr ""
 "Datei %s fehlgeschlagen\n"
 "beim Installieren des Themes."
 
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:686
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d Themes vorhanden (%d User, %d System, 1 intern)"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:728
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Internes Theme hat %d Icons"
 
-#: src/prefs_themes.c:721
+#: src/prefs_themes.c:734
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Keine Infodatei für dieses Theme vorhanden"
 
-#: src/prefs_themes.c:739
+#: src/prefs_themes.c:752
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Fehler: Themestatus konnte nicht geholt werden"
 
-#: src/prefs_themes.c:763
+#: src/prefs_themes.c:776
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d Dateien (%d Icons), Größe: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:846
+#: src/prefs_themes.c:859
 msgid "Selector"
 msgstr "Wählschalter"
 
-#: src/prefs_themes.c:857
+#: src/prefs_themes.c:870
 msgid "Install new..."
 msgstr "Neu installieren..."
 
-#: src/prefs_themes.c:873
+#: src/prefs_themes.c:886
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/prefs_themes.c:887
+#: src/prefs_themes.c:900
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:908
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:937
+#: src/prefs_themes.c:950
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:1000
 msgid "Use this"
 msgstr "Dieses benutzen"
 
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:1005
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:167
+#: src/prefs_toolbar.c:170
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -12775,148 +12404,152 @@ msgstr ""
 "Gewählte Aktion bereits gesetzt.\n"
 "Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:168
+#: src/prefs_toolbar.c:171
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Element hat kein Symbol definiert."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:169
+#: src/prefs_toolbar.c:172
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Element hat keinen Text definiert"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:216
+#: src/prefs_toolbar.c:219
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguration der Main-Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:217
+#: src/prefs_toolbar.c:220
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguration der Verfassen-Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:218
+#: src/prefs_toolbar.c:221
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguration der Nachrichtenansichts-Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:798
+#: src/prefs_toolbar.c:801
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Toolbarelement"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:814
+#: src/prefs_toolbar.c:817
 msgid "Item type"
 msgstr "Elementart"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_toolbar.c:824
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Interne Funktion"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:822
+#: src/prefs_toolbar.c:825
 msgid "User Action"
 msgstr "Benutzer Funktion"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:822 src/toolbar.c:214
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
 msgid "Separator"
 msgstr "Trenner"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:829
+#: src/prefs_toolbar.c:832
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Auszuführendes Ereignis bei Klick"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:849
+#: src/prefs_toolbar.c:852
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Toolbartext"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:864 src/prefs_toolbar.c:1097
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:995 src/prefs_toolbar.c:1009 src/prefs_toolbar.c:1023
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Toolbars anpassen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:996
+#: src/prefs_toolbar.c:999
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hauptfenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1010
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
 msgid "Message Window"
 msgstr "Nachrichtenfenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1024
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Verfassen-Fenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1120
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
 msgid "Icon text"
 msgstr "Icon Text"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1129
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Abgebildetes Event"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1412
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Werkzeugleistenelementsymbol"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:77
+#: src/prefs_wrapping.c:79
 msgid "Auto wrapping"
-msgstr "Automatisch umbrechen"
+msgstr "Automatisch Umbrechen"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:78
+#: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Zitat umbrechen"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:79
+#: src/prefs_wrapping.c:81
 msgid "Wrap pasted text"
 msgstr "Eingefügten Text umbrechen"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:85
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Automatisches Einrücken"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Zeilenumbruch nach"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:145
+#: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Zeilenumbruch"
 
-#: src/printing.c:386
+#: src/printing.c:398
 msgid "First page"
 msgstr "Erste Seite"
 
-#: src/printing.c:387
+#: src/printing.c:399
 msgid "Previous page"
 msgstr "Vorherige Seite"
 
-#: src/printing.c:393
+#: src/printing.c:405
 msgid "Next page"
 msgstr "Nächste Seite"
 
-#: src/printing.c:394
+#: src/printing.c:406
 msgid "Last page"
 msgstr "Letzte Seite"
 
-#: src/printing.c:399
+#: src/printing.c:411
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Normale Größe"
 
-#: src/printing.c:400
+#: src/printing.c:412
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Einpassen"
 
-#: src/printing.c:401
+#: src/printing.c:413
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Heranzoomen"
 
-#: src/printing.c:402
+#: src/printing.c:414
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Wegzoomen"
 
-#: src/printing.c:594
+#: src/printing.c:606
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
-#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
+#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
 msgid "No information available"
 msgstr "Keine Informationen verfügbar"
 
-#: src/privacy.c:440
+#: src/privacy.c:462
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "kein Empfängerschlüssel angegeben."
 
@@ -13052,77 +12685,85 @@ msgid "account property: organization"
 msgstr "Kontoeigenschaft: Organisation"
 
 #: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: signature"
+msgstr "Kontoeigenschaft: Signatur"
+
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature path"
+msgstr "Kontoeigenschaft: Signaturverzeichniss"
+
+#: src/quote_fmt.c:74
 msgid "account property: default dictionary"
 msgstr "Kontoeigenschaft: Standard Wörterbuch"
 
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:75
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
 msgstr "Adressbuch <span style=\"oblique\">Vervollständigung</span>: Cc"
 
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
 msgstr "Adressbuch <span style=\"oblique\">Vervollständigung</span>: Von"
 
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
 msgstr "Adressbuch <span style=\"oblique\">Vervollständigung</span>: An"
 
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal backslash"
 msgstr "Symbol für Backslash"
 
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid "literal question mark"
 msgstr "Symbol für Zitatzeichen"
 
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/quote_fmt.c:81
 msgid "literal exclamation mark"
 msgstr "Symbol für Ausrufezeichen"
 
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:82
 msgid "literal pipe"
 msgstr "Symbol für Pipe"
 
-#: src/quote_fmt.c:81
+#: src/quote_fmt.c:83
 msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "Symbol für öffnende geschweifte Klammer"
 
-#: src/quote_fmt.c:82
+#: src/quote_fmt.c:84
 msgid "literal closing curly brace"
 msgstr "Symbol für schließende geschweifte Klammer"
 
-#: src/quote_fmt.c:83
+#: src/quote_fmt.c:85
 msgid "tab"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: src/quote_fmt.c:86
+#: src/quote_fmt.c:88
 msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Anweisungen:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:87
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"<span style=\"oblique\">expr</span> einfügen Wenn x gesetzt ist, wobei x ein "
-"Symbol\n"
-"aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt] ist (oder die "
-"entsprechende lange\n"
-"Schreibweise)"
+"<span style=\"oblique\">expr</span> einfügen Wenn x gesetzt ist, wobei x\n"
+"ein Symbolaus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] ist "
+"(oder\n"
+"die entsprechende lange Schreibweise)"
 
-#: src/quote_fmt.c:88
+#: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
 "of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">expr</span> einfügen Wenn x nicht gesetzt ist,\n"
-"wobei x ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt] ist\n"
-"(oder die entsprechende lange Schreibweise)"
+"wobei x ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, "
+"ABt]\n"
+"ist (oder die entsprechende lange Schreibweise)"
 
-#: src/quote_fmt.c:89
+#: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
 "insert file:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
@@ -13132,7 +12773,7 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Datei zum einfügen "
 "interpretiert"
 
-#: src/quote_fmt.c:90
+#: src/quote_fmt.c:92
 msgid ""
 "insert program output:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
@@ -13144,7 +12785,7 @@ msgstr ""
 "von\n"
 "die Ausgaben gelesen werden sollen."
 
-#: src/quote_fmt.c:91
+#: src/quote_fmt.c:93
 msgid ""
 "insert user input:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
@@ -13154,7 +12795,7 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> ist eine Variable die durch den\n"
 "vom User eingegebenen Text ersetzt wird"
 
-#: src/quote_fmt.c:92
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid ""
 "attach file:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
@@ -13164,11 +12805,11 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Datei zum anfügen "
 "interpretiert"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:96
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Definition der Bedigungen:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -13176,7 +12817,7 @@ msgstr ""
 "Text der alle oben genannten Symbole und\n"
 "Anweisungen enthalten darf"
 
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:98
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -13184,7 +12825,7 @@ msgstr ""
 "Text der alle oben genannten Symbole (keine\n"
 "Anweisungen) enthalten darf"
 
-#: src/quote_fmt.c:97
+#: src/quote_fmt.c:99
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -13196,19 +12837,19 @@ msgstr ""
 "Name des Kontakts ausgegeben wenn die Adresse genau auf\n"
 "einen Kontakt im Adressbuch passt"
 
-#: src/quote_fmt.c:105
+#: src/quote_fmt.c:107
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beschreibung der Symbole"
 
-#: src/quote_fmt.c:106
+#: src/quote_fmt.c:108
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Die folgenden Symbole und Anweisungen können verwendet werden:"
 
-#: src/quote_fmt.c:148
+#: src/quote_fmt.c:153
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Benutze Vorlage zum verfassen neuer Nachrichten"
 
-#: src/quote_fmt.c:170
+#: src/quote_fmt.c:179
 msgid ""
 "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
 "new message."
@@ -13216,137 +12857,137 @@ msgstr ""
 "Überschreibt die Von: Kopfzeile. Dies ändert nicht das Konto von dem aus die "
 "neue Nachricht geschrieben wird."
 
-#: src/quote_fmt.c:266
+#: src/quote_fmt.c:281
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Benutze Vorlage zum antworten auf eine Nachrichten"
 
-#: src/quote_fmt.c:288
+#: src/quote_fmt.c:307
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
 msgstr ""
 "Überschreibt die Von: Kopfzeile. Dies ändert nicht das Konto welches zum "
 "antworten verwendet wird."
 
-#: src/quote_fmt.c:300 src/quote_fmt.c:422
+#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/quote_fmt.c:388
+#: src/quote_fmt.c:413
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Benutze Vorlage zum weiterleiten einer Nachrichten"
 
-#: src/quote_fmt.c:410
+#: src/quote_fmt.c:439
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
 msgstr ""
 "Überschreibt die Von: Kopfzeile. Dies ändert nicht das Konto von dem aus "
 "weitergeleitet wird."
 
-#: src/quote_fmt.c:494
+#: src/quote_fmt.c:526
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr "Beschreibung der Symbole... "
 
-#: src/quote_fmt.c:516
+#: src/quote_fmt.c:548
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standards"
 
-#: src/quote_fmt.c:554
+#: src/quote_fmt.c:586
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "Antwort-Formatfehler."
 
-#: src/quote_fmt.c:574
+#: src/quote_fmt.c:606
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Weiterleitungs-Formatfehler."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:508
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Eingaben um '%s' zu ersetzen"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:509
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Variable eingeben"
 
-#: src/send_message.c:137
+#: src/send_message.c:135
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Nachricht wird gesendet mit Kommando: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:151
+#: src/send_message.c:149
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "Kommando konnten icht ausgeführt werden: %s"
 
-#: src/send_message.c:186
+#: src/send_message.c:184
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Fehler beim Ausführen des Kommandos %s"
 
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:312
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindung wird hergestellt"
 
-#: src/send_message.c:327
+#: src/send_message.c:317
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "POP vor SMTP wird durchgeführt..."
 
-#: src/send_message.c:330
+#: src/send_message.c:320
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP vor SMTP"
 
-#: src/send_message.c:335
+#: src/send_message.c:325
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:382
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."
 
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:449
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Sende HELO..."
 
-#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Beglaubigung"
 
-#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Nachricht wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:454
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "EHLO wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:463
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "MAIL FROM wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "RCPT TO wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:485
+#: src/send_message.c:472
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "DATA wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:489
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Beenden..."
 
-#: src/send_message.c:518
+#: src/send_message.c:505
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Nachricht wird gesendet (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:566
+#: src/send_message.c:553
 msgid "Sending message"
 msgstr "Nachricht wird gesendet"
 
-#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644
+#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
 
-#: src/send_message.c:627
+#: src/send_message.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -13370,11 +13011,11 @@ msgstr ""
 "Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
 "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:69
+#: src/sourcewindow.c:64
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Nachrichtenquellen"
 
-#: src/sourcewindow.c:164
+#: src/sourcewindow.c:159
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Quelltext"
@@ -13391,343 +13032,187 @@ msgstr "Zertifikat löschen"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Soll dieses Zertifikat wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:226
 msgid "Search messages"
 msgstr "Nachrichten durchsuchen"
 
-#: src/summary_search.c:256
+#: src/summary_search.c:252
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Übereinstimmung mit irgendetwas des Folgenden"
 
-#: src/summary_search.c:258
+#: src/summary_search.c:254
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Übereinstimmung mit allem des Folgenden"
 
-#: src/summary_search.c:377
+#: src/summary_search.c:373
 msgid "Body:"
 msgstr "Körper:"
 
-#: src/summary_search.c:384
+#: src/summary_search.c:380
 msgid "Condition:"
 msgstr "Bedingung:"
 
-#: src/summary_search.c:414
+#: src/summary_search.c:410
 msgid "Find _all"
 msgstr "_Alle finden"
 
-#: src/summary_search.c:675
+#: src/summary_search.c:671
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
 
-#: src/summary_search.c:677
+#: src/summary_search.c:673
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/An_tworten"
-
-#: src/summaryview.c:462
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Antwort an"
-
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Antwort an/A_lle"
-
-#: src/summaryview.c:464
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Antwort an/Abs_ender"
-
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
-
-#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Weiterleiten"
-
-#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Weiterleiten als Anhang"
-
-#: src/summaryview.c:472
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Umleiten"
-
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Verschieben..."
-
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopieren..."
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "/Move to _trash"
-msgstr "/In den Mülleimer verschieben"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "/_Delete..."
-msgstr "/_Löschen..."
-
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Markieren"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-
-#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Markieren/---"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Markieren/Als gelesen markieren"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Markieren/Alle als gelesen markieren"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Markieren/Thread ignorieren"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Markieren/Thread unignorieren"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "/_Mark/Watch thread"
-msgstr "/_Markieren/Thread beobachten"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "/_Mark/Unwatch thread"
-msgstr "/_Markieren/Thread nicht beobachten"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/_Markieren/Als _Spam markieren"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/_Markieren/Als _Ham (kein Spam) markieren"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Markieren/Sperren"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Markieren/Entsperren"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Einfärben"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "/Ta_gs"
-msgstr "Ta_gs"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Filter_regel erstellen"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Filter_regel erstellen/nach Abs_ender"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Filter_regel erstellen/nach Empf_änger"
-
-#: src/summaryview.c:514
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Verarbeitungregel erstellen"
-
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/_Automatisch"
-
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach Abs_ender"
-
-#: src/summaryview.c:522
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach Empf_änger"
-
-#: src/summaryview.c:524
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Betreff"
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "_mailing list"
+msgstr "Mailing-List"
 
-#: src/summaryview.c:531
-msgid "/_View/Message _source"
-msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen"
+#: src/summaryview.c:561
+msgid "Create f_ilter rule"
+msgstr "Filter_regel erstellen"
 
-#: src/summaryview.c:533
-msgid "/_View/All _headers"
-msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
+#: src/summaryview.c:578
+msgid "Message _source"
+msgstr "_Quelltext anzeigen"
 
-#: src/summaryview.c:536
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Speichern als..."
+#: src/summaryview.c:582
+msgid "Print..."
+msgstr "_Drucken..."
 
-#: src/summaryview.c:538
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Drucken..."
+#: src/summaryview.c:589
+msgid "All _headers"
+msgstr "A_lle Kopfzeilen"
 
-#: src/summaryview.c:660
+#: src/summaryview.c:709
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
 
-#: src/summaryview.c:698
+#: src/summaryview.c:746
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Mehrfachauswahl umschalten"
 
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1341
 msgid "Process mark"
 msgstr "Markierte verarbeiten"
 
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1342
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
 
-#: src/summaryview.c:1268
+#: src/summaryview.c:1399
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht ..."
 
-#: src/summaryview.c:1749 src/summaryview.c:1801
+#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1930
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1879
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1762 src/summaryview.c:1814 src/summaryview.c:1861
-#: src/summaryview.c:1913 src/summaryview.c:1992
+#: src/summaryview.c:1891 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:2042 src/summaryview.c:2121
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1770
+#: src/summaryview.c:1899
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1802
+#: src/summaryview.c:1931
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1848 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1977 src/summaryview.c:2029
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1978
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1998
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neuen Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1901
+#: src/summaryview.c:2030
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:2067 src/summaryview.c:2108
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:2068
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:2077
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:2109
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2042
+#: src/summaryview.c:2146 src/summaryview.c:2171
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:2018
+#: src/summaryview.c:2147
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2052
+#: src/summaryview.c:2156 src/summaryview.c:2181
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:2043
+#: src/summaryview.c:2172
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:2334
+#: src/summaryview.c:2463
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..."
 
-#: src/summaryview.c:2517
+#: src/summaryview.c:2646
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d gelöscht"
 
-#: src/summaryview.c:2521
+#: src/summaryview.c:2650
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verschoben"
 
-#: src/summaryview.c:2522 src/summaryview.c:2529
+#: src/summaryview.c:2651 src/summaryview.c:2658
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2527
+#: src/summaryview.c:2656
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
-#: src/summaryview.c:2542
+#: src/summaryview.c:2671
 msgid " item selected"
 msgstr " Eintrag gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2673
 msgid " items selected"
 msgstr " Einträge gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:2562 src/summaryview.c:2599
+#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2729
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2569
+#: src/summaryview.c:2699
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -13756,28 +13241,28 @@ msgstr ""
 "<b>Ignoriert:</b> %d\n"
 "<b>Beobachtet:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2594
+#: src/summaryview.c:2724
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d ausgewählt (%s/%s), %d ungelesen"
 
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2997
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
 
-#: src/summaryview.c:2980
+#: src/summaryview.c:3111
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
 
-#: src/summaryview.c:3183
+#: src/summaryview.c:3315
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Kein Datum)"
 
-#: src/summaryview.c:3220
+#: src/summaryview.c:3352
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Kein Empfänger)"
 
-#: src/summaryview.c:3242
+#: src/summaryview.c:3375
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13786,72 +13271,81 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Von: %s, am %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:3382
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Von: %s, am %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:4245
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4180
+#: src/summaryview.c:4333
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Soll die ausgewählte Nachricht wirklich gelöscht werden?"
 msgstr[1] "Sollen die %d ausgewählten Nachrichten wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/summaryview.c:4183
+#: src/summaryview.c:4336
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Nachricht(en) löschen"
 
-#: src/summaryview.c:4340
+#: src/summaryview.c:4493
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4592
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:4602
+#: src/summaryview.c:4757
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:4603
+#: src/summaryview.c:4758
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
 
-#: src/summaryview.c:4604
+#: src/summaryview.c:4759
 msgid "_Append"
 msgstr "_Anhängen"
 
-#: src/summaryview.c:4604
+#: src/summaryview.c:4759
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:4651
+#: src/summaryview.c:4806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Sie sind dabei %d Nachrichten zu drucken. Wollen Sie fortfahren?"
 
-#: src/summaryview.c:4972
+#: src/summaryview.c:5127
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Threads werden erstellt..."
 
-#: src/summaryview.c:5191
+#: src/summaryview.c:5346
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Diese Regel überspringen"
 
-#: src/summaryview.c:5194
+#: src/summaryview.c:5349
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Diese Regeln anwenden egal zu welchem Konto sie gehören"
 
-#: src/summaryview.c:5197
+#: src/summaryview.c:5352
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Die Regeln anwenden, wenn sie zum aktuellen Konto gehören"
 
-#: src/summaryview.c:5226
+#: src/summaryview.c:5381
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/summaryview.c:5227
+#: src/summaryview.c:5382
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -13859,59 +13353,59 @@ msgstr ""
 "Einige Filterregeln gehören zu einem bestimmtem Konto.\n"
 "Bitte wähle was mit diesen geschehen soll:"
 
-#: src/summaryview.c:5229
+#: src/summaryview.c:5384
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtern"
 
-#: src/summaryview.c:5257
+#: src/summaryview.c:5412
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filterung läuft..."
 
-#: src/summaryview.c:5336
+#: src/summaryview.c:5491
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Verarbeitungsregeln"
 
-#: src/summaryview.c:5860
+#: src/summaryview.c:6029
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "ignorierter Thread"
 
-#: src/summaryview.c:5862
+#: src/summaryview.c:6031
 msgid "Watched thread"
 msgstr "beobachteter Thread"
 
-#: src/summaryview.c:5870
+#: src/summaryview.c:6039
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Beantwortet - klicken um die Antwort zu sehen"
 
-#: src/summaryview.c:5882
+#: src/summaryview.c:6051
 msgid "To be moved"
 msgstr "wird verschoben"
 
-#: src/summaryview.c:5884
+#: src/summaryview.c:6053
 msgid "To be copied"
 msgstr "zu kopieren"
 
-#: src/summaryview.c:5896
+#: src/summaryview.c:6065
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Signiert, hat Anhänge"
 
-#: src/summaryview.c:5898
+#: src/summaryview.c:6067
 msgid "Signed"
 msgstr "Signiert"
 
-#: src/summaryview.c:5900
+#: src/summaryview.c:6069
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Verschlüsselt, hat Anhänge"
 
-#: src/summaryview.c:5902
+#: src/summaryview.c:6071
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Verschlüsselt"
 
-#: src/summaryview.c:5904
+#: src/summaryview.c:6073
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "hat Anhänge"
 
-#: src/summaryview.c:7425
+#: src/summaryview.c:7655
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13920,46 +13414,50 @@ msgstr ""
 "Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7531
+#: src/summaryview.c:7762
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr ""
 "Gehe zurück zur Ordner-liste (Es sind ungelesene Nachrichten vorhanden)"
 
-#: src/summaryview.c:7537
+#: src/summaryview.c:7767
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Gehe zurück zur Ordnerliste"
 
-#: src/textview.c:221
-msgid "/Compose _new message"
-msgstr "/_Neue Nachricht verfassen..."
+#: src/textview.c:207
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
 
-#: src/textview.c:222
-msgid "/Add to _address book"
+#: src/textview.c:208
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "Link-Adresse kopieren"
+
+#: src/textview.c:215
+msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/textview.c:223
-msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr "/Adresse kopieren"
+#: src/textview.c:216
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "Adresse kopieren"
 
-#: src/textview.c:228
-msgid "/_Open image"
-msgstr "/Bild _öffnen"
+#: src/textview.c:222
+msgid "_Open image"
+msgstr "Bild _öffnen"
 
-#: src/textview.c:229
-msgid "/_Save image..."
-msgstr "/Bild _speichern..."
+#: src/textview.c:223
+msgid "_Save image..."
+msgstr "Bild _speichern..."
 
-#: src/textview.c:662
+#: src/textview.c:659
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:665
+#: src/textview.c:662
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:841
+#: src/textview.c:838
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -13973,75 +13471,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Benutze "
 
-#: src/textview.c:846
+#: src/textview.c:843
 msgid "'View Log'"
 msgstr "Protokoll Anzeigen"
 
-#: src/textview.c:847
+#: src/textview.c:844
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " im Extrasmenü für mehr Informationen."
 
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:884
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Folgendes kann mit diesem Teil der Nachricht gemacht werden\n"
 
-#: src/textview.c:889
+#: src/textview.c:886
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  (durch einen Rechtsklick auf das Symbol oder Listenelement)"
 
-#: src/textview.c:893
+#: src/textview.c:890
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Zum speichern "
 
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:891
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Speichern als...'"
 
-#: src/textview.c:896
+#: src/textview.c:893
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (Kurzwahltaste: 'y')"
 
-#: src/textview.c:900
+#: src/textview.c:897
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Zum Darstellen als Text "
 
-#: src/textview.c:901
+#: src/textview.c:898
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Darstellen als Text'"
 
-#: src/textview.c:904
+#: src/textview.c:901
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (Kurzwahltaste: 't')"
 
-#: src/textview.c:908
+#: src/textview.c:905
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Zum Öffnen in einem externen Programm "
 
-#: src/textview.c:909
+#: src/textview.c:906
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Öffnen'"
 
-#: src/textview.c:912
+#: src/textview.c:909
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Kurzwahltaste: 'l')\n"
 
-#: src/textview.c:913
+#: src/textview.c:910
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (alternativ doppelklicken oder mit der mittleren "
 
-#: src/textview.c:914
+#: src/textview.c:911
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "Maustaste klicken)\n"
 
-#: src/textview.c:915
+#: src/textview.c:912
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - oder benutze "
 
-#: src/textview.c:916
+#: src/textview.c:913
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Öffne mit...'"
 
-#: src/textview.c:917
+#: src/textview.c:914
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (Kurzwahltaste: 'o')"
 
@@ -14060,7 +13558,7 @@ msgstr ""
 msgid "Tags: "
 msgstr "Tags: "
 
-#: src/textview.c:2767
+#: src/textview.c:2769
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -14079,283 +13577,259 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trotzdem öffnen?"
 
-#: src/textview.c:2776
+#: src/textview.c:2778
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Phishingversuch (Betrugsversuch) Warnung"
 
-#: src/textview.c:2777
+#: src/textview.c:2779
 msgid "_Open URL"
 msgstr "/_URL Öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "E-Mails von allen Konten empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "E-Mails vom aktuellen Konto empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903 src/toolbar.c:1914
 msgid "Compose Email"
 msgstr "E-Mail verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:182
 msgid "Compose News"
 msgstr "News verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Auf Nachricht antworten"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "An Absender antworten"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
 msgid "Reply to All"
 msgstr "An Alle antworten"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "An Mailingliste antworten"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
 msgid "Open email"
 msgstr "E-Mail öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Nachricht weiterleiten"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Nachricht löschen"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Zu vorheriger ungelesener Nachricht gehen"
 
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Zur nächsten Nachricht gehen"
 
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:197
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Lerne Spam oder Ham"
 
-#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:198
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Öffne ORdner/Gehe zur Ordnerliste"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
 msgid "Send Message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "In Postausgang ablegen und später senden"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "In Entwurfsordner speichern"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
 msgid "Insert file"
 msgstr "Datei einfügen"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Unterschrift einfügen"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Mit externem Editor bearbeiten"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Lange Zeilen des aktuellen Absatzes umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
 msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
+msgstr "Alle langen _Zeilen umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail Aktion Feature"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Empfang abbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schliessen"
 
-#: src/toolbar.c:233
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Antwort mit _Zitat"
-
-#: src/toolbar.c:234
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
-
-#: src/toolbar.c:238
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
-
-#: src/toolbar.c:239
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
-
-#: src/toolbar.c:243
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
-
-#: src/toolbar.c:244
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
-
-#: src/toolbar.c:248
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Antwort an Abs_ender mit Zitat"
-
-#: src/toolbar.c:249
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
-
-#: src/toolbar.c:255
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/U_mleiten"
-
-#: src/toolbar.c:260
-msgid "/Learn as _Spam"
-msgstr "lernen als _Spam"
-
-#: src/toolbar.c:261
-msgid "/Learn as _Ham"
-msgstr "lernen als _Ham"
-
-#: src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:385
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:386
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Abrufen"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:387
 msgid "Get"
 msgstr "Holen"
 
-#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:392
 msgid "All"
 msgstr "Allen antworten"
 
-#: src/toolbar.c:425
+#: src/toolbar.c:394
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:399
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorherige"
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:400
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste"
 
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/toolbar.c:408
 msgid "Draft"
 msgstr "Entwürfe"
 
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/toolbar.c:411
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Unterschrift einfügen"
 
-#: src/toolbar.c:442
+#: src/toolbar.c:412
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/toolbar.c:443
+#: src/toolbar.c:413
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Absatz umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:444
+#: src/toolbar.c:414
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Alles umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:446
+#: src/toolbar.c:416
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/toolbar.c:885
+#: src/toolbar.c:880
 msgid "Compose News message"
 msgstr "News Nachricht verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:926
+#: src/toolbar.c:922
 msgid "Learn spam"
 msgstr "lerne Spam"
 
-#: src/toolbar.c:935
+#: src/toolbar.c:931
 msgid "Ham"
 msgstr "Ham (kein Spam)"
 
-#: src/toolbar.c:938
+#: src/toolbar.c:933
 msgid "Learn ham"
 msgstr "lerne Ham"
 
-#: src/toolbar.c:1854
+#: src/toolbar.c:1871
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Gehe zur Ordnerliste"
 
-#: src/toolbar.c:1860
+#: src/toolbar.c:1877
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "E-Mails vom gewählten Konten empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:1883
+#: src/toolbar.c:1893
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Einstellungen öffnen"
+
+#: src/toolbar.c:1904
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Verfassen mit gewählten Konto"
 
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:1925
 msgid "Learn as..."
 msgstr "lernen als..."
 
-#: src/toolbar.c:1919
+#: src/toolbar.c:1935
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "lernen als _Spam"
+
+#: src/toolbar.c:1936
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "lernen als _Ham"
+
+#: src/toolbar.c:1943
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Auf Nachricht antworten (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:1933
+#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Antwort mit _Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "_Antwort ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:1960
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "An Absender antworten  (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:1947
+#: src/toolbar.c:1977
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "An Alle antworten  (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:1961
+#: src/toolbar.c:1994
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "An Mailingliste antworten  (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:1975
+#: src/toolbar.c:2011
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Nachricht weiterleiten  (Optionen)"
 
@@ -14379,11 +13853,11 @@ msgstr "bitte eine URL zum öffnen wählen"
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: src/wizard.c:496
+#: src/wizard.c:536
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Willkommen zu Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:519
+#: src/wizard.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14439,11 +13913,11 @@ msgstr ""
 "Mails abholen indem sie auf den 'holen' Knopf links in der\n"
 "Werkzeugleiste klicken.\n"
 "\n"
-"Claws Mail stellt sehr viele zusätzliche Funktionen über Plugins\n"
+"Claws Mail stellt sehr viele zusätzliche Funktionen über Erweiterungen\n"
 "zur Verfügung. So zum Beispiel: Spamfilter und Training (Bogofilter oder\n"
 "SpamAssassin), Wahrung der Privatsphäre (PGP/Miment), einen RSS\n"
-"Aggregator, einen Kalender und vieles, vieles mehr. Plugins können unter\n"
-"dem Menüpunkt 'Konfiguration/Plugins' geladen werden.\n"
+"Aggregator, einen Kalender und vieles, vieles mehr. Erweiterungen\n"
+"können unter dem Menüpunkt 'Konfiguration/Erweiterungen' geladen werden.\n"
 "\n"
 "Sie können die Einstellungen Ihres Kontos unter dem Menüpunkt\n"
 "'/Konfiguration/Einstellungen des aktuellen Kontos' ändern.\n"
@@ -14476,47 +13950,47 @@ msgstr ""
 "das unter <%s> tun.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:595
+#: src/wizard.c:635
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Bitten den Namen des Postfachs eingeben."
 
-#: src/wizard.c:638
+#: src/wizard.c:678
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Bitten geben Sie ihren Namen und ihre E-Mail-Adresse ein."
 
-#: src/wizard.c:649
+#: src/wizard.c:689
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Bitte geben Sie Posteingangsserver und Benutzernamen an."
 
-#: src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:699
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Bitte geben Sie ihren Benutzernamen ein."
 
-#: src/wizard.c:669
+#: src/wizard.c:709
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Bitte geben Sie ihren Postausgangsserver (SMTP) ein."
 
-#: src/wizard.c:680
+#: src/wizard.c:720
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Bitte geben Sie ihren SMTP-Benutzernamen ein."
 
-#: src/wizard.c:961
+#: src/wizard.c:1009
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ihr Name:</span>"
 
-#: src/wizard.c:968
+#: src/wizard.c:1016
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ihre E-Mail-Adresse:</span>"
 
-#: src/wizard.c:975
+#: src/wizard.c:1023
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organisation: "
 
-#: src/wizard.c:1077
+#: src/wizard.c:1125
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Postfach-Name:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1086
+#: src/wizard.c:1133
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -14524,23 +13998,23 @@ msgstr ""
 "Es kann auch ein absolutes Verzeichnis angegeben werden, z.B.: \"/home/white/"
 "Documents/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1095
+#: src/wizard.c:1141
 msgid "on internal memory"
 msgstr "auf internem Speicher"
 
-#: src/wizard.c:1098
+#: src/wizard.c:1144
 msgid "on external memory card"
 msgstr "auf externer Speicherkarte"
 
-#: src/wizard.c:1101
+#: src/wizard.c:1147
 msgid "on internal memory card"
 msgstr "auf interner Speicherkarte"
 
-#: src/wizard.c:1151
+#: src/wizard.c:1197
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Speicherort</span>"
 
-#: src/wizard.c:1194
+#: src/wizard.c:1265
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -14548,15 +14022,15 @@ msgstr ""
 "Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z."
 "B.: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1198
+#: src/wizard.c:1268
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adresse des Postausgangsservers (SMTP):</span>"
 
-#: src/wizard.c:1205
+#: src/wizard.c:1275
 msgid "Use authentication"
 msgstr "benutze Authentifizierung"
 
-#: src/wizard.c:1220
+#: src/wizard.c:1290
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -14565,7 +14039,7 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(leer lassen um den selben wie beim empfangen zu "
 "verwenden)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1237
+#: src/wizard.c:1307
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -14574,31 +14048,35 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(leer lassen um das selbe wie beim empfangen zu "
 "verwenden)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1248
+#: src/wizard.c:1318
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "SSL bei Verbindungen zum SMTP-Server verwenden"
 
-#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1478
+#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "benutze SSL über STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1309 src/wizard.c:1430
+#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "SSL Benutzerzertifikate (optional)"
+
+#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Server-Adresse:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1338
+#: src/wizard.c:1444
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">loales Postfach:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1395
+#: src/wizard.c:1507
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1415
+#: src/wizard.c:1527
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Servertype:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1426
+#: src/wizard.c:1538
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -14606,27 +14084,27 @@ msgstr ""
 "Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z."
 "B.: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1440
+#: src/wizard.c:1551
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Benutzername:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1455
+#: src/wizard.c:1566
 msgid "Password:"
 msgstr "Kennwort:"
 
-#: src/wizard.c:1470
+#: src/wizard.c:1581
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "SSL bei Verbindungen zum POP3-Server verwenden"
 
-#: src/wizard.c:1488
+#: src/wizard.c:1632
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP Serververzeichnis:"
 
-#: src/wizard.c:1497
+#: src/wizard.c:1641
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "nur abonnierte Ordner anzeigen"
 
-#: src/wizard.c:1505
+#: src/wizard.c:1649
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -14634,15 +14112,15 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Achtung: diese Version von Claws Mail\n"
 "wurde ohne IMAP Support kompiliert.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1625
+#: src/wizard.c:1769
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail Setup-Assistent"
 
-#: src/wizard.c:1657
+#: src/wizard.c:1802
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Willkommen zu Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1665
+#: src/wizard.c:1810
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -14658,31 +14136,31 @@ msgstr ""
 "Sie Claws Mail in weniger als fünf Minuten\n"
 "benutzen können."
 
-#: src/wizard.c:1688
+#: src/wizard.c:1833
 msgid "About You"
 msgstr "Über Sie"
 
-#: src/wizard.c:1696 src/wizard.c:1711 src/wizard.c:1726 src/wizard.c:1742
+#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871 src/wizard.c:1887
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Fette Felder müssen ausgefüllt werden"
 
-#: src/wizard.c:1703
+#: src/wizard.c:1848
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Empfangen von E-Mails"
 
-#: src/wizard.c:1718
+#: src/wizard.c:1863
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Versenden von E-Mails"
 
-#: src/wizard.c:1734
+#: src/wizard.c:1879
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Abspeichern der E-Mails"
 
-#: src/wizard.c:1750
+#: src/wizard.c:1895
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfiguration beendet"
 
-#: src/wizard.c:1758
+#: src/wizard.c:1903
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
@@ -14690,3 +14168,1218 @@ msgstr ""
 "Claws Mail ist jetzt bereit.\n"
 "Zum Starten 'speichern' klicken."
 
+#~ msgid "Normal Mode"
+#~ msgstr "Normaler Modus"
+
+#~ msgid "Bad Spellers Mode"
+#~ msgstr "Schlechtschreiber-Modus"
+
+#~ msgid "Unknown suggestion mode."
+#~ msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
+
+#~ msgid "Fast Mode"
+#~ msgstr "Schneller Modus"
+
+#~ msgid "Select dictionaries location"
+#~ msgstr "Ort der Wörterbücher wählen"
+
+#~ msgid "Path to dictionaries"
+#~ msgstr "Verzeichniss der Wörterbücher"
+
+#~ msgid "Default suggestion mode"
+#~ msgstr "Standard-Vorschlagsmodus"
+
+#~ msgid "/_Search folder..."
+#~ msgstr "/Ordner _durchsuchen..."
+
+#~ msgid "/_Properties..."
+#~ msgstr "/_Eigenschaften..."
+
+#~ msgid "/_Synchronise"
+#~ msgstr "/_Synchronisieren"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
+#~ msgstr "/Ab_onnieren/_nur abonnierte Ordner anzeigen"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/---"
+#~ msgstr "/Subscriptions/---"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
+#~ msgstr "/_Abonnieren/_Abonnieren..."
+
+#~ msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
+#~ msgstr "/_Abonnieren/A_bbestellen"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Datei"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
+#~ msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+#~ msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen/MH..."
+
+#~ msgid "/_File/---"
+#~ msgstr "/_Datei/---"
+
+#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
+#~ msgstr "/_Datei/Mbox-Datei _importieren..."
+
+#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+#~ msgstr "/_Datei/In Mbox-Datei e_xportieren..."
+
+#~ msgid "/_File/_Save as..."
+#~ msgstr "/_Datei/Speichern _unter..."
+
+#~ msgid "/_File/Page setup..."
+#~ msgstr "/_Datei/Seite einrichten..."
+
+#~ msgid "/_File/_Print..."
+#~ msgstr "/_Datei/_Drucken..."
+
+#~ msgid "/_File/E_xit"
+#~ msgstr "/_Datei/_Beenden"
+
+#~ msgid "/_Edit"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Copy"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _all"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/A_lles markieren"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Delete thread"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/Thread l_öschen"
+
+#~ msgid "/_Edit/---"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/---"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/In aktueller Nachricht _suchen..."
+
+#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/In Ordner s_uchen..."
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Ansicht"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Text _unter Symbolen"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Text _neben Symbolen"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/nur _Symbole"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/nur _Text"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_ausblenden"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Nachrichtenansicht"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Statuszeile"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/Spaltenbeschriftungen"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+#~ msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Ordnerliste..."
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+#~ msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Nachrichtenliste..."
+
+#~ msgid "/_View/---"
+#~ msgstr "/_Ansicht/---"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/_Standard"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/_Standard"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/Nachricht breit"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/Nachrichtenliste breit"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort"
+#~ msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Abs_ender"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Empf_änger"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by tag"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Tag"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Status"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach An_hang"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Beno_tung"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach S_perrung"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nicht s_ortieren"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/---"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/A_ufsteigend"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Abste_igend"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Gehe zu"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/---"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger neuer Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster neuer Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierten Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/letzte gelesene Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/übergeordneter Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener _Ordner"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Anderem _Ordner..."
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/---"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-_1"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-15"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/Windows-1252"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-_4"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch/ISO-8859-_8"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch/Windows-1255"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabisch/ISO-8859-_6"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabisch/Windows-1256"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/ISO-8859-_5"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-_R"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-U"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/Windows-1251"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-JP-2"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/_EUC-JP"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/_Shift__JIS"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (GBK)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/ISO-2022-_CN"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch/EUC-_KR"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch/ISO-2022-KR"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch/TIS-620"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch/Windows-874"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/---"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/---"
+
+#~ msgid "/_View/Decode"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_8bit"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Quoted printable"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Base64"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Uuencode"
+
+#~ msgid "/_View/Open in new _window"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Öffnen in neuem _Fenster"
+
+#~ msgid "/_View/Mess_age source"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
+
+#~ msgid "/_View/All headers"
+#~ msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zitate"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zitate/alle einklappen"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zitate/ab 2. Ebene einklappen"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zitate/ab 3. Ebene einklappen"
+
+#~ msgid "/_Message"
+#~ msgstr "/_Nachricht"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/Empfang a_bbrechen"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Wartende Nachrichten senden"
+
+#~ msgid "/_Message/---"
+#~ msgstr "/_Nachricht/---"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+#~ msgstr "/_Nachricht/N_eue Nachricht verfassen"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
+#~ msgstr "/_Nachricht/N_eue News verfassen"
+
+#~ msgid "/_Message/_Reply"
+#~ msgstr "/_Nachricht/An_tworten"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/Abs_ender"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
+
+#~ msgid "/_Message/_Forward"
+#~ msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
+
+#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Weiterleiten als Anhang..."
+
+#~ msgid "/_Message/Redirect"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Umleiten"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Verfassen"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Hilfe"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Abonnieren"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Abmelden"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Archiv anzeigen"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste"
+
+#~ msgid "/_Message/M_ove..."
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Copy..."
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
+
+#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
+#~ msgstr "/_Nachricht/In den _Papierkorb verschieben..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Delete..."
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Löschen..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _gelesen markieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread ignorieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread unignorieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread beobachten"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread nicht beobachten"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _Spam markieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _Ham (kein Spam) markieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Sperren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Sperre entfernen"
+
+#~ msgid "/_Message/Color la_bel"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Einfär_ben"
+
+#~ msgid "/_Message/T_ags"
+#~ msgstr "/_Nachricht/T_ags"
+
+#~ msgid "/_Message/Re-_edit"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
+
+#~ msgid "/_Tools"
+#~ msgstr "/E_xtras"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
+#~ msgstr "/E_xtras/_Adressbuch..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/E_xtras/Absender dem Adressbuch _hinzufügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/C_ollect addresses"
+#~ msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/C_ollect addresses/from Current _folder..."
+#~ msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Ordner..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/C_ollect addresses/from Selected _messages..."
+#~ msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Nachricht..."
+
+#~ msgid "/_Tools/---"
+#~ msgstr "/E_xtras/---"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+#~ msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+#~ msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach Abs_ender"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+#~ msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach Empf_änger"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+#~ msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach Abs_ender"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach Empf_änger"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
+
+#~ msgid "/_Tools/List _URLs..."
+#~ msgstr "/E_xtras/URLs anzeigen..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
+#~ msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
+
+#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+#~ msgstr "/E_xtras/Auf neue Nachrichten in allen Ordnern _prüfen"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+#~ msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In _gewähltem Ordner"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+#~ msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In _allen Ordnern"
+
+#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
+#~ msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
+
+#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+#~ msgstr "/E_xtras/SSL-_Zertifikate..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/Filtering Lo_g"
+#~ msgstr "/E_xtras/Filterprotokoll"
+
+#~ msgid "/_Tools/Network _Log"
+#~ msgstr "/E_xtras/Netzwerkpr_otokoll"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/Konten _bearbeiten..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/---"
+#~ msgstr "/_Konfiguration/---"
+
+#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/_Einstellungen..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/Vorverarbeitung..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/Nachverarbeitung..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/_Filterung..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/_Vorlagen..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/_Aktionen..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Tag_s..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/Tag_s..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/_Plugins..."
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Hilfe"
+
+#~ msgid "/_Help/Icon _Legend"
+#~ msgstr "/_Hilfe/_Symbolbeschreibung"
+
+#~ msgid "/_Help/---"
+#~ msgstr "/_Hilfe/---"
+
+#~ msgid "/_Help/_About"
+#~ msgstr "/_Hilfe/_Über"
+
+#~ msgid "/_Book"
+#~ msgstr "/Adressb_uch"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Book"
+#~ msgstr "/Adressb_uch/Neues _Adressbuch"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Folder"
+#~ msgstr "/Adressb_uch/Neuer _Ordner"
+
+#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+#~ msgstr "/Adressb_uch/Neuer LDAP-S_erver"
+
+#~ msgid "/_Book/---"
+#~ msgstr "/Adressb_uch/---"
+
+#~ msgid "/_Book/_Save"
+#~ msgstr "/Adressb_uch/_Speichern"
+
+#~ msgid "/_Book/_Close"
+#~ msgstr "/Adressb_uch/S_chließen"
+
+#~ msgid "/_Address"
+#~ msgstr "/_Adresse"
+
+#~ msgid "/_Address/_Select all"
+#~ msgstr "/_Adresse/_Löschen/_Adresse/all_e auswählen"
+
+#~ msgid "/_Address/---"
+#~ msgstr "/_Adresse/---"
+
+#~ msgid "/_Address/C_ut"
+#~ msgstr "/_Adresse/A_usschneiden"
+
+#~ msgid "/_Address/_Copy"
+#~ msgstr "/_Adresse/_Kopieren"
+
+#~ msgid "/_Address/_Paste"
+#~ msgstr "/_Adresse/E_infügen"
+
+#~ msgid "/_Address/_Edit"
+#~ msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
+
+#~ msgid "/_Address/_Delete"
+#~ msgstr "/_Adresse/_Löschen"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Address"
+#~ msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Group"
+#~ msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
+
+#~ msgid "/_Address/_Mail To"
+#~ msgstr "/_Adresse/_Mail an"
+
+#~ msgid "/_Delete"
+#~ msgstr "/_Löschen"
+
+#~ msgid "/_Remove"
+#~ msgstr "/_Entfernen"
+
+#~ msgid "/_Message/S_end"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Sen_den"
+
+#~ msgid "/_Message/Send _later"
+#~ msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
+
+#~ msgid "/_Message/_Attach file"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Datei an_hängen"
+
+#~ msgid "/_Message/_Insert file"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Datei _einfügen"
+
+#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Unterschrift einfügen"
+
+#~ msgid "/_Message/_Save"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Speichern"
+
+#~ msgid "/_Message/_Close"
+#~ msgstr "/_Nachricht/S_chliessen"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Undo"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Redo"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
+
+#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Paste"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/als _Zitat"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_umgebrochen"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_nicht umgebrochen"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zeile löschen"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/Su_chen"
+
+#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/Alle langen _Zeilen umbrechen"
+
+#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/Automatisch um_brechen"
+
+#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/Mit e_xternem Editor bearbeiten"
+
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/_Rechtschreibung/---"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Options"
+#~ msgstr "/_Rechtschreibung/Optionen"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode"
+#~ msgstr "/_Optionen/Antwort_methode"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+#~ msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Normal"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+#~ msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/A_lle"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+#~ msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/Ab_sender"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+#~ msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Mailingliste"
+
+#~ msgid "/_Options/---"
+#~ msgstr "/_Optionen/---"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+#~ msgstr "/_Optionen/Datenschutz/Keines"
+
+#~ msgid "/_Options/Si_gn"
+#~ msgstr "/_Optionen/Digital _unterschreiben"
+
+#~ msgid "/_Options/_Encrypt"
+#~ msgstr "/_Optionen/_Verschlüsseln"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+#~ msgstr "/_Optionen/Priorität/_Höchste"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+#~ msgstr "/_Optionen/Priorität/H_och"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+#~ msgstr "/_Optionen/Priorität/_Normal"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+#~ msgstr "/_Optionen/Priorität/Nie_drig"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+#~ msgstr "/_Optionen/Priorität/Nied_rigste"
+
+#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+#~ msgstr "/_Optionen/_Empfangsbestätigung fordern"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/---"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-_1"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-15"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/Windows-1252"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-_4"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch/ISO-8859-_8"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch/Windows-1255"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch/ISO-8859-_6"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch/Windows-1256"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/ISO-8859-_5"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-_R"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-U"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/Windows-1251"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-JP-2"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/_EUC-JP"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/_Shift__JIS"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (GBK)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch/EUC-_KR"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch/ISO-2022-KR"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch/TIS-620"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch/Windows-874"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book"
+#~ msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Template"
+#~ msgstr "/E_xtras/_Vorlagen"
+
+#~ msgid "/_File/_Close"
+#~ msgstr "/_Datei/S_chließen"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabic (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabic (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (_Shift_JIS)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Neue Nachricht verfassen..."
+
+#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Umleiten..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
+#~ msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach Abs_ender"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach Empf_änger"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
+
+#~ msgid "/Delete _all"
+#~ msgstr "/_alle Löschen"
+
+#~ msgid "/---"
+#~ msgstr "/---"
+
+#~ msgid "/Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
+
+#~ msgid "/_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
+
+#~ msgid "/Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
+
+#~ msgid "/_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
+
+#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "/Antwort an Abs_ender mit Zitat"
+
+#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
+
+#~ msgid "/_Forward"
+#~ msgstr "/_Weiterleiten"
+
+#~ msgid "/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/_Weiterleiten als Anhang"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/Antwort an/A_lle"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/_Antwort an/Abs_ender"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
+
+#~ msgid "/Redirect"
+#~ msgstr "/Umleiten"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/_Markieren/_Markieren"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
+
+#~ msgid "/_Mark/---"
+#~ msgstr "/_Markieren/---"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/_Markieren/Als gelesen markieren"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
+#~ msgstr "/_Markieren/Alle als gelesen markieren"
+
+#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/_Markieren/Thread ignorieren"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/_Markieren/Thread unignorieren"
+
+#~ msgid "/_Mark/Watch thread"
+#~ msgstr "/_Markieren/Thread beobachten"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unwatch thread"
+#~ msgstr "/_Markieren/Thread nicht beobachten"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+#~ msgstr "/_Markieren/Als _Spam markieren"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+#~ msgstr "/_Markieren/Als _Ham (kein Spam) markieren"
+
+#~ msgid "/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/_Markieren/Sperren"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/_Markieren/Entsperren"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+#~ msgstr "/Filter_regel erstellen/nach Abs_ender"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+#~ msgstr "/Filter_regel erstellen/nach Empf_änger"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/_Automatisch"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach Abs_ender"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach Empf_änger"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Betreff"
+
+#~ msgid "No folder or message was selected."
+#~ msgstr "Es wurde kein Ordner oder keine Nachricht ausgewählt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
+#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
+#~ "the message list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte einen Ordner zum Fortfahren aus der Ordnerliste\n"
+#~ "auswählen. Alternativ eine oder mehrere Nachrichten\n"
+#~ "aus der Nachrichtenliste wählen."
+
+#~ msgid "Folder :"
+#~ msgstr "Ordner :"
+
+#~ msgid "Folder Size :"
+#~ msgstr "Ordnergröße :"
+
+#~ msgid "Couldn't load X509 default paths"
+#~ msgstr "X509 Standardpfad konnte nicht geladen werden"
+
+#~ msgid "Filtering action configuration"
+#~ msgstr "Filteraktion-Konfiguration"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Kommandozeile"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ganze Zeile löschen"
+
+#~ msgid "Session timed out."
+#~ msgstr "Sitzung abgelaufen."