msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-08 00:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-06 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-11 16:15+0100\n"
-"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
+"Last-Translator: Thorsten Maerz <torte@netztorte.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2930 src/compose.c:5723
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2274
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2230
-#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3246 src/prefs_common.c:3415 src/prefs_common.c:3745
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:241 src/addrgather.c:506
+#: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2921
+#: src/compose.c:5549 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204
+#: src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243
+#: src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 src/export.c:187
+#: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/prefswindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
+#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075
+#: src/messageview.c:488 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_actions.c:294
+#: src/prefs_common.c:3339 src/prefs_common.c:3508 src/prefs_common.c:3845
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:498 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
-#: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:281
+#: src/account.c:304
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
-#: src/account.c:489
+#: src/account.c:554
msgid "Edit accounts"
msgstr "Bearbeite Accounts"
-#: src/account.c:507
+#: src/account.c:572
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
"`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
-#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4633 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
+#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:602
+#: src/compose.c:4454 src/compose.c:4624 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:906
+#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:896
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:529
+#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:623 src/addressbook.c:741 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/account.c:564
+#: src/account.c:629
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Löschen "
-#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
msgid "Down"
msgstr "Ab"
-#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
msgid "Up"
msgstr "Auf"
-#: src/account.c:596
+#: src/account.c:661
msgid " Set as default account "
msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:243
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:682 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_actions.c:1661 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:667 src/addressbook.c:966 src/addressbook.c:2916
+#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2957 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:679
+#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/account.c:686
+#: src/account.c:735
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:687
+#: src/account.c:736
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:688 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2810 src/compose.c:3284 src/compose.c:5901 src/compose.c:6264
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/folderview.c:2115
-#: src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285 src/folderview.c:2419
-#: src/folderview.c:2455 src/inc.c:170 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466
-#: src/mainwindow.c:3084 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:806 src/summaryview.c:1222
-#: src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1333
-#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1415
-#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:2928
+#: src/account.c:737 src/addressbook.c:989 src/addressbook.c:2162
+#: src/compose.c:2798 src/compose.c:3280 src/compose.c:5727 src/compose.c:6033
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:2321 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493
+#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1491
+#: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3060 src/toolbar.c:2105
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:688 src/compose.c:3284 src/compose.c:5901
-#: src/folderview.c:2115 src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285
-#: src/folderview.c:2419 src/folderview.c:2455
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3280 src/compose.c:5727
+#: src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2321
+#: src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nein"
#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Adressbuch hinzufügen"
-#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:296
+#: src/addressadd.c:195 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:405
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:604 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:227
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wähle Adressbuchablage"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2930 src/compose.c:5724 src/compose.c:6429 src/compose.c:6467
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2156 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:2921 src/compose.c:5550 src/compose.c:6204 src/compose.c:6242
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
-#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504
-#: src/mainwindow.c:2230 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838
-#: src/mimeview.c:896 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3247 src/prefs_common.c:3746
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:806 src/summaryview.c:3297
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:259
+#: src/gtkaspell.c:1356 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
+#: src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:900 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs_gtk.c:380 src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3340
+#: src/prefs_common.c:3846 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:912
+#: src/summaryview.c:3404
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:515
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:405
+#: src/messageview.c:146
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:516
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:493
+#: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422 src/messageview.c:147
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Datei/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:517
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:494 src/messageview.c:148
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datei/S_chließen"
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:536
+#: src/compose.c:496 src/mainwindow.c:426
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:524 src/mainwindow.c:537
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:501 src/mainwindow.c:427
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:525
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:502
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:522 src/compose.c:605
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:499 src/compose.c:582
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:745
-#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:767
-#: src/mainwindow.c:770 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Werkzeuge/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Werkzeuge/Exportiere HTML..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:804
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:692
+#: src/messageview.c:164
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:818
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:700
+#: src/messageview.c:165
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
msgstr "/Neue Ab_lage"
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:506
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:296 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:312 src/folderview.c:316
-#: src/folderview.c:318 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:420
-#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:441
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:483
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
+#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:420
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/A_dresse einfügen"
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:420 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:446 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: src/addressbook.c:428 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Falsches Argument"
+
+#: src/addressbook.c:429 src/importldif.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File not specified"
+msgstr "Nicht angegeben."
+
+#: src/addressbook.c:430 src/importldif.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fehler beim importieren der Pine Datei"
+
+#: src/addressbook.c:431 src/importldif.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
+
+#: src/addressbook.c:432 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Dateiende erreicht"
+
+#: src/addressbook.c:433 src/importldif.c:125
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Fehler bei Speicherbelegung"
+
+#: src/addressbook.c:434 src/importldif.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Datumsformat"
+
+#: src/addressbook.c:435 src/importldif.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fehler beim importieren der MUTT Datei"
+
+#: src/addressbook.c:436 src/importldif.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/importldif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "No path specified"
+msgstr "Nicht angegeben."
+
+#: src/addressbook.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
+
+#: src/addressbook.c:448
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Fehler beim LDAP Start"
+
+#: src/addressbook.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Keine Verbindung zu LDAP SErver"
+
+#: src/addressbook.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
+
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Timeout während des LDAP Befehls"
+
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:453
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Fehler im LDAP Suchkriterium"
+
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Keine LDAP Einträge für das Suchkreiterium"
+
+#: src/addressbook.c:603
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5172 src/prefs_common.c:2731
-#: src/toolbar.c:102
+#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common.c:2990 src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:1813
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:706
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
+#: src/addressbook.c:738 src/addressbook.c:2155 src/addressbook.c:2162
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
-#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
-#: src/prefs_toolbar.c:829 src/toolbar.c:246
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:671
+#: src/addressbook.c:744
msgid "Lookup"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1342 src/compose.c:2984
-#: src/compose.c:4280 src/compose.c:4982 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:756 src/compose.c:1305 src/compose.c:2970
+#: src/compose.c:4271 src/compose.c:4970 src/headerview.c:54
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1326 src/compose.c:2983
+#: src/addressbook.c:760 src/compose.c:1289 src/compose.c:2969
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1329
+#: src/addressbook.c:764 src/compose.c:1292 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:964 src/addressbook.c:987
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:965
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:988
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2810
-#: src/compose.c:6264 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/inc.c:170
-#: src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466 src/mainwindow.c:3084
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:806 src/summaryview.c:1222
-#: src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1333
-#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1415
-#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:2928
+#: src/addressbook.c:989 src/addressbook.c:2162 src/compose.c:2798
+#: src/compose.c:6033 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
+#: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3060 src/toolbar.c:2105
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+#: src/addressbook.c:1498 src/addressbook.c:1571
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kann nicht einfügen, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1509
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kann nicht in die Adressgruppe einfügen."
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2152
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
"darüberliegende Ablage verschoben"
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2156
msgid "Folder only"
msgstr "Nur Ablage"
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2156
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Ablage und Adressen"
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2161
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:2866
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:2870
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:2880
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressesbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:2885
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:2898
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:2904
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:2909
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
"und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2916
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:2846
+#: src/addressbook.c:2920
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:2955
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:2956
msgid "Could not read address index"
msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1026
+#: src/addressbook.c:3449 src/prefs_common.c:1053
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3465 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:3377
+#: src/addressbook.c:3481
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3393
+#: src/addressbook.c:3497
msgid "EMail Address"
msgstr "EMail Adresse"
-#: src/addressbook.c:3409
+#: src/addressbook.c:3513
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:346
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/addressbook.c:3529 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
+#: src/prefs_account.c:1963
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
-#: src/addressbook.c:3441
+#: src/addressbook.c:3545
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
+#: src/addressbook.c:3561 src/addressbook.c:3577
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3489
+#: src/addressbook.c:3593
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
msgid "Folder :"
msgstr "Ablage :"
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
msgid "Address Book :"
msgstr "Adressbuch :"
msgstr "Adresszahl"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:267
-#: src/messageview.c:331
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:259
+#: src/messageview.c:408
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "Header Fields"
msgstr "Kopfzeilenfelder"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
msgid "Finish"
msgstr "Ende"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5901 src/main.c:494
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5727 src/main.c:531
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3282 src/inc.c:555
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3280 src/inc.c:556
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/alertpanel.c:279
+#: src/alertpanel.c:190
+msgid "View log"
+msgstr "Zeige Log"
+
+#: src/alertpanel.c:308
msgid "Show this message next time"
msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
-#: src/colorlabel.c:45
+#: src/colorlabel.c:44
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:45
msgid "Red"
msgstr "Rot"
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:46
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:47
msgid "Sky blue"
msgstr "Himmelblau"
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:48
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:49
msgid "Green"
msgstr "Grün"
-#: src/colorlabel.c:51
+#: src/colorlabel.c:50
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1421
-#: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4292
+#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4925 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4376
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/compose.c:504
+#: src/common/nntp.c:61
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
+
+#: src/common/nntp.c:149 src/common/nntp.c:212
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "Protokollfehler: %s\n"
+
+#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:218
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "Protokollfehler\n"
+
+#: src/common/nntp.c:268 src/common/nntp.c:274
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Fehler beim Senden\n"
+
+#: src/common/smtp.c:112
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:119
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#: src/common/smtp.c:126
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:143
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:151
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
+
+#: src/common/smtp.c:159
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:218
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
+
+#: src/common/ssl.c:88
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
+
+#: src/common/ssl.c:107
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nicht im Zertifikat>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+" Owner: %s (%s) in %s\n"
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature status: %s"
+msgstr ""
+" Besitzer: %s (%s) in %s\n"
+" Signiert von: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerabdruck: %s\n"
+" Signatur Status: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Kann X509 Standardpfad nicht laden"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s legte ein unbekanntes SSL Zertifikate vor:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Es wird auf diesem Account keine Mail abgerufen bis das Zertifikat "
+"gespeichert ist.\n"
+"(\"%s\" Einstellung abwählen).\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:2825
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"%s's SSL Zertifikat hat sich geändert!\n"
+"Gespeichert ist Dieses:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jetzt ist es:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Das könnte heißen, der Server der antwortet ist nicht der Bekannte."
+
+#: src/compose.c:481
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:507 src/folderview.c:264 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Eigenschaften"
+#: src/compose.c:484 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:325 src/folderview.c:344
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Eigenschaften.."
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:490
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:491
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:492
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:497
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:498
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:503
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
-#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:538
+#: src/compose.c:505 src/mainwindow.c:428
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenanfang"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenende"
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur vorherigen Zeile"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur nächsten Zeile"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rpckwärts löschen"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zeile löschen"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ganze Zeile löschen"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Rechtschreibung"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Rechtschreibung/---"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:544 src/summaryview.c:433
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:448
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:605
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ansicht/_Zu"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:606
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ansicht/_Cc"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:607
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ansicht/_Bcc"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:608
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ansicht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703
+#: src/compose.c:609 src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:610
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ansicht/_Followup to"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:612
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ansicht/_Lineal"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:614
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ansicht/A_nhang"
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:706
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:150
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/compose.c:655 src/compose.c:657
-#: src/compose.c:661 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:711
-#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:726
-#: src/mainwindow.c:728 src/mainwindow.c:733
+#. {N_("/_Message/Follow-up and reply to"),NULL, messageview_menubar_cb, COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO, NULL},
+#: src/compose.c:621 src/compose.c:627 src/compose.c:632 src/compose.c:634
+#: src/compose.c:638 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:158
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Nachricht/Speichern und weiterbearbeiten"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Nachricht/_An"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Nachricht/_Cc"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:641
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Nachricht/Modus/MIME"
+
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/_Nachricht/Modus/Inline"
+
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Nachricht/_Priorität"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Höchste"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/H_och"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Normal"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nie_drig"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nied_rigste"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:743
+#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:634
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:766
+#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:657
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Werkzeuge/Aktionen"
-
-#: src/compose.c:1019 src/compose.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
+msgstr "/_Werkzeuge/A_ktionen"
-#: src/compose.c:1207 src/procmsg.c:979
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
-
-#: src/compose.c:1332
+#: src/compose.c:1295
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1335 src/compose.c:4277 src/compose.c:4984
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1298 src/compose.c:4268 src/compose.c:4972
+#: src/headerview.c:55
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1338
+#: src/compose.c:1301
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nachfolgend an:"
-#: src/compose.c:1590
+#: src/compose.c:1595
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
-#: src/compose.c:1602
+#: src/compose.c:1607
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-#: src/compose.c:1908
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-
-#: src/compose.c:1912
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
-
-#: src/compose.c:1916
+#: src/compose.c:1906
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:1920
+#: src/compose.c:1910
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kann %s nicht lesen."
-#: src/compose.c:1945
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2024 src/mimeview.c:462
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-
-#: src/compose.c:2623
+#: src/compose.c:2616
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeitet]"
-#: src/compose.c:2625
+#: src/compose.c:2618
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2621
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:2896
+#: src/compose.c:2645 src/compose.c:2888
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2800
+#: src/compose.c:2788
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2808 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_common.c:1008 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
+#: src/compose.c:2796 src/messageview.c:408 src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_common.c:1035 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2797
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:2830
+#: src/compose.c:2818
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
-#: src/compose.c:2875 src/compose.c:3528
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
+#: src/compose.c:2823
+msgid ""
+"The message was queue but could not be send.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to send it"
+msgstr ""
+"Die Nachricht wurde zwischengespeichert aber nicht.\n"
+"gesendet. Benutzen Sie \"Nachricht/Sende wartende Nachrichten\"."
-#: src/compose.c:2913 src/procmsg.c:1360
+#: src/compose.c:2904 src/procmsg.c:1383
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:2927 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2918 src/messageview.c:485
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2919
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:2934
+#: src/compose.c:2925
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:2937
+#: src/compose.c:2928
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:2953
+#: src/compose.c:2941
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in Gesendet speichern."
-#: src/compose.c:3089 src/compose.c:3242 src/compose.c:3442 src/compose.c:3596
-#: src/mbox_folder.c:1298 src/mbox_folder.c:1399 src/mbox_folder.c:1967
-#: src/mbox_folder.c:1998 src/mbox_folder.c:2061 src/mbox_folder.c:2094
-#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1023
-#: src/procmsg.c:1341 src/utils.c:2131 src/utils.c:2199
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-
-#: src/compose.c:3184
+#: src/compose.c:3170
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' "
"verbunden ist."
-#: src/compose.c:3283
+#: src/compose.c:3276
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren.\n"
"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3341
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
-
-#: src/compose.c:3481
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
-
-#: src/compose.c:3540
+#: src/compose.c:3534
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:3550
+#: src/compose.c:3544
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:3688
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "kann Queue Ablage nicht finden\n"
-
-#: src/compose.c:3695 src/messageview.c:274
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-
-#: src/compose.c:3738
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
-
-#: src/compose.c:4356 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4348 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4631 src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:4452 src/compose.c:4622 src/compose.c:5488
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:4632 src/mimeview.c:151
+#: src/compose.c:4453 src/compose.c:4623 src/mimeview.c:151
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:453
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4517
msgid "Save Message to "
msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:4545 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4537 src/prefs_filtering.c:496
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4681 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4673 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4683 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4675 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4685
+#: src/compose.c:4677
msgid "Others"
msgstr "Weitere"
-#: src/compose.c:4700 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4692 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: src/compose.c:4946
+#: src/compose.c:4933
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5124 src/toolbar.c:94
-msgid "Send Message"
-msgstr "Sende Nachricht"
-
-#: src/compose.c:5130 src/toolbar.c:95
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-
-#: src/compose.c:5136 src/toolbar.c:96
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-
-#: src/compose.c:5142 src/toolbar.c:97
-msgid "Insert file"
-msgstr "Datei einfügen"
-
-#: src/compose.c:5148 src/toolbar.c:98
-msgid "Attach file"
-msgstr "Datei anhängen"
-
-#: src/compose.c:5154 src/toolbar.c:99
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Unterschrift einfügen"
-
-#: src/compose.c:5160 src/toolbar.c:100
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-
-#: src/compose.c:5166 src/toolbar.c:101
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
-
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5383
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5401
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:5646
-msgid "Property"
+#: src/compose.c:5470
+msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5691
+#: src/compose.c:5515
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5720
+#: src/compose.c:5546
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5721 src/prefs_toolbar.c:850
+#: src/compose.c:5547 src/prefs_toolbar.c:803
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:5872
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5898
+#: src/compose.c:5724
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:5911
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-
-#: src/compose.c:5912
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Temporäre Datei: %s"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5969
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
-
-#: src/compose.c:5973
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
-
-#: src/compose.c:5975
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/compose.c:6262 src/inc.c:168 src/inc.c:294 src/mainwindow.c:3082
+#: src/compose.c:6031 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:2103
msgid "Offline warning"
msgstr "Offlinewarnung"
-#: src/compose.c:6263 src/inc.c:169 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3083
+#: src/compose.c:6032 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:2104
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem weitermachen?"
-#: src/compose.c:6371 src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6146 src/compose.c:6167
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6202
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:6428
+#: src/compose.c:6203
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:6204
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:6204
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#: src/compose.c:6464
+#: src/compose.c:6239
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?"
-#: src/compose.c:6466
+#: src/compose.c:6241
msgid "Apply template"
msgstr "Vorlage anwenden"
-#: src/compose.c:6467
+#: src/compose.c:6242
msgid "Replace"
msgstr "Ersetze"
-#: src/compose.c:6467 src/toolbar.c:289
+#: src/compose.c:6242 src/toolbar.c:398
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/editaddress.c:143
-msgid "Add New Person"
-msgstr "Füge neue Person hinzu"
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheedprozess (%ld) empfing Signal %ld"
-#: src/editaddress.c:144
-msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Bearbeite Personendetails"
+#: src/crash.c:189
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed ist abgestürzt"
-#: src/editaddress.c:285
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
+#: src/crash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen mit "
+"angeben."
-#: src/editaddress.c:422
-msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
+#: src/crash.c:210
+msgid "Debug log"
+msgstr "Debug Log"
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Save..."
+msgstr "Speichern..."
+
+#: src/crash.c:255
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Erstelle Bugreport"
+
+#: src/crash.c:304
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Speicher Crash-Informationen"
+
+#: src/editaddress.c:143
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Füge neue Person hinzu"
+
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Bearbeite Personendetails"
+
+#: src/editaddress.c:285
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
+
+#: src/editaddress.c:422
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Bearbeite Personendaten"
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
msgstr "Spitzname"
#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
msgid "E-Mail Address"
msgstr "EMail Adresse"
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten verschieben"
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
msgid "Modify"
msgstr "Modifiziere"
#. value
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:455
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
-#: src/editgroup.c:105
+#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Bearbeite Gruppendaten"
-#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adressen in Gruppe"
-#: src/editgroup.c:310
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Verfügbare Adressen"
-#: src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Bewege Emailadresse zu oder von einer Gruppe mit den Pfeiltasten"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Bearbeite Gruppendetails"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Add New Group"
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit folder"
msgstr "Bearbeite Ablage"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1911
-#: src/folderview.c:2210
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1986
+#: src/folderview.c:2259
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1935 src/folderview.c:1987
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1968
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1991
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximale Einträge"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:743
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:732
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:642
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3735 src/prefs_common.c:4061
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3826 src/prefs_common.c:4161
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Formatiere Benutzerattribute"
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
msgstr "Exportiere Adressbuch in HTML-Datei"
#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:248
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:357
+#: src/toolbar.c:448
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
msgid "File Info"
msgstr "Dateiinfo"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Exportiere Datei:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1196
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wähle exportierte Datei"
-#: src/exporthtml.c:799
+#: src/exporthtml.c:796
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: src/exporthtml.c:1004
+#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Sylpheed Adressbuch"
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1113
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Name existiert schon, ist aber kein Verzeichnis."
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1116
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Keine Berechtigung zum erstellen des Verzeichnisses."
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1119
msgid "Name is too long."
msgstr "Name zu lang."
-#: src/exporthtml.c:1125
+#: src/exporthtml.c:1122
msgid "Not specified."
msgstr "Nicht angegeben."
+#: src/folder.c:960
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Bearbeite (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1597
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
+msgstr "Verschiebe %s nach %s (%d%%)...\n"
+
#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1041
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1086
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1057
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1102
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1073
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1118
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1089
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1134
msgid "Trash"
msgstr "Trash"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1103
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1148
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Ver_schiebe Ablage"
+
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Entferne _Mailbox"
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-#: src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:345
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Verarbeiten..."
-#: src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:285
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Markiere alle als gelesen"
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297
+#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen"
+msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
-#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Ablagenbaum erneuern"
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Durchsuche Ablage"
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306 src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:322
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
-#: src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:334
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:336
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:341
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-#: src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:371
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:348 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:372
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:349 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:568
+#: src/folderview.c:600
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:749 src/mainwindow.c:3538 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2621 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3543 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:2626 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:795
-msgid "Rescan folder tree"
-msgstr "Ablagebaum erneut durchsuchen"
-
-#: src/folderview.c:796
-msgid ""
-"All previous settings for each folders will be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Alle vorherigen Einstellungen für jede Ablage werden verloren gehen.\n"
-"Fortfahren?"
-
-#: src/folderview.c:802
-msgid "Rescanning folder tree..."
+#: src/folderview.c:829
+msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:824
+#: src/folderview.c:850
msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Erneuere alle Ablagenbaum..."
+msgstr "Erneuere alle Ablagenbäume..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:947
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen in allen Ablagen..."
-#: src/folderview.c:1696 src/main.c:472 src/summaryview.c:5169
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1740
#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Bearbeite (%s)..."
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Öffne Ablage %s..."
+
+#: src/folderview.c:1751
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Ablage konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913 src/folderview.c:2214
+#: src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1988 src/folderview.c:2263
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/folderview.c:1850 src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2219
+#: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2037 src/folderview.c:2268
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1986
-#: src/folderview.c:2062 src/folderview.c:2231
+#: src/folderview.c:1954 src/folderview.c:1993 src/folderview.c:2047
+#: src/folderview.c:2117 src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:1961 src/folderview.c:2287
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-#: src/folderview.c:1969 src/folderview.c:2052
+#: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2107
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für `%s':"
-#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2054
+#: src/folderview.c:2031 src/folderview.c:2109
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2167
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:2114
+#: src/folderview.c:2169
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:2123
+#: src/folderview.c:2178
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-#: src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2226
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2228
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/folderview.c:2211
+#: src/folderview.c:2260
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
" `/' an Ende des Namens anhängen)"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2319
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2284
+#: src/folderview.c:2320
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2417
+#: src/folderview.c:2454
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2418
+#: src/folderview.c:2455
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2491
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2492
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
+#: src/folderview.c:2588
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Verschiebe %s nach %s..."
+
+#: src/folderview.c:2618
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Ursprung und Ziel sind das Selbe."
+
+#: src/folderview.c:2621
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Eine Ablage kann nich in eines ihrer Kinder verschoben werden."
+
+#: src/folderview.c:2624
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr ""
+"Ablagen können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
+
+#: src/folderview.c:2627
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
+
#: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Newsgroup abonnieren"
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Newsgruppen Abonnement"
#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Wähle Newsgroup zum abonnieren."
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Wähle Newsgroupen zum Abonnieren:"
#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "readonly"
-msgstr "nor lesen"
+msgstr "nur lesen"
#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "unknown"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1019
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Ausgewähltes Download"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3286
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Plugin laden"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Plugin entladen"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Referenzen"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:381
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "korrekt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigentümer"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Unterzeichner"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisation: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Ort: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Fingerabdruck: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Signaturstatus: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL Zertifikat für %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Zertifikat für %s ist unbekannt. Wollen Sie es akzeptieren?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Signaturstatus: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Zeige Zertifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Unbekanntes SSL Zertifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Akzeptieren und Speichern"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Verbindung ablehnen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Neues Zertifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Unbekanntes Zertifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Zertifikat für %s hat sich geändert. Wollen Sie es akzeptieren?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Zeige Zertifikate"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Geändertes SSL Zertifikat"
+
#: src/gtkaspell.c:479
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
-#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1855
+#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1866
+#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Schlechtschreiber Modus"
"Durch das halten der MOD1Taste während dem Enter\n"
"drücken wird aus Fehlern gelernt.\n"
-#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1844
+#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
msgid "Fast Mode"
msgstr "Schneller Modus"
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(kein Vorschlag)"
-#: src/gtkaspell.c:1755
-msgid "Others..."
-msgstr "Weitere..."
-
-#: src/gtkaspell.c:1765 src/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
-#: src/gtkaspell.c:1820
+#: src/gtkaspell.c:1810
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Wörterbuch %s"
-#: src/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtkaspell.c:1823
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Verwende Alternative (%s)"
-#: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1596
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1664
msgid "Check while typing"
msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
-#: src/gtkaspell.c:1897
+#: src/gtkaspell.c:1887
msgid "Change dictionary"
msgstr "Wechlse Wörterbuch"
-#: src/gtkaspell.c:2052
+#: src/gtkaspell.c:2041
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2232
+#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2368
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2278
+#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2411 src/summaryview.c:2414
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Kann das Bild nicht laden."
+#: src/imap.c:465
+#, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen"
-#: src/imap.c:427
+#: src/imap.c:470
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
-#: src/imap.c:469
+#: src/imap.c:511
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "erstelle getunnelte IMAP4-Verbindung\n"
-#: src/imap.c:482
+#: src/imap.c:524
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:683
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "kann Mailbox %s nicht wählen\n"
-
-#: src/imap.c:694 src/procmsg.c:748
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
-
-#: src/imap.c:722 src/imap.c:731
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
-
-#: src/imap.c:761 src/imap.c:824 src/mh.c:444 src/mh.c:548 src/mh.c:603
-#: src/mh.c:712
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
-
-#: src/imap.c:769
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "kann Nachricht nicht kopieren\n"
-
-#: src/imap.c:985
+#: src/imap.c:1051 src/imap.c:1098
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
-#: src/imap.c:992 src/imap.c:1038
+#: src/imap.c:1057 src/imap.c:1105 src/imap.c:1153
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kann nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1031
+#: src/imap.c:1147
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
"kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
"\n"
-#: src/imap.c:1222
+#: src/imap.c:1337
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
-#: src/imap.c:1340
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "Kann '%s' nicht erstellen\n"
-
-#: src/imap.c:1345
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "Kann '%s' unter der INBOX nicht erstellen\n"
-
-#: src/imap.c:1408
+#: src/imap.c:1523
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1545
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
-#: src/imap.c:1500
+#: src/imap.c:1614
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
-#: src/imap.c:1566
+#: src/imap.c:1678
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3229
+#: src/imap.c:1711
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1607 src/imap.c:3236
+#: src/imap.c:1719
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:1629 src/imap.c:3264
+#: src/imap.c:1741
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
-#: src/imap.c:1720
+#: src/imap.c:1832
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen mit: %s\n"
-#: src/imap.c:1741
+#: src/imap.c:1853
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1748
+#: src/imap.c:1860
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Kann IMAP4 Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1772
+#: src/imap.c:1884
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Kann TLS Sitzung nicht starten.\n"
-#: src/imap.c:1784
+#: src/imap.c:1896
msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen.\n"
-#: src/imap.c:1858
+#: src/imap.c:1975
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:2288
+#: src/imap.c:2438
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-#: src/imap.c:2411
+#: src/imap.c:2558
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2672
+#: src/imap.c:2860
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:2677
+#: src/imap.c:2865
msgid "(sending file...)"
msgstr "(sende Datei...)"
-#: src/imap.c:2713
+#: src/imap.c:2942
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:2738
+#: src/imap.c:2972
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2752
+#: src/imap.c:2986
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2951 src/imap.c:2988
+#: src/imap.c:3207
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv kann UTF-7 nicht konvertieren in %s\n"
-
-#: src/imap.c:3022 src/imap.c:3055
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv kann %s nicht in UTF-7 konvertieren\n"
+msgstr "iconv Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:130
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: src/import.c:150
+#: src/import.c:149
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
-#: src/import.c:160
+#: src/import.c:159
msgid "Importing file:"
msgstr "Importiere Datei:"
-#: src/import.c:165
+#: src/import.c:164
msgid "Destination dir:"
msgstr "Zielverzeichnis:"
-#: src/import.c:223
+#: src/import.c:222
msgid "Select importing file"
msgstr "Wähle importierte Datei"
-#: src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:176
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
-#: src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:179
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Wähle und benenne LDIF Feldnamen zum Import um."
-#: src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:182
msgid "File imported."
msgstr "Datei importiert."
-#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Bitte Datei wählen"
-#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:388
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
-#: src/importldif.c:341
+#: src/importldif.c:411
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF Datei erfolgreich importiert."
-#: src/importldif.c:426
+#: src/importldif.c:496
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Wähle LDIF Datei"
-#: src/importldif.c:542
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:463
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF Feld"
-#: src/importldif.c:544
+#: src/importldif.c:614
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attributname"
-#: src/importldif.c:602
+#: src/importldif.c:674
msgid "Attribute"
msgstr "Attribute"
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
-#: src/importldif.c:674
+#: src/importldif.c:752
msgid "File Name :"
msgstr "Dateiname :"
-#: src/importldif.c:684
+#: src/importldif.c:762
msgid "Records :"
msgstr "Einträge :"
-#: src/importldif.c:712
+#: src/importldif.c:790
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importiere LDIF Datei in Adressbuch"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importiere Pine Datei in Adressbuch"
-#: src/inc.c:267 src/inc.c:367 src/send.c:384
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:396
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:391
+#: src/inc.c:389
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:522
+#: src/inc.c:521
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:530
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Erledigt (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:535
+#: src/inc.c:534
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:542
+#: src/inc.c:541
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:545
msgid "Auth failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:550 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
-#: src/inc.c:559
+#: src/inc.c:560
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/inc.c:572
+#: src/inc.c:573
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:652
+#: src/inc.c:649
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Fertig (%d neue Nachricht(en))"
-#: src/inc.c:655
+#: src/inc.c:652
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:663
+#: src/inc.c:660
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Einige Fehler beim Empfangen der Mail aufgetreten."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:724
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:753
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:765
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:880 src/inc.c:949
+#: src/inc.c:888 src/inc.c:957
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:913
+#: src/inc.c:921 src/send.c:630
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere..."
-#: src/inc.c:917
+#: src/inc.c:925
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:921
+#: src/inc.c:929
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:925
+#: src/inc.c:933
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:929
+#: src/inc.c:937
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:941
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Empfange Kopf (%d / %d)"
-#: src/inc.c:966
+#: src/inc.c:974
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Lösche Nachricht %d"
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:980 src/send.c:648
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:1044
+#: src/inc.c:1025
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:1047
+#: src/inc.c:1028
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:1051
+#: src/inc.c:1031
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
+
+#: src/inc.c:1034
+msgid "Socket error."
+msgstr "Socketfehler"
+
+#: src/inc.c:1038
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox ist gesperrt"
-#: src/inc.c:1079
+#: src/inc.c:1066
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
msgid "Input password"
msgstr "Kennwort eingeben"
-#: src/logwindow.c:59
+#: src/logwindow.c:61
msgid "Protocol log"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
-#: src/logwindow.c:215
-msgid "Error clearing log\n"
-msgstr "Fehler beim Löschen des Log\n"
-
#. for gettext
-#: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2116 src/mh.c:874
+#: src/main.c:142 src/main.c:151
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Datei `%s' existiert bereits.\n"
"Kann Ablage nicht erstellen."
-#: src/main.c:182
+#: src/main.c:205
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
-#: src/main.c:268
+#: src/main.c:260
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG is nicht richtig installiert oder muß abgedatet werden.\n"
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:425
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:428
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:429
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"Datei/-en\n"
" angehangen"
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:432
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:433
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:434
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send Sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
+msgstr " --send Sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:435
msgid " --status show the total number of messages"
-msgstr " --status zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
+msgstr " --status zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:436
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online in den Onlinemodus schalten"
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline in den Offlinemodus schalten"
+
+#: src/main.c:438
msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug Fehlersuche"
+msgstr " --debug Debugmodus"
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:439
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:440
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5250
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Bearbeite (%s)..."
+
+#: src/main.c:484
msgid "top level folder"
msgstr "Oberste Ablage"
-#: src/main.c:495
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
+#: src/main.c:532
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
+
+#: src/main.c:533
+msgid "Draft them"
+msgstr "Zum Entwurf"
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:533
+msgid "Discard them"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#: src/main.c:533
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nicht beenden"
+
+#: src/main.c:547
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:503
+#: src/main.c:548
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
-#: src/main.c:743 src/mainwindow.c:3093
+#: src/main.c:791 src/toolbar.c:2114
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:407
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
+msgstr "/_Datei/mbo_x Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Datei/Auf neue Nachrichten in allen Ablagen prüfen"
+msgstr "/_Datei/Auf neue Nachrichten in allen Ablagen _prüfen"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Datei/Ab_lage"
+msgstr "/_Datei/_Ablage"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
+msgstr "/_Datei/_Ablage/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
+msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _umbenennen..."
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
+msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _löschen"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Datei/Ar_beite offline"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wähle Thread"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht..."
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:433
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Bearbeiten/S_uchen in Ablage..."
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Ablagenbaum"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/Icon _und Text"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Icon"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Text"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Keine"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ansicht/Seperater _Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ansicht/Seperate _Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Absender"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Empfänger"
+
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
+#: src/mainwindow.c:466
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Anhang"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Aufsteigend"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Absteigend"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads nach Betreff aufbauen"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ansicht/_Mit Threads"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Ansicht/Alle Threads ausklappen"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Ansicht/Alle Threads einklappen"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ansicht/_Verstecke gelesene Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Ansicht/Setze anzuzeigende _Informationen..."
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:605
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger neuer Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster neuer Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger gefärbter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
-#: src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:591 src/summaryview.c:449
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quelle"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ansicht/_Erneuern Übersicht"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Nachricht/Empfang a_bbrechen"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:151
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:152
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:153
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:154
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/_Absender"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:155
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:159
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:160
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Nachricht/Umleiten"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:162
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Nachricht/News Nachricht abbrechen"
+msgstr "/_Nachricht/News vom Server löschen"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/_Werkzeuge/_Selektiver Download..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch..."
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Werkzeuge/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus _Ablage..."
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
# msgid "/_Tools/---"
# msgstr "/_Werkzeuge/---"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Werkzeuge/Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Werkzeuge/Doppelte Nachrichten löschen"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Werkzeuge/_Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:665
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Werkzeuge/SSL Zerti_fikate..."
+
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Werkzeuge/_Logbuch-Fenster"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:776
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
+#: src/mainwindow.c:672
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
+
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:778
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
-msgstr "/_Einstellungen/T_oolbar anpassen"
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:780
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
-msgstr "/_Einstellungen/T_oolbar anpassen/_Main-Toolbar..."
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
-msgstr "/_Einstellungen/T_oolbar anpassen/Verfassen-Toolbar..."
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Einstellungen/---"
-#: src/mainwindow.c:785
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Einstellungen/_Benotung..."
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Einstellungen/_Filterung..."
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Configuration/_Template..."
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen..."
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Einstellungen/_Aktionen..."
-#: src/mainwindow.c:794
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Einstellungen/---"
-
-#: src/mainwindow.c:795
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
-
-#: src/mainwindow.c:797
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
-
-#: src/mainwindow.c:799
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Einstellungen/A_ndere Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:801
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Einstellungen/Plugins..."
-#: src/mainwindow.c:805
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Lokal)"
-#: src/mainwindow.c:806
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Englisch"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:807
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Deutsch"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Lokal)"
-#: src/mainwindow.c:808
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Spanisch"
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:809
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Französisch"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:810
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Japanisch"
+#: src/mainwindow.c:1148 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/selective_download.c:591
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:811
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ"
+#: src/mainwindow.c:1166
+msgid "none"
+msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:812
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Englisch"
+#: src/mainwindow.c:1344
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:813
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Deutsch"
+#: src/mainwindow.c:1345
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:814
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Spanisch"
+#: src/mainwindow.c:1363
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:815
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Französisch"
-
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Italienisch"
-
-#: src/mainwindow.c:817
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Hilfe/---"
-
-#: src/mainwindow.c:825
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Antwort mit _Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:826
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:830
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:831
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:835
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:836
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:840
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:841
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:845
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:846
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-
-#: src/mainwindow.c:1045
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1269 src/mainwindow.c:1286 src/prefs_folder_item.c:449
-#: src/selective_download.c:591
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unbenannt"
-
-#: src/mainwindow.c:1287
-msgid "none"
-msgstr "nicht"
-
-#: src/mainwindow.c:1464
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Leere Papierkorb"
-
-#: src/mainwindow.c:1465
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-
-#: src/mainwindow.c:1490
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Neue Mailbox"
-
-#: src/mainwindow.c:1491
+#: src/mainwindow.c:1364
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1497 src/mainwindow.c:1535
+#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:1408
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1502 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1375 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1508 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1381 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1528
+#: src/mainwindow.c:1401
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Neue mbox Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1529
+#: src/mainwindow.c:1402
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
-#: src/mainwindow.c:1550
+#: src/mainwindow.c:1423
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
-#: src/mainwindow.c:1854
+#: src/mainwindow.c:1697
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
-#: src/mainwindow.c:1870 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:1713 src/messageview.c:207
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
-#: src/mainwindow.c:2229
+#: src/mainwindow.c:2074
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2229
+#: src/mainwindow.c:2074
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:2770 src/toolbar.c:80
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Empfange Mail von allen Accounts"
-
-#: src/mainwindow.c:2776 src/toolbar.c:81
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Empfange Mail von diesem Account"
-
-#: src/mainwindow.c:2782 src/toolbar.c:82
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Sende wartende Nachricht(en)"
-
-#: src/mainwindow.c:2787 src/prefs_common.c:1218
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: src/mainwindow.c:2795 src/toolbar.c:83
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Verfassen Email"
-
-#: src/mainwindow.c:2799 src/toolbar.c:84
-msgid "Compose News"
-msgstr "Verfasse News"
-
-#: src/mainwindow.c:2805 src/toolbar.c:85
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Antworte auf Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:2822 src/toolbar.c:86
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Antworte an Absender"
-
-#: src/mainwindow.c:2840 src/toolbar.c:87
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Antworte an Alle"
-
-#: src/mainwindow.c:2858 src/toolbar.c:88
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Antwort an Mailingliste"
-
-#: src/mainwindow.c:2876 src/toolbar.c:89
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Nachricht weiterleiten"
-
-#: src/mainwindow.c:2894 src/toolbar.c:90
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Nachricht löschen"
-
-#: src/mainwindow.c:2900 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
-#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:91 src/toolbar.c:247
-msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: src/mainwindow.c:2906 src/toolbar.c:92
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Zu nächste Nachricht"
-
-#: src/matcher.c:948 src/matcher.c:949 src/matcher.c:950 src/matcher.c:951
-#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
+#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
+#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
msgid "(none)"
msgstr "(nichts)"
-#: src/matcher.c:994
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Dateiname ist nicht gesetzt"
-
-#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1225 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:597 src/prefs_account.c:611
-#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:802
-#: src/procmime.c:817
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
-
-#: src/mbox.c:81
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "Kann Mbox-Datei nicht lesen.\n"
-
-#: src/mbox.c:88
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:95
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "zerstörte Mbox: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:113
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "kann temporäre Datei nicht öffnen\n"
-
-#: src/mbox.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"uncodiertes Von gefunden:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n"
-
-#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n"
-
-#: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "Kann %s nicht erstellen\n"
-
-#: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n"
-
-#: src/mbox.c:316
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "kann %s nicht sperren\n"
-
-#: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
-
-#: src/mbox.c:356
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "kann %s nicht entperren\n"
-
-#: src/mbox.c:387
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:267
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "kann Lesedatei %s nicht sperren\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:286
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "kann Schreibdatei %s nicht sperren\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1408
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1420
-#, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1438 src/mbox_folder.c:1810 src/utils.c:2070
-#: src/utils.c:2138 src/utils.c:2206 src/utils.c:2298
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1988 src/mbox_folder.c:2084
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2227
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Kann Ablagenelement nicht umbenennen"
-
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgstr "Suche in aktueller Nachricht"
msgid "Find text:"
msgstr "Suche Text:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
msgid "Backward search"
-msgstr "Rückwärts suchen"
+msgstr "Rückwärts"
#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
msgid "Search failed"
msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
msgid "Search string not found."
msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
msgid "Search finished"
msgstr "Suche beendet"
-#: src/messageview.c:316
+#: src/messageview.c:393
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
-#: src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:401
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Antwortpfad: %s\n"
"Es wird geraten die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
-#: src/messageview.c:332
+#: src/messageview.c:409
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Nicht Senden"
-#: src/messageview.c:341
+#: src/messageview.c:418
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"Diese Nachricht erbittet eine Empfangsbestätigung\n"
"aber nach ihren 'An:' und 'CC:' Angaben ist sie nicht\n"
"offiziell an Sie adressiert.\n"
-"Empfangsbestätigung abbrechen."
+"Empfangsbestätigung abgebrochen."
-#: src/messageview.c:409
+#: src/messageview.c:486
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
"Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
-#: src/messageview.c:415
+#: src/messageview.c:492
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
-#: src/messageview.c:418
+#: src/messageview.c:495
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
-#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
-msgid "can't get message file path.\n"
-msgstr "konnte Nachrichtendateipfad nicht holen.\n"
-
-#: src/messageview.c:670
+#: src/messageview.c:778
msgid "This messages asks for a return receipt."
msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
-#: src/messageview.c:671
+#: src/messageview.c:779
msgid "Send receipt"
msgstr "Sende Bestätigung"
-#: src/messageview.c:724
+#: src/messageview.c:832
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Empfangsbestätigung"
-#: src/messageview.c:725
+#: src/messageview.c:833
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Bitte wählen Sie welchen Account Sie für das schicken der "
"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
-#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:837
msgid "Send Notification"
msgstr "Benachrichtigung senden"
-#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:837
msgid "+Cancel"
msgstr "+Abbrechen"
-#: src/mh.c:416
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
-
-#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1537
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
-
#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/_Öffnen"
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Bild anzeigen"
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:439
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:454
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Speichern als..."
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2132
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2199
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift Überprüfen\" zum Überprüfen"
-#: src/mimeview.c:782 src/mimeview.c:842 src/mimeview.c:902 src/mimeview.c:921
-#: src/mimeview.c:945
+#: src/mimeview.c:463
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
+
+#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:907 src/mimeview.c:926
+#: src/mimeview.c:950
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:889 src/summaryview.c:3292
+#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:893 src/summaryview.c:3399
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:894 src/summaryview.c:3297
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:897
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Überschreibe existierende Datei '%s'?"
+
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 src/summaryview.c:3404
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
-
-#: src/mimeview.c:955
+#: src/mimeview.c:960
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:956
+#: src/mimeview.c:961
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/mimeview.c:1012
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
-
-#: src/news.c:174
+#: src/news.c:179
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:750 src/news.c:1168
#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n"
-
-#: src/news.c:373
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
-
-#: src/news.c:383
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:405 src/news.c:726 src/news.c:1062
+#: src/news.c:1057
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
-#: src/news.c:506
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
-
-#: src/news.c:623
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
-
-#: src/news.c:643
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
-
-#: src/news.c:732 src/news.c:1067
+#: src/news.c:1062
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:755 src/news.c:1172
+#: src/news.c:1083
#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
+
+#: src/news.c:1100
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme xover %d in %s...\n"
-#: src/news.c:758 src/news.c:1107 src/news.c:1175
+#: src/news.c:1103 src/news.c:1171
msgid "can't get xover\n"
msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:764 src/news.c:1112 src/news.c:1181
+#: src/news.c:1108 src/news.c:1177
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:772 src/news.c:1118 src/news.c:1189
+#: src/news.c:1114 src/news.c:1185
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:790 src/news.c:815 src/news.c:1132 src/news.c:1146
-#: src/news.c:1207 src/news.c:1232
+#: src/news.c:1128 src/news.c:1142 src/news.c:1203 src/news.c:1228
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:798 src/news.c:823 src/news.c:1137 src/news.c:1151
-#: src/news.c:1215 src/news.c:1240
+#: src/news.c:1133 src/news.c:1147 src/news.c:1211 src/news.c:1236
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:1087
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
-
-#: src/news.c:1104
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "bekomme xover %d in %s...\n"
-
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Protokollfehler: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "Protokollfehler\n"
-
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Fehler beim Senden\n"
-
#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Mantra"
"Falsches Passwort! Nochmal...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:66
+#: src/pop.c:67
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
-#: src/pop.c:72
+#: src/pop.c:73
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:138
+#: src/pop.c:139
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "kann TLS Sitzung nicht starten\n"
-#: src/pop.c:166 src/pop.c:195 src/pop.c:247
+#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
-#: src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Mailbox it gesperrt\n"
-#: src/pop.c:212
+#: src/pop.c:213
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
-#: src/pop.c:219
+#: src/pop.c:220
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: src/pop.c:269 src/pop.c:308
+#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
-#: src/pop.c:387 src/pop.c:437
+#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
msgid "Socket error\n"
msgstr "Socketfehler\n"
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "keine Berechtigung - %s\n"
-
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Übernehmen"
-
-#: src/prefs_account.c:671
+#: src/prefs_account.c:660
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:690
+#: src/prefs_account.c:679
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:695
+#: src/prefs_account.c:684
msgid "Account preferences"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:745 src/prefs_common.c:1006
+#: src/prefs_account.c:734 src/prefs_common.c:1033
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:749 src/prefs_common.c:1010
+#: src/prefs_account.c:738 src/prefs_common.c:1037
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:752 src/prefs_common.c:1023
+#: src/prefs_account.c:741 src/prefs_common.c:1050
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account.c:756
+#: src/prefs_account.c:745
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:748
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:837
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Name dieses Accounts"
+#: src/prefs_account.c:827
+msgid "Name of account"
+msgstr "Name des Accounts"
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:836
msgid "Set as default"
-msgstr " Als Standard setzen"
+msgstr "Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:850
+#: src/prefs_account.c:840
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:849
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:855
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:885
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:916
+#: src/prefs_account.c:906
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:918
+#: src/prefs_account.c:908
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:1916
+#: src/prefs_account.c:910 src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:1939
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:922
+#: src/prefs_account.c:912
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:924
+#: src/prefs_account.c:914
msgid "None (local)"
msgstr "Keiner (lokal)"
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:934
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Beglaubigungsmethode"
+
+#: src/prefs_account.c:986
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:992
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:1000
+#: src/prefs_account.c:998
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1005
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:1013
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1022
msgid "command to send mails"
msgstr "Kommando zum Versenden"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1031 src/prefs_account.c:1343
+#: src/prefs_account.c:1029 src/prefs_account.c:1343
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:1037 src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1035 src/prefs_account.c:1352
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1698
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
#: src/prefs_account.c:1271
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
+msgid "Add Date"
+msgstr "Datum hinzufügen"
#: src/prefs_account.c:1272
msgid "Generate Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2365 src/prefs_common.c:2390
+#: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2429 src/prefs_common.c:2454
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
msgid "Authentication method"
msgstr "Beglaubigungsmethode"
-#: src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1324 src/prefs_common.c:1444
msgid "Automatic"
msgstr "Autormatisch"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1544
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_account.c:1544
+#: src/prefs_account.c:1546
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_account.c:1546
-msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-msgstr "Verwende ASCII-Schutzformat für die Verschlüsselung"
-
#: src/prefs_account.c:1548
-msgid "Use clear text signature"
-msgstr "Verwende Klartextunterschrift"
+msgid "Default mode"
+msgstr "Standard Modus"
-#: src/prefs_account.c:1552
+#: src/prefs_account.c:1556
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "Verwende PGP/MIME"
+
+#: src/prefs_account.c:1565
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Verwende Inline"
+
+#: src/prefs_account.c:1575
msgid "Sign key"
msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1560
+#: src/prefs_account.c:1583
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
-#: src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1592
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1601
msgid "Specify key manually"
msgstr "Schlüssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account.c:1594
+#: src/prefs_account.c:1617
msgid "User or key ID:"
msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
-#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_account.c:1700 src/prefs_account.c:1716
-#: src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:1723 src/prefs_account.c:1739
+#: src/prefs_account.c:1757
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Verwende kein SSL"
-#: src/prefs_account.c:1686
+#: src/prefs_account.c:1709
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1712 src/prefs_account.c:1729 src/prefs_account.c:1763
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
-#: src/prefs_account.c:1703
+#: src/prefs_account.c:1726
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbinung"
-#: src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:1732
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1724
+#: src/prefs_account.c:1747
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Verwende SSL für NNTP Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1749
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1760
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Verwende SSL für SMTP Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:1885
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1891
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:1897
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:1903
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1885
+#: src/prefs_account.c:1908
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:1895
+#: src/prefs_account.c:1918
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Tunnel-Kommando zum Öffnen der Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1903
+#: src/prefs_account.c:1926
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Markiere Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe:"
-#: src/prefs_account.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1950
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2004
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:2006
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Lege Entwürfe ab in"
-#: src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:2008
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Lege gelöschte Nachrichten ab in"
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2072
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2053
+#: src/prefs_account.c:2076
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2081
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:2086
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2091
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:2096
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2101
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2084
+#: src/prefs_account.c:2107
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2090
+#: src/prefs_account.c:2113
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2177
+#: src/prefs_account.c:2200
msgid ""
-"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
-"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
-"Es wird nicht empfohlen, die alte Variante des reinen ASCII Schutzes\n"
-"(plain ASCII armored) zum verschlüsseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
+"Es wird nicht empfohlen, den alten Inline Modus\n"
+"zum verschlüsseln von Nachrichten mit GnuPG zu verwenden.\n"
"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-#: src/prefs_actions.c:287
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Aktionseinstellungen"
+#: src/prefs_actions.c:300
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Aktions Einstellungen"
-#: src/prefs_actions.c:309
+#: src/prefs_actions.c:322
msgid "Menu name:"
msgstr "Menüname:"
-#: src/prefs_actions.c:318
+#: src/prefs_actions.c:331
msgid "Command line:"
msgstr "Kommandozeile:"
-#: src/prefs_actions.c:330
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" | to send message body or selection to command\n"
-" > to send user provided text to command\n"
-" * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" | to replace message body or selection with command output\n"
-" & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message MIME part."
-msgstr ""
-"Menüname:\n"
-" / im Menunamen verwenden um Untermenüs zu erstellen.\n"
-"Kommandozeile:\n"
-" Beginne mit:\n"
-" | um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Kommando zu senden\n"
-" > um Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
-" * um geheimen Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
-" Endet mit:\n"
-" | um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des "
-"Kommandos zu ersetzen\n"
-" & um das Kommando asynchron laufen zu lassen\n"
-" Verwende '%f' für Dateiname der Nachricht\n"
-" %F für eine Liste der Dateinamen ausgewählter Nachrichten\n"
-" %p für den ausgewählten MIME-Teil der Nachricht."
-
-#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-#: src/prefs_toolbar.c:817
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
-
-#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:823
-msgid " Substitute "
-msgstr " Ersetzen "
-
-#: src/prefs_actions.c:383
+#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
+msgid " Replace "
+msgstr " Ersetze "
+
+#: src/prefs_actions.c:373
msgid " Syntax help "
msgstr " Syntax Hilfe "
-#: src/prefs_actions.c:402
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Registrierte Aktion"
+#: src/prefs_actions.c:392
+msgid "Current actions"
+msgstr "Aktuelle Aktionen"
+
+#: src/prefs_actions.c:641
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Konnte Nachrichtendatei %d nicht holen"
-#: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
msgid "Could not get message file."
msgstr "Konnte Nachrichtendatei nicht holen."
-#: src/prefs_actions.c:683
+#: src/prefs_actions.c:675
msgid "Could not get message part."
msgstr "Konnte Nachrichtenteil nicht holen."
-#: src/prefs_actions.c:689
+#: src/prefs_actions.c:681
msgid "No message part selected."
msgstr "Kein Nachrichtenteil ausgewählt."
-#: src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:685
msgid "No message file selected."
msgstr "Keine Nachrichtendatei ausgewählt."
-#: src/prefs_actions.c:712
+#: src/prefs_actions.c:704
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Konnte Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht holen"
-#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
-#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
-#: src/prefs_template.c:301
+#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
+#: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
-#: src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_actions.c:772
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Menüname ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_actions.c:777
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:787
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Menüname zu lang."
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:796
msgid "Command line not set."
msgstr "Keine Kommando angegeben."
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Menüname und Kommando sind zu lang."
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:806
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"hat einen Syntaxfehler."
-#: src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:867
msgid "Delete action"
msgstr "Aktion löschen"
-#: src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:868
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
-#: src/prefs_actions.c:1079
-#, c-format, ycp-format
+#: src/prefs_actions.c:1073
+#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
"Die gewählte Aktion kann im Verfassen Fenster nicht verwendet werden\n"
"da sie %%f, %%F oder %%p enthält."
-#: src/prefs_actions.c:1252
+#: src/prefs_actions.c:1271
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1338
+#: src/prefs_actions.c:1356
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1565
+#: src/prefs_actions.c:1600
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Laufend: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1569
+#: src/prefs_actions.c:1604
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Beendet: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1603
+#: src/prefs_actions.c:1638
msgid "Action's input/output"
msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
-#: src/prefs_actions.c:1649
+#: src/prefs_actions.c:1684
msgid " Send "
msgstr "Sende "
-#: src/prefs_actions.c:1660
+#: src/prefs_actions.c:1695
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/prefs_common.c:989
+#: src/prefs_actions.c:1811
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "MENÜ NAME"
+
+#: src/prefs_actions.c:1812
+#, fuzzy
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr " Verwende / in Menu-Name um Untermenus zu erzeugen."
+
+#: src/prefs_actions.c:1814
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "KOMMANDOZEILE:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "Begin with:"
+msgstr "* beginnt mit:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "to send message body or selection to command"
+msgstr " | um Nachrichtenkörper oder Auswahl and Commando zu senden"
+
+#: src/prefs_actions.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "to send user provided text to command"
+msgstr " > um Texteingabe an das Commando zu senden"
+
+#: src/prefs_actions.c:1818
+#, fuzzy
+msgid "to send user provided hidden text to command"
+msgstr " * um versteckte Texteingabe an das Commando zu senden"
+
+#: src/prefs_actions.c:1819
+#, fuzzy
+msgid "End with:"
+msgstr "* endet mit:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "to replace message body or selection with command output"
+msgstr ""
+" | um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des "
+"Commandos zu ersetzen"
+
+#: src/prefs_actions.c:1821
+#, fuzzy
+msgid "to insert command's output without replacing old text"
+msgstr ""
+" > um die Ausgabe des Commandos einzufügen ohne den alten Text zu "
+"ersetzen"
+
+#: src/prefs_actions.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr " & um das Commando asynchron laufen zu lassen"
+
+#: src/prefs_actions.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Use:"
+msgstr "* Verwende:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "for message file name"
+msgstr " %f für den Dateinamen der Nachricht"
+
+#: src/prefs_actions.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "for the list of the file names of selected messages"
+msgstr " %F für die Liste der Dateinamen der ausgewählten Nachrichten"
+
+#: src/prefs_actions.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "for the selected message MIME part."
+msgstr " %p für den ausgewählten MIME-Teil der Nachricht."
+
+#: src/prefs_actions.c:1834 src/prefs_matcher.c:1721 src/quote_fmt.c:75
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschreibung der Symbole"
+
+#: src/prefs_common.c:1016
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:1040
msgid "Spell Checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1043
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:1028 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1055 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:1077 src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1322
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:1086
+#: src/prefs_common.c:1113
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1337
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1145
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfangen"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1155
msgid "Spool directory"
msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1173
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1175
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:1169
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1198
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
-#: src/prefs_common.c:1174
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Führe Kommando aus wenn neue Nachrichten eintreffen"
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:1211
msgid "after autochecking"
msgstr "nach automatischer Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1213
msgid "after manual checking"
msgstr "nach manueller Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1227
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Auszuführendes Kommando:\n"
"(verwende %d als Zahl der neuen Nachrichten)"
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1245 src/toolbar.c:1622
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Maximum an herunterzuladenden Artikeln\n"
"(0 angeben für unbegrenzt)"
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:1326
-msgid "Save sent messages to Sent"
+#: src/prefs_common.c:1356
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet speichern"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1364
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1379
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1384
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1385
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1388
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1389
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1390
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1362
+#: src/prefs_common.c:1392
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1394
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1396
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1401
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1374
+#: src/prefs_common.c:1404
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1407
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1408
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1422
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
"Codierung für die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
-#: src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1434
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Übertragungskodierung"
+
+#: src/prefs_common.c:1457
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+"Wöhle Übertragungskodierung die verwendet wird\n"
+"wenn der Nachrichtenkörper nicht-ASCII Zeichen enthält."
+
+#: src/prefs_common.c:1586
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1581
+#: src/prefs_common.c:1649
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1588
+#: src/prefs_common.c:1656
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1599
+#: src/prefs_common.c:1667
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
msgstr ""
"Aktivieren eines alternativen Wörterbuches macht das umschalten\n"
"mit dem letzten verwendeten Wörterbuch schneller."
-#: src/prefs_common.c:1612
+#: src/prefs_common.c:1682
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Wörterbuchpfad"
-#: src/prefs_common.c:1639
+#: src/prefs_common.c:1709
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Standard Wörterbuch:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1655
+#: src/prefs_common.c:1725
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Standard Vorschlagsmodus"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1670
+#: src/prefs_common.c:1740
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
-#: src/prefs_common.c:1758 src/toolbar.c:291
+#: src/prefs_common.c:1828 src/toolbar.c:400
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/prefs_common.c:1766
+#: src/prefs_common.c:1836
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
-#: src/prefs_common.c:1771
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatische Accountwahl"
-#: src/prefs_common.c:1790
+#: src/prefs_common.c:1860
msgid "when replying"
msgstr "wenn antworten"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1862
msgid "when forwarding"
msgstr "wenn weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1864
msgid "when re-editing"
msgstr "wenn wiederbearbeiten"
-#: src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Antwortknopf loesst Mailinglistenantwort aus"
-#: src/prefs_common.c:1804
+#: src/prefs_common.c:1874
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
-#: src/prefs_common.c:1811 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1881 src/prefs_filtering.c:234
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor Rechteck"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1887
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Behalte den original 'Von' Nachrichtenkopf beim Umleiten"
-#: src/prefs_common.c:1825
-msgid "Autosave to drafts every "
-msgstr "Speichern in Entwurfablage alle "
+#: src/prefs_common.c:1895
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Automatisch Speichern in Entwurfablage alle "
-#: src/prefs_common.c:1832 src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1947
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1840
+#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Undo level"
msgstr "Anzahl der Undoschritte"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1853
+#: src/prefs_common.c:1923
msgid "Message wrapping"
msgstr "Nachrichtenumbruch"
-#: src/prefs_common.c:1865
+#: src/prefs_common.c:1935
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1955
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Wrap on input"
msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:1960
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1893
+#: src/prefs_common.c:1963
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:2031
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:2033
msgid "Reply format"
msgstr "Antwortformat"
-#: src/prefs_common.c:1978 src/prefs_common.c:2017
+#: src/prefs_common.c:2048 src/prefs_common.c:2087
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:2002
+#: src/prefs_common.c:2072
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleitungsformat"
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:2116
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2054
-msgid "Quoting characters"
+#: src/prefs_common.c:2124
+msgid "Quotation characters"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_common.c:2069
+#: src/prefs_common.c:2139
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Behandle diese Zeichen als Zitatzeichen: "
-#: src/prefs_common.c:2122
+#: src/prefs_common.c:2189
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:2151
+#: src/prefs_common.c:2218
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:2170
+#: src/prefs_common.c:2237
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2256
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2281
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:2217
+#: src/prefs_common.c:2284
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
-#: src/prefs_common.c:2220
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Stelle Bilder automatisch dar"
-
-#: src/prefs_common.c:2229
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+#: src/prefs_common.c:2293
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Kürze Newsgruppen länger als"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2308
msgid "letters"
msgstr "Zeichen"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2314
msgid "Summary View"
msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:2259
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+#: src/prefs_common.c:2323
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:2262
+#: src/prefs_common.c:2326
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
-#: src/prefs_common.c:2264
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
-
-#: src/prefs_common.c:2266
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Threads ausweiten"
-
-#: src/prefs_common.c:2269
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Zeige ungelesene E-Mails mit Fettschrift"
+#: src/prefs_common.c:2329
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2277 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3215
+#: src/prefs_common.c:2337 src/prefs_common.c:3270 src/prefs_common.c:3308
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2299
-msgid " Set displayed items of summary... "
+#: src/prefs_common.c:2359
+msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Setze anzuzeigende Informationen des Ablageninhalts... "
-#: src/prefs_common.c:2360
+#: src/prefs_common.c:2424
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
-
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2439
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Stelle multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
+"ASCII Zeichen dar (nur Japanisch)"
+
+#: src/prefs_common.c:2445
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:2410
+#: src/prefs_common.c:2474
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:2424 src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2488 src/prefs_common.c:2528
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:2429
+#: src/prefs_common.c:2493
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:2431
+#: src/prefs_common.c:2495
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:2438
+#: src/prefs_common.c:2502
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2508
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2514
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:2511
+#: src/prefs_common.c:2539
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Stelle angehängte Bilder automatisch dar"
+
+#: src/prefs_common.c:2542
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Größe angehängter Bilder anpassen"
+
+#: src/prefs_common.c:2588
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:2514
+#: src/prefs_common.c:2591
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common.c:2517
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Speichere Passwort zeitweilig im Speicher"
-#: src/prefs_common.c:2532
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "Expire after"
msgstr "Verfalle nach"
-#: src/prefs_common.c:2545
+#: src/prefs_common.c:2622
msgid "minute(s) "
msgstr "Minute(n) "
-#: src/prefs_common.c:2558
+#: src/prefs_common.c:2635
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Ein Wert von '0' speichert das Passwort für\n"
" die ganze Sitzung)"
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2645
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2650
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#: src/prefs_common.c:2646
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-msgstr "Öffne Nachricht wenn Cursor-Tasten in der Übersicht gedrückt werden"
+#: src/prefs_common.c:2718
+msgid "Open messages in summary with cursor keys"
+msgstr "Öffne Nachrichten in der Zusammenfassung mit den Cursortasten"
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:2722
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:2654
+#: src/prefs_common.c:2726
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
"geöffnet wurde"
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2730
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2738
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2745
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn dies ausgeschaltet)"
-#: src/prefs_common.c:2688
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Zeige Empfangsdialog"
+#: src/prefs_common.c:2751
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialoge"
-#: src/prefs_common.c:2701 src/prefs_common.c:2718 src/prefs_common.c:2758
+#. Next Unread Message Dialog
+#: src/prefs_common.c:2765
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
+
+#: src/prefs_common.c:2779 src/prefs_common.c:2800 src/prefs_common.c:2817
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:2702 src/prefs_common.c:2721
+#: src/prefs_common.c:2780
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Nehme an 'Ja'"
+
+#: src/prefs_common.c:2782
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Nehme an 'Nein'"
+
+#: src/prefs_common.c:2787
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Zeige Sendedialog"
+
+#: src/prefs_common.c:2801 src/prefs_common.c:2820
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: src/prefs_common.c:2706
+#: src/prefs_common.c:2805
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangsdialog"
-#: src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:2818
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
-#: src/prefs_common.c:2726
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-
-#: src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:2828
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Schließe Empfangsdialog wenn fertig"
-#: src/prefs_common.c:2740
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
-
-#: src/prefs_common.c:2747
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
-
-#: src/prefs_common.c:2760
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Nehme an 'Ja'"
-
-#: src/prefs_common.c:2762
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Nehme an 'Nein'"
-
-#: src/prefs_common.c:2793
+#: src/prefs_common.c:2835
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Setze Tastenbindungen"
-#: src/prefs_common.c:2799
+#: src/prefs_common.c:2841
msgid "Icon theme"
msgstr "Icon Theme"
-#: src/prefs_common.c:2872
+#: src/prefs_common.c:2924
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externeres Kommando (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2881
+#: src/prefs_common.c:2933
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_common.c:2904 src/summaryview.c:3343
+#: src/prefs_common.c:2958 src/summaryview.c:3451
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/prefs_common.c:2915 src/toolbar.c:293
+#: src/prefs_common.c:2969 src/toolbar.c:402
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
+#: src/prefs_common.c:2999
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
+
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2937
+#: src/prefs_common.c:3002
msgid "Log Size"
msgstr "Loggröße"
-#: src/prefs_common.c:2944
+#: src/prefs_common.c:3009
msgid "Clip the log size"
msgstr "Kürze die Größe des Logs"
-#: src/prefs_common.c:2949
+#: src/prefs_common.c:3014
msgid "Log window length"
msgstr "Logfensterlänge"
+#: src/prefs_common.c:3023
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 um das Logging im Fenster zu stoppen)"
+
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:3031
+msgid "Security"
+msgstr "Sicherheit"
+
+#: src/prefs_common.c:3038
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Fragen vor Akzeptieren von SSL Zertifikaten"
+
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:3046
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2969
+#: src/prefs_common.c:3054
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2976
+#: src/prefs_common.c:3061
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2978
+#: src/prefs_common.c:3063
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:2982
+#: src/prefs_common.c:3067
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:3153
+#: src/prefs_common.c:3246
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:3154
+#: src/prefs_common.c:3247
msgid "the full weekday name"
msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3248
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:3156
+#: src/prefs_common.c:3249
msgid "the full month name"
msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3250
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:3158
+#: src/prefs_common.c:3251
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:3159
+#: src/prefs_common.c:3252
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3253
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3254
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3255
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3163
+#: src/prefs_common.c:3256
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3164
+#: src/prefs_common.c:3257
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3165
+#: src/prefs_common.c:3258
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:3166
+#: src/prefs_common.c:3259
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3260
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3168
+#: src/prefs_common.c:3261
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3262
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common.c:3170
+#: src/prefs_common.c:3263
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3171
+#: src/prefs_common.c:3264
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common.c:3192
+#: src/prefs_common.c:3285
msgid "Specifier"
msgstr "Spezifikationssymbol"
-#: src/prefs_common.c:3193
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/prefs_common.c:3232
+#: src/prefs_common.c:3325
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:3321
+#: src/prefs_common.c:3414
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:3329
+#: src/prefs_common.c:3422
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:3376
+#: src/prefs_common.c:3469
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3382
+#: src/prefs_common.c:3475
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3388
+#: src/prefs_common.c:3481
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3394
+#: src/prefs_common.c:3487
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:3400
+#: src/prefs_common.c:3493
msgid "Target folder"
msgstr "Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3406
+#: src/prefs_common.c:3499
msgid "Signatures"
msgstr "Unterschriften"
-#: src/prefs_common.c:3413
+#: src/prefs_common.c:3506
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:3480
+#: src/prefs_common.c:3573
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:3483
+#: src/prefs_common.c:3576
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:3486
+#: src/prefs_common.c:3579
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:3489
+#: src/prefs_common.c:3582
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:3492
+#: src/prefs_common.c:3585
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3495
+#: src/prefs_common.c:3588
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Wähle Farbe für Signaturen"
-#: src/prefs_common.c:3499
+#: src/prefs_common.c:3592
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Wähle Farbe für falsche Worte"
-#: src/prefs_common.c:3635
+#: src/prefs_common.c:3728
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/prefs_common.c:3709
+#: src/prefs_common.c:3802
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: src/prefs_common.c:3723
+#: src/prefs_common.c:3816
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Wähle Voreinstellung:"
+
+#: src/prefs_common.c:3829 src/prefs_common.c:4167
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Altes Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:3837
msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-"Wähle Standardtastaturkürzel.\n"
"Man kann auch die Kürzel jedes Menüs ändern, indem man die neue "
"Tastenkombination\n"
"drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
-#: src/prefs_common.c:3738 src/prefs_common.c:4067
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Altes Sylpheed"
-
#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
+msgid "Custom header configuration"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Kopfzeilen"
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1175
msgid "Header name is not set."
msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:541
msgid "Delete header"
msgstr "Kopfzeilen löschen"
-#: src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Zeige Kopfzeileneinstellungen"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
msgid "Header name"
msgstr "Kopfzeilenname"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Filtereinstellungen"
-
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Bedingung"
-
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "Stichwort"
-
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Aussage"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "enthalten"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "nicht enthalten"
-
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
-
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
-
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Nicht empfangen"
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Registrierte Regeln"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
-
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Lösche Regel"
-
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:226
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:227
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Markiert"
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:230
msgid "Unmark"
msgstr "entmarkieren"
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering.c:231
msgid "Mark as read"
msgstr "Markiere als gelesen"
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:232
msgid "Mark as unread"
msgstr "Markiere als ungelesen"
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:244
+#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_filtering.c:235
msgid "Redirect"
msgstr "Umleiten"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:1751
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:238
msgid "Delete on Server"
msgstr "Löschen auf dem Server"
-#: src/prefs_filtering.c:347
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Filtereinstellungen"
+#: src/prefs_filtering.c:350
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definiere ..."
-#: src/prefs_filtering.c:389
+#: src/prefs_filtering.c:393
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:472
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
msgid "Info ..."
msgstr "Information ..."
-#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:557
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Aktuelle Filter-/Verarbeitungregeln"
+
+#: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
-#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Note ist nicht gesetzt."
+#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:985
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Lösche Regel"
-#: src/prefs_folder_item.c:306
-msgid "Folder Property"
+#: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1489 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_scoring.c:767
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1490
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
msgstr "Ablageeigenschaften"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
-msgid "Folder Property for "
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
msgstr "Ablageeigenschaften für "
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:333
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/prefs_folder_item.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:345
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Speichere Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesen Folder anstatt in "
"Gesendet"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "Default To: "
msgstr "Standard An:"
-#. Default Reply-To
-#: src/prefs_folder_item.c:371
-msgid "Default Reply-To: "
-msgstr "Standard Antwort an:"
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Senden antwortet an: "
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:388
+#: src/prefs_folder_item.c:389
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Vereinfache Betreff durch RegExp: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:406
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Ablagen chmod: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:430
+#: src/prefs_folder_item.c:431
msgid "Default account: "
msgstr "Standardaccount: "
#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:473
+#: src/prefs_folder_item.c:474
msgid "Folder color: "
msgstr "Ablagenfarbe: "
-#: src/prefs_folder_item.c:655
+#: src/prefs_folder_item.c:660
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Wähle Farbe für Ablage"
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "or"
-msgstr "oder"
-
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "and"
-msgstr "und"
-
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "does not contain"
-msgstr "nicht enthalten"
-
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "no"
-msgstr "nein"
-
-#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "All messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:554
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1703
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:558
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1704
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634
msgid "From"
msgstr "Von"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:562
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1705 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:638
msgid "To"
msgstr "An:"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To or Cc"
msgstr "To oder Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgruppen"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "In reply to"
msgstr "In Antwort auf"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age greater than"
msgstr "Alter größer als"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age lower than"
msgstr "Alter kleiner als"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Headers part"
msgstr "Kopfbereich"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Body part"
msgstr "Körperbereich"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Whole message"
msgstr "Ganze Nachricht"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Unread flag"
msgstr "Ungelesenzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "New flag"
msgstr "Neuezeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Marked flag"
msgstr "Markierungszeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Deleted flag"
msgstr "Löschzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Replied flag"
msgstr "Antwortzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Weiterleitungszeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Sperrzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Color label"
+msgstr "Farblabel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignoriere Thread"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score greater than"
msgstr "Note größer als"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score lower than"
msgstr "Note kleiner als"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score equal to"
msgstr "Note gleich"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Size greater than"
msgstr "Grösser als"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Size smaller than"
msgstr "Kleiner als"
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size exactly"
msgstr "Genaue Größe"
-#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Bedingungseinstellungen"
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "contains"
+msgstr "enthalten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "does not contain"
+msgstr "nicht enthalten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Bedingungskonfiguration"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:339
+#: src/prefs_matcher.c:402
msgid "Match type"
msgstr "Übereinstimmungs Typ"
-#: src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:489
+msgid "Predicate"
+msgstr "Aussage"
+
+#: src/prefs_matcher.c:540
msgid "Use regexp"
msgstr "Verwende regexp"
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:514
+#: src/prefs_matcher.c:578
msgid "Boolean Op"
msgstr "Boolesches Oder"
-#: src/prefs_matcher.c:1016
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1155
msgid "Value is not set."
msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beschreibung der Symbole"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1472
+#: src/prefs_matcher.c:1662 src/prefs_scoring.c:768
msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
msgstr ""
-"%\n"
-"Betreff\n"
-"Von\n"
-"An\n"
-"Cc\n"
-"Datum\n"
-"Nachrichten-ID\n"
-"Newsgruppen\n"
-"Referenzen\n"
-"Dateiname - sollte nicht verändert werden\n"
-"neue Zeile\n"
-"Escape Zeichen fürZitate\n"
-"Zitatzeichen\n"
-"%"
+"Der Eintrag wurde nicht gespeichert\n"
+"Sind Sie wirklich fertig?"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_matcher.c:1707 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. references
+#: src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Nachrichten-ID"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1711
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Dateiname - sollte nicht geändert werden"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1712
+msgid "new line"
+msgstr "Neue Zeile"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1713
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "quote character"
+msgstr "Zitatzeichen"
#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
+msgid "Scoring configuration"
msgstr "Benotungseinstellungen"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:470
msgid "Score"
msgstr "Note"
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Aktuelle Benotungsregeln"
+
#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Hide score"
msgstr "Ausblend Note"
msgid "Important score"
msgstr "Wichtige Note"
+#: src/prefs_scoring.c:528
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
+
#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Übereinstimmung ist nicht gesetzt."
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Note ist nicht gesetzt."
-#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:452
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary displayed items setting"
-msgstr "Setze Übersichts-Anzeige-Informationen"
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Angezeigte Eigentschaften"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
"Wähle Eigenschaften die in der Gesamtansicht angezeigt werden sollen.\n"
-"Die Reihen folge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch ziehen\n"
+"Die Reihenfolge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch ziehen\n"
"der Eigenschaften geändert werden."
#: src/prefs_summary_column.c:222
#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
-msgstr " -> "
+msgstr " -> "
#: src/prefs_summary_column.c:244
msgid " <- "
msgstr "Angezeigte Eigentschaften"
#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Zurücksetzen zu Default"
+msgid " Use default "
+msgstr " Verwende Standard "
-#: src/prefs_template.c:154
+#: src/prefs_template.c:158
msgid "Template name"
msgstr "Vorlagenname"
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:235
msgid " Symbols "
msgstr " Symbole "
-#: src/prefs_template.c:243
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Registrierte Vorlagen"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Aktuelle Vorlage"
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Vorlagenkonfiguration"
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: src/prefs_template.c:437
+#: src/prefs_template.c:453
msgid "Template format error."
msgstr "Vorlagen-Formatfehler."
-#: src/prefs_template.c:512
+#: src/prefs_template.c:542
msgid "Delete template"
msgstr "Lösche Vorlage"
-#: src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:543
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
-#: src/prefs_toolbar.c:81
+#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
"Gewählte Aktion schon gesetzt.\n"
"Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
-#: src/prefs_toolbar.c:131
-msgid "Main Toolbar Configuration"
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Konfiguration der Main-Toolbar"
-#: src/prefs_toolbar.c:132
-msgid "Compose Toolbar Configuration"
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Konfiguration der Verfassen-Toolbar"
-#: src/prefs_toolbar.c:635
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Nachrichtenansichts-Toolbar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:622
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Sylpheed Aktion"
-#: src/prefs_toolbar.c:644
+#: src/prefs_toolbar.c:631
msgid "Toolbar text"
msgstr "Toolbartext"
-#: src/prefs_toolbar.c:730
+#: src/prefs_toolbar.c:683
msgid "Available toolbar items"
msgstr "Verfügbare Toolbar Gegenstände"
#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:785
+#: src/prefs_toolbar.c:738
msgid "Event executed on click"
msgstr "Auszuführendes Ereignis bei click"
#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:836
+#: src/prefs_toolbar.c:789
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Stell Toolbar Gegenstände dar"
-#: src/prefs_toolbar.c:849
+#: src/prefs_toolbar.c:802
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
-#: src/prefs_toolbar.c:851
+#: src/prefs_toolbar.c:804
msgid "Icon text"
msgstr "Icon Text"
-#: src/prefs_toolbar.c:852
+#: src/prefs_toolbar.c:805
msgid "Mapped event"
msgstr "Abgebildetes Event"
-#: src/prefs_toolbar.c:877
-msgid "Set default"
-msgstr "Standard setzen"
-
-#: src/procmime.c:927
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Codesatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
-
-#: src/procmsg.c:435
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
-
-#: src/procmsg.c:518
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
-
-#: src/procmsg.c:523
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
-
-#: src/procmsg.c:882
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1013
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
-
-#: src/procmsg.c:1278 src/send.c:163
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:868
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr "Toolbars anpassen/Hauptfenster"
-#: src/procmsg.c:1291 src/send.c:188
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:877
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr "Toolbars anpassen/Nachrichtenfenster"
-#: src/procmsg.c:1302 src/send.c:203
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account nicht gefunden.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:886
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr "Toolbars anpassen/Verfassen-Fenster"
-#: src/procmsg.c:1314
+#: src/procmsg.c:1337
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an `%s'."
-#: src/procmsg.c:1318
+#: src/procmsg.c:1341
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht mit dem Kommando `%s'."
-#: src/procmsg.c:1337
+#: src/procmsg.c:1360
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Konnte temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellen"
-#: src/procmsg.c:1348
+#: src/procmsg.c:1371
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Fehler beim schreiben der temporären Datei für Newssendung."
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Passe Datumsformat an (siehe man strftime)"
#. from
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Vollständiger Name des Abesenders"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Vorname des Absenders"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Nachname des Absenders"
#. last name
-#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Initialien des Absenders"
-#. references
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Nachrichten-ID"
-
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Nachrichtenkörper"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Nachrichtenkörper ohne Signatur"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper ohne Signatur"
-#: src/quote_fmt.c:59
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
"Füge expr ein, wenn x gesetzt ist\n"
"x eines der obigen Zeichen nach dem %"
-#: src/quote_fmt.c:61
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal %"
msgstr "Symbol für %"
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal backslash"
msgstr "Symbol für Backslash"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal question mark"
msgstr "Symbol für Zitatzeichen"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal pipe"
msgstr "Symbol für Pipe"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Symbol für öffnende geschweifte Klammern"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Symbol für schließende geschweifte Klammern"
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "Insert File"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert program output"
msgstr "Füge Programmausgabe ein"
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n"
-
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n"
-
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert"
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Gute digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Gute digitale Unterschrift, aber abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Gute digitale Unterschrift, aber Schlüssel abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
msgid "BAD signature"
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr ""
"Kein öffentlicher Schlüssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse fürUnterschriften"
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Fehler: unbekannter Status"
-#: src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:192
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\" aber sie ist abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr ""
+"Gute digitale Unterschrift von \"%s\" aber der Schlüssel ist abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:201
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:209
+#: src/rfc2015.c:233
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel."
-#: src/rfc2015.c:220
+#: src/rfc2015.c:245
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:248
+#: src/rfc2015.c:266
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Unterschrift %s abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Schlüssel %s abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:300
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Digitale Unterschrift gemacht bei %s\n"
-#: src/rfc2015.c:257
+#: src/rfc2015.c:309
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
msgid " contains "
msgstr " enthalten "
-#: src/send.c:240
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Kann externes Kommando nicht ausführen: %s\n"
-
-#: src/send.c:265
-#, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "externes Kommando `%s' fehlgeschlagen mit Kode `%i'\n"
-
-#: src/send.c:302
+#: src/send.c:313
msgid "SMTP AUTH failed\n"
msgstr "SMTP AUTH fehlgeschlagen\n"
-#: src/send.c:313
+#: src/send.c:325
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
msgstr "Fehler beim Senden von QUIT\n"
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:403
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Mache POP vor SMTP..."
-#: src/send.c:394
+#: src/send.c:406
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP vor SMTP"
-#: src/send.c:399
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Beende..."
+
+#: src/send.c:483 src/send.c:547
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send.c:570
+msgid "Sending message"
+msgstr "Sende Nachricht"
+
+#: src/send.c:616
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send.c:403
+#: src/send.c:618
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
-#: src/send.c:418 src/send.c:419
+#: src/send.c:622
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Sende HELO..."
+
+#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Beglaubigung"
+
+#: src/send.c:626
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Sende EHLO..."
+
+#: src/send.c:634
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sende MAIL FROM..."
-#: src/send.c:420
+#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
msgid "Sending"
msgstr "Sende"
-#: src/send.c:428 src/send.c:429
+#: src/send.c:638
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sende RCPT TO..."
-#: src/send.c:436 src/send.c:437
+#: src/send.c:643
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Sende DATA..."
-#: src/send.c:447 src/send.c:448
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Beende..."
-
-#: src/send.c:483 src/send.c:548
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
-
-#: src/send.c:571
-msgid "Sending message"
-msgstr "Sende Nachricht"
-
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Setze Mailbox"
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s von \"%s\""
-#: src/smtp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
-
-#: src/smtp.c:82
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
-
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
-
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
-
-#: src/smtp.c:200
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
msgstr "Nachrichtenquellen"
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:127
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Quellen"
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Unbekannte SSL Methode *PROGRAMM FEHLER*\n"
-
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
-
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
-
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Speichere SSL Zertifikat"
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Server Zertifikat:\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Betreff: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Lösche Zertifikat"
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " Herausgeber: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich dieses Zertifikat löschen?"
#: src/string_match.c:73
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
-msgstr "Alle Treffer auswählen"
+msgstr "Alle Treffer wählen"
#: src/summary_search.c:200
msgid "AND search"
msgstr "AND Suche"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:319
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:321
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Antwort an"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Antwort an/A_lle"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Antwort an/_Absender"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Folge-nach und antworte an"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Redirect"
msgstr "/Umleiten"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Abbrechen einer Newsnachricht"
+msgstr "/News vom Server löschen"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Ausführen"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter_regel erstellen"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Select _all"
msgstr "/A_lle auswählen"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Wähle _Thread"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:462
msgid "M"
msgstr "M"
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:448
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:469
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:471
msgid "L"
msgstr "L"
+#: src/summaryview.c:480
+msgid "all messages"
+msgstr "Alle Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:481 src/summaryview.c:482
+msgid "messages whose age is greather than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
+
+#: src/summaryview.c:483
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachrichten enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "Nachrichten, Kopie gesendet an S"
+
+#: src/summaryview.c:486
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
+
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "deleted messages"
+msgstr "gelöschte Nachrichten"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "wahr wenn der Aufruf von \"S\" erfolgreich war"
+
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S"
+
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "weitergeleitete Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "Nachrichten, die S im 'Inreplyto'-Header enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "locked messages"
+msgstr "gesperrte Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:496
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S"
+
#: src/summaryview.c:497
+msgid "new messages"
+msgstr "neue Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:498
+msgid "old messages"
+msgstr "alte Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
+
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "read messages"
+msgstr "gelesene Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:501
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist"
+
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist"
+
+#: src/summaryview.c:504
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist"
+
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist"
+
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist"
+
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist"
+
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
+
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "marked messages"
+msgstr "markierte Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:510
+msgid "unread messages"
+msgstr "ungelesene Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:511
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:512
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:514
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "Logischer UND Operator"
+
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "Logischer ODER Operator"
+
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "Logischer NICHT Operator"
+
+#: src/summaryview.c:517
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachtende Suche"
+
+#: src/summaryview.c:524
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Erweiterte Suchsymbole"
+
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
-#: src/summaryview.c:804
+#: src/summaryview.c:657
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Erweiterte Symbole"
+
+#: src/summaryview.c:910
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:805
+#: src/summaryview.c:911
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:852
+#: src/summaryview.c:958
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1219 src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1353 src/summaryview.c:1397
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1220
+#: src/summaryview.c:1354
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1232 src/summaryview.c:1276
+#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1410
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-"Interner Fehler: Unerwarteter Wert fürprefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1264
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1306 src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1464
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1307
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1316
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1465
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "Search again"
msgstr "Nochmal Suchen"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1387
+#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1372 src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1506 src/summaryview.c:1531
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1522
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1547
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1785
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1804
+#: src/summaryview.c:1949
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1808
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:1816
+#: src/summaryview.c:1954 src/summaryview.c:1961
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1814
+#: src/summaryview.c:1959
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1829
+#: src/summaryview.c:1974
msgid " item selected"
msgstr " Eintrag gewählt"
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1976
msgid " items selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1993
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:1999
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2168
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2093
+#: src/summaryview.c:2238
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2229
+#: src/summaryview.c:2365
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2828
+#: src/summaryview.c:2968
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
-#: src/summaryview.c:2926
+#: src/summaryview.c:3058
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:2927
+#: src/summaryview.c:3059
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
-#: src/summaryview.c:2970
+#: src/summaryview.c:3107
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3098
+#: src/summaryview.c:3219
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3187
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3344
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3295
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
-#: src/summaryview.c:3296
+#: src/summaryview.c:3403
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Hänge an oder Überschreibe existierende Datei?"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3404
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: src/summaryview.c:3304 src/summaryview.c:3308 src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3412 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3452
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3458
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3597
+#: src/summaryview.c:3697
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:3693
+#: src/summaryview.c:3795
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3928
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Keine Filterregeln definiert."
-#: src/summaryview.c:3829
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:5300
+#: src/summaryview.c:5382
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Fehler in der 'Regular Expression' (regexp):\n"
"%s"
-#: src/template.c:165
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
+#: src/toolbar.c:144 src/toolbar.c:1605
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Empfange Mail von allen Accounts"
-#: src/textview.c:513
-msgid "Check signature"
-msgstr "Unterschrift überprüfen"
+#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:1611
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Empfange Mail von diesem Account"
-#: src/textview.c:580
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
+#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:1617
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Sende wartende Nachricht(en)"
-#: src/textview.c:581
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1630
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Verfassen Email"
-#: src/textview.c:582
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"oder drücken die `y'-Taste.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1634
+msgid "Compose News"
+msgstr "Verfasse News"
-#: src/textview.c:584
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1640
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Antworte auf Nachricht"
-#: src/textview.c:585
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Darstellung als Text', oder die `t'-Taste drücken.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1661
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Antworte an Absender"
-#: src/textview.c:587
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles als Bild, wählen Sie "
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1682
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Antworte an Alle"
-#: src/textview.c:588
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Bild anzeigen', oder die `i'-Taste drücken.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1703
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Antwort an Mailingliste"
-#: src/textview.c:590
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1724
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/textview.c:591
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1745
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/textview.c:592
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1757
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Zu nächste Nachricht"
-#: src/textview.c:593
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "oder die `l'-Taste."
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1765
+msgid "Send Message"
+msgstr "Sende Nachricht"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1771
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/textview.c:612
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1777
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/textview.c:613
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1783
+msgid "Insert file"
+msgstr "Datei einfügen"
-#: src/textview.c:614
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr ""
-"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift Überprüfen'.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1789
+msgid "Attach file"
+msgstr "Datei anhängen"
-#: src/toolbar.c:104
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1795
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Unterschrift einfügen"
+
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1801
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
+
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1807
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
+
+#: src/toolbar.c:168
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Sylpheed Aktion Feature"
-#: src/toolbar.c:235
+#: src/toolbar.c:188
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwort mit _Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:189
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:193
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:194
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:199
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:203
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:204
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:208
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
+
+#: src/toolbar.c:209
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+
+#: src/toolbar.c:344
msgid "Get"
-msgstr "Holen"
+msgstr "Hole"
-#: src/toolbar.c:236
+#: src/toolbar.c:345
msgid "Get All"
msgstr "Hole Alle"
-#: src/toolbar.c:239
+#: src/toolbar.c:348
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/toolbar.c:241
+#: src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:442
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:351 src/toolbar.c:443
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:352 src/toolbar.c:444
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: src/toolbar.c:286
+#: src/toolbar.c:395
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/toolbar.c:287
+#: src/toolbar.c:396
msgid "Draft"
-msgstr "Entwurf"
+msgstr "Entwürfe"
-#: src/toolbar.c:290
+#: src/toolbar.c:399
msgid "Attach"
-msgstr "Anhängen"
+msgstr "Anhang"
-#: src/toolbar.c:294
+#: src/toolbar.c:403
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/utils.c:2090
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/utils.c:2774
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
+#: src/toolbar.c:2054
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "Nachricht schon aus der Ablage gelöscht"
-#: src/crash.c:140
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheedprozess (%ld) empfing Signal %ld"
-
-#: src/crash.c:180
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed ist abgestürzt"
-
-#: src/crash.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"%s.\n"
-"Please file a bug report and include the information below."
-msgstr ""
-"%s.\n"
-"Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen mit "
-"angeben."
-
-#: src/crash.c:208
-msgid "Debug log"
-msgstr "Debug Log"
-
-#: src/crash.c:248
-msgid "Save..."
-msgstr "Speichern..."
-
-#: src/crash.c:253
-msgid "Create bug report"
-msgstr "Erstelle Bugreport"
-
-#: src/crash.c:302
-msgid "Save crash information"
-msgstr "Speicher Crash-Informationen"
-
-#: src/crash.c:446 src/crash.c:465
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"