2010-01-08 [paul] 3.7.3cvs57
[claws.git] / po / de.po
index 185715da06d7b35fe52af086e70cac63420a75c1..a94fd8991ae0d76e5f95cd6389115e12827c3724 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-05 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 23:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-03 06:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-05 23:00+0100\n"
 "Last-Translator: Stephan Sachse <white@dev-zero.com>\n"
 "Language-Team:  <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,14 +38,8 @@ msgid "Edit accounts"
 msgstr "Konten bearbeiten"
 
 #: src/account.c:721
-msgid ""
-"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
-"indicates the default account."
-msgstr ""
-"'Abrufen'\", wird die Nachrichten der Konten in der angegebenen Reihenfolge "
-"abrufen. Das Kontrollkästchen gibt an welche Konten einbezogen werden. "
-"Fetter Text markiert das Standardkonto."
+msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account."
+msgstr "'Abrufen'\", wird die Nachrichten der Konten in der angegebenen Reihenfolge abrufen. Das Kontrollkästchen gibt an welche Konten einbezogen werden. Fetter Text markiert das Standardkonto."
 
 #: src/account.c:792
 msgid " _Set as default account "
@@ -81,22 +75,38 @@ msgstr "G"
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Abrufen' ruft Nachrichten der ausgewählten Konten ab"
 
-#: src/account.c:1540 src/addressadd.c:189 src/addressbook.c:122
-#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6602 src/compose.c:6911
-#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
-#: src/editbook.c:169 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:256
-#: src/editldap.c:428 src/editvcard.c:172 src/importmutt.c:222
-#: src/importpine.c:221 src/mimeview.c:272
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:379
-#: src/prefs_filtering.c:1933 src/prefs_template.c:77
+#: src/account.c:1540
+#: src/addressadd.c:189
+#: src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480
+#: src/compose.c:6711
+#: src/compose.c:7021
+#: src/editaddress.c:1269
+#: src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1342
+#: src/editbook.c:169
+#: src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:256
+#: src/editldap.c:428
+#: src/editvcard.c:172
+#: src/importmutt.c:222
+#: src/importpine.c:221
+#: src/mimeview.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
+#: src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:1933
+#: src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:1548 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3822
+#: src/account.c:1548
+#: src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:3820
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1556 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1556
+#: src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -156,7 +166,8 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1244 src/action.c:1400
+#: src/action.c:1244
+#: src/action.c:1400
 msgid "Completed"
 msgstr "Erledigt"
 
@@ -204,7 +215,8 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Benutzerargument der Aktion"
 
-#: src/addr_compl.c:584 src/addressbook.c:4903
+#: src/addr_compl.c:584
+#: src/addressbook.c:4903
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
@@ -276,14 +288,22 @@ msgstr ""
 "Sollten wirklich alle Attributnamen auf die\n"
 "Voreinstellungen zurückgesetzt werden?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:461
-#: src/addressbook.c:478 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1080
-#: src/prefs_filtering.c:1770 src/prefs_template.c:1102
+#: src/addrcustomattr.c:211
+#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478
+#: src/edittags.c:269
+#: src/prefs_actions.c:1080
+#: src/prefs_filtering.c:1770
+#: src/prefs_template.c:1102
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1081
-#: src/prefs_filtering.c:1771 src/prefs_template.c:1103
+#: src/addrcustomattr.c:212
+#: src/edittags.c:270
+#: src/prefs_actions.c:1081
+#: src/prefs_filtering.c:1771
+#: src/prefs_template.c:1103
 msgid "Delete _all"
 msgstr "_alle Löschen"
 
@@ -304,14 +324,11 @@ msgid "New attribute name:"
 msgstr "neuer Attributname:"
 
 #: src/addrcustomattr.c:523
-msgid ""
-"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
-"contacts."
-msgstr ""
-"Hinzufügen oder Entfernen von Attributnamen hat keinen Effekt auf Attribute "
-"die bereits für Kontakte gesetzt sind."
+msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts."
+msgstr "Hinzufügen oder Entfernen von Attributnamen hat keinen Effekt auf Attribute die bereits für Kontakte gesetzt sind."
 
-#: src/addressadd.c:159 src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/addressadd.c:159
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
@@ -319,21 +336,29 @@ msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: src/addressadd.c:201 src/addrduplicates.c:451
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:415
+#: src/addressadd.c:201
+#: src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+#: src/toolbar.c:418
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
-#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:212
+#: src/addressbook.c:124
+#: src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136
+#: src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/addressadd.c:231 src/addressbook_foldersel.c:157
+#: src/addressadd.c:231
+#: src/addressbook_foldersel.c:157
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Adressbuchordner auswählen"
 
-#: src/addressadd.c:428 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/addressadd.c:428
+#: src/editaddress.c:1576
+#: src/headerview.c:346
 #: src/textview.c:1982
 #, c-format
 msgid ""
@@ -343,7 +368,9 @@ msgstr ""
 "Bild konnte nicht gespeichert erden: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:441 src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3282
+#: src/addressadd.c:441
+#: src/addressbook.c:3231
+#: src/addressbook.c:3282
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Adresse(n) hinzufügen"
 
@@ -351,9 +378,15 @@ msgstr "Adresse(n) hinzufügen"
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Die angegebene Adresse konnte nicht hinzugefügt werden"
 
-#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4891 src/editaddress.c:1058
-#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:786
+#: src/addressbook.c:123
+#: src/addressbook.c:4891
+#: src/editaddress.c:1058
+#: src/editaddress.c:1119
+#: src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:595
+#: src/exporthtml.c:759
+#: src/ldif.c:784
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
@@ -361,27 +394,37 @@ msgstr "E-Mail-Adresse"
 msgid "_Book"
 msgstr "Adressb_uch"
 
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:477 src/compose.c:543 src/mainwindow.c:473
+#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:477
+#: src/compose.c:551
+#: src/mainwindow.c:473
 #: src/messageview.c:187
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:476
+#: src/addressbook.c:402
+#: src/compose.c:556
+#: src/mainwindow.c:476
 #: src/messageview.c:190
 msgid "_Tools"
 msgstr "E_xtras"
 
-#: src/addressbook.c:403 src/compose.c:549 src/mainwindow.c:478
+#: src/addressbook.c:403
+#: src/compose.c:557
+#: src/mainwindow.c:478
 #: src/messageview.c:191
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "New _Book"
 msgstr "Neues _Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Neuer _Ordner"
 
@@ -405,41 +448,58 @@ msgstr "Adressbuch _bearbeiten"
 msgid "_Delete book"
 msgstr "Adressbuch _löschen"
 
-#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:559
+#: src/addressbook.c:422
+#: src/compose.c:567
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:561 src/messageview.c:201
+#: src/addressbook.c:423
+#: src/compose.c:569
+#: src/messageview.c:201
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:475 src/messageview.c:205
+#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:475
+#: src/messageview.c:205
 msgid "_Select all"
 msgstr "All_e auswählen"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
-#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:204
+#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:484
+#: src/compose.c:577
+#: src/mainwindow.c:507
+#: src/messageview.c:204
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
-#: src/compose.c:570
+#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:578
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Einfügen"
 
-#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "New _Address"
 msgstr "Neue _Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "New _Group"
 msgstr "Neue _Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:487
 msgid "_Mail To"
 msgstr "_Mail an"
 
@@ -471,7 +531,9 @@ msgstr "Duplikate finden..."
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "benutzerdefinierte Attribute..."
 
-#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:649 src/mainwindow.c:743
+#: src/addressbook.c:453
+#: src/compose.c:657
+#: src/mainwindow.c:743
 #: src/messageview.c:300
 msgid "_About"
 msgstr "Über"
@@ -480,53 +542,71 @@ msgstr "Über"
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "Eintrag ü_berfliegen"
 
-#: src/addressbook.c:502 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
-#: src/prefs_themes.c:706 src/prefs_themes.c:738 src/prefs_themes.c:739
+#: src/addressbook.c:502
+#: src/crash.c:452
+#: src/crash.c:471
+#: src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:738
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/addressbook.c:509 src/addressbook.c:528 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:509
+#: src/addressbook.c:528
+#: src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:510
+#: src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Falsches Argument"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:511
+#: src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Datei nicht angegeben"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:512
+#: src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:513
+#: src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:514
+#: src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Dateiende erreicht"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:515
+#: src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Fehler bei Speicherreservierung"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:516
+#: src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Ungültiges Dateiformat"
 
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:517
+#: src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:518
+#: src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:519
+#: src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Kein Pfad angegeben"
 
@@ -586,8 +666,11 @@ msgstr "Stärkere Authentifizierung benötigt"
 msgid "Sources"
 msgstr "Quellen"
 
-#: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_other.c:470
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2091
+#: src/addressbook.c:916
+#: src/prefs_matcher.c:610
+#: src/prefs_other.c:470
+#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:2101
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
 
@@ -595,11 +678,14 @@ msgstr "Adressbuch"
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Suchname:"
 
-#: src/addressbook.c:1475 src/addressbook.c:1528 src/addrduplicates.c:802
+#: src/addressbook.c:1475
+#: src/addressbook.c:1528
+#: src/addrduplicates.c:802
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Adresse(n) löschen"
 
-#: src/addressbook.c:1476 src/addrduplicates.c:852
+#: src/addressbook.c:1476
+#: src/addrduplicates.c:852
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
 
@@ -615,7 +701,8 @@ msgstr ""
 "Diese Gruppe(n) wirklich löschen?\n"
 "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren"
 
-#: src/addressbook.c:1529 src/addrduplicates.c:803
+#: src/addressbook.c:1529
+#: src/addrduplicates.c:803
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
 
@@ -632,21 +719,22 @@ msgstr "Einfügen in eine Adressgruppe nicht möglich."
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?"
 
-#: src/addressbook.c:2934 src/addressbook.c:2960 src/addressbook.c:2967
-#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397
+#: src/addressbook.c:2934
+#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2967
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/toolbar.c:400
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 #: src/addressbook.c:2943
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
-"contains will be moved into the parent folder."
-msgstr ""
-"Soll '%s' gelöscht werden? Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die "
-"Adressen in den darüber liegenden Ordner verschoben."
+msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
+msgstr "Soll '%s' gelöscht werden? Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die Adressen in den darüber liegenden Ordner verschoben."
 
-#: src/addressbook.c:2946 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+#: src/addressbook.c:2946
+#: src/imap_gtk.c:364
+#: src/mh_gtk.c:200
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ordner löschen"
 
@@ -681,7 +769,8 @@ msgstr ""
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Suche '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3213 src/addressbook.c:3263
+#: src/addressbook.c:3213
+#: src/addressbook.c:3263
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Neue Kontakte"
 
@@ -729,7 +818,8 @@ msgstr ""
 "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden\n"
 "und eine neue Adressbuchdatei konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/addressbook.c:4095 src/addressbook.c:4101
+#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4101
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
 
@@ -749,8 +839,12 @@ msgstr "Beschäftigt mit Suchen..."
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: src/addressbook.c:4867 src/addressbook_foldersel.c:181 src/exphtmldlg.c:370
-#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:657
+#: src/addressbook.c:4867
+#: src/addressbook_foldersel.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:370
+#: src/expldifdlg.c:387
+#: src/exporthtml.c:979
+#: src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbuch"
 
@@ -758,9 +852,14 @@ msgstr "Adressbuch"
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:4915 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1720 src/prefs_folder_item.c:1738
+#: src/addressbook.c:4915
+#: src/exporthtml.c:879
+#: src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426
+#: src/prefs_account.c:2656
+#: src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/prefs_folder_item.c:1720
+#: src/prefs_folder_item.c:1738
 #: src/prefs_folder_item.c:1755
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
@@ -769,7 +868,8 @@ msgstr "Ordner"
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4939 src/addressbook.c:4951
+#: src/addressbook.c:4939
+#: src/addressbook.c:4951
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
@@ -781,7 +881,8 @@ msgstr "LDAP-Server"
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-Anfrage"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:393 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/addressbook_foldersel.c:393
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
@@ -794,76 +895,84 @@ msgstr "LDAP-Anfrage"
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:645
-#: src/prefs_matcher.c:675 src/prefs_matcher.c:1513 src/prefs_matcher.c:1520
-#: src/prefs_matcher.c:1528 src/prefs_matcher.c:1530 src/prefs_matcher.c:2393
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606
+#: src/prefs_matcher.c:645
+#: src/prefs_matcher.c:675
+#: src/prefs_matcher.c:1513
+#: src/prefs_matcher.c:1520
+#: src/prefs_matcher.c:1528
+#: src/prefs_matcher.c:1530
+#: src/prefs_matcher.c:2393
 #: src/prefs_matcher.c:2397
 msgid "Any"
 msgstr "Alles"
 
-#: src/addrgather.c:147
+#: src/addrgather.c:157
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Bitte Namen für das Adressbuch angeben."
 
-#: src/addrgather.c:167
+#: src/addrgather.c:177
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Bitte zu suchende Kopfzeilen angeben."
 
-#: src/addrgather.c:174
+#: src/addrgather.c:184
 msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "Adressen werden gesammelt..."
 
-#: src/addrgather.c:213
+#: src/addrgather.c:223
 msgid "Addresses collected successfully."
 msgstr "Adressen erfolgreich gesammelt."
 
-#: src/addrgather.c:290
+#: src/addrgather.c:300
 msgid "Current folder:"
 msgstr "aktueller Ordner:"
 
-#: src/addrgather.c:301
+#: src/addrgather.c:311
 msgid "Address book name:"
 msgstr "Adressbuch Name:"
 
-#: src/addrgather.c:311
+#: src/addrgather.c:321
 msgid "Address book folder size:"
 msgstr "Adressbuch Größe:"
 
-#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
-msgid ""
-"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+#: src/addrgather.c:325
+#: src/addrgather.c:335
+msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
 msgstr "Maximale Anzahl der Einträge pro Ordner im neu erzeugten Adressbuch"
 
-#: src/addrgather.c:329
+#: src/addrgather.c:339
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Diese Kopfzeilenfelder bearbeiten"
 
-#: src/addrgather.c:347
+#: src/addrgather.c:358
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Unterverzeichnisse einbeziehen"
 
-#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1362
+#: src/addrgather.c:381
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
 msgid "Header Name"
 msgstr "Kopfzeilenname"
 
-#: src/addrgather.c:371
+#: src/addrgather.c:382
 msgid "Address Count"
 msgstr "Adresszahl"
 
-#: src/addrgather.c:471
+#: src/addrgather.c:494
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Kopfzeilenfelder"
 
-#: src/addrgather.c:472 src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:722
+#: src/addrgather.c:495
+#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/expldifdlg.c:722
 #: src/importldif.c:1023
 msgid "Finish"
 msgstr "Ende"
 
-#: src/addrgather.c:520
+#: src/addrgather.c:544
 msgid "Collect email addresses from selected messages"
 msgstr "E-Mail-Adressen sammeln - aus gewählten Nachrichten"
 
-#: src/addrgather.c:524
+#: src/addrgather.c:548
 msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "E-Mail-Adressen sammeln - aus Ordner"
 
@@ -889,9 +998,7 @@ msgstr "Adressen aktualisieren"
 
 #: src/addrindex.c:1827
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
-msgstr ""
-"Aktualisierung fehlgeschlagen. Änderungen wurden nicht in das Verzeichnis "
-"geschrieben."
+msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen. Änderungen wurden nicht in das Verzeichnis geschrieben."
 
 #: src/addrduplicates.c:126
 msgid "Show duplicates in the same book"
@@ -906,8 +1013,7 @@ msgid "Find address book email duplicates"
 msgstr "Suche nach Duplikaten im Adressbuch"
 
 #: src/addrduplicates.c:144
-msgid ""
-"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
 msgstr "Claws Mail wird nun nach doppelten Emailadressen im Adressbuch suchen."
 
 #: src/addrduplicates.c:324
@@ -926,18 +1032,28 @@ msgstr "Adressbuchpfad"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Adresse löschen"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8739
+#: src/alertpanel.c:145
+#: src/compose.c:8861
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5371 src/compose.c:5851
-#: src/compose.c:10863 src/messageview.c:806 src/messageview.c:819
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652 src/summaryview.c:4690
+#: src/alertpanel.c:158
+#: src/compose.c:5433
+#: src/compose.c:5913
+#: src/compose.c:11092
+#: src/messageview.c:806
+#: src/messageview.c:819
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652
+#: src/summaryview.c:4691
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5312 src/inc.c:647
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+#: src/alertpanel.c:171
+#: src/alertpanel.c:194
+#: src/compose.c:5374
+#: src/inc.c:647
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -1007,11 +1123,8 @@ msgstr "Dinge"
 
 #: src/common/plugin.c:285
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
-msgstr ""
-"Diese Erweiterung stellt %s (%s) zur Verfügung, welches bereits von der "
-"Erweiterung %s zur Verfügung gestellt wird"
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr "Diese Erweiterung stellt %s (%s) zur Verfügung, welches bereits von der Erweiterung %s zur Verfügung gestellt wird"
 
 #: src/common/plugin.c:324
 msgid "Plugin already loaded"
@@ -1023,9 +1136,7 @@ msgstr "Speicherreservierung für die Erweiterung fehlgeschlagen"
 
 #: src/common/plugin.c:365
 msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
-msgstr ""
-"Diese Modul ist nicht unter einer GPL v2 oder später kompatiblen Lizenz "
-"lizenziert."
+msgstr "Diese Modul ist nicht unter einer GPL v2 oder später kompatiblen Lizenz lizenziert."
 
 #: src/common/plugin.c:374
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
@@ -1033,20 +1144,12 @@ msgstr "Dies ist eine Erweiterung für Claws Mail GTK1."
 
 #: src/common/plugin.c:616
 #, c-format
-msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
-"built with."
-msgstr ""
-"Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der die '%s' "
-"Erweiterung kompiliert wurde."
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
+msgstr "Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der die '%s' Erweiterung kompiliert wurde."
 
 #: src/common/plugin.c:619
-msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
-"with."
-msgstr ""
-"Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der die Erweiterung "
-"kompiliert wurde."
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
+msgstr "Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der die Erweiterung kompiliert wurde."
 
 #: src/common/plugin.c:628
 #, c-format
@@ -1057,7 +1160,8 @@ msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für die '%s' Erweiterung."
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für die Erweiterung."
 
-#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1100
+#: src/common/session.c:170
+#: src/imap.c:1099
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
 
@@ -1065,15 +1169,19 @@ msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
 
-#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:518
+#: src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Falsche SMTP-Antwort\n"
 
-#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
+#: src/common/smtp.c:539
+#: src/common/smtp.c:557
+#: src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Fehler bei der SMTP-Sitzung\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
+#: src/common/smtp.c:548
+#: src/pop.c:892
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Fehler bei der Anmeldung\n"
 
@@ -1082,7 +1190,8 @@ msgstr "Fehler bei der Anmeldung\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Nachricht ist zu groß (Maximalgröße ist %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
+#: src/common/smtp.c:635
+#: src/pop.c:885
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "TLS-Sitzung kann nicht gestartet werden\n"
 
@@ -1135,592 +1244,640 @@ msgstr "%d.%02dMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4915
+#: src/common/utils.c:4925
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: src/common/utils.c:4916
+#: src/common/utils.c:4926
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: src/common/utils.c:4917
+#: src/common/utils.c:4927
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: src/common/utils.c:4918
+#: src/common/utils.c:4928
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: src/common/utils.c:4919
+#: src/common/utils.c:4929
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: src/common/utils.c:4920
+#: src/common/utils.c:4930
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: src/common/utils.c:4921
+#: src/common/utils.c:4931
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: src/common/utils.c:4923
+#: src/common/utils.c:4933
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Januar"
 
-#: src/common/utils.c:4924
+#: src/common/utils.c:4934
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Februar"
 
-#: src/common/utils.c:4925
+#: src/common/utils.c:4935
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "März"
 
-#: src/common/utils.c:4926
+#: src/common/utils.c:4936
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "April"
 
-#: src/common/utils.c:4927
+#: src/common/utils.c:4937
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4928
+#: src/common/utils.c:4938
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Juni"
 
-#: src/common/utils.c:4929
+#: src/common/utils.c:4939
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Juli"
 
-#: src/common/utils.c:4930
+#: src/common/utils.c:4940
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "August"
 
-#: src/common/utils.c:4931
+#: src/common/utils.c:4941
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "September"
 
-#: src/common/utils.c:4932
+#: src/common/utils.c:4942
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: src/common/utils.c:4933
+#: src/common/utils.c:4943
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4934
+#: src/common/utils.c:4944
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Dezember"
 
-#: src/common/utils.c:4936
+#: src/common/utils.c:4946
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "So"
 
-#: src/common/utils.c:4937
+#: src/common/utils.c:4947
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/common/utils.c:4938
+#: src/common/utils.c:4948
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Di"
 
-#: src/common/utils.c:4939
+#: src/common/utils.c:4949
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Mi"
 
-#: src/common/utils.c:4940
+#: src/common/utils.c:4950
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Do"
 
-#: src/common/utils.c:4941
+#: src/common/utils.c:4951
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Fr"
 
-#: src/common/utils.c:4942
+#: src/common/utils.c:4952
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sa"
 
-#: src/common/utils.c:4944
+#: src/common/utils.c:4954
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4945
+#: src/common/utils.c:4955
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: src/common/utils.c:4946
+#: src/common/utils.c:4956
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mär"
 
-#: src/common/utils.c:4947
+#: src/common/utils.c:4957
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: src/common/utils.c:4948
+#: src/common/utils.c:4958
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4949
+#: src/common/utils.c:4959
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4950
+#: src/common/utils.c:4960
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: src/common/utils.c:4951
+#: src/common/utils.c:4961
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4952
+#: src/common/utils.c:4962
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4953
+#: src/common/utils.c:4963
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4954
+#: src/common/utils.c:4964
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4955
+#: src/common/utils.c:4965
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dez"
 
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4976
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4967
+#: src/common/utils.c:4977
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4978
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4979
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4986
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4987
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%y"
 
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4988
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4980
+#: src/common/utils.c:4990
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:540
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Hinzufügen..."
 
-#: src/compose.c:533 src/mh_gtk.c:362
+#: src/compose.c:541
+#: src/mh_gtk.c:362
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:543
+#: src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:550
+#: src/mainwindow.c:475
+#: src/messageview.c:189
 msgid "_Message"
 msgstr "_Nachricht"
 
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:553
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Rechtschreibung"
 
-#: src/compose.c:547 src/compose.c:611
+#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:619
 msgid "_Options"
 msgstr "_Optionen"
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:559
 msgid "S_end"
 msgstr "S_enden"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:560
 msgid "Send _later"
 msgstr "Später senden"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:563
 msgid "_Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:564
 msgid "_Insert file"
 msgstr "Datei einfügen"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:565
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Unterschrift einfügen"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:572
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Rückgängig"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:573
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Wiederholen"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:576
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:580
 msgid "Special paste"
 msgstr "_Spezielles Einfügen"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:581
 msgid "as _quotation"
 msgstr "als _Zitat"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:582
 msgid "_wrapped"
 msgstr "_umgebrochen"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:583
 msgid "_unwrapped"
 msgstr "nicht umgebrochen"
 
-#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:508
+#: src/compose.c:585
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "Select _all"
 msgstr "All_e auswählen"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:587
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:588
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Ein Zeichen rückwärts"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:589
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:590
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Ein Wort rückwärts"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:591
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Ein Wort vorwärts"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:592
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Zum Zeilenanfang"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:593
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Zum Zeilenende"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:594
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Zur vorherigen Zeile"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:595
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Zur nächsten Zeile"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:596
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Ein Zeichen rückwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:597
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Ein Zeichen vorwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:598
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Ein Wort rückwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:599
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Ein Wort vorwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:600
 msgid "Delete line"
 msgstr "Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:601
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Bis zum Ende der Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:596 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:604
+#: src/messageview.c:207
 msgid "_Find"
 msgstr "_Suchen"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:607
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Aktuellen Absatz _umbrechen"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:608
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Alle _langen Zeilen umbrechen"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:610
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Mit e_xternem Editor bearbeiten"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:613
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:614
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "Alle _falschen Wörter markieren"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:615
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Falsche Wörter rückwärts prüfen"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:616
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "vorwärts zum nächsten falschen Wort"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:624
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Antwortmodus"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:626
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Datenschutz_system"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:631
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorität"
 
-#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:233
+#: src/compose.c:633
+#: src/mainwindow.c:560
+#: src/messageview.c:233
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Zeichen_kodierung"
 
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:638
+#: src/mainwindow.c:565
+#: src/messageview.c:238
 msgid "Western European"
 msgstr "Westeuropäisch"
 
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:239
+#: src/compose.c:639
+#: src/mainwindow.c:566
+#: src/messageview.c:239
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisch"
 
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:240
+#: src/compose.c:640
+#: src/mainwindow.c:567
+#: src/messageview.c:240
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:241
+#: src/compose.c:641
+#: src/mainwindow.c:568
+#: src/messageview.c:241
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:642
+#: src/mainwindow.c:569
+#: src/messageview.c:242
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisch"
 
-#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:243
+#: src/compose.c:643
+#: src/mainwindow.c:570
+#: src/messageview.c:243
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:644
+#: src/mainwindow.c:571
+#: src/messageview.c:244
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:645
+#: src/mainwindow.c:572
+#: src/messageview.c:245
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:246
+#: src/compose.c:646
+#: src/mainwindow.c:573
+#: src/messageview.c:246
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 
-#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:649
+#: src/mainwindow.c:665
+#: src/messageview.c:275
 msgid "_Address book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:651
 msgid "_Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:296
+#: src/compose.c:653
+#: src/mainwindow.c:693
+#: src/messageview.c:296
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:662
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omatisch umbrechen"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:663
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automa_tisch einrücken"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:664
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Unterzeichnen"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:665
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "Verschlüsseln"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:666
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Empfangsbestätigung anfordern"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:667
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "_Referenzen entfernen"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:668
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "_Lineal anzeigen"
 
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:675
+#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:683
 msgid "_Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:674
 msgid "_All"
 msgstr "_Alle"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:675
 msgid "_Sender"
 msgstr "Absender"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:676
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "Mailing-List"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:681
 msgid "_Highest"
 msgstr "Höchste"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:682
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "Hoch"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:684
 msgid "Lo_w"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:685
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Niedrigstes"
 
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:690
+#: src/mainwindow.c:808
+#: src/messageview.c:313
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatisch"
 
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:691
+#: src/mainwindow.c:809
+#: src/messageview.c:314
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:810 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:692
+#: src/mainwindow.c:810
+#: src/messageview.c:315
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:696
+#: src/mainwindow.c:814
+#: src/messageview.c:319
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:322
+#: src/compose.c:699
+#: src/mainwindow.c:817
+#: src/messageview.c:322
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:327
+#: src/compose.c:704
+#: src/mainwindow.c:822
+#: src/messageview.c:327
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:992
+#: src/compose.c:1003
 msgid "New message From format error."
 msgstr "neue Nachricht Von: Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1095
+#: src/compose.c:1111
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "neue Nachricht Betreff Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:1125 src/quote_fmt.c:572
+#: src/compose.c:1142
+#: src/quote_fmt.c:572
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Der Körper der \"neue Nachricht\" Vorlage hat eine Fehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1332
+#: src/compose.c:1392
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
-msgstr ""
-"Antwort fehlgeschlagen. Die original Email existiert möglicher weise nicht"
+msgstr "Antwort fehlgeschlagen. Die original Email existiert möglicher weise nicht"
 
-#: src/compose.c:1512 src/quote_fmt.c:589
-msgid ""
-"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
-"address."
-msgstr ""
-"das \"Von\" Feld der \"Antworten\" Vorlage enthält eine ungültige "
-"Emailadresse."
+#: src/compose.c:1572
+#: src/quote_fmt.c:589
+msgid "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email address."
+msgstr "das \"Von\" Feld der \"Antworten\" Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
 
-#: src/compose.c:1559 src/quote_fmt.c:592
+#: src/compose.c:1619
+#: src/quote_fmt.c:592
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Der Körper der \"antworten\" Vorlage hat eine Fehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1683 src/compose.c:1872 src/quote_fmt.c:609
-msgid ""
-"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
-"address."
-msgstr ""
-"das \"Von\" Feld der \"Weiterleiten\" Vorlage enthält eine ungültige "
-"Emailadresse."
+#: src/compose.c:1748
+#: src/compose.c:1943
+#: src/quote_fmt.c:609
+msgid "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email address."
+msgstr "das \"Von\" Feld der \"Weiterleiten\" Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
 
-#: src/compose.c:1748 src/quote_fmt.c:612
+#: src/compose.c:1813
+#: src/quote_fmt.c:612
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Der Körper der \"weiterleiten\" Vorlage hat eine Fehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1914
+#: src/compose.c:1985
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: mehrere E-Mails"
 
-#: src/compose.c:2330
+#: src/compose.c:2407
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Der Körper der \"umleiten\" Vorlage hat eine Fehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:2394 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2473
+#: src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2397 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2476
+#: src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/compose.c:2400 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2479
+#: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: src/compose.c:2403 src/compose.c:4631 src/compose.c:4633
+#: src/compose.c:2482
+#: src/compose.c:4693
+#: src/compose.c:4695
 #: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/compose.c:2406 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2485
+#: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup an:"
 
-#: src/compose.c:2410 src/compose.c:4628 src/compose.c:4636
-#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+#: src/compose.c:2489
+#: src/compose.c:4690
+#: src/compose.c:4698
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: src/compose.c:2601
+#: src/compose.c:2685
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
-msgstr ""
-"Datei konnte nicht angehängt werden (Zeichensatzkonvertierung "
-"fehlgeschlagen)."
+msgstr "Datei konnte nicht angehängt werden (Zeichensatzkonvertierung fehlgeschlagen)."
 
-#: src/compose.c:2607
+#: src/compose.c:2691
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1735,66 +1892,64 @@ msgstr[1] ""
 "Die folgenden Dateien wurden angehängt: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2846
+#: src/compose.c:2935
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Die Zitatmarkierung der Vorlage ist ungültig."
 
-#: src/compose.c:3342
+#: src/compose.c:3405
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Die Größe der Datei '%s' konnte nicht ermittelt werden."
 
-#: src/compose.c:3353
+#: src/compose.c:3416
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
-"want to do that?"
-msgstr ""
-"Sie sind dabei eine %s große Datei in die Nachricht einzufügen. Sind Sie "
-"sich sicher das Sie das tun wollen?"
+msgid "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Sie sind dabei eine %s große Datei in die Nachricht einzufügen. Sind Sie sich sicher das Sie das tun wollen?"
 
-#: src/compose.c:3356
+#: src/compose.c:3419
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Sind Sie sicher?"
 
-#: src/compose.c:3357 src/compose.c:10361
+#: src/compose.c:3420
+#: src/compose.c:10589
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+Einfügen"
 
-#: src/compose.c:3466
+#: src/compose.c:3529
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datei %s ist leer."
 
-#: src/compose.c:3470
+#: src/compose.c:3533
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:3497
+#: src/compose.c:3560
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4542
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeitet]"
 
-#: src/compose.c:4486
+#: src/compose.c:4549
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:4489
+#: src/compose.c:4552
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4554
 msgid "Compose message"
 msgstr "Nachricht verfassen"
 
-#: src/compose.c:4518 src/messageview.c:841
+#: src/compose.c:4581
+#: src/messageview.c:841
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1802,49 +1957,58 @@ msgstr ""
 "Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:4729 src/compose.c:4761 src/compose.c:4803
-#: src/prefs_account.c:3155 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
+#: src/compose.c:4791
+#: src/compose.c:4823
+#: src/compose.c:4865
+#: src/prefs_account.c:3153
+#: src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:409
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/compose.c:4730
+#: src/compose.c:4792
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard Cc Adresse. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:4731 src/compose.c:4763 src/compose.c:4796 src/compose.c:5312
+#: src/compose.c:4793
+#: src/compose.c:4825
+#: src/compose.c:4858
+#: src/compose.c:5374
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Senden"
 
-#: src/compose.c:4762
+#: src/compose.c:4824
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Der einzigste Empfänger ist die Standard Bcc Adresse. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:4779
+#: src/compose.c:4841
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Kein Empfänger angegeben"
 
-#: src/compose.c:4798
+#: src/compose.c:4860
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Postausgang"
 
-#: src/compose.c:4799
+#: src/compose.c:4861
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Betreff ist leer. %s"
 
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4862
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "trotzdem Senden?"
 
-#: src/compose.c:4801
+#: src/compose.c:4863
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "trotzdem in die Warteschlange stellen?"
 
-#: src/compose.c:4803 src/toolbar.c:407
+#: src/compose.c:4865
+#: src/toolbar.c:410
 msgid "Send later"
 msgstr "Später senden"
 
-#: src/compose.c:4851 src/compose.c:9079
+#: src/compose.c:4913
+#: src/compose.c:9278
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1854,7 +2018,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zeichensatz-Konvertierung fehlgeschlagen."
 
-#: src/compose.c:4854 src/compose.c:9082
+#: src/compose.c:4916
+#: src/compose.c:9281
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1864,7 +2029,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Schlüssel des Empfängers konnte nicht geholt werden."
 
-#: src/compose.c:4860 src/compose.c:9076
+#: src/compose.c:4922
+#: src/compose.c:9275
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1875,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signieren fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/compose.c:4863
+#: src/compose.c:4925
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1886,11 +2052,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4865
+#: src/compose.c:4927
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:4880 src/compose.c:4940
+#: src/compose.c:4942
+#: src/compose.c:5002
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1899,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
 "aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
 
-#: src/compose.c:4936
+#: src/compose.c:4998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1908,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Benutzen Sie \"Senden\" im Hauptfenster zum Wiederholen"
 
-#: src/compose.c:5309
+#: src/compose.c:5371
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1919,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 "spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n"
 "Als %s senden?"
 
-#: src/compose.c:5367
+#: src/compose.c:5429
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1932,94 +2099,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:5548
+#: src/compose.c:5610
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Verschlüsslungwarnung"
 
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5611
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+Fortfahren"
 
-#: src/compose.c:5604
+#: src/compose.c:5666
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:5614
+#: src/compose.c:5676
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Kein Newskonto gewählt: Posting nicht möglich."
 
-#: src/compose.c:5850
+#: src/compose.c:5912
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Der Anhang %s existiert nicht mehr. Ignorieren?"
 
-#: src/compose.c:5851
+#: src/compose.c:5913
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Empfang abbrechen"
 
-#: src/compose.c:5851
+#: src/compose.c:5913
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Anhang ignorieren"
 
-#: src/compose.c:6341
+#: src/compose.c:6403
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/compose.c:6422 src/gtk/quicksearch.c:774
+#: src/compose.c:6494
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: src/compose.c:6426
+#: src/compose.c:6498
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Inhalt des Eintrags löschen"
 
-#: src/compose.c:6430
+#: src/compose.c:6502
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "benutze <tab> um automatisch aus dem Adressbuch zu vervollständigen"
 
-#: src/compose.c:6590
+#: src/compose.c:6699
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:6596 src/compose.c:6910 src/mimeview.c:271
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:608
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:436
+#: src/compose.c:6705
+#: src/compose.c:7020
+#: src/mimeview.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:608
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/compose.c:6666
+#: src/compose.c:6775
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
-#: src/compose.c:6695 src/editjpilot.c:275 src/editldap.c:518
-#: src/editvcard.c:191 src/export.c:163 src/import.c:162 src/importmutt.c:238
-#: src/importpine.c:237 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/compose.c:6804
+#: src/editjpilot.c:275
+#: src/editldap.c:518
+#: src/editvcard.c:191
+#: src/export.c:163
+#: src/import.c:162
+#: src/importmutt.c:238
+#: src/importpine.c:237
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Durchsuchen"
 
-#: src/compose.c:6909 src/compose.c:8490
+#: src/compose.c:7019
+#: src/compose.c:8612
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:7186
+#: src/compose.c:7296
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Kopfzeilen"
 
-#: src/compose.c:7191
+#: src/compose.c:7301
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Anhänge"
 
-#: src/compose.c:7205
+#: src/compose.c:7315
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Weiteres"
 
-#: src/compose.c:7220 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+#: src/compose.c:7330
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: src/compose.c:7435
+#: src/compose.c:7548
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2028,82 +2209,79 @@ msgstr ""
 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7547
+#: src/compose.c:7660
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Von: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7581
+#: src/compose.c:7694
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Benutztes Konto für diese E-Mail"
 
-#: src/compose.c:7583
+#: src/compose.c:7696
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Zu benutzende Absenderadresse"
 
-#: src/compose.c:7746
+#: src/compose.c:7859
 #, c-format
-msgid ""
-"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
-"encrypt this message."
-msgstr ""
-"Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich "
-"sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln."
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln."
 
-#: src/compose.c:7845
+#: src/compose.c:7958
 msgid "_None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/compose.c:7946 src/prefs_template.c:754
+#: src/compose.c:8059
+#: src/prefs_template.c:754
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Der Körper der Vorlage hat eine Fehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:8057
+#: src/compose.c:8175
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Vorlage Von Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:8075
+#: src/compose.c:8193
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Vorlage An Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:8093
+#: src/compose.c:8211
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Vorlage Cc Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:8111
+#: src/compose.c:8229
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Vorlage Bcc Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:8130
+#: src/compose.c:8248
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Vorlage Betreff Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:8385
+#: src/compose.c:8507
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:8400
+#: src/compose.c:8522
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:8473
+#: src/compose.c:8595
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:8523
+#: src/compose.c:8645
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:8543
+#: src/compose.c:8665
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:8544
+#: src/compose.c:8666
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:8736
+#: src/compose.c:8858
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2114,19 +2292,20 @@ msgstr ""
 "Prozess beenden?\n"
 "Prozessgruppen-ID: %d"
 
-#: src/compose.c:8778
+#: src/compose.c:8900
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Verfassen: Eingabe vom übergeordneten Prozess\n"
 
-#: src/compose.c:9045 src/messageview.c:1076
+#: src/compose.c:9244
+#: src/messageview.c:1076
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail benötigt einen Netzwerkzugang um diese E-Mail zu senden."
 
-#: src/compose.c:9071
+#: src/compose.c:9270
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:9073
+#: src/compose.c:9272
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2136,15 +2315,15 @@ msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:9236
+#: src/compose.c:9435
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:9240
+#: src/compose.c:9439
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:9241
+#: src/compose.c:9440
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2152,24 +2331,25 @@ msgstr ""
 "Entwurf konnte nicht gespeichert werden.\n"
 "Soll das Beenden abgebrochen werden oder die Nachricht verworfen werden?"
 
-#: src/compose.c:9243
+#: src/compose.c:9442
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "Beenden _Abbrechen"
 
-#: src/compose.c:9243
+#: src/compose.c:9442
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Verwerfe Nachricht"
 
-#: src/compose.c:9399 src/compose.c:9412
+#: src/compose.c:9598
+#: src/compose.c:9612
 msgid "Select file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/compose.c:9426
+#: src/compose.c:9626
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:9428
+#: src/compose.c:9628
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2178,84 +2358,76 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
 "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
 
-#: src/compose.c:9493
+#: src/compose.c:9700
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:9494
+#: src/compose.c:9701
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:9495
+#: src/compose.c:9702
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:9495
+#: src/compose.c:9702
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Entwurf _speichern"
 
-#: src/compose.c:9497
+#: src/compose.c:9704
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen speichern"
 
-#: src/compose.c:9498
+#: src/compose.c:9705
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Die letzten Änderungen speichern?"
 
-#: src/compose.c:9499
+#: src/compose.c:9706
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Nicht Speichern"
 
-#: src/compose.c:9499
+#: src/compose.c:9706
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "+Entwurf _speichern"
 
-#: src/compose.c:9550
+#: src/compose.c:9757
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
 
-#: src/compose.c:9552
+#: src/compose.c:9759
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
-#: src/compose.c:9553
+#: src/compose.c:9760
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/compose.c:9553
+#: src/compose.c:9760
 msgid "_Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/compose.c:10358
+#: src/compose.c:10586
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Einfügen oder Anhängen?"
 
-#: src/compose.c:10359
-msgid ""
-"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
-"attach it to the email?"
-msgstr ""
-"Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen, oder an "
-"die Mail anhängen?"
+#: src/compose.c:10587
+msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
+msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen, oder an die Mail anhängen?"
 
-#: src/compose.c:10361
+#: src/compose.c:10589
 msgid "_Attach"
 msgstr "Anhang"
 
-#: src/compose.c:10568
+#: src/compose.c:10796
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:10857
+#: src/compose.c:11086
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
-"time. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Sie sind dabei auf %d Nachrichten zu antworten. Das öffnen der Fenster kann "
-"eine Weile dauern. Wollen Sie fortfahren?"
+msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
+msgstr "Sie sind dabei auf %d Nachrichten zu antworten. Das öffnen der Fenster kann eine Weile dauern. Wollen Sie fortfahren?"
 
 #: src/crash.c:140
 #, c-format
@@ -2279,7 +2451,8 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug Protokoll"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
+#: src/crash.c:251
+#: src/toolbar.c:407
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -2295,7 +2468,8 @@ msgstr "Bugreport erstellen"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Crash-Informationen speichern"
 
-#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
+#: src/editaddress.c:154
+#: src/editaddress.c:230
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Neue Person hinzufügen"
 
@@ -2369,7 +2543,8 @@ msgstr "Verwerfen"
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
+#: src/editaddress.c:705
+#: src/editaddress.c:754
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Personendaten bearbeiten"
 
@@ -2398,28 +2573,39 @@ msgstr "Bild _entfernen"
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:770
+#: src/editaddress.c:958
+#: src/editaddress.c:960
+#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756
+#: src/ldif.c:768
 msgid "Display Name"
 msgstr "Anzeigename"
 
-#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:778
+#: src/editaddress.c:967
+#: src/editaddress.c:971
+#: src/ldif.c:776
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:774
+#: src/editaddress.c:968
+#: src/editaddress.c:970
+#: src/ldif.c:772
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
+#: src/editaddress.c:974
+#: src/editaddress.c:976
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
+#: src/editaddress.c:1060
+#: src/editaddress.c:1128
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351
+#: src/editaddress.c:1270
+#: src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1351
 #: src/prefs_customheader.c:222
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
@@ -2432,7 +2618,8 @@ msgstr "_persönliche Daten"
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_E-Mail-Adressen"
 
-#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
+#: src/editaddress.c:1422
+#: src/editaddress.c:1425
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "andere Eigenschaf_ten"
 
@@ -2444,21 +2631,31 @@ msgstr "Datei scheint in Ordnung zu sein."
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
 
-#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
+#: src/editbook.c:114
+#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editvcard.c:97
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
+#: src/editbook.c:148
+#: src/editbook.c:261
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Adressbuch bearbeiten"
 
-#: src/editbook.c:176 src/editjpilot.c:263 src/editvcard.c:179
+#: src/editbook.c:176
+#: src/editjpilot.c:263
+#: src/editvcard.c:179
 msgid " Check File "
 msgstr " Datei überprüfen "
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1913
-#: src/wizard.c:1339 src/wizard.c:1602
+#: src/editbook.c:181
+#: src/editjpilot.c:268
+#: src/editvcard.c:184
+#: src/importmutt.c:231
+#: src/importpine.c:230
+#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/wizard.c:1339
+#: src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
@@ -2474,7 +2671,8 @@ msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Gruppendaten bearbeiten"
 
-#: src/editgroup.c:322 src/exporthtml.c:592
+#: src/editgroup.c:322
+#: src/exporthtml.c:592
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppenname"
 
@@ -2488,8 +2686,7 @@ msgstr "Verfügbare Adressen"
 
 #: src/editgroup.c:463
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr ""
-"E-Mail-Adresse mit den Pfeiltasten zu oder von einer Gruppe verschieben"
+msgstr "E-Mail-Adresse mit den Pfeiltasten zu oder von einer Gruppe verschieben"
 
 #: src/editgroup.c:511
 msgid "Edit Group Details"
@@ -2507,11 +2704,16 @@ msgstr "Ordner bearbeiten"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Ordners ein:"
 
-#: src/editgroup.c:567 src/foldersel.c:557 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
+#: src/editgroup.c:567
+#: src/foldersel.c:557
+#: src/imap_gtk.c:192
+#: src/mh_gtk.c:142
 msgid "New folder"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
-#: src/editgroup.c:568 src/foldersel.c:558 src/mh_gtk.c:143
+#: src/editgroup.c:568
+#: src/foldersel.c:558
+#: src/mh_gtk.c:143
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:"
 
@@ -2523,7 +2725,8 @@ msgstr "Datei scheint nicht im JPilot-Format zu sein."
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "JPilot-Datei auswählen"
 
-#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364
+#: src/editjpilot.c:235
+#: src/editjpilot.c:364
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
 
@@ -2539,15 +2742,19 @@ msgstr "Neuen J-Pilot-Eintrag hinzufügen"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "LDAP bearbeiten - Suchbasis wählen"
 
-#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441
+#: src/editldap_basedn.c:156
+#: src/editldap.c:441
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:166
+#: src/editldap.c:458
+#: src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:502
+#: src/editldap_basedn.c:176
+#: src/editldap.c:502
 msgid "Search Base"
 msgstr "Suchbasis"
 
@@ -2557,10 +2764,10 @@ msgstr "Verfügbare Suchbasen"
 
 #: src/editldap_basedn.c:287
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Suchbasen konnten nicht vom Server gelesen werden - bitte manuell setzen"
+msgstr "Suchbasen konnten nicht vom Server gelesen werden - bitte manuell setzen"
 
-#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280
+#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap.c:280
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
 
@@ -2580,7 +2787,8 @@ msgstr "Mindestens ein LDAP-Suchattribut sollte angegeben werden."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Erfolgreich mit dem Server verbunden"
 
-#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
+#: src/editldap.c:335
+#: src/editldap.c:977
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP-Server bearbeiten"
 
@@ -2589,44 +2797,25 @@ msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Wie der Server benannt werden soll."
 
 #: src/editldap.c:450
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Claws Mail."
-msgstr ""
-"Dies ist der Hostname des LDAP Servers. \"ldap.mydomain.com\" könnte zum "
-"Beispiel für die Organisation \"mydomain.com\" zuständig sein. Es kann auch "
-"ein IP-Adresse verwendet werden. Wenn der LDAP Server auf dem selben "
-"Computer wie Claws Mail läuft, können sie auch \"localhost\" angeben."
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
+msgstr "Dies ist der Hostname des LDAP Servers. \"ldap.mydomain.com\" könnte zum Beispiel für die Organisation \"mydomain.com\" zuständig sein. Es kann auch ein IP-Adresse verwendet werden. Wenn der LDAP Server auf dem selben Computer wie Claws Mail läuft, können sie auch \"localhost\" angeben."
 
 #: src/editldap.c:470
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3228
+#: src/editldap.c:471
+#: src/prefs_account.c:3226
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 #: src/editldap.c:475
-msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
-msgstr ""
-"Aktiviert sichere Verbindung zum LDAP Server via TLS. Sollte die Verbindung "
-"fehlschlagen, stelle die richtige Konfiguration in ldap.conf sicher "
-"(TLS_CACERTDIR und TLS_REQCERT)."
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Aktiviert sichere Verbindung zum LDAP Server via TLS. Sollte die Verbindung fehlschlagen, stelle die richtige Konfiguration in ldap.conf sicher (TLS_CACERTDIR und TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:479
-msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
-msgstr ""
-"Aktiviert sicher Verbindung zum LDAP Server via SSL. Sollte die Verbindung "
-"fehlschlagen, stelle die richtige Konfiguration in ldap.conf sicher "
-"(TLS_CACERTDIR und TLS_REQCERT)."
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Aktiviert sicher Verbindung zum LDAP Server via SSL. Sollte die Verbindung fehlschlagen, stelle die richtige Konfiguration in ldap.conf sicher (TLS_CACERTDIR und TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:491
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -2642,123 +2831,67 @@ msgstr "Diesen Knopf drücken, um die Verbindung zum Server zu testen."
 
 #: src/editldap.c:511
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Dies gibt das Verzeichnis an, das auf dem Server gesucht werden soll. "
-"Beispiele enthalten:\n"
+"Dies gibt das Verzeichnis an, das auf dem Server gesucht werden soll. Beispiele enthalten:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
 #: src/editldap.c:522
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
-msgstr ""
-"Diesen Knopf drücken, um auf dem Server die verfügbaren Verzeichnisnamen "
-"nachzuschauen."
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgstr "Diesen Knopf drücken, um auf dem Server die verfügbaren Verzeichnisnamen nachzuschauen."
 
 #: src/editldap.c:579
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Suchattribute"
 
 #: src/editldap.c:588
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
-msgstr ""
-"Eine Liste von LDAP-Attributnamen, die durchsucht werden sollen beim "
-"Versuch, einen Namen oder eine Adresse zu finden."
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+msgstr "Eine Liste von LDAP-Attributnamen, die durchsucht werden sollen beim Versuch, einen Namen oder eine Adresse zu finden."
 
 #: src/editldap.c:591
 msgid " Defaults "
 msgstr " Standards "
 
 #: src/editldap.c:595
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
-msgstr ""
-"Dies setzt die Attributnamen auf die Standardwerte zurück, welche die "
-"meisten Namen und Adressen bei einer Suche finden sollten."
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgstr "Dies setzt die Attributnamen auf die Standardwerte zurück, welche die meisten Namen und Adressen bei einer Suche finden sollten."
 
 #: src/editldap.c:601
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Max. Abfragealter (Sek.)"
 
 #: src/editldap.c:616
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-"Dies definiert die maximale Zeit (in Sekunden) für die das Ergebnis einer "
-"Adresssuche, für die Vervollständigung gültig sein soll. Suchergebnisse "
-"werden für diese Zeit in einem Cache gehalten und dann entfernt. Dies "
-"verbessert die Antwortzeit bei der Suche nach gleichen Namen oder Adressen "
-"in aufeinanderfolgenden Anfragen zur Adressvervollständigung. Der Cache wird "
-"vorrangig vor Anfragen an den Server zur Suche verwendet. Der Standardwert "
-"ist 600 Sekunden (10 Minuten), was für die meisten Server genug sein sollte. "
-"Ein größerer Wert reduziert die Suchzeit für aufeinanderfolgende Anfragen. "
-"Dies ist nützlich bei Servern mit langsamer Antwortzeit auf Kosten von mehr "
-"Speicher zum Cachen von Ergebnissen."
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
+msgstr "Dies definiert die maximale Zeit (in Sekunden) für die das Ergebnis einer Adresssuche, für die Vervollständigung gültig sein soll. Suchergebnisse werden für diese Zeit in einem Cache gehalten und dann entfernt. Dies verbessert die Antwortzeit bei der Suche nach gleichen Namen oder Adressen in aufeinanderfolgenden Anfragen zur Adressvervollständigung. Der Cache wird vorrangig vor Anfragen an den Server zur Suche verwendet. Der Standardwert ist 600 Sekunden (10 Minuten), was für die meisten Server genug sein sollte. Ein größerer Wert reduziert die Suchzeit für aufeinanderfolgende Anfragen. Dies ist nützlich bei Servern mit langsamer Antwortzeit auf Kosten von mehr Speicher zum Cachen von Ergebnissen."
 
 #: src/editldap.c:633
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Server in dynamische Suche einbeziehen"
 
 #: src/editldap.c:638
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
-msgstr ""
-"Diese Option wählen, um den Server bei der dynamischen Suche zur Adress-"
-"vervollständigung zu verwenden."
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
+msgstr "Diese Option wählen, um den Server bei der dynamischen Suche zur Adress-vervollständigung zu verwenden."
 
 #: src/editldap.c:644
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Treffernamen 'enthalten' Suchbegriff"
 
 #: src/editldap.c:649
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
-msgstr ""
-"Die Suche nach Namen und Adressen kann entweder mit 'beginnt-mit' oder "
-"'enthält' durchgeführt werden. Diesen Option wählen, um eine 'enthält' Suche "
-"durchzuführen; diese Art der Suche dauert normalerweise länger. Aus "
-"Geschwindigkeitsgründen wird deshalb für die Adressvervollständigung eine "
-"'beginnt mit'-Suche für alle anderen Adressinterfaces verwendet."
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
+msgstr "Die Suche nach Namen und Adressen kann entweder mit 'beginnt-mit' oder 'enthält' durchgeführt werden. Diesen Option wählen, um eine 'enthält' Suche durchzuführen; diese Art der Suche dauert normalerweise länger. Aus Geschwindigkeitsgründen wird deshalb für die Adressvervollständigung eine 'beginnt mit'-Suche für alle anderen Adressinterfaces verwendet."
 
 #: src/editldap.c:703
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
 #: src/editldap.c:712
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
-msgstr ""
-"Der LDAP Useraccountname zum Verbinden mit dem Server. Dies wird "
-"üblicherweise nur bei geschützten Servern verwendet. Dieser Name ist "
-"typischerweise folgendermaßen formatiert: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". "
-"Gewöhnlich wird das Feld bei einer Suche leer gelassen."
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
+msgstr "Der LDAP Useraccountname zum Verbinden mit dem Server. Dies wird üblicherweise nur bei geschützten Servern verwendet. Dieser Name ist typischerweise folgendermaßen formatiert: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". Gewöhnlich wird das Feld bei einer Suche leer gelassen."
 
 #: src/editldap.c:719
 msgid "Bind Password"
@@ -2781,13 +2914,11 @@ msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen"
 
 #: src/editldap.c:770
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr ""
-"Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden "
-"sollen."
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden sollen."
 
-#: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3119
+#: src/editldap.c:785
+#: src/prefs_account.c:3117
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundeinstellungen"
 
@@ -2795,7 +2926,8 @@ msgstr "Grundeinstellungen"
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/editldap.c:787 src/gtk/quicksearch.c:591
+#: src/editldap.c:787
+#: src/gtk/quicksearch.c:591
 msgid "Extended"
 msgstr "Erweitert"
 
@@ -2803,7 +2935,9 @@ msgstr "Erweitert"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen"
 
-#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:939 src/prefs_filtering_action.c:1381
+#: src/edittags.c:186
+#: src/matcher.c:939
+#: src/prefs_filtering_action.c:1381
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
@@ -2847,7 +2981,8 @@ msgstr "Datei scheint nicht im vCard-Format zu sein."
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "vCard-Datei wählen"
 
-#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:255
+#: src/editvcard.c:151
+#: src/editvcard.c:255
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "vCard-Eintrag bearbeiten"
 
@@ -2863,7 +2998,8 @@ msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und -datei zum Erstellen angeben."
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Stylesheet und Formatierung wählen."
 
-#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
+#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:113
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Datei erfolgreich exportiert."
 
@@ -2876,7 +3012,8 @@ msgstr ""
 "HTML Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
 "Sind Sie bereit ein neues Verzeichnis zu erstellen?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:179
+#: src/expldifdlg.c:189
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
@@ -2889,7 +3026,8 @@ msgstr ""
 "Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei konnte nicht erstellt werden:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
+#: src/exphtmldlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:200
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Erstellen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
 
@@ -2905,7 +3043,10 @@ msgstr "HTML-Ausgabedatei wählen"
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-Ausgabedatei"
 
-#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:170 src/import.c:169
+#: src/exphtmldlg.c:391
+#: src/expldifdlg.c:408
+#: src/export.c:170
+#: src/import.c:169
 #: src/importldif.c:684
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Du_rchsuchen"
@@ -2914,17 +3055,26 @@ msgstr "Du_rchsuchen"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:379 src/gtk/gtkaspell.c:1513
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2167 src/mainwindow.c:1113 src/prefs_account.c:921
-#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5853
+#: src/exphtmldlg.c:452
+#: src/gtk/colorlabel.c:379
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2167
+#: src/mainwindow.c:1113
+#: src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:754
+#: src/prefs_toolbar.c:1370
+#: src/summaryview.c:5854
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:402
+#: src/exphtmldlg.c:453
+#: src/prefs_other.c:115
+#: src/prefs_other.c:402
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
+#: src/exphtmldlg.c:454
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
 msgid "Full"
 msgstr "Voll"
@@ -2969,11 +3119,15 @@ msgstr "E-Mail-Links formatieren"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Benutzerattribute formatieren"
 
-#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:892
+#: src/exphtmldlg.c:538
+#: src/expldifdlg.c:612
+#: src/importldif.c:892
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adressbuch :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:902
+#: src/exphtmldlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/importldif.c:902
 msgid "File Name :"
 msgstr "Dateiname :"
 
@@ -2985,7 +3139,9 @@ msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Adressbuch in HTML-Datei Exportieren"
 
-#: src/exphtmldlg.c:655 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1021
+#: src/exphtmldlg.c:655
+#: src/expldifdlg.c:720
+#: src/importldif.c:1021
 msgid "File Info"
 msgstr "Dateiinfo"
 
@@ -3024,12 +3180,8 @@ msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Kein Suffix angegeben"
 
 #: src/expldifdlg.c:242
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
-"Ein Suffix wird gebraucht, wenn Daten mit einem LDAP Server verwendet werden "
-"sollen. Sind Sie sicher, dass Sie ohne Suffix weitermachen wollen?"
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "Ein Suffix wird gebraucht, wenn Daten mit einem LDAP Server verwendet werden sollen. Sind Sie sicher, dass Sie ohne Suffix weitermachen wollen?"
 
 #: src/expldifdlg.c:260
 msgid "Error creating LDIF file"
@@ -3045,32 +3197,26 @@ msgstr "LDIF-Ausgabedatei"
 
 #: src/expldifdlg.c:430
 msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Die eindeutige ID des Adressbuchs wird verwendet, um einen DN zu erzeugen, "
-"der ähnlich ist zu:\n"
+"Die eindeutige ID des Adressbuchs wird verwendet, um einen DN zu erzeugen, der ähnlich ist zu:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:436
 msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Der Adressbuchname wird verwendet, um einen DN zu erzeugen der ähnlich "
-"formatiert ist wie:\n"
+"Der Adressbuchname wird verwendet, um einen DN zu erzeugen der ähnlich formatiert ist wie:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:442
 msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
-"formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Die erste E-Mail-Adresse, die zu einer Person gehört, wird verwendet, um "
-"einen DN zu erzeugen, der ähnlich formatiert ist wie:\n"
+"Die erste E-Mail-Adresse, die zu einer Person gehört, wird verwendet, um einen DN zu erzeugen, der ähnlich formatiert ist wie:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:489
@@ -3079,14 +3225,12 @@ msgstr "Suffix"
 
 #: src/expldifdlg.c:499
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Das Suffix wird verwendet, um einen \"Distinguished Name\" (oder DN) für "
-"einen LDAP Eintrag zu erzeugen. Beispiele enthalten:\n"
+"Das Suffix wird verwendet, um einen \"Distinguished Name\" (oder DN) für einen LDAP Eintrag zu erzeugen. Beispiele enthalten:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
@@ -3100,48 +3244,24 @@ msgid "Unique ID"
 msgstr "Eindeutige ID"
 
 #: src/expldifdlg.c:523
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-"Die LDIF-Datei enthält mehrere Einträge, die normalerweise in einen LDAP-"
-"Server  geladen werden. Jeder Eintrag der LDIF-Datei wird eindeutig "
-"identifiziert durch einen 'Distinguished Name' (oder DN). Das Suffix wird an "
-"den 'Relative Distinguished Name' (oder RDN) angehängt, um den DN zu "
-"erzeugen. Bitte eine der verfügbaren RDN-Optionen wählen, die für die "
-"Erstellung des DN verwendet wird."
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr "Die LDIF-Datei enthält mehrere Einträge, die normalerweise in einen LDAP-Server  geladen werden. Jeder Eintrag der LDIF-Datei wird eindeutig identifiziert durch einen 'Distinguished Name' (oder DN). Das Suffix wird an den 'Relative Distinguished Name' (oder RDN) angehängt, um den DN zu erzeugen. Bitte eine der verfügbaren RDN-Optionen wählen, die für die Erstellung des DN verwendet wird."
 
 #: src/expldifdlg.c:543
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "DN-Attribut verwenden, wenn in den Daten verfügbar"
 
 #: src/expldifdlg.c:548
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
-"Das Adressbuch kann Einträge enthalten, die vorher aus einer LDIF-Datei "
-"importiert wurden. Das 'Distinguished Name' (DN) Benutzerattribut, wenn in "
-"den Adressbuchdaten vorhanden, kann in der exportierten LDIF-Date verwendet "
-"werden. Der oben gewählte RDN wird verwendet, wenn das DN Benuterattribut "
-"nicht gefunden wird."
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr "Das Adressbuch kann Einträge enthalten, die vorher aus einer LDIF-Datei importiert wurden. Das 'Distinguished Name' (DN) Benutzerattribut, wenn in den Adressbuchdaten vorhanden, kann in der exportierten LDIF-Date verwendet werden. Der oben gewählte RDN wird verwendet, wenn das DN Benuterattribut nicht gefunden wird."
 
 #: src/expldifdlg.c:558
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Eintrag ausschließen, wenn kein E-Mail-Adresse vorhanden"
 
 #: src/expldifdlg.c:563
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
-"Ein Adressbuch kann Einträge ohne E-Mail-Adresse enthalten. Diese Option "
-"wählen, um diese Einträge zu ignorieren."
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "Ein Adressbuch kann Einträge ohne E-Mail-Adresse enthalten. Diese Option wählen, um diese Einträge zu ignorieren."
 
 #: src/expldifdlg.c:655
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
@@ -3151,7 +3271,8 @@ msgstr "Adressbuch in LDIF Datei Exportieren"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distguished Name"
 
-#: src/export.c:112 src/summaryview.c:7933
+#: src/export.c:112
+#: src/summaryview.c:7967
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Export in Mbox-Datei"
 
@@ -3163,7 +3284,8 @@ msgstr "Wählen Sie den Ordner und die mbox-Datei für den Export."
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Quellverzeichnis:"
 
-#: src/export.c:147 src/import.c:141
+#: src/export.c:147
+#: src/import.c:141
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "mbox-Datei:"
 
@@ -3187,7 +3309,8 @@ msgstr "Export-Datei wählen"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1022
+#: src/exporthtml.c:766
+#: src/importldif.c:1022
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
@@ -3195,40 +3318,54 @@ msgstr "Attribute"
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mail Adressbuch"
 
-#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083
+#: src/exportldif.c:622
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Name existiert schon, ist aber kein Verzeichnis."
 
-#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086
+#: src/exportldif.c:625
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Keine Berechtigung zum Erstellen des Verzeichnisses."
 
-#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089
+#: src/exportldif.c:628
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Name zu lang."
 
-#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092
+#: src/exportldif.c:631
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nicht angegeben."
 
-#: src/folder.c:1444 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:304
+#: src/folder.c:1444
+#: src/foldersel.c:379
+#: src/prefs_folder_item.c:304
 msgid "Inbox"
 msgstr "Posteingang"
 
-#: src/folder.c:1448 src/foldersel.c:383
+#: src/folder.c:1448
+#: src/foldersel.c:383
 msgid "Sent"
 msgstr "Gesendet"
 
-#: src/folder.c:1452 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:307
+#: src/folder.c:1452
+#: src/foldersel.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:307
 msgid "Queue"
 msgstr "Postausgang"
 
-#: src/folder.c:1456 src/foldersel.c:391 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
+#: src/folder.c:1456
+#: src/foldersel.c:391
+#: src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/toolbar.c:364
+#: src/toolbar.c:399
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
-#: src/folder.c:1460 src/foldersel.c:395 src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/folder.c:1460
+#: src/foldersel.c:395
+#: src/prefs_folder_item.c:306
 msgid "Drafts"
 msgstr "Entwürfe"
 
@@ -3237,26 +3374,26 @@ msgstr "Entwürfe"
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3140
+#: src/folder.c:3142
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopiere %s nach %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3140
+#: src/folder.c:3142
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
 
-#: src/folder.c:3430
+#: src/folder.c:3432
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "aktualisiere Zwischenspeicher für %s..."
 
-#: src/folder.c:4302
+#: src/folder.c:4304
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Bearbeitung läuft..."
 
-#: src/folder.c:4438
+#: src/folder.c:4440
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synchronisieren %s für Offline-Nutzung...\n"
@@ -3265,23 +3402,36 @@ msgstr "Synchronisieren %s für Offline-Nutzung...\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Ordner wählen"
 
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+#: src/foldersel.c:559
+#: src/imap_gtk.c:196
+#: src/mh_gtk.c:144
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NeuerOrdner"
 
-#: src/foldersel.c:567 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
-#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
+#: src/foldersel.c:567
+#: src/imap_gtk.c:207
+#: src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270
+#: src/mh_gtk.c:152
+#: src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:314
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
 
-#: src/foldersel.c:577 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
-#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
+#: src/foldersel.c:577
+#: src/imap_gtk.c:223
+#: src/imap_gtk.c:282
+#: src/mh_gtk.c:162
+#: src/mh_gtk.c:266
+#: src/news_gtk.c:321
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
 
-#: src/foldersel.c:584 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#: src/foldersel.c:584
+#: src/imap_gtk.c:229
+#: src/mh_gtk.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Ordner '%s' konnte nicht erstellt werden."
@@ -3294,7 +3444,8 @@ msgstr "Alle _gelesen markieren"
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Verarbeit_ungsregel anwenden"
 
-#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:513
+#: src/folderview.c:233
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "Ordner _durchsuchen..."
 
@@ -3310,22 +3461,30 @@ msgstr "_Papierkorb leeren"
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Sende Wartende..."
 
-#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78
-#: src/prefs_matcher.c:372 src/summaryview.c:6126
+#: src/folderview.c:380
+#: src/folderview.c:427
+#: src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_matcher.c:372
+#: src/summaryview.c:6127
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:6128
+#: src/folderview.c:381
+#: src/folderview.c:428
+#: src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:371
+#: src/summaryview.c:6129
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
-#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:382
+#: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Gesamt"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:437
+#: src/folderview.c:430
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
@@ -3333,21 +3492,28 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..."
 
-#: src/folderview.c:804 src/summaryview.c:3940
+#: src/folderview.c:804
+#: src/summaryview.c:3941
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Alle als gelesen markieren"
 
-#: src/folderview.c:805 src/summaryview.c:3941
+#: src/folderview.c:805
+#: src/summaryview.c:3942
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
-msgstr ""
-"Sollen wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markiert werden?"
+msgstr "Sollen wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markiert werden?"
 
-#: src/folderview.c:1028 src/imap.c:4076 src/mainwindow.c:5049 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1028
+#: src/imap.c:4067
+#: src/mainwindow.c:5055
+#: src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
 
-#: src/folderview.c:1032 src/imap.c:4081 src/mainwindow.c:5054 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1032
+#: src/imap.c:4072
+#: src/mainwindow.c:5060
+#: src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
@@ -3357,17 +3523,15 @@ msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Ordnerbaum erneuern"
 
 #: src/folderview.c:1064
-msgid ""
-"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Neuerstellen des Ordnerbaumes löscht den lokalen Zwischenspeicher. Möchten "
-"Sie fortfahren?"
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "Neuerstellen des Ordnerbaumes löscht den lokalen Zwischenspeicher. Möchten Sie fortfahren?"
 
 #: src/folderview.c:1074
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..."
 
-#: src/folderview.c:1076 src/folderview.c:1117
+#: src/folderview.c:1076
+#: src/folderview.c:1117
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Ordnerbaum wird durchsucht..."
 
@@ -3394,7 +3558,9 @@ msgstr "Ordner %s wird geöffnet..."
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/folderview.c:2344 src/mainwindow.c:2974 src/mainwindow.c:2978
+#: src/folderview.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2974
+#: src/mainwindow.c:2978
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
@@ -3406,32 +3572,42 @@ msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:2390 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2573
+#: src/folderview.c:2390
+#: src/inc.c:1599
+#: src/toolbar.c:2586
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline-Warnung"
 
-#: src/folderview.c:2391 src/toolbar.c:2574
+#: src/folderview.c:2391
+#: src/toolbar.c:2587
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
 
-#: src/folderview.c:2402 src/toolbar.c:2593
+#: src/folderview.c:2402
+#: src/toolbar.c:2606
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/folderview.c:2403 src/toolbar.c:2594
+#: src/folderview.c:2403
+#: src/toolbar.c:2607
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Alle wartende Nachrichten senden?"
 
-#: src/folderview.c:2404 src/messageview.c:807 src/messageview.c:824
-#: src/toolbar.c:2595
+#: src/folderview.c:2404
+#: src/messageview.c:807
+#: src/messageview.c:824
+#: src/toolbar.c:2608
 msgid "_Send"
 msgstr "_Senden"
 
-#: src/folderview.c:2412 src/toolbar.c:2613
+#: src/folderview.c:2412
+#: src/toolbar.c:2626
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
 
-#: src/folderview.c:2415 src/main.c:2428 src/toolbar.c:2616
+#: src/folderview.c:2415
+#: src/main.c:2428
+#: src/toolbar.c:2629
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3474,14 +3650,11 @@ msgstr "Ursprung und Ziel sind identisch."
 
 #: src/folderview.c:2545
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
-msgstr ""
-"Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner kopiert werden."
+msgstr "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner kopiert werden."
 
 #: src/folderview.c:2546
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr ""
-"Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
-"werden."
+msgstr "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben werden."
 
 #: src/folderview.c:2549
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
@@ -3500,12 +3673,17 @@ msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Konfiguration Verarbeitung für Ordner %s"
 
-#: src/folderview.c:2995 src/summaryview.c:4377 src/summaryview.c:4476
+#: src/folderview.c:2995
+#: src/summaryview.c:4378
+#: src/summaryview.c:4477
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Der Zielordner kann nur Unterordner aufnehmen."
 
-#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2105 src/summaryview.c:4699
-#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
+#: src/gedit-print.c:138
+#: src/messageview.c:2105
+#: src/summaryview.c:4700
+#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:406
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
@@ -3523,7 +3701,8 @@ msgstr "Erzeuge Seite %d von %d"
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Drucke Seite %d von %d..."
 
-#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:438
+#: src/gedit-print.c:287
+#: src/printing.c:439
 msgid "Print preview"
 msgstr "Druckvorschau"
 
@@ -3575,7 +3754,8 @@ msgstr "unbekannt"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden."
 
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1488
+#: src/grouplistdialog.c:443
+#: src/summaryview.c:1489
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
@@ -3590,8 +3770,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "For further information visit the Claws Mail website:\n"
 msgstr ""
-"Claws Mail ist ein schlankes, schnelles und hochkonfigurierbares E-"
-"Mailprogramm.\n"
+"Claws Mail ist ein schlankes, schnelles und hochkonfigurierbares E-Mailprogramm.\n"
 "\n"
 "Für weitere Informationen besuchen Sie die Claws Mail Webseite:\n"
 
@@ -3599,25 +3778,23 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
-"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail ist freie Software, veröffentlicht unter der GPL Lizenz. Wenn Sie "
-"dem Claws Mail Projekt etwas spenden möchten, können Sie das tun unter:\n"
+"Claws Mail ist freie Software, veröffentlicht unter der GPL Lizenz. Wenn Sie dem Claws Mail Projekt etwas spenden möchten, können Sie das tun unter:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:146
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2009\n"
+"Copyright (C) 1999-2010\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2009\n"
+"Copyright (C) 1999-2010\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "und das Claws Mail Team"
 
@@ -3664,7 +3841,9 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
 "Betriebssystem: unbekannt"
 
-#: src/gtk/about.c:230 src/prefs_themes.c:729 src/wizard.c:543
+#: src/gtk/about.c:230
+#: src/prefs_themes.c:729
+#: src/wizard.c:543
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Das Claws Mail Team"
 
@@ -3709,8 +3888,7 @@ msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "verschlüsselte Verbindungen zum Server\n"
 
 #: src/gtk/about.c:438
-msgid ""
-"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "Internet Protokoll Version 6\n"
 
 #: src/gtk/about.c:449
@@ -3738,45 +3916,28 @@ msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "Sitzungsverwaltung\n"
 
 #: src/gtk/about.c:511
-msgid ""
-"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "Statuswechsel der Netzwerkberbindung erkennen\n"
 
 #: src/gtk/about.c:543
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder "
-"modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free "
-"Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 3, oder "
-"(wahlweise) jede neuere Version.\n"
+"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 3, oder (wahlweise) jede neuere Version.\n"
 "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:549
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich ist, "
-"jedoch OHNE JEDE GARANTIE; selbst ohne die implizite Garantie der "
-"TAUGLICHKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU "
-"General Public License für weitere Details.\n"
+"Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich ist, jedoch OHNE JEDE GARANTIE; selbst ohne die implizite Garantie der TAUGLICHKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General Public License für weitere Details.\n"
 "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:567
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <"
-msgstr ""
-"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
-"erhalten haben; wenn nicht, finden sie diese unter <"
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
+msgstr "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm erhalten haben; wenn nicht, finden sie diese unter <"
 
 #: src/gtk/about.c:572
 msgid ""
@@ -3792,11 +3953,11 @@ msgstr "Über Claws Mail"
 
 #: src/gtk/about.c:723
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2009\n"
+"Copyright (C) 1999-2010\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2009\n"
+"Copyright (C) 1999-2010\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "und das Claws Mail Team"
 
@@ -3820,63 +3981,78 @@ msgstr "_Lizenz"
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Release Notes"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
+#: src/gtk/colorlabel.c:38
+#: src/prefs_common.c:362
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
+#: src/gtk/colorlabel.c:39
+#: src/prefs_common.c:366
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
+#: src/gtk/colorlabel.c:40
+#: src/prefs_common.c:370
 msgid "Pink"
 msgstr "Pink"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
+#: src/gtk/colorlabel.c:41
+#: src/prefs_common.c:374
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Himmelblau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
+#: src/gtk/colorlabel.c:42
+#: src/prefs_common.c:378
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
+#: src/gtk/colorlabel.c:43
+#: src/prefs_common.c:382
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
+#: src/gtk/colorlabel.c:44
+#: src/prefs_common.c:386
 msgid "Brown"
 msgstr "Braun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
+#: src/gtk/colorlabel.c:45
+#: src/prefs_common.c:390
 msgid "Grey"
 msgstr "Grau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/prefs_common.c:394
 msgid "Light brown"
 msgstr "Hellbraun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/prefs_common.c:398
 msgid "Dark red"
 msgstr "Dunkelrot"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:402
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Dunkelpink"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:406
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Stahlblau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:410
 msgid "Gold"
 msgstr "Gold"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:414
 msgid "Bright green"
 msgstr "Hellgrün"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:418
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -3886,19 +4062,20 @@ msgstr "Ordnerreihenfolge festlegen"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:190
 msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
-msgstr ""
-"Ordner nach oben oder unten verschieben, um die Reihenfolge in der "
-"Ordnerübersicht zu ändern."
+msgstr "Ordner nach oben oder unten verschieben, um die Reihenfolge in der Ordnerübersicht zu ändern."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
+#: src/gtk/foldersort.c:216
+#: src/toolbar.c:387
 msgid "Folders"
 msgstr "Ordner"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:336 src/gtk/gtkaspell.c:616
+#: src/gtk/gtkaspell.c:336
+#: src/gtk/gtkaspell.c:616
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Kein Wörterbuch ausgewählt"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:360 src/gtk/gtkaspell.c:390
+#: src/gtk/gtkaspell.c:360
+#: src/gtk/gtkaspell.c:390
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s speller."
 msgstr "Rechtschreibprüfung %s konnte nicht initialisiert werden"
@@ -3959,7 +4136,8 @@ msgstr "Mit %s prüfen"
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(keine Vorschläge)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1833 src/gtk/gtkaspell.c:1971
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1971
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
@@ -3977,7 +4155,8 @@ msgstr "Alternative verwenden (%s)"
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "benutze beide Wörterbücher"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1934 src/prefs_spelling.c:141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1934
+#: src/prefs_spelling.c:141
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Beim Schreiben überprüfen"
 
@@ -4049,9 +4228,7 @@ msgstr "Schriftart"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr ""
-"Name der Gnome-Schriftart die den Text des Dokumentes verwendet wird "
-"(missbilligt)"
+msgstr "Name der Gnome-Schriftart die den Text des Dokumentes verwendet wird (missbilligt)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
 msgid "Font Description"
@@ -4061,14 +4238,14 @@ msgstr "Schriftbeschreibung"
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Schriftart für den Text des Dokumentes (z.B. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
 msgid "Numbers Font"
 msgstr "Zahlen-Font"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr ""
-"Name der Gnome-Schriftart die für Zeilennummern verwendet wird (missbilligt)"
+msgstr "Name der Gnome-Schriftart die für Zeilennummern verwendet wird (missbilligt)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
 msgid "Font description to use for the line numbers"
@@ -4104,9 +4281,7 @@ msgstr "Schriftart für Kopf und Fußzeile"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr ""
-"Gnome-Schriftartname die füer die Kopf und Fußzeile verwendet wird "
-"(missbilligt)"
+msgstr "Gnome-Schriftartname die füer die Kopf und Fußzeile verwendet wird (missbilligt)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
 msgid "Header and Footer Font Description"
@@ -4116,9 +4291,12 @@ msgstr "Schriftartebeschreibung für Kopf und Fußzeile"
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Schriftart für Kopf und Fußzeile (zB \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1207
-#: src/prefs_matcher.c:2053 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/gtk/headers.h:8
+#: src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2053
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -4126,18 +4304,26 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1204
-#: src/prefs_matcher.c:2050 src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
-#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:433
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2050
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79
+#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295
+#: src/quote_fmt.c:427
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/summary_search.c:352
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
+#: src/gtk/headers.h:10
+#: src/toolbar.c:396
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
@@ -4145,28 +4331,40 @@ msgstr "Absender"
 msgid "Sender:"
 msgstr "Absender:"
 
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1992
+#: src/gtk/headers.h:11
+#: src/prefs_account.c:1992
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Antwort an"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1205
-#: src/prefs_matcher.c:2051 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:434
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205
+#: src/prefs_matcher.c:2051
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81
+#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "To"
 msgstr "An"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1966
-#: src/prefs_filtering_action.c:1206 src/prefs_matcher.c:2052
-#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13
+#: src/prefs_account.c:1966
+#: src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2052
+#: src/prefs_template.c:82
+#: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1979 src/prefs_template.c:83
+#: src/gtk/headers.h:14
+#: src/prefs_account.c:1979
+#: src/prefs_template.c:83
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1208
-#: src/prefs_matcher.c:2054 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15
+#: src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2054
+#: src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Nachrichten-ID"
 
@@ -4182,8 +4380,10 @@ msgstr "In-Reply-To"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "In-Reply-To:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1210
-#: src/prefs_matcher.c:2056 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210
+#: src/prefs_matcher.c:2056
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Referenzen"
 
@@ -4191,10 +4391,14 @@ msgstr "Referenzen"
 msgid "References:"
 msgstr "References:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1203
-#: src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2049
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84
+#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
@@ -4286,8 +4490,10 @@ msgstr "Empfangen"
 msgid "Received:"
 msgstr "Empfangen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1209
-#: src/prefs_matcher.c:2055 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32
+#: src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2055
+#: src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgruppen"
 
@@ -4311,13 +4517,16 @@ msgstr "Gesehen"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Gesehen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2668
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2669
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:939
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/prefs_themes.c:939
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4357,7 +4566,8 @@ msgstr "Benutzerprogramm:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Content-Type"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
+#: src/gtk/headers.h:41
+#: src/image_viewer.c:326
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
@@ -4385,7 +4595,8 @@ msgstr "Priorität"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Priorität:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
+#: src/gtk/headers.h:45
+#: src/prefs_account.c:1042
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
@@ -4598,29 +4809,30 @@ msgid "Icon Legend"
 msgstr "Symbolbeschreibung"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:137
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"messages and folders:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Die folgenden Symbole werden genutzt um den Status der "
-"Nachrichten und Ordner anzuzeigen:</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Die folgenden Symbole werden genutzt um den Status der Nachrichten und Ordner anzuzeigen:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:245
+#: src/gtk/inputdialog.c:267
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
-#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#: src/gtk/inputdialog.c:248
+#: src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270
+#: src/gtk/inputdialog.c:273
 #, c-format
 msgid "Input password for %s:"
 msgstr "Kennwort für %s eingeben:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+#: src/gtk/inputdialog.c:254
+#: src/gtk/inputdialog.c:276
 msgid "Input password:"
 msgstr "Kennwort eingeben:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:283
 #: src/gtk/inputdialog.c:295
 msgid "Input password"
 msgstr "Kennwort eingeben"
@@ -4629,7 +4841,8 @@ msgstr "Kennwort eingeben"
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Passwort für diese Sitzung merken"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
+#: src/gtk/inputdialog.c:383
+#: src/gtk/inputdialog.c:432
 msgid "Remember this"
 msgstr "merken"
 
@@ -4637,7 +4850,8 @@ msgstr "merken"
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Protokoll löschen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4670,11 +4884,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+#: src/prefs_toolbar.c:900
 msgid "Plugins"
 msgstr "Erweiterungen"
 
@@ -4686,7 +4902,8 @@ msgstr "Laden..."
 msgid "Unload"
 msgstr "Entladen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:220
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/prefs_summaries.c:220
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -4694,7 +4911,8 @@ msgstr "Beschreibung"
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Zusätzliche Erweiterungen sind auf der Claws Mail Webseite verfügbar."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:878
+#: src/gtk/pluginwindow.c:379
+#: src/prefs_themes.c:878
 msgid "Get more..."
 msgstr "Weitere holen..."
 
@@ -4714,11 +4932,18 @@ msgstr "Geladenen Erweiterungen"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Seitenindex"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3118
-#: src/prefs_account.c:3136 src/prefs_account.c:3154 src/prefs_account.c:3172
-#: src/prefs_account.c:3190 src/prefs_account.c:3208 src/prefs_account.c:3227
-#: src/prefs_account.c:3309 src/prefs_filtering_action.c:1358
-#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1942
+#: src/gtk/progressdialog.c:129
+#: src/prefs_account.c:3116
+#: src/prefs_account.c:3134
+#: src/prefs_account.c:3152
+#: src/prefs_account.c:3170
+#: src/prefs_account.c:3188
+#: src/prefs_account.c:3206
+#: src/prefs_account.c:3225
+#: src/prefs_account.c:3307
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+#: src/prefs_filtering.c:392
+#: src/prefs_filtering.c:1942
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -4869,9 +5094,7 @@ msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
 #: src/gtk/quicksearch.c:451
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
-msgstr ""
-"Nachrichten, die 0 zurückgeben, wenn sie an das Kommando übergeben werden - %"
-"F ist die Datei mit der Nachricht"
+msgstr "Nachrichten, die 0 zurückgeben, wenn sie an das Kommando übergeben werden - %F ist die Datei mit der Nachricht"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
@@ -4897,18 +5120,17 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "alle Filterausdrücke sind erlaubt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/summary_search.c:397
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Erweiterte Suche"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
-"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"Die Erweiterte Suche erlaubt es dem User Kriterien zu definieren, die eine "
-"Nachricht haben muss um in der Nachrichtenlliste angezeigt zu werden.\n"
+"Die Erweiterte Suche erlaubt es dem User Kriterien zu definieren, die eine Nachricht haben muss um in der Nachrichtenlliste angezeigt zu werden.\n"
 "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:587
@@ -4931,7 +5153,8 @@ msgstr "Simultan"
 msgid "Run on select"
 msgstr "Ausführen bei Auswahl"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
+#: src/gtk/quicksearch.c:667
+#: src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Clear "
 msgstr "Leeren"
 
@@ -4939,37 +5162,43 @@ msgstr "Leeren"
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Die aktuelle Suche löschen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:688
+#: src/summary_search.c:350
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Suchkriterien anpassen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
+#: src/gtk/quicksearch.c:694
+#: src/gtk/quicksearch.c:754
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Erweiterte Symbole... "
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:701
 msgid "Information about extended symbols"
-msgstr ""
-"Informationen über Symbole die in der erweiterten Suche verwendet werden "
-"können"
+msgstr "Informationen über Symbole die in der erweiterten Suche verwendet werden können"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:772
 msgid "Info"
 msgstr "Informationen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1300
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257
+#: src/summaryview.c:1301
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Suche in %s... \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:84
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:91
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:106
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:111
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:133
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<nicht im Zertifikat>"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:362
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:417
 msgid "Correct"
 msgstr "Korrekt"
 
@@ -4981,16 +5210,19 @@ msgstr "Eigentümer"
 msgid "Signer"
 msgstr "Unterzeichner"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:193
 #: src/prefs_themes.c:895
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:201
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisation: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:209
 msgid "Location: "
 msgstr "Ort: "
 
@@ -5020,13 +5252,15 @@ msgstr ""
 "Zertifikat für %s ist unbekannt.\n"
 "Soll es akzeptiert werden?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Signaturstatus: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:372
 msgid "_View certificate"
 msgstr "Zertifikat anzeigen"
 
@@ -5034,12 +5268,14 @@ msgstr "Zertifikat anzeigen"
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Unbekanntes SSL-Zertifikat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:432
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "Verbindung abbre_chen"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Akzeptieren und speichern"
 
@@ -5085,12 +5321,16 @@ msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tags:"
 
-#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3191 src/summaryview.c:3201
-#: src/summaryview.c:3222
+#: src/headerview.c:215
+#: src/summaryview.c:3192
+#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3223
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Kein Von)"
 
-#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3235 src/summaryview.c:3239
+#: src/headerview.c:230
+#: src/summaryview.c:3236
+#: src/summaryview.c:3240
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Kein Betreff)"
 
@@ -5110,465 +5350,463 @@ msgstr "Dateigröße:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Bild laden"
 
-#: src/imap.c:546
+#: src/imap.c:545
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4 Verbindung unterbrochen\n"
 
-#: src/imap.c:571
+#: src/imap.c:570
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: beglaubigt\n"
 
-#: src/imap.c:574
+#: src/imap.c:573
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: nicht beglaubigt\n"
 
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:576
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: schlechter Zustand\n"
 
-#: src/imap.c:580
+#: src/imap.c:579
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: stream error\n"
 
-#: src/imap.c:583
+#: src/imap.c:582
 #, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP Fehler auf %s: parse error (sehr wahrscheinlich eine nicht RFC "
-"konformer Server)\n"
+msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: parse error (sehr wahrscheinlich eine nicht RFC konformer Server)\n"
 
-#: src/imap.c:587
+#: src/imap.c:586
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: Verbindung abgelehnt\n"
 
-#: src/imap.c:590
+#: src/imap.c:589
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: Speicherfehler\n"
 
-#: src/imap.c:593
+#: src/imap.c:592
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: schwerer Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:596
+#: src/imap.c:595
 #, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP Fehler auf %s: Protokollfehler (sehr wahrscheinlich eine nicht RFC "
-"konformer Server)\n"
+msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "IMAP Fehler auf %s: Protokollfehler (sehr wahrscheinlich eine nicht RFC konformer Server)\n"
 
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:599
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: Verbindung nicht akzeptiert\n"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:602
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: APPEND Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:605
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: NOOP Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:608
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: LOGOUT Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:612
+#: src/imap.c:611
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: CAPABILITY Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:614
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: CHECK Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:617
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: CLOSE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:620
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXPUNGE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:623
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: COPY Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:626
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID COPY Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: CREATE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:632
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: DELETE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:635
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXAMINE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:638
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: FETCH Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:641
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID FETCH Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:644
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: LIST Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:647
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: LOGIN Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:650
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: LSUB Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:653
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: RENAME Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:656
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: SEARCH Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:659
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID SEARCH Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:662
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: SELECT Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:665
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: STATUS Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:668
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: STORE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:671
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID STORE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:674
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: SUBSCRIBE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:677
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: UNSUBSCRIBE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:680
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: STARTTLS Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:683
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: INVAL Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:686
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXTENSION Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:689
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: SASL Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:694
+#: src/imap.c:693
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: SSL Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:697
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: unbekannter Fehler [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:879
+#: src/imap.c:878
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
-"compiliert wurde und die CRAM-MD5 SASL-Erweiterung installiert ist."
+"CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung compiliert wurde und die CRAM-MD5 SASL-Erweiterung installiert ist."
 
-#: src/imap.c:885
+#: src/imap.c:884
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"DIGEST-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-"
-"Unterstützung compiliert wurde und die DIGEST-MD5 SASL-Erweiterung "
-"installiert ist."
+"DIGEST-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung compiliert wurde und die DIGEST-MD5 SASL-Erweiterung installiert ist."
 
-#: src/imap.c:892
+#: src/imap.c:891
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s"
 
-#: src/imap.c:896
+#: src/imap.c:895
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s\n"
 
-#: src/imap.c:914
+#: src/imap.c:913
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/imap.c:921 src/imap.c:924
+#: src/imap.c:920
+#: src/imap.c:923
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
 
-#: src/imap.c:954 src/imap.c:3119 src/imap.c:3782 src/imap.c:3879
-#: src/imap.c:4065 src/imap.c:4869
+#: src/imap.c:953
+#: src/imap.c:3110
+#: src/imap.c:3773
+#: src/imap.c:3870
+#: src/imap.c:4056
+#: src/imap.c:4860
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr ""
-"Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen IMAP-Server zuzugreifen."
+msgstr "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen IMAP-Server zuzugreifen."
 
-#: src/imap.c:1047 src/inc.c:795 src/news.c:351 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1046
+#: src/inc.c:795
+#: src/news.c:351
+#: src/send_message.c:289
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Unsichere Verbindung"
 
-#: src/imap.c:1048 src/inc.c:796 src/news.c:352 src/send_message.c:290
+#: src/imap.c:1047
+#: src/inc.c:796
+#: src/news.c:352
+#: src/send_message.c:290
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
-"not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
 msgstr ""
-"Für diese Verbindung ist SSL-Schutz eingestellt, welcher jedoch in diesem "
-"Build von Claws Mail nicht verfügbar ist. \n"
+"Für diese Verbindung ist SSL-Schutz eingestellt, welcher jedoch in diesem Build von Claws Mail nicht verfügbar ist. \n"
 "\n"
-"Soll eine Verbindung zu diesem Server hergestellt werden? Die Übertragung "
-"wäre nicht geschützt."
+"Soll eine Verbindung zu diesem Server hergestellt werden? Die Übertragung wäre nicht geschützt."
 
-#: src/imap.c:1054 src/inc.c:802 src/news.c:358 src/send_message.c:296
+#: src/imap.c:1053
+#: src/inc.c:802
+#: src/news.c:358
+#: src/send_message.c:296
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Mit dem Verbinden _fortfahren"
 
-#: src/imap.c:1064
+#: src/imap.c:1063
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server: %s..."
 
-#: src/imap.c:1106
+#: src/imap.c:1105
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1109
+#: src/imap.c:1108
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1142 src/imap.c:3542
+#: src/imap.c:1141
+#: src/imap.c:3533
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/imap.c:1184
+#: src/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1199
+#: src/imap.c:1198
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/imap.c:1202
+#: src/imap.c:1201
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s fehlgeschlagen."
 
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1597
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..."
 
-#: src/imap.c:1802 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1800
+#: src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Nachrichten werden kopiert..."
 
-#: src/imap.c:1996
+#: src/imap.c:1988
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2003 src/imap.c:4495
+#: src/imap.c:1995
+#: src/imap.c:4486
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Löschen nicht möglich\n"
 
-#: src/imap.c:2355
+#: src/imap.c:2346
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Suche nach nicht abonnierten Ordnern in %s..."
 
-#: src/imap.c:2358
+#: src/imap.c:2349
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Suche Unterordner von %s..."
 
-#: src/imap.c:2654
+#: src/imap.c:2645
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden: LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:2669
+#: src/imap.c:2660
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2760
+#: src/imap.c:2751
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
-"Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
+msgstr "Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
 
-#: src/imap.c:2797
+#: src/imap.c:2788
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2909
+#: src/imap.c:2900
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden\n"
 
-#: src/imap.c:3200
+#: src/imap.c:3191
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:3285
+#: src/imap.c:3276
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Markiere Nachrichten..."
 
-#: src/imap.c:3386
+#: src/imap.c:3377
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Ordner %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
 
-#: src/imap.c:3539
+#: src/imap.c:3530
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Server benötigt TLS für die Anmeldung.\n"
 
-#: src/imap.c:3549
+#: src/imap.c:3540
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Fähigkeiten konnten nicht neu geladen werden.\n"
 
-#: src/imap.c:3554
+#: src/imap.c:3545
 #, c-format
-msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without OpenSSL support.\n"
-msgstr ""
-"Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Server benötigt TLS, aber Claws Mail wurde "
-"ohne OpenSSL kompiliert.\n"
+msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Server benötigt TLS, aber Claws Mail wurde ohne OpenSSL kompiliert.\n"
 
-#: src/imap.c:3562
+#: src/imap.c:3553
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Serveranmeldung wurde deaktiviert.\n"
 
-#: src/imap.c:3787
+#: src/imap.c:3778
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Nachricht wird abgeholt..."
 
-#: src/imap.c:4488
+#: src/imap.c:4479
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5528
+#: src/imap.c:5519
 msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
-"disabled.\n"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Es wurde mindestens ein IMAP Konto gefunden. Allerdings wurde diese Version "
-"von Claws Mail ohne IMAP Unterstützung compiliert. Die IMAP Konten bleiben "
-"deshalb deaktiviert.\n"
+"Es wurde mindestens ein IMAP Konto gefunden. Allerdings wurde diese Version von Claws Mail ohne IMAP Unterstützung compiliert. Die IMAP Konten bleiben deshalb deaktiviert.\n"
 "\n"
 "Vermutlich muss libetpan installiert und Claws Mail neu kompiliert werden."
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/mh_gtk.c:52
 msgid "Create _new folder..."
 msgstr "_Neuen Ordner erstellen..."
 
-#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/mh_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:60
 msgid "_Rename folder..."
 msgstr "Ordner _umbenennen..."
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:54
 msgid "M_ove folder..."
 msgstr "Ordner ver_schieben..."
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/mh_gtk.c:55
 msgid "Cop_y folder..."
 msgstr "Ordner _kopieren..."
 
-#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:56
 msgid "_Delete folder..."
 msgstr "Ordner _löschen..."
 
-#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:68
+#: src/news_gtk.c:58
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Synchronisieren"
 
-#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:69
+#: src/news_gtk.c:59
 msgid "Down_load messages"
 msgstr "Nachrichten herun_terladen"
 
@@ -5584,15 +5822,19 @@ msgstr "_Abonnieren..."
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "_Kündigen..."
 
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:77
+#: src/mh_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:62
 msgid "_Check for new messages"
 msgstr "Auf neue Nachrichten _prüfen"
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:78
+#: src/mh_gtk.c:58
 msgid "C_heck for new folders"
 msgstr "Auf neue _Ordner prüfen"
 
-#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:79
+#: src/mh_gtk.c:59
 msgid "R_ebuild folder tree"
 msgstr "_Ordnerbaum erneuern"
 
@@ -5611,16 +5853,20 @@ msgstr ""
 "Unterordner aber keine Nachrichten enthalten soll,\n"
 "hängen Sie ein '/' am Ende des Ordernamens an)"
 
-#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+#: src/imap_gtk.c:197
+#: src/mh_gtk.c:145
 msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Eigenschaften des Elternordner uebernehmen"
 
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
+#: src/imap_gtk.c:259
+#: src/mh_gtk.c:249
+#: src/news_gtk.c:305
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Neuer Name für '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
+#: src/imap_gtk.c:261
+#: src/mh_gtk.c:251
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ordner umbenennen"
 
@@ -5629,7 +5875,9 @@ msgstr "Ordner umbenennen"
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
 
-#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
+#: src/imap_gtk.c:292
+#: src/mh_gtk.c:276
+#: src/news_gtk.c:327
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5637,11 +5885,11 @@ msgstr ""
 "Der Ordner konnt nicht umbenannt werden.\n"
 "Der Name des neuen Ordners ist nicht erlaubt."
 
-#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
+#: src/imap_gtk.c:361
+#: src/mh_gtk.c:197
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
@@ -5650,7 +5898,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie wirklich löschen?"
 
-#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
+#: src/imap_gtk.c:383
+#: src/mh_gtk.c:219
+#: src/news_gtk.c:280
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Ordner '%s' konnte nicht entfernt werden."
@@ -5664,7 +5914,8 @@ msgstr "Soll nach nicht abonnierten Unterordnern von '%s' gesucht werden?"
 msgid "Search recursively"
 msgstr "rekursive Suche"
 
-#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:517
+#: src/imap_gtk.c:574
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Abonnements"
 
@@ -5677,11 +5928,13 @@ msgstr "+_Suchen"
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Wähle einen Unterordner von %s zum abonnieren von: "
 
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:619
+#: src/imap_gtk.c:537
+#: src/mainwindow.c:619
 msgid "Subscribe"
 msgstr "abonnieren"
 
-#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+#: src/imap_gtk.c:539
+#: src/imap_gtk.c:541
 msgid "All of them"
 msgstr "alle"
 
@@ -5689,15 +5942,11 @@ msgstr "alle"
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
-"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
-"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
 msgstr ""
-"Dieser Ordner ist bereits abonniert und hat kein nicht abonnierten "
-"Unterordner.\n"
+"Dieser Ordner ist bereits abonniert und hat kein nicht abonnierten Unterordner.\n"
 "\n"
-"Wenn neue Ordner vorhanden sind die von einem anderem Programm erzeugt und "
-"abonniert wurden, benutze \"Auf neue Ordner prüfen\" im Wurzelverzeichniss "
-"des Kontos um diese zu finden."
+"Wenn neue Ordner vorhanden sind die von einem anderem Programm erzeugt und abonniert wurden, benutze \"Auf neue Ordner prüfen\" im Wurzelverzeichniss des Kontos um diese zu finden."
 
 #: src/imap_gtk.c:566
 #, c-format
@@ -5712,8 +5961,10 @@ msgstr "abonnieren"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "abbestellen"
 
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1362
-#: src/prefs_folder_item.c:1383 src/prefs_folder_item.c:1404
+#: src/imap_gtk.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:1362
+#: src/prefs_folder_item.c:1383
+#: src/prefs_folder_item.c:1404
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "auf Unterordner anwenden"
 
@@ -5725,7 +5976,8 @@ msgstr "+_Abonnieren"
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Abbestellen"
 
-#: src/import.c:112 src/import.c:206
+#: src/import.c:112
+#: src/import.c:206
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Import Mbox-Datei"
 
@@ -5769,11 +6021,15 @@ msgstr "Bitte die zu importierenden LDIF-Feldnamen wählen und umbenennen."
 msgid "File imported."
 msgstr "Datei importiert."
 
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+#: src/importldif.c:449
+#: src/importmutt.c:122
+#: src/importpine.c:121
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Bitte Datei wählen"
 
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:455
+#: src/importmutt.c:127
+#: src/importpine.c:126
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
 
@@ -5786,12 +6042,8 @@ msgid "Select LDIF File"
 msgstr "LDIF-Datei wählen"
 
 #: src/importldif.c:667
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
-msgstr ""
-"Bite Name des Adressbuchs angeben, das aus den Daten der LDIF-Datei erzeugt "
-"wird."
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
+msgstr "Bite Name des Adressbuchs angeben, das aus den Daten der LDIF-Datei erzeugt wird."
 
 #: src/importldif.c:672
 msgid "File Name"
@@ -5809,7 +6061,8 @@ msgstr "Zu importierende LDIF-Datei wählen."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:430
+#: src/importldif.c:727
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5830,22 +6083,8 @@ msgid "Attribute"
 msgstr "Attribute"
 
 #: src/importldif.c:808
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
-"LDIF-Feld wählen, das umbenannt oder ausgewählt wird, zum Import in die oben-"
-"stehende Liste. Reservierte Felder (durch Haken in der 'R' Spalte markiert), "
-"werden automatisch importiert und können nicht umbenannt werden. Ein "
-"einfacher Klick in die 'S' Spalte markiert das Feld durch einen Haken für "
-"den Import. Ein einfacher Klick irgendwo in der Zeile, wählt das Feld zum "
-"Umbenennen im Eingabebereich unter der Liste. Ein Doppelklick irgendwo in "
-"der Zeile, wählt das Feld auch für den Import aus."
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
+msgstr "LDIF-Feld wählen, das umbenannt oder ausgewählt wird, zum Import in die oben-stehende Liste. Reservierte Felder (durch Haken in der 'R' Spalte markiert), werden automatisch importiert und können nicht umbenannt werden. Ein einfacher Klick in die 'S' Spalte markiert das Feld durch einen Haken für den Import. Ein einfacher Klick irgendwo in der Zeile, wählt das Feld zum Umbenennen im Eingabebereich unter der Liste. Ein Doppelklick irgendwo in der Zeile, wählt das Feld auch für den Import aus."
 
 #: src/importldif.c:823
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
@@ -5891,7 +6130,8 @@ msgstr "MUTT-Datei wählen"
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "MUTT-Datei in Adressbuch importieren"
 
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Bitte Datei zum Importieren wählen"
 
@@ -5907,7 +6147,9 @@ msgstr "Pine-Datei wählen"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Pine-Datei in Adressbuch importieren"
 
-#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
+#: src/inc.c:192
+#: src/inc.c:298
+#: src/inc.c:324
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Claws Mail benötigt einen Netzwerkzugang um E-Mail zu holen."
 
@@ -5924,7 +6166,8 @@ msgstr "Neue Nachrichten werden empfangen"
 msgid "Standby"
 msgstr "Warten"
 
-#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
+#: src/inc.c:599
+#: src/inc.c:653
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
@@ -5951,12 +6194,16 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:377 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:6150
+#: src/inc.c:640
+#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:2665
+#: src/summaryview.c:6151
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/inc.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
@@ -5991,7 +6238,8 @@ msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
+#: src/inc.c:912
+#: src/send_message.c:459
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung..."
 
@@ -6016,7 +6264,8 @@ msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
+#: src/inc.c:939
+#: src/send_message.c:477
 msgid "Quitting"
 msgstr "Beenden"
 
@@ -6071,7 +6320,9 @@ msgstr "Socketfehler"
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1178
+#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:636
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
 
@@ -6093,11 +6344,13 @@ msgstr ""
 "Mailbox ist gesperrt:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:621
+#: src/inc.c:1196
+#: src/send_message.c:621
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:624
+#: src/inc.c:1202
+#: src/send_message.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6106,14 +6359,10 @@ msgstr ""
 "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:640
-msgid ""
-"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
-"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
-msgstr ""
-"Zeitüberschreitung während der Sitzung. Möglicherweise hilft es den Wert für "
-"die Zeitüberschreitung unter Konfiguration/Einstellungen/Weiteres/"
-"Verschiedenes zu erhöhen."
+#: src/inc.c:1207
+#: src/send_message.c:640
+msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other/Miscellaneous."
+msgstr "Zeitüberschreitung während der Sitzung. Möglicherweise hilft es den Wert für die Zeitüberschreitung unter Konfiguration/Einstellungen/Weiteres/Verschiedenes zu erhöhen."
 
 #: src/inc.c:1212
 #, c-format
@@ -6149,7 +6398,7 @@ msgstr "%s%sSie arbeiten offline. Soll dies Aufgehoben werden?"
 msgid "On_ly once"
 msgstr "nur einmal"
 
-#: src/ldif.c:782
+#: src/ldif.c:780
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Spitzname"
 
@@ -6162,7 +6411,8 @@ msgstr ""
 "Datei '%s' existiert bereits.\n"
 "Ordner konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/main.c:261 src/main.c:274
+#: src/main.c:261
+#: src/main.c:274
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Beende..."
 
@@ -6185,23 +6435,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Die Sylpheed Filterregeln können mit einem Script konvertiert werden welches "
-"unter %s zu finden ist."
+"Die Sylpheed Filterregeln können mit einem Script konvertiert werden welches unter %s zu finden ist."
 
 #: src/main.c:420
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "alte Einstellungen behalten"
 
 #: src/main.c:423
-msgid ""
-"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
-"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
-"on your disk."
-msgstr ""
-"Eine Sicherheitskopie ermöglicht es zu einer älteren Version zurück "
-"zukehren. Aber es wird eine Weile dauern diese anzulegen wenn "
-"zwischengespeicherte IMAP oder Newsdaten vorhanden sind. Außerdem wird die "
-"Sicherheitskopie entsprechend Platz auf der Festplatte benötigen."
+msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
+msgstr "Eine Sicherheitskopie ermöglicht es zu einer älteren Version zurück zukehren. Aber es wird eine Weile dauern diese anzulegen wenn zwischengespeicherte IMAP oder Newsdaten vorhanden sind. Außerdem wird die Sicherheitskopie entsprechend Platz auf der Festplatte benötigen."
 
 #: src/main.c:431
 msgid "Migration of configuration"
@@ -6219,11 +6461,13 @@ msgstr "Umstellung fehlgeschlagen!"
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Umstellung der Konfiguration..."
 
-#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
+#: src/main.c:1013
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "'folder item update hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:431
+#: src/main.c:1020
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:431
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "'folder update hook' konnte nicht registriert werden"
 
@@ -6232,23 +6476,12 @@ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
 
 #: src/main.c:1175
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
-"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
-"recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"Claws Mail wurde mit einer neueren GTK+ Bibliothek kompiliert als im System "
-"verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten GTK+ "
-"aktualisieren, oder Claws Mail neu kompilieren."
+msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
+msgstr "Claws Mail wurde mit einer neueren GTK+ Bibliothek kompiliert als im System verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten GTK+ aktualisieren, oder Claws Mail neu kompilieren."
 
 #: src/main.c:1187
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
-"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"Claws Mail wurde mit einer äteren GTK+ Bibliothek kompiliert als im System "
-"verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten Claws Mail neu "
-"kompilieren."
+msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr "Claws Mail wurde mit einer äteren GTK+ Bibliothek kompiliert als im System verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten Claws Mail neu kompilieren."
 
 #: src/main.c:1215
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
@@ -6265,42 +6498,25 @@ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (oder älter)"
 #: src/main.c:1526
 #, c-format
 msgid ""
-"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
 "%s"
 msgid_plural ""
-"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
 "%s"
 msgstr[0] ""
-"Die folgende Erweiterung konnte nicht geladen werden. Prüfen sie die "
-"Einstellungen der Erweiterung für mehr Informationen:\n"
+"Die folgende Erweiterung konnte nicht geladen werden. Prüfen sie die Einstellungen der Erweiterung für mehr Informationen:\n"
 "%s"
 msgstr[1] ""
-"Die folgenden Erweiterungen konnte nicht geladen werden. Prüfen sie die "
-"Einstellungen der Erweiterungen für mehr Informationen:\n"
+"Die folgenden Erweiterungen konnte nicht geladen werden. Prüfen sie die Einstellungen der Erweiterungen für mehr Informationen:\n"
 "%s"
 
 #: src/main.c:1554
-msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
-"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
-"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
-msgstr ""
-"Claws Mail hat ein unvollständig konfiguriertes Postfach erkannt. Möglicher "
-"Weise liegt dies an einem fehlerhaften IMAP Konto. \"Ordnerbaum erneuern\" "
-"im Hauptverzeichnis des Postfaches könnte das Problem lösen."
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr "Claws Mail hat ein unvollständig konfiguriertes Postfach erkannt. Möglicher Weise liegt dies an einem fehlerhaften IMAP Konto. \"Ordnerbaum erneuern\" im Hauptverzeichnis des Postfaches könnte das Problem lösen."
 
 #: src/main.c:1560
-msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
-"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
-"plugin and try again."
-msgstr ""
-"Claws Mail hat eine konfigurierte Mailbox gefunden, kann diese aber nicht "
-"laden. Diese Mailbox wird vermutlich von einer alten Erweiterung zur "
-"Verfügung gestellt. Bitte installieren Sie die Erweiterung neu und versuchen "
-"es noch einmal."
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "Claws Mail hat eine konfigurierte Mailbox gefunden, kann diese aber nicht laden. Diese Mailbox wird vermutlich von einer alten Erweiterung zur Verfügung gestellt. Bitte installieren Sie die Erweiterung neu und versuchen es noch einmal."
 
 #: src/main.c:1589
 #, c-format
@@ -6318,8 +6534,7 @@ msgstr "  --compose [Adresse]    öffnet Verfassenfenster"
 
 #: src/main.c:1895
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
-msgstr ""
-"  --subscribe [uri]      abonniere die angegebene URI wenn es möglich ist"
+msgstr "  --subscribe [uri]      abonniere die angegebene URI wenn es möglich ist"
 
 #: src/main.c:1896
 msgid ""
@@ -6328,8 +6543,7 @@ msgid ""
 "                         attached"
 msgstr ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         öffnet Verfassenfenster mit der/den angegebenen "
-"Datei/-en\n"
+"                         öffnet Verfassenfenster mit der/den angegebenen Datei/-en\n"
 "                         als Anhang"
 
 #: src/main.c:1899
@@ -6362,8 +6576,7 @@ msgid ""
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgstr ""
 "  --select Ordner[/Nachricht]  springt zu dem angegebenen Ordner/Nachricht\n"
-"                         Ordner ist eine Ordner-ID wie zB: 'Ordner/"
-"Unterordner'"
+"                         Ordner ist eine Ordner-ID wie zB: 'Ordner/Unterordner'"
 
 #: src/main.c:1907
 msgid "  --online               switch to online mode"
@@ -6390,12 +6603,8 @@ msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v         gibt Versionsinformationen aus und beendet"
 
 #: src/main.c:1913
-msgid ""
-"  --version-full -V      output version and built-in features information "
-"and exit"
-msgstr ""
-"  --version-full -V      gibt Versionsinformationen und einkompilierte "
-"Funktionen aus und beendet"
+msgid "  --version-full -V      output version and built-in features information and exit"
+msgstr "  --version-full -V      gibt Versionsinformationen und einkompilierte Funktionen aus und beendet"
 
 #: src/main.c:1914
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
@@ -6438,11 +6647,14 @@ msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist online.\n"
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist offline.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:186
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: src/mainwindow.c:474 src/messageview.c:188 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:474
+#: src/messageview.c:188
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
@@ -6478,15 +6690,18 @@ msgstr "Ausgewählte E-Mails in Mbox-Datei _exportieren..."
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Alle Papierkörbe _leeren"
 
-#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:495
+#: src/messageview.c:195
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Speichern als..."
 
-#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:498
+#: src/messageview.c:197
 msgid "Page setup..."
 msgstr "_Datei/Seite einrichten..."
 
-#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:500
+#: src/messageview.c:199
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drucken..."
 
@@ -6554,67 +6769,83 @@ msgstr "Alle Threads _ausklappen"
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Alle Threads _einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:537
+#: src/messageview.c:210
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Gehe zu"
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:538
+#: src/messageview.c:211
 msgid "_Previous message"
 msgstr "Vorherige Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:539
+#: src/messageview.c:212
 msgid "_Next message"
 msgstr "Nächste Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:541
+#: src/messageview.c:214
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "vorherige ungelesene Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:542
+#: src/messageview.c:215
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:544
+#: src/messageview.c:217
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Vorherige neue Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:545
+#: src/messageview.c:218
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Nächste neue Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:547
+#: src/messageview.c:220
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Vorherige markierte Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:548
+#: src/messageview.c:221
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Nächste markierte Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:550
+#: src/messageview.c:223
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Vorherige eingefärbte Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:551
+#: src/messageview.c:224
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Nächste eingefärbte Nachrichten"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:553
+#: src/messageview.c:226
 msgid "Last read message"
 msgstr "Letzte gelesene Nachrichte"
 
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:227
 msgid "Parent message"
 msgstr "vorherigen Nachricht in Thread"
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:556
+#: src/messageview.c:229
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Nächster _ungelesener _Ordner"
 
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:557
+#: src/messageview.c:230
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "Anderer Ordner..."
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:575
+#: src/messageview.c:248
 msgid "Decode"
 msgstr "Dekodierung"
 
@@ -6622,11 +6853,13 @@ msgstr "Dekodierung"
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Öffnen in neuem _Fenster"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:583
+#: src/messageview.c:255
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "_Quelltext anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:584
+#: src/messageview.c:257
 msgid "Quotes"
 msgstr "Zitate"
 
@@ -6662,23 +6895,29 @@ msgstr "_Neue Nachricht verfassen"
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "_Neue Nachricht verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:602
+#: src/messageview.c:263
 msgid "_Reply"
 msgstr "An_tworten"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:264 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:603
+#: src/messageview.c:264
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Antwort an"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:604
+#: src/messageview.c:265
 msgid "_all"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:605
+#: src/messageview.c:266
 msgid "_sender"
 msgstr "Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:606
+#: src/messageview.c:267
 msgid "mailing _list"
 msgstr "Mailing-List"
 
@@ -6686,15 +6925,21 @@ msgstr "Mailing-List"
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Follow-up und Antworte An"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2022
+#: src/mainwindow.c:610
+#: src/messageview.c:270
+#: src/toolbar.c:2032
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Weiterleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2023
+#: src/mainwindow.c:611
+#: src/messageview.c:271
+#: src/toolbar.c:2033
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "_Weiterleiten als Anhang"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2024
+#: src/mainwindow.c:612
+#: src/messageview.c:272
+#: src/toolbar.c:2034
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "U_mleiten"
 
@@ -6742,7 +6987,9 @@ msgstr "_Löschen..."
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "News vom Server l_öschen"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:637 src/summaryview.c:418
+#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:637
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Markieren"
 
@@ -6762,8 +7009,10 @@ msgstr "Als gelesen markieren"
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Alle als _gelesen markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:194
-#: src/toolbar.c:401
+#: src/mainwindow.c:644
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:404
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Thread ignorieren"
 
@@ -6771,8 +7020,10 @@ msgstr "Thread ignorieren"
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Thread nicht ignorieren"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:195
-#: src/toolbar.c:402
+#: src/mainwindow.c:646
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:405
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Thread beobachten"
 
@@ -6780,27 +7031,33 @@ msgstr "Thread beobachten"
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Thread nicht beobachten"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/mainwindow.c:650
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Als Spam markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/mainwindow.c:651
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Als Ham (kein Spam) markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/mainwindow.c:654
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Lock"
 msgstr "Sperren"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/mainwindow.c:655
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Unlock"
 msgstr "Entsperren"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/summaryview.c:419
+#: src/mainwindow.c:657
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Farbmarkierung"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/summaryview.c:420
+#: src/mainwindow.c:658
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Ta_gs"
 
@@ -6808,7 +7065,8 @@ msgstr "Ta_gs"
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Umleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:666
+#: src/messageview.c:276
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
@@ -6840,35 +7098,47 @@ msgstr "Gewählte Nachrichten _filtern"
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Ordnerverarbeitungsregel anwenden"
 
-#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:677
+#: src/messageview.c:279
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Filter_regel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:684
+#: src/messageview.c:280
 #: src/messageview.c:286
 msgid "_Automatically"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:685
+#: src/messageview.c:281
 #: src/messageview.c:287
 msgid "By _From"
 msgstr "Nach Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:686
+#: src/messageview.c:282
 #: src/messageview.c:288
 msgid "By _To"
 msgstr "Nach Empfänger"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:687
+#: src/messageview.c:283
 #: src/messageview.c:289
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Nach Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:285 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:683
+#: src/messageview.c:285
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Verarbeitungregel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:690
+#: src/messageview.c:293
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "URLs anzeigen..."
 
@@ -7008,19 +7278,23 @@ msgstr "Gelöschte Nachrichten verstecken"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Vollbildansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:305
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "A_lle Kopfzeilen"
 
-#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:760
+#: src/messageview.c:306
 msgid "_Fold all"
 msgstr "Alle Ebenen einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:761
+#: src/messageview.c:307
 msgid "Fold from level _2"
 msgstr "Ab 2. Ebene einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:308
 msgid "Fold from level _3"
 msgstr "Ab 3. Ebene einklappen"
 
@@ -7132,11 +7406,13 @@ msgstr "Aufsteigend"
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
-#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:843
+#: src/messageview.c:348
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automatisch erkennen"
 
-#: src/mainwindow.c:1238 src/summaryview.c:6078
+#: src/mainwindow.c:1238
+#: src/summaryview.c:6079
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Tags anwenden..."
 
@@ -7156,7 +7432,8 @@ msgstr "Sie sind offline. Klicken Sie auf das Icon, um online zu gehen"
 msgid "Select account"
 msgstr "Konto wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:2088 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2088
+#: src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Netzwerkprotokoll"
 
@@ -7164,25 +7441,34 @@ msgstr "Netzwerkprotokoll"
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:2111 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2111
+#: src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "Filterprotokoll aktiviert\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2113 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2113
+#: src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "Filterprotokoll deaktiviert.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2557 src/mainwindow.c:2564 src/mainwindow.c:2606
-#: src/mainwindow.c:2639 src/mainwindow.c:2671 src/mainwindow.c:2716
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132 src/prefs_folder_item.c:997
+#: src/mainwindow.c:2557
+#: src/mainwindow.c:2564
+#: src/mainwindow.c:2606
+#: src/mainwindow.c:2639
+#: src/mainwindow.c:2671
+#: src/mainwindow.c:2716
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132
+#: src/prefs_folder_item.c:997
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/mainwindow.c:2717 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2717
+#: src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "nicht"
 
-#: src/mainwindow.c:2975 src/mainwindow.c:2979
+#: src/mainwindow.c:2975
+#: src/mainwindow.c:2979
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Alle Nachrichten der Papierkörbe löschen?"
 
@@ -7209,19 +7495,20 @@ msgstr ""
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
 
-#: src/mainwindow.c:3017 src/setup.c:51 src/wizard.c:772
+#: src/mainwindow.c:3017
+#: src/setup.c:51
+#: src/wizard.c:772
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:3022 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:3022
+#: src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
 msgstr ""
 "Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
-"Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
-"Schreibrechte"
+"Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
 
 #: src/mainwindow.c:3380
 msgid "No posting allowed"
@@ -7231,15 +7518,18 @@ msgstr "keine Nachrichten erlaubt"
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Der Import der Mbox ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/mainwindow.c:3972 src/mainwindow.c:3981
+#: src/mainwindow.c:3972
+#: src/mainwindow.c:3981
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Der Export in die mbox ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/mainwindow.c:4024 src/plugins/trayicon/trayicon.c:592
+#: src/mainwindow.c:4024
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:592
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:4024 src/plugins/trayicon/trayicon.c:592
+#: src/mainwindow.c:4024
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:592
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Claws Mail beenden?"
 
@@ -7266,7 +7556,8 @@ msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
 msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4849 src/summaryview.c:5573
+#: src/mainwindow.c:4849
+#: src/summaryview.c:5574
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
 
@@ -7274,51 +7565,63 @@ msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:4865 src/summaryview.c:5584
+#: src/mainwindow.c:4865
+#: src/summaryview.c:5585
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filterungs-Konfiguration"
 
 #: src/mainwindow.c:4980
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
-msgstr ""
-"Registrierung als Standardanwendung fehlgeschlagen: Pfad zur ausführbaren "
-"Datei wurde nicht gefunden."
+msgstr "Registrierung als Standardanwendung fehlgeschlagen: Pfad zur ausführbaren Datei wurde nicht gefunden."
 
-#: src/mainwindow.c:5033
+#: src/mainwindow.c:5039
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws-Mail wurde als Standardanwendung für Mail registriert."
 
-#: src/mainwindow.c:5035
-msgid ""
-"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
-msgstr ""
-"Registrierung als Standardanwendung fehlgeschlagen: es konnte nicht in die "
-"Registry geschrieben werden."
+#: src/mainwindow.c:5041
+msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr "Registrierung als Standardanwendung fehlgeschlagen: es konnte nicht in die Registry geschrieben werden."
 
-#: src/mainwindow.c:5192
+#: src/mainwindow.c:5198
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
 msgstr[0] "%d Passwort in %d Konten verworfen.\n"
 msgstr[1] "%d Passwörter in %d Konten verworfen.\n"
 
-#: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533
-#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:705 src/summary_search.c:392
+#: src/matcher.c:503
+#: src/matcher.c:508
+#: src/matcher.c:528
+#: src/matcher.c:533
+#: src/message_search.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:705
+#: src/summary_search.c:392
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533
+#: src/matcher.c:503
+#: src/matcher.c:508
+#: src/matcher.c:528
+#: src/matcher.c:533
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "keine Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: src/matcher.c:881 src/matcher.c:892 src/matcher.c:903 src/matcher.c:913
-#: src/matcher.c:914 src/matcher.c:926 src/matcher.c:927 src/matcher.c:1159
-#: src/matcher.c:1171 src/matcher.c:1183
+#: src/matcher.c:881
+#: src/matcher.c:892
+#: src/matcher.c:903
+#: src/matcher.c:913
+#: src/matcher.c:914
+#: src/matcher.c:926
+#: src/matcher.c:927
+#: src/matcher.c:1159
+#: src/matcher.c:1171
+#: src/matcher.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s Kopfzeile"
 
-#: src/matcher.c:1273 src/matcher.c:1275
+#: src/matcher.c:1273
+#: src/matcher.c:1275
 msgid "header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
@@ -7330,11 +7633,13 @@ msgstr "Kopfzeile"
 msgid "headers line"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
-#: src/matcher.c:1288 src/matcher.c:1290
+#: src/matcher.c:1288
+#: src/matcher.c:1290
 msgid "message line"
 msgstr "Nachrichtenzeile"
 
-#: src/matcher.c:1508 src/matcher.c:1511
+#: src/matcher.c:1508
+#: src/matcher.c:1511
 msgid "body line"
 msgstr "Nachrichtenkörperzeile"
 
@@ -7343,16 +7648,26 @@ msgstr "Nachrichtenkörperzeile"
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "prüfe ob Nachricht auf [ %s ] passt\n"
 
-#: src/matcher.c:1754 src/matcher.c:1773 src/matcher.c:1786
+#: src/matcher.c:1754
+#: src/matcher.c:1773
+#: src/matcher.c:1786
 msgid "message matches\n"
 msgstr "Nachricht passt\n"
 
-#: src/matcher.c:1761 src/matcher.c:1779 src/matcher.c:1788
+#: src/matcher.c:1761
+#: src/matcher.c:1779
+#: src/matcher.c:1788
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "Nachricht passt nicht\n"
 
-#: src/matcher.c:2049 src/matcher.c:2050 src/matcher.c:2051 src/matcher.c:2052
-#: src/matcher.c:2053 src/matcher.c:2054 src/matcher.c:2055 src/matcher.c:2056
+#: src/matcher.c:2049
+#: src/matcher.c:2050
+#: src/matcher.c:2051
+#: src/matcher.c:2052
+#: src/matcher.c:2053
+#: src/matcher.c:2054
+#: src/matcher.c:2055
+#: src/matcher.c:2056
 msgid "(none)"
 msgstr "(nichts)"
 
@@ -7378,8 +7693,11 @@ msgstr "überschreibe mbox Datei"
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/mbox.c:552 src/messageview.c:1693 src/mimeview.c:1651
-#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:2953
+#: src/mbox.c:552
+#: src/messageview.c:1693
+#: src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:553
+#: src/textview.c:2953
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
@@ -7404,11 +7722,13 @@ msgstr "In aktueller Nachricht suchen"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Suchen nach:"
 
-#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
+#: src/message_search.c:324
+#: src/summary_search.c:663
 msgid "Search failed"
 msgstr "Suche fehlgeschlagen"
 
-#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
+#: src/message_search.c:325
+#: src/summary_search.c:664
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
 
@@ -7420,15 +7740,18 @@ msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
+#: src/message_search.c:340
+#: src/summary_search.c:675
 msgid "Search finished"
 msgstr "Suche beendet"
 
-#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+#: src/messageview.c:260
+#: src/textview.c:214
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "_Neue Nachricht verfassen..."
 
-#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1258
+#: src/messageview.c:665
+#: src/messageview.c:1258
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Nachrichtenanzeige"
 
@@ -7451,7 +7774,8 @@ msgstr ""
 "Antwortpfad: %s\n"
 "Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
-#: src/messageview.c:807 src/messageview.c:824
+#: src/messageview.c:807
+#: src/messageview.c:824
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "Nicht Sen_den"
 
@@ -7472,19 +7796,23 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Nachricht (%s) wird abgeholt..."
 
-#: src/messageview.c:1220 src/procmime.c:859
+#: src/messageview.c:1220
+#: src/procmime.c:859
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Entschlüsslung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/messageview.c:1305 src/messageview.c:1313
+#: src/messageview.c:1305
+#: src/messageview.c:1313
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
-msgstr ""
-"Die Nachricht entsprichen nicht dem MIME Standard. Sie könnte falsch "
-"angezeigt werden."
-
-#: src/messageview.c:1685 src/messageview.c:1688 src/mimeview.c:1802
-#: src/summaryview.c:4629 src/summaryview.c:4632 src/textview.c:2941
+msgstr "Die Nachricht entsprichen nicht dem MIME Standard. Sie könnte falsch angezeigt werden."
+
+#: src/messageview.c:1685
+#: src/messageview.c:1688
+#: src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4630
+#: src/summaryview.c:4633
+#: src/textview.c:2941
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
@@ -7492,8 +7820,10 @@ msgstr "Speichern als"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
 
-#: src/messageview.c:1702 src/summaryview.c:4649 src/summaryview.c:4652
-#: src/summaryview.c:4667
+#: src/messageview.c:1702
+#: src/summaryview.c:4650
+#: src/summaryview.c:4653
+#: src/summaryview.c:4668
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
@@ -7508,12 +7838,8 @@ msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Nur das erste Megabyte an Text wurde angezeigt."
 
 #: src/messageview.c:1790
-msgid ""
-"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Dies ist eine Empfangsbestätigung für die Nachricht: sie wurde beim "
-"Empfänger angezeigt."
+msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient."
+msgstr "Dies ist eine Empfangsbestätigung für die Nachricht: sie wurde beim Empfänger angezeigt."
 
 #: src/messageview.c:1793
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
@@ -7544,11 +7870,13 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß."
 
-#: src/messageview.c:1853 src/messageview.c:1875
+#: src/messageview.c:1853
+#: src/messageview.c:1875
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Zum Download markieren"
 
-#: src/messageview.c:1854 src/messageview.c:1866
+#: src/messageview.c:1854
+#: src/messageview.c:1866
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Zum Löschen markieren"
 
@@ -7561,7 +7889,8 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß und wird heruntergeladen."
 
-#: src/messageview.c:1864 src/messageview.c:1877
+#: src/messageview.c:1864
+#: src/messageview.c:1877
 #: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkieren"
@@ -7582,12 +7911,10 @@ msgstr "Empfangsbestätigung"
 #: src/messageview.c:1944
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
 msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde an mehrere Ihrer Konten geschickt.\n"
-"Bitte wählen Sie, welches Konto Sie für das versenden der "
-"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
+"Bitte wählen Sie, welches Konto Sie für das versenden der Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
 
 #: src/messageview.c:1948
 msgid "_Cancel"
@@ -7601,7 +7928,8 @@ msgstr "Benachrichtigung _senden"
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Drucken nicht möglich: Die Nachricht enthält keinen Text."
 
-#: src/messageview.c:2106 src/summaryview.c:4700
+#: src/messageview.c:2106
+#: src/summaryview.c:4701
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command-line:\n"
@@ -7610,7 +7938,8 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
 "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/messageview.c:2112 src/summaryview.c:4706
+#: src/messageview.c:2112
+#: src/summaryview.c:4707
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command-line is invalid:\n"
@@ -7619,8 +7948,10 @@ msgstr ""
 "Druckbefehl ist ungültig:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:2783 src/messageview.c:2789 src/summaryview.c:4014
-#: src/summaryview.c:6832
+#: src/messageview.c:2783
+#: src/messageview.c:2789
+#: src/summaryview.c:4015
+#: src/summaryview.c:6833
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "beim Lernen ist ein Fehler aufgetreten.\n"
 
@@ -7686,25 +8017,25 @@ msgstr "MIME-Typ"
 msgid "Check signature"
 msgstr "Unterschrift prüfen"
 
-#: src/mimeview.c:876 src/mimeview.c:881 src/mimeview.c:886 src/mimeview.c:891
+#: src/mimeview.c:876
+#: src/mimeview.c:881
+#: src/mimeview.c:886
+#: src/mimeview.c:891
 msgid "View full information"
 msgstr "Vollständige Informationen anzeigen"
 
-#: src/mimeview.c:896 src/mimeview.c:900
+#: src/mimeview.c:896
+#: src/mimeview.c:900
 msgid "Check again"
 msgstr "Erneut überprüfen"
 
 #: src/mimeview.c:909
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf das Symbol oder drücken Sie die Taste 'C' um sie zu "
-"überprüfen."
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol oder drücken Sie die Taste 'C' um sie zu überprüfen."
 
 #: src/mimeview.c:914
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr ""
-"Zeitüberschreitung beim prüfen der Signatur. Symbol klicken oder 'C' drücken "
-"um es nocheinmal zu versuchen"
+msgstr "Zeitüberschreitung beim prüfen der Signatur. Symbol klicken oder 'C' drücken um es nocheinmal zu versuchen"
 
 #: src/mimeview.c:1122
 msgid "Checking signature..."
@@ -7714,14 +8045,16 @@ msgstr "Signatur wird überprüft..."
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Zurück zur E-Mail"
 
-#: src/mimeview.c:1571 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
+#: src/mimeview.c:1571
+#: src/mimeview.c:1659
+#: src/mimeview.c:1849
 #: src/mimeview.c:1892
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
-msgstr ""
-"Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden: %s"
+msgstr "Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2951
+#: src/mimeview.c:1648
+#: src/textview.c:2951
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Soll existierende Datei '%s' überschrieben werden?"
@@ -7739,11 +8072,15 @@ msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Kein registrierter Betrachter für diesen Dateityp."
 
-#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2882
+#: src/mimeview.c:1956
+#: src/mimeview.c:1963
+#: src/textview.c:2882
 msgid "Open with"
 msgstr "Öffnen mit"
 
-#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2883
+#: src/mimeview.c:1957
+#: src/mimeview.c:1964
+#: src/textview.c:2883
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -7758,13 +8095,10 @@ msgstr "Unbekanntes Programm ausführen?"
 
 #: src/mimeview.c:2020
 msgid ""
-"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
-"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
 "\n"
 "Do you want to run this file?"
-msgstr ""
-"Dieser Anhang ist eine Programmdatei. Das ausführen unbekannter Programme "
-"ist gefährlich und kann zur Vireninfizierung des Computers führen."
+msgstr "Dieser Anhang ist eine Programmdatei. Das ausführen unbekannter Programme ist gefährlich und kann zur Vireninfizierung des Computers führen."
 
 #: src/mimeview.c:2024
 msgid "Run binary"
@@ -7787,8 +8121,7 @@ msgstr "Fehler beim Authentifizieren an %s:%d ...\n"
 
 #: src/news.c:397
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
-msgstr ""
-"Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen News-Server zuzugreifen."
+msgstr "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen News-Server zuzugreifen."
 
 #: src/news.c:415
 #, c-format
@@ -7810,7 +8143,9 @@ msgstr "Gruppe %s konnte nicht gesetzt werden\n"
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1044 src/news.c:1068 src/news.c:1092
+#: src/news.c:1044
+#: src/news.c:1068
+#: src/news.c:1092
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "XHDR konnte nicht geholt werden\n"
 
@@ -7829,15 +8164,11 @@ msgstr "ungültige XOVER Zeile\n"
 
 #: src/news.c:1321
 msgid ""
-"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
-"disabled.\n"
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Es wurde mindestens ein News Konto gefunden. Allerdings wurde diese Version "
-"von Claws Mail ohne News Unterstützung compiliert. Die Newskonten bleiben "
-"deshalb deaktiviert.\n"
+"Es wurde mindestens ein News Konto gefunden. Allerdings wurde diese Version von Claws Mail ohne News Unterstützung compiliert. Die Newskonten bleiben deshalb deaktiviert.\n"
 "\n"
 "Vermutlich muss libetpan installiert und Claws Mail neu kompiliert werden."
 
@@ -7849,16 +8180,16 @@ msgstr "Newsgroup _abonnieren..."
 msgid "_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Newsgroup _kündigen"
 
-#: src/news_gtk.c:250
+#: src/news_gtk.c:265
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Newsgroup '%s' wirklich kündigen?"
 
-#: src/news_gtk.c:251
+#: src/news_gtk.c:266
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Newsgroup kündigen"
 
-#: src/news_gtk.c:252
+#: src/news_gtk.c:267
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Kündigen"
 
@@ -7881,24 +8212,16 @@ msgstr "Bogofilter: filtere Nachricht..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
-"with a few hundred spam and ham messages."
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"Die Bogofilter Erweiterung konnte eine Nachricht nicht filtern. Die Mögliche "
-"Fehlerursache ist, das noch keine Nachrichten angelernt wurden.\n"
-" Benutze \"/Markieren/als Ham (kein Spam) markieren\" um Bogofilter mit "
-"einigen hundert Spam und nicht Spam Nachrichten zu trainieren."
+"Die Bogofilter Erweiterung konnte eine Nachricht nicht filtern. Die Mögliche Fehlerursache ist, das noch keine Nachrichten angelernt wurden.\n"
+" Benutze \"/Markieren/als Ham (kein Spam) markieren\" um Bogofilter mit einigen hundert Spam und nicht Spam Nachrichten zu trainieren."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
 #, c-format
-msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
-"couldn't be run."
-msgstr ""
-"Das Bogofilterplugin konnte die Nachricht nicht filtern. Das Kommando `%s %s "
-"%s` konnte nicht ausgeführt werden."
+msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
+msgstr "Das Bogofilterplugin konnte die Nachricht nicht filtern. Das Kommando `%s %s %s` konnte nicht ausgeführt werden."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
@@ -7923,37 +8246,27 @@ msgstr ""
 "Lernen fehlgeschlagen; `%s %s %s` wurde mit einem Fehler beendet:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871
+#: src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
-"locally.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
 "\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
-"Diese Erweiterung kann Nachrichten die von einem IMAP, LOCAL oder POP3 "
-"Account empfangen werden mit Hilfe von Bogofilter auf Spam prüfen. Es wird "
-"eine lokale Installation von Bogofilter benötigt\n"
+"Diese Erweiterung kann Nachrichten die von einem IMAP, LOCAL oder POP3 Account empfangen werden mit Hilfe von Bogofilter auf Spam prüfen. Es wird eine lokale Installation von Bogofilter benötigt\n"
 "\n"
-"Bevor Bogofilter Spam erkennt, muss er mit mehren hundert Spam und Ham "
-"Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/Markieren/als "
-"Spam markieren\" und \"/Markieren/als Ham (nicht Spam) markieren\"\n"
-"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in "
-"einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
+"Bevor Bogofilter Spam erkennt, muss er mit mehren hundert Spam und Ham Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/Markieren/als Spam markieren\" und \"/Markieren/als Ham (nicht Spam) markieren\"\n"
+"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Erweiterungen/"
-"Bogofilter"
+"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Erweiterungen/Bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
@@ -7978,12 +8291,11 @@ msgstr "Maximalgröße"
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
-msgstr ""
-"Es werden keine Nachrichten überprüft die grösser sind als hier angegeben"
+msgstr "Es werden keine Nachrichten überprüft die grösser sind als hier angegeben"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1464
-#: src/prefs_compose_writing.c:196
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/prefs_account.c:1464
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -7994,36 +8306,25 @@ msgstr "Speichere Spam in"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
-msgid ""
-"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
-msgstr ""
-"Ordner, der verwendet wird, um Spam zu speichern. Leer lassen, um den "
-"Standard Müllordner zu verwenden"
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr "Ordner, der verwendet wird, um Spam zu speichern. Leer lassen, um den Standard Müllordner zu verwenden"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
-msgstr ""
-"Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem als Spam erkannte "
-"Nachrichten gespeichert werden"
+msgstr "Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem als Spam erkannte Nachrichten gespeichert werden"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Wenn unklar, verschieben nach"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
-msgid ""
-"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the Inbox folder."
-msgstr ""
-"Ordner, der verwendet wird, um Nachrichten zu speichern deren Spamstatus "
-"unklar ist. Leer lassen, um INBOX Ordner zu verwenden."
+msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder."
+msgstr "Ordner, der verwendet wird, um Nachrichten zu speichern deren Spamstatus unklar ist. Leer lassen, um INBOX Ordner zu verwenden."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
-msgstr ""
-"Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem Nachrichten "
-"gespeichert werden deren Spamstatus unklar ist"
+msgstr "Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem Nachrichten gespeichert werden deren Spamstatus unklar ist"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Insert X-Bogosity header"
@@ -8040,17 +8341,14 @@ msgstr "Adressbuch/Ordner der immer akzeptierten Absender"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
-msgid ""
-"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
-"normal folder even if detected as spam"
-msgstr ""
-"Nachrichten deren Absender im Adressbuch vorhanden ist werden in den "
-"normalen Ordner zugestellt, auch wenn sie als Spam erkannt wurden"
+msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
+msgstr "Nachrichten deren Absender im Adressbuch vorhanden ist werden in den normalen Ordner zugestellt, auch wenn sie als Spam erkannt wurden"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
-#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_filtering_action.c:533
+#: src/prefs_filtering_action.c:539
 #: src/prefs_matcher.c:649
 msgid "Select ..."
 msgstr "Auswählen ..."
@@ -8058,21 +8356,15 @@ msgstr "Auswählen ..."
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
-msgstr ""
-"Drücke diesen Knopf um ein Adressbuch oder Ordner aus dem Adressbuch zu "
-"wählen"
+msgstr "Drücke diesen Knopf um ein Adressbuch oder Ordner aus dem Adressbuch zu wählen"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr "Lerne erlaubte (whitelisted) Emails als kein Spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
-msgid ""
-"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
-"learn it as ham."
-msgstr ""
-"Wenn Bogofilter eine Email als Spam erkannt hat oder unsicher war, aber "
-"diese erlaubt (whitelisted) ist, dann diese als kein Spam lernen."
+msgid "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it as ham."
+msgstr "Wenn Bogofilter eine Email als Spam erkannt hat oder unsicher war, aber diese erlaubt (whitelisted) ist, dann diese als kein Spam lernen."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
 msgid "Bogofilter call"
@@ -8087,7 +8379,8 @@ msgstr "Pfad zum Bogofilterprogramm"
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Spam als gelesen markieren"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:31
+#: src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
@@ -8097,14 +8390,11 @@ msgstr "Registrierung des \"log text hook\" fehlgeschlagen"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
-"Diese Erweiterung ist nur ein Beispiel, wie man Erweiterungen für Claws Mail "
-"schreibt. Es installiert einen Hook für neue Logausgabe und schreibt dies "
-"nach STDOUT.\n"
+"Diese Erweiterung ist nur ein Beispiel, wie man Erweiterungen für Claws Mail schreibt. Es installiert einen Hook für neue Logausgabe und schreibt dies nach STDOUT.\n"
 "\n"
 "Es ist nicht wirklich nützlich"
 
@@ -8152,10 +8442,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Diese Erweiterung zeigt HTML-Mails mit Hilfe des Dillo Webbrowsers an.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Erweiterungen/"
-"Dillo Browser"
+"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Erweiterungen/Dillo Browser"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Mantra"
 
@@ -8166,13 +8456,11 @@ msgstr "[keine Benutzer-ID]"
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sBitte geben Sie das Passwort für den "
-"neuen Schlüssel ein:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sBitte geben Sie das Passwort für den neuen Schlüssel ein:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
@@ -8183,26 +8471,22 @@ msgstr "Passwort ist nicht gleich.\n"
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bitte wiederholen Sie das Passwort für "
-"den neuen Schlüssel:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bitte wiederholen Sie das Passwort für den neuen Schlüssel:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sbitte geben Sie das Passwort ein für:"
-"</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sbitte geben Sie das Passwort ein für:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
@@ -8215,14 +8499,11 @@ msgid "Key import"
 msgstr "Schlüsselimport"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
-msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
-"from a keyserver?"
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel ist nicht an Ihrem Schlüsselbund. Soll Claws Mail versuchen "
-"den Schlüssel von einem Schlüsselserver zu importieren?"
+msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
+msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht an Ihrem Schlüsselbund. Soll Claws Mail versuchen den Schlüssel von einem Schlüsselserver zu importieren?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -8230,7 +8511,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Schlüssel-ID "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   Dieser Schlüssel ist nicht an Ihrem Schlüsselbund.\n"
 
@@ -8270,8 +8552,7 @@ msgstr "   Dieser Schlüssel wurde in Ihr Schlüsselbund importiert.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr ""
-"   Dieser Schlüssel konnte nicht in Ihr Schlüsselbund importiert werden.\n"
+msgstr "   Dieser Schlüssel konnte nicht in Ihr Schlüsselbund importiert werden.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
 msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
@@ -8301,21 +8582,17 @@ msgstr "PGP/Core"
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
-"PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Diese Erweiterung stellt PGP Grundfunktionalitäten zu Verfügung. Sie wird "
-"von anderen Erweiterungen wie zum Beispiel PGP/Mime benutzt.\n"
+"Diese Erweiterung stellt PGP Grundfunktionalitäten zu Verfügung. Sie wird von anderen Erweiterungen wie zum Beispiel PGP/Mime benutzt.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Erweiterungen/"
-"GPG und /Konfiguration/Accounteinstellungen/Erweiterungen/GPG\n"
+"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Erweiterungen/GPG und /Konfiguration/Accounteinstellungen/Erweiterungen/GPG\n"
 "\n"
 "Die Erweiterung verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
 "\n"
@@ -8345,7 +8622,8 @@ msgstr "Verfällt nach"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
+#: src/prefs_receive.c:172
 msgid "minute(s)"
 msgstr "Minute(n)"
 
@@ -8399,20 +8677,25 @@ msgstr "Kein exaktes Ergebniss für '%s', bitte einen Schlüssel wählen."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Informationen für '%s' werden gesammelt ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
-#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:462
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
 msgid "Marginal"
 msgstr "Gering"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultimativ"
 
@@ -8465,25 +8748,30 @@ msgstr ""
 msgid "Trust key"
 msgstr "Schlüsselvertrauen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252
-#: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79
+#: src/privacy.c:248
+#: src/privacy.c:252
+#: src/privacy.c:269
+#: src/privacy.c:273
 msgid "No signature found"
 msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Die Signatur kann nicht überprüft werden - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Die Signatur wurde nicht überprüft"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr ""
-"PGP Core: Der Schlüssel konnte nicht geholt werde, es läuft kein gpg-agent."
+msgstr "PGP Core: Der Schlüssel konnte nicht geholt werde, es läuft kein gpg-agent."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
 #, c-format
@@ -8557,9 +8845,7 @@ msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Die Adresse des Unterzeichners \"%s\" stimmt nicht mit dem DNS-"
-"Eintrag überein\n"
+msgstr "WARNUNG: Die Adresse des Unterzeichners \"%s\" stimmt nicht mit dem DNS-Eintrag überein\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341
 #, c-format
@@ -8593,18 +8879,12 @@ msgstr "Fehler beim setzten des Privaten Schlüssels: %s"
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
-msgstr ""
-"Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' ist nicht richtig "
-"installiert."
+msgstr "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' ist nicht richtig installiert."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629
 #, c-format
-msgid ""
-"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
-"version %s is required.\n"
-msgstr ""
-"Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' Version %s ist "
-"installiert, aber Version %s wird benötigt.\n"
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
+msgstr "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' Version %s ist installiert, aber Version %s wird benötigt.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637
 #, c-format
@@ -8620,12 +8900,8 @@ msgstr ""
 "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
-msgid ""
-"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
-"generate a key pair.\n"
-msgstr ""
-"Sie müssen die Kontoeinstellungen mit \"OK\" speichern bevor Sie ein "
-"Schlüsselpaar erstellen können.\n"
+msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
+msgstr "Sie müssen die Kontoeinstellungen mit \"OK\" speichern bevor Sie ein Schlüsselpaar erstellen können.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
 msgid "No PGP key found"
@@ -8633,27 +8909,21 @@ msgstr "kein PGP Schlüssel gefunden"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
 msgid ""
-"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
-"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
-"Claws Mail konnte keinen privaten Schlüssel finden, was bedeutet das sie "
-"keine Nachrichten unterschreiben und keine verschlüsselten Nachrichten "
-"empfangen können.\n"
+"Claws Mail konnte keinen privaten Schlüssel finden, was bedeutet das sie keine Nachrichten unterschreiben und keine verschlüsselten Nachrichten empfangen können.\n"
 "Soll jetzt ein neues Schlüssel-paar angelegt werden?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Das neue Schlüsselpaar konnte nicht erstellt werden: %s"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
-msgid ""
-"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
-"generate entropy..."
-msgstr ""
-"Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen um bei der "
-"Erzeugung der Entropy zu helfen..."
+msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
+msgstr "Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen um bei der Erzeugung der Entropy zu helfen..."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
@@ -8696,20 +8966,25 @@ msgstr "fehlerhafter Teil"
 msgid "Not a text part"
 msgstr "kein Textteil"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Textdaten konnten nicht geholt werden."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr ""
-"Textdaten konnten zu keinem vernünftigen Zeichensatz konvertiert werden."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639 src/plugins/smime/smime.c:406
+msgstr "Textdaten konnten zu keinem vernünftigen Zeichensatz konvertiert werden."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639
+#: src/plugins/smime/smime.c:406
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "GPG Kontext konnte nicht initialisiert werden, %s"
@@ -8718,20 +8993,26 @@ msgstr "GPG Kontext konnte nicht initialisiert werden, %s"
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "MIME Teil konnte nicht analysiert werden."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Entschlüsselte Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Fehler beim schreiben in die entschlüsselte Datei %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
 msgid ""
 "\n"
@@ -8740,12 +9021,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Fehler beim schliessen der entschlüsselten Datei %s"
@@ -8762,43 +9045,46 @@ msgstr "Entschlüsselte Dateiteile konnten nicht gescannt werden."
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen wegen ungültigen Unterzeichner: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen, kein Ergebniss."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen, keine Daten."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
-msgid ""
-"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
-"are email headers, like Subject."
-msgstr ""
-"Bitte beachte das weder Anhänge noch Kopfzeilen wie Betreff vom PGP/Inline "
-"System nicht verschlüsselt werden."
+msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
+msgstr "Bitte beachte das weder Anhänge noch Kopfzeilen wie Betreff vom PGP/Inline System nicht verschlüsselt werden."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "GPG Schlüssel %s konnte nicht hinzugefügt werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Verschlüsslung fehlgeschlagen, %s"
@@ -8813,25 +9099,17 @@ msgstr "PGP/inline"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
-"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
-"encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Diese Erweiterung bietet die Möglichkeit Emails mit der veralteten Inline "
-"Methode zu unterzeichnen oder zu verschlüsseln. Mails können ver- und "
-"entschlüsselt sowie Unterschriften geprüft oder erzeugt werden.\n"
+"Diese Erweiterung bietet die Möglichkeit Emails mit der veralteten Inline Methode zu unterzeichnen oder zu verschlüsseln. Mails können ver- und entschlüsselt sowie Unterschriften geprüft oder erzeugt werden.\n"
 "\n"
-"Die Erweiterung kann als Standard Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
-"Accounteinstellungen/Datenschutz und wärend des Schreibens einer Nachricht "
-"unter /Optionen/Datenschutz ausgewählt werden\n"
+"Die Erweiterung kann als Standard Datenschutzsystem unter /Konfiguration/Accounteinstellungen/Datenschutz und wärend des Schreibens einer Nachricht unter /Optionen/Datenschutz ausgewählt werden\n"
 "\n"
 "Die Erweiterung verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
 "\n"
@@ -8841,26 +9119,25 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Signaturtrenner nicht gefunden."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 src/plugins/smime/smime.c:486
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/smime/smime.c:486
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Die entschlüsselte Datei konnte nich analysiert werden."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396 src/plugins/smime/smime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396
+#: src/plugins/smime/smime.c:493
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Entschlüsselte Dateiteile konnten nicht analysiert werden."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden: %s"
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
-msgstr ""
-"Bitte beachte das Kopfzeilen wie z.B. Betreff vom PGP/Mime System nicht "
-"verschlüsselt werden."
+msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
+msgstr "Bitte beachte das Kopfzeilen wie z.B. Betreff vom PGP/Mime System nicht verschlüsselt werden."
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771
 msgid "PGP/Mime"
@@ -8872,67 +9149,50 @@ msgstr "PGP/MIME"
 
 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Diese Erweiterung verarbeitet PGP/MIME signierte und/oder verschlüsselte "
-"Mails. Man kann Mails entschlüsseln, Signaturen überprüfen oder signieren "
-"und eigene verschlüsseln.\n"
+"Diese Erweiterung verarbeitet PGP/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mails. Man kann Mails entschlüsseln, Signaturen überprüfen oder signieren und eigene verschlüsseln.\n"
 "\n"
-"Die Erweiterung kann als Standard Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
-"Accounteinstellungen/Datenschutz und wärend des Schreibens einer Nachricht "
-"unter /Optionen/Datenschutz ausgewählt werden\n"
+"Die Erweiterung kann als Standard Datenschutzsystem unter /Konfiguration/Accounteinstellungen/Datenschutz und wärend des Schreibens einer Nachricht unter /Optionen/Datenschutz ausgewählt werden\n"
 "\n"
 "Die Erweiterung verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37
+#: src/plugins/smime/plugin.c:53
 #: src/plugins/smime/smime.c:916
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:58
 msgid ""
-"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
-"configured.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n"
 "\n"
-"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
-"found at:\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n"
 "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Diese Erweiterung verarbeitet S/MIME signierte und/oder verschlüsselte "
-"Emails. Man kann Emails entschlüsseln, Signaturen überprüfen oder signieren "
-"und eigene verschlüsseln.\n"
+"Diese Erweiterung verarbeitet S/MIME signierte und/oder verschlüsselte Emails. Man kann Emails entschlüsseln, Signaturen überprüfen oder signieren und eigene verschlüsseln.\n"
 "\n"
-"Die Erweiterung kann als Standard Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
-"Accounteinstellungen/Datenschutz und während des Schreibens einer Nachricht "
-"unter /Optionen/Datenschutz ausgewählt werden\n"
+"Die Erweiterung kann als Standard Datenschutzsystem unter /Konfiguration/Accounteinstellungen/Datenschutz und während des Schreibens einer Nachricht unter /Optionen/Datenschutz ausgewählt werden\n"
 "\n"
 "Die Erweiterung verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
-"Diese Erweiterung benötigt weiterhin gpgsm, gnupg-agent und dirmngr. Diese "
-"müssen installiert und konfiguriert sein.\n"
+"Diese Erweiterung benötigt weiterhin gpgsm, gnupg-agent und dirmngr. Diese müssen installiert und konfiguriert sein.\n"
 "\n"
-"Informationen wie S/MIME Zertifikate in Verbindung mit GPGSM funktionieren "
-"finden sie unter:\n"
+"Informationen wie S/MIME Zertifikate in Verbindung mit GPGSM funktionieren finden sie unter:\n"
 "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
@@ -8946,7 +9206,8 @@ msgstr "GPG Protokoll konnte nicht gesetzt werden, %s"
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:467
+#: src/plugins/smime/smime.c:453
+#: src/plugins/smime/smime.c:467
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geschrieben werden"
 
@@ -8955,12 +9216,8 @@ msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geschlossen werden"
 
 #: src/plugins/smime/smime.c:692
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
-"MIME system."
-msgstr ""
-"Bitte beachte das Kopfzeilen wie z.B. Betreff vom S/Mime System nicht "
-"verschlüsselt werden."
+msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system."
+msgstr "Bitte beachte das Kopfzeilen wie z.B. Betreff vom S/Mime System nicht verschlüsselt werden."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
@@ -8984,22 +9241,12 @@ msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: Nachricht wird gefiltert..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371
-msgid ""
-"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
-"accessible."
-msgstr ""
-"Die SpamAssassin Erweiterung konnte eine Nachricht nicht filtern. Die "
-"Mögliche Fehlerursache ist ein nicht erreichbaer spamd Prozess. Bitte "
-"stellen Sie sicher das spamd ausgeführt wird und erreichbar ist."
+msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
+msgstr "Die SpamAssassin Erweiterung konnte eine Nachricht nicht filtern. Die Mögliche Fehlerursache ist ein nicht erreichbaer spamd Prozess. Bitte stellen Sie sicher das spamd ausgeführt wird und erreichbar ist."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428
-msgid ""
-"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
-"learner."
-msgstr ""
-"Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um diese E-Mail zum lernen an "
-"Spamassassin zu senden."
+msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgstr "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um diese E-Mail zum lernen an Spamassassin zu senden."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573
 msgid "Failed to get username"
@@ -9007,34 +9254,25 @@ msgstr "der Benutzername konnte nicht ermittelt werden"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr ""
-"SpamAssassin Erweiterung ist geladen aber durch seine Einstellungen "
-"deaktiviert.\n"
+msgstr "SpamAssassin Erweiterung ist geladen aber durch seine Einstellungen deaktiviert.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
-"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
 "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
-"Diese Erweiterung kann Nachrichten die von einem IMAP, LOCAL oder POP3 "
-"Account empfangen werden mit Hilfe von SpamAssassin auf Spam prüfen. Es wird "
-"ein laufender SpamAssassin Server (spamd) benötigt.\n"
+"Diese Erweiterung kann Nachrichten die von einem IMAP, LOCAL oder POP3 Account empfangen werden mit Hilfe von SpamAssassin auf Spam prüfen. Es wird ein laufender SpamAssassin Server (spamd) benötigt.\n"
 "\n"
 "Es kann auch benutzt werden um Mails als Spam oder Ham zu markieren.\n"
 "\n"
-"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in "
-"einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
+"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Erweiterungen/"
-"SpamAssassin"
+"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Erweiterungen/SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
@@ -9085,14 +9323,11 @@ msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Pfad des Unix Sockets"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
-msgid ""
-"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
-"aborted."
-msgstr ""
-"Erlaubte Zeit für die Überprüfung. Nach Ablauf dieser Zeit wird die "
-"Überprüfung abgebrochen."
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgstr "Erlaubte Zeit für die Überprüfung. Nach Ablauf dieser Zeit wird die Überprüfung abgebrochen."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
+#: src/prefs_other.c:553
 #: src/prefs_summaries.c:496
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
@@ -9105,7 +9340,8 @@ msgstr "Ausrichtung"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Die Ausrichtung im System Tray."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:615
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:615
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
@@ -9161,18 +9397,13 @@ msgstr "'theme change hook' konnte nicht registriert werden"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:528
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
 "\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"Diese Erweiterung plaziert ein Mailbox Icon im System Tray, welches anzeigt, "
-"ob neue oder ungelesene E-Mails vorhanden sind.\n"
+"Diese Erweiterung plaziert ein Mailbox Icon im System Tray, welches anzeigt, ob neue oder ungelesene E-Mails vorhanden sind.\n"
 "\n"
-"Die Mailbox ist leer, wenn keine ungelesenen E-Mails vorhanden sind, sonst "
-"enthält sie einen Brief. Ein Tooltip zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und "
-"gesamt Nachrichten."
+"Die Mailbox ist leer, wenn keine ungelesenen E-Mails vorhanden sind, sonst enthält sie einen Brief. Ein Tooltip zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und gesamt Nachrichten."
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
 msgid "Hide at start-up"
@@ -9214,7 +9445,8 @@ msgstr "Zeitstempel-Syntaxfehler in Begrüßung\n"
 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Zeitstempel-Syntaxfehler in Begrüßung (kein ASCII)\n"
 
-#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
+#: src/pop.c:189
+#: src/pop.c:216
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
 
@@ -9253,12 +9485,16 @@ msgstr "Fehler bei der POP3-Sitzung\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP Befehl nicht unterstützt\n"
 
-#: src/prefs_account.c:324 src/prefs_account.c:1407 src/prefs_account.c:2339
+#: src/prefs_account.c:324
+#: src/prefs_account.c:1407
+#: src/prefs_account.c:2339
 #: src/wizard.c:1507
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:327 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:2352
+#: src/prefs_account.c:327
+#: src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:2352
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -9266,7 +9502,8 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:329 src/wizard.c:1509
+#: src/prefs_account.c:329
+#: src/wizard.c:1509
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokale mbox-Datei"
 
@@ -9338,12 +9575,17 @@ msgstr "Mailkommando anstelle eines SMTP-Servers verwenden"
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Befehl zum Versenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1743
+#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1743
 msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1763 src/prefs_account.c:2414
-#: src/prefs_account.c:2436 src/wizard.c:1355 src/wizard.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1763
+#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2436
+#: src/wizard.c:1355
+#: src/wizard.c:1618
 msgid "Password"
 msgstr "Kennwort"
 
@@ -9356,16 +9598,22 @@ msgstr "Konto%d"
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1387 src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1387
+#: src/prefs_account.c:1476
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Standard-Eingangsordner"
 
-#: src/prefs_account.c:1394 src/prefs_account.c:1401 src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1483
 #: src/prefs_account.c:1490
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert"
 
-#: src/prefs_account.c:1398 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:1398
+#: src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
@@ -9381,11 +9629,13 @@ msgstr "Beim Empfangen Nachrichten vom Server löschen"
 msgid "Remove after"
 msgstr "Löschen nach"
 
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1440
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 Tage und 0 Stunden: Sofort löschen"
 
-#: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_folder_item.c:526
+#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_folder_item.c:526
 #: src/prefs_matcher.c:319
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
@@ -9399,15 +9649,11 @@ msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit der Empfangsgröße"
 
 #: src/prefs_account.c:1456
-msgid ""
-"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
-"you will be able to download them fully or delete them."
-msgstr ""
-"Nachrichten über dieser Grenze werden teilweise empfangen. Wenn sie "
-"ausgewählt werden, haben Sie die Möglichkeit diese vollständig zu downloaden "
-"oder zu löschen."
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Nachrichten über dieser Grenze werden teilweise empfangen. Wenn sie ausgewählt werden, haben Sie die Möglichkeit diese vollständig zu downloaden oder zu löschen."
 
-#: src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2365
+#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:2365
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -9419,11 +9665,14 @@ msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikel"
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "unlimitiert, wenn 0 angegeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1716
+#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1716
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Beglaubigungsmethode"
 
-#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1725 src/prefs_send.c:285
+#: src/prefs_account.c:1536
+#: src/prefs_account.c:1725
+#: src/prefs_send.c:285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
@@ -9441,28 +9690,19 @@ msgstr "Nur abonnierte Ordner anzeigen"
 
 #: src/prefs_account.c:1572
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
-msgstr ""
-"Bandbreiteneffizienter Modus (verhindert die Wiederherstellung der "
-"Servermarkierungen)"
+msgstr "Bandbreiteneffizienter Modus (verhindert die Wiederherstellung der Servermarkierungen)"
 
 #: src/prefs_account.c:1574
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
-msgstr ""
-"Dieser Modus benutzt weniger Bandbreite aber kann mit einigen Servern "
-"langsamer sein."
+msgstr "Dieser Modus benutzt weniger Bandbreite aber kann mit einigen Servern langsamer sein."
 
 #: src/prefs_account.c:1581
 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-msgstr ""
-"Gelöschte Nachrichten in den Papierkorb verschieben und sofort löschen."
+msgstr "Gelöschte Nachrichten in den Papierkorb verschieben und sofort löschen."
 
 #: src/prefs_account.c:1583
-msgid ""
-"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-"expunging."
-msgstr ""
-"gelöschte Nachrichten in den Papierkorb verschieben anstatt das IMAP Flag "
-"\\Deleted ohne zu löschen zu verwenden."
+msgid "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without expunging."
+msgstr "gelöschte Nachrichten in den Papierkorb verschieben anstatt das IMAP Flag \\Deleted ohne zu löschen zu verwenden."
 
 #: src/prefs_account.c:1586
 msgid "Filter messages on receiving"
@@ -9474,11 +9714,13 @@ msgstr "Erlaube das Filtern durch Erweiterungen beim Empfang"
 
 #: src/prefs_account.c:1597
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
-msgstr ""
-"'Alles holen' überprüft, ob neue E-Mails für dieses Konto vorhanden sind"
+msgstr "'Alles holen' überprüft, ob neue E-Mails für dieses Konto vorhanden sind"
 
-#: src/prefs_account.c:1677 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:601 src/prefs_matcher.c:1856 src/prefs_matcher.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:601
+#: src/prefs_matcher.c:1856
+#: src/prefs_matcher.c:1877
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
@@ -9499,12 +9741,8 @@ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
 
 #: src/prefs_account.c:1789
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Wenn diese Felder leer gelassen werden, werden die gleiche User-ID und das "
-"gleiche Passwort wie beim Empfang verwendet."
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Wenn diese Felder leer gelassen werden, werden die gleiche User-ID und das gleiche Passwort wie beim Empfang verwendet."
 
 #: src/prefs_account.c:1800
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
@@ -9518,13 +9756,14 @@ msgstr "POP-Beglaubigung Timeout:"
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: src/prefs_account.c:1891 src/prefs_account.c:1937
+#: src/prefs_account.c:1891
+#: src/prefs_account.c:1937
 msgid "Signature"
 msgstr "Unterschrift"
 
 #: src/prefs_account.c:1894
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Unterschrift automatisch hinzufügen"
+msgid "Automatically insert signature"
+msgstr "Digitale Unterschriften automatisch einfügen"
 
 #: src/prefs_account.c:1899
 msgid "Signature separator"
@@ -9542,30 +9781,42 @@ msgstr "Automatisch folgende Adressen setzen"
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher für Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/prefs_account.c:2016 src/prefs_folder_item.c:1024
+#: src/prefs_account.c:2016
+#: src/prefs_folder_item.c:1024
 #: src/prefs_spelling.c:160
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:2029 src/prefs_folder_item.c:1058
+#: src/prefs_account.c:2029
+#: src/prefs_folder_item.c:1058
 #: src/prefs_spelling.c:173
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "alternatives Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:2115 src/prefs_account.c:3173
-#: src/prefs_compose_writing.c:349 src/prefs_folder_item.c:1364
-#: src/prefs_folder_item.c:1739 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
-#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
+#: src/prefs_account.c:2115
+#: src/prefs_account.c:3171
+#: src/prefs_compose_writing.c:349
+#: src/prefs_folder_item.c:1364
+#: src/prefs_folder_item.c:1739
+#: src/prefs_quote.c:118
+#: src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_account.c:2130 src/prefs_folder_item.c:1385 src/prefs_quote.c:133
-#: src/toolbar.c:391
+#: src/prefs_account.c:2130
+#: src/prefs_folder_item.c:1385
+#: src/prefs_quote.c:133
+#: src/toolbar.c:394
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwort"
 
-#: src/prefs_account.c:2145 src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1406 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
+#: src/prefs_account.c:2145
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1406
+#: src/prefs_quote.c:148
+#: src/toolbar.c:398
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
@@ -9583,15 +9834,11 @@ msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
 
 #: src/prefs_account.c:2227
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
-msgstr ""
-"Nachrichten immer signieren, wenn auf eine signierte Nachricht geantwortet "
-"wird"
+msgstr "Nachrichten immer signieren, wenn auf eine signierte Nachricht geantwortet wird"
 
 #: src/prefs_account.c:2230
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
-msgstr ""
-"Nachrichten immer verschlüsseln, wenn auf eine verschlüsselte Nachricht "
-"geantwortet wird"
+msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln, wenn auf eine verschlüsselte Nachricht geantwortet wird"
 
 #: src/prefs_account.c:2233
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
@@ -9601,7 +9848,9 @@ msgstr "Verschlüssele Nachrichten zusätzlich mit dem eigenem Schlüssel"
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Verschickte, verschlüsselte Nachrichten im Klartext speichern"
 
-#: src/prefs_account.c:2343 src/prefs_account.c:2356 src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2343
+#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2368
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Kein SSL verwenden"
 
@@ -9609,7 +9858,9 @@ msgstr "Kein SSL verwenden"
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "SSL für POP3-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2349 src/prefs_account.c:2362 src/prefs_account.c:2389
+#: src/prefs_account.c:2349
+#: src/prefs_account.c:2362
+#: src/prefs_account.c:2389
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung verwenden"
 
@@ -9641,12 +9892,17 @@ msgstr "Benutzerzertifikate"
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Zertifikat zum Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:2403 src/prefs_account.c:2425 src/prefs_account.c:2681
-#: src/wizard.c:1345 src/wizard.c:1608
+#: src/prefs_account.c:2403
+#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2679
+#: src/wizard.c:1345
+#: src/wizard.c:1608
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: src/prefs_account.c:2405 src/prefs_account.c:2407 src/prefs_account.c:2427
+#: src/prefs_account.c:2405
+#: src/prefs_account.c:2407
+#: src/prefs_account.c:2427
 #: src/prefs_account.c:2429
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Benutzerzertifikat als PKCS12 oder PEM Datei"
@@ -9663,140 +9919,140 @@ msgstr "Nicht-blockendes SSL verwenden"
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Bei Problemen mit der SSL Verbindung diese Option nicht wählen"
 
-#: src/prefs_account.c:2581
+#: src/prefs_account.c:2582
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2588
+#: src/prefs_account.c:2589
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2595
+#: src/prefs_account.c:2596
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2602
+#: src/prefs_account.c:2603
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2608
+#: src/prefs_account.c:2609
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domänenname"
 
-#: src/prefs_account.c:2612 src/prefs_account.c:2621
-msgid ""
-"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
-"and when connecting to SMTP servers."
-msgstr ""
-"Der Domänenname wird auf der rechten Seite der erzeugten Nachrichten-IDs und "
-"bei Verbindungen zu SMTP Servern verwendet"
+#: src/prefs_account.c:2612
+msgid "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when connecting to SMTP servers."
+msgstr "Der Domänenname wird für das Erzeugen der Nachrichten-IDs und bei Verbindungen zu SMTP Servern verwendet"
 
-#: src/prefs_account.c:2626
-msgid "Send account mail address in Message-Id"
+#: src/prefs_account.c:2624
+msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Email des Kontos in der Message-Id verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2631
+#: src/prefs_account.c:2629
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Kommando zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2639
+#: src/prefs_account.c:2637
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe markieren:"
 
-#: src/prefs_account.c:2694
+#: src/prefs_account.c:2692
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2696
+#: src/prefs_account.c:2694
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Wartende Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2698
+#: src/prefs_account.c:2696
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Entwürfe ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2700
+#: src/prefs_account.c:2698
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2756
+#: src/prefs_account.c:2754
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Kontoname wurde nicht angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2760
+#: src/prefs_account.c:2758
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2767
+#: src/prefs_account.c:2765
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2772
+#: src/prefs_account.c:2770
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2777
+#: src/prefs_account.c:2775
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2797
+#: src/prefs_account.c:2795
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Der Standard Posteingangsordner existiert nicht."
 
-#: src/prefs_account.c:2803
+#: src/prefs_account.c:2801
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2808
+#: src/prefs_account.c:2806
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2814
+#: src/prefs_account.c:2812
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2820
+#: src/prefs_account.c:2818
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:3137
+#: src/prefs_account.c:3135
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:3191 src/prefs_folder_item.c:1756 src/prefs_quote.c:240
+#: src/prefs_account.c:3189
+#: src/prefs_folder_item.c:1756
+#: src/prefs_quote.c:240
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/prefs_account.c:3209
+#: src/prefs_account.c:3207
 msgid "Privacy"
 msgstr "Datenschutz"
 
-#: src/prefs_account.c:3310
+#: src/prefs_account.c:3308
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/prefs_account.c:3598
+#: src/prefs_account.c:3596
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Einstellungen eines neuen Kontos"
 
-#: src/prefs_account.c:3600
+#: src/prefs_account.c:3598
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Konteneinstellungen"
 
-#: src/prefs_account.c:3695
+#: src/prefs_account.c:3693
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Datei mit Unterschrift auswählen"
 
-#: src/prefs_account.c:3713 src/prefs_account.c:3730 src/wizard.c:1223
+#: src/prefs_account.c:3711
+#: src/prefs_account.c:3728
+#: src/wizard.c:1223
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Zertifikat auswählen"
 
-#: src/prefs_account.c:3826
+#: src/prefs_account.c:3824
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:3965
+#: src/prefs_account.c:3963
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (Erweiterung nicht geladen)"
@@ -9809,7 +10065,8 @@ msgstr "Aktions-Einstellungen"
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menüname"
 
-#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+#: src/prefs_actions.c:262
+#: src/prefs_receive.c:146
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
@@ -9829,9 +10086,12 @@ msgstr "Filteraktion bearbeiten"
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Die oben stehende neue Aktion zur Liste hinzufügen"
 
-#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
-#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:740 src/prefs_template.c:306
-#: src/prefs_toolbar.c:909
+#: src/prefs_actions.c:328
+#: src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:472
+#: src/prefs_matcher.c:740
+#: src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_toolbar.c:991
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
@@ -9843,11 +10103,14 @@ msgstr "Die gewählte Aktion in Liste mit der oben stehenden Aktion ersetzen"
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Die gewählte Aktion löschen"
 
-#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329
+#: src/prefs_actions.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:495
+#: src/prefs_template.c:329
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Alle Eingabefelder löschen"
 
-#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_actions.c:355
+#: src/prefs_filtering_action.c:548
 #: src/prefs_matcher.c:717
 msgid "Info..."
 msgstr "Informationen ..."
@@ -9864,10 +10127,14 @@ msgstr "Die gewählte Aktion nach oben schieben"
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Die gewählte Aktion nach unten schieben"
 
-#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
-#: src/prefs_filtering.c:912 src/prefs_filtering.c:914
-#: src/prefs_filtering.c:915 src/prefs_filtering.c:1025
-#: src/prefs_matcher.c:859 src/prefs_template.c:466
+#: src/prefs_actions.c:532
+#: src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:912
+#: src/prefs_filtering.c:914
+#: src/prefs_filtering.c:915
+#: src/prefs_filtering.c:1025
+#: src/prefs_matcher.c:859
+#: src/prefs_template.c:466
 msgid "(New)"
 msgstr "(Neue)"
 
@@ -9922,22 +10189,35 @@ msgstr "Alle Aktionen löschen"
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Soll wirklich alle Aktionen gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1574
-#: src/prefs_filtering.c:1596 src/prefs_matcher.c:2004
-#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_actions.c:892
+#: src/prefs_actions.c:923
+#: src/prefs_filtering.c:1574
+#: src/prefs_filtering.c:1596
+#: src/prefs_matcher.c:2004
+#: src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:592
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
 
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1575
-#: src/prefs_filtering.c:1597 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_actions.c:893
+#: src/prefs_actions.c:924
+#: src/prefs_filtering.c:1575
+#: src/prefs_filtering.c:1597
+#: src/prefs_template.c:567
 #: src/prefs_template.c:593
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
 
-#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
-#: src/prefs_filtering.c:1554 src/prefs_filtering.c:1576
-#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_matcher.c:2006
-#: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:594 src/prefs_template.c:599
+#: src/prefs_actions.c:894
+#: src/prefs_actions.c:899
+#: src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_filtering.c:1554
+#: src/prefs_filtering.c:1576
+#: src/prefs_filtering.c:1598
+#: src/prefs_matcher.c:2006
+#: src/prefs_template.c:568
+#: src/prefs_template.c:594
+#: src/prefs_template.c:599
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+Mit dem Editieren fortfahren"
 
@@ -9967,8 +10247,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Beginnt mit:</span>"
 
 #: src/prefs_actions.c:970
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
-"um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
+msgstr "um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
 #: src/prefs_actions.c:971
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
@@ -9976,8 +10255,7 @@ msgstr "um Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
 #: src/prefs_actions.c:972
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
+msgstr "um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
 #: src/prefs_actions.c:973
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
@@ -9985,14 +10263,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Endet mit:</span>"
 
 #: src/prefs_actions.c:974
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
-"um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu "
-"ersetzen"
+msgstr "um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu ersetzen"
 
 #: src/prefs_actions.c:975
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr ""
-"um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
+msgstr "um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
 
 #: src/prefs_actions.c:976
 msgid "to run command asynchronously"
@@ -10007,10 +10282,8 @@ msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "für die Datei der gewählten Nachricht im RFC822/2822 Format "
 
 #: src/prefs_actions.c:979
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr ""
-"für die Liste der Dateien der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822 Format"
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "für die Liste der Dateien der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822 Format"
 
 #: src/prefs_actions.c:980
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
@@ -10022,8 +10295,7 @@ msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
 
 #: src/prefs_actions.c:982
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr ""
-"für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
+msgstr "für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
 
 #: src/prefs_actions.c:983
 msgid "for the text selection"
@@ -10037,19 +10309,17 @@ msgstr "Filteraktionen zwischen {} auf die ausgewählte Nachricht anwenden"
 msgid "for a literal %"
 msgstr "Symbol für %"
 
-#: src/prefs_actions.c:994 src/prefs_themes.c:994
+#: src/prefs_actions.c:994
+#: src/prefs_themes.c:994
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
 #: src/prefs_actions.c:995
-msgid ""
-"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
-"process a complete message file or just one of its parts."
-msgstr ""
-"Mit Aktionen hat der Nutzer die Möglichkeit externe Befehle auszuführen die "
-"eine komplette Nachricht oder Teile dieser bearbeitet."
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "Mit Aktionen hat der Nutzer die Möglichkeit externe Befehle auszuführen die eine komplette Nachricht oder Teile dieser bearbeitet."
 
-#: src/prefs_actions.c:1082 src/prefs_filtering.c:1772
+#: src/prefs_actions.c:1082
+#: src/prefs_filtering.c:1772
 #: src/prefs_template.c:1104
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "d_uplizieren"
@@ -10058,26 +10328,61 @@ msgstr "d_uplizieren"
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuelle Aktionen"
 
-#: src/prefs_actions.c:1292 src/prefs_filtering.c:1150
+#: src/prefs_actions.c:1292
+#: src/prefs_filtering.c:1150
 #: src/prefs_filtering.c:1208
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
 
-#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
+#: src/prefs_common.c:227
+#: src/prefs_quote.c:68
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hallo,\\n"
 
 #: src/prefs_common.c:298
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
-msgstr "Am %d\\nschrieb %f:\\n\\n%q\\n%X"
-
-#: src/prefs_common.c:304 src/prefs_quote.c:84
 msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
-msgstr ""
-"\\n\\nStart weitergeleitete Nachricht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Von: %f\\n}?t"
-"{An: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Betreff: %s\\n}\\n\\n%M"
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q\\n"
+"%X"
+msgstr ""
+"Am %d\\n"
+"schrieb %f:\\n"
+"\\n"
+"%q\\n"
+"%X"
+
+#: src/prefs_common.c:304
+#: src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+msgstr ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Start weitergeleitete Nachricht:\\n"
+"\\n"
+"?d{Datum: %d\\n"
+"}?f{Von: %f\\n"
+"}?t{An: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Betreff: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
 
 #: src/prefs_common.c:444
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
@@ -10108,10 +10413,11 @@ msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Externen Editor automatisch starten"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:147
-msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
 msgstr "Automatisches Speichern in den Entwurfsordner aller"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:157 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:157
+#: src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
@@ -10120,9 +10426,12 @@ msgid "Undo level"
 msgstr "Anzahl der Undoschritte"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:184
-msgid "Warn when inserting in message body a file larger than"
-msgstr ""
-"Warnen wenn eine Datei in die Nachricht eingefügt wird die größer ist als"
+msgid "Warn when inserting a file larger than"
+msgstr "Warnen wenn eine Datei in die Nachricht eingefügt wird die größer ist als"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
+msgid "KB into message body "
+msgstr "KB"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:202
 msgid "Replying"
@@ -10140,7 +10449,8 @@ msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:213 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:213
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Weiterleiten als Anhang"
 
@@ -10156,11 +10466,13 @@ msgstr "Wenn Dateien im Verfassenfenster fallen gelassen werden"
 msgid "Ask"
 msgstr "nachfragen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:229 src/toolbar.c:409
+#: src/prefs_compose_writing.c:229
+#: src/toolbar.c:412
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:410
+#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/toolbar.c:413
 msgid "Attach"
 msgstr "Anhang"
 
@@ -10172,19 +10484,16 @@ msgstr "Schreiben"
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
 
-#: src/prefs_customheader.c:236
-msgid "From file..."
-msgstr "aus Datei..."
-
-#: src/prefs_customheader.c:510 src/prefs_display_header.c:586
-#: src/prefs_matcher.c:1489 src/prefs_matcher.c:1504
+#: src/prefs_customheader.c:510
+#: src/prefs_display_header.c:586
+#: src/prefs_matcher.c:1489
+#: src/prefs_matcher.c:1504
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
 
 #: src/prefs_customheader.c:520
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr ""
-"Dieser Kopfzeilenname ist als benutzerdefinierte Kopfzeile nicht erlaubt"
+msgstr "Dieser Kopfzeilenname ist als benutzerdefinierte Kopfzeile nicht erlaubt"
 
 #: src/prefs_customheader.c:567
 msgid "Choose a PNG file"
@@ -10220,9 +10529,7 @@ msgstr "Das Bild ist nicht im richtige Format (XBM)."
 
 #: src/prefs_customheader.c:618
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
-msgstr ""
-"konnte `compface` nicht aufrufen. Stelle sicher das es sich in $PATH "
-"befindet."
+msgstr "konnte `compface` nicht aufrufen. Stelle sicher das es sich in $PATH befindet."
 
 #: src/prefs_customheader.c:624
 #, c-format
@@ -10291,18 +10598,15 @@ msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Befehl für 'Darstellen als Text'"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:225
-msgid ""
-"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
-"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt es MIME Teile mit einem Script anzuzeigen wenn "
-"'Anzeigen als Text' in der Nachrichtenansicht gewählt wird."
+msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr "Diese Option erlaubt es MIME Teile mit einem Script anzuzeigen wenn 'Anzeigen als Text' in der Nachrichtenansicht gewählt wird."
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:236
 msgid "Print command"
 msgstr "Druckbefehl"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_ext_prog.c:309
+#: src/prefs_image_viewer.c:140
 #: src/prefs_message.c:345
 msgid "Message View"
 msgstr "Nachrichtenansicht"
@@ -10323,15 +10627,20 @@ msgstr "Kopieren"
 msgid "Hide"
 msgstr "Verstecken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
-#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
-#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Message flags"
 msgstr "Nachrichtenmarkierung"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2658
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2659
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
@@ -10343,8 +10652,11 @@ msgstr "Als gelesen markieren"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Als ungelesen markieren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1373
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2041
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:1373
+#: src/toolbar.c:193
+#: src/toolbar.c:420
+#: src/toolbar.c:2051
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
@@ -10352,7 +10664,8 @@ msgstr "Ausführen"
 msgid "Color label"
 msgstr "Farblabel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 #: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Resend"
 msgstr "neu senden"
@@ -10361,9 +10674,12 @@ msgstr "neu senden"
 msgid "Redirect"
 msgstr "Umleiten"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:1377 src/prefs_matcher.c:607
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:438
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1377
+#: src/prefs_matcher.c:607
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "Score"
 msgstr "Benotung"
 
@@ -10375,9 +10691,12 @@ msgstr "Benotung ändern"
 msgid "Set score"
 msgstr "Benotung setzen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:611
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_matcher.c:611
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
@@ -10393,7 +10712,8 @@ msgstr "Tag entfernen"
 msgid "Clear tags"
 msgstr "alle Tags entfernen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Threads"
 msgstr "Thema"
 
@@ -10405,12 +10725,14 @@ msgstr "Filtern beenden"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Aktions-Einstellungen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1953
+#: src/prefs_filtering_action.c:406
+#: src/prefs_filtering.c:1953
 #: src/prefs_matcher.c:564
 msgid "Rule"
 msgstr "Regel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:428
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
+#: src/prefs_filtering.c:428
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -10446,25 +10768,30 @@ msgstr "Tagname ist leer."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Keine Aktion definiert."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:2048
+#: src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2048
 #: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
 msgstr "Symbol für %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2057
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211
+#: src/prefs_matcher.c:2057
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Dateiname (sollte nicht geändert werden)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2058
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212
+#: src/prefs_matcher.c:2058
 #: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "neue Zeile"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2059
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213
+#: src/prefs_matcher.c:2059
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1214 src/prefs_matcher.c:2060
+#: src/prefs_filtering_action.c:1214
+#: src/prefs_matcher.c:2060
 msgid "quote character"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
@@ -10474,12 +10801,10 @@ msgstr "Filteraktion: 'ausführen'"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1223
 msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
-"program or script.\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"Mit 'Ausführen' ist es möglich eine Nachricht oder einen Teil dieser an ein "
-"Externes Programm oder Script zu senden.\n"
+"Mit 'Ausführen' ist es möglich eine Nachricht oder einen Teil dieser an ein Externes Programm oder Script zu senden.\n"
 "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1359
@@ -10502,11 +10827,13 @@ msgstr "Farbe"
 msgid "Current action list"
 msgstr "Aktuelle Aktionsliste"
 
-#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:354
+#: src/prefs_filtering.c:192
+#: src/prefs_filtering.c:354
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:261 src/prefs_filtering.c:943
+#: src/prefs_filtering.c:261
+#: src/prefs_filtering.c:943
 #: src/prefs_filtering.c:1057
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Alle"
@@ -10515,7 +10842,8 @@ msgstr "Alle"
 msgid "Condition"
 msgstr "Bedingung"
 
-#: src/prefs_filtering.c:419 src/prefs_filtering.c:441
+#: src/prefs_filtering.c:419
+#: src/prefs_filtering.c:441
 msgid " Define... "
 msgstr "Definiere..."
 
@@ -10563,7 +10891,8 @@ msgstr "Die gewählte Regel eine Seite nach unten schieben"
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Die gewählte Regel ganz nach unten schieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1114 src/prefs_filtering.c:1200
+#: src/prefs_filtering.c:1114
+#: src/prefs_filtering.c:1200
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
 
@@ -10624,32 +10953,33 @@ msgstr ""
 "Die Reihenfolge kann mit den Auf- und Ab-Schaltflächen oder\n"
 " durch Ziehen der Spalte geändert werden."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:257 src/prefs_summary_column.c:271
+#: src/prefs_folder_column.c:257
+#: src/prefs_summary_column.c:271
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Unsichtbare Spalten"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:289 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
+#: src/prefs_folder_column.c:289
+#: src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552
+#: src/prefs_summary_column.c:303
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Angezeigte Spalten"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:328 src/prefs_msg_colors.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
+#: src/prefs_folder_column.c:328
+#: src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342
+#: src/prefs_toolbar.c:1003
 msgid " Use default "
 msgstr " Standard verwenden "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:266 src/prefs_folder_item.c:819
+#: src/prefs_folder_item.c:266
+#: src/prefs_folder_item.c:819
 #: src/prefs_folder_item.c:1331
-msgid ""
-"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
-"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
-"subfolders\".</i>"
-msgstr ""
-"<i>Diese Einstellungen werden nicht gespeichert. Aber sie können auf alle "
-"Unterordner des Kontos mit Hilfe des Knopfes \"auf Unterordner anwenden\" "
-"übertragen werden.</i>"
+msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to subfolders\".</i>"
+msgstr "<i>Diese Einstellungen werden nicht gespeichert. Aber sie können auf alle Unterordner des Kontos mit Hilfe des Knopfes \"auf Unterordner anwenden\" übertragen werden.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:278 src/prefs_folder_item.c:831
+#: src/prefs_folder_item.c:278
+#: src/prefs_folder_item.c:831
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10685,7 +11015,8 @@ msgstr "Ordner chmod"
 msgid "Folder color"
 msgstr "Ordnerfarbe"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:431 src/prefs_folder_item.c:1582
+#: src/prefs_folder_item.c:431
+#: src/prefs_folder_item.c:1582
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Farbe für den Ordner wählen"
 
@@ -10702,12 +11033,8 @@ msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Nach neuen E-Mails scannen"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:480
-msgid ""
-"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
-"side filtering on IMAP or by an external application"
-msgstr ""
-"aktiviere diese Option wenn Mails durch Serverseitiges filtern oder externe "
-"Anwendungen direkt in den Ordner zugestellt werden"
+msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr "aktiviere diese Option wenn Mails durch Serverseitiges filtern oder externe Anwendungen direkt in den Ordner zugestellt werden"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:495
 msgid "Synchronise for offline use"
@@ -10735,9 +11062,7 @@ msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:855
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
-"Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesem Ordner speichern, anstelle von "
-"'Gesendet'"
+msgstr "Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesem Ordner speichern, anstelle von 'Gesendet'"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:868
 msgid "Default To:"
@@ -10769,9 +11094,7 @@ msgstr "Zwischenspeicher verwerfen"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:1596
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
-msgstr ""
-"Sollen die lokal zwischengespeicherten Daten für diesen Ordner wirklich "
-"verworfen werden?"
+msgstr "Sollen die lokal zwischengespeicherten Daten für diesen Ordner wirklich verworfen werden?"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:1598
 msgid "+Discard"
@@ -10790,15 +11113,14 @@ msgstr "Einstellungen für Ordner %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Ordner und Nachrichtenlisten"
 
-#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1925
+#: src/prefs_fonts.c:102
+#: src/prefs_matcher.c:1925
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
 #: src/prefs_fonts.c:129
 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
-msgstr ""
-"Kleine und fette Schriftarten von der Ordner- und Nachrichtenansicht "
-"übernehmen"
+msgstr "Kleine und fette Schriftarten von der Ordner- und Nachrichtenansicht übernehmen"
 
 #: src/prefs_fonts.c:139
 msgid "Small"
@@ -10816,7 +11138,9 @@ msgstr "Benutze andere Schriftart zum Drucken"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Nachricht drucken"
 
-#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685
+#: src/prefs_fonts.c:277
+#: src/prefs_msg_colors.c:830
+#: src/prefs_summaries.c:685
 #: src/prefs_themes.c:368
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
@@ -10825,7 +11149,9 @@ msgstr "Anzeige"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
+#: src/prefs_gtk.c:939
+#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:408
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -10853,15 +11179,18 @@ msgstr "Bilder drucken"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Bildbetrachter"
 
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:147
+#: src/prefs_logging.c:254
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Begrenze das Protokollfenster auf"
 
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:159
+#: src/prefs_logging.c:266
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0, um das Protokollieren im Protokollfenster zu stoppen"
 
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#: src/prefs_logging.c:161
+#: src/prefs_logging.c:268
 msgid "lines"
 msgstr "Zeilen"
 
@@ -10877,14 +11206,11 @@ msgstr "aktiviere Protokollierung für Filter und Verarbeitunsregeln"
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
-"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
-"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
 "Aktiviert Protokollierung von Filter und Verarbeitungsregeln.\n"
 "Das Log ist unter 'Extras/Filterprotokoll' verfügbar.\n"
-"Achtung: das Aktivieren dieser Option wird das Filtern/Verarbeiten "
-"verlangsamen, dies könnte hinderlich sein wenn sehr viele Regeln auf "
-"tausende Nachrichten angewandt werden sollen."
+"Achtung: das Aktivieren dieser Option wird das Filtern/Verarbeiten verlangsamen, dies könnte hinderlich sein wenn sehr viele Regeln auf tausende Nachrichten angewandt werden sollen."
 
 #: src/prefs_logging.c:187
 msgid "Log filtering/processing when..."
@@ -10929,24 +11255,16 @@ msgstr "Hoch"
 #: src/prefs_logging.c:238
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
-"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
-"match and what actions are performed.\n"
-"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
-"and why rules are skipped.\n"
-"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
-"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
-"Wählt die Detailstufe der angezeigten Meldungen wenn Protokollierung "
-"aktiviert ist.\n"
-"Wähle die niedrige Stufe um zu sehen wann Regeln angewandt werden, welche "
-"Bedingungen zutreffen oder nicht und welche Aktionen ausgeführt werden.\n"
-"Wähle die mittlere Stufe um mehr Details über die verarbeitete Nachricht zu "
-"sehen und warum Regeln übersprungen wurden.\n"
-"Wähle die hohe Stufe um eindeutig zu sehen warum Regeln übersprungen wurden "
-"oder nicht und warum Bedingungen zugetroffen haben oder nicht.\n"
-"Achtung: je höher die Stufe gewählt wird, um so größer wird der Einfluss auf "
-"Leistung sein."
+"Wählt die Detailstufe der angezeigten Meldungen wenn Protokollierung aktiviert ist.\n"
+"Wähle die niedrige Stufe um zu sehen wann Regeln angewandt werden, welche Bedingungen zutreffen oder nicht und welche Aktionen ausgeführt werden.\n"
+"Wähle die mittlere Stufe um mehr Details über die verarbeitete Nachricht zu sehen und warum Regeln übersprungen wurden.\n"
+"Wähle die hohe Stufe um eindeutig zu sehen warum Regeln übersprungen wurden oder nicht und warum Bedingungen zugetroffen haben oder nicht.\n"
+"Achtung: je höher die Stufe gewählt wird, um so größer wird der Einfluss auf Leistung sein."
 
 #: src/prefs_logging.c:280
 msgid "Disk log"
@@ -10972,7 +11290,9 @@ msgstr "Fehlermeldungen"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Statusmeldungen für Filter-/Verarbeitungprotokoll"
 
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:684
+#: src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
+#: src/prefs_other.c:684
 msgid "Other"
 msgstr "Weiteres"
 
@@ -11000,7 +11320,8 @@ msgstr "größer als"
 msgid "lower than"
 msgstr "weniger als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:326 src/prefs_matcher.c:332
+#: src/prefs_matcher.c:326
+#: src/prefs_matcher.c:332
 msgid "exactly"
 msgstr "genau"
 
@@ -11044,11 +11365,13 @@ msgstr "Körperbereich"
 msgid "whole message"
 msgstr "Ganze Nachricht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6140
+#: src/prefs_matcher.c:373
+#: src/summaryview.c:6141
 msgid "Marked"
 msgstr "Markiert"
 
-#: src/prefs_matcher.c:374 src/summaryview.c:6138
+#: src/prefs_matcher.c:374
+#: src/summaryview.c:6139
 msgid "Deleted"
 msgstr "Gelöscht"
 
@@ -11056,12 +11379,16 @@ msgstr "Gelöscht"
 msgid "Replied"
 msgstr "Geantwortet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:376 src/summaryview.c:6132
+#: src/prefs_matcher.c:376
+#: src/summaryview.c:6133
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Weitergeleitet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:378 src/summaryview.c:6124 src/toolbar.c:398
-#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1931
+#: src/prefs_matcher.c:378
+#: src/summaryview.c:6125
+#: src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:926
+#: src/toolbar.c:1941
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
@@ -11069,7 +11396,8 @@ msgstr "Spam"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Hat Anhang"
 
-#: src/prefs_matcher.c:380 src/summaryview.c:6158
+#: src/prefs_matcher.c:380
+#: src/summaryview.c:6159
 msgid "Signed"
 msgstr "Signiert"
 
@@ -11153,7 +11481,8 @@ msgstr "Ausdruck"
 msgid "Flags"
 msgstr "Markierung"
 
-#: src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_msg_colors.c:412
+#: src/prefs_matcher.c:605
+#: src/prefs_msg_colors.c:412
 msgid "Color labels"
 msgstr "Markierfarben"
 
@@ -11169,7 +11498,9 @@ msgstr "Teilweise herungergeladen"
 msgid "External program test"
 msgstr "Externer Programmtest"
 
-#: src/prefs_matcher.c:675 src/prefs_matcher.c:1510 src/prefs_matcher.c:1525
+#: src/prefs_matcher.c:675
+#: src/prefs_matcher.c:1510
+#: src/prefs_matcher.c:1525
 #: src/prefs_matcher.c:2390
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Alle"
@@ -11194,7 +11525,8 @@ msgstr "alle"
 msgid "of above rules"
 msgstr "der oben stehenden Regel passen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1436 src/prefs_matcher.c:1494
+#: src/prefs_matcher.c:1436
+#: src/prefs_matcher.c:1494
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Suchmuster ist nicht gesetzt."
 
@@ -11220,13 +11552,11 @@ msgstr "Die Adresse(n) in der Kopfzeile '%s'"
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
-"s' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 "Adressbuch/Ordner ist nicht gesetzt.\n"
 "\n"
-"Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss '%s' in "
-"der Adressbuch/Ordner Auswahl gewählt werden."
+"Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss '%s' in der Adressbuch/Ordner Auswahl gewählt werden."
 
 #: src/prefs_matcher.c:1730
 msgid "Headers part"
@@ -11240,7 +11570,8 @@ msgstr "Körperbereich"
 msgid "Whole message"
 msgstr "Ganze Nachricht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1855 src/prefs_matcher.c:1896
+#: src/prefs_matcher.c:1855
+#: src/prefs_matcher.c:1896
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
@@ -11256,7 +11587,8 @@ msgstr "Alter ist"
 msgid "Flag"
 msgstr "Markierung"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1871 src/prefs_matcher.c:1887
+#: src/prefs_matcher.c:1871
+#: src/prefs_matcher.c:1887
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
@@ -11314,13 +11646,11 @@ msgstr "Treffertyp: 'Test'"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2069
 msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
-"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"'Test' erlaubt es eine Nachricht oder Teile dieser mit einem externen "
-"Programm oder Script zu testen. Das Programm sollte 0 oder 1 zurück geben.\n"
+"'Test' erlaubt es eine Nachricht oder Teile dieser mit einem externen Programm oder Script zu testen. Das Programm sollte 0 oder 1 zurück geben.\n"
 "\n"
 "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
 
@@ -11368,7 +11698,8 @@ msgstr "Den HTML Teil der multipart/alternative Nachricht wählen"
 msgid "Line space"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: src/prefs_message.c:186 src/prefs_message.c:220
+#: src/prefs_message.c:186
+#: src/prefs_message.c:220
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "Pixel"
 
@@ -11422,15 +11753,14 @@ msgstr "Zitatfarben wiederherstellen"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:180
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
-msgstr ""
-"Wenn mehr als 3 Zitatebenen vorhanden sind, werden die Farben wieder von "
-"vorn verwendet"
+msgstr "Wenn mehr als 3 Zitatebenen vorhanden sind, werden die Farben wieder von vorn verwendet"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:186
 msgid "1st Level"
 msgstr "1. Ebene"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
+#: src/prefs_msg_colors.c:218
 #: src/prefs_msg_colors.c:244
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
@@ -11463,7 +11793,8 @@ msgstr "Aktiviere Hintergrundfarbe für Text"
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 1 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:283
+#: src/prefs_msg_colors.c:304
 #: src/prefs_msg_colors.c:325
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
@@ -11492,17 +11823,14 @@ msgstr "Farbe für Signaturen wählen"
 msgid "Signatures"
 msgstr "Unterschriften"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordnerliste"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:382
-msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr ""
-"Farbe für den Zielordner wählen. Zielordner wird benutzt, wenn die Option "
-"'Verschieben oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen' ausgeschalten ist"
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr "Farbe für den Zielordner wählen. Zielordner wird benutzt, wenn die Option 'Verschieben oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen' ausgeschalten ist"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:386
 msgid "Target folder"
@@ -11518,14 +11846,16 @@ msgstr "Ordner enthält neue Nachrichten"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
+#: src/prefs_msg_colors.c:430
+#: src/prefs_msg_colors.c:461
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Farbe für 'color %d' wählen"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
+#: src/prefs_msg_colors.c:434
+#: src/prefs_msg_colors.c:465
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Text für 'Farbe %d' wählen"
@@ -11594,8 +11924,7 @@ msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"Man kann auch die Kürzel jedes Menüs ändern, indem man die neue "
-"Tastenkombination\n"
+"Man kann auch die Kürzel jedes Menüs ändern, indem man die neue Tastenkombination\n"
 "drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
 
 #: src/prefs_other.c:474
@@ -11628,15 +11957,11 @@ msgstr "Personalisierte Tastaturkombinationen aktivieren"
 
 #: src/prefs_other.c:498
 msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
-"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
 "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
 msgstr ""
-"Wenn aktiviert, können die meisten Tastaturkombinationen der Menüeinträge "
-"durch Fokussieren des Eintrages und Drücken der neuen Tastenkombination "
-"geändert werden.\n"
-"Diese Option muss deaktiviert werden, um die bestehenden "
-"Tastaturkominationen vor Veränderungen zu schützen."
+"Wenn aktiviert, können die meisten Tastaturkombinationen der Menüeinträge durch Fokussieren des Eintrages und Drücken der neuen Tastenkombination geändert werden.\n"
+"Diese Option muss deaktiviert werden, um die bestehenden Tastaturkominationen vor Veränderungen zu schützen."
 
 #: src/prefs_other.c:505
 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
@@ -11651,10 +11976,8 @@ msgid ""
 "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
 "it avoids data loss after crashes but can take some time."
 msgstr ""
-"Der sichere Modus veranlasst das Betriebssystem die Metadaten direkt zu "
-"schreiben.\n"
-"Dies verhindert Datenverluste nach einem Absturz, kann aber einige Zeit in "
-"Anspruch nehmen."
+"Der sichere Modus veranlasst das Betriebssystem die Metadaten direkt zu schreiben.\n"
+"Dies verhindert Datenverluste nach einem Absturz, kann aber einige Zeit in Anspruch nehmen."
 
 #: src/prefs_other.c:520
 msgid "Safer"
@@ -11674,8 +11997,7 @@ msgstr "Nachfragen, bevor der Papierkorb geleert wird"
 
 #: src/prefs_other.c:564
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr ""
-"Nach kontospezifischen Filterregeln fragen. wenn manuell gefiltert wird."
+msgstr "Nach kontospezifischen Filterregeln fragen. wenn manuell gefiltert wird."
 
 #: src/prefs_other.c:569
 msgid "Use secure file deletion if possible"
@@ -11690,13 +12012,8 @@ msgstr ""
 "(Das 'shred' Programm ist nicht verfügbar)"
 
 #: src/prefs_other.c:578
-msgid ""
-"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
-"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
-msgstr ""
-"Benutze das 'shred' Programm um die Dateien mit zufälligen Daten zu "
-"überschreiben, bevor sie gelöscht werden. Dies verlangsamt den Löschvorgang. "
-"Lies die Beschreibung von shred für weitere Hinweise."
+msgid "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr "Benutze das 'shred' Programm um die Dateien mit zufälligen Daten zu überschreiben, bevor sie gelöscht werden. Dies verlangsamt den Löschvorgang. Lies die Beschreibung von shred für weitere Hinweise."
 
 #: src/prefs_other.c:582
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
@@ -11707,8 +12024,16 @@ msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 #: src/prefs_quote.c:76
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "Am %d\\nschrieb %f:\\n\\n%q"
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+msgstr ""
+"Am %d\\n"
+"schrieb %f:\\n"
+"\\n"
+"%q"
 
 #: src/prefs_receive.c:136
 msgid "External incorporation program"
@@ -11723,8 +12048,8 @@ msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automatisches Prüfen"
 
 #: src/prefs_receive.c:162
-msgid "Automatically check for new mail every"
-msgstr "Automatisch auf neue Nachrichten prüfen alle"
+msgid "Check for new mail every"
+msgstr "Automatisch auf neue Nachrichten prüfen aller"
 
 #: src/prefs_receive.c:180
 msgid "Check for new mail on start-up"
@@ -11738,7 +12063,9 @@ msgstr "Dialoge"
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Empfangsdialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
+#: src/prefs_receive.c:194
+#: src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
@@ -11799,7 +12126,8 @@ msgstr "Sound abspielen"
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Informationsbanner anzeigen"
 
-#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
+#: src/prefs_receive.c:396
+#: src/prefs_send.c:346
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Mail-Handling"
 
@@ -11828,12 +12156,8 @@ msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Ausgehende Zeichenkodierung"
 
 #: src/prefs_send.c:201
-msgid ""
-"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die "
-"aktuellen Lokalisierungen verwendet"
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
 
 #: src/prefs_send.c:216
 msgid "Automatic (Recommended)"
@@ -11956,14 +12280,12 @@ msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Übertragungskodierung"
 
 #: src/prefs_send.c:276
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Übertragungskodierung wählen, die verwendet wird, wenn der Nachrichtenkörper "
-"nicht-ASCII Zeichen enthält."
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "Übertragungskodierung wählen, die verwendet wird, wenn der Nachrichtenkörper nicht-ASCII Zeichen enthält."
 
-#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/prefs_send.c:347
+#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:468
 #: src/send_message.c:473
 msgid "Sending"
 msgstr "Senden"
@@ -12088,7 +12410,8 @@ msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
 
-#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:190
+#: src/prefs_summaries.c:238
 #: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
@@ -12166,12 +12489,8 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Bewegen oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen"
 
 #: src/prefs_summaries.c:476
-msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
-msgstr ""
-"Verschieben, Kopieren und Löschen von Nachrichten zurückhalten bis 'Extras/"
-"Ausführen' aufgerufen wird"
+msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
+msgstr "Verschieben, Kopieren und Löschen von Nachrichten zurückhalten bis 'Extras/Ausführen' aufgerufen wird"
 
 #: src/prefs_summaries.c:479
 msgid "Mark message as read"
@@ -12198,27 +12517,23 @@ msgid "Date format help"
 msgstr "Hilfe Datumsformat"
 
 #: src/prefs_summaries.c:564
-msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr ""
-"Nachfragen, bevor alle Mails in einem Ordner als gelesen markiert werden"
+msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
+msgstr "Nachfragen, bevor alle Mails in einem Ordner als gelesen markiert werden"
 
 #: src/prefs_summaries.c:567
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen"
 
 #: src/prefs_summaries.c:569
-msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
-msgstr ""
-"Die Standardkopfzeilen (wie 'From:', 'Subject:') werden in ihre Sprache "
-"übersetzt"
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr "Die Standardkopfzeilen (wie 'From:', 'Subject:') werden in ihre Sprache übersetzt"
 
 #: src/prefs_summaries.c:686
 msgid "Summaries"
 msgstr "Gesamtansicht"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2652
+#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2653
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anhang"
 
@@ -12280,12 +12595,8 @@ msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Der Name wird als Menüeintrag verwendet"
 
 #: src/prefs_template.c:80
-msgid ""
-"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
-"account."
-msgstr ""
-"Überschreibt die Von: Kopfzeile des Kontos. Dies ändert nicht das Konto, von "
-"dem aus geschrieben wird."
+msgid "Override composing account's From header. This doesn't change the composing account."
+msgstr "Überschreibt die Von: Kopfzeile des Kontos. Dies ändert nicht das Konto, von dem aus geschrieben wird."
 
 #: src/prefs_template.c:304
 msgid "Append the new template above to the list"
@@ -12383,7 +12694,8 @@ msgstr "Aktuelle Vorlagen"
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:728
+#: src/prefs_themes.c:347
+#: src/prefs_themes.c:728
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Standard - internes Theme"
 
@@ -12545,7 +12857,7 @@ msgstr "Dieses benutzen"
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:170
+#: src/prefs_toolbar.c:173
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -12553,83 +12865,87 @@ msgstr ""
 "Gewählte Aktion bereits gesetzt.\n"
 "Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:171
+#: src/prefs_toolbar.c:174
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Element hat kein Symbol definiert."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:172
+#: src/prefs_toolbar.c:175
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Element hat keinen Text definiert"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:219
+#: src/prefs_toolbar.c:250
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguration der Main-Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:220
+#: src/prefs_toolbar.c:251
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguration der Verfassen-Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:221
+#: src/prefs_toolbar.c:252
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguration der Nachrichtenansichts-Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:801
+#: src/prefs_toolbar.c:876
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Toolbarelement"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:817
+#: src/prefs_toolbar.c:892
 msgid "Item type"
 msgstr "Elementart"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:824
+#: src/prefs_toolbar.c:899
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Interne Funktion"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:825
+#: src/prefs_toolbar.c:900
 msgid "User Action"
 msgstr "Benutzer Funktion"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+#: src/prefs_toolbar.c:900
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "Separator"
 msgstr "Trenner"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:832
+#: src/prefs_toolbar.c:907
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Auszuführendes Ereignis bei Klick"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:852
+#: src/prefs_toolbar.c:934
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Toolbartext"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+#: src/prefs_toolbar.c:949
+#: src/prefs_toolbar.c:1286
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026
+#: src/prefs_toolbar.c:1184
+#: src/prefs_toolbar.c:1198
+#: src/prefs_toolbar.c:1212
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:999
+#: src/prefs_toolbar.c:1185
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hauptfenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1013
+#: src/prefs_toolbar.c:1199
 msgid "Message Window"
 msgstr "Nachrichtenfenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1027
+#: src/prefs_toolbar.c:1213
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Verfassen-Fenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1123
+#: src/prefs_toolbar.c:1309
 msgid "Icon text"
 msgstr "Icon Text"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1132
+#: src/prefs_toolbar.c:1318
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Abgebildetes Event"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1415
+#: src/prefs_toolbar.c:1617
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Werkzeugleistenelementsymbol"
 
@@ -12650,51 +12966,52 @@ msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatisches Einrücken"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:88
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Zeilenumbruch nach"
+msgid "Wrap text at"
+msgstr "Text umbrechen bei"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Zeilenumbruch"
 
-#: src/printing.c:491
+#: src/printing.c:492
 msgid "First page"
 msgstr "Erste Seite"
 
-#: src/printing.c:493
+#: src/printing.c:494
 msgid "Previous page"
 msgstr "Vorherige Seite"
 
-#: src/printing.c:500
+#: src/printing.c:501
 msgid "Next page"
 msgstr "Nächste Seite"
 
-#: src/printing.c:502
+#: src/printing.c:503
 msgid "Last page"
 msgstr "Letzte Seite"
 
-#: src/printing.c:508
+#: src/printing.c:509
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Normale Größe"
 
-#: src/printing.c:510
+#: src/printing.c:511
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Einpassen"
 
-#: src/printing.c:512
+#: src/printing.c:513
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Heranzoomen"
 
-#: src/printing.c:514
+#: src/printing.c:515
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Wegzoomen"
 
-#: src/printing.c:708
+#: src/printing.c:715
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
-#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275
+#: src/privacy.c:254
+#: src/privacy.c:275
 msgid "No information available"
 msgstr "Keine Informationen verfügbar"
 
@@ -12702,11 +13019,14 @@ msgstr "Keine Informationen verfügbar"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Kein Empfängerschlüssel angegeben."
 
-#: src/procmime.c:378 src/procmime.c:380 src/procmime.c:381
+#: src/procmime.c:378
+#: src/procmime.c:380
+#: src/procmime.c:381
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Fehler BASE64-Entschlüsselung]\n"
 
-#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+#: src/procmsg.c:861
+#: src/procmsg.c:864
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "es wird bereits versucht zu Senden."
 
@@ -12729,20 +13049,12 @@ msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Während der SMTP-Sitzung ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #: src/procmsg.c:1635
-msgid ""
-"No specific account has been found to send, and an error happened during "
-"SMTP session."
-msgstr ""
-"Es wurde kein Account zum Senden gefunden und ein Fehler ist während der "
-"SMTP Sitzung aufgetreten."
+msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
+msgstr "Es wurde kein Account zum Senden gefunden und ein Fehler ist während der SMTP Sitzung aufgetreten."
 
 #: src/procmsg.c:1643
-msgid ""
-"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
-"generated by Claws Mail."
-msgstr ""
-"Die Informationen zum Senden konnten nicht ermittelt werden. Eventuell wurde "
-"diese Mail nicht von Claws Mail erstellt."
+msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
+msgstr "Die Informationen zum Senden konnten nicht ermittelt werden. Eventuell wurde diese Mail nicht von Claws Mail erstellt."
 
 #: src/procmsg.c:1661
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
@@ -12896,42 +13208,35 @@ msgid ""
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">expr</span> einfügen Wenn x gesetzt ist, wobei x\n"
-"ein Symbolaus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] ist "
-"(oder\n"
+"ein Symbolaus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] ist (oder\n"
 "die entsprechende lange Schreibweise)"
 
 #: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
-"of\n"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">expr</span> einfügen Wenn x nicht gesetzt ist,\n"
-"wobei x ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, "
-"ABt]\n"
+"wobei x ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "ist (oder die entsprechende lange Schreibweise)"
 
 #: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
 "insert file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
 msgstr ""
 "Datei einfügen:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Datei zum einfügen "
-"interpretiert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Datei zum einfügen interpretiert"
 
 #: src/quote_fmt.c:92
 msgid ""
 "insert program output:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
-"get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
 "the output from"
 msgstr ""
 "Programmausgaben einfügen:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Kommandozeile interpretiert "
-"von\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Kommandozeile interpretiert von\n"
 "die Ausgaben gelesen werden sollen."
 
 #: src/quote_fmt.c:93
@@ -12947,12 +13252,10 @@ msgstr ""
 #: src/quote_fmt.c:94
 msgid ""
 "attach file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to attach"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to attach"
 msgstr ""
 "Datei anfügen:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Datei zum anfügen "
-"interpretiert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Datei zum anfügen interpretiert"
 
 #: src/quote_fmt.c:96
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
@@ -12999,12 +13302,8 @@ msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Benutze Vorlage zum Verfassen neuer Nachrichten"
 
 #: src/quote_fmt.c:179
-msgid ""
-"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
-"new message."
-msgstr ""
-"Überschreibt die Von: Kopfzeile. Dies ändert nicht das Konto, von dem aus "
-"die neue Nachricht geschrieben wird."
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to compose the new message."
+msgstr "Überschreibt die Von: Kopfzeile. Dies ändert nicht das Konto, von dem aus die neue Nachricht geschrieben wird."
 
 #: src/quote_fmt.c:281
 msgid "Use template when replying to messages"
@@ -13012,11 +13311,10 @@ msgstr "Benutze Vorlage zum Antworten auf Nachrichten"
 
 #: src/quote_fmt.c:307
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
-msgstr ""
-"Überschreibt die Von: Kopfzeile. Dies ändert nicht das Konto, welches zum "
-"Antworten verwendet wird."
+msgstr "Überschreibt die Von: Kopfzeile. Dies ändert nicht das Konto, welches zum Antworten verwendet wird."
 
-#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
+#: src/quote_fmt.c:318
+#: src/quote_fmt.c:450
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
@@ -13026,9 +13324,7 @@ msgstr "Benutze Vorlage zum Weiterleiten von Nachrichten"
 
 #: src/quote_fmt.c:439
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
-msgstr ""
-"Überschreibt die Von: Kopfzeile. Dies ändert nicht das Konto, von dem aus "
-"weitergeleitet wird."
+msgstr "Überschreibt die Von: Kopfzeile. Dies ändert nicht das Konto, von dem aus weitergeleitet wird."
 
 #: src/quote_fmt.c:526
 msgid "Description of symbols..."
@@ -13039,18 +13335,12 @@ msgid "Defaults"
 msgstr "Standards"
 
 #: src/quote_fmt.c:566
-msgid ""
-"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
-"address."
-msgstr ""
-"das \"Von\" Feld der \"Neue Nachricht\" Vorlage enthält eine ungültige "
-"Emailadresse."
+msgid "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email address."
+msgstr "das \"Von\" Feld der \"Neue Nachricht\" Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
 
 #: src/quote_fmt.c:569
 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
-msgstr ""
-"das \"Betreff\" Feld der \"Neue Nachricht\" Vorlage enthält eine ungültige "
-"Emailadresse."
+msgstr "das \"Betreff\" Feld der \"Neue Nachricht\" Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
 
 #: src/quote_fmt.c:586
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
@@ -13109,11 +13399,14 @@ msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Sende HELO..."
 
-#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
+#: src/send_message.c:450
+#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:460
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Beglaubigung"
 
-#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Nachricht wird gesendet..."
 
@@ -13146,7 +13439,8 @@ msgstr "Nachricht wird gesendet (%d / %d bytes)"
 msgid "Sending message"
 msgstr "Nachricht wird gesendet"
 
-#: src/send_message.c:612 src/send_message.c:632
+#: src/send_message.c:612
+#: src/send_message.c:632
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
 
@@ -13227,139 +13521,147 @@ msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Filter_regel erstellen"
 
-#: src/summaryview.c:544
+#: src/summaryview.c:545
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Schnellsuchmenü umschalten"
 
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Mehrfachauswahl umschalten"
 
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1180
 msgid "Process mark"
 msgstr "Markierte verarbeiten"
 
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1181
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
 
-#: src/summaryview.c:1238
+#: src/summaryview.c:1239
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht ..."
 
-#: src/summaryview.c:1727 src/summaryview.c:1779
+#: src/summaryview.c:1728
+#: src/summaryview.c:1780
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1728
+#: src/summaryview.c:1729
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1740 src/summaryview.c:1792 src/summaryview.c:1839
-#: src/summaryview.c:1891 src/summaryview.c:1970
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1741
+#: src/summaryview.c:1793
+#: src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1971
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1748
+#: src/summaryview.c:1749
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1781
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1878
+#: src/summaryview.c:1827
+#: src/summaryview.c:1879
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1827
+#: src/summaryview.c:1828
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1847
+#: src/summaryview.c:1848
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neuen Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1880
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1916 src/summaryview.c:1957
+#: src/summaryview.c:1917
+#: src/summaryview.c:1958
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1917
+#: src/summaryview.c:1918
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1926
+#: src/summaryview.c:1927
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:1959
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2021
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:1997
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:2005 src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2006
+#: src/summaryview.c:2031
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Keine eingefärbten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:2021
+#: src/summaryview.c:2022
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:2312
+#: src/summaryview.c:2313
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..."
 
-#: src/summaryview.c:2496
+#: src/summaryview.c:2497
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d gelöscht"
 
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2501
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verschoben"
 
-#: src/summaryview.c:2501 src/summaryview.c:2508
+#: src/summaryview.c:2502
+#: src/summaryview.c:2509
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2506
+#: src/summaryview.c:2507
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
-#: src/summaryview.c:2521
+#: src/summaryview.c:2522
 msgid " item selected"
 msgstr " Eintrag gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:2523
+#: src/summaryview.c:2524
 msgid " items selected"
 msgstr " Einträge gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:2541 src/summaryview.c:2579
+#: src/summaryview.c:2542
+#: src/summaryview.c:2580
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2549
+#: src/summaryview.c:2550
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -13388,28 +13690,28 @@ msgstr ""
 "<b>Ignoriert:</b> %d\n"
 "<b>Beobachtet:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/summaryview.c:2575
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d ausgewählt (%s/%s), %d ungelesen"
 
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2853
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
 
-#: src/summaryview.c:2966
+#: src/summaryview.c:2967
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
 
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3171
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Kein Datum)"
 
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3208
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Kein Empfänger)"
 
-#: src/summaryview.c:3242
+#: src/summaryview.c:3243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13418,7 +13720,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Von: %s, am %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3249
+#: src/summaryview.c:3250
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13427,72 +13729,71 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Von: %s, am %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4118
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4208
+#: src/summaryview.c:4209
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Soll die ausgewählte Nachricht wirklich gelöscht werden?"
 msgstr[1] "Sollen die %d ausgewählten Nachrichten wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/summaryview.c:4211
+#: src/summaryview.c:4212
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Nachricht(en) löschen"
 
-#: src/summaryview.c:4372
+#: src/summaryview.c:4373
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:4471
+#: src/summaryview.c:4472
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:4636
+#: src/summaryview.c:4637
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4638
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
 
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4639
 msgid "_Append"
 msgstr "_Anhängen"
 
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4639
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:4685
+#: src/summaryview.c:4686
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Sie sind dabei %d Nachrichten zu drucken. Wollen Sie fortfahren?"
 
-#: src/summaryview.c:5187
+#: src/summaryview.c:5188
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Threads werden erstellt..."
 
-#: src/summaryview.c:5433
+#: src/summaryview.c:5434
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Diese Regel überspringen"
 
-#: src/summaryview.c:5436
+#: src/summaryview.c:5437
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Diese Regeln anwenden egal zu welchem Konto sie gehören"
 
-#: src/summaryview.c:5439
+#: src/summaryview.c:5440
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Die Regeln anwenden, wenn sie zum aktuellen Konto gehören"
 
-#: src/summaryview.c:5468
+#: src/summaryview.c:5469
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/summaryview.c:5469
+#: src/summaryview.c:5470
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -13500,55 +13801,55 @@ msgstr ""
 "Einige Filterregeln gehören zu einem bestimmtem Konto.\n"
 "Bitte wähle was mit diesen geschehen soll:"
 
-#: src/summaryview.c:5471
+#: src/summaryview.c:5472
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtern"
 
-#: src/summaryview.c:5499
+#: src/summaryview.c:5500
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filterung läuft..."
 
-#: src/summaryview.c:5578
+#: src/summaryview.c:5579
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Verarbeitungsregeln"
 
-#: src/summaryview.c:6120
+#: src/summaryview.c:6121
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "ignorierter Thread"
 
-#: src/summaryview.c:6122
+#: src/summaryview.c:6123
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Beobachteter Thread"
 
-#: src/summaryview.c:6130
+#: src/summaryview.c:6131
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Beantwortet - klicken um die Antwort zu sehen"
 
-#: src/summaryview.c:6142
+#: src/summaryview.c:6143
 msgid "To be moved"
 msgstr "Wird verschoben"
 
-#: src/summaryview.c:6144
+#: src/summaryview.c:6145
 msgid "To be copied"
 msgstr "Zu kopieren"
 
-#: src/summaryview.c:6156
+#: src/summaryview.c:6157
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Signiert, hat Anhänge"
 
-#: src/summaryview.c:6160
+#: src/summaryview.c:6161
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Verschlüsselt, hat Anhänge"
 
-#: src/summaryview.c:6162
+#: src/summaryview.c:6163
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Verschlüsselt"
 
-#: src/summaryview.c:6164
+#: src/summaryview.c:6165
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Hat Anhänge"
 
-#: src/summaryview.c:7742
+#: src/summaryview.c:7776
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13557,12 +13858,11 @@ msgstr ""
 "Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7850
+#: src/summaryview.c:7884
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
-msgstr ""
-"Gehe zurück zur Ordner-liste (Es sind ungelesene Nachrichten vorhanden)"
+msgstr "Gehe zurück zur Ordner-liste (Es sind ungelesene Nachrichten vorhanden)"
 
-#: src/summaryview.c:7855
+#: src/summaryview.c:7889
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Gehe zurück zur Ordnerliste"
 
@@ -13728,271 +14028,316 @@ msgstr "Phishingversuch (Betrugsversuch) Warnung"
 msgid "_Open URL"
 msgstr "/_URL Öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1883
+#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1893
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "E-Mails von allen Konten empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1888
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1898
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "E-Mails vom aktuellen Konto empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1892
+#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:1902
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:891 src/toolbar.c:1910 src/toolbar.c:1921
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:894
+#: src/toolbar.c:1920
+#: src/toolbar.c:1931
 msgid "Compose Email"
 msgstr "E-Mail verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:184
 msgid "Compose News"
 msgstr "News verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1949 src/toolbar.c:1959
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1959
+#: src/toolbar.c:1969
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Auf Nachricht antworten"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1966 src/toolbar.c:1976
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1976
+#: src/toolbar.c:1986
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "An Absender antworten"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1983 src/toolbar.c:1993
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1993
+#: src/toolbar.c:2003
 msgid "Reply to All"
 msgstr "An Alle antworten"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:2000 src/toolbar.c:2010
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:2010
+#: src/toolbar.c:2020
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "An Mailingliste antworten"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:1914
 msgid "Open email"
 msgstr "E-Mail öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2017 src/toolbar.c:2028
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:2027
+#: src/toolbar.c:2038
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Nachricht weiterleiten"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2033
+#: src/toolbar.c:191
+#: src/toolbar.c:2043
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2037
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:2047
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Nachricht löschen"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2045
+#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:2055
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Zu vorheriger ungelesener Nachricht gehen"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2049
+#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:2059
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Zur nächsten Nachricht gehen"
 
-#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:199
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Lerne Spam oder Ham"
 
-#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:200
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Öffne Ordner/Gehe zur Ordnerliste"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2055
+#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:2065
 msgid "Send Message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2059
+#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:2069
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "In Postausgang ablegen und später senden"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2063
+#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:2073
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "In Entwurfsordner speichern"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2067
+#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:2077
 msgid "Insert file"
 msgstr "Datei einfügen"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2071
+#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:2081
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2075
+#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:2085
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Unterschrift einfügen"
 
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2079
+#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:2089
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Mit externem Editor bearbeiten"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2083
+#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:2093
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Lange Zeilen des aktuellen Absatzes umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2087
+#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:2097
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Alle langen _Zeilen umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2096
+#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:422
+#: src/toolbar.c:2106
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:216
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail Aktion Feature"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2112
+#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:2122
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Empfang abbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1896
+#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:1906
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schliessen"
 
-#: src/toolbar.c:385
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "Claws Mail Plugins"
+msgstr "Claws Mail Erweiterungen"
+
+#: src/toolbar.c:388
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:386
+#: src/toolbar.c:389
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Abrufen"
 
-#: src/toolbar.c:387
+#: src/toolbar.c:390
 msgid "Get"
 msgstr "Holen"
 
-#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
+#: src/toolbar.c:392
+#: src/toolbar.c:393
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:392
+#: src/toolbar.c:395
 msgid "All"
 msgstr "Allen antworten"
 
-#: src/toolbar.c:394
+#: src/toolbar.c:397
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:402
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorherige"
 
-#: src/toolbar.c:400
+#: src/toolbar.c:403
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste"
 
-#: src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:411
 msgid "Draft"
 msgstr "Entwürfe"
 
-#: src/toolbar.c:411
+#: src/toolbar.c:414
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Unterschrift einfügen"
 
-#: src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:415
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/toolbar.c:413
+#: src/toolbar.c:416
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Absatz umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Alles umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:419
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/toolbar.c:883
+#: src/toolbar.c:886
 msgid "Compose News message"
 msgstr "News Nachricht verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:925
+#: src/toolbar.c:928
 msgid "Learn spam"
 msgstr "lerne Spam"
 
-#: src/toolbar.c:934
+#: src/toolbar.c:937
 msgid "Ham"
 msgstr "Ham (kein Spam)"
 
-#: src/toolbar.c:936
+#: src/toolbar.c:939
 msgid "Learn ham"
 msgstr "lerne Ham"
 
-#: src/toolbar.c:1878
+#: src/toolbar.c:1888
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Gehe zur Ordnerliste"
 
-#: src/toolbar.c:1884
+#: src/toolbar.c:1894
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "E-Mails vom gewählten Konten empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:1900
+#: src/toolbar.c:1910
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Einstellungen öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:1911
+#: src/toolbar.c:1921
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Verfassen mit gewählten Konto"
 
-#: src/toolbar.c:1932
+#: src/toolbar.c:1942
 msgid "Learn as..."
 msgstr "lernen als..."
 
-#: src/toolbar.c:1942
+#: src/toolbar.c:1952
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "lernen als _Spam"
 
-#: src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:1953
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "lernen als _Ham"
 
-#: src/toolbar.c:1950
+#: src/toolbar.c:1960
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Auf Nachricht antworten (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:1954 src/toolbar.c:1971 src/toolbar.c:1988 src/toolbar.c:2005
+#: src/toolbar.c:1964
+#: src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:2015
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Antwort mit _Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:1955 src/toolbar.c:1972 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:2006
+#: src/toolbar.c:1965
+#: src/toolbar.c:1982
+#: src/toolbar.c:1999
+#: src/toolbar.c:2016
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "_Antwort ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:1967
+#: src/toolbar.c:1977
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "An Absender antworten  (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:1984
+#: src/toolbar.c:1994
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "An Alle antworten  (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:2001
+#: src/toolbar.c:2011
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "An Mailingliste antworten  (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:2018
+#: src/toolbar.c:2028
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Nachricht weiterleiten  (Optionen)"
 
-#: src/uri_opener.c:87
+#: src/uri_opener.c:86
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Es sind keine URLs in der Nachricht"
 
-#: src/uri_opener.c:123
+#: src/uri_opener.c:114
 msgid "Available URLs:"
 msgstr "Verfügbare Adressen:"
 
-#: src/uri_opener.c:171
+#: src/uri_opener.c:179
 msgid "Dialog title|Open URLs"
 msgstr "URLs öffnen"
 
-#: src/uri_opener.c:196
+#: src/uri_opener.c:204
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "bitte eine URL zum öffnen wählen"
 
-#: src/uri_opener.c:208
+#: src/uri_opener.c:212
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
@@ -14134,12 +14479,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Postfach-Name:</span>"
 
 #: src/wizard.c:1134
-msgid ""
-"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
-"Mail\""
-msgstr ""
-"Es kann auch ein absolutes Verzeichnis angegeben werden, z.B.: \"/home/white/"
-"Documents/Mail\""
+msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
+msgstr "Es kann auch ein absolutes Verzeichnis angegeben werden, z.B.: \"/home/white/Documents/Mail\""
 
 #: src/wizard.c:1142
 msgid "on internal memory"
@@ -14158,12 +14499,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Speicherort</span>"
 
 #: src/wizard.c:1266
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:25\""
-msgstr ""
-"Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z."
-"B.: \"mail.example.com:25\""
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
+msgstr "Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z.B.: \"mail.example.com:25\""
 
 #: src/wizard.c:1269
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
@@ -14179,8 +14516,7 @@ msgid ""
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP Benutzername:\n"
-"<span size=\"small\">(leer lassen um den selben wie beim empfangen zu "
-"verwenden)</span>"
+"<span size=\"small\">(leer lassen um den selben wie beim empfangen zu verwenden)</span>"
 
 #: src/wizard.c:1308
 msgid ""
@@ -14188,22 +14524,25 @@ msgid ""
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP Passwort:\n"
-"<span size=\"small\">(leer lassen um das selbe wie beim empfangen zu "
-"verwenden)</span>"
+"<span size=\"small\">(leer lassen um das selbe wie beim empfangen zu verwenden)</span>"
 
 #: src/wizard.c:1319
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "SSL bei Verbindungen zum SMTP-Server verwenden"
 
-#: src/wizard.c:1327 src/wizard.c:1590
+#: src/wizard.c:1327
+#: src/wizard.c:1590
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "benutze SSL über STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1336 src/wizard.c:1599
+#: src/wizard.c:1336
+#: src/wizard.c:1599
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "SSL Benutzerzertifikate (optional)"
 
-#: src/wizard.c:1390 src/wizard.c:1415 src/wizard.c:1542
+#: src/wizard.c:1390
+#: src/wizard.c:1415
+#: src/wizard.c:1542
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Server-Adresse:</span>"
 
@@ -14220,12 +14559,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Servertype:</span>"
 
 #: src/wizard.c:1539
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:110\""
-msgstr ""
-"Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z."
-"B.: \"mail.example.com:110\""
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
+msgstr "Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z.B.: \"mail.example.com:110\""
 
 #: src/wizard.c:1552
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
@@ -14267,9 +14602,7 @@ msgstr "Willkommen zu Claws Mail"
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
-"five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
 msgstr ""
 "Willkommen im Claws Mail Setup-Assistenten.\n"
 "\n"
@@ -14283,7 +14616,10 @@ msgstr ""
 msgid "About You"
 msgstr "Über Sie"
 
-#: src/wizard.c:1842 src/wizard.c:1857 src/wizard.c:1872 src/wizard.c:1888
+#: src/wizard.c:1842
+#: src/wizard.c:1857
+#: src/wizard.c:1872
+#: src/wizard.c:1888
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Fette Felder müssen ausgefüllt werden"
 
@@ -14310,3 +14646,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail ist jetzt bereit.\n"
 "Zum Starten 'Speichern' klicken."
+
+#~ msgid "Insert signature automatically"
+#~ msgstr "Unterschrift automatisch hinzufügen"
+#~ msgid "From file..."
+#~ msgstr "aus Datei..."
+#~ msgid "Wrap messages at"
+#~ msgstr "Zeilenumbruch nach"
+