updated
[claws.git] / po / de.po
index b782f4138708cd8a06ebb7ab91a9abb2f9747775..cdafae9120f0b0f09c2665bdf104a12cc4b22b4c 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# German translation of Sylpheed
+# German translation of Sylpheed.
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Martin Schaaf <mascha@ma-scha.de>, 2000.
 #
+#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-08 14:03+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-04-30 23:14+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schaaf <mascha@ma-scha.de>\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed    \n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-12 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-11 21:16+0200\n"
+"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:90
+#: src/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
-#: src/about.c:200
+#: src/about.c:212
 msgid ""
 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Urheberecht wird bewahrt für den Zweck der Weitergabe der Quellen.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:206
+#: src/about.c:218
 msgid ""
 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "das Urheberrecht von Libkcc liegt bei takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:211
+#: src/about.c:223
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:215
+#: src/about.c:227
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:221
+#: src/about.c:233
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -70,13 +71,13 @@ msgid ""
 "more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es nützlich ist,aber "
-"OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder "
-"der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General Public "
-"License für weitere Details.\n"
+"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es nützlich ist, "
+"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT "
+"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
+"Public License für weitere Details.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:227
+#: src/about.c:239
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -86,26 +87,35 @@ msgstr ""
 "erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: src/about.c:234 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:212
-#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3071 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:158 src/main.c:319 src/main.c:327
-#: src/mainwindow.c:1655 src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:117
-#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1796 src/prefs_common.c:2015
-#: src/prefs_common.c:2131 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524
+#. Button panel
+#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
+#: src/compose.c:2528 src/compose.c:4607 src/editaddress.c:198
+#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
+#: src/grouplistdialog.c:229 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
+#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2721 src/prefs_common.c:2878
+#: src/prefs_common.c:3158 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
+#: src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298 src/prefs_matcher.c:1466
+#: src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_template.c:227 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3047
+#: src/summaryview.c:4008
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:101
+#: src/account.c:119
 msgid "Reading all config for each account...\n"
 msgstr "Lese Konfiguration für jeden Account...\n"
 
-#: src/account.c:116
+#: src/account.c:134
 #, c-format
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n"
 
-#: src/account.c:208
+#: src/account.c:248
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -113,517 +123,755 @@ msgstr ""
 "Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
 "Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
 
-#: src/account.c:214
+#: src/account.c:254
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
 
-#: src/account.c:355
+#: src/account.c:401
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n"
 
-#: src/account.c:360
+#: src/account.c:406
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Bearbeite Accounts"
 
-#: src/account.c:388 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
-#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:427
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
+"`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
+
+#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:3499 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:389 src/prefs_account.c:624
+#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:753
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:390
+#: src/account.c:449
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:409 src/addressbook.c:439 src/prefs_display_header.c:275
-#: src/prefs_display_header.c:330
+#: src/account.c:476 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
+#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/account.c:415
+#: src/account.c:482
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/account.c:421
+#: src/account.c:488 src/prefs_customheader.c:244
 msgid " Delete "
 msgstr " Löschen "
 
-#: src/account.c:427 src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:438
+#: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
+#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:287
 msgid "Down"
 msgstr "Ab"
 
-#: src/account.c:433 src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:432
+#: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
+#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:283
 msgid "Up"
 msgstr "Auf"
 
-#: src/account.c:447
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr " Als Standardaccount wählen "
+#: src/account.c:514
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Als Standardaccount setzen "
 
-#: src/account.c:453 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
+#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/account.c:507
+#: src/account.c:600
 msgid "Delete account"
 msgstr "Account löschen"
 
-#: src/account.c:508
+#: src/account.c:601
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
 
-#: src/account.c:509 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
-#: src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273 src/folderview.c:1315
-#: src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444 src/folderview.c:1543
-#: src/folderview.c:1576 src/mainwindow.c:944 src/prefs_filter.c:721
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573 src/summaryview.c:813
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
+#: src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1806
+#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2155 src/mainwindow.c:1115 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_template.c:443
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689 src/summaryview.c:1047
+#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1164
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:2701
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/account.c:509 src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273
-#: src/folderview.c:1315 src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444
-#: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1576
+#: src/account.c:602 src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763
+#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2155
 msgid "+No"
-msgstr "+No"
+msgstr "+Nein"
+
+#: src/account.c:614
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr "Lösche alle Accountreferenzen für alle Ablagen...\n"
+
+#: src/addressadd.c:165
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
+
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4180 src/editaddress.c:195
+#: src/select-keys.c:302
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+msgid "Remarks"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:333
+#: src/addressadd.c:227
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Wähle Adressbuchablage"
+
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2528
+#: src/compose.c:4608 src/compose.c:5272 src/editaddress.c:199
+#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
+#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2722 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
+#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:312 src/prefs_template.c:228
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:689
+#: src/summaryview.c:3047 src/summaryview.c:4008
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:400
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Datei"
 
-#: src/addressbook.c:230
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_Datei/Neue _Adresse"
+#: src/addressbook.c:348
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Datei/Neue _Adressbuch"
+
+#: src/addressbook.c:349
+msgid "/_File/New _V-Card"
+msgstr "/_Datei/Neue _V-Card"
 
-#: src/addressbook.c:231
-msgid "/_File/New _group"
-msgstr "/_Datei/Neue _Gruppe"
+#: src/addressbook.c:351
+msgid "/_File/New _J-Pilot"
+msgstr "/_Datei/Neue _J-Pilot"
 
-#: src/addressbook.c:232
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_Datei/Neue Ab_lage"
+#: src/addressbook.c:354
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
 
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
-#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:421
+#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Datei/---"
 
-#: src/addressbook.c:234
+#: src/addressbook.c:357
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:235
+#: src/addressbook.c:358
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Datei/_Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:348
+#: src/addressbook.c:360
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Datei/_Speichern"
+
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:416
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Datei/S_chließen"
 
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:520
+#: src/addressbook.c:362
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adresse"
+
+#: src/addressbook.c:363
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
+
+#: src/addressbook.c:364
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
+
+#: src/addressbook.c:365
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adresse/Neue Ab_lage"
+
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adresse/---"
+
+#: src/addressbook.c:367
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
+
+#: src/addressbook.c:368
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adresse/_Löschen"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Werkzeuge/---"
+
+#: src/addressbook.c:370
+msgid "/_Tools/Import _LDIF"
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:371
+msgid "/_Tools/Import M_utt"
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:468 src/mainwindow.c:620
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:525
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Hilfe/_Über"
 
-#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
+msgid "/New _Address"
 msgstr "/Neue _Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
+msgid "/New _Group"
 msgstr "/Neue _Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
-msgid "/New _folder"
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
+msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Neue Ab_lage"
 
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
-#: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
-#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:306 src/summaryview.c:311
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:411
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:387 src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:418
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
-#: src/mainwindow.c:351
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:424
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:392
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:318
+#: src/addressbook.c:496
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
-msgid "Remarks"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2745
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4181 src/prefs_common.c:2301
 msgid "Address book"
-msgstr "Adreßbuch"
+msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:604
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1398
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filter.c:398
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1810
+#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
+#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_template.c:193
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:642
 msgid "Lookup"
-msgstr "Vorschau"
+msgstr "Suchen"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1254 src/compose.c:3417
+#: src/compose.c:4010 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1238
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1241
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:479
-msgid "Common address"
-msgstr "Allgemeine Adresse"
-
-#: src/addressbook.c:486
-msgid "Personal address"
-msgstr "Persönliche Adresse"
-
-#: src/addressbook.c:577
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:848
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Adresse(n) löschen"
 
-#: src/addressbook.c:578
+#: src/addressbook.c:849
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
 
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:944
-#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1115
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
+#: src/prefs_template.c:443 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689
+#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1164 src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:2701
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1151 src/folderview.c:1344
-msgid "New folder"
-msgstr "Neue Ablage"
+#: src/addressbook.c:1665
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Ablage und alles Adressen in '%s' löschen?\n"
+"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
+"darüberliegende Ablage verschoben"
 
-#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1152 src/folderview.c:1345
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
+#: src/addressbook.c:1668
+msgid "Folder only"
+msgstr "Nur Ablage"
 
-#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1153 src/folderview.c:1346
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NeueAblage"
+#: src/addressbook.c:1668
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Ablage und Adressen"
 
-#: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
-#: src/addressbook.c:1187
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Der Name existiert bereits."
+#: src/addressbook.c:1673
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
 
-#: src/addressbook.c:1045
-msgid "New group"
-msgstr "Neue Gruppe"
+#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
 
-#: src/addressbook.c:1046
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Gruppe ein:"
+#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
 
-#: src/addressbook.c:1047
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NeueGruppe"
+#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Altes Adressesbuch erfolgreich konvertiert."
 
-#: src/addressbook.c:1122
-msgid "Edit group"
-msgstr "Bearbeiten Gruppe"
+#: src/addressbook.c:2368
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
+"konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
 
-#: src/addressbook.c:1123
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Gruppe ein:"
+#: src/addressbook.c:2381
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
+"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
 
-#: src/addressbook.c:1173
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Ablage bearbeiten"
+#: src/addressbook.c:2387
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
+"konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
 
-#: src/addressbook.c:1174
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
+#: src/addressbook.c:2392
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
+"und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
 
-#: src/addressbook.c:1223
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
+#: src/addressbook.c:2399
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
 
-#: src/addressbook.c:1271
-msgid "Edit address"
-msgstr "Adresse bearbeiten"
+#: src/addressbook.c:2403
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Adressbuchkonvertierung"
 
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2744 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: src/addressbook.c:2438
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Adressbuch Fehler"
 
-#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1460 src/compose.c:3072
-#: src/compose.c:3641 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:159 src/main.c:319 src/main.c:327 src/mainwindow.c:1655
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:121 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2132 src/prefs_display_header.c:196
-#: src/progressdialog.c:75 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:573
-#: src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2539
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
 
-#: src/addressbook.c:1524
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Lese Adressbuchdatei..."
+#: src/addressbook.c:2501
+msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Altes Adressbuch konvertiert, konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht "
+"speichern."
 
-#: src/addressbook.c:1528
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s existiert nicht.\n"
+#: src/addressbook.c:2515
+msgid ""
+"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, aber eine leere, neue Adressbuchdatei "
+"wurde erstellt."
 
-#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:661
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:1281 src/mh.c:842 src/mh.c:849
-#: src/news.c:484 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:994
-#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1343
-#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2298
-#: src/summaryview.c:2319 src/summaryview.c:2412
-msgid "done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
+#: src/addressbook.c:2521
+msgid ""
+"Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, konnte keine neue Adressbuchdatei "
+"erstellen."
+
+#: src/addressbook.c:2527
+msgid ""
+"Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren und konnte keine neue Adressbuchdatei "
+"erstellen."
+
+#: src/addressbook.c:2545
+msgid "Addressbook Conversion Error"
+msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
 
-#: src/addressbook.c:1821
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Exportiere Adressbuch in Datei..."
+#: src/addressbook.c:2551
+msgid "Addressbook Conversion"
+msgstr "Adressbuchkonvertierung"
+
+#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:901
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
+
+#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressbuch"
+
+#: src/addressbook.c:3074
+msgid "Person"
+msgstr "Person"
+
+#: src/addressbook.c:3090
+msgid "EMail Address"
+msgstr "EMail Adresse"
+
+#: src/addressbook.c:3106
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:282
+msgid "Folder"
+msgstr "Ablage"
+
+#: src/addressbook.c:3138
+msgid "V-Card"
+msgstr "V-Card"
+
+#: src/addressbook.c:3154 src/addressbook.c:3170
+msgid "J-Pilot"
+msgstr "J-Pilot"
+
+#: src/addressbook.c:3186
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP Server"
+
+#. Old address book
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Allgemeine Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:1839
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "konnte Adressbuchdaten nicht schreiben.\n"
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Persönliche Adresse"
 
-#: src/alertpanel.c:101 src/compose.c:3243 src/main.c:317
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4781 src/main.c:368
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/alertpanel.c:114
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:236
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: src/alertpanel.c:127 src/inc.c:415
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:480
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/alertpanel.c:163
+#: src/alertpanel.c:188
 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
 msgstr "Erstelle Alarmpanel-Dialog...\n"
 
+#: src/alertpanel.c:276
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
+
 #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
 msgid "can't allocate memory\n"
 msgstr "konnte keinen Speicher alloziieren\n"
 
-#: src/compose.c:365
+#: src/colorlabel.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Pink"
+msgstr "Pink"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Himmelblau"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Brown"
+msgstr "Braun"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274
+#: src/summaryview.c:3727
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/compose.c:409
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Hinzufügen..."
 
-#: src/compose.c:366
+#: src/compose.c:410
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Entfernen"
 
-#: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
-#: src/folderview.c:225
+#: src/compose.c:412 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:374
+#: src/compose.c:418
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
 
-#: src/compose.c:375
+#: src/compose.c:419
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
 
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:420
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
 
-#: src/compose.c:381
+#: src/compose.c:425
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Zurück"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
 
-#: src/compose.c:382
+#: src/compose.c:426
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
 
-#: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:354
+#: src/compose.c:427 src/compose.c:432 src/mainwindow.c:422
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Bearbeiten/---"
 
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:428
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
 
-#: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:352
+#: src/compose.c:429 src/mainwindow.c:420
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
 
-#: src/compose.c:386
+#: src/compose.c:430
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
 
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:353
+#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:421
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
 
-#: src/compose.c:389
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen langer Zeilen"
+#: src/compose.c:433
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Bearbeite/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
+
+#: src/compose.c:434
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
 
-#: src/compose.c:390
+#: src/compose.c:436
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
 
-#: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:444
+#: src/compose.c:439 src/mainwindow.c:516
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Nachricht"
 
-#: src/compose.c:394
+#: src/compose.c:440
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Nachricht/_Senden"
 
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:442
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
 
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:444
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
 
-#: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
-#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:458
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/compose.c:454 src/compose.c:458
+#: src/compose.c:462 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Nachricht/---"
 
-#: src/compose.c:401
+#: src/compose.c:448
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Nachricht/_An"
 
-#: src/compose.c:402
+#: src/compose.c:449
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Nachricht/_Cc"
 
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:450
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:451
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
 
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:453
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
 
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:455
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
 
-#: src/compose.c:411
+#: src/compose.c:459
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
 
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:460
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
 
-#: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:501
+#: src/compose.c:463
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
+
+#: src/compose.c:464 src/mainwindow.c:596
 msgid "/_Tool"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: src/compose.c:415
+#: src/compose.c:465
 msgid "/_Tool/Show _ruler"
 msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
 
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
+#: src/compose.c:466 src/mainwindow.c:597
 msgid "/_Tool/_Address book"
 msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
 
-#: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
+#: src/compose.c:467
+msgid "/_Tool/_Template"
+msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:822 src/mimeview.c:431
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
+
+#: src/compose.c:1054 src/compose.c:1128
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
 
-#: src/compose.c:560
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Beginn der weitergeleiteten Nachricht:\n"
-"\n"
+#: src/compose.c:1184 src/procmsg.c:792
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
+
+#: src/compose.c:1244
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Antwort an:"
+
+#: src/compose.c:1247 src/compose.c:3414 src/compose.c:4012
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Newsgroups:"
+
+#: src/compose.c:1250
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Nachfolgend an:"
+
+#: src/compose.c:1440
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1224
+#: src/compose.c:1451
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
+
+#: src/compose.c:1756 src/compose.c:1806
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
 
-#: src/compose.c:1228
+#: src/compose.c:1760 src/compose.c:1810
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
 
-#: src/compose.c:1232
+#: src/compose.c:1764 src/compose.c:1814
 #, c-format
 msgid "File %s is empty\n"
 msgstr "Datei %s ist leer\n"
 
-#: src/compose.c:1253
+#: src/compose.c:1784 src/compose.c:1835
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:1359
+#: src/compose.c:2377
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeited]"
 
-#: src/compose.c:1361
+#: src/compose.c:2379
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
 
-#: src/compose.c:1364
+#: src/compose.c:2382
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Verfasse Nachricht%s"
 
-#: src/compose.c:1386 src/compose.c:3533
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-
-#: src/compose.c:1404
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
-
-#: src/compose.c:1422
+#: src/compose.c:2406
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -631,16 +879,24 @@ msgstr ""
 "Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
 "Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:2452 src/compose.c:5147
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Empfänger nicht angegeben"
+
+#: src/compose.c:2470
+msgid "can't get recipient list."
+msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
+
+#: src/compose.c:2511
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
 
-#: src/compose.c:1457
+#: src/compose.c:2525 src/messageview.c:346
 msgid "Queueing"
 msgstr "Einreihen"
 
-#: src/compose.c:1458
+#: src/compose.c:2526
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -648,172 +904,194 @@ msgstr ""
 "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
 "Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
 
-#: src/compose.c:1464 src/compose.c:3545
+#: src/compose.c:2532 src/compose.c:5159
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
 
-#: src/compose.c:1467
+#: src/compose.c:2535
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
 
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:3552
+#: src/compose.c:2549 src/compose.c:5166
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Outboxablage speichern."
 
-#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1495
+#: src/compose.c:2579 src/compose.c:2706 src/compose.c:2820
+#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
+#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1673
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
 
-#: src/compose.c:1526
+#: src/compose.c:2611
 msgid "Can't convert the codeset of the message."
 msgstr "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren."
 
-#: src/compose.c:1535
+#: src/compose.c:2620
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
 
-#: src/compose.c:1653
+#: src/compose.c:2738
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "gesendete Nachricht speichern...\n"
 
-#: src/compose.c:1658
+#: src/compose.c:2748
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "kann Nachricht nicht speichern\n"
 
-#: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
+#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2898 src/messageview.c:262
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
 
-#: src/compose.c:1687
+#: src/compose.c:2783
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
+
+#: src/compose.c:2800 src/messageview.c:181
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "Nachricht einreihen...\n"
 
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:2881 src/messageview.c:253
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
 
-#: src/compose.c:1801
+#: src/compose.c:2928
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
 
-#: src/compose.c:2114
+#: src/compose.c:3000
+#, c-format
+msgid "Writing %s-header\n"
+msgstr "Schreibe %s-Kopfzeile\n"
+
+#: src/compose.c:3352
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
 
-#: src/compose.c:2188 src/compose.c:3043
+#: src/compose.c:3499 src/compose.c:4554
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2126
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:361
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:3499 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:429
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/compose.c:2205
+#: src/compose.c:3521
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
 
-#: src/compose.c:2251 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:3573 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeilen"
+
+#: src/compose.c:3583 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: src/compose.c:2671 src/mainwindow.c:1352 src/prefs_account.c:494
-#: src/prefs_common.c:621
+#: src/compose.c:3663
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anhänge"
+
+#: src/compose.c:4107 src/mainwindow.c:1673 src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_common.c:887
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/compose.c:2672
+#: src/compose.c:4108
 msgid "Send message"
 msgstr "Sende Nachricht"
 
-#: src/compose.c:2679
+#: src/compose.c:4115
 msgid "Send later"
 msgstr "Später senden"
 
-#: src/compose.c:2680
+#: src/compose.c:4116
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
 
-#: src/compose.c:2687 src/folderview.c:619
+#: src/compose.c:4123 src/folderview.c:878
 msgid "Draft"
 msgstr "Draft"
 
-#: src/compose.c:2688
+#: src/compose.c:4124
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Speichern in Entwurfablage"
 
-#: src/compose.c:2697
+#: src/compose.c:4133
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/compose.c:2698
+#: src/compose.c:4134
 msgid "Insert file"
 msgstr "Datei einfügen"
 
-#: src/compose.c:2705
+#: src/compose.c:4141
 msgid "Attach"
 msgstr "Anhängen"
 
-#: src/compose.c:2706
+#: src/compose.c:4142
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
-#: src/compose.c:2715 src/prefs_common.c:1020
+#: src/compose.c:4151 src/prefs_common.c:1403
 msgid "Signature"
 msgstr "Unterschrift"
 
-#: src/compose.c:2716
+#: src/compose.c:4152
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Unterschrift einfügen"
 
-#: src/compose.c:2724
+#: src/compose.c:4160
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:2725
+#: src/compose.c:4161
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
 
-#: src/compose.c:2733
+#: src/compose.c:4169
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Zeilenumbruch"
 
-#: src/compose.c:2734
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Umbrechen langer Zeilen"
+#: src/compose.c:4170
+msgid "Wrap current paragraph"
+msgstr "Umbrechen des aktuellen Paragraph"
 
-#: src/compose.c:2939
+#: src/compose.c:4449
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME Typ"
 
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:4467
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:3025
+#: src/compose.c:4536
 msgid "Property"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:3045
+#: src/compose.c:4581
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:3068
+#: src/compose.c:4604
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:3069
+#: src/compose.c:4605
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:3214
+#: src/compose.c:4752
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:4778
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -824,57 +1102,339 @@ msgstr ""
 "Prozess terminieren?\n"
 "Prozessgruppen ID: %d"
 
-#: src/compose.c:3253
+#: src/compose.c:4791
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
 
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:4792
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Temporäre Datei: %s"
 
-#: src/compose.c:3278
+#: src/compose.c:4816
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:3311
+#: src/compose.c:4849
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
 
-#: src/compose.c:3315
+#: src/compose.c:4853
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
 
-#: src/compose.c:3317
+#: src/compose.c:4855
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/compose.c:3574
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "Kann die alte Nachricht, in der Entwurfablage, nicht entfernen\n"
-
-#: src/compose.c:3603 src/compose.c:3615
+#: src/compose.c:5218 src/compose.c:5238
 msgid "Select file"
 msgstr "Wähle Datei"
 
-#: src/compose.c:3639
+#: src/compose.c:5270
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:3640
+#: src/compose.c:5271
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:5272
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:5272
 msgid "to Draft"
 msgstr "zum Entwurf"
 
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
+#: src/editaddress.c:176
+msgid "Edit address"
+msgstr "Bearbeite Adresse"
+
+#: src/editaddress.c:318
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Füge neue Person hinzu"
+
+#: src/editaddress.c:319
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Bearbeite Personendetails"
+
+#: src/editaddress.c:455
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
+
+#: src/editaddress.c:565
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:619
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Bearbeite Personendaten"
+
+#: src/editaddress.c:716
+msgid "Display Name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nachname"
+
+#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+msgid "First Name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: src/editaddress.c:728
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Spitzname"
+
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
+#: src/editgroup.c:249
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "EMail Adresse"
+
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:846
+msgid "Move Up"
+msgstr "Nach oben verschieben"
+
+#: src/editaddress.c:849
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nach unten verschieben"
+
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:635
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifiziere"
+
+#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
+#: src/summary_search.c:202
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
+
+#. value
+#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:387
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/editaddress.c:1015
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Grunddaten"
+
+#: src/editaddress.c:1017
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Benutzerattribute"
+
+#: src/editbook.c:114
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Datei scheint OK zu sein."
+
+#: src/editbook.c:117
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
+
+#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Kann Datei nicht lesen."
+
+#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Bearbeite Adressbuch"
+
+#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Überprüfe Datei "
+
+#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:285
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/editbook.c:297
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
+
+#: src/editgroup.c:255
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Bearbeite Gruppendaten"
+
+#: src/editgroup.c:283
+msgid "Group Name"
+msgstr "Gruppenname"
+
+#: src/editgroup.c:302
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adressen in Gruppe"
+
+#: src/editgroup.c:304
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:331
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:333
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Verfügbare Adressen"
+
+#: src/editgroup.c:397
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Bewege Emailadresse zu oder von einer Gruppe mit den Pfeiltasten"
+
+#: src/editgroup.c:446
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Bearbeite Gruppendetails"
+
+#: src/editgroup.c:449
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
+
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Bearbeite Ablage"
+
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
+
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1593
+#: src/folderview.c:1837
+msgid "New folder"
+msgstr "Neue Ablage"
+
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1594
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Datei scheint nicht im JPilot format zu sein."
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Wähle JPilot Datei"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/importldif.c:530 src/importmutt.c:292
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Zusätzliche e-Mail Adresselemente"
+
+#: src/editjpilot.c:407
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
+
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Erfolgreich zum Server verbunden"
+
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
+
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Bearbeite LDAP Server"
+
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
+
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr " Überprüfe Server "
+
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Suchbasis"
+
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Suchkriterium"
+
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Reset "
+
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Bind Kennwort"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Timeout (secs)"
+
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maximale Einträge"
+
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:590
+msgid "Basic"
+msgstr "Grundeinstellungen"
+
+#: src/editldap.c:462
+msgid "Extended"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: src/editldap.c:546
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Füge neuen LDAP Server hinzu"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Bearbeite LDAP - Wähle Suchbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Verfügbare Suchbasen"
+
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuel setzen"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Datei scheint nicht im vCard-Format zu sein."
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Wähle vCard Datei"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Bearbeite vCard Eintrag"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzufügen"
+
 #: src/export.c:122
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
@@ -892,7 +1452,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Exportiere Datei:"
 
 #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:349
+#: src/prefs_account.c:978 src/prefs_filter.c:362
 msgid " Select... "
 msgstr " Auswählen... "
 
@@ -900,125 +1460,149 @@ msgstr " Ausw
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Wähle exportierte Datei"
 
-#: src/foldersel.c:131
+#: src/foldersel.c:132
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wähle Ablage"
 
-#: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:251
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
 
-#: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:252
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/Ablage _umbenennen..."
 
-#: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:238 src/folderview.c:253
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/Ablage _löschen"
 
-#: src/folderview.c:201
+#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:243
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Entferne _Mailbox"
 
-#: src/folderview.c:212
-msgid "/Remove _IMAP4 server"
-msgstr "/Entferne _IMAP4-Server"
+#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:273
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Benotung..."
+
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:255
+msgid "/_Update folder tree"
+msgstr "/_Ablagebaum auffrischen"
+
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256
+msgid "/Re_scan folder tree"
+msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
 
-#: src/folderview.c:219
+#: src/folderview.c:258
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
+
+#: src/folderview.c:266
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
 
-#: src/folderview.c:221
+#: src/folderview.c:268
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/Newsgroup _entfernen"
 
-#: src/folderview.c:223
-msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/Newsserver en_tfernen"
-
-#: src/folderview.c:234
-msgid "Folder"
-msgstr "Ablage"
+#: src/folderview.c:270
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Newsaccount _entfernen"
 
-#: src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:282
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2123
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:283 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
-#: src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:283
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:295
 msgid "Creating folder view...\n"
 msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
 
-#: src/folderview.c:382
+#: src/folderview.c:465
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
 
-#: src/folderview.c:383
+#: src/folderview.c:466
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Setze Ablageinformation..."
 
-#: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2073 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2772 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2078 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
 
-#: src/folderview.c:558
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Erneuere alle Ablagen..."
+#: src/folderview.c:673
+msgid "Rescanning folder tree..."
+msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
 
-#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:647
+#: src/folderview.c:692
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Erneuere alle Ablagenbaum..."
+
+#: src/folderview.c:856
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inbox"
 
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:861
 msgid "Outbox"
 msgstr "Outbox"
 
-#: src/folderview.c:607
+#: src/folderview.c:866
 msgid "Queue"
 msgstr "Queue"
 
-#: src/folderview.c:612
+#: src/folderview.c:871
 msgid "Trash"
 msgstr "Trash"
 
-#: src/folderview.c:1067
+#: src/folderview.c:1391
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
 
-#: src/folderview.c:1157 src/folderview.c:1215 src/folderview.c:1350
+#: src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1595 src/folderview.c:1841
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NeueAblage"
+
+#: src/folderview.c:1536 src/folderview.c:1650 src/folderview.c:1846
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
 
-#: src/folderview.c:1165 src/folderview.c:1224 src/folderview.c:1358
+#: src/folderview.c:1545 src/folderview.c:1600 src/folderview.c:1659
+#: src/folderview.c:1714 src/folderview.c:1854
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
 
-#: src/folderview.c:1207
+#: src/folderview.c:1553
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' could not be created."
+msgstr "Die Ablage `%s' konnte nicht erstellt werden."
+
+#: src/folderview.c:1642 src/folderview.c:1704
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Neuer Name für `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1209
+#: src/folderview.c:1644 src/folderview.c:1706
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ablage umbenennen"
 
-#: src/folderview.c:1269
+#: src/folderview.c:1759
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1027,16 +1611,16 @@ msgstr ""
 "Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
 "Wollen Sie das wirklich?"
 
-#: src/folderview.c:1272 src/folderview.c:1403
+#: src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1904
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ablage löschen"
 
-#: src/folderview.c:1278 src/folderview.c:1409
+#: src/folderview.c:1768 src/folderview.c:1910
 #, c-format
-msgid "can't remove folder `%s'\n"
-msgstr "kann Ablage nicht entfernen `%s'\n"
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1311
+#: src/folderview.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1045,64 +1629,229 @@ msgstr ""
 "Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
 "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
 
-#: src/folderview.c:1314
+#: src/folderview.c:1805
 msgid "Remove folder"
 msgstr "Ablage entfernen"
 
-#: src/folderview.c:1401
+#: src/folderview.c:1838
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Namen der neuen Ablage eingeben:\n"
+"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
+" `/' an Ende des Namens anhängen)"
+
+#: src/folderview.c:1862
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
+
+#: src/folderview.c:1902
 #, c-format
 msgid "Really delete folder `%s'?"
 msgstr "Ablage `%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/folderview.c:1441
+#: src/folderview.c:1947
 #, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
-msgstr "IMAP4-Server `%s' wirklich löschen?"
-
-#: src/folderview.c:1443
-msgid "Delete IMAP4 server"
-msgstr "IMAP4-Server löschen"
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/folderview.c:1484
-msgid "Subscribe newsgroup"
-msgstr "Newsgroup abonnieren"
-
-#: src/folderview.c:1485
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Zu abonnierende Newsgroup eingeben:"
+#: src/folderview.c:1949
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "IMAP4-Account löschen"
 
-#: src/folderview.c:1494
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "Die Newsgroup `%s' existiert bereits."
-
-#: src/folderview.c:1540
+#: src/folderview.c:2119
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Newsgroup wirklich löschen `%s'?"
+msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/folderview.c:1542
+#: src/folderview.c:2121
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Newsgroup löschen"
 
-#: src/folderview.c:1573
+#: src/folderview.c:2152
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
+
+#: src/folderview.c:2154
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Newsaccount löschen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:166
+msgid "name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/grouplistdialog.c:166
+msgid "count of messages"
+msgstr "Zahl der Nachrichten"
+
+#: src/grouplistdialog.c:166
+msgid "type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/grouplistdialog.c:176
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "Newsgroup abonnieren"
+
+#: src/grouplistdialog.c:195
+msgid "Input subscribing newsgroup:"
+msgstr "Zu abonnierende Newsgroup eingeben:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:231
+msgid "Refresh"
+msgstr "Auffrischen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:425
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
+
+#: src/grouplistdialog.c:478 src/summaryview.c:853
+msgid "Done."
+msgstr "Fertig."
+
+#: src/grouplistdialog.c:489
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
+
+#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:168
+msgid "Pspell could not be started."
+msgstr "Pspell konnte nicht gestartet werden"
+
+#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:207
+#, c-format
+msgid "Pspell error : %s\n"
+msgstr "Pspellfehler : %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:185
+msgid "Pspell could not be configured."
+msgstr "Pspell konnte nicht konfiguriert werden."
+
+#: src/gtkspell.c:193
+#, c-format
+msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+msgstr "Pspell Codierung: gefordert: %s geändert zu: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell encoding error: %s\n"
+"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+msgstr ""
+"Pspell Codierungsfelher: %s\n"
+"Wechsle zu iso8859-1 (sorry)\n"
+
+#: src/gtkspell.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Language : %s\n"
+"Spelling: %s\n"
+"Jargon: %s\n"
+"Module: %s\n"
+msgstr ""
+"Spreche : %s\n"
+"Rechtschreibung: %s\n"
+"Jargon: %s\n"
+"Module: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:328
+#, c-format
+msgid "Pspell config: added path %s\n"
+msgstr "Pspellconfiguration: Pfad hinzugefügt %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:330
+#, c-format
+msgid "Pspell config: %s\n"
+msgstr "Pspellconfiguration: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:384
+msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+msgstr "Pspell set_path_and_dict Fehler."
+
+#: src/gtkspell.c:394
+#, c-format
+msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+msgstr "Pspell Pfad und Wörterbuch Fehler %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1021
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Schneller Modus"
+
+#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1033
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaler Modus"
+
+#: src/gtkspell.c:502 src/gtkspell.c:1045
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Schlechtschreiber Modus"
+
+#: src/gtkspell.c:525
+msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+msgstr ""
+"Pspell set_sug_mod konnte nicht mit Pfad und Wörterbuch zurückgesetzt "
+"werden\n"
+
+#: src/gtkspell.c:536
+#, c-format
+msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+msgstr "Pspell fehler beim setzen des Vorschlagsmodus %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:960
+msgid "Spell check all"
+msgstr "Alles auf Rechtschreibung prüfen"
+
+#: src/gtkspell.c:973
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Wechlse Wörterbuch"
+
+#: src/gtkspell.c:1007 src/gtkspell.c:1127
+msgid "More..."
+msgstr "Mehr..."
+
+#: src/gtkspell.c:1060
+msgid "Learn from mistakes"
+msgstr "Lerne aus Fehlern"
+
+#: src/gtkspell.c:1083
+#, c-format
+msgid "Accept `%s' for this session"
+msgstr "Akzeptiere `%s' für diese Sitzung"
+
+#: src/gtkspell.c:1093
+#, c-format
+msgid "Add `%s' to personal dictionary"
+msgstr "Füge `%s' dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
+
+#: src/gtkspell.c:1109
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(kein Vorschlag)"
+
+#: src/gtkspell.c:1120
+msgid "Others..."
+msgstr "Weitere..."
+
+#: src/gtkspell.c:1302
+#, c-format
+msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Suche nach Wörterbüchern in %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1310
 #, c-format
-msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "Newsserver wirklich löschen `%s'?"
+msgid "Found dictionary %s\n"
+msgstr "Gefundene Wörterbücher %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1575
-msgid "Delete news server"
-msgstr "Newsserver löschen"
+#: src/gtkspell.c:1318 src/gtkspell.c:1322
+msgid "No dictionary found\n"
+msgstr "Kein Wörterbuch gefunden\n"
 
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
+#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Newsgroups:"
-
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
+#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
@@ -1110,28 +1859,28 @@ msgstr "Betreff:"
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
 
-#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:1383
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2146
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Kein Von)"
 
-#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:1399
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2180
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Kein Betreff)"
 
-#: src/headerwindow.c:55
+#: src/headerwindow.c:56
 msgid "Creating header window...\n"
 msgstr "Erstelle Kopfzeilenfenster...\n"
 
-#: src/headerwindow.c:59
+#: src/headerwindow.c:60
 msgid "All header"
 msgstr "Alle Kopfzeilen"
 
-#: src/headerwindow.c:113
+#: src/headerwindow.c:114
 #, c-format
 msgid "Displaying the header of %s ...\n"
 msgstr "Anzeige der Kopfzeilen von %s...\n"
 
-#: src/headerwindow.c:115
+#: src/headerwindow.c:116
 #, c-format
 msgid "%s - All header"
 msgstr "%s - Alle Kopfzeilen"
@@ -1144,112 +1893,157 @@ msgstr "Erstelle Bilderansicht...\n"
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Kann das Bild nicht laden."
 
-#: src/imap.c:145
+#: src/imap.c:261
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
 
-#: src/imap.c:168
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:608
 #, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
 
-#: src/imap.c:236 src/imap.c:424 src/imap.c:460
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:610
+msgid "Input password"
+msgstr "Kennwort eingeben"
+
+#: src/imap.c:323
 #, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:309
+#: src/imap.c:484
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "Nachricht %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
 
-#: src/imap.c:318
+#: src/imap.c:494
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "empfange Nachricht %d...\n"
 
-#: src/imap.c:324 src/procmsg.c:575
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:692
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
 
-#: src/imap.c:345 src/imap.c:386 src/mh.c:170 src/mh.c:264 src/mh.c:335
-#: src/mh.c:419
+#: src/imap.c:524
+#, c-format
+msgid "can't append message %s\n"
+msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
+
+#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:187 src/mh.c:291 src/mh.c:348
+#: src/mh.c:510
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
 
-#: src/imap.c:355 src/imap.c:395 src/mh.c:183 src/mh.c:267
+#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:202 src/mh.c:294
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Verschiebe Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:431
+#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:366 src/mh.c:513
+#, c-format
+msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
+
+#: src/imap.c:683
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
 
-#: src/imap.c:437 src/imap.c:473
+#: src/imap.c:690 src/imap.c:730
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kann nicht löschen\n"
 
-#: src/imap.c:467
+#: src/imap.c:723
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr ""
 "kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
 "\n"
 
-#: src/imap.c:510
+#: src/imap.c:887
+msgid "error occured while getting LIST.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
+
+#: src/imap.c:1088
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
+
+#: src/imap.c:1108
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
 
-#: src/imap.c:538
+#: src/imap.c:1155
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
 
-#: src/imap.c:564
+#: src/imap.c:1184
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
 
-#: src/imap.c:570
+#: src/imap.c:1192
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
 
-#: src/imap.c:578
+#: src/imap.c:1207
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
 
-#: src/imap.c:608
+#: src/imap.c:1237
 #, c-format
-msgid "deleting message %d...\n"
-msgstr "Lösche Nachricht %d...\n"
+msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
+msgstr "Lösche zwischengespeicherte Nachrichten %d - %d ... "
+
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:1589
+#: src/mh.c:926 src/mh.c:933 src/news.c:837 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1856
+#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2095 src/summaryview.c:2752
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3432 src/summaryview.c:3457
+#: src/summaryview.c:3541
+msgid "done.\n"
+msgstr "Fertig.\n"
 
-#: src/imap.c:643
-msgid "\tDeleting all cached messages... "
-msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
+#: src/imap.c:1270
+msgid "Deleting all cached messages... "
+msgstr "Lösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
 
-#: src/imap.c:670
+#: src/imap.c:1289
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:1329
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
+
+#: src/imap.c:1770
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
+
+#: src/imap.c:1895
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/imap.c:846
+#: src/imap.c:2111
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
+
+#: src/imap.c:2130
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
 
-#: src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:2155
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:1201
+#: src/imap.c:2169
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
 
@@ -1273,116 +2067,231 @@ msgstr "Zielverzeichnis:"
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Wähle importierte Datei"
 
-#: src/inc.c:187 src/inc.c:236
+#: src/importldif.c:118
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
+
+#: src/importldif.c:121
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Wähle und benenne LDIF Feldnamen zum Import um."
+
+#: src/importldif.c:124
+msgid "File imported."
+msgstr "Datei importiert."
+
+#: src/importldif.c:312 src/importmutt.c:139
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Bitte Datei wählen"
+
+#: src/importldif.c:318 src/importmutt.c:144
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
+
+#: src/importldif.c:333
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
+
+#: src/importldif.c:357
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF Datei erfolgreich importiert."
+
+#: src/importldif.c:442
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Wähle LDIF Datei"
+
+#: src/importldif.c:521
+msgid "File Name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF Feld"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attributname"
+
+#: src/importldif.c:619
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribute"
+
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Wählen"
+
+#: src/importldif.c:685
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adressbuch :"
+
+#: src/importldif.c:695
+msgid "File Name :"
+msgstr "Dateiname :"
+
+#: src/importldif.c:705
+msgid "Records :"
+msgstr "Einträge :"
+
+#: src/importldif.c:734
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importiere LDIF Datei in Adressbuch"
+
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:767
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1828
+msgid "Next"
+msgstr "Nächste"
+
+#: src/importldif.c:768
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Enfernen"
+
+#: src/importldif.c:795
+msgid "File Info"
+msgstr "Dateiinfo"
+
+#: src/importldif.c:796
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribute"
+
+#: src/importldif.c:797
+msgid "Finish"
+msgstr "Ende"
+
+#: src/importmutt.c:158
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Fehler beim importieren der MUTT Datei"
+
+#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Bitte Datei zum importieren wählen"
+
+#: src/importmutt.c:200
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Wähle MUTT Datei"
+
+#: src/importmutt.c:254
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importiere MUTT Datei in Adressbuch"
+
+#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:327
 msgid "Standby"
 msgstr "Warten"
 
-#: src/inc.c:255
+#: src/inc.c:297
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Empfange neue Nachricht"
 
-#: src/inc.c:384
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
-
-#: src/inc.c:388
-msgid "Input password"
-msgstr "Kennwort eingeben"
-
-#: src/inc.c:405
+#: src/inc.c:460
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Empfange"
 
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:467
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: src/inc.c:421
+#: src/inc.c:470
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: src/inc.c:475
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#: src/inc.c:478
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
+
+#: src/inc.c:490
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Authentifizierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
+msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:487
+#: src/inc.c:533
+msgid "Some errors occured while getting mail."
+msgstr "Fehler sind beim Empfang der Mail aufgetreten."
+
+#: src/inc.c:575
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
 
-#: src/inc.c:495
+#: src/inc.c:583
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
 
-#: src/inc.c:516
+#: src/inc.c:610
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
 
-#: src/inc.c:527 src/inc.c:661
+#: src/inc.c:622 src/inc.c:770
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:530 src/inc.c:664
+#: src/inc.c:629 src/inc.c:777
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:694 src/inc.c:744
+#: src/inc.c:813 src/inc.c:868
 #, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
-msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) /%d/%d bytes)"
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:719
-#, fuzzy
-msgid "Authorizing..."
-msgstr "Authentifizieren"
+#: src/inc.c:842
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Authentifiziere..."
 
-#: src/inc.c:724
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:847
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Anzahl der neuen Nachrichten empfangen"
+msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:729
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:852
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Anzahl der neuen Nachrichten empfangen"
+msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:734
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:857
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Anzahl der neuen Nachrichten empfangen"
+msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:739
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:862
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Anzahl der neuen Nachrichten empfangen"
+msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:884
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Lösche Nachricht"
 
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:888
 msgid "Quitting"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:920
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "eine Nachricht wurde nicht empfangen\n"
 
-#: src/inc.c:814
+#: src/inc.c:956
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
 
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:960
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:1047
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "Keine Nachrichten im lokalen Mailbox.\n"
 
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:1061
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
@@ -1396,7 +2305,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Mitschrift des Protokolls"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:694
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -1405,11 +2314,11 @@ msgstr ""
 "Datei `%s' existiert bereits.\n"
 "Kann Ablage nicht erstellen."
 
-#: src/main.c:143
+#: src/main.c:155
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
 
-#: src/main.c:207
+#: src/main.c:237
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -1417,508 +2326,579 @@ msgstr ""
 "Gnup is nicht richtig installiert\n"
 "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
 
-#: src/main.c:286
+#: src/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:288
+#: src/main.c:339
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [Adresse]    öffnet Verfassenfenster"
 
-#: src/main.c:289
+#: src/main.c:340
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              empfängt neue Nachrichten"
 
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:341
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
 
-#: src/main.c:291
+#: src/main.c:342
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                Fehlersuche"
 
-#: src/main.c:292
+#: src/main.c:343
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 diese Hilfe"
 
-#: src/main.c:293
+#: src/main.c:344
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              gibt Version aus und beendet"
 
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:369
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
 
-#: src/main.c:325
+#: src/main.c:376
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten"
 
-#: src/main.c:326
+#: src/main.c:377
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
 
 #. remote command mode
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:456
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:334
+#: src/mainwindow.c:401
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
 
-#: src/mainwindow.c:335
-msgid "/_File/_Update folder tree"
+#: src/mainwindow.c:402
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
+
+#: src/mainwindow.c:403
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
 msgstr "/_Datei/_Ablagebaum erneuern"
 
-#: src/mainwindow.c:336
+#: src/mainwindow.c:404
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Datei/Ab_lage"
 
-#: src/mainwindow.c:337
+#: src/mainwindow.c:405
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
 
-#: src/mainwindow.c:339
+#: src/mainwindow.c:407
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
 
-#: src/mainwindow.c:340
+#: src/mainwindow.c:408
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/mainwindow.c:409
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
 
-#: src/mainwindow.c:342
+#: src/mainwindow.c:410
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
 
-#: src/mainwindow.c:343
+#: src/mainwindow.c:411
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
 
-#: src/mainwindow.c:345
+#: src/mainwindow.c:413
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
 
-#: src/mainwindow.c:346
+#: src/mainwindow.c:414
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Datei/_Drucken..."
 
-#: src/mainwindow.c:349
+#: src/mainwindow.c:417
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Datei/_Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:355
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Suchen"
+#: src/mainwindow.c:423
+msgid "/_Edit/_Find in current message"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:424
+msgid "/_Edit/_Search folder"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Suchen in Ablage"
 
-#: src/mainwindow.c:357
+#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:410
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:358
+#: src/mainwindow.c:427
 msgid "/_View/_Folder tree"
 msgstr "/_Ansicht/Ablagebaum"
 
-#: src/mainwindow.c:359
+#: src/mainwindow.c:428
 msgid "/_View/_Message view"
 msgstr "/_Ansicht/_Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:360
+#: src/mainwindow.c:429
 msgid "/_View/_Toolbar"
 msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste"
 
-#: src/mainwindow.c:361
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/Bilder _und Text"
 
-#: src/mainwindow.c:362
+#: src/mainwindow.c:431
 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Bilder"
 
-#: src/mainwindow.c:363
+#: src/mainwindow.c:432
 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Text"
 
-#: src/mainwindow.c:364
-msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine Werkzeugleiste"
+#: src/mainwindow.c:433
+msgid "/_View/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine"
 
-#: src/mainwindow.c:365
+#: src/mainwindow.c:434
 msgid "/_View/_Status bar"
 msgstr "/_Ansicht/_Statuszeile"
 
-#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
+#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ansicht/---"
 
-#: src/mainwindow.c:367
+#: src/mainwindow.c:436
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ansicht/_Einzelner Ablagebaum"
 
-#: src/mainwindow.c:368
+#: src/mainwindow.c:437
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Ansicht/_Getrennte Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:370
+#: src/mainwindow.c:439
+msgid "/_View/View _source"
+msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
+
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
+
+#: src/mainwindow.c:442
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
 
-#: src/mainwindow.c:371
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
 
-#: src/mainwindow.c:379
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
 
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:388
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:392
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:395
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:445
-msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
 
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
 msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
 
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_Message/Compose _new message"
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
+
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Nachricht/An_twort"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_Message/Repl_y to sender"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an Absender"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
+
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/_Nachricht/Antwort an a_lle"
 
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
 msgstr "/_Nachricht/Weiterleiten als An_hang"
 
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
+
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_Message/Open in new _window"
 msgstr "/_Nachricht/Öffne in neuen _Fenster"
 
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/_Nachricht/Zeige _Quellen"
-
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/_Nachricht/Zeige alle _Kopfzeilen"
-
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_Message/Re_edit"
-msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_Summary"
 msgstr "/E_xtras"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
 msgstr "/E_xtras/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_Summary/_Filter messages"
 msgstr "/E_xtras/Nachrichten _filtern"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_Summary/E_xecute"
 msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_Summary/_Update"
 msgstr "/E_xtras/_Erneuern"
 
-#: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
 msgid "/_Summary/---"
 msgstr "/E_xtras/---"
 
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/E_xtras/_Vorherige Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_Summary/Go _to"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu"
 
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/E_xtras/_Nächste Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/E_xtras/Nächste _ungelesene Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/E_xtras/_Gehe zu anderer Ablage"
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
+msgid "/_Summary/Go _to/---"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/---"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige _ungelesene Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige markierte Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:568
+msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste markierte  Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige gefärbte Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste gefärbte  Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_Summary/_Sort"
 msgstr "/E_xtras/_Sortieren"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
 msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Nummer"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
 msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Größe"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
 msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Datum"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
 msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
 msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Farbe"
+
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Markierung"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Ungelesen"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Anhang"
+
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_Summary/_Sort/---"
 msgstr "/E_xtras/_Sortieren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/E_xtras/_Sortieren/_Attract by subject"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_Summary/_Thread view"
 msgstr "/E_xtras/_Threads einschalten"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
 msgstr "/E_xtras/T_hreads ausschalten"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
+msgstr "/E_xtras/Setze anzuzeigende _Informationen..."
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_Tool/_Log window"
 msgstr "/Werkzeug/_Logbuch-Fenster"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Einstellungen"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Benotung ..."
+
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Filterung ..."
+
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_Configuration/_Template..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen ..."
+
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Einstellungen/---"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Englisch"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:623
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Japanisch"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Hilfe/---"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:786
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:989 src/mainwindow.c:1006
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:1007
 msgid "none"
 msgstr "nicht"
 
-#: src/mainwindow.c:843
-#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Aktueller Account: %s"
-
-#: src/mainwindow.c:934
+#: src/mainwindow.c:1105
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "Fensterposition: x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:942
+#: src/mainwindow.c:1113
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Leere Papierkorb"
 
-#: src/mainwindow.c:943
+#: src/mainwindow.c:1114
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
 
-#: src/mainwindow.c:971
+#: src/mainwindow.c:1142
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Neue Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:972
+#: src/mainwindow.c:1143
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -1928,16 +2908,16 @@ msgstr ""
 "Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
 "sie automatisch durchsucht."
 
-#: src/mainwindow.c:978
+#: src/mainwindow.c:1149 src/mainwindow.c:1187
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
 
-#: src/mainwindow.c:983 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1160 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -1946,139 +2926,181 @@ msgstr ""
 "Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
 "Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
 
-#: src/mainwindow.c:1134
+#: src/mainwindow.c:1180
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Neue mbox Mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1181
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
+
+#: src/mainwindow.c:1202
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
+
+#: src/mainwindow.c:1442
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Setze Widgets..."
 
-#: src/mainwindow.c:1335
+#: src/mainwindow.c:1656
 msgid "Get"
 msgstr "Holen"
 
-#: src/mainwindow.c:1336
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Neue E-Mail aufnehmen"
+#: src/mainwindow.c:1657
+msgid "Get new mail from current account"
+msgstr "Empfange Nachrichten für diesen Account"
 
-#: src/mainwindow.c:1341
+#: src/mainwindow.c:1662
 msgid "Get all"
 msgstr "Hole alle"
 
-#: src/mainwindow.c:1342
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Neue E-Mail aller Accounts aufnehmen"
+#: src/mainwindow.c:1663
+msgid "Get new mail from all accounts"
+msgstr "Neue E-Mail aller Accounts holen"
 
-#: src/mainwindow.c:1353
+#: src/mainwindow.c:1674
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Senden wartender Nachrichten"
 
-#: src/mainwindow.c:1363 src/prefs_account.c:496 src/prefs_common.c:623
-msgid "Compose"
-msgstr "Verfassen"
-
-#: src/mainwindow.c:1364
-msgid "Compose new message"
+#: src/mainwindow.c:1691
+msgid "Compose email message"
 msgstr "Neue Nachricht verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:1371
+#: src/mainwindow.c:1692
+msgid "email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/mainwindow.c:1700 src/mainwindow.c:1737
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/mainwindow.c:1715
+msgid "Compose news article"
+msgstr "Neue News verfassen"
+
+#: src/mainwindow.c:1716
+msgid "news"
+msgstr "News"
+
+#: src/mainwindow.c:1724 src/mainwindow.c:1748 src/prefs_common.c:1045
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: src/mainwindow.c:1738
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Verfasse Email"
+
+#: src/mainwindow.c:1749
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Verfasse News"
+
+#: src/mainwindow.c:1775
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwort"
 
-#: src/mainwindow.c:1372
+#: src/mainwindow.c:1776
 msgid "Reply to the message"
 msgstr "Nachricht beantworten"
 
-#: src/mainwindow.c:1379
-msgid "Reply all"
-msgstr "Alle beantworten"
+#: src/mainwindow.c:1783
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#: src/mainwindow.c:1380
+#: src/mainwindow.c:1784
 msgid "Reply to all"
 msgstr "Antwort an alle"
 
-#: src/mainwindow.c:1387
+#: src/mainwindow.c:1791
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
+
+#: src/mainwindow.c:1792
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "Antwort an Absender"
+
+#: src/mainwindow.c:1799 src/prefs_filtering.c:218
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1800
 msgid "Forward the message"
 msgstr "Nachricht weiterleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:1399
+#: src/mainwindow.c:1811
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Nachricht löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:1407
+#: src/mainwindow.c:1819 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: src/mainwindow.c:1408
+#: src/mainwindow.c:1820
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Markierten Prozess ausführen"
 
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
-
-#: src/mainwindow.c:1419
+#: src/mainwindow.c:1829
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:1429
-msgid "Prefs"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/mainwindow.c:1430
-msgid "Common preference"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: src/mainwindow.c:1437 src/progressdialog.c:50
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
+#: src/mainwindow.c:1911
+msgid "Email message"
+msgstr "Emailnachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:1438
-msgid "Account setting"
-msgstr "Accounteinstellungen"
+#: src/mainwindow.c:1919
+msgid "News article"
+msgstr "News Artikel"
 
-#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523
+#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523
+#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Beenden des Programms?"
 
-#: src/mainwindow.c:1788
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Senden wartender Nachrichten fehlgeschlagen."
+#: src/mainwindow.c:2339
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
 
-#: src/mainwindow.c:1905
+#: src/mainwindow.c:2552
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "erzwungener Zeichensatz: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:68
+#: src/matcher.c:1365
 #, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s in %s...\n"
+msgid "%s(%d) - filename is not set"
+msgstr "%s(%d) - Dateiname ist nicht gesetzt"
 
-#: src/mbox.c:78
-msgid "can't read mbox file.\n"
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
+
+#: src/mbox.c:69
+#, c-format
+msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s in %s...\n"
+
+#: src/mbox.c:79
+msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "Kann Mbox-Datei nicht lesen.\n"
 
-#: src/mbox.c:85
+#: src/mbox.c:86
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:92
+#: src/mbox.c:93
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "zerstörte Mbox: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:109
+#: src/mbox.c:111
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "kann temporäre Datei nicht öffnen\n"
 
-#: src/mbox.c:159
+#: src/mbox.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
@@ -2087,254 +3109,413 @@ msgstr ""
 "uncodiertes Von gefunden:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:194
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
-
-#: src/mbox.c:226
+#: src/mbox.c:243
 #, c-format
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "%d Nachrichten gefunden.\n"
 
-#: src/mbox.c:243
+#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n"
 
-#: src/mbox.c:244
+#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n"
 
-#: src/mbox.c:256
+#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "Kann %s nicht erstellen\n"
 
-#: src/mbox.c:262
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n"
 
-#: src/mbox.c:291
+#: src/mbox.c:308
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "kann %s nicht sperren\n"
 
-#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
+#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
 
-#: src/mbox.c:331
+#: src/mbox.c:348
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "kann %s nicht entperren\n"
 
-#: src/mbox.c:362
+#: src/mbox.c:379
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
 
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:400
 #, c-format
 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n"
 
-#: src/messageview.c:67
+#: src/mbox_folder.c:219
+#, c-format
+msgid "could not lock read file %s\n"
+msgstr "kann Lesedatei %s nicht sperren\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:238
+#, c-format
+msgid "could not lock write file %s\n"
+msgstr "kann Schreibdatei %s nicht sperren\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:797
+#, c-format
+msgid "read mbox - %s\n"
+msgstr "lese Mbox - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:828
+#, c-format
+msgid "read mbox from file - %s\n"
+msgstr "Lese Mbox aus Datei - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
+#, c-format
+msgid "unvalid file - %s.\n"
+msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1603
+#: src/utils.c:1680
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:664
+#, c-format
+msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1924
+#, c-format
+msgid "no modification - %s\n"
+msgstr "keine Veränderungen - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1928
+#, c-format
+msgid "save modification - %s\n"
+msgstr "speicher Änderungen - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s\n"
+msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
+#, c-format
+msgid "%i messages written - %s\n"
+msgstr "%i Nachrichten geschrieben - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2018
+#, c-format
+msgid "no deleted messages - %s\n"
+msgstr "keine gelöschten Nachrichten - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2022
+#, c-format
+msgid "purge deleted messages - %s\n"
+msgstr "bereinige gelöschte Nachrichten - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2200
+msgid "Cannot rename folder item"
+msgstr "Kann Ablagenelement nicht umbenennen"
+
+#: src/menu.c:84
+#, c-format
+msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgstr "unbekannter Menueintrag %s\n"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Suche in aktueller Nachricht"
+
+#: src/message_search.c:109
+msgid "Find text:"
+msgstr "Suche Text:"
+
+#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:183
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
+
+#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
+msgid "Backward search"
+msgstr "Rückwärts suchen"
+
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
+msgid "Search failed"
+msgstr "Suche fehlgeschlagen"
+
+#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
+
+#: src/message_search.c:197
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
+
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
+msgid "Search finished"
+msgstr "Suche beendet"
+
+#: src/messageview.c:71
 msgid "Creating message view...\n"
 msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n"
 
-#: src/mh.c:149
+#: src/messageview.c:347
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
+"Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
+
+#: src/messageview.c:353
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
+
+#: src/messageview.c:356
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
+
+#: src/messageview.c:442
+msgid "Return Receipt"
+msgstr "Empfangsbestätigung"
+
+#: src/messageview.c:442
+msgid "Send return receipt ?"
+msgstr "Empfangsbestätigung senden?"
+
+#: src/messageview.c:446
+msgid "Error occurred while sending notification."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
+
+#: src/mh.c:157
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
 
-#: src/mh.c:181 src/mh.c:258 src/mh.c:346 src/mh.c:413
+#: src/mh.c:200 src/mh.c:285 src/mh.c:364 src/mh.c:504
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
 
-#: src/mh.c:192 src/mh.c:276 src/mh.c:357 src/mh.c:431
+#: src/mh.c:377 src/mh.c:522
 #, c-format
 msgid "%s already exists."
 msgstr "%s existiert bereits."
 
-#: src/mh.c:348 src/mh.c:422
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-
-#: src/mh.c:586
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
-
-#: src/mh.c:785
+#: src/mh.c:869
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tSuche nicht zwischengespeicherte Nachrichten..."
 
-#: src/mh.c:840
+#: src/mh.c:924
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "%d nicht zwischengespeicherte Nachricht(en) gefunden.\n"
 
-#: src/mh.c:846
+#: src/mh.c:930
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr ""
 "\tSortiere, nicht zwischengespeicherte, Nachrichten in numerischer "
 "Reihenfolge... "
 
-#: src/mimeview.c:110
+#: src/mimeview.c:114
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Öffnen"
 
-#: src/mimeview.c:111
+#: src/mimeview.c:115
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Öffne _mit..."
+
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Dartsellung als Text"
+msgstr "/_Darstellung als Text"
 
-#: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:312
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:416
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Speichern _als..."
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:120
 msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Digitale Unterschrift übeprüfen"
+msgstr "/_Digitale Unterschrift Überprüfen"
 
-#: src/mimeview.c:135
+#: src/mimeview.c:140
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Typ"
 
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:144
 msgid "Creating MIME view...\n"
 msgstr "Erstelle MIME-Ansicht...\n"
 
-#: src/mimeview.c:240
+#: src/mimeview.c:247
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift überprüfen\" zum überprüfen"
-
-#: src/mimeview.c:411
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
+msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift Überprüfen\" zum Überprüfen"
 
-#: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730
+#: src/mimeview.c:697 src/mimeview.c:745 src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:788
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
 
-#: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2009
+#: src/mimeview.c:731 src/summaryview.c:3040
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
-#: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2014
+#: src/mimeview.c:737 src/summaryview.c:3045
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2015
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3046
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
 
-#: src/mimeview.c:773
+#: src/mimeview.c:798
+msgid "Open with"
+msgstr "Öffnen mit"
+
+#: src/mimeview.c:799
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
+"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
+
+#: src/mimeview.c:854
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
 
-#: src/news.c:75
+#: src/news.c:95
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:112
+#: src/news.c:188
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n"
 
-#: src/news.c:183
+#: src/news.c:263
 #, c-format
 msgid "article %d has been already cached.\n"
 msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
 
-#: src/news.c:192
+#: src/news.c:276
+#, c-format
+msgid "can't select group %s\n"
+msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
+
+#: src/news.c:281
 #, c-format
 msgid "getting article %d...\n"
 msgstr "empfange Artikel %d...\n"
 
-#: src/news.c:197
+#: src/news.c:286
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
 
-#: src/news.c:229
+#: src/news.c:370
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
+
+#: src/news.c:487
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
 
-#: src/news.c:253
+#: src/news.c:511
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
 
-#: src/news.c:292
+#: src/news.c:581
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
 
-#: src/news.c:298
+#: src/news.c:588
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:307
+#: src/news.c:597
 msgid "no new articles.\n"
 msgstr "Keine neuen Artikel.\n"
 
-#: src/news.c:317
+#: src/news.c:610
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:320
+#: src/news.c:613
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
 
-#: src/news.c:326
+#: src/news.c:619
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
 
-#: src/news.c:334
+#: src/news.c:627
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
 
-#: src/news.c:435
+#: src/news.c:645 src/news.c:670
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
+
+#: src/news.c:653 src/news.c:678
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
+
+#: src/news.c:802
 #, c-format
-msgid "deleting article %d...\n"
-msgstr "lösche Artikel %d...\n"
+msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+msgstr "Lösche zwischengespeicherte Artikel 1 - %d ... "
 
-#: src/news.c:466
+#: src/news.c:831
 msgid "\tDeleting all cached articles... "
 msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Artikel... "
 
-#: src/nntp.c:43
+#: src/nntp.c:52
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/nntp.c:70 src/nntp.c:132
+#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "Protokollfehler: %s\n"
 
-#: src/nntp.c:92 src/nntp.c:138
+#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Protokollfehler\n"
 
-#: src/nntp.c:171 src/nntp.c:177
+#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Fehler beim Senden\n"
 
-#: src/passphrase.c:75
+#: src/passphrase.c:77
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Mantra"
 
-#: src/passphrase.c:238
+#: src/passphrase.c:240
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[keine Benutzer-ID]"
 
-#: src/passphrase.c:242
+#: src/passphrase.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -2347,7 +3528,7 @@ msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s) an\n"
 
-#: src/passphrase.c:246
+#: src/passphrase.c:248
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -2355,778 +3536,1068 @@ msgstr ""
 "Falsches Mantra! Nochmal...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
-msgid "error occurred on authorization\n"
-msgstr "Fehler bei der Authentifizierung\n"
+#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
 
-#: src/pop.c:117
+#: src/pop.c:124
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
 
-#: src/pop.c:123
+#: src/pop.c:130
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
 
-#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
+#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
 
-#: src/prefs.c:56
+#: src/prefs.c:54
 msgid "Reading configuration...\n"
 msgstr "Lese Konfiguration...\n"
 
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
 #, c-format
 msgid "Found %s\n"
 msgstr "Gefunden %s\n"
 
-#: src/prefs.c:90
+#: src/prefs.c:88
 msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Einlesen der Konfuguration beendet.\n"
+msgstr "Einlesen der Konfiguration beendet.\n"
 
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:357
-#: src/prefs_account.c:371 src/prefs_display_header.c:414
-#: src/prefs_display_header.c:439 src/prefs_filter.c:518
-#: src/prefs_filter.c:542
+#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:449
+#: src/prefs_account.c:463 src/prefs_customheader.c:388
+#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
+#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
+#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
 
-#: src/prefs.c:216
+#: src/prefs.c:215
 msgid "Configuration is saved.\n"
 msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
 
-#: src/prefs.c:469
+#: src/prefs.c:270
+#, c-format
+msgid "no permission - %s\n"
+msgstr "keine Berechtigung - %s\n"
+
+#: src/prefs.c:475
 msgid "Apply"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/prefs_account.c:402
+#: src/prefs_account.c:497
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:429
+#: src/prefs_account.c:524
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:442
+#: src/prefs_account.c:537
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
 
-#: src/prefs_account.c:447
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Einstellungen für jeden Account"
+#: src/prefs_account.c:542
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Accounteinstellungen"
 
-#: src/prefs_account.c:470
+#: src/prefs_account.c:570
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:490
-msgid "Basic"
-msgstr "Grundeinstellungen"
-
-#: src/prefs_account.c:492 src/prefs_common.c:619
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:885
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:630
+#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:889
+msgid "Compose"
+msgstr "Verfassen"
+
+#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:898
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privat"
 
-#: src/prefs_account.c:502
+#: src/prefs_account.c:603
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:606
 msgid "Advanced"
 msgstr "Speziell"
 
-#: src/prefs_account.c:555
+#: src/prefs_account.c:684
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Name dieses Accounts"
 
-#: src/prefs_account.c:564
-msgid "Usually used"
-msgstr "Standard"
+#: src/prefs_account.c:693
+msgid "Set as default"
+msgstr " Als Standard setzen"
 
-#: src/prefs_account.c:568
+#: src/prefs_account.c:697
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persönliche Informationen"
 
-#: src/prefs_account.c:577
+#: src/prefs_account.c:706
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/prefs_account.c:583
+#: src/prefs_account.c:712
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/prefs_account.c:589
+#: src/prefs_account.c:718
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/prefs_account.c:613
+#: src/prefs_account.c:742
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverdaten"
 
-#: src/prefs_account.c:634
+#: src/prefs_account.c:763
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:636
+#: src/prefs_account.c:765
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
-#: src/prefs_account.c:638
+#: src/prefs_account.c:767 src/prefs_account.c:997
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:640
+#: src/prefs_account.c:769
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:642
+#: src/prefs_account.c:771
 msgid "None (local)"
 msgstr "Keiner (lokal)"
 
-#: src/prefs_account.c:696
+#: src/prefs_account.c:791
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
+
+#: src/prefs_account.c:835
 msgid "News server"
 msgstr "Newsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:702
+#: src/prefs_account.c:841
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server zum Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:708
+#: src/prefs_account.c:847
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "Lokale Mailboxdatei"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:854
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-Server (senden)"
 
-#: src/prefs_account.c:715
+#: src/prefs_account.c:862
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
+
+#: src/prefs_account.c:871
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Kommando zum Versenden"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:878 src/prefs_account.c:1101
 msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:721
+#: src/prefs_account.c:884 src/prefs_account.c:1115
 msgid "Password"
 msgstr "Kennwort"
 
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:946
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:773
+#: src/prefs_account.c:954
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen"
 
-#: src/prefs_account.c:775
-msgid "Receive all messages on server"
+#: src/prefs_account.c:956
+msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
 
-#: src/prefs_account.c:778
-msgid "`Receive all' checks for new mail on this account"
+#: src/prefs_account.c:959
+msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
 msgstr ""
+"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
 
-#: src/prefs_account.c:780
+#: src/prefs_account.c:961
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
 
-#: src/prefs_account.c:817 src/prefs_filter.c:244
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeilen"
+#: src/prefs_account.c:969
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Standard Inbox"
 
-#: src/prefs_account.c:824
+#: src/prefs_account.c:992
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
+
+#: src/prefs_account.c:1008
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP Serververzeichnis"
+
+#: src/prefs_account.c:1062
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
 
-#: src/prefs_account.c:825
+#: src/prefs_account.c:1063
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:834
+#: src/prefs_account.c:1070
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
 
-#: src/prefs_account.c:836 src/prefs_common.c:1268 src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1943 src/prefs_common.c:1968
 msgid " Edit... "
 msgstr " Bearbeiten... "
 
-#: src/prefs_account.c:843
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
-
-#: src/prefs_account.c:852
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: src/prefs_account.c:865
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: src/prefs_account.c:878
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwort an"
-
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:1082
 msgid "Authentication"
 msgstr "Beglaubigung"
 
-#: src/prefs_account.c:899
+#: src/prefs_account.c:1090
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:901
+#: src/prefs_account.c:1130
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
 
-#: src/prefs_account.c:935
+#: src/prefs_account.c:1167
 msgid "Signature file"
 msgstr "Datei mit Unterschrift"
 
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:1175
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
+
+#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_matcher.c:141
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1197
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/prefs_account.c:1210
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Antwort an"
+
+#: src/prefs_account.c:1251
 msgid "Sign key"
 msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
 
-#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_account.c:1259
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
 
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:1268
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
 
-#: src/prefs_account.c:990
+#: src/prefs_account.c:1277
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Schlüssel manuell angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1006
+#: src/prefs_account.c:1293
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1051
+#: src/prefs_account.c:1340
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
+
+#: src/prefs_account.c:1342
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Verwende SSL fürIMAP-Verbinung"
+
+#: src/prefs_account.c:1344
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Senden (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1352
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Verwende kein SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1361
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Verwende SSL fürSMTP Verbindung"
+
+#: src/prefs_account.c:1370
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
+
+#: src/prefs_account.c:1432
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "SMTP-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1438
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "POP3-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1444
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "IMAP-Port angeben"
+
+#: src/prefs_account.c:1450
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "NNTP-Port angeben"
+
+#: src/prefs_account.c:1455
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Domäne angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1512
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1517
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1132
+#: src/prefs_account.c:1522
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1527
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1532
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1537
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_common.c:597
+#: src/prefs_account.c:1543
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Keine Dateinamen fürdie lokale Mailbox angegeben."
+
+#: src/prefs_account.c:1549
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
+
+#: src/prefs_common.c:862
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:601
+#: src/prefs_common.c:866
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: src/prefs_common.c:625
+#: src/prefs_common.c:891
+msgid "Quote"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/prefs_common.c:893
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/prefs_common.c:627
+#: src/prefs_common.c:895
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/prefs_common.c:633
-msgid "Interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
-
-#: src/prefs_common.c:635 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:903 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Weiteres"
 
-#: src/prefs_common.c:675 src/prefs_common.c:833
+#: src/prefs_common.c:946 src/prefs_common.c:1116
 msgid "External program"
 msgstr "Externes Programm"
 
-#: src/prefs_common.c:684
+#: src/prefs_common.c:955
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
 
-#: src/prefs_common.c:691 src/prefs_common.c:850
-msgid "Program path"
-msgstr "Programmpfad"
+#: src/prefs_common.c:962 src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2453 src/prefs_common.c:2469
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
 
-#: src/prefs_common.c:703
+#: src/prefs_common.c:976
 msgid "Local spool"
 msgstr "Lokale Mailboxdatei"
 
-#: src/prefs_common.c:714
+#: src/prefs_common.c:987
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
 
-#: src/prefs_common.c:716
+#: src/prefs_common.c:989
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtern beim Empfangen"
 
-#: src/prefs_common.c:724
+#: src/prefs_common.c:997
 msgid "Spool directory"
 msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
 
-#: src/prefs_common.c:742
+#: src/prefs_common.c:1015
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatische Aktualisierung"
 
-#: src/prefs_common.c:744
-msgid "each"
+#: src/prefs_common.c:1017
+msgid "every"
 msgstr "alle"
 
-#: src/prefs_common.c:756
+#: src/prefs_common.c:1029
 msgid "minute(s)"
 msgstr "Minute(n)"
 
-#: src/prefs_common.c:765
+#: src/prefs_common.c:1038
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
 
-#: src/prefs_common.c:767
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/prefs_common.c:1041
+msgid "No error popup on receive error"
+msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
 
-#: src/prefs_common.c:775
+#: src/prefs_common.c:1043
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
+
+#: src/prefs_common.c:1053
 msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgstr ""
 "Maximum an herunterzuladenten Artikeln\n"
-"(0 angeben für unbegrenzt)"
+"(0 angeben fürunbegrenzt)"
 
-#: src/prefs_common.c:843
+#: src/prefs_common.c:1124
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
 
-#: src/prefs_common.c:867
-msgid "Save sent message to outbox"
+#: src/prefs_common.c:1150
+msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Gesendete Nachrichten in Outbox speichern"
 
-#: src/prefs_common.c:869
-msgid "Queue message that failed to send"
+#: src/prefs_common.c:1152
+msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
 
-#: src/prefs_common.c:875
+#: src/prefs_common.c:1154
+msgid "Send return receipt on request"
+msgstr "Empfangsbestätigung bei Anforderung senden"
+
+#: src/prefs_common.c:1160
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
 
-#: src/prefs_common.c:890
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
+#: src/prefs_common.c:1175
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
 
-#: src/prefs_common.c:891
+#: src/prefs_common.c:1176
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:893
+#: src/prefs_common.c:1178
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_common.c:1180
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_common.c:1181
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_common.c:1182
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:899
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_common.c:1184
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:901
+#: src/prefs_common.c:1185
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:902
+#: src/prefs_common.c:1187
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:903
+#: src/prefs_common.c:1189
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_common.c:1191
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:905
+#: src/prefs_common.c:1192
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:907
+#: src/prefs_common.c:1194
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:909
+#: src/prefs_common.c:1196
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:1197
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:1199
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:914
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:916
+#: src/prefs_common.c:1202
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:917
+#: src/prefs_common.c:1203
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:919
+#: src/prefs_common.c:1205
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korean (EUC-KR)"
-
-#: src/prefs_common.c:969
-msgid "Quotation"
-msgstr "Zitat"
-
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
-
-#: src/prefs_common.c:983
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Zitatzeichen"
+msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:996
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Zitatformat:"
+#: src/prefs_common.c:1214
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
+"Codierung fürdie aktuellen Lokalisierungen verwendet"
 
-#: src/prefs_common.c:1001
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Beschreibung der Symbole "
+#: src/prefs_common.c:1299
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
 
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1411
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
 
-#: src/prefs_common.c:1034
+#: src/prefs_common.c:1416
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Unterschriftentrenner"
 
-#: src/prefs_common.c:1052
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1427
+msgid "Automatic Account Selection"
+msgstr "Automatische Accountwahl"
+
+#: src/prefs_common.c:1435
+msgid "when replying"
+msgstr "wenn antworten"
+
+#: src/prefs_common.c:1437
+msgid "when forwarding"
+msgstr "wenn weiterleiten"
+
+#: src/prefs_common.c:1439
+msgid "when re-editing"
+msgstr "wenn wiederbearbeiten"
+
+#: src/prefs_common.c:1446
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
+
+#: src/prefs_common.c:1460
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Zeilenumbruch nach"
 
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1472
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1482
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Zitat umbrechen"
 
-#: src/prefs_common.c:1074
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
 
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1487 src/prefs_filtering.c:219
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Weiterleiten als Anhang"
+
+#: src/prefs_common.c:1490
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTEL)"
+
+#: src/prefs_common.c:1493
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Cursor Rechteck"
+
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1497
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
+
+#: src/prefs_common.c:1504
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung (EXPERIMENTEL)"
+
+#: src/prefs_common.c:1514
+msgid "Dictionaries path"
+msgstr "Wörterbuchpfad"
+
+#: src/prefs_common.c:1524
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/prefs_common.c:1537
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Wörterbuch"
+
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1607
+msgid "Reply format"
+msgstr "Antwortformat"
+
+#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:1661
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Zitatzeichen"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1646
+msgid "Forward format"
+msgstr "Weiterleitungsformat"
+
+#: src/prefs_common.c:1690
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Beschreibung der Symbole "
+
+#: src/prefs_common.c:1732
 msgid "Font"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1742
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1761
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/prefs_common.c:1780
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/prefs_common.c:1799
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: src/prefs_common.c:1824
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1827
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1831
 msgid "Summary View"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1840
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
 
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1843
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
+
+#: src/prefs_common.c:1845
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
 
-#: src/prefs_common.c:1169
+#: src/prefs_common.c:1847
+msgid "Expand threads"
+msgstr "Threads ausweiten"
+
+#: src/prefs_common.c:1850
+msgid "Display unread messages with bold font"
+msgstr "Zeige ungelesene E-Mails mit Fettschrift"
+
+#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:2651 src/prefs_common.c:2690
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1180
-msgid ""
-"Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
-"replaced as follows:\n"
-"%a: the abbreviated weekday name\n"
-"%A: the full weekday name\n"
-"%b: the abbreviated month name\n"
-"%B: the full month name\n"
-"%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-"%C: the century number (year/100)\n"
-"%d: the day of the month as a decimal number\n"
-"%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-"%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-"%j: the day of the year as a decimal number\n"
-"%m: the month as a decimal number\n"
-"%M: the minute as a decimal number\n"
-"%p: either AM or PM\n"
-"%S: the second as a decimal number\n"
-"%w: the day of the week as a decimal number\n"
-"%x: the preferred date for the current locale\n"
-"%y: the last two digits of a year\n"
-"%Y: the year as a decimal number\n"
-"%Z: the time zone or name or abbreviation"
-msgstr ""
-"Normale Zeichen werden ohne Konvertierung dargestellt. Zeichen mit einem "
-"führenden % werden wie folgt ersetzt:\n"
-"%a: Abk. für den Wochentag\n"
-"%A: vollständiger Wochentag\n"
-"%b: Abk. für den Monat\n"
-"%B: vollständige Monat\n"
-"%c: bevorzugte Datums- und Zeitdarstellung für die aktuellen "
-"Ländereinstellungen\n"
-"%C: Jahrtausend (Jahr/100)\n"
-"%d: Tag des Monats als Zahl\n"
-"%H: Stunde als Zahl (24h)\n"
-"%I: Stunde als Zahl (12h)\n"
-"%j: Tags des Jahres als Zahl\n"
-"%m: Monat als Zahl\n"
-"%M: Minute als Zahl\n"
-"%p: AM oder PM\n"
-"%S: Sekunde als Zahl\n"
-"%w: Wochentag als Zahl\n"
-"%x: bevorzugte Datumsdarstellung für die aktuellen Ländereinstellungen\n"
-"%y: Jahr als Zahl\n"
-"%Z: Zeitzone oder Name oder Abk."
-
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1880
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
 
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_common.c:1938
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1957
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
 
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1959
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1966
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1988
 msgid "Line space"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: src/prefs_common.c:1325 src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:2002 src/prefs_common.c:2042
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "Pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:2007
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
 
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:2009
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scroll"
 
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:2016
 msgid "Half page"
 msgstr "Halbe Seite"
 
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:2022
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Fließendes Scrollen"
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:2028
 msgid "Step"
 msgstr "Schritt"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:2090
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
 
-#: src/prefs_common.c:1413
+#: src/prefs_common.c:2093
+msgid "Plain ASCII armored"
+msgstr "Reiner ASCII Schutz (GPG)"
+
+#: src/prefs_common.c:2098
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
 
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:2101
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
 
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:2104
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr ""
+"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
+"Fenster an"
+
+#: src/prefs_common.c:2108
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
 
+#: src/prefs_common.c:2113
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
+
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Standard Schlüssel zum Unterschreiben"
 
-#: src/prefs_common.c:1527
+#: src/prefs_common.c:2197
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+msgstr "Warnung - Datenschutz/Reiner ASCII Schutz (GPG)"
+
+#: src/prefs_common.c:2198
 msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
+"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
 msgstr ""
-"Emuliere das Verhalten der Maus eines\n"
-"Emacs-Mail-Programmes"
+"Es wird nicht empfohlen, die alte Variante des reinen ASCII Schutzes\n"
+"(plain ASCII armored) zum verschlüsseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
+"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
 
-#: src/prefs_common.c:1534
+#: src/prefs_common.c:2253
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
 
-#: src/prefs_common.c:1538
+#: src/prefs_common.c:2257
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
 
-#: src/prefs_common.c:1546
+#: src/prefs_common.c:2265
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
 
-#: src/prefs_common.c:1553
+#: src/prefs_common.c:2272
 msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
+"(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgstr ""
 "(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
-" wenn das ausgeschaltet)"
+" wenn dies ausgeschaltet)"
+
+#: src/prefs_common.c:2284
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Zeige Empfangsdialog"
+
+#: src/prefs_common.c:2294 src/prefs_common.c:2328
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: src/prefs_common.c:2295
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
 
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:2297
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#: src/prefs_common.c:2310
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
 
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:2317
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
+
+#: src/prefs_common.c:2330
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Nehme an 'Ja'"
+
+#: src/prefs_common.c:2332
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Nehme an 'Nein'"
+
+#. Receive Dialog
+#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
+#. gtk_widget_show (hbox);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
+#. gtk_widget_show (label);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
+#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
+#.
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"),  RECVDIALOG_ALWAYS);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"),  RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
+#.
+#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2360
 msgid "On exit"
 msgstr "Beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:1570
+#: src/prefs_common.c:2368
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Nachfragen beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:1577
+#: src/prefs_common.c:2375
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:1579
+#: src/prefs_common.c:2377
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Fragen vor dem Leeren"
 
-#: src/prefs_common.c:1583
+#: src/prefs_common.c:2381
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
 
-#: src/prefs_common.c:1621
+#: src/prefs_common.c:2421
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
 msgstr "Externer Webbrowser (%s wird ersetzt durch URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:1628 src/prefs_common.c:1652 src/prefs_common.c:1668
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:2446
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Drucken (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/prefs_common.c:1661
+#: src/prefs_common.c:2462
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Externer Editor (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/prefs_common.c:1723
+#: src/prefs_common.c:2621
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
+
+#: src/prefs_common.c:2622
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
+
+#: src/prefs_common.c:2623
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
+
+#: src/prefs_common.c:2624
+msgid "the full month name"
+msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
+
+#: src/prefs_common.c:2625
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
+
+#: src/prefs_common.c:2626
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:2627
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2628
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
+
+#: src/prefs_common.c:2629
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
+
+#: src/prefs_common.c:2630
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2631
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2632
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2633
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "entweder AM oder PM"
+
+#: src/prefs_common.c:2634
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2635
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2636
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
+
+#: src/prefs_common.c:2637
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
+
+#: src/prefs_common.c:2638
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2639
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
+
+#: src/prefs_common.c:2666
+msgid "Specifier"
+msgstr "Spezifikationssymbol"
+
+#: src/prefs_common.c:2667
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/prefs_common.c:2707
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: src/prefs_common.c:2796
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
 
-#: src/prefs_common.c:1731
+#: src/prefs_common.c:2804
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:2845
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
 
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:2851
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
 
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:2857
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
 
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:2863
 msgid "URI link"
 msgstr "URI-Link"
 
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:2869
+msgid "Target folder"
+msgstr "Zielablage"
+
+#: src/prefs_common.c:2876
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
 
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:2942
 msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
+msgstr "Wähle Farbe fürZitatebene 1"
 
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:2945
 msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
+msgstr "Wähle Farbe fürZitatebene 2"
 
-#: src/prefs_common.c:1848
+#: src/prefs_common.c:2948
 msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
+msgstr "Wähle Farbe fürZitatebene 3"
 
-#: src/prefs_common.c:1851
+#: src/prefs_common.c:2951
 msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Wähle Farbe für URI"
+msgstr "Wähle Farbe fürURI"
 
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:2954
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Wähle Farbe fürZielablage"
+
+#: src/prefs_common.c:3094 src/prefs_matcher.c:1416
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beschreibung der Symbole"
 
-#: src/prefs_common.c:2002
+#: src/prefs_common.c:3133
 #, c-format
 msgid ""
+"DESCRIPTION\n"
+"\n"
 "Date\n"
 "From\n"
 "Full Name of Sender\n"
@@ -3134,325 +4605,706 @@ msgid ""
 "Initial of Sender\n"
 "Subject\n"
 "To\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroups\n"
 "Message-ID\n"
-"%"
+"References\n"
+"\n"
+"Display the information\n"
+"If the information x is set, displays expr\n"
+"\n"
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
+"Literal %"
 msgstr ""
+"Beschreibung\n"
+"\n"
 "Datum\n"
 "Von\n"
-"Vollständiger Name des Absenders\n"
-"Vorname des Absenders\n"
-"Initialen des Absenders\n"
+"Voller Name des Absender\n"
+"Vorname des Absender\n"
+"Initialien des Abender\n"
 "Betreff\n"
 "An\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroupen\n"
 "Nachrichten-ID\n"
-"%"
+"Referenzen\n"
+"\n"
+"Stelle die Informationen dar\n"
+"Wenn die Information x gesetzt ist, stelle expr dar\n"
+"\n"
+"Körper der Nachticht\n"
+"Zitierten Körper der Nachticht\n"
+"Körper der Nachricht ohne Signatur\n"
+"Zitierten Körper der Nachticht ohne Signatur\n"
+"Wörtlich %"
 
-#: src/prefs_common.c:2105
-msgid "Set display item"
-msgstr "Setze Anzeige Information"
+#: src/prefs_common.c:3191
+msgid "Font selection"
+msgstr "Schriftauswahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2122
-msgid "Mark"
-msgstr "Markiert"
+#: src/prefs_customheader.c:143
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_common.c:2124
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#: src/prefs_customheader.c:145
+msgid "Creating custom header setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Benutzerdefinierte-Kopfzeilen-Fenster...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2125
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header setting"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
 
-#: src/prefs_common.c:2127 src/summaryview.c:352
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/prefs_customheader.c:317
+msgid "Reading custom header configuration...\n"
+msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2128 src/summaryview.c:353
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+#: src/prefs_customheader.c:362
+msgid "Writing custom header configuration...\n"
+msgstr "Schreibe Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2129 src/summaryview.c:354
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
+#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1010
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_common.c:2182
-msgid "Font selection"
-msgstr "Schriftauswahl"
+#: src/prefs_customheader.c:541
+msgid "Delete header"
+msgstr "Kopfzeilen löschen"
+
+#: src/prefs_customheader.c:542
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:179
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:178
 msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
+msgstr "Erstelle Kopfzeilen-Einstellungen-Fenster...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:202
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:201
 msgid "Display header setting"
-msgstr "Filtereinstellungen"
+msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:228
-#, fuzzy
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:366
 msgid "Header name"
-msgstr "Kopfzeilen"
+msgstr "Kopfzeilenname"
 
 #: src/prefs_display_header.c:260
-#, fuzzy
 msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Anzeige der Kopfzeilen von %s...\n"
+msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:318
 msgid "Hidden headers"
-msgstr "Kopfzeilen"
+msgstr "Versteckte Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Show other headers"
-msgstr "/_Zeige alle Kopfzeilen"
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Zeige alle unspezifizierten Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:370
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:373
 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration...\n"
+msgstr "Lese Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:408
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:411
 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Schreibe Filtereinstellungen...\n"
+msgstr "Schreibe Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:530 src/prefs_filter.c:613
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
-
-#: src/prefs_display_header.c:540
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:543
 msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
+msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
 
-#: src/prefs_filter.c:184
+#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
+#: src/prefs_scoring.c:180
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Registrierte Regeln"
 
-#: src/prefs_filter.c:186
+#: src/prefs_filter.c:189
 msgid "Creating filter setting window...\n"
 msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:205
+#: src/prefs_filter.c:216
 msgid "Filter setting"
 msgstr "Filtereinstellungen"
 
-#: src/prefs_filter.c:228
+#: src/prefs_filter.c:241
 msgid "Operator"
 msgstr "Operationszeichen"
 
-#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
-#: src/prefs_filter.c:777
+#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
+#: src/prefs_filter.c:788
 msgid "(none)"
 msgstr "(nichts)"
 
-#: src/prefs_filter.c:272
+#: src/prefs_filter.c:285
 msgid "Keyword"
 msgstr "Stichwort"
 
-#: src/prefs_filter.c:293
+#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:417
 msgid "Predicate"
 msgstr "Aussage"
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
-#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_matcher.c:127
 msgid "contains"
 msgstr "enthalten"
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
-#: src/prefs_filter.c:785
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793
+#: src/prefs_filter.c:796
 msgid "not contain"
 msgstr "nicht enthalten"
 
-#: src/prefs_filter.c:332
+#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:451
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: src/prefs_filter.c:356
+#: src/prefs_filter.c:369
 msgid "Use regex"
 msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
 
-#: src/prefs_filter.c:360
+#: src/prefs_filter.c:373
 msgid "Don't receive"
 msgstr "Nicht empfangen"
 
-#: src/prefs_filter.c:385
+#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_template.c:180
 msgid "Register"
 msgstr "Registrieren"
 
-#: src/prefs_filter.c:391
+#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_template.c:186
 msgid " Substitute "
 msgstr " Ersetzen "
 
-#: src/prefs_filter.c:478
+#: src/prefs_filter.c:493
 msgid "Reading filter configuration...\n"
 msgstr "Lese Filtereinstellungen...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:514
+#: src/prefs_filter.c:529
 msgid "Writing filter configuration...\n"
 msgstr "Schreibe Filtereinstellungen...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:557
+#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
+#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
+#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_template.c:270
 msgid "(New)"
 msgstr "(Neue)"
 
-#: src/prefs_filter.c:608
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:755
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_filter.c:719
+#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Lösche Regel"
 
-#: src/prefs_filter.c:720
+#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
 
-#: src/procmime.c:686
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
+#: src/prefs_filtering.c:211
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
+
+#: src/prefs_filtering.c:212
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: src/prefs_filtering.c:214 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Markiert"
+
+#: src/prefs_filtering.c:215
+msgid "Unmark"
+msgstr "entmarkieren"
+
+#: src/prefs_filtering.c:216
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markiere als gelesen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:217
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Markiere als ungelesen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_filtering.c:461
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/prefs_filtering.c:306
+msgid "Creating filtering setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:325
+msgid "Filtering setting"
+msgstr "Filtereinstellungen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:220
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: src/prefs_filtering.c:359 src/prefs_scoring.c:235
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definiere ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:371
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: src/prefs_filtering.c:411 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/prefs_filtering.c:477
+msgid "Select ..."
+msgstr "Auswählen ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:484 src/prefs_matcher.c:399
+msgid "Info ..."
+msgstr "Information ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_scoring.c:533
+#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:617
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:738 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:602
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Note ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_matcher.c:118
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:118
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: src/prefs_matcher.c:127
+msgid "does not contain"
+msgstr "nicht enthalten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:136
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:136
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: src/prefs_matcher.c:140
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle Nachrichten"
+
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:140 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:426
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:141 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:427
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#: src/prefs_matcher.c:141
+msgid "To"
+msgstr "An:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:141
+msgid "To or Cc"
+msgstr "To oder Cc"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgruppen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "In reply to"
+msgstr "In Antwort auf"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "References"
+msgstr "Referenzrn"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Alter größer als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Alter kleiner als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Headers part"
+msgstr "Kopfbereich"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Body part"
+msgstr "Körperbereich"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Whole message"
+msgstr "Ganze Nachricht"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ungelesenzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "New flag"
+msgstr "Neuezeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Markierungszeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Löschzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Antwortzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Weiterleitungszeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Note größer als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Note kleiner als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Note gleich"
+
+#: src/prefs_matcher.c:286
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Übereinstimmungseinstellungs-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_matcher.c:305
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Bedingungseinstellungen"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:333
+msgid "Match type"
+msgstr "Übereinstimmungs Typ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:470
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Verwende regexp"
+
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:508
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Boolesches Oder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:996
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1448
+msgid ""
+"%\n"
+"Subject\n"
+"From\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
+"Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
+"%"
+msgstr ""
+"%\n"
+"Betreff\n"
+"Von\n"
+"An\n"
+"Cc\n"
+"Datum\n"
+"Nachrichten-ID\n"
+"Newsgruppen\n"
+"Referenzen\n"
+"Dateiname - sollte nicht verändert werden\n"
+"neue Zeile\n"
+"Escape Zeichen fürZitate\n"
+"Zitatzeichen\n"
+"%"
+
+#: src/prefs_scoring.c:182
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Benotungseinstellungs-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_scoring.c:201
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Benotungseinstellungen"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:247 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:431
+msgid "Score"
+msgstr "Note"
 
-#: src/procmsg.c:138
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Kill score"
+msgstr "Löschnote"
+
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Wichtige Note"
+
+#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "Übereinstimmung ist nicht gesetzt."
+
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anhang"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:428
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:168
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Fenster fürdie Einstellungen der Gesamtansichtsspalten...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:176
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:193
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Wähle Eigenschaften die in der Gesamtansicht angezeigt werden sollen.\n"
+"Die Reihen folge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch ziehen\n"
+"der Eigenschaften geändert werden."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:220
+msgid "Available items"
+msgstr "Verfügbare Eigenschaften"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:238
+msgid "  ->  "
+msgstr " -> "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:242
+msgid "  <-  "
+msgstr " <- "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:263
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Angezeigte Eigentschaften"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:304
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Zurücksetzen zu Default"
+
+#. self-documenting
+#: src/prefs_template.c:136
+msgid "Template name"
+msgstr "Vorlagnename"
+
+#: src/prefs_template.c:199
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symbole "
+
+#: src/prefs_template.c:213
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Registrierte Vorlagen"
+
+#: src/prefs_template.c:233
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: src/prefs_template.c:441
+msgid "Delete template"
+msgstr "Lösche Vorlage"
+
+#: src/prefs_template.c:442
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
+
+#: src/procmime.c:692
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Codesatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
 msgid "Cache data is corrupted\n"
 msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
 
-#: src/procmsg.c:202
+#: src/procmsg.c:203
 msgid "\tNo cache file\n"
 msgstr "\tKeine Zwischenspeicherdatei\n"
 
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tLese Ablageninhaltsansichtszwischenspeicher..."
+#: src/procmsg.c:210
+msgid "\tReading summary cache...\n"
+msgstr "\tLese Ablagenzwischenspeicher...\n"
 
-#: src/procmsg.c:214
+#: src/procmsg.c:215
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
 msgstr "Zwischenspeicherversion ist unterschiedlich. Verwerfen.\n"
 
-#: src/procmsg.c:279
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tMarkiere die Nachrichten..."
+#: src/procmsg.c:283
+msgid "\tMarking the messages...\n"
+msgstr "\tMarkiere die Nachrichten...\n"
 
-#: src/procmsg.c:323
+#: src/procmsg.c:327
 #, c-format
 msgid "\t%d new message(s)\n"
 msgstr "\t%d neue Nachricht(en)\n"
 
-#: src/procmsg.c:445
+#: src/procmsg.c:467
 msgid "Mark file not found.\n"
 msgstr "Markierte Datei nicht gefunden.\n"
 
-#: src/procmsg.c:447
+#: src/procmsg.c:469
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
 msgstr "Markierte Version ist unterschiedlich (%d != %d). Verwerfe sie.\n"
 
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:485
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
 
-#: src/procmsg.c:468
+#: src/procmsg.c:490
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
 
-#: src/procmsg.c:651
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "Senden wartender Nachrichten fehlgeschlagen.\n"
+#: src/procmsg.c:769
+#, c-format
+msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/procmsg.c:708
+#: src/procmsg.c:826
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
 
-#: src/progressdialog.c:51
+#: src/progressdialog.c:53
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:55
 msgid "Creating progress dialog...\n"
 msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n"
 
-#: src/recv.c:111
+#: src/recv.c:112
 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n"
 
-#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
+#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
 msgid "Can't write to file.\n"
 msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n"
 
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171
+#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert"
 
-#: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
 
-#: src/rfc2015.c:142
+#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Gute digitale Unterschrift"
 
-#: src/rfc2015.c:145
+#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
 msgid "BAD signature"
 msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183
+#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr ""
 "Kein öffentlicher Schlüssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift"
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
 msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Unterschriften"
+msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse fürUnterschriften"
 
-#: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192
+#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "Fehler: unbekannter Status"
 
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:178
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:180
+#: src/rfc2015.c:181
 #, c-format
 msgid "BAD signature  from \"%s\""
 msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:212
+#: src/rfc2015.c:213
 msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel."
+msgstr "Finde keine User-ID fürdiesen Schlüssel."
 
-#: src/rfc2015.c:223
+#: src/rfc2015.c:224
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                aka \"%s\"\n"
 
-#: src/rfc2015.c:251
+#: src/rfc2015.c:252
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Digitale Unterschrift von %s\n"
 
-#: src/rfc2015.c:260
+#: src/rfc2015.c:261
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
 
+#: src/scoring.c:295
+msgid "Reading headers configuration...\n"
+msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
+
+#. debug
+#: src/scoring.c:347
+#, c-format
+msgid "syntax error : %s\n"
+msgstr "Syntaxfehler : %s\n"
+
+#: src/scoring.c:423
+msgid "Writing scoring configuration...\n"
+msgstr "Schreibe Benotungseinstellungen...\n"
+
 #: src/select-keys.c:101
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Wähle Schlüssel für '%s' "
+msgstr "Wähle Schlüssel für'%s' "
 
 #: src/select-keys.c:104
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Sammle Informationen für '%s' ... %c"
+msgstr "Sammle Informationen für'%s' ... %c"
 
 #: src/select-keys.c:272
 msgid "Select Keys"
@@ -3466,44 +5318,95 @@ msgstr "Schl
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Wählen"
-
 #: src/select-keys.c:445
 msgid "Add key"
-msgstr "Schlüüsel hinzufügen"
+msgstr "Schlüssel hinzufügen"
 
 #: src/select-keys.c:446
 msgid "Enter another user or key ID\n"
 msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben\n"
 
-#: src/send.c:148
+#: src/send.c:171
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
 
-#: src/send.c:157
+#: src/send.c:179
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
 
-#: src/send.c:168
+#: src/send.c:190
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Account nicht gefunden.\n"
 
-#: src/send.c:199
+#: src/send.c:219
 #, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"
-msgstr "Verbindung zu SMTP-Server: %s ...\n"
+msgid "Can't execute external command: %s\n"
+msgstr "Kann externes Kommando nicht ausführen: %s\n"
 
-#: src/send.c:240
+#: src/send.c:331
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
+
+#: src/send.c:335
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinde"
+
+#: src/send.c:350
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Sende MAIL FROM..."
+
+#: src/send.c:351
+msgid "Sending"
+msgstr "Sende"
+
+#: src/send.c:359
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Sende RCPT TO..."
+
+#: src/send.c:366
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Sende DATA..."
+
+#: src/send.c:375
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Beende..."
+
+#: src/send.c:408 src/send.c:472
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send.c:501
 #, c-format
 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/send.c:251
+#: src/send.c:508
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#: src/send.c:515
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
+
+#: src/send.c:530
 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
 msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
 
+#: src/send.c:539
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
+
+#: src/send.c:549
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
+
+#: src/send.c:569
+msgid "Sending message"
+msgstr "Sende Nachricht"
+
 #: src/setup.c:43
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Setze Mailbox"
@@ -3515,10 +5418,14 @@ msgid ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Zuerst muß der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n"
+"Zuerst muss der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n"
 "Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
 "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
 
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Überprüfe Digitale Unterschrift"
+
 #: src/sourcewindow.c:76
 msgid "Creating source window...\n"
 msgstr "Erstelle Quellen-Fenster...\n"
@@ -3537,147 +5444,210 @@ msgstr "Anzeige der Quellen von %s...\n"
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Quellen"
 
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
 
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
 
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Rückwärts suchen"
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n"
 
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Alle Treffer auswählen"
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 verfügbar\n"
 
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Leeren"
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
 
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Suche fehlgeschlagen"
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Unbekannte SSL Methode *PROGRAMM FEHLER*\n"
 
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
+
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:113
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
+
+#: src/ssl.c:120
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Server Zertifikat:\n"
 
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/ssl.c:123
+#, c-format
+msgid "  Subject: %s\n"
+msgstr "  Betreff: %s\n"
+
+#: src/ssl.c:128
+#, c-format
+msgid "  Issuer: %s\n"
+msgstr "   Herausgeber: %s\n"
+
+#: src/summary_search.c:98
+msgid "Search folder"
+msgstr "Suche Ablage"
+
+#: src/summary_search.c:171
+msgid "Body:"
+msgstr "Körper:"
+
+#: src/summary_search.c:195
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Alle Treffer auswählen"
+
+#: src/summary_search.c:302
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
 
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:304
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Suche beendet"
+#: src/summaryview.c:380
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/An_twort"
+
+#: src/summaryview.c:381
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/_Antwort an Absender"
+
+#: src/summaryview.c:382
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Folge-nach und antworte an"
+
+#: src/summaryview.c:383
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "/Antwort an a_lle"
+
+#: src/summaryview.c:384
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/_Weiterleiten"
 
-#: src/summaryview.c:289
+#: src/summaryview.c:385
+msgid "/Forward as a_ttachment"
+msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+
+#: src/summaryview.c:388
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
+
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Verschieben..."
 
-#: src/summaryview.c:290
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopieren..."
 
-#: src/summaryview.c:292
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/_Ausführen"
 
-#: src/summaryview.c:293
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Markieren"
 
-#: src/summaryview.c:294
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Markieren/_Markieren"
 
-#: src/summaryview.c:295
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
 
-#: src/summaryview.c:296
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Markieren/---"
 
-#: src/summaryview.c:297
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
 
-#: src/summaryview.c:298
-msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-msgstr "/_Markieren/Markiere als _gelesen"
+#: src/summaryview.c:400
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
 
-#: src/summaryview.c:301
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/An_twort"
+#: src/summaryview.c:401
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
 
-#: src/summaryview.c:302
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Antwort an a_lle"
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
 
-#: src/summaryview.c:303
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Weiterleiten"
+#: src/summaryview.c:403
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
 
-#: src/summaryview.c:304
-msgid "/Forward as an a_ttachment"
-msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Einfärben"
 
-#: src/summaryview.c:307
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Öffnen in _neuem Fenster"
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/summaryview.c:308
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/Zeige _Quellen"
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
 
-#: src/summaryview.c:309
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/_Zeige alle Kopfzeilen"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
 
-#: src/summaryview.c:310
-msgid "/Re_edit"
-msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
 
-#: src/summaryview.c:313
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Drucken..."
 
-#: src/summaryview.c:315
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/A_lle auswählen"
 
-#: src/summaryview.c:321
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:321
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
-#: src/summaryview.c:336
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-
-#: src/summaryview.c:351
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "No."
 msgstr "Nr."
 
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:450
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
+
+#: src/summaryview.c:687
 msgid "Process mark"
 msgstr "Markierte verarbeiten"
 
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:688
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
 
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:723
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -3685,150 +5655,200 @@ msgstr ""
 "leere Ablage\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:608
+#: src/summaryview.c:739
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:677
-msgid "done."
-msgstr "Fertig."
+#: src/summaryview.c:1044 src/summaryview.c:1094
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:811
-msgid "No unread message"
-msgstr "Keine ungelesene Nachricht"
+#: src/summaryview.c:1045
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:812
+#: src/summaryview.c:1057 src/summaryview.c:1107
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interner Fehler: Unerwarteter Wert fürprefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+
+#: src/summaryview.c:1064
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
+
+#: src/summaryview.c:1095
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
 
-#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:950
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1161
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1132
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1140 src/summaryview.c:1170
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Keine markierten Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1162
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1221
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1192
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1230
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1222
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1498 src/summaryview.c:1500
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
 
-#: src/summaryview.c:1093
+#: src/summaryview.c:1643
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d gelöscht"
 
-#: src/summaryview.c:1097
+#: src/summaryview.c:1647
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verschoben"
 
-#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1655
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1103
+#: src/summaryview.c:1653
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
-#: src/summaryview.c:1120
-msgid " item(s) selected"
+#: src/summaryview.c:1710
+msgid " item selected"
+msgstr " Eintrag gewählt"
+
+#: src/summaryview.c:1712
+msgid " items selected"
 msgstr " Einträge gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1681
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1687
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
 
-#: src/summaryview.c:1178 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1830
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
 
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1914
 msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "\tSetze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
 
-#: src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1916
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
 
-#: src/summaryview.c:1328
+#: src/summaryview.c:2072
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Schreibe Ablagenansichtszwischenspeicher (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:2143
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Kein Datum)"
 
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:2540
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked\n"
 msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
 
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:2571
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
+msgid "Message %d is marked as read\n"
 msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
 
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:2624
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
 
-#: src/summaryview.c:1751
+#: src/summaryview.c:2679
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
 
-#: src/summaryview.c:1765
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Aktuelle Ablage ist Papierkorb."
+#: src/summaryview.c:2699
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Nachricht(en) löschen"
+
+#: src/summaryview.c:2700
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
 
-#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1789
+#: src/summaryview.c:2739 src/summaryview.c:2741
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
 
-#: src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:2799
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
 
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:2858
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:1888
+#: src/summaryview.c:2873
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
 
-#: src/summaryview.c:1937
+#: src/summaryview.c:2947
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:2963
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
 
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:3013
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
 
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:3067
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:3068
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
-"(`%s' wird ersetzt durch den Dateinamen ersetzt)"
+"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/summaryview.c:2043
+#: src/summaryview.c:3074
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -3837,98 +5857,199 @@ msgstr ""
 "Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:2262 src/summaryview.c:2263
+#: src/summaryview.c:3314 src/summaryview.c:3315
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Erstelle Threads"
 
-#: src/summaryview.c:2285 src/summaryview.c:2286
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Hebe Threads auf"
 
-#: src/summaryview.c:2308
+#: src/summaryview.c:3446
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Hebe Threads zur Ausführung auf"
 
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:3497
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Keine Filterregeln definiert."
+
+#: src/summaryview.c:3503
 msgid "filtering..."
 msgstr "filtere..."
 
-#: src/summaryview.c:2396
+#: src/summaryview.c:3504
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtere..."
 
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:3979
 #, c-format
 msgid "Go to %s\n"
 msgstr "Gehe zu %s\n"
 
-#: src/textview.c:138
+#: src/summaryview.c:4546
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+msgstr "Nachricht %d ist markiert als ignoriere Thread\n"
+
+#: src/summaryview.c:4577
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+msgstr "Nachricht %d ist markiert als unignoriere Thread\n"
+
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d lade Vorlage aus %s\n"
+
+#: src/template.c:110
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%d lese Vorlage aus Verzeichnis %s\n"
+
+#: src/template.c:128
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d Datei %s gefunden\n"
+
+#: src/template.c:131
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s is keine gewöhnliche Datei\n"
+
+#: src/template.c:159
+#, c-format
+msgid "file %s allready exists\n"
+msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
+
+#: src/template.c:186
+#, c-format
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d schreibe Vorlage \"%s\" nach %s\n"
+
+#: src/textview.c:143
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
 
-#: src/textview.c:365
-msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
+#: src/textview.c:380
+msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
+
+#: src/textview.c:381
+msgid "right click and select `Save as...', "
+msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
 
-#: src/textview.c:368
+#: src/textview.c:382
 msgid ""
-"right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"
+"or press `y' key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', oder drücken die "
-"`j'-Taste.\n"
+"oder drücken die `y'-Taste.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:372
-msgid "To display this part as a text message, select\n"
-msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie\n"
+#: src/textview.c:384
+msgid "To display this part as a text message, select "
+msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
 
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:385
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"`Darstellung als Text', oder drücken `t'-Taste.\n"
+"`Darstellung als Text', oder drücken die `t'-Taste.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:379
-msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"
-msgstr ""
-"Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie `Öffnen',\n"
+#: src/textview.c:387
+msgid "To open this part with external program, select "
+msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
 
-#: src/textview.c:382
-msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."
-msgstr ""
-"oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, oder `l'-Taste."
+#: src/textview.c:388
+msgid "`Open' or `Open with...', "
+msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
+
+#: src/textview.c:389
+msgid "or double-click, or click the center button, "
+msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
+
+#: src/textview.c:390
+msgid "or press `l' key."
+msgstr "oder die `l'-Taste."
 
-#: src/textview.c:403
+#: src/textview.c:409
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
 
-#: src/textview.c:406
+#: src/textview.c:410
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
 
-#: src/textview.c:409
+#: src/textview.c:411
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr ""
-"rechten Maustaste und wählen `Überprüfe digitale Unterschrift'.\n"
+"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift Überprüfen'.\n"
 "\n"
 
-#: src/utils.c:1425 src/utils.c:1502
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/utils.c:1445
+#: src/utils.c:1623
 #, c-format
 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
 msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/utils.c:1663
+#: src/utils.c:1721
+#, c-format
+msgid "move_file(): file %s already exists."
+msgstr "move_file(): Datei %s' existiert bereits."
+
+#: src/utils.c:1998
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
 
-#~ msgid "Receive at getting from all accounts"
-#~ msgstr "Empfange von allen Accounts"
+#~ msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
+#~ msgstr " De-/Aktivieren 'Holen bei alle Empfangen' "
+
+#~ msgid "Program path"
+#~ msgstr "Programmpfad"
+
+#~ msgid " Quote format "
+#~ msgstr " Zitatformat "
+
+#~ msgid "Compose Preferences"
+#~ msgstr "Einstellungen fürNachrichtenverfassen"
+
+#~ msgid "Quote message when replying"
+#~ msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
+
+#~ msgid "Quotation format:"
+#~ msgstr "Zitatformat:"
+
+#~ msgid "Forward quotation mark"
+#~ msgstr "Zitatzeichen weiterleiten"
+
+#~ msgid "(empty)"
+#~ msgstr "(leer)"
+
+#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
+#~ msgstr "Sylpheed Adressbuch-Konvertierungsfehler"
+
+#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
+#~ msgstr "Sylpheed Adressbuchkonvertierung"
+
+#~ msgid "Updating all folders..."
+#~ msgstr "Erneuere alle Ablagen..."
+
+#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
+#~ msgstr "Die Newsgroup `%s' existiert bereits."
+
+#~ msgid "Usually used"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#~ msgid "each"
+#~ msgstr "alle"
+
+#~ msgid "Set display item"
+#~ msgstr "Setze Anzeige Information"
+
+#~ msgid "MIME"
+#~ msgstr "MIME"
+
+#~ msgid "Current folder is Trash."
+#~ msgstr "Aktuelle Ablage ist Papierkorb."