# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Schaaf <mascha@ma-scha.de>, 2000.
#
+#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-20 17:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-29 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-11 21:16+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schaaf <mascha@ma-scha.de>\n"
+"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:90
+#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:212
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"Urheberecht wird bewahrt für den Zweck der Weitergabe der Quellen.\n"
"\n"
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:218
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"das Urheberrecht von Libkcc liegt bei takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
-#: src/about.c:210
+#: src/about.c:223
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:214
+#: src/about.c:227
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
"\n"
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:233
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Public License für weitere Details.\n"
"\n"
-#: src/about.c:226
+#: src/about.c:239
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/about.c:233 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:232
-#: src/compose.c:1476 src/compose.c:3132 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:334 src/main.c:342
-#: src/mainwindow.c:1660 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:2065
-#: src/prefs_common.c:2181 src/prefs_customheader.c:162
-#: src/prefs_display_header.c:203 src/summaryview.c:2025
-#: src/summaryview.c:2541
+#. Button panel
+#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
+#: src/compose.c:2627 src/compose.c:4634 src/editaddress.c:198
+#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
+#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/inputdialog.c:160
+#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
+#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:473
+#: src/prefs_common.c:2583 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:3019
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:101
+#: src/account.c:115
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lese Konfiguration für jeden Account...\n"
-#: src/account.c:116
+#: src/account.c:130
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n"
-#: src/account.c:208
+#: src/account.c:244
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
-#: src/account.c:214
+#: src/account.c:250
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account.c:361
+#: src/account.c:419
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account.c:366
+#: src/account.c:424
msgid "Edit accounts"
msgstr "Bearbeite Accounts"
-#: src/account.c:394 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
-#: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:3603 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:395 src/prefs_account.c:632
+#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:752
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:396
+#: src/account.c:456
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:415 src/addressbook.c:439 src/prefs_customheader.c:240
-#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
+#: src/account.c:479 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
+#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/account.c:421
+#: src/account.c:485
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account.c:427 src/prefs_customheader.c:247
+#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:244
msgid " Delete "
msgstr " Löschen "
-#: src/account.c:433 src/prefs_customheader.c:294
-#: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
+#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
+#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
msgid "Down"
msgstr "Ab"
-#: src/account.c:439 src/prefs_customheader.c:288
-#: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
+#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
+#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
msgid "Up"
msgstr "Auf"
-#: src/account.c:453
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr " Als Standardaccount wählen "
+#: src/account.c:517
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:459 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:523
+msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
+msgstr " De-/Aktivieren 'Holen bei alle Empfangen' "
+
+#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
+#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3400 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/account.c:513
+#: src/account.c:606
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:514
+#: src/account.c:607
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:515 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
-#: src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448 src/folderview.c:1491
-#: src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631 src/folderview.c:1730
-#: src/folderview.c:1763 src/mainwindow.c:950 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575
-#: src/summaryview.c:817
+#: src/account.c:608 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
+#: src/compose.c:4808 src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1802
+#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946 src/folderview.c:2118
+#: src/folderview.c:2151 src/mainwindow.c:1117 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:1051
+#: src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1168
+#: src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:2638
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:515 src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448
-#: src/folderview.c:1491 src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631
-#: src/folderview.c:1730 src/folderview.c:1763
+#: src/account.c:608 src/compose.c:4808 src/folderview.c:1759
+#: src/folderview.c:1802 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946
+#: src/folderview.c:2118 src/folderview.c:2151
msgid "+No"
-msgstr "+No"
+msgstr "+Nein"
+
+#: src/account.c:620
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr "Lösche alle Accountreferenzen für alle Ablagen...\n"
+
+#: src/addressadd.c:165
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
+
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4276 src/editaddress.c:195
+#: src/select-keys.c:302
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:375 src/mainwindow.c:333
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+msgid "Remarks"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: src/addressadd.c:227
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Wähle Adressbuchablage"
+
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2627
+#: src/compose.c:4635 src/compose.c:5299 src/editaddress.c:199
+#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/inputdialog.c:161
+#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
+#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:474
+#: src/prefs_common.c:2584 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
+#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
+#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
+#: src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:401
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
-#: src/addressbook.c:230
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_Datei/Neue _Adresse"
+#: src/addressbook.c:348
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Datei/Neue _Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:231
-msgid "/_File/New _group"
-msgstr "/_Datei/Neue _Gruppe"
+#: src/addressbook.c:349
+msgid "/_File/New _V-Card"
+msgstr "/_Datei/Neue _V-Card"
-#: src/addressbook.c:232
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_Datei/Neue Ab_lage"
+#: src/addressbook.c:351
+msgid "/_File/New _J-Pilot"
+msgstr "/_Datei/Neue _J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:379
-#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
+#: src/addressbook.c:354
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
+
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:426
+#: src/mainwindow.c:413 src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
-#: src/addressbook.c:234
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:235
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Datei/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:380 src/mainwindow.c:348
+#: src/addressbook.c:360
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Datei/_Speichern"
+
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datei/S_chließen"
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:419 src/mainwindow.c:521
+#: src/addressbook.c:362
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adresse"
+
+#: src/addressbook.c:363
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
+
+#: src/addressbook.c:364
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
+
+#: src/addressbook.c:365
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adresse/Neue Ab_lage"
+
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adresse/---"
+
+#: src/addressbook.c:367
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
+
+#: src/addressbook.c:368
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adresse/_Löschen"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Werkzeuge/---"
+
+#: src/addressbook.c:370
+msgid "/_Tools/Import _LDIF"
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:371
+msgid "/_Tools/Import M_utt"
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:622
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:627
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
-#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
+msgid "/New _Address"
msgstr "/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
+msgid "/New _Group"
msgstr "/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
-msgid "/New _folder"
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
+msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:369
-#: src/folderview.c:206 src/folderview.c:208 src/folderview.c:217
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:228 src/folderview.c:230
-#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:307 src/summaryview.c:312
-#: src/summaryview.c:315
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:416
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:417
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:382
-#: src/mainwindow.c:351
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:429
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:391
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:318
+#: src/addressbook.c:496
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
-msgid "Remarks"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2804
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4277 src/prefs_common.c:2163
msgid "Address book"
msgstr "Adreßbuch"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:604
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1405
-#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
-#: src/prefs_filter.c:398
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1812
+#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
+#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:642
msgid "Lookup"
-msgstr "Vorschau"
+msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1212 src/compose.c:3521
+#: src/compose.c:4107 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1196
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1199
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:479
-msgid "Common address"
-msgstr "Allgemeine Adresse"
-
-#: src/addressbook.c:486
-msgid "Personal address"
-msgstr "Persönliche Adresse"
-
-#: src/addressbook.c:577
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:848
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:578
+#: src/addressbook.c:849
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:950
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:721
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:817
+#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1117
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
+#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692
+#: src/summaryview.c:1051 src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138
+#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:2638
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1321 src/folderview.c:1522
-msgid "New folder"
-msgstr "Neue Ablage"
+#: src/addressbook.c:1665
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Ablage und alles Adressen in '%s' löschen?\n"
+"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
+"darüberliegende Ablage verschoben"
-#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1322
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
+#: src/addressbook.c:1668
+msgid "Folder only"
+msgstr "Nur Ablage"
-#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1323 src/folderview.c:1526
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NeueAblage"
+#: src/addressbook.c:1668
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Ablage und Adressen"
-#: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
-#: src/addressbook.c:1187
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Der Name existiert bereits."
+#: src/addressbook.c:1673
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:1045
-msgid "New group"
-msgstr "Neue Gruppe"
+#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:1046
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Gruppe ein:"
+#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:1047
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NeueGruppe"
+#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Altes Adressesbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:1122
-msgid "Edit group"
-msgstr "Bearbeiten Gruppe"
+#: src/addressbook.c:2368
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
+"konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:1123
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Gruppe ein:"
+#: src/addressbook.c:2381
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
+"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:1173
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Ablage bearbeiten"
+#: src/addressbook.c:2387
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
+"konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:1174
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
+#: src/addressbook.c:2392
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
+"und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:1223
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
+#: src/addressbook.c:2399
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:1271
-msgid "Edit address"
-msgstr "Adresse bearbeiten"
+#: src/addressbook.c:2403
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2803 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: src/addressbook.c:2438
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1476 src/compose.c:3133
-#: src/compose.c:3703 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:334 src/main.c:342 src/mainwindow.c:1660
-#: src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2182 src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:75
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:2025
-#: src/summaryview.c:2541
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2539
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
-#: src/addressbook.c:1524
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Lese Adressbuchdatei..."
+#: src/addressbook.c:2501
+msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Altes Adressbuch konvertiert, konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht "
+"speichern."
-#: src/addressbook.c:1528
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s existiert nicht.\n"
+#: src/addressbook.c:2515
+msgid ""
+"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, aber eine leere, neue Adressbuchdatei "
+"wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:869 src/imap.c:888
-#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:1288 src/mh.c:809 src/mh.c:816
-#: src/news.c:648 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:1003
-#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1352
-#: src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:2287 src/summaryview.c:2310
-#: src/summaryview.c:2331 src/summaryview.c:2424
-msgid "done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
+#: src/addressbook.c:2521
+msgid ""
+"Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, konnte keine neue Adressbuchdatei "
+"erstellen."
+
+#: src/addressbook.c:2527
+msgid ""
+"Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren und konnte keine neue Adressbuchdatei "
+"erstellen."
+
+#: src/addressbook.c:2545
+msgid "Addressbook Conversion Error"
+msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
+
+#: src/addressbook.c:2551
+msgid "Addressbook Conversion"
+msgstr "Adressbuchkonvertierung"
+
+#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:831
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
+
+#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adreßbuch"
+
+#: src/addressbook.c:3074
+msgid "Person"
+msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:1821
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Exportiere Adressbuch in Datei..."
+#: src/addressbook.c:3090
+msgid "EMail Address"
+msgstr "EMail Adresse"
-#: src/addressbook.c:1839
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "konnte Adressbuchdaten nicht schreiben.\n"
+#: src/addressbook.c:3106
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3306 src/main.c:332
+#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:282
+msgid "Folder"
+msgstr "Ablage"
+
+#: src/addressbook.c:3138
+msgid "V-Card"
+msgstr "V-Card"
+
+#: src/addressbook.c:3154 src/addressbook.c:3170
+msgid "J-Pilot"
+msgstr "J-Pilot"
+
+#: src/addressbook.c:3186
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP Server"
+
+#. Old address book
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Allgemeine Adresse"
+
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Persönliche Adresse"
+
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4808 src/main.c:367
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:218
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:415
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:480
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/alertpanel.c:183
+#: src/alertpanel.c:188
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Erstelle Alarmpanel-Dialog...\n"
-#: src/alertpanel.c:269
+#: src/alertpanel.c:276
msgid "Show this message next time"
msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
msgid "can't allocate memory\n"
msgstr "konnte keinen Speicher alloziieren\n"
-#: src/compose.c:367
+#: src/colorlabel.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Pink"
+msgstr "Pink"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Himmelblau"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Brown"
+msgstr "Braun"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
+#: src/summaryview.c:3670
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/compose.c:414
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:368
+#: src/compose.c:415
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:370 src/folderview.c:209 src/folderview.c:220
-#: src/folderview.c:231
+#: src/compose.c:417 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Eigenschaften"
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:423
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
-#: src/compose.c:377
+#: src/compose.c:424
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
-#: src/compose.c:378
+#: src/compose.c:425
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:383
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Zurück"
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:431
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:385 src/compose.c:390 src/mainwindow.c:354
+#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:423
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
-#: src/compose.c:386
+#: src/compose.c:433
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:352
+#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:421
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-#: src/compose.c:388
+#: src/compose.c:435
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-#: src/compose.c:389 src/mainwindow.c:353
+#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:422
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
-#: src/compose.c:391
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen langer Zeilen"
+#: src/compose.c:438
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Bearbeite/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
-#: src/compose.c:392
+#: src/compose.c:439
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
+
+#: src/compose.c:441
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
-#: src/compose.c:395 src/mainwindow.c:444
+#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:517
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:445
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:447
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:400
+#: src/compose.c:449
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
-#: src/compose.c:402 src/compose.c:407 src/compose.c:409 src/compose.c:412
-#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
+#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:453
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Nachricht/_An"
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:454
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Nachricht/_Cc"
-#: src/compose.c:405
+#: src/compose.c:455
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:456
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:458
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
-#: src/compose.c:410
+#: src/compose.c:460
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
-#: src/compose.c:413
+#: src/compose.c:464
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:465
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
+#: src/compose.c:468
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
+
+#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:597
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:417
+#: src/compose.c:470
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:418 src/mainwindow.c:503
+#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:598
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:494 src/compose.c:564 src/compose.c:624 src/procmsg.c:687
+#: src/compose.c:472
+msgid "/_Tool/_Templates ..."
+msgstr "/_Werkzeug/_Templates ..."
+
+#: src/compose.c:675 src/compose.c:1008 src/compose.c:1142 src/procmsg.c:751
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:764 src/mimeview.c:431
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
+
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1086
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:568
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Beginn der weitergeleiteten Nachricht:\n"
-"\n"
+#: src/compose.c:1202
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1240
+#: src/compose.c:1205 src/compose.c:3518 src/compose.c:4109
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Newsgroups:"
+
+#: src/compose.c:1208
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Nachfolgend an:"
+
+#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1966
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1244
+#: src/compose.c:1920 src/compose.c:1970
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
-#: src/compose.c:1248
+#: src/compose.c:1924 src/compose.c:1974
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "Datei %s ist leer\n"
-#: src/compose.c:1269
+#: src/compose.c:1944 src/compose.c:1995
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:1375
+#: src/compose.c:2476
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeited]"
-#: src/compose.c:1377
+#: src/compose.c:2478
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:1380
+#: src/compose.c:2481
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:1402 src/compose.c:3596
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-
-#: src/compose.c:1420
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
-
-#: src/compose.c:1438
+#: src/compose.c:2505
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:1459
+#: src/compose.c:2551 src/compose.c:5174
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Empfänger nicht angegeben"
+
+#: src/compose.c:2569
+msgid "can't get recipient list."
+msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
+
+#: src/compose.c:2610
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:1473
+#: src/compose.c:2624 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:1474
+#: src/compose.c:2625
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:1480 src/compose.c:3608
+#: src/compose.c:2631 src/compose.c:5186
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:1483
+#: src/compose.c:2634
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:1490 src/compose.c:3615
+#: src/compose.c:2648 src/compose.c:5193
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Outboxablage speichern."
-#: src/compose.c:1516 src/compose.c:1637 src/compose.c:1723 src/utils.c:1540
+#: src/compose.c:2678 src/compose.c:2805 src/compose.c:2919
+#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
+#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1619
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-#: src/compose.c:1542
+#: src/compose.c:2710
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren."
-#: src/compose.c:1551
+#: src/compose.c:2719
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
-#: src/compose.c:1669
+#: src/compose.c:2837
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "gesendete Nachricht speichern...\n"
-#: src/compose.c:1674
+#: src/compose.c:2847
msgid "can't save message\n"
msgstr "kann Nachricht nicht speichern\n"
-#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1787
+#: src/compose.c:2852 src/compose.c:2997 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:1703
+#: src/compose.c:2882
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
+
+#: src/compose.c:2899 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-#: src/compose.c:1778
+#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:1816
+#: src/compose.c:3027
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:2170
+#: src/compose.c:3104
+#, c-format
+msgid "Writing %s-header\n"
+msgstr "Schreibe %s-Kopfzeile\n"
+
+#: src/compose.c:3456
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:2244 src/compose.c:3104
+#: src/compose.c:3603 src/compose.c:4581
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2176
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:362
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:3603 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:299
+#: src/summaryview.c:428
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:2261
+#: src/compose.c:3624
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-#: src/compose.c:2307 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:3676 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeilen"
+
+#: src/compose.c:3686 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:2730 src/mainwindow.c:1359 src/prefs_account.c:501
-#: src/prefs_common.c:636
+#: src/compose.c:3766
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anhänge"
+
+#: src/compose.c:4203 src/mainwindow.c:1675 src/prefs_account.c:590
+#: src/prefs_common.c:819
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:2731
+#: src/compose.c:4204
msgid "Send message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/compose.c:2738
+#: src/compose.c:4211
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:2739
+#: src/compose.c:4212
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/compose.c:2746 src/folderview.c:738
+#: src/compose.c:4219 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:4220
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/compose.c:2756
+#: src/compose.c:4229
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/compose.c:2757
+#: src/compose.c:4230
msgid "Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/compose.c:2764
+#: src/compose.c:4237
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
-#: src/compose.c:2765
+#: src/compose.c:4238
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/compose.c:2774 src/prefs_common.c:1035
+#: src/compose.c:4247 src/prefs_common.c:1387
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/compose.c:2775
+#: src/compose.c:4248
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:2783
+#: src/compose.c:4256
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:2784
+#: src/compose.c:4257
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/compose.c:2792
+#: src/compose.c:4265
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/compose.c:2793
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Umbrechen langer Zeilen"
+#: src/compose.c:4266
+msgid "Wrap current paragraph"
+msgstr "Umbrechen des aktuellen Paragraph"
-#: src/compose.c:3000
+#: src/compose.c:4476
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:3018
+#: src/compose.c:4494
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:3086
+#: src/compose.c:4563
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:4608
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:4631
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:4632
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:3277
+#: src/compose.c:4779
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:3303
+#: src/compose.c:4805
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:3316
+#: src/compose.c:4818
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-#: src/compose.c:3317
+#: src/compose.c:4819
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Temporäre Datei: %s"
-#: src/compose.c:3341
+#: src/compose.c:4843
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n"
#. failed
-#: src/compose.c:3374
+#: src/compose.c:4876
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
-#: src/compose.c:3378
+#: src/compose.c:4880
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
-#: src/compose.c:3380
+#: src/compose.c:4882
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
-#: src/compose.c:3637
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "Kann die alte Nachricht, in der Entwurfablage, nicht entfernen\n"
-
-#: src/compose.c:3665 src/compose.c:3677
+#: src/compose.c:5245 src/compose.c:5265
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:3701
+#: src/compose.c:5297
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:5298
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:3703
+#: src/compose.c:5299
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:3703
+#: src/compose.c:5299
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
+#: src/compose.c:5714
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
+
+#: src/compose.c:5728
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
+#: src/editaddress.c:176
+msgid "Edit address"
+msgstr "Bearbeite Adresse"
+
+#: src/editaddress.c:318
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Füge neue Person hinzu"
+
+#: src/editaddress.c:319
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Bearbeite Personendetails"
+
+#: src/editaddress.c:455
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Eine E-Mail-Adresse muß angegeben werden."
+
+#: src/editaddress.c:565
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:619
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Bearbeite Personendaten"
+
+#: src/editaddress.c:716
+msgid "Display Name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nachname"
+
+#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+msgid "First Name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: src/editaddress.c:728
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Spitzname"
+
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
+#: src/editgroup.c:249
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "EMail Adresse"
+
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:846
+msgid "Move Up"
+msgstr "Nach oben verschieben"
+
+#: src/editaddress.c:849
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nach unten verschieben"
+
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:635
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifiziere"
+
+#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
+#: src/summary_search.c:202
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
+
+#. value
+#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:387
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/editaddress.c:1015
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Grunddaten"
+
+#: src/editaddress.c:1017
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Benutzerattribute"
+
+#: src/editbook.c:114
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Datei scheint OK zu sein."
+
+#: src/editbook.c:117
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
+
+#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Kann Datei nicht lesen."
+
+#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Bearbeite Adressbuch"
+
+#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Überprüfe Datei "
+
+#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/editbook.c:297
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Ein Gruppenname muß angegeben werden."
+
+#: src/editgroup.c:255
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Bearbeite Gruppendaten"
+
+#: src/editgroup.c:283
+msgid "Group Name"
+msgstr "Gruppenname"
+
+#: src/editgroup.c:302
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adressen in Gruppe"
+
+#: src/editgroup.c:304
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:331
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:333
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Verfügbare Adressen"
+
+#: src/editgroup.c:397
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Bewege Emailadresse zu oder von einer Gruppe mit den Pfeiltasten"
+
+#: src/editgroup.c:446
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Bearbeite Gruppendetails"
+
+#: src/editgroup.c:449
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
+
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Bearbeite Ablage"
+
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
+
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1589
+#: src/folderview.c:1833
+msgid "New folder"
+msgstr "Neue Ablage"
+
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1590
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Datei scheint nicht im JPilot format zu sein."
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Wähle JPilot Datei"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/importldif.c:530
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Zusätzliche e-Mail Adresselemente"
+
+#: src/editjpilot.c:407
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
+
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Erfolgreich zum Server verbunden"
+
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
+
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Bearbeite LDAP Server"
+
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
+
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr " Überprüfe Server "
+
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Suchbasis"
+
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Suchkriterium"
+
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Reset "
+
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Bind Kennwort"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Timeout (secs)"
+
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maximale Einträge"
+
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:586
+msgid "Basic"
+msgstr "Grundeinstellungen"
+
+#: src/editldap.c:462
+msgid "Extended"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: src/editldap.c:546
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Füge neuen LDAP Server hinzu"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Bearbeite LDAP - Wähle Suchbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Verfügbare Suchbasen"
+
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuel setzen"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Datei scheint nicht im vCard-Format zu sein."
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Wähle vCard Datei"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Bearbeite vCard Eintrag"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzufügen"
+
#: src/export.c:122
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgstr "Exportiere Datei:"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:349
+#: src/prefs_filter.c:362
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wähle exportierte Datei"
-#: src/foldersel.c:131
+#: src/foldersel.c:132
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:204 src/folderview.c:215
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:205 src/folderview.c:216
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:238 src/folderview.c:253
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:207
+#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:243
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Entferne _Mailbox"
-#: src/folderview.c:218
-msgid "/Remove _IMAP4 server"
-msgstr "/Entferne _IMAP4-Server"
+#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:273
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Benotung..."
+
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:255
+msgid "/_Update folder tree"
+msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
+
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256
+msgid "/Re_scan folder tree"
+msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
-#: src/folderview.c:225
+#: src/folderview.c:258
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
+
+#: src/folderview.c:266
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:227
+#: src/folderview.c:268
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:229
-msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/Newsserver en_tfernen"
-
-#: src/folderview.c:240
-msgid "Folder"
-msgstr "Ablage"
+#: src/folderview.c:270
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:282
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/folderview.c:241 src/prefs_common.c:2173
+#: src/folderview.c:283
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:241
+#: src/folderview.c:283
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:295
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
-#: src/folderview.c:395
+#: src/folderview.c:465
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
-#: src/folderview.c:396
+#: src/folderview.c:466
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:539 src/mainwindow.c:2092 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2768 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:544 src/mainwindow.c:2097 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2773 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:581
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Erneuere alle Ablagen..."
+#: src/folderview.c:673
+msgid "Rescanning folder tree..."
+msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:716 src/prefs_account.c:655
+#: src/folderview.c:692
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Erneuere alle Ablagenbaum..."
+
+#: src/folderview.c:856 src/prefs_account.c:775
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/folderview.c:721
+#: src/folderview.c:861
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
-#: src/folderview.c:726
+#: src/folderview.c:866
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
-#: src/folderview.c:731
+#: src/folderview.c:871
msgid "Trash"
msgstr "Trash"
-#: src/folderview.c:1213
+#: src/folderview.c:1389
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
-#: src/folderview.c:1327 src/folderview.c:1390 src/folderview.c:1531
+#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1837
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NeueAblage"
+
+#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1646 src/folderview.c:1842
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/folderview.c:1335 src/folderview.c:1399 src/folderview.c:1539
+#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1596 src/folderview.c:1655
+#: src/folderview.c:1710 src/folderview.c:1850
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1343 src/folderview.c:1547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "kann Ablage nicht entfernen `%s'\n"
+#: src/folderview.c:1549
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' could not be created."
+msgstr "Die Ablage `%s' konnte nicht erstellt werden."
-#: src/folderview.c:1382
+#: src/folderview.c:1638 src/folderview.c:1700
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für `%s':"
-#: src/folderview.c:1384
+#: src/folderview.c:1640 src/folderview.c:1702
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:1444
+#: src/folderview.c:1755
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:1447 src/folderview.c:1589
+#: src/folderview.c:1758 src/folderview.c:1900
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:1453 src/folderview.c:1595
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1906
+#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "kann Ablage nicht entfernen `%s'\n"
+msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-#: src/folderview.c:1487
+#: src/folderview.c:1798
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:1490
+#: src/folderview.c:1801
msgid "Remove folder"
msgstr "Ablage entfernen"
-#: src/folderview.c:1523
+#: src/folderview.c:1834
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
+"Namen der neuen Ablage eingeben:\n"
+"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
+" `/' an Ende des Namens anhängen)"
+
+#: src/folderview.c:1858
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-#: src/folderview.c:1587
+#: src/folderview.c:1898
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Ablage `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1628
+#: src/folderview.c:1943
#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
-msgstr "IMAP4-Server `%s' wirklich löschen?"
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1630
-msgid "Delete IMAP4 server"
-msgstr "IMAP4-Server löschen"
+#: src/folderview.c:1945
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "IMAP4-Account löschen"
+
+#: src/folderview.c:2115
+#, c-format
+msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
+msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
+
+#: src/folderview.c:2117
+msgid "Delete newsgroup"
+msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:1671
-msgid "Subscribe newsgroup"
+#: src/folderview.c:2148
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
+
+#: src/folderview.c:2150
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Newsaccount löschen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "count of messages"
+msgstr "Zahl der Nachrichten"
+
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/grouplistdialog.c:185
+msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Newsgroup abonnieren"
-#: src/folderview.c:1672
+#: src/grouplistdialog.c:204
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Zu abonnierende Newsgroup eingeben:"
-#: src/folderview.c:1681
+#: src/grouplistdialog.c:237
+msgid "Refresh"
+msgstr "Auffrischen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:269
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
+
+#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:857
+msgid "Done."
+msgstr "Fertig."
+
+#: src/grouplistdialog.c:341
#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "Die Newsgroup `%s' existiert bereits."
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
-#: src/folderview.c:1727
+#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169
+msgid "Pspell could not be started."
+msgstr "Pspell konnte nicht gestartet werden"
+
+#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208
#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
+msgid "Pspell error : %s\n"
+msgstr "Pspellfehler : %s\n"
-#: src/folderview.c:1729
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Newsgroup löschen"
+#: src/gtkspell.c:186
+msgid "Pspell could not be configured."
+msgstr "Pspell konnte nicht konfiguriert werden."
+
+#: src/gtkspell.c:194
+#, c-format
+msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+msgstr "Pspell Codierung: gefordert: %s geändert zu: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell encoding error: %s\n"
+"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+msgstr ""
+"Pspell Codierungsfelher: %s\n"
+"Wechsle zu iso8859-1 (sorry)\n"
+
+#: src/gtkspell.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"Language : %s\n"
+"Spelling: %s\n"
+"Jargon: %s\n"
+"Module: %s\n"
+msgstr ""
+"Spreche : %s\n"
+"Rechtschreibung: %s\n"
+"Jargon: %s\n"
+"Module: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:329
+#, c-format
+msgid "Pspell config: added path %s\n"
+msgstr "Pspellconfiguration: Pfad hinzugefügt %s\n"
-#: src/folderview.c:1760
+#: src/gtkspell.c:331
#, c-format
-msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "Newsserver wirklich löschen `%s'?"
+msgid "Pspell config: %s\n"
+msgstr "Pspellconfiguration: %s\n"
-#: src/folderview.c:1762
-msgid "Delete news server"
-msgstr "Newsserver löschen"
+#: src/gtkspell.c:385
+msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+msgstr "Pspell set_path_and_dict Fehler."
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
+#: src/gtkspell.c:395
+#, c-format
+msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+msgstr "Pspell Pfad und Wörterbuch Fehler %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1015
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Schneller Modus"
+
+#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaler Modus"
+
+#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Schlechtschreiber Modus"
+
+#: src/gtkspell.c:521
+msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+msgstr ""
+"Pspell set_sug_mod konnte nicht mit Pfad und Wörterbuch zurückgesetzt "
+"werden\n"
+
+#: src/gtkspell.c:532
+#, c-format
+msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+msgstr "Pspell fehler beim setzen des Vorschlagsmodus %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:954
+msgid "Spell check all"
+msgstr "Alles auf Rechtschreibung prüfen"
+
+#: src/gtkspell.c:967
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Wechlse Wörterbuch"
+
+#: src/gtkspell.c:1001 src/gtkspell.c:1121
+msgid "More..."
+msgstr "Mehr..."
+
+#: src/gtkspell.c:1054
+msgid "Learn from mistakes"
+msgstr "Lerne aus Fehlern"
+
+#: src/gtkspell.c:1077
+#, c-format
+msgid "Accept `%s' for this session"
+msgstr "Akzeptiere `%s' für diese Sitzung"
+
+#: src/gtkspell.c:1087
+#, c-format
+msgid "Add `%s' to personal dictionary"
+msgstr "Füge `%s' dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
+
+#: src/gtkspell.c:1103
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(kein Vorschlag)"
+
+#: src/gtkspell.c:1114
+msgid "Others..."
+msgstr "Weitere..."
+
+#: src/gtkspell.c:1296
+#, c-format
+msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Suche nach Wörterbüchern in %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1304
+#, c-format
+msgid "Found dictionary %s\n"
+msgstr "Gefundene Wörterbücher %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1312 src/gtkspell.c:1316
+msgid "No dictionary found\n"
+msgstr "Kein Wörterbuch gefunden\n"
+
+#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Newsgroups:"
-
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
+#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1392
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2081
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1408
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2117
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/headerwindow.c:55
+#: src/headerwindow.c:56
msgid "Creating header window...\n"
msgstr "Erstelle Kopfzeilenfenster...\n"
-#: src/headerwindow.c:59
+#: src/headerwindow.c:60
msgid "All header"
msgstr "Alle Kopfzeilen"
-#: src/headerwindow.c:113
+#: src/headerwindow.c:114
#, c-format
msgid "Displaying the header of %s ...\n"
msgstr "Anzeige der Kopfzeilen von %s...\n"
-#: src/headerwindow.c:115
+#: src/headerwindow.c:116
#, c-format
msgid "%s - All header"
msgstr "%s - Alle Kopfzeilen"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Kann das Bild nicht laden."
-#: src/imap.c:204
+#: src/imap.c:261
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
-#: src/imap.c:230
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:331
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
+
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:334
+msgid "Input password"
+msgstr "Kennwort eingeben"
+
+#: src/imap.c:323
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:385
+#: src/imap.c:484
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "Nachricht %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-#: src/imap.c:395
+#: src/imap.c:494
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "empfange Nachricht %d...\n"
-#: src/imap.c:401 src/procmsg.c:587
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:651
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
-#: src/imap.c:430
+#: src/imap.c:524
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
-#: src/imap.c:459 src/imap.c:516 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:318
-#: src/mh.c:402
+#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
+#: src/mh.c:516
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
-#: src/imap.c:469 src/imap.c:521 src/mh.c:201 src/mh.c:267
+#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Verschiebe Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-#: src/imap.c:473 src/imap.c:525 src/mh.c:331 src/mh.c:405
+#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-#: src/imap.c:593
+#: src/imap.c:683
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
-#: src/imap.c:600 src/imap.c:639
+#: src/imap.c:690 src/imap.c:730
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kann nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:632
+#: src/imap.c:723
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
"kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
"\n"
-#: src/imap.c:744
+#: src/imap.c:887
+msgid "error occured while getting LIST.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
+
+#: src/imap.c:1088
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
+
+#: src/imap.c:1108
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
-#: src/imap.c:781
+#: src/imap.c:1155
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:807
+#: src/imap.c:1184
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:813
+#: src/imap.c:1192
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:821
+#: src/imap.c:1207
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
-#: src/imap.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1237
+#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
+msgstr "Lösche zwischengespeicherte Nachrichten %d - %d ... "
+
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:791 src/mainwindow.c:1591
+#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:838 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1777
+#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3375 src/summaryview.c:3400
+#: src/summaryview.c:3484
+msgid "done.\n"
+msgstr "Fertig.\n"
-#: src/imap.c:882
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1270
msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
+msgstr "Lösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
-#: src/imap.c:896
+#: src/imap.c:1289
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:929
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1329
msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
+msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1770
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-#: src/imap.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-
-#: src/imap.c:1423
+#: src/imap.c:1895
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:1636
+#: src/imap.c:2111
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:2130
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:1681
+#: src/imap.c:2155
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:1695
+#: src/imap.c:2169
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Wähle importierte Datei"
-#: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:246
+#: src/importldif.c:118
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
+
+#: src/importldif.c:121
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Wähle und benenne LDIF Feldnamen zum Import um."
+
+#: src/importldif.c:124
+msgid "File imported."
+msgstr "Datei importiert."
+
+#: src/importldif.c:312
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Bitte Datei wählen"
+
+#: src/importldif.c:318
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ein Adressbuchname muß angegeben werden."
+
+#: src/importldif.c:333
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
+
+#: src/importldif.c:357
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF Datei erfolgreich importiert."
+
+#: src/importldif.c:442
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Wähle LDIF Datei"
+
+#: src/importldif.c:521
+msgid "File Name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF Feld"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attributname"
+
+#: src/importldif.c:619
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribute"
+
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Wählen"
+
+#: src/importldif.c:685
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adreßbuch :"
+
+#: src/importldif.c:695
+msgid "File Name :"
+msgstr "Dateiname :"
+
+#: src/importldif.c:705
+msgid "Records :"
+msgstr "Einträge :"
+
+#: src/importldif.c:734
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importiere LDIF Datei in Adressbuch"
+
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:767
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1830
+msgid "Next"
+msgstr "Nächste"
+
+#: src/importldif.c:768
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Enfernen"
+
+#: src/importldif.c:795
+msgid "File Info"
+msgstr "Dateiinfo"
+
+#: src/importldif.c:796
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribute"
+
+#: src/importldif.c:797
+msgid "Finish"
+msgstr "Ende"
+
+#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:354
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:255
+#: src/inc.c:297
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:384 src/news.c:129
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
-
-#: src/inc.c:388 src/news.c:131
-msgid "Input password"
-msgstr "Kennwort eingeben"
-
-#: src/inc.c:405
+#: src/inc.c:460
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:467
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: src/inc.c:421
+#: src/inc.c:470
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: src/inc.c:475
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#: src/inc.c:478
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
+
+#: src/inc.c:490
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:487
+#: src/inc.c:533
+msgid "Some errors occured while getting mail."
+msgstr "Fehler sind beim Empfang der Mail aufgetreten."
+
+#: src/inc.c:575
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
-#: src/inc.c:495
+#: src/inc.c:583
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:516
+#: src/inc.c:610
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
-#: src/inc.c:527 src/inc.c:660
+#: src/inc.c:622 src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:530 src/inc.c:663
+#: src/inc.c:629 src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:694 src/inc.c:744
+#: src/inc.c:813 src/inc.c:868
#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
-msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:719
-msgid "Authorizing..."
-msgstr "Autorisieren..."
+#: src/inc.c:842
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Authentifiziere..."
-#: src/inc.c:724
+#: src/inc.c:847
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:852
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:862
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:884
msgid "Deleting message"
msgstr "Lösche Nachricht"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:888
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:920
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "eine Nachricht wurde nicht empfangen\n"
-#: src/inc.c:813
+#: src/inc.c:956
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:816
+#: src/inc.c:960
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:1047
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "Keine Nachrichten im lokalen Mailbox.\n"
-#: src/inc.c:881
+#: src/inc.c:1061
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
#. for gettext
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:700
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Datei `%s' existiert bereits.\n"
"Kann Ablage nicht erstellen."
-#: src/main.c:149
+#: src/main.c:155
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:236
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"Gnup is nicht richtig installiert\n"
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-#: src/main.c:300
+#: src/main.c:335
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:303
+#: src/main.c:338
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:304
+#: src/main.c:339
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:305
+#: src/main.c:340
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:306
+#: src/main.c:341
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Fehlersuche"
-#: src/main.c:307
+#: src/main.c:342
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:308
+#: src/main.c:343
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:368
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:375
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:376
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:455
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
-#: src/mainwindow.c:334
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:335
-msgid "/_File/_Update folder tree"
+#: src/mainwindow.c:403
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
+
+#: src/mainwindow.c:404
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Datei/_Ablagebaum erneuern"
-#: src/mainwindow.c:336
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage"
-#: src/mainwindow.c:337
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:339
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
-#: src/mainwindow.c:340
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:342
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:343
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
-#: src/mainwindow.c:345
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:346
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-#: src/mainwindow.c:349
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:355
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Suchen"
+#: src/mainwindow.c:424
+msgid "/_Edit/_Find in current message"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:425
+msgid "/_Edit/_Search folder"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Suchen in Ablage"
-#: src/mainwindow.c:357
+#: src/mainwindow.c:427 src/summaryview.c:409
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
-#: src/mainwindow.c:358
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ansicht/Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:359
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ansicht/_Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:360
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste"
-#: src/mainwindow.c:361
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/Bilder _und Text"
-#: src/mainwindow.c:362
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Bilder"
-#: src/mainwindow.c:363
+#: src/mainwindow.c:433
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Text"
-#: src/mainwindow.c:364
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Bilder"
+msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine"
-#: src/mainwindow.c:365
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ansicht/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
+#: src/mainwindow.c:436 src/mainwindow.c:439 src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
-#: src/mainwindow.c:367
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ansicht/_Einzelner Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:368
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ansicht/_Getrennte Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:370
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_View/View _source"
+msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
+
+#: src/mainwindow.c:441
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
+
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
-#: src/mainwindow.c:371
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
-#: src/mainwindow.c:379
+#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:388
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:392
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:395
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:445
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
-#: src/mainwindow.c:446
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_Message/Compose _new message"
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
+
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an Absender"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
+
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Nachricht/Antwort an a_lle"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:457
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Nachricht/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
+
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:468
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
+msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Nachricht/Öffne in neuen _Fenster"
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/_Nachricht/Zeige _Quellen"
-
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/_Nachricht/Zeige alle _Kopfzeilen"
-
-#: src/mainwindow.c:474
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Summary"
msgstr "/E_xtras"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/E_xtras/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/E_xtras/Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/E_xtras/_Erneuern"
-#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:577
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/E_xtras/_Vorherige Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_Summary/Go _to"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu"
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/E_xtras/_Nächste Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/E_xtras/Nächste _ungelesene Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/E_xtras/_Gehe zu anderer Ablage"
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:571
+msgid "/_Summary/Go _to/---"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/---"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:567
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige markierte Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste markierte Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige gefärbte Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste gefärbte Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:576
+msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
+
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Nummer"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Datum"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Absender"
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Betreff"
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Betreff"
+
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Farbe"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Markierung"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Anhang"
+
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/---"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/_Attract by subject"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/E_xtras/_Threads einschalten"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/E_xtras/T_hreads ausschalten"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/Werkzeug/_Logbuch-Fenster"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:606
+msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Benotung ..."
+
+#: src/mainwindow.c:608
+msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Filterung ..."
+
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_Configuration/_Templates ..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen ..."
+
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Einstellungen/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Englisch"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Japanisch"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:788
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:991 src/mainwindow.c:1008
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:1009
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:849
-#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Aktueller Account: %s"
-
-#: src/mainwindow.c:940
+#: src/mainwindow.c:1107
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "Fensterposition: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:948
+#: src/mainwindow.c:1115
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:949
+#: src/mainwindow.c:1116
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:977
+#: src/mainwindow.c:1144
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:978
+#: src/mainwindow.c:1145
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:984
+#: src/mainwindow.c:1151 src/mainwindow.c:1189
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1156 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:995 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1162 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1141
+#: src/mainwindow.c:1182
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Neue mbox Mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1183
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
+
+#: src/mainwindow.c:1204
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
+
+#: src/mainwindow.c:1444
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Setze Widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1342
+#: src/mainwindow.c:1658
msgid "Get"
msgstr "Holen"
-#: src/mainwindow.c:1343
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Neue E-Mail aufnehmen"
+#: src/mainwindow.c:1659
+msgid "Get new mail from current account"
+msgstr "Empfange Nachrichten für diesen Account"
-#: src/mainwindow.c:1348
+#: src/mainwindow.c:1664
msgid "Get all"
msgstr "Hole alle"
-#: src/mainwindow.c:1349
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Neue E-Mail aller Accounts aufnehmen"
+#: src/mainwindow.c:1665
+msgid "Get new mail from all accounts"
+msgstr "Neue E-Mail aller Accounts holen"
-#: src/mainwindow.c:1360
+#: src/mainwindow.c:1676
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Senden wartender Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:1370 src/prefs_account.c:503 src/prefs_common.c:638
-msgid "Compose"
-msgstr "Verfassen"
-
-#: src/mainwindow.c:1371
-msgid "Compose new message"
+#: src/mainwindow.c:1693
+msgid "Compose email message"
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:1378
+#: src/mainwindow.c:1694
+msgid "email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1739
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/mainwindow.c:1717
+msgid "Compose news article"
+msgstr "Neue News verfassen"
+
+#: src/mainwindow.c:1718
+msgid "news"
+msgstr "News"
+
+#: src/mainwindow.c:1726 src/mainwindow.c:1750 src/prefs_common.c:976
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: src/mainwindow.c:1740
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Verfasse Email"
+
+#: src/mainwindow.c:1751
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Verfasse News"
+
+#: src/mainwindow.c:1777
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/mainwindow.c:1379
+#: src/mainwindow.c:1778
msgid "Reply to the message"
msgstr "Nachricht beantworten"
-#: src/mainwindow.c:1386
-msgid "Reply all"
-msgstr "Alle beantworten"
+#: src/mainwindow.c:1785
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: src/mainwindow.c:1387
+#: src/mainwindow.c:1786
msgid "Reply to all"
msgstr "Antwort an alle"
-#: src/mainwindow.c:1394
+#: src/mainwindow.c:1793
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
+
+#: src/mainwindow.c:1794
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "Antwort an Absender"
+
+#: src/mainwindow.c:1801 src/prefs_filtering.c:218
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1395
+#: src/mainwindow.c:1802
msgid "Forward the message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1406
+#: src/mainwindow.c:1813
msgid "Delete the message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/mainwindow.c:1414
+#: src/mainwindow.c:1821 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:1415
+#: src/mainwindow.c:1822
msgid "Execute marked process"
msgstr "Markierten Prozess ausführen"
-#: src/mainwindow.c:1423
-msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
-
-#: src/mainwindow.c:1424
+#: src/mainwindow.c:1831
msgid "Next unread message"
msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:1434
-msgid "Prefs"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/mainwindow.c:1435
-msgid "Common preference"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: src/mainwindow.c:1442 src/progressdialog.c:50
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
+#: src/mainwindow.c:1913
+msgid "Email message"
+msgstr "Emailnachricht"
-#: src/mainwindow.c:1443
-msgid "Account setting"
-msgstr "Accounteinstellungen"
+#: src/mainwindow.c:1921
+msgid "News article"
+msgstr "News Artikel"
-#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
+#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
+#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:1793
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Senden wartender Nachrichten fehlgeschlagen."
+#: src/mainwindow.c:2341
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
-#: src/mainwindow.c:1924
+#: src/mainwindow.c:2554
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "erzwungener Zeichensatz: %s\n"
-#: src/mbox.c:68
+#: src/matcher.c:1365
+#, c-format
+msgid "%s(%d) - filename is not set"
+msgstr "%s(%d) - Dateiname ist nicht gesetzt"
+
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
+
+#: src/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s in %s...\n"
-#: src/mbox.c:78
+#: src/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Kann Mbox-Datei nicht lesen.\n"
-#: src/mbox.c:85
+#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n"
-#: src/mbox.c:92
+#: src/mbox.c:93
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "zerstörte Mbox: %s\n"
-#: src/mbox.c:109
+#: src/mbox.c:111
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "kann temporäre Datei nicht öffnen\n"
-#: src/mbox.c:159
+#: src/mbox.c:163
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"uncodiertes Von gefunden:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:194
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
-
-#: src/mbox.c:226
+#: src/mbox.c:243
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d Nachrichten gefunden.\n"
-#: src/mbox.c:243
+#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n"
-#: src/mbox.c:244
+#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n"
-#: src/mbox.c:256
+#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Kann %s nicht erstellen\n"
-#: src/mbox.c:262
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n"
-#: src/mbox.c:291
+#: src/mbox.c:308
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "kann %s nicht sperren\n"
-#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
+#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
-#: src/mbox.c:331
+#: src/mbox.c:348
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "kann %s nicht entperren\n"
-#: src/mbox.c:362
+#: src/mbox.c:379
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:400
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n"
-#: src/messageview.c:67
+#: src/mbox_folder.c:219
+#, c-format
+msgid "could not lock read file %s\n"
+msgstr "kann Lesedatei %s nicht sperren\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:238
+#, c-format
+msgid "could not lock write file %s\n"
+msgstr "kann Schreibdatei %s nicht sperren\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:797
+#, c-format
+msgid "read mbox - %s\n"
+msgstr "lese Mbox - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:828
+#, c-format
+msgid "read mbox from file - %s\n"
+msgstr "Lese Mbox aus Datei - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
+#, c-format
+msgid "unvalid file - %s.\n"
+msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1549
+#: src/utils.c:1626
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670
+#, c-format
+msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1924
+#, c-format
+msgid "no modification - %s\n"
+msgstr "keine Veränderungen - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1928
+#, c-format
+msgid "save modification - %s\n"
+msgstr "speicher Änderungen - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s\n"
+msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
+#, c-format
+msgid "%i messages written - %s\n"
+msgstr "%i Nachrichten geschrieben - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2018
+#, c-format
+msgid "no deleted messages - %s\n"
+msgstr "keine gelöschten Nachrichten - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2022
+#, c-format
+msgid "purge deleted messages - %s\n"
+msgstr "bereinige gelöschte Nachrichten - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2200
+msgid "Cannot rename folder item"
+msgstr "Kann Ablagenelement nicht umbenennen"
+
+#: src/menu.c:84
+#, c-format
+msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgstr "unbekannter Menueintrag %s\n"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Suche in aktueller Nachricht"
+
+#: src/message_search.c:109
+msgid "Find text:"
+msgstr "Suche Text:"
+
+#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:183
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
+
+#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
+msgid "Backward search"
+msgstr "Rückwärts suchen"
+
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
+msgid "Search failed"
+msgstr "Suche fehlgeschlagen"
+
+#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
+
+#: src/message_search.c:197
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
+
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
+msgid "Search finished"
+msgstr "Suche beendet"
+
+#: src/messageview.c:71
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n"
-#: src/mh.c:155
+#: src/messageview.c:347
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
+"Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
+
+#: src/messageview.c:353
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
+
+#: src/messageview.c:356
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
+
+#: src/messageview.c:442
+msgid "Return Receipt"
+msgstr "Empfangsbestätigung"
+
+#: src/messageview.c:442
+msgid "Send return receipt ?"
+msgstr "Empfangsbestätigung senden?"
+
+#: src/messageview.c:446
+msgid "Error occurred while sending notification."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
+
+#: src/mh.c:158
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:329 src/mh.c:396
+#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
-#: src/mh.c:340 src/mh.c:414
+#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: src/mh.c:553
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
-
-#: src/mh.c:752
+#: src/mh.c:875
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tSuche nicht zwischengespeicherte Nachrichten..."
-#: src/mh.c:807
+#: src/mh.c:930
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d nicht zwischengespeicherte Nachricht(en) gefunden.\n"
-#: src/mh.c:813
+#: src/mh.c:936
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr ""
"\tSortiere, nicht zwischengespeicherte, Nachrichten in numerischer "
"Reihenfolge... "
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/_Öffnen"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Öffne _mit..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:313
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:415
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Speichern _als..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:120
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Digitale Unterschrift überprüfen"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:140
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
-#: src/mimeview.c:143
+#: src/mimeview.c:144
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Erstelle MIME-Ansicht...\n"
-#: src/mimeview.c:244
+#: src/mimeview.c:247
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift überprüfen\" zum überprüfen"
-#: src/mimeview.c:415
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-
-#: src/mimeview.c:674 src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:764
+#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:746 src/mimeview.c:765 src/mimeview.c:788
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2018
+#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:2977
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2023
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:2982
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2024
+#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:2983
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
-#: src/mimeview.c:769
+#: src/mimeview.c:793
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:770
+#: src/mimeview.c:794
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/mimeview.c:822
+#: src/mimeview.c:846
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
-#: src/news.c:93
+#: src/news.c:95
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:176
+#: src/news.c:188
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n"
-#: src/news.c:245
+#: src/news.c:263
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:276
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
-#: src/news.c:262
+#: src/news.c:281
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "empfange Artikel %d...\n"
-#: src/news.c:267
+#: src/news.c:286
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
-#: src/news.c:299
+#: src/news.c:370
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
+
+#: src/news.c:487
msgid "can't post article.\n"
msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
-#: src/news.c:323
+#: src/news.c:511
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
-#: src/news.c:393
+#: src/news.c:581
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
-#: src/news.c:400
+#: src/news.c:588
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:409
+#: src/news.c:597
msgid "no new articles.\n"
msgstr "Keine neuen Artikel.\n"
-#: src/news.c:422
+#: src/news.c:610
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:425
+#: src/news.c:613
msgid "can't get xover\n"
msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:431
+#: src/news.c:619
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:439
+#: src/news.c:627
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:456 src/news.c:481
+#: src/news.c:645 src/news.c:670
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:464 src/news.c:489
+#: src/news.c:653 src/news.c:678
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:613
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:803
+#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Artikel... "
+msgstr "Lösche zwischengespeicherte Artikel 1 - %d ... "
-#: src/news.c:642
+#: src/news.c:832
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Artikel... "
"Falsches Mantra! Nochmal...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
-msgid "error occurred on authorization\n"
+#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
+msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
-#: src/pop.c:117
+#: src/pop.c:124
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
-#: src/pop.c:123
+#: src/pop.c:130
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
+#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
-#: src/prefs.c:56
+#: src/prefs.c:54
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Lese Konfiguration...\n"
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Gefunden %s\n"
-#: src/prefs.c:90
+#: src/prefs.c:88
msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Einlesen der Konfuguration beendet.\n"
+msgstr "Einlesen der Konfiguration beendet.\n"
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:364
-#: src/prefs_account.c:378 src/prefs_customheader.c:391
-#: src/prefs_customheader.c:437 src/prefs_display_header.c:426
-#: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
-#: src/prefs_filter.c:542
+#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:445
+#: src/prefs_account.c:459 src/prefs_customheader.c:388
+#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
+#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
+#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
-#: src/prefs.c:216
+#: src/prefs.c:215
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
-#: src/prefs.c:469
+#: src/prefs.c:270
+#, c-format
+msgid "no permission - %s\n"
+msgstr "keine Berechtigung - %s\n"
+
+#: src/prefs.c:475
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
-#: src/prefs_account.c:409
+#: src/prefs_account.c:493
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:436
+#: src/prefs_account.c:520
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:449
+#: src/prefs_account.c:533
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:454
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Einstellungen für jeden Account"
+#: src/prefs_account.c:538
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:477
+#: src/prefs_account.c:566
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:497
-msgid "Basic"
-msgstr "Grundeinstellungen"
-
-#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:634
+#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:817
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:506 src/prefs_common.c:645
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:821
+msgid "Compose"
+msgstr "Verfassen"
+
+#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:828
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account.c:509
+#: src/prefs_account.c:599
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:602
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:563
+#: src/prefs_account.c:683
msgid "Name of this account"
msgstr "Name dieses Accounts"
-#: src/prefs_account.c:572
-msgid "Usually used"
-msgstr "Standard"
+#: src/prefs_account.c:692
+msgid "Set as default"
+msgstr " Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:576
+#: src/prefs_account.c:696
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:585
+#: src/prefs_account.c:705
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:591
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:597
+#: src/prefs_account.c:717
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:621
+#: src/prefs_account.c:741
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:642
+#: src/prefs_account.c:762
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:644
+#: src/prefs_account.c:764
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_account.c:968
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:648
+#: src/prefs_account.c:768
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:650
+#: src/prefs_account.c:770
msgid "None (local)"
msgstr "Keiner (lokal)"
-#: src/prefs_account.c:672
+#: src/prefs_account.c:799
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:843
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:717
+#: src/prefs_account.c:849
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:723
+#: src/prefs_account.c:855
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "Lokale Mailboxdatei"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:730
+#: src/prefs_account.c:870
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
+
+#: src/prefs_account.c:879
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Kommando zum Versenden"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:886 src/prefs_account.c:1125
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1139
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:786
+#: src/prefs_account.c:951
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:794
+#: src/prefs_account.c:959
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen"
-#: src/prefs_account.c:796
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
-#: src/prefs_account.c:799
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:964
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr ""
-"`Empfange alle' übeprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
+"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:801
+#: src/prefs_account.c:966
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeilen"
+#: src/prefs_account.c:979
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:845
+#: src/prefs_account.c:1038
msgid "Add Date header field"
msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:1039
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_account.c:853
+#: src/prefs_account.c:1046
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:855 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:1058
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
-#: src/prefs_account.c:874
+#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_matcher.c:141
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:887
+#: src/prefs_account.c:1080
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:900
+#: src/prefs_account.c:1093
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:913
+#: src/prefs_account.c:1106
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_account.c:1114
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:923
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
-#: src/prefs_account.c:957
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "Signature file"
msgstr "Datei mit Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:1219
msgid "Sign key"
msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:1227
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
-#: src/prefs_account.c:1003
+#: src/prefs_account.c:1236
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1012
+#: src/prefs_account.c:1245
msgid "Specify key manually"
msgstr "Schlüssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account.c:1028
+#: src/prefs_account.c:1261
msgid "User or key ID:"
msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1308
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
+
+#: src/prefs_account.c:1310
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbinung"
+
+#: src/prefs_account.c:1312
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Senden (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1320
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Verwende kein SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1329
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Verwende SSL für SMTP Verbindung"
+
+#: src/prefs_account.c:1338
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
+
+#: src/prefs_account.c:1400
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1085
+#: src/prefs_account.c:1406
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1412
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "IMAP-Port angeben"
+
+#: src/prefs_account.c:1418
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "NNTP-Port angeben"
+
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1480
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1485
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1490
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1495
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:1505
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_common.c:612
+#: src/prefs_account.c:1511
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
+
+#: src/prefs_account.c:1517
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
+
+#: src/prefs_common.c:794
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_common.c:616
+#: src/prefs_common.c:798
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:640
+#: src/prefs_common.c:823
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:642
+#: src/prefs_common.c:825
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:648
-msgid "Interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
-
-#: src/prefs_common.c:650 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:833 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:690 src/prefs_common.c:848
+#: src/prefs_common.c:878 src/prefs_common.c:1046
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:699
+#: src/prefs_common.c:887
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:706 src/prefs_common.c:865
+#: src/prefs_common.c:894 src/prefs_common.c:1061
msgid "Program path"
msgstr "Programmpfad"
-#: src/prefs_common.c:718
+#: src/prefs_common.c:906
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:729
+#: src/prefs_common.c:917
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:731
+#: src/prefs_common.c:919
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfangen"
-#: src/prefs_common.c:739
+#: src/prefs_common.c:927
msgid "Spool directory"
msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-#: src/prefs_common.c:757
+#: src/prefs_common.c:945
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:759
-msgid "each"
+#: src/prefs_common.c:947
+msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:771
+#: src/prefs_common.c:959
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:780
+#: src/prefs_common.c:968
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:782
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/prefs_common.c:971
+msgid "No error popup on receive error"
+msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-#: src/prefs_common.c:790
+#: src/prefs_common.c:973
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
+
+#: src/prefs_common.c:984
msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
"Maximum an herunterzuladenten Artikeln\n"
"(0 angeben für unbegrenzt)"
-#: src/prefs_common.c:858
+#: src/prefs_common.c:1054
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:882
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1080
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Outbox speichern"
-#: src/prefs_common.c:884
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1082
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:890
+#: src/prefs_common.c:1084
+msgid "Send return receipt on request"
+msgstr "Empfangsbestätigung bei Anforderung senden"
+
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:905
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
+#: src/prefs_common.c:1105
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:1106
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:1108
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:1112
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:914
+#: src/prefs_common.c:1113
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:915
+#: src/prefs_common.c:1114
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:916
+#: src/prefs_common.c:1115
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:917
+#: src/prefs_common.c:1117
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:1119
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:919
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:920
+#: src/prefs_common.c:1122
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:922
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:924
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:925
+#: src/prefs_common.c:1127
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_common.c:1129
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:929
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:931
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:932
+#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:934
+#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korean (EUC-KR)"
-
-#: src/prefs_common.c:984
-msgid "Quotation"
-msgstr "Zitat"
-
-#: src/prefs_common.c:992
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
-
-#: src/prefs_common.c:998
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Zitatzeichen"
+msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1011
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Zitatformat:"
+#: src/prefs_common.c:1217
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
-#: src/prefs_common.c:1016
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Beschreibung der Symbole "
+#: src/prefs_common.c:1381
+msgid " Quote format "
+msgstr " Zitatformat "
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1395
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_common.c:1067
+#. Automatic (Smart) Account Selection
+#: src/prefs_common.c:1411
+msgid "Automatic Account Selection"
+msgstr "Automatische Accountwahl"
+
+#: src/prefs_common.c:1419
+msgid "when replying"
+msgstr "wenn antworten"
+
+#: src/prefs_common.c:1421
+msgid "when forwarding"
+msgstr "wenn weiterleiten"
+
+#: src/prefs_common.c:1423
+msgid "when re-editing"
+msgstr "wenn wiederbearbeiten"
+
+#: src/prefs_common.c:1430
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
+
+#: src/prefs_common.c:1444
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1456
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1466
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1468
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1471 src/prefs_filtering.c:219
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Weiterleiten als Anhang"
+
+#: src/prefs_common.c:1474
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTEL)"
+
+#: src/prefs_common.c:1477
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Cursor Rechteck"
+
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1481
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
+
+#: src/prefs_common.c:1488
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung (EXPERIMENTEL)"
+
+#: src/prefs_common.c:1498
+msgid "Dictionaries path"
+msgstr "Wörterbuchpfad"
+
+#: src/prefs_common.c:1508
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/prefs_common.c:1521
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Wörterbuch"
+
+#: src/prefs_common.c:1596
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1606
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1625
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/prefs_common.c:1644
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/prefs_common.c:1663
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: src/prefs_common.c:1688
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1691
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1167
+#: src/prefs_common.c:1695
msgid "Summary View"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:1176
+#: src/prefs_common.c:1704
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1707
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
+
+#: src/prefs_common.c:1709
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:1711
+msgid "Expand threads"
+msgstr "Threads ausweiten"
+
+#: src/prefs_common.c:1714
+msgid "Display unread messages with bold font"
+msgstr "Zeige ungelesene E-Mails mit Fettschrift"
+
+#: src/prefs_common.c:1722 src/prefs_common.c:2513 src/prefs_common.c:2552
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:1195
-msgid ""
-"Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
-"replaced as follows:\n"
-"%a: the abbreviated weekday name\n"
-"%A: the full weekday name\n"
-"%b: the abbreviated month name\n"
-"%B: the full month name\n"
-"%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-"%C: the century number (year/100)\n"
-"%d: the day of the month as a decimal number\n"
-"%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-"%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-"%j: the day of the year as a decimal number\n"
-"%m: the month as a decimal number\n"
-"%M: the minute as a decimal number\n"
-"%p: either AM or PM\n"
-"%S: the second as a decimal number\n"
-"%w: the day of the week as a decimal number\n"
-"%x: the preferred date for the current locale\n"
-"%y: the last two digits of a year\n"
-"%Y: the year as a decimal number\n"
-"%Z: the time zone or name or abbreviation"
-msgstr ""
-"Normale Zeichen werden ohne Konvertierung dargestellt. Zeichen mit einem "
-"führenden % werden wie folgt ersetzt:\n"
-"%a: Abk. für den Wochentag\n"
-"%A: vollständiger Wochentag\n"
-"%b: Abk. für den Monat\n"
-"%B: vollständige Monat\n"
-"%c: bevorzugte Datums- und Zeitdarstellung für die aktuellen "
-"Ländereinstellungen\n"
-"%C: Jahrtausend (Jahr/100)\n"
-"%d: Tag des Monats als Zahl\n"
-"%H: Stunde als Zahl (24h)\n"
-"%I: Stunde als Zahl (12h)\n"
-"%j: Tags des Jahres als Zahl\n"
-"%m: Monat als Zahl\n"
-"%M: Minute als Zahl\n"
-"%p: AM oder PM\n"
-"%S: Sekunde als Zahl\n"
-"%w: Wochentag als Zahl\n"
-"%x: bevorzugte Datumsdarstellung für die aktuellen Ländereinstellungen\n"
-"%y: Jahr als Zahl\n"
-"%Z: Zeitzone oder Name oder Abk."
-
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1744
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
-#: src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1821
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1823
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:1340 src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1866 src/prefs_common.c:1906
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1873
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1880
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1892
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1954
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1957
+msgid "Plain ASCII armored"
+msgstr "Reiner ASCII Schutz (GPG)"
+
+#: src/prefs_common.c:1962
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:1436
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
-"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem "
-"POPUP-Fenster an"
+"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
+"Fenster an"
-#: src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_common.c:1972
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1977
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1452
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Standard Schlüssel zum Unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:1554
+#: src/prefs_common.c:2061
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+msgstr "Warnung - Datenschutz/Reiner ASCII Schutz (GPG)"
+
+#: src/prefs_common.c:2062
msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
+"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
msgstr ""
-"Emuliere das Verhalten der Maus eines\n"
-"Emacs-Mail-Programmes"
+"Es wird nicht empfohlen, die alte Variante des reinen ASCII Schutzes\n"
+"(plain ASCII armored) zum verschlüsseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
+"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-#: src/prefs_common.c:1561
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1565
+#: src/prefs_common.c:2121
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:1573
+#: src/prefs_common.c:2129
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:1580
-msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
-" if this is turned off)"
+#: src/prefs_common.c:2136
+msgid "(Messages will be marked until execution if this is turned off)"
msgstr ""
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn das ausgeschaltet)"
-#: src/prefs_common.c:1587
+#: src/prefs_common.c:2146
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Zeige Empfangsdialog"
+
+#: src/prefs_common.c:2156 src/prefs_common.c:2190
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: src/prefs_common.c:2157
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
+
+#: src/prefs_common.c:2159
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#: src/prefs_common.c:2172
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
-#: src/prefs_common.c:1589
+#: src/prefs_common.c:2179
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
+
+#: src/prefs_common.c:2192
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Nehme an 'Ja'"
+
+#: src/prefs_common.c:2194
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Nehme an 'Nein'"
+
+#. Receive Dialog
+#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
+#. gtk_widget_show (hbox);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
+#. gtk_widget_show (label);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
+#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
+#.
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"), RECVDIALOG_ALWAYS);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"), RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
+#.
+#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2222
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:1597
+#: src/prefs_common.c:2230
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:1604
+#: src/prefs_common.c:2237
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:2243
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:1648
+#: src/prefs_common.c:2283
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Externer Webbrowser (%s wird ersetzt durch URI)"
-#: src/prefs_common.c:1655 src/prefs_common.c:1680 src/prefs_common.c:1696
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
+#: src/prefs_common.c:2290 src/prefs_common.c:2315 src/prefs_common.c:2331
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: src/prefs_common.c:2308
+#, c-format
+msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
+msgstr "Drucken (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
+
+#: src/prefs_common.c:2324
+#, c-format
+msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
+msgstr "Externer Editor (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
+
+#: src/prefs_common.c:2483
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
+
+#: src/prefs_common.c:2484
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
+
+#: src/prefs_common.c:2485
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
+
+#: src/prefs_common.c:2486
+msgid "the full month name"
+msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
+
+#: src/prefs_common.c:2487
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
+
+#: src/prefs_common.c:2488
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:2489
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2490
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
+
+#: src/prefs_common.c:2491
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
+
+#: src/prefs_common.c:2492
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2493
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2494
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2495
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "entweder AM oder PM"
+
+#: src/prefs_common.c:2496
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2497
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2498
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
+
+#: src/prefs_common.c:2499
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
+
+#: src/prefs_common.c:2500
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2501
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
+
+#: src/prefs_common.c:2528
+msgid "Specifier"
+msgstr "Spezifikationssymbol"
-#: src/prefs_common.c:1673
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Drucken (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
+#: src/prefs_common.c:2529
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
-#: src/prefs_common.c:1689
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Externer Editor (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
+#: src/prefs_common.c:2569
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:1760
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:2707
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:2713
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:2719
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:2725
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:1819
+#: src/prefs_common.c:2731
+msgid "Target folder"
+msgstr "Zielablage"
+
+#: src/prefs_common.c:2738
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:2804
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:2807
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:2810
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:2813
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:2025
+#: src/prefs_common.c:2816
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
+
+#: src/prefs_common.c:2955 src/prefs_matcher.c:1416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common.c:2052
+#: src/prefs_common.c:2994
#, c-format
msgid ""
+"DESCRIPTION\n"
+"\n"
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroups\n"
"Message-ID\n"
+"References\n"
+"\n"
+"Display the information\n"
+"If the information x is set, displays expr\n"
+"\n"
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
"%"
msgstr ""
+"Beschreibung\n"
+"\n"
"Datum\n"
"Von\n"
-"Vollständiger Name des Absenders\n"
-"Vorname des Absenders\n"
-"Initialen des Absenders\n"
+"Voller Name des Absender\n"
+"Vorname des Absender\n"
+"Initialien des Abender\n"
"Betreff\n"
"An\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroupen\n"
"Nachrichten-ID\n"
+"Referenzen\n"
+"\n"
+"Stelle die Informationen dar\n"
+"Wenn die Information x gesetzt ist, stelle expr dar\n"
+"\n"
+"Körper der Nachticht\n"
+"Zitierten Körper der Nachticht\n"
+"Körper der Nachricht ohne Signatur\n"
+"Zitierten Körper der Nachticht ohne Signatur\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2155
-msgid "Set display item"
-msgstr "Setze Anzeige Information"
+#: src/prefs_common.c:3041
+msgid "Font selection"
+msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/prefs_common.c:2172
-msgid "Mark"
-msgstr "Markiert"
+#: src/prefs_common.c:3301
+msgid "Compose Preferences"
+msgstr "Einstellungen für Nachrichtenverfassen"
-#: src/prefs_common.c:2174
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#: src/prefs_common.c:3316
+msgid "Quote message when replying"
+msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
-#: src/prefs_common.c:2175
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#: src/prefs_common.c:3322
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_common.c:2177 src/summaryview.c:353
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/prefs_common.c:3335
+msgid "Quotation format:"
+msgstr "Zitatformat:"
-#: src/prefs_common.c:2178 src/summaryview.c:354
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+#: src/prefs_common.c:3356
+msgid "Forward quotation mark"
+msgstr "Zitatzeichen weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:2179 src/summaryview.c:355
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
+#: src/prefs_common.c:3369
+msgid "Forward format:"
+msgstr "Weiterleitungsformat:"
-#: src/prefs_common.c:2232
-msgid "Font selection"
-msgstr "Schriftauswahl"
+#: src/prefs_common.c:3391
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Beschreibung der Symbole "
-#: src/prefs_customheader.c:148
+#: src/prefs_customheader.c:143
msgid "Custom headers"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
-#: src/prefs_customheader.c:150
+#: src/prefs_customheader.c:145
msgid "Creating custom header setting window...\n"
msgstr "Erstelle Benutzerdefinierte-Kopfzeilen-Fenster...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:168
+#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
-#: src/prefs_customheader.c:212
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: src/prefs_customheader.c:320
+#: src/prefs_customheader.c:317
msgid "Reading custom header configuration...\n"
msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:365
+#: src/prefs_customheader.c:362
msgid "Writing custom header configuration...\n"
msgstr "Schreibe Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:490 src/prefs_display_header.c:542
-#: src/prefs_filter.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1010
msgid "Header name is not set."
msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
-#: src/prefs_display_header.c:187
+#: src/prefs_display_header.c:178
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Erstelle Kopfzeilen-Einstellungen-Fenster...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:210
+#: src/prefs_display_header.c:201
msgid "Display header setting"
msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
-#: src/prefs_display_header.c:237
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:366
msgid "Header name"
msgstr "Kopfzeilenname"
-#: src/prefs_display_header.c:269
+#: src/prefs_display_header.c:260
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
-#: src/prefs_display_header.c:327
+#: src/prefs_display_header.c:318
msgid "Hidden headers"
msgstr "Versteckte Kopfzeilen"
-#: src/prefs_display_header.c:357
+#: src/prefs_display_header.c:348
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Zeige alle unspezifizierten Kopfzeilen"
-#: src/prefs_display_header.c:382
+#: src/prefs_display_header.c:373
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Lese Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:420
+#: src/prefs_display_header.c:411
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Schreibe Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:552
+#: src/prefs_display_header.c:543
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
-#: src/prefs_filter.c:184
+#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
+#: src/prefs_scoring.c:180
msgid "Registered rules"
msgstr "Registrierte Regeln"
-#: src/prefs_filter.c:186
+#: src/prefs_filter.c:189
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
-#: src/prefs_filter.c:205
+#: src/prefs_filter.c:216
msgid "Filter setting"
msgstr "Filtereinstellungen"
-#: src/prefs_filter.c:228
+#: src/prefs_filter.c:241
msgid "Operator"
msgstr "Operationszeichen"
-#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
-#: src/prefs_filter.c:777
+#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
+#: src/prefs_filter.c:788
msgid "(none)"
msgstr "(nichts)"
-#: src/prefs_filter.c:272
+#: src/prefs_filter.c:285
msgid "Keyword"
msgstr "Stichwort"
-#: src/prefs_filter.c:293
+#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:417
msgid "Predicate"
msgstr "Aussage"
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
-#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_matcher.c:127
msgid "contains"
msgstr "enthalten"
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
-#: src/prefs_filter.c:785
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793
+#: src/prefs_filter.c:796
msgid "not contain"
msgstr "nicht enthalten"
-#: src/prefs_filter.c:332
+#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:451
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: src/prefs_filter.c:356
+#: src/prefs_filter.c:369
msgid "Use regex"
msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
-#: src/prefs_filter.c:360
+#: src/prefs_filter.c:373
msgid "Don't receive"
msgstr "Nicht empfangen"
-#: src/prefs_filter.c:385
+#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#: src/prefs_filter.c:391
+#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
msgid " Substitute "
msgstr " Ersetzen "
-#: src/prefs_filter.c:478
+#: src/prefs_filter.c:493
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Lese Filtereinstellungen...\n"
-#: src/prefs_filter.c:514
+#: src/prefs_filter.c:529
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Schreibe Filtereinstellungen...\n"
-#: src/prefs_filter.c:557
+#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
+#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
+#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
-#: src/prefs_filter.c:608
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:755
msgid "Destination is not set."
msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_filter.c:719
+#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
msgid "Delete rule"
msgstr "Lösche Regel"
-#: src/prefs_filter.c:720
+#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-#: src/procmime.c:686
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
+#: src/prefs_filtering.c:211
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
+
+#: src/prefs_filtering.c:212
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: src/prefs_filtering.c:214
+msgid "Mark"
+msgstr "Markiert"
+
+#: src/prefs_filtering.c:215
+msgid "Unmark"
+msgstr "entmarkieren"
+
+#: src/prefs_filtering.c:216
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markiere als gelesen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:217
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Markiere als ungelesen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_filtering.c:461
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/prefs_filtering.c:306
+msgid "Creating filtering setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:325
+msgid "Filtering setting"
+msgstr "Filtereinstellungen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:220
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: src/prefs_filtering.c:359 src/prefs_scoring.c:235
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definiere ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:371
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: src/prefs_filtering.c:411 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/prefs_filtering.c:477
+msgid "Select ..."
+msgstr "Auswählen ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:484 src/prefs_matcher.c:399
+msgid "Info ..."
+msgstr "Information ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_scoring.c:533
+#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:617
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:738 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:602
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Note ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_matcher.c:118
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:118
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: src/prefs_matcher.c:127
+msgid "does not contain"
+msgstr "nicht enthalten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:136
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:136
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: src/prefs_matcher.c:140
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle Nachrichten"
+
+#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:426
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#: src/prefs_matcher.c:141
+msgid "To"
+msgstr "An:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:141
+msgid "To or Cc"
+msgstr "To oder Cc"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgruppen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "In reply to"
+msgstr "In Antwort auf"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "References"
+msgstr "Referenzrn"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Alter größer als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Alter kleiner als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Headers part"
+msgstr "Kopfbereich"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Body part"
+msgstr "Körperbereich"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Whole message"
+msgstr "Ganze Nachricht"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ungelesenzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "New flag"
+msgstr "Neuezeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Markierungszeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Löschzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Antwortzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Weiterleitungszeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Note größer als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Note kleiner als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Note gleich"
+
+#: src/prefs_matcher.c:286
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Übereinstimmungseinstellungs-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_matcher.c:305
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Bedingungseinstellungen"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:333
+msgid "Match type"
+msgstr "Übereinstimmungs Typ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:470
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Verwende regexp"
+
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:508
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Boolesches Oder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:996
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1448
+msgid ""
+"%\n"
+"Subject\n"
+"From\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
+"Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
+"%"
+msgstr ""
+"%\n"
+"Betreff\n"
+"Von\n"
+"An\n"
+"Cc\n"
+"Datum\n"
+"Nachrichten-ID\n"
+"Newsgruppen\n"
+"Referenzen\n"
+"Dateiname - sollte nicht verändert werden\n"
+"neue Zeile\n"
+"Escape Zeichen für Zitate\n"
+"Zitatzeichen\n"
+"%"
+
+#: src/prefs_scoring.c:182
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Benotungseinstellungs-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_scoring.c:201
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Benotungseinstellungen"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:430
+msgid "Score"
+msgstr "Note"
+
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Kill score"
+msgstr "Löschnote"
+
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Wichtige Note"
+
+#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "Übereinstimmung ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_templates.c:103
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Registrierte Vorlagen"
+
+#. self-documenting
+#: src/prefs_templates.c:130
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: src/prefs_templates.c:217
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: src/prefs_templates.c:300
+msgid "Template name"
+msgstr "Vorlagnename"
+
+#: src/prefs_templates.c:300
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leer)"
+
+#: src/prefs_templates.c:399
+msgid "Delete template"
+msgstr "Lösche Vorlage"
-#: src/procmsg.c:138
+#: src/prefs_templates.c:400
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
+
+#: src/procmime.c:692
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Codesatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
-#: src/procmsg.c:202
+#: src/procmsg.c:203
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tKeine Zwischenspeicherdatei\n"
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tLese Ablageninhaltsansichtszwischenspeicher..."
+#: src/procmsg.c:210
+msgid "\tReading summary cache...\n"
+msgstr "\tLese Ablagenzwischenspeicher...\n"
-#: src/procmsg.c:214
+#: src/procmsg.c:215
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Zwischenspeicherversion ist unterschiedlich. Verwerfen.\n"
-#: src/procmsg.c:279
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tMarkiere die Nachrichten..."
+#: src/procmsg.c:283
+msgid "\tMarking the messages...\n"
+msgstr "\tMarkiere die Nachrichten...\n"
-#: src/procmsg.c:323
+#: src/procmsg.c:327
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d neue Nachricht(en)\n"
-#: src/procmsg.c:457
+#: src/procmsg.c:465
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Markierte Datei nicht gefunden.\n"
-#: src/procmsg.c:459
+#: src/procmsg.c:467
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Markierte Version ist unterschiedlich (%d != %d). Verwerfe sie.\n"
-#: src/procmsg.c:475
+#: src/procmsg.c:483
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:480
+#: src/procmsg.c:488
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:663
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "Senden wartender Nachrichten fehlgeschlagen.\n"
+#: src/procmsg.c:728
+#, c-format
+msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
-#: src/procmsg.c:720
+#: src/procmsg.c:785
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
+#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:55
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n"
-#: src/recv.c:111
+#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n"
-#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
+#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n"
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
+#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert"
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
+#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
-#: src/rfc2015.c:143
+#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Gute digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:146
+#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
msgid "BAD signature"
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr ""
"Kein öffentlicher Schlüssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
+#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift"
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
+#: src/scoring.c:295
+msgid "Reading headers configuration...\n"
+msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
+
+#. debug
+#: src/scoring.c:347
+#, c-format
+msgid "syntax error : %s\n"
+msgstr "Syntaxfehler : %s\n"
+
+#: src/scoring.c:423
+msgid "Writing scoring configuration...\n"
+msgstr "Schreibe Benotungseinstellungen...\n"
+
#: src/select-keys.c:101
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Wählen"
-
#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
msgstr "Schlüüsel hinzufügen"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben\n"
-#: src/send.c:148
+#: src/send.c:168
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
-#: src/send.c:157
+#: src/send.c:176
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
-#: src/send.c:168
+#: src/send.c:185
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account nicht gefunden.\n"
-#: src/send.c:250
+#: src/send.c:210
+#, c-format
+msgid "Can't execute external command: %s\n"
+msgstr "Kann externes Kommando nicht ausführen: %s\n"
+
+#: src/send.c:358
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send.c:254
+#: src/send.c:362
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
-#: src/send.c:261
+#: src/send.c:375
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sende MAIL FROM..."
-#: src/send.c:262
+#: src/send.c:376
msgid "Sending"
msgstr "Sende"
-#: src/send.c:269
+#: src/send.c:383
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sende RCPT TO..."
-#: src/send.c:276
+#: src/send.c:390
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Sende DATA..."
-#: src/send.c:292
+#: src/send.c:399
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Beende..."
+
+#: src/send.c:433 src/send.c:497
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:309
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Beende..."
-
-#: src/send.c:330
+#: src/send.c:526
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/send.c:341
+#: src/send.c:533
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#: src/send.c:540
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
+
+#: src/send.c:555
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
-#: src/send.c:357
+#: src/send.c:564
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
+
+#: src/send.c:574
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
+
+#: src/send.c:594
msgid "Sending message"
msgstr "Sende Nachricht"
"Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
"Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Überprüfe Digitale Unterschrift"
+
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Erstelle Quellen-Fenster...\n"
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Quellen"
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Rückwärts suchen"
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n"
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Alle Treffer auswählen"
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 verfügbar\n"
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Leeren"
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Suche fehlgeschlagen"
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Unbekannte SSL Methode *PROGRAMM FEHLER*\n"
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
+
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:113
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
+
+#: src/ssl.c:120
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Server Zertifikat:\n"
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/ssl.c:123
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " Betreff: %s\n"
+
+#: src/ssl.c:128
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr " Herausgeber: %s\n"
+
+#: src/summary_search.c:98
+msgid "Search folder"
+msgstr "Suche Ablage"
+
+#: src/summary_search.c:171
+msgid "Body:"
+msgstr "Körper:"
+
+#: src/summary_search.c:195
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Alle Treffer auswählen"
+
+#: src/summary_search.c:302
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:304
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Suche beendet"
+#: src/summaryview.c:379
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/An_twort"
+
+#: src/summaryview.c:380
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/_Antwort an Absender"
-#: src/summaryview.c:289
+#: src/summaryview.c:381
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Folge-nach und antworte an"
+
+#: src/summaryview.c:382
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "/Antwort an a_lle"
+
+#: src/summaryview.c:383
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/_Weiterleiten"
+
+#: src/summaryview.c:384
+msgid "/Forward as a_ttachment"
+msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+
+#: src/summaryview.c:387
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
+
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:290
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:292
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Ausführen"
-#: src/summaryview.c:293
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:294
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:295
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:296
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:297
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:298
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-
-#: src/summaryview.c:301
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/An_twort"
+msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
-#: src/summaryview.c:302
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Antwort an Absender"
+#: src/summaryview.c:400
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
-#: src/summaryview.c:303
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Antwort an a_lle"
+#: src/summaryview.c:401
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:304
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Weiterleiten"
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:305
-#, fuzzy
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+#: src/summaryview.c:403
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:308
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Öffnen in _neuem Fenster"
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:309
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/Zeige _Quellen"
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/summaryview.c:310
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/_Zeige alle Kopfzeilen"
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:311
-#, fuzzy
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_AnsichtAlle Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:316
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Select _all"
msgstr "/A_lle auswählen"
-#: src/summaryview.c:322
+#: src/summaryview.c:422
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:322
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:423
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/summaryview.c:337
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
+#. S_COL_FROM
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: src/summaryview.c:352
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:429
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/summaryview.c:573
+#: src/summaryview.c:449
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
+
+#: src/summaryview.c:690
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:574
+#: src/summaryview.c:691
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:725
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"leere Ablage\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:611
+#: src/summaryview.c:741
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:680
-msgid "done."
-msgstr "Fertig."
+#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1098
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1049
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:815
-msgid "No unread message"
-msgstr "Keine ungelesene Nachricht"
+#: src/summaryview.c:1061 src/summaryview.c:1111
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:816
+#: src/summaryview.c:1068
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
+
+#: src/summaryview.c:1099
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:957 src/summaryview.c:959
+#: src/summaryview.c:1135 src/summaryview.c:1165
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1136
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1174
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Keine markierten Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1166
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1225
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1196
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1226
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1102
+#: src/summaryview.c:1647
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1106
+#: src/summaryview.c:1651
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1114
+#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1659
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1657
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1674
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1140
+#: src/summaryview.c:1685
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1691
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1750 src/summaryview.c:1751
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:1226
+#: src/summaryview.c:1853
msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "\tSetze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:1855
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:2007
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablagenansichtszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:2078
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:1654
+#: src/summaryview.c:2477
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:1683
+#: src/summaryview.c:2508
#, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
+msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:1760
+#: src/summaryview.c:2616
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:1774
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Aktuelle Ablage ist Papierkorb."
+#: src/summaryview.c:2636
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Nachricht(en) löschen"
+
+#: src/summaryview.c:2637
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
-#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:1798
+#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2678
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:1885
+#: src/summaryview.c:2795
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:1897
+#: src/summaryview.c:2810
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:1946
+#: src/summaryview.c:2884
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:2900
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2950
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:3004
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:3005
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/summaryview.c:2052
+#: src/summaryview.c:3011
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2275
+#: src/summaryview.c:3258 src/summaryview.c:3259
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:2297 src/summaryview.c:2298
+#: src/summaryview.c:3351 src/summaryview.c:3352
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:3389
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Hebe Threads zur Ausführung auf"
-#: src/summaryview.c:2407
+#: src/summaryview.c:3440
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Keine Filterregeln definiert."
+
+#: src/summaryview.c:3446
msgid "filtering..."
msgstr "filtere..."
-#: src/summaryview.c:2408
+#: src/summaryview.c:3447
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:2514
+#: src/summaryview.c:3935
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Gehe zu %s\n"
-#: src/textview.c:138
+#: src/summaryview.c:4502
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+msgstr "Nachricht %d ist markiert als ignoriere Thread\n"
+
+#: src/summaryview.c:4533
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+msgstr "Nachricht %d ist markiert als unignoriere Thread\n"
+
+#: src/textview.c:139
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
-#: src/textview.c:366
+#: src/textview.c:376
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
-#: src/textview.c:367
+#: src/textview.c:377
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
-#: src/textview.c:368
+#: src/textview.c:378
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"oder drücken die `y'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:370
+#: src/textview.c:380
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:381
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Darstellung als Text', oder drücken die `t'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:373
+#: src/textview.c:383
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
-#: src/textview.c:374
+#: src/textview.c:384
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:385
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:386
msgid "or press `l' key."
msgstr "oder die `l'-Taste."
-#: src/textview.c:395
+#: src/textview.c:405
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
-#: src/textview.c:396
+#: src/textview.c:406
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
-#: src/textview.c:397
+#: src/textview.c:407
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift überprüfen'.\n"
"\n"
-#: src/utils.c:1547
+#: src/utils.c:1569
#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/utils.c:1588
+#: src/utils.c:1667
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): Datei %s' existiert bereits."
-#: src/utils.c:1729
+#: src/utils.c:1832
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "Lösche Nachricht %d...\n"
+#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
+#~ msgstr "Sylpheed Adressbuch-Konvertierungsfehler"
+
+#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
+#~ msgstr "Sylpheed Adressbuchkonvertierung"
+
+#~ msgid "Updating all folders..."
+#~ msgstr "Erneuere alle Ablagen..."
+
+#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
+#~ msgstr "Die Newsgroup `%s' existiert bereits."
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine Werkzeugleiste"
+#~ msgid "Usually used"
+#~ msgstr "Standard"
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
+#~ msgid "each"
+#~ msgstr "alle"
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "lösche Artikel %d...\n"
+#~ msgid "Set display item"
+#~ msgstr "Setze Anzeige Information"
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/_Markieren/Markiere als _gelesen"
+#~ msgid "MIME"
+#~ msgstr "MIME"
-#~ msgid "%s message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr "%s Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Nummer"
-#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-#~ msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
+#~ msgid "Current folder is Trash."
+#~ msgstr "Aktuelle Ablage ist Papierkorb."