msgstr ""
"Project-Id-Version: claws-mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-01 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-01 14:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-01 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Sachse <white@dev-zero.com>\n"
"Language-Team: <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "'Abrufen' ruft Nachrichten der ausgewählten Konten ab"
#: src/account.c:1541 src/addressadd.c:190 src/addressbook.c:122
-#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6475 src/compose.c:6784
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6565 src/compose.c:6874
#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257
#: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:378
-#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77
+#: src/prefs_filtering.c:1932 src/prefs_template.c:77
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:1549 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3807
+#: src/account.c:1549 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3822
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Action's user argument"
msgstr "Benutzerargument der Aktion"
-#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4892
+#: src/addr_compl.c:584 src/addressbook.c:4903
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:461
#: src/addressbook.c:478 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1089
+#: src/prefs_filtering.c:1769 src/prefs_template.c:1101
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079
-#: src/prefs_filtering.c:1755 src/prefs_template.c:1090
+#: src/prefs_filtering.c:1770 src/prefs_template.c:1102
msgid "Delete _all"
msgstr "_alle Löschen"
msgstr "Adressbuchordner auswählen"
#: src/addressadd.c:428 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
-#: src/textview.c:1981
+#: src/textview.c:1983
#, c-format
msgid ""
"Failed to save image: \n"
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Die angegebene Adresse konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4880 src/editaddress.c:1058
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4891 src/editaddress.c:1058
#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:786
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
msgstr "Adressb_uch"
#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:477 src/compose.c:543 src/mainwindow.c:469
+#: src/addressbook.c:477 src/compose.c:545 src/mainwindow.c:473
#: src/messageview.c:187
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:472
+#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:550 src/mainwindow.c:476
#: src/messageview.c:190
msgid "_Tools"
msgstr "E_xtras"
-#: src/addressbook.c:403 src/compose.c:549 src/mainwindow.c:474
+#: src/addressbook.c:403 src/compose.c:551 src/mainwindow.c:478
#: src/messageview.c:191
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
msgid "_Delete book"
msgstr "Adressbuch _löschen"
-#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:559
+#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:561
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:561 src/messageview.c:201
+#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:563 src/messageview.c:201
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
msgstr "_Ausschneiden"
#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
-#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:204
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:572
msgid "_Paste"
msgstr "_Einfügen"
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "benutzerdefinierte Attribute..."
-#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:649 src/mainwindow.c:738
+#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:743
#: src/messageview.c:300
msgid "_About"
msgstr "Über"
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
-#: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:462
+#: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:470
#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2091
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
msgid "Busy searching..."
msgstr "Beschäftigt mit Suchen..."
-#: src/addressbook.c:4844
+#: src/addressbook.c:4855
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:4856 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:370
+#: src/addressbook.c:4867 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:370
#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:657
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:4868
+#: src/addressbook.c:4879
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:4904 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1608
-#: src/prefs_folder_item.c:1625
+#: src/addressbook.c:4915 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/prefs_folder_item.c:1718 src/prefs_folder_item.c:1736
+#: src/prefs_folder_item.c:1753
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: src/addressbook.c:4916
+#: src/addressbook.c:4927
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4928 src/addressbook.c:4940
+#: src/addressbook.c:4939 src/addressbook.c:4951
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4952
+#: src/addressbook.c:4963
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP-Server"
-#: src/addressbook.c:4964
+#: src/addressbook.c:4975
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-Anfrage"
msgid "Include subfolders"
msgstr "Unterverzeichnisse einbeziehen"
-#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
+#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1362
msgid "Header Name"
msgstr "Kopfzeilenname"
msgid "Delete address"
msgstr "Adresse löschen"
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8610
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8701
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5285 src/compose.c:10722
-#: src/messageview.c:806 src/messageview.c:819
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652 src/summaryview.c:4661
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5334 src/compose.c:5814
+#: src/compose.c:10822 src/messageview.c:806 src/messageview.c:819
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652 src/summaryview.c:4685
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5226 src/inc.c:647
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5275 src/inc.c:647
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für die Erweiterung."
-#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1097
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1100
msgid "SSL handshake failed\n"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4884
+#: src/common/utils.c:4905
msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
msgstr "Sonntag"
-#: src/common/utils.c:4885
+#: src/common/utils.c:4906
msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
msgstr "Montag"
-#: src/common/utils.c:4886
+#: src/common/utils.c:4907
msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
msgstr "Dienstag"
-#: src/common/utils.c:4887
+#: src/common/utils.c:4908
msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
-#: src/common/utils.c:4888
+#: src/common/utils.c:4909
msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
msgstr "Donnerstag"
-#: src/common/utils.c:4889
+#: src/common/utils.c:4910
msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
msgstr "Freitag"
-#: src/common/utils.c:4890
+#: src/common/utils.c:4911
msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
msgstr "Samstag"
-#: src/common/utils.c:4892
+#: src/common/utils.c:4913
msgid "Complete month name for use by strftime|January"
msgstr "Januar"
-#: src/common/utils.c:4893
+#: src/common/utils.c:4914
msgid "Complete month name for use by strftime|February"
msgstr "Februar"
-#: src/common/utils.c:4894
+#: src/common/utils.c:4915
msgid "Complete month name for use by strftime|March"
msgstr "März"
-#: src/common/utils.c:4895
+#: src/common/utils.c:4916
msgid "Complete month name for use by strftime|April"
msgstr "April"
-#: src/common/utils.c:4896
+#: src/common/utils.c:4917
msgid "Complete month name for use by strftime|May"
msgstr "Mai"
-#: src/common/utils.c:4897
+#: src/common/utils.c:4918
msgid "Complete month name for use by strftime|June"
msgstr "Juni"
-#: src/common/utils.c:4898
+#: src/common/utils.c:4919
msgid "Complete month name for use by strftime|July"
msgstr "Juli"
-#: src/common/utils.c:4899
+#: src/common/utils.c:4920
msgid "Complete month name for use by strftime|August"
msgstr "August"
-#: src/common/utils.c:4900
+#: src/common/utils.c:4921
msgid "Complete month name for use by strftime|September"
msgstr "September"
-#: src/common/utils.c:4901
+#: src/common/utils.c:4922
msgid "Complete month name for use by strftime|October"
msgstr "Oktober"
-#: src/common/utils.c:4902
+#: src/common/utils.c:4923
msgid "Complete month name for use by strftime|November"
msgstr "November"
-#: src/common/utils.c:4903
+#: src/common/utils.c:4924
msgid "Complete month name for use by strftime|December"
msgstr "Dezember"
-#: src/common/utils.c:4905
+#: src/common/utils.c:4926
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
msgstr "So"
-#: src/common/utils.c:4906
+#: src/common/utils.c:4927
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
msgstr "Mo"
-#: src/common/utils.c:4907
+#: src/common/utils.c:4928
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
msgstr "Di"
-#: src/common/utils.c:4908
+#: src/common/utils.c:4929
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
msgstr "Mi"
-#: src/common/utils.c:4909
+#: src/common/utils.c:4930
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
msgstr "Do"
-#: src/common/utils.c:4910
+#: src/common/utils.c:4931
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
msgstr "Fr"
-#: src/common/utils.c:4911
+#: src/common/utils.c:4932
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
msgstr "Sa"
-#: src/common/utils.c:4913
+#: src/common/utils.c:4934
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
msgstr "Jan"
-#: src/common/utils.c:4914
+#: src/common/utils.c:4935
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
msgstr "Feb"
-#: src/common/utils.c:4915
+#: src/common/utils.c:4936
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
msgstr "Mär"
-#: src/common/utils.c:4916
+#: src/common/utils.c:4937
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
msgstr "Apr"
-#: src/common/utils.c:4917
+#: src/common/utils.c:4938
msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
msgstr "Mai"
-#: src/common/utils.c:4918
+#: src/common/utils.c:4939
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
msgstr "Jun"
-#: src/common/utils.c:4919
+#: src/common/utils.c:4940
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
msgstr "Jul"
-#: src/common/utils.c:4920
+#: src/common/utils.c:4941
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
msgstr "Aug"
-#: src/common/utils.c:4921
+#: src/common/utils.c:4942
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
msgstr "Sep"
-#: src/common/utils.c:4922
+#: src/common/utils.c:4943
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
msgstr "Okt"
-#: src/common/utils.c:4923
+#: src/common/utils.c:4944
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:4924
+#: src/common/utils.c:4945
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
msgstr "Dez"
-#: src/common/utils.c:4935
+#: src/common/utils.c:4956
msgid "For use by strftime (morning)|AM"
msgstr "AM"
-#: src/common/utils.c:4936
+#: src/common/utils.c:4957
msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
msgstr "PM"
-#: src/common/utils.c:4937
+#: src/common/utils.c:4958
msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
msgstr "am"
-#: src/common/utils.c:4938
+#: src/common/utils.c:4959
msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
msgstr "pm"
-#: src/common/utils.c:4945
+#: src/common/utils.c:4966
msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
-#: src/common/utils.c:4946
+#: src/common/utils.c:4967
msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%y"
-#: src/common/utils.c:4947
+#: src/common/utils.c:4968
msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:4949
+#: src/common/utils.c:4970
msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:534
msgid "_Add..."
msgstr "_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:533 src/mh_gtk.c:362
+#: src/compose.c:535 src/mh_gtk.c:362
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:537 src/folderview.c:234
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschaften..."
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:189
msgid "_Message"
msgstr "_Nachricht"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:547
msgid "_Spelling"
msgstr "_Rechtschreibung"
-#: src/compose.c:547 src/compose.c:611
+#: src/compose.c:549 src/compose.c:613
msgid "_Options"
msgstr "_Optionen"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:553
msgid "S_end"
msgstr "S_enden"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:554
msgid "Send _later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:557
msgid "_Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:558
msgid "_Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:559
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:566
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:567
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:570
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:574
msgid "Special paste"
msgstr "_Spezielles Einfügen"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:575
msgid "as _quotation"
msgstr "als _Zitat"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:576
msgid "_wrapped"
msgstr "_umgebrochen"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:577
msgid "_unwrapped"
msgstr "nicht umgebrochen"
-#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:504
+#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:508
msgid "Select _all"
msgstr "All_e auswählen"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:581
msgid "A_dvanced"
msgstr "Erweitert"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:582
msgid "Move a character backward"
msgstr "Ein Zeichen rückwärts"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:583
msgid "Move a character forward"
msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:584
msgid "Move a word backward"
msgstr "Ein Wort rückwärts"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:585
msgid "Move a word forward"
msgstr "Ein Wort vorwärts"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:586
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Zum Zeilenanfang"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:587
msgid "Move to end of line"
msgstr "Zum Zeilenende"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:588
msgid "Move to previous line"
msgstr "Zur vorherigen Zeile"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:589
msgid "Move to next line"
msgstr "Zur nächsten Zeile"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:590
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Ein Zeichen rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:591
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Ein Zeichen vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:592
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Ein Wort rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:593
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Ein Wort vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:594
msgid "Delete line"
msgstr "Zeile löschen"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:595
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Bis zum Ende der Zeile löschen"
-#: src/compose.c:596 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:598 src/messageview.c:207
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:601
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "Aktuellen Absatz _umbrechen"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:602
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Alle _langen Zeilen umbrechen"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:604
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Mit e_xternem Editor bearbeiten"
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:607
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:608
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "Alle _falschen Wörter markieren"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:609
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Falsche Wörter rückwärts prüfen"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:610
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "vorwärts zum nächsten falschen Wort"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:618
msgid "Reply _mode"
msgstr "Antwortmodus"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:620
msgid "Privacy _System"
msgstr "Datenschutz_system"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:625
msgid "_Priority"
msgstr "_Priorität"
-#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:233
msgid "Character _encoding"
msgstr "Zeichen_kodierung"
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:238
msgid "Western European"
msgstr "Westeuropäisch"
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:239
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:240
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:241
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:242
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
-#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:243
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:244
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:245
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:246
msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"
-#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275
msgid "_Address book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:645
msgid "_Template"
msgstr "Vorlage"
-#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:296
msgid "Actio_ns"
msgstr "Aktionen"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:656
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Aut_omatisch umbrechen"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:657
msgid "Auto _indent"
msgstr "Automa_tisch einrücken"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:658
msgid "Si_gn"
msgstr "Unterzeichnen"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:659
msgid "_Encrypt"
msgstr "Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:660
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "Empfangsbestätigung anfordern"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:661
msgid "Remo_ve references"
msgstr "_Referenzen entfernen"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:662
msgid "Show _ruler"
msgstr "_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:675
+#: src/compose.c:667 src/compose.c:677
msgid "_Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
msgid "_All"
msgstr "_Alle"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
msgid "_Sender"
msgstr "Absender"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:670
msgid "_Mailing-list"
msgstr "Mailing-List"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:675
msgid "_Highest"
msgstr "Höchste"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
msgid "Hi_gh"
msgstr "Hoch"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:678
msgid "Lo_w"
msgstr "Niedrig"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:679
msgid "_Lowest"
msgstr "Niedrigstes"
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:313
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisch"
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:314
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:810 src/messageview.c:315
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:319
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:322
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:327
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Türkisch (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:992 src/quote_fmt.c:566
+#: src/compose.c:994
msgid "New message From format error."
msgstr "neue Nachricht Von: Formatfehler."
-#: src/compose.c:1084 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1097
msgid "New message subject format error."
msgstr "neue Nachricht Betreff Formatierungsfehler."
-#: src/compose.c:1114 src/quote_fmt.c:572
+#: src/compose.c:1127 src/quote_fmt.c:572
#, c-format
-msgid "New message body format error at line %d."
-msgstr "neue Nachricht Formatierungsfehler in Zeile %d."
+msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
+msgstr "Der Körper der \"neue Nachricht\" Vorlage hat eine Fehler in Zeile %d."
-#: src/compose.c:1321
+#: src/compose.c:1334
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr ""
"Antwort fehlgeschlagen. Die original Email existiert möglicher weise nicht"
-#: src/compose.c:1501 src/quote_fmt.c:589
-msgid "Message reply From format error."
-msgstr "Antwort Von: Formatfehler."
+#: src/compose.c:1514 src/quote_fmt.c:589
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
+"address."
+msgstr ""
+"das \"Von\" Feld der \"Antworten\" Vorlage enthält eine ungültige "
+"Emailadresse."
-#: src/compose.c:1548 src/quote_fmt.c:592
+#: src/compose.c:1561 src/quote_fmt.c:592
#, c-format
-msgid "Message reply format error at line %d."
-msgstr "Antwort Formatierungsfehler in Zeile %d."
+msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
+msgstr "Der Körper der \"antworten\" Vorlage hat eine Fehler in Zeile %d."
-#: src/compose.c:1672 src/compose.c:1861 src/quote_fmt.c:609
-msgid "Message forward From format error."
-msgstr "Weiterleitung Von: Formatfehler."
+#: src/compose.c:1685 src/compose.c:1874 src/quote_fmt.c:609
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
+"address."
+msgstr ""
+"das \"Von\" Feld der \"Weiterleiten\" Vorlage enthält eine ungültige "
+"Emailadresse."
-#: src/compose.c:1737 src/quote_fmt.c:612
+#: src/compose.c:1750 src/quote_fmt.c:612
#, c-format
-msgid "Message forward format error at line %d."
-msgstr "Weiterleitung Formatierungsfehler in Zeile %d."
+msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
+msgstr "Der Körper der \"weiterleiten\" Vorlage hat eine Fehler in Zeile %d."
-#: src/compose.c:1903
+#: src/compose.c:1916
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: mehrere E-Mails"
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2332
#, c-format
-msgid "Message redirect format error at line %d."
-msgstr "Umleitung Formatierungsfehler in Zeile %d."
+msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
+msgstr "Der Körper der \"umleiten\" Vorlage hat eine Fehler in Zeile %d."
-#: src/compose.c:2383 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2396 src/gtk/headers.h:13
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/compose.c:2386 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2399 src/gtk/headers.h:14
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/compose.c:2389 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2402 src/gtk/headers.h:11
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:2392 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2405 src/compose.c:4594 src/compose.c:4596
+#: src/gtk/headers.h:32
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:2395 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2408 src/gtk/headers.h:33
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup an:"
-#: src/compose.c:2399 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+#: src/compose.c:2412 src/compose.c:4591 src/compose.c:4599
+#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/compose.c:2590
+#: src/compose.c:2603
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr ""
"Datei konnte nicht angehängt werden (Zeichensatzkonvertierung "
"fehlgeschlagen)."
-#: src/compose.c:2596
+#: src/compose.c:2609
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
"Die folgenden Dateien wurden angehängt: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:2835
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
+#: src/compose.c:2848
+msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
+msgstr "Die Zitatmarkierung der Vorlage ist ungültig."
-#: src/compose.c:3405
+#: src/compose.c:3429
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:3409
+#: src/compose.c:3433
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
-#: src/compose.c:3436
+#: src/compose.c:3460
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:4417
+#: src/compose.c:4442
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeitet]"
-#: src/compose.c:4424
+#: src/compose.c:4449
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
-#: src/compose.c:4427
+#: src/compose.c:4452
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s"
-#: src/compose.c:4429
+#: src/compose.c:4454
msgid "Compose message"
msgstr "Nachricht verfassen"
-#: src/compose.c:4456 src/messageview.c:841
+#: src/compose.c:4481 src/messageview.c:841
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
"Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
-#: src/compose.c:4647 src/compose.c:4679 src/compose.c:4721
-#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
+#: src/compose.c:4692 src/compose.c:4724 src/compose.c:4766
+#: src/prefs_account.c:3155 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:4648
+#: src/compose.c:4693
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard Cc Adresse. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:4649 src/compose.c:4681 src/compose.c:4714 src/compose.c:5226
+#: src/compose.c:4694 src/compose.c:4726 src/compose.c:4759 src/compose.c:5275
msgid "+_Send"
msgstr "+_Senden"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4725
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Der einzigste Empfänger ist die Standard Bcc Adresse. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:4697
+#: src/compose.c:4742
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Kein Empfänger angegeben"
-#: src/compose.c:4716
+#: src/compose.c:4761
msgid "+_Queue"
msgstr "+_Postausgang"
-#: src/compose.c:4717
+#: src/compose.c:4762
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Betreff ist leer. %s"
-#: src/compose.c:4718
+#: src/compose.c:4763
msgid "Send it anyway?"
msgstr "trotzdem Senden?"
-#: src/compose.c:4719
+#: src/compose.c:4764
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "trotzdem in die Warteschlange stellen?"
-#: src/compose.c:4721 src/toolbar.c:407
+#: src/compose.c:4766 src/toolbar.c:407
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:4769 src/compose.c:8950
+#: src/compose.c:4814 src/compose.c:9041
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Zeichensatz-Konvertierung fehlgeschlagen."
-#: src/compose.c:4772 src/compose.c:8953
+#: src/compose.c:4817 src/compose.c:9044
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Schlüssel des Empfängers konnte nicht geholt werden."
-#: src/compose.c:4778 src/compose.c:8947
+#: src/compose.c:4823 src/compose.c:9038
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Signieren fehlgeschlagen: %s"
-#: src/compose.c:4781
+#: src/compose.c:4826
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:4783
+#: src/compose.c:4828
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
-#: src/compose.c:4798 src/compose.c:4858
+#: src/compose.c:4843 src/compose.c:4903
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
"aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
-#: src/compose.c:4854
+#: src/compose.c:4899
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Benutzen Sie \"Senden\" im Hauptfenster zum Wiederholen"
-#: src/compose.c:5223
+#: src/compose.c:5272
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n"
"Als %s senden?"
-#: src/compose.c:5281
+#: src/compose.c:5330
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:5461
+#: src/compose.c:5511
msgid "Encryption warning"
msgstr "Verschlüsslungwarnung"
-#: src/compose.c:5462
+#: src/compose.c:5512
msgid "+C_ontinue"
msgstr "+fortfahren"
-#: src/compose.c:5517
+#: src/compose.c:5567
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
-#: src/compose.c:5527
+#: src/compose.c:5577
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "kein Newskonto gewählt: Posting nicht möglich."
-#: src/compose.c:6238
+#: src/compose.c:5813
+#, c-format
+msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
+msgstr "der Anhang %s existiert nicht mehr. Ignorieren?"
+
+#: src/compose.c:5814
+msgid "Cancel sending"
+msgstr "Empfang abbrechen"
+
+#: src/compose.c:5814
+msgid "Ignore attachment"
+msgstr "Anhang ignorieren"
+
+#: src/compose.c:6304
msgid "Add to address _book"
msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
-#: src/compose.c:6315
+#: src/compose.c:6385 src/gtk/quicksearch.c:774
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
+
+#: src/compose.c:6389
+msgid "Delete entry contents"
+msgstr "Inhalt des Eintrags löschen"
+
+#: src/compose.c:6393
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "benutze <tab> um automatisch aus dem Adressbuch zu vervollständigen"
-#: src/compose.c:6463
+#: src/compose.c:6553
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: src/compose.c:6469 src/compose.c:6783 src/mimeview.c:271
+#: src/compose.c:6559 src/compose.c:6873 src/mimeview.c:271
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:603
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:433
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:436
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:6539
+#: src/compose.c:6629
msgid "Save Message to "
msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:6568 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/compose.c:6658 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239
#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
msgid "_Browse"
msgstr "_Durchsuchen"
-#: src/compose.c:6782 src/compose.c:8362
+#: src/compose.c:6872 src/compose.c:8452
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: src/compose.c:7059
+#: src/compose.c:7149
msgid "Hea_der"
msgstr "_Kopfzeilen"
-#: src/compose.c:7064
+#: src/compose.c:7154
msgid "_Attachments"
msgstr "_Anhänge"
-#: src/compose.c:7078
+#: src/compose.c:7168
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Weiteres"
-#: src/compose.c:7093 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+#: src/compose.c:7183 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: src/compose.c:7308
+#: src/compose.c:7398
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:7420
+#: src/compose.c:7510
#, c-format
msgid "From: <i>%s</i>"
msgstr "Von: <i>%s</i>"
-#: src/compose.c:7454
+#: src/compose.c:7544
msgid "Account to use for this email"
msgstr "benutztes Konto für diese E-Mail"
-#: src/compose.c:7456
+#: src/compose.c:7546
msgid "Sender address to be used"
msgstr "zu benutzende Absenderadresse"
-#: src/compose.c:7619
+#: src/compose.c:7709
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich "
"sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln."
-#: src/compose.c:7718
+#: src/compose.c:7808
msgid "_None"
msgstr "Keine"
-#: src/compose.c:7819 src/prefs_template.c:741
+#: src/compose.c:7909 src/prefs_template.c:753
#, c-format
-msgid "Template body format error at line %d."
-msgstr "Vorlage Formatierungsfehler in Zeile %d."
+msgid "The body of the template has an error at line %d."
+msgstr "Der Körper der Vorlage hat eine Fehler in Zeile %d."
-#: src/compose.c:7930 src/prefs_template.c:786
+#: src/compose.c:8020
msgid "Template From format error."
msgstr "Vorlage Von Formatfehler."
-#: src/compose.c:7948 src/prefs_template.c:792
+#: src/compose.c:8038
msgid "Template To format error."
msgstr "Vorlage An Formatierungsfehler."
-#: src/compose.c:7966 src/prefs_template.c:798
+#: src/compose.c:8056
msgid "Template Cc format error."
msgstr "Vorlage Cc Formatierungsfehler."
-#: src/compose.c:7984 src/prefs_template.c:804
+#: src/compose.c:8074
msgid "Template Bcc format error."
msgstr "Vorlage Bcc Formatierungsfehler."
-#: src/compose.c:8003 src/prefs_template.c:810
+#: src/compose.c:8093
msgid "Template subject format error."
msgstr "Vorlage Betreff Formatierungsfehler."
-#: src/compose.c:8256
+#: src/compose.c:8346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME-Typ"
-#: src/compose.c:8271
+#: src/compose.c:8361
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:8344
+#: src/compose.c:8434
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:8395
+#: src/compose.c:8485
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:8415
+#: src/compose.c:8505
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:8416
+#: src/compose.c:8506
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:8607
+#: src/compose.c:8698
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess beenden?\n"
"Prozessgruppen-ID: %d"
-#: src/compose.c:8649
+#: src/compose.c:8740
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Verfassen: Eingabe vom übergeordneten Prozess\n"
-#: src/compose.c:8916 src/messageview.c:1072
+#: src/compose.c:9007 src/messageview.c:1076
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail benötigt einen Netzwerkzugang um diese E-Mail zu senden."
-#: src/compose.c:8942
+#: src/compose.c:9033
msgid "Could not queue message."
msgstr "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden."
-#: src/compose.c:8944
+#: src/compose.c:9035
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden\n"
"%s."
-#: src/compose.c:9107
+#: src/compose.c:9198
msgid "Could not save draft."
msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/compose.c:9111
+#: src/compose.c:9202
msgid "Could not save draft"
msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/compose.c:9112
+#: src/compose.c:9203
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
"Entwurf konnte nicht gespeichert werden.\n"
"Soll das Beenden abgebrochen werden oder die Nachricht verworfen werden?"
-#: src/compose.c:9114
+#: src/compose.c:9205
msgid "_Cancel exit"
msgstr "Beenden _Abbrechen"
-#: src/compose.c:9114
+#: src/compose.c:9205
msgid "_Discard email"
msgstr "_Verwerfe Nachricht"
-#: src/compose.c:9270 src/compose.c:9283
+#: src/compose.c:9361 src/compose.c:9374
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"
-#: src/compose.c:9296
+#: src/compose.c:9387
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
-#: src/compose.c:9298
+#: src/compose.c:9389
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
"für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
-#: src/compose.c:9361
+#: src/compose.c:9452
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:9362
+#: src/compose.c:9453
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:9363
+#: src/compose.c:9454
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
-#: src/compose.c:9363
+#: src/compose.c:9454
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Entwurf _speichern"
-#: src/compose.c:9365
+#: src/compose.c:9456
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
-#: src/compose.c:9366
+#: src/compose.c:9457
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Die letzten Änderungen speichern?"
-#: src/compose.c:9367
+#: src/compose.c:9458
msgid "_Don't save"
msgstr "_Nicht Speichern"
-#: src/compose.c:9367
+#: src/compose.c:9458
msgid "+_Save to Drafts"
msgstr "+Entwurf _speichern"
-#: src/compose.c:9418
+#: src/compose.c:9509
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
-#: src/compose.c:9420
+#: src/compose.c:9511
msgid "Apply template"
msgstr "Vorlage anwenden"
-#: src/compose.c:9421
+#: src/compose.c:9512
msgid "_Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: src/compose.c:9421
+#: src/compose.c:9512
msgid "_Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/compose.c:10226
+#: src/compose.c:10317
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Einfügen oder Anhängen?"
-#: src/compose.c:10227
+#: src/compose.c:10318
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
"attach it to the email?"
"Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen, oder an "
"die Mail anhängen?"
-#: src/compose.c:10229
+#: src/compose.c:10320
msgid "+_Insert"
msgstr "+Einfügen"
-#: src/compose.c:10229
+#: src/compose.c:10320
msgid "_Attach"
msgstr "Anhang"
-#: src/compose.c:10429
+#: src/compose.c:10527
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler in Zeile %d."
-#: src/compose.c:10716
+#: src/compose.c:10816
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
msgstr "Foto"
#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:770
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
-#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
+#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:778
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:774
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
msgstr "Alias"
#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351
-#: src/prefs_customheader.c:220
+#: src/prefs_customheader.c:222
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgstr " Datei überprüfen "
#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1913
#: src/wizard.c:1339 src/wizard.c:1602
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Available Addresses"
msgstr "Verfügbare Adressen"
-#: src/editgroup.c:455
+#: src/editgroup.c:464
msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"E-Mail-Adresse mit den Pfeiltasten zu oder von einer Gruppe verschieben"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:512
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Gruppendetails bearbeiten"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:515
msgid "Add New Group"
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
-#: src/editgroup.c:556
+#: src/editgroup.c:565
msgid "Edit folder"
msgstr "Ordner bearbeiten"
-#: src/editgroup.c:556
+#: src/editgroup.c:565
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Ordners ein:"
-#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
+#: src/editgroup.c:568 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
-#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:143
+#: src/editgroup.c:569 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:143
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
+#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3228
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
"Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden "
"sollen."
-#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
+#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3119
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen"
-#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919 src/prefs_filtering_action.c:1381
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgstr "Stylesheet"
#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:379 src/gtk/gtkaspell.c:1513
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2167 src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
-#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5637
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2167 src/mainwindow.c:1113 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5842
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:402
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Distguished Name"
-#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7687
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7922
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Export in Mbox-Datei"
msgid "Not specified."
msgstr "Nicht angegeben."
-#: src/folder.c:1438 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:295
+#: src/folder.c:1444 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:304
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
-#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:382
+#: src/folder.c:1448 src/foldersel.c:382
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:298
+#: src/folder.c:1452 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:307
msgid "Queue"
msgstr "Postausgang"
-#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/folder.c:1456 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:308
#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:394 src/prefs_folder_item.c:297
+#: src/folder.c:1460 src/foldersel.c:394 src/prefs_folder_item.c:306
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/folder.c:1890
+#: src/folder.c:1896
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3108
+#: src/folder.c:3140
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Kopiere %s nach %s...\n"
-#: src/folder.c:3108
+#: src/folder.c:3140
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
-#: src/folder.c:3395
+#: src/folder.c:3430
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "aktualisiere Zwischenspeicher für %s..."
-#: src/folder.c:4232
+#: src/folder.c:4302
msgid "Processing messages..."
msgstr "Bearbeitung läuft..."
-#: src/folder.c:4368
+#: src/folder.c:4438
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Synchronisieren %s für Offline-Nutzung...\n"
msgid "R_un processing rules"
msgstr "Verarbeit_ungsregel anwenden"
-#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:509
+#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:513
msgid "_Search folder..."
msgstr "Ordner _durchsuchen..."
msgstr "Sende Wartende..."
#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78
-#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5910
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:6115
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79
-#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5912
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:6117
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
msgstr "Gesamt"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:434
+#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:437
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..."
-#: src/folderview.c:804 src/summaryview.c:3918
+#: src/folderview.c:804 src/summaryview.c:3935
msgid "Mark all as read"
msgstr "Alle als gelesen markieren"
-#: src/folderview.c:805 src/summaryview.c:3919
+#: src/folderview.c:805 src/summaryview.c:3936
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr ""
"Sollen wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markiert werden?"
-#: src/folderview.c:1028 src/imap.c:4057 src/mainwindow.c:5020 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1028 src/imap.c:4073 src/mainwindow.c:5049 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
-#: src/folderview.c:1032 src/imap.c:4062 src/mainwindow.c:5025 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1032 src/imap.c:4078 src/mainwindow.c:5054 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/folderview.c:2335 src/mainwindow.c:2966 src/mainwindow.c:2970
+#: src/folderview.c:2335 src/mainwindow.c:2974 src/mainwindow.c:2978
msgid "Empty trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Konfiguration Verarbeitung für Ordner %s"
-#: src/folderview.c:2986 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4447
+#: src/folderview.c:2986 src/summaryview.c:4372 src/summaryview.c:4471
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Der Zielordner kann nur Unterordner aufnehmen."
-#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2055 src/summaryview.c:4670
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2105 src/summaryview.c:4694
#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "Drucke Seite %d von %d..."
-#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:415
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:434
msgid "Print preview"
msgstr "Druckvorschau"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden."
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1472
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1488
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
-#: src/gtk/about.c:122
+#: src/gtk/about.c:124
msgid ""
"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
"\n"
"\n"
"Für weitere Informationen besuchen Sie die Claws Mail Webseite:\n"
-#: src/gtk/about.c:128
+#: src/gtk/about.c:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Claws Mail ist freie Software, veröffentlicht unter der GPL Lizenz. Wenn Sie "
"dem Claws Mail Projekt etwas spenden möchten, können Sie das tun unter:\n"
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:146
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"und das Claws Mail Team"
-#: src/gtk/about.c:147
+#: src/gtk/about.c:149
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Systeminformationen\n"
-#: src/gtk/about.c:153
+#: src/gtk/about.c:155
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
"Betriebssystem: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:162
+#: src/gtk/about.c:164
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
"Betriebssystem: %s"
-#: src/gtk/about.c:171
+#: src/gtk/about.c:173
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
"Betriebssystem: unbekannt"
-#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:729 src/wizard.c:543
+#: src/gtk/about.c:230 src/prefs_themes.c:729 src/wizard.c:543
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "Das Claws Mail Team"
-#: src/gtk/about.c:247
+#: src/gtk/about.c:249
msgid "Previous team members"
msgstr "Frühere Teammitglieder"
-#: src/gtk/about.c:266
+#: src/gtk/about.c:268
msgid "The translation team"
msgstr "Das Übersetzungsteam"
-#: src/gtk/about.c:285
+#: src/gtk/about.c:287
msgid "Documentation team"
msgstr "Das Dokumentationsteam"
-#: src/gtk/about.c:304
+#: src/gtk/about.c:306
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: src/gtk/about.c:323
+#: src/gtk/about.c:325
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
-#: src/gtk/about.c:342
+#: src/gtk/about.c:344
msgid "Contributors"
msgstr "Mitwirkende"
-#: src/gtk/about.c:390
+#: src/gtk/about.c:392
msgid "Compiled-in Features\n"
msgstr "Enthaltene Funktionen\n"
-#: src/gtk/about.c:406
+#: src/gtk/about.c:408
msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
msgstr "Anzeigen von X-Face Kopfzeilen\n"
-#: src/gtk/about.c:416
+#: src/gtk/about.c:418
msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
msgstr "Rechtschreibprüfung\n"
-#: src/gtk/about.c:426
+#: src/gtk/about.c:428
msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
msgstr "verschlüsselte Verbindungen zum Server\n"
-#: src/gtk/about.c:436
+#: src/gtk/about.c:438
msgid ""
"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
msgstr "Internet Protokoll Version 6\n"
-#: src/gtk/about.c:447
+#: src/gtk/about.c:449
msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
msgstr "Konvertierung zwischen verschiedenen Zeichensätzen\n"
-#: src/gtk/about.c:457
+#: src/gtk/about.c:459
msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
msgstr "Nutzung von PamlOS Adressbüchern\n"
-#: src/gtk/about.c:467
+#: src/gtk/about.c:469
msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
msgstr "gemeinsam genutzte LDAP Adressbücher\n"
-#: src/gtk/about.c:477
+#: src/gtk/about.c:479
msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
msgstr "Verbindung zu IMAP und NNTP Servern\n"
-#: src/gtk/about.c:488
+#: src/gtk/about.c:490
msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
msgstr "ein kompletter Druckdialog\n"
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:501
msgid "libSM|adds support for session handling\n"
msgstr "Sitzungsverwaltung\n"
-#: src/gtk/about.c:509
+#: src/gtk/about.c:511
msgid ""
"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
msgstr "Statuswechsel der Netzwerkberbindung erkennen\n"
-#: src/gtk/about.c:541
+#: src/gtk/about.c:543
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"(wahlweise) jede neuere Version.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:547
+#: src/gtk/about.c:549
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"General Public License für weitere Details.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:565
+#: src/gtk/about.c:567
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <"
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
"erhalten haben; wenn nicht, finden sie diese unter <"
-#: src/gtk/about.c:570
+#: src/gtk/about.c:572
msgid ""
">. \n"
"\n"
">.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:663
+#: src/gtk/about.c:665
msgid "About Claws Mail"
msgstr "Über Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:714
+#: src/gtk/about.c:723
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2009\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"und das Claws Mail Team"
-#: src/gtk/about.c:728
+#: src/gtk/about.c:737
msgid "_Info"
msgstr "_Informationen"
-#: src/gtk/about.c:734
+#: src/gtk/about.c:743
msgid "_Authors"
msgstr "_Autoren"
-#: src/gtk/about.c:740
+#: src/gtk/about.c:749
msgid "_Features"
msgstr "_Funktionen"
-#: src/gtk/about.c:746
+#: src/gtk/about.c:755
msgid "_License"
msgstr "_Lizenz"
-#: src/gtk/about.c:754
+#: src/gtk/about.c:763
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Release Notes"
"Das Rechtschreibprüfprogramm konnte das Wörterbuch nicht wechseln.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
msgid "Configuration options for the print job"
msgstr "Einstellungen für den Druckauftrag"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
msgid "Source Buffer"
msgstr "Quellpuffer"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
msgid "GtkTextBuffer object to print"
msgstr "GtkTextBuffer Objekt zum Drucken"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
msgid "Tabs Width"
msgstr "Tabulatorbreite"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
msgstr "Breite eines TABS in Freizeichen"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Umbruch Modus"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
msgid "Word wrapping mode"
msgstr "Zeilenumbruch-Modus"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
msgid "Highlight"
msgstr "hervorheben"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
msgstr "Das Dokument mit Syntaxhervorhebung drucken"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
msgstr ""
"Name der Gnome-Schriftart die den Text des Dokumentes verwendet wird "
"(missbilligt)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
msgid "Font Description"
msgstr "Schriftbeschreibung"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Schriftart für den Text des Dokumentes (z.B. \"Monospace 10\")"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
msgid "Numbers Font"
msgstr "Zahlen-Font"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
msgstr ""
"Name der Gnome-Schriftart die für Zeilennummern verwendet wird (missbilligt)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
msgid "Font description to use for the line numbers"
msgstr "Beschreibung der Schriftart die für die Zeilennummern verwendet wird"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Zeilennummern drucken"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
msgstr "Abstand der gedruckten Zeilennummbern (0 bedeutet keinen Nummern)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
msgid "Print Header"
msgstr "Kopfzeile drucken"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
msgid "Whether to print a header in each page"
msgstr "Soll eine Kopfzeile auf jeder Seite gedruckt werden"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
msgid "Print Footer"
msgstr "Fußzeile drucken"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
msgid "Whether to print a footer in each page"
msgstr "Soll eine Fußzeile auf jeder Seite gedruckt werden"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
msgid "Header and Footer Font"
msgstr "Schriftart für Kopf und Fußzeile"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
msgstr ""
"Gnome-Schriftartname die füer die Kopf und Fußzeile verwendet wird "
"(missbilligt)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
msgid "Header and Footer Font Description"
msgstr "Schriftartebeschreibung für Kopf und Fußzeile"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Schriftart für Kopf und Fußzeile (zB \"Monospace 10\")"
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1207
#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:435
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1204
#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
-#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:430
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:433
msgid "From"
msgstr "Von"
msgid "Sender:"
msgstr "Absender:"
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1992
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1205
#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:431
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:434
msgid "To"
msgstr "An"
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
-#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1966
+#: src/prefs_filtering_action.c:1206 src/prefs_matcher.c:2027
#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_template.c:83
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1979 src/prefs_template.c:83
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1208
#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
msgid "Message-ID"
msgstr "Nachrichten-ID"
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "In-Reply-To:"
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1210
#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
msgid "References:"
msgstr "References:"
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1203
#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "Received:"
msgstr "Empfangen:"
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1209
#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgruppen"
#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2651
+#: src/summaryview.c:2668
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Page Index"
msgstr "Seitenindex"
-#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
-#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157
-#: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
-#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1926
+#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3118
+#: src/prefs_account.c:3136 src/prefs_account.c:3154 src/prefs_account.c:3172
+#: src/prefs_account.c:3190 src/prefs_account.c:3208 src/prefs_account.c:3227
+#: src/prefs_account.c:3309 src/prefs_filtering_action.c:1358
+#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1941
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Info"
msgstr "Informationen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:774
-msgid "Clear"
-msgstr "Leeren"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1284
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1300
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Suche in %s... \n"
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
-#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3174 src/summaryview.c:3184
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3191 src/summaryview.c:3201
+#: src/summaryview.c:3222
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3218 src/summaryview.c:3222
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3235 src/summaryview.c:3239
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
msgid "Load Image"
msgstr "Bild laden"
-#: src/imap.c:543
+#: src/imap.c:546
msgid "IMAP4 connection broken\n"
msgstr "IMAP4 Verbindung unterbrochen\n"
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:571
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: beglaubigt\n"
-#: src/imap.c:571
+#: src/imap.c:574
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: nicht beglaubigt\n"
-#: src/imap.c:574
+#: src/imap.c:577
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: schlechter Zustand\n"
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:580
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: stream error\n"
-#: src/imap.c:580
+#: src/imap.c:583
#, c-format
msgid ""
"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
"IMAP Fehler auf %s: parse error (sehr wahrscheinlich eine nicht RFC "
"konformer Server)\n"
-#: src/imap.c:584
+#: src/imap.c:587
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: Verbindung abgelehnt\n"
-#: src/imap.c:587
+#: src/imap.c:590
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: Speicherfehler\n"
-#: src/imap.c:590
+#: src/imap.c:593
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: schwerer Fehler\n"
-#: src/imap.c:593
+#: src/imap.c:596
#, c-format
msgid ""
"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
"IMAP Fehler auf %s: Protokollfehler (sehr wahrscheinlich eine nicht RFC "
"konformer Server)\n"
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:600
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: Verbindung nicht akzeptiert\n"
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:603
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: APPEND Fehler\n"
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:606
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: NOOP Fehler\n"
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:609
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: LOGOUT Fehler\n"
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:612
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: CAPABILITY Fehler\n"
-#: src/imap.c:612
+#: src/imap.c:615
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: CHECK Fehler\n"
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:618
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: CLOSE Fehler\n"
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:621
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXPUNGE Fehler\n"
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:624
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: COPY Fehler\n"
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:627
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID COPY Fehler\n"
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:630
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: CREATE Fehler\n"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:633
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: DELETE Fehler\n"
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:636
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXAMINE Fehler\n"
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:639
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: FETCH Fehler\n"
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:642
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID FETCH Fehler\n"
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:645
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: LIST Fehler\n"
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:648
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: LOGIN Fehler\n"
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:651
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: LSUB Fehler\n"
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:654
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: RENAME Fehler\n"
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:657
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: SEARCH Fehler\n"
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:660
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID SEARCH Fehler\n"
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:663
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: SELECT Fehler\n"
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:666
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: STATUS Fehler\n"
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:669
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: STORE Fehler\n"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:672
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID STORE Fehler\n"
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:675
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: SUBSCRIBE Fehler\n"
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:678
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: UNSUBSCRIBE Fehler\n"
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:681
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: STARTTLS Fehler\n"
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:684
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: INVAL Fehler\n"
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:687
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXTENSION Fehler\n"
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:690
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: SASL Fehler\n"
-#: src/imap.c:691
+#: src/imap.c:694
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: SSL Fehler\n"
-#: src/imap.c:695
+#: src/imap.c:698
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
msgstr "IMAP Fehler auf %s: unbekannter Fehler [%d]\n"
-#: src/imap.c:876
+#: src/imap.c:879
msgid ""
"\n"
"\n"
"CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
"compiliert wurde und die CRAM-MD5 SASL-Erweiterung installiert ist."
-#: src/imap.c:882
+#: src/imap.c:885
msgid ""
"\n"
"\n"
"Unterstützung compiliert wurde und die DIGEST-MD5 SASL-Erweiterung "
"installiert ist."
-#: src/imap.c:889
+#: src/imap.c:892
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s"
-#: src/imap.c:893
+#: src/imap.c:896
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s\n"
-#: src/imap.c:911
+#: src/imap.c:914
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
-#: src/imap.c:918 src/imap.c:921
+#: src/imap.c:921 src/imap.c:924
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
-#: src/imap.c:951 src/imap.c:3115 src/imap.c:3775 src/imap.c:3869
-#: src/imap.c:4046 src/imap.c:4857
+#: src/imap.c:954 src/imap.c:3119 src/imap.c:3779 src/imap.c:3876
+#: src/imap.c:4062 src/imap.c:4866
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen IMAP-Server zuzugreifen."
-#: src/imap.c:1044 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1047 src/inc.c:795 src/news.c:351 src/send_message.c:289
msgid "Insecure connection"
msgstr "Unsichere Verbindung"
-#: src/imap.c:1045 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
+#: src/imap.c:1048 src/inc.c:796 src/news.c:352 src/send_message.c:290
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
"Soll eine Verbindung zu diesem Server hergestellt werden? Die Übertragung "
"wäre nicht geschützt."
-#: src/imap.c:1051 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
+#: src/imap.c:1054 src/inc.c:802 src/news.c:358 src/send_message.c:296
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Mit dem Verbinden _fortfahren"
-#: src/imap.c:1061
+#: src/imap.c:1064
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server: %s..."
-#: src/imap.c:1103
+#: src/imap.c:1106
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d"
-#: src/imap.c:1106
+#: src/imap.c:1109
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1139 src/imap.c:3535
+#: src/imap.c:1142 src/imap.c:3539
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
-#: src/imap.c:1181
+#: src/imap.c:1184
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s...\n"
-#: src/imap.c:1196
+#: src/imap.c:1199
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:1199
+#: src/imap.c:1202
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s fehlgeschlagen."
-#: src/imap.c:1595
+#: src/imap.c:1598
msgid "Adding messages..."
msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..."
-#: src/imap.c:1799 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1802 src/mh.c:517
msgid "Copying messages..."
msgstr "Nachrichten werden kopiert..."
-#: src/imap.c:1993
+#: src/imap.c:1996
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden\n"
-#: src/imap.c:2000 src/imap.c:4483
+#: src/imap.c:2003 src/imap.c:4492
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Löschen nicht möglich\n"
-#: src/imap.c:2352
+#: src/imap.c:2355
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Suche nach nicht abonnierten Ordnern in %s..."
-#: src/imap.c:2355
+#: src/imap.c:2358
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Suche Unterordner von %s..."
-#: src/imap.c:2651
+#: src/imap.c:2654
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:2666
+#: src/imap.c:2669
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden\n"
-#: src/imap.c:2757
+#: src/imap.c:2760
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
-#: src/imap.c:2794
+#: src/imap.c:2797
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden\n"
-#: src/imap.c:2906
+#: src/imap.c:2909
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden\n"
-#: src/imap.c:3196
+#: src/imap.c:3200
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:3281
+#: src/imap.c:3285
msgid "Flagging messages..."
msgstr "markiere Nachrichten..."
-#: src/imap.c:3382
+#: src/imap.c:3386
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Ordner %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
-#: src/imap.c:3532
+#: src/imap.c:3536
msgid "Server requires TLS to log in.\n"
msgstr "Server benötigt TLS für die Anmeldung.\n"
-#: src/imap.c:3542
+#: src/imap.c:3546
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Fähigkeiten konnten nicht neu geladen werden.\n"
-#: src/imap.c:3547
+#: src/imap.c:3551
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
"Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Server benötigt TLS, aber Claws Mail wurde "
"ohne OpenSSL kompiliert.\n"
-#: src/imap.c:3555
+#: src/imap.c:3559
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Serveranmeldung wurde deaktiviert.\n"
-#: src/imap.c:3780
+#: src/imap.c:3784
msgid "Fetching message..."
msgstr "Nachricht wird abgeholt..."
-#: src/imap.c:4469
+#: src/imap.c:4485
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n"
-#: src/imap.c:5516
+#: src/imap.c:5525
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Wähle einen Unterordner von %s zum abonnieren von: "
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:619
msgid "Subscribe"
msgstr "abonnieren"
msgid "unsubscribe"
msgstr "abbestellen"
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1234
-#: src/prefs_folder_item.c:1255 src/prefs_folder_item.c:1276
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1362
+#: src/prefs_folder_item.c:1383 src/prefs_folder_item.c:1404
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "auf Unterordner anwenden"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:427
+#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:430
msgid "S"
msgstr "S"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2647 src/summaryview.c:5934
+#: src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:6139
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
-#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
+#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:636
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
+#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:621
msgid "Authentication failed."
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
+#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:624
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1207
+#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:640
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
msgid "On_ly once"
msgstr "nur einmal"
-#: src/ldif.c:780
+#: src/ldif.c:782
msgid "Nick Name"
msgstr "Spitzname"
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist offline.\n"
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:186
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:474 src/messageview.c:188 src/summaryview.c:425
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfiguration"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "_Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "Change folder order..."
msgstr "Ordner_reihenfolge ändern..."
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "_Import mbox file..."
msgstr "Import Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "_Export to mbox file..."
msgstr "Export in Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "Ausgewählte E-Mails in Mbox-Datei _exportieren..."
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "Alle Papierkörbe _leeren"
-#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:195
msgid "_Save as..."
msgstr "_Speichern als..."
-#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:197
msgid "Page setup..."
msgstr "_Datei/Seite einrichten..."
-#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:199
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken..."
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "Synchronise folders"
msgstr "Ordner _synchronisieren"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "E_xit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "Select _thread"
msgstr "Thread aus_wählen"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "_Delete thread"
msgstr "Thread löschen"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "_Find in current message..."
msgstr "In aktueller Nachricht suchen..."
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "_Quick search"
msgstr "S_chnellsuche"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "Show or hi_de"
msgstr "An_zeigen oder Ausblenden"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "_Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "Angezeigte _Spalten"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "in _Folder list..."
msgstr "Ordnerliste"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "in _Message list..."
msgstr "Nachrichtenliste"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "La_yout"
msgstr "An_ordnung"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortieren nach"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "_Attract by subject"
msgstr "Threads na_ch Betreff aufbauen"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "Alle Threads _ausklappen"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "Alle Threads _einklappen"
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:210
msgid "_Go to"
msgstr "_Gehe zu"
-#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:211
msgid "_Previous message"
msgstr "Vorherige Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:212
msgid "_Next message"
msgstr "nächste Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:214
msgid "P_revious unread message"
msgstr "vorherige ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:215
msgid "N_ext unread message"
msgstr "nächste ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:217
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "Vorherige neue Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:218
msgid "Ne_xt new message"
msgstr "nächste neue Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:220
msgid "Previous _marked message"
msgstr "Vorherige markierte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:221
msgid "Next m_arked message"
msgstr "nächste markierte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "Vorherige eingefärbte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:224
msgid "Next la_beled message"
msgstr "nächste eingefärbte Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:226
msgid "Last read message"
msgstr "letzte gelesene Nachrichte"
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:227
msgid "Parent message"
msgstr "vorherigen Nachricht in Thread"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:229
msgid "Next unread _folder"
msgstr "Nächster _ungelesener _Ordner"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:230
msgid "_Other folder..."
msgstr "anderen Ordner..."
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:248
msgid "Decode"
msgstr "Dekodierung"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "Open in new _window"
msgstr "Öffnen in neuem _Fenster"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:255
msgid "Mess_age source"
msgstr "_Quelltext anzeigen"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:257
msgid "Quotes"
msgstr "Zitate"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "_Update summary"
msgstr "_Übersicht erneuern"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "Recei_ve"
msgstr "Empfangen"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "Get from _current account"
msgstr "Vom a_ktuellem Konto holen"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Von _allen Konten holen"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "Empfang abbrechen"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten senden"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "_Neue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "Compose a news message"
msgstr "_Neue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:263
msgid "_Reply"
msgstr "An_tworten"
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:264 src/summaryview.c:417
msgid "Repl_y to"
msgstr "Antwort an"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:265
msgid "_all"
msgstr "alle"
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:266
msgid "_sender"
msgstr "Absender"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:267
msgid "mailing _list"
msgstr "Mailing-List"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "Follow-up und Antworte An"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2022
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2022
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2023
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2023
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "_Weiterleiten als Anhang"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2024
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2024
msgid "Redirec_t"
msgstr "U_mleiten"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "Mailing-_List"
msgstr "Mailing-List"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "Post"
msgstr "Verfassen"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "Unsubscribe"
msgstr "_Kündigen"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "View archive"
msgstr "Archiv ansehen"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "Contact owner"
msgstr "Kontakt"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "M_ove..."
msgstr "_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "Move to _trash"
msgstr "In den Mülleimer verschieben"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "_Delete..."
msgstr "_Löschen..."
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "Cancel a news message"
msgstr "News vom Server l_öschen"
-#: src/mainwindow.c:632 src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:637 src/summaryview.c:418
msgid "_Mark"
msgstr "_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "_Unmark"
msgstr "Demarkieren"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "Mark as unr_ead"
msgstr "Als ungelesen markieren"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "Mark as rea_d"
msgstr "Als gelesen markieren"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "Mark all read"
msgstr "Alle als _gelesen markieren"
-#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:194
+#: src/mainwindow.c:644 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:194
#: src/toolbar.c:401
msgid "Ignore thread"
msgstr "Thread ignorieren"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "Unignore thread"
msgstr "Thread nicht ignorieren"
-#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:195
+#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:195
#: src/toolbar.c:402
msgid "Watch thread"
msgstr "Thread beobachten"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "Unwatch thread"
msgstr "Thread nicht beobachten"
-#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:172
msgid "Mark as spam"
msgstr "Als Spam markieren"
-#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:173
msgid "Mark as ham"
msgstr "Als Ham (kein Spam) markieren"
-#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/mainwindow.c:654 src/prefs_filtering_action.c:168
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
-#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/mainwindow.c:655 src/prefs_filtering_action.c:169
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:657 src/summaryview.c:419
msgid "Color la_bel"
msgstr "Farbmarkierung"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:658 src/summaryview.c:420
msgid "Ta_gs"
msgstr "Ta_gs"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "Re-_edit"
msgstr "Umleiten"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:276
msgid "Add sender to address boo_k"
msgstr "Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "C_ollect addresses"
msgstr "Adressen sammeln"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "from Current _folder..."
msgstr "in aktuellen Ordner"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "from Selected _messages..."
msgstr "von gewählten Nachrichten..."
# msgid "/_Tools/---"
# msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "_Filter all messages in folder"
msgstr "Alle Nachrichten im Ordner f_iltern"
# msgid "/_Tools/---"
# msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "Filter _selected messages"
msgstr "Gewählte Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "Run folder pr_ocessing rules"
msgstr "Ordnerverarbeitungsregel anwenden"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:279
msgid "_Create filter rule"
msgstr "Filter_regel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:280
#: src/messageview.c:286
msgid "_Automatically"
msgstr "Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:281
#: src/messageview.c:287
msgid "By _From"
msgstr "nach Absender"
-#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:282
#: src/messageview.c:288
msgid "By _To"
msgstr "nach Empfänger"
-#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:283
#: src/messageview.c:289
msgid "By _Subject"
msgstr "nach Betreff"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:285 src/summaryview.c:423
msgid "Create processing rule"
msgstr "Verarbeitungregel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:293
msgid "List _URLs..."
msgstr "URLs anzeigen..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "Alle Ordner auf neue Nachrichten prüfen"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "Delete du_plicated messages"
msgstr "Doppelte Nachrichten l_öschen"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "In selected folder"
msgstr "im gewählten Ordner"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "In all folders"
msgstr "in allen Ordnern"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "E_xecute"
msgstr "Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "Exp_unge"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "SSL cer_tificates"
msgstr "SSL-Zerti_fikate"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "Filtering Lo_g"
msgstr "Filterprotokoll"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "Network _Log"
msgstr "Netzwerkprotokoll"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "_Forget all session passwords"
msgstr "Alle Sitzungspasswörter verwer_fen"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "C_hange current account"
msgstr "Aktuelles Konto _wechseln"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "_Preferences for current account..."
msgstr "Kontoeinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "Create _new account..."
msgstr "_Neues Konto erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "_Edit accounts..."
msgstr "Konten bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "P_references..."
msgstr "Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "Pre-pr_ocessing..."
msgstr "_Vorverarbeitungsregeln..."
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "Post-pro_cessing..."
msgstr "_Nachverarbeitungsregeln..."
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "_Filtering..."
msgstr "Filterung"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "_Templates..."
msgstr "Vorlagen..."
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "_Actions..."
msgstr "Aktionen..."
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "Tag_s..."
msgstr "Tags..."
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "Plu_gins..."
msgstr "Erweiterun_gen..."
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "_Manual"
msgstr "_Handbuch"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "_Online User-contributed FAQ"
msgstr "_Online FAQ von Anwendern"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "Icon _Legend"
msgstr "Symbolbeschreibung"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "Set as default client"
msgstr "Als Standardanwendung setzen"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "Offline _mode"
msgstr "_Offline arbeiten"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "_Message view"
msgstr "Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "Status _bar"
msgstr "Statusanzeige"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "Column headers"
msgstr "Spaltenköpfe"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "Th_read view"
msgstr "Mit _Threads"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "_Hide read messages"
msgstr "Gelesene Nachrichten _verstecken"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "Hide deleted messages"
+msgstr "gelöschte Nachrichten verstecken"
+
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Vollbildansicht"
-#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:305
msgid "Show all _headers"
msgstr "A_lle Kopfzeilen"
-#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:306
msgid "_Fold all"
msgstr "alle Ebenen einklappen"
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:307
msgid "Fold from level _2"
msgstr "ab 2. Ebene einklappen"
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:308
msgid "Fold from level _3"
msgstr "ab 3. Ebene einklappen"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "Text _below icons"
msgstr "Text unter Icons"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "Text be_side icons"
msgstr "Text _neben Symbolen"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "_Icons only"
msgstr "Nur _Symbole"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "_Text only"
msgstr "Nur _Text"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "_Hide"
msgstr "_Verstecken"
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "_Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "_Three columns"
msgstr "3 Spalten"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "_Wide message"
msgstr "breite Nachrichtenvorschau"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "W_ide message list"
msgstr "breite Nachrichtenliste"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "S_mall screen"
msgstr "kleiner Bildschir_m"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "by _Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "by S_ize"
msgstr "Größe"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "by _Date"
msgstr "Datum"
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "by Thread date"
msgstr "Threaddatum"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "by _From"
msgstr "Absender"
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "by _To"
msgstr "Empfänger"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "by S_ubject"
msgstr "Betreff"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "by _Color label"
msgstr "Farbmarkierung"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "by Tag"
msgstr "Tag"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "by _Mark"
msgstr "Markierung"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "by _Status"
msgstr "Status"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "by A_ttachment"
msgstr "Anhang"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "by Score"
msgstr "Benotung"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "by Locked"
msgstr "Gesperrt"
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "D_on't sort"
msgstr "nicht sortieren"
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
-#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:348
msgid "_Auto detect"
msgstr "_Automatisch erkennen"
-#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5862
+#: src/mainwindow.c:1238 src/summaryview.c:6067
msgid "Apply tags..."
msgstr "Tags anwenden..."
-#: src/mainwindow.c:2023
+#: src/mainwindow.c:2031
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Es sind einige Fehler aufgetreten. Hier klicken um das Log anzusehen."
-#: src/mainwindow.c:2037
+#: src/mainwindow.c:2045
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Sie sind online. Klicken Sie auf das Icon, um offline zu gehen"
-#: src/mainwindow.c:2040
+#: src/mainwindow.c:2048
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Sie sind offline. Klicken Sie auf das Icon, um online zu gehen"
-#: src/mainwindow.c:2054
+#: src/mainwindow.c:2062
msgid "Select account"
msgstr "Konto wählen"
-#: src/mainwindow.c:2080 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2088 src/prefs_logging.c:140
msgid "Network log"
msgstr "Netzwerkprotokoll"
-#: src/mainwindow.c:2084
+#: src/mainwindow.c:2092
msgid "Filtering/processing debug log"
msgstr "Filter-/Verarbeitungprotokoll"
-#: src/mainwindow.c:2103 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2111 src/prefs_logging.c:392
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "Filterprotokoll aktiviert\n"
-#: src/mainwindow.c:2105 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2113 src/prefs_logging.c:394
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "Filterprotokoll deaktiviert.\n"
-#: src/mainwindow.c:2549 src/mainwindow.c:2556 src/mainwindow.c:2598
-#: src/mainwindow.c:2631 src/mainwindow.c:2663 src/mainwindow.c:2708
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132 src/prefs_folder_item.c:916
+#: src/mainwindow.c:2557 src/mainwindow.c:2564 src/mainwindow.c:2606
+#: src/mainwindow.c:2639 src/mainwindow.c:2671 src/mainwindow.c:2716
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132 src/prefs_folder_item.c:997
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:2709 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2717 src/prefs_summary_open.c:113
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:2967 src/mainwindow.c:2971
+#: src/mainwindow.c:2975 src/mainwindow.c:2979
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Alle Nachrichten der Papierkörbe löschen?"
-#: src/mainwindow.c:2968
+#: src/mainwindow.c:2976
msgid "Don't quit"
msgstr "Nicht beenden"
-#: src/mainwindow.c:2997
+#: src/mainwindow.c:3005
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:2998
+#: src/mainwindow.c:3006
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn eine existierende Mailbox angegeben wird,\n"
"wird sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:3004
+#: src/mainwindow.c:3012
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:3009 src/setup.c:51 src/wizard.c:772
+#: src/mainwindow.c:3017 src/setup.c:51 src/wizard.c:772
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:3014 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:3022 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
"Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:3367
+#: src/mainwindow.c:3380
msgid "No posting allowed"
msgstr "keine Nachrichten erlaubt"
-#: src/mainwindow.c:3950
+#: src/mainwindow.c:3963
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Der Import der Mbox ist fehlgeschlagen."
-#: src/mainwindow.c:3959 src/mainwindow.c:3968
+#: src/mainwindow.c:3972 src/mainwindow.c:3981
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Der Export in die mbox ist fehlgeschlagen."
-#: src/mainwindow.c:4011 src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
+#: src/mainwindow.c:4024 src/plugins/trayicon/trayicon.c:592
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:4011 src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
+#: src/mainwindow.c:4024 src/plugins/trayicon/trayicon.c:592
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Claws Mail beenden?"
-#: src/mainwindow.c:4186
+#: src/mainwindow.c:4199
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Ordner-Synchronisation"
-#: src/mainwindow.c:4187
+#: src/mainwindow.c:4200
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?"
-#: src/mainwindow.c:4188
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Synchronisieren"
-#: src/mainwindow.c:4581
+#: src/mainwindow.c:4604
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mehrfach vorhandene Nachrichten werden gelöscht..."
-#: src/mainwindow.c:4618
+#: src/mainwindow.c:4641
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
-#: src/mainwindow.c:4820 src/summaryview.c:5357
+#: src/mainwindow.c:4849 src/summaryview.c:5562
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
-#: src/mainwindow.c:4828
+#: src/mainwindow.c:4857
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
-#: src/mainwindow.c:4836 src/summaryview.c:5368
+#: src/mainwindow.c:4865 src/summaryview.c:5573
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filterungs-Konfiguration"
-#: src/mainwindow.c:4951
+#: src/mainwindow.c:4980
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Registrierung als Standardanwendung fehlgeschlagen: Pfad zur ausführbaren "
"Datei wurde nicht gefunden."
-#: src/mainwindow.c:5004
+#: src/mainwindow.c:5033
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws-Mail wurde als Standardanwendung für Mail registriert."
-#: src/mainwindow.c:5006
+#: src/mainwindow.c:5035
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Registrierung als Standardanwendung fehlgeschlagen: es konnte nicht in die "
"Registry geschrieben werden."
-#: src/mainwindow.c:5163
+#: src/mainwindow.c:5192
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
-#: src/mbox.c:550 src/messageview.c:1643 src/mimeview.c:1651
-#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:2952
+#: src/mbox.c:550 src/messageview.c:1693 src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:2954
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
msgid "Compose _new message"
msgstr "_Neue Nachricht verfassen..."
-#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1231
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1258
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Nachrichtenanzeige"
"offiziell an Sie adressiert.\n"
"Es wird empfohlen die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
-#: src/messageview.c:1157
+#: src/messageview.c:1184
#, c-format
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Nachricht (%s) wird abgeholt..."
-#: src/messageview.c:1193 src/procmime.c:846
+#: src/messageview.c:1220 src/procmime.c:857
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Entschlüsslung fehlgeschlagen: %s"
-#: src/messageview.c:1635 src/messageview.c:1638 src/mimeview.c:1802
-#: src/summaryview.c:4600 src/summaryview.c:4603 src/textview.c:2940
+#: src/messageview.c:1305 src/messageview.c:1313
+msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
+msgstr ""
+"Die Nachricht entsprichen nicht dem MIME Standard. Sie könnte falsch "
+"angezeigt werden."
+
+#: src/messageview.c:1685 src/messageview.c:1688 src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4624 src/summaryview.c:4627 src/textview.c:2942
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/messageview.c:1644
+#: src/messageview.c:1694
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
-#: src/messageview.c:1652 src/summaryview.c:4620 src/summaryview.c:4623
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/messageview.c:1702 src/summaryview.c:4644 src/summaryview.c:4647
+#: src/summaryview.c:4662
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/messageview.c:1707
+#: src/messageview.c:1757
#, c-format
msgid "Show all %s."
msgstr "alle %s anzeigen"
-#: src/messageview.c:1709
+#: src/messageview.c:1759
msgid "Only the first megabyte of text is shown."
msgstr "Nur das erste Megabyte an Text wurde angezeigt."
-#: src/messageview.c:1740
+#: src/messageview.c:1790
msgid ""
"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
"recipient."
"Dies ist eine Empfangsbestätigung für die Nachricht: sie wurde beim "
"Empfänger angezeigt."
-#: src/messageview.c:1743
+#: src/messageview.c:1793
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Es wurde eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht angefordert."
-#: src/messageview.c:1749
+#: src/messageview.c:1799
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
-#: src/messageview.c:1750
+#: src/messageview.c:1800
msgid "Send receipt"
msgstr "Bestätigung senden"
-#: src/messageview.c:1793
+#: src/messageview.c:1843
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
"und wurde auf dem Server gelöscht."
-#: src/messageview.c:1799
+#: src/messageview.c:1849
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
"sie ist %s groß."
-#: src/messageview.c:1803 src/messageview.c:1825
+#: src/messageview.c:1853 src/messageview.c:1875
msgid "Mark for download"
msgstr "Zum Download markieren"
-#: src/messageview.c:1804 src/messageview.c:1816
+#: src/messageview.c:1854 src/messageview.c:1866
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Zum Löschen markieren"
-#: src/messageview.c:1809
+#: src/messageview.c:1859
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
"sie ist %s groß und wird heruntergeladen."
-#: src/messageview.c:1814 src/messageview.c:1827
+#: src/messageview.c:1864 src/messageview.c:1877
#: src/prefs_filtering_action.c:167
msgid "Unmark"
msgstr "Demarkieren"
-#: src/messageview.c:1820
+#: src/messageview.c:1870
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
"sie ist %s und wird gelöscht."
-#: src/messageview.c:1893
+#: src/messageview.c:1943
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Empfangsbestätigung"
-#: src/messageview.c:1894
+#: src/messageview.c:1944
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Bitte wählen Sie, welches Konto Sie für das versenden der "
"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
-#: src/messageview.c:1898
+#: src/messageview.c:1948
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: src/messageview.c:1898
+#: src/messageview.c:1948
msgid "_Send Notification"
msgstr "Benachrichtigung _senden"
-#: src/messageview.c:1968
+#: src/messageview.c:2018
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Drucken nicht möglich: Die Nachricht enthält keinen Text."
-#: src/messageview.c:2056 src/summaryview.c:4671
+#: src/messageview.c:2106 src/summaryview.c:4695
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command-line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/messageview.c:2062 src/summaryview.c:4677
+#: src/messageview.c:2112 src/summaryview.c:4701
#, c-format
msgid ""
"Print command-line is invalid:\n"
"Druckbefehl ist ungültig:\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:2733 src/messageview.c:2739 src/summaryview.c:3992
-#: src/summaryview.c:6616
+#: src/messageview.c:2783 src/messageview.c:2789 src/summaryview.c:4009
+#: src/summaryview.c:6821
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "beim Lernen ist ein Fehler aufgetreten.\n"
msgstr ""
"Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden: %s"
-#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2950
+#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2952
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Soll existierende Datei '%s' überschrieben werden?"
msgid "No registered viewer for this file type."
msgstr "Kein registrierter Betrachter für diesen Dateityp."
-#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2881
+#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2883
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2882
+#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2884
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
msgid "Run binary"
msgstr "Programm ausführen"
-#: src/news.c:297
+#: src/news.c:295
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wird erstellt...\n"
-#: src/news.c:316
+#: src/news.c:314
#, c-format
msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
msgstr "Fehler beim anmelden an %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:372
+#: src/news.c:370
#, c-format
msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
msgstr "Fehler beim Authentifizieren an %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:399
+#: src/news.c:397
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
"Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen News-Server zuzugreifen."
-#: src/news.c:417
+#: src/news.c:415
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
-#: src/news.c:778
+#: src/news.c:776
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "Gruppe %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
-#: src/news.c:980
+#: src/news.c:965
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "Gruppe %s konnte nicht gesetzt werden\n"
-#: src/news.c:989
+#: src/news.c:974
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1040
+#: src/news.c:1044 src/news.c:1068 src/news.c:1092
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "XHDR konnte nicht geholt werden\n"
+
+#: src/news.c:1128
#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "Newsübersicht %d in %s wird geholt...\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "Newsübersicht wird geholt: %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:1046 src/news.c:1125
+#: src/news.c:1136
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "Newsübersicht konnte nicht geholt werden\n"
-#: src/news.c:1058 src/news.c:1140
+#: src/news.c:1151
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "ungültige XOVER Zeile\n"
-#: src/news.c:1075 src/news.c:1090
-msgid "couldn't get xhdr\n"
-msgstr "XHDR konnte nicht geholt werden\n"
-
-#: src/news.c:1117
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "Newsübersicht wird geholt: %d - %d in %s...\n"
-
-#: src/news.c:1287
+#: src/news.c:1321
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
"Es werden keine Nachrichten überprüft die grösser sind als hier angegeben"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1464
msgid "KB"
msgstr "KB"
"Erlaubte Zeit für die Überprüfung. Nach Ablauf dieser Zeit wird die "
"Überprüfung abgebrochen."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:553
#: src/prefs_summaries.c:496
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Die Ausrichtung im System Tray."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:610
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:615
#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
msgid "Trayicon"
msgstr "Trayicon"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP Befehl nicht unterstützt\n"
-#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328
+#: src/prefs_account.c:324 src/prefs_account.c:1407 src/prefs_account.c:2339
#: src/wizard.c:1507
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2341
+#: src/prefs_account.c:327 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:2352
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:326
+#: src/prefs_account.c:328
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1509
+#: src/prefs_account.c:329 src/wizard.c:1509
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokale mbox-Datei"
-#: src/prefs_account.c:328
+#: src/prefs_account.c:330
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Keine (nur SMTP)"
msgid "command to send mails"
msgstr "Befehl zum Versenden"
-#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
+#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1743
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403
-#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1355 src/wizard.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1763 src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2436 src/wizard.c:1355 src/wizard.c:1618
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:1380
+#: src/prefs_account.c:1381
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1387 src/prefs_account.c:1476
msgid "Default Inbox"
msgstr "Standard-Eingangsordner"
-#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_account.c:1482
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1394 src/prefs_account.c:1401 src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1490
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert"
-#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:1398 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:1945
msgid "Bro_wse"
msgstr "Durchsuchen"
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1409
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Sichere Authentifizierung verwenden (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1411
+#: src/prefs_account.c:1412
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Beim Empfangen Nachrichten vom Server löschen"
-#: src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Remove after"
msgstr "Löschen nach"
-#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1440
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 Tage und 0 Stunden: Sofort löschen"
-#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:517
+#: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_folder_item.c:526
#: src/prefs_matcher.c:316
msgid "days"
msgstr "Tage"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1443
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
-#: src/prefs_account.c:1452
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit der Empfangsgröße"
-#: src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1456
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"ausgewählt werden, haben Sie die Möglichkeit diese vollständig zu downloaden "
"oder zu löschen."
-#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
+#: src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2365
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1502
+#: src/prefs_account.c:1503
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikel"
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1513
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "unlimitiert, wenn 0 angegeben"
-#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1716
msgid "Authentication method"
msgstr "Beglaubigungsmethode"
-#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714 src/prefs_send.c:285
+#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1725 src/prefs_send.c:285
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/prefs_account.c:1546
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:1550
+#: src/prefs_account.c:1551
msgid "(usually empty)"
msgstr "(gewöhnlich leer)"
-#: src/prefs_account.c:1564
+#: src/prefs_account.c:1565
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "nur abonnierte Ordner anzeigen"
-#: src/prefs_account.c:1571
+#: src/prefs_account.c:1572
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr ""
"Bandbreiten effizienter Modus (verhindert das Wiederherstellung der "
"Servermarkierungen)"
-#: src/prefs_account.c:1573
+#: src/prefs_account.c:1574
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Dieser Modus benutzt weniger Bandbreite aber kann mit einigen Servern "
"langsamer sein."
-#: src/prefs_account.c:1576
+#: src/prefs_account.c:1581
+msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
+msgstr ""
+"gelöschte Nachrichten und den Papierkorb verschieben und sofort Löschen."
+
+#: src/prefs_account.c:1583
+msgid ""
+"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
+"expunging. "
+msgstr ""
+"gelösche Nachrichten in den Papierkorb verschieben anstatt das IMAP Flag "
+"\\Deleted ohne zu löschen zu verwenden."
+
+#: src/prefs_account.c:1586
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1593
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Erlaube das Filtern durch Erweiterungen beim Empfang"
-#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1597
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"'Alles holen' überprüft, ob neue E-Mails für dieses Konto vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_account.c:1677 src/prefs_customheader.c:208
#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833 src/prefs_matcher.c:1854
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
-#: src/prefs_account.c:1668
+#: src/prefs_account.c:1679
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Nachrichten-ID erzeugen"
-#: src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1686
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
-#: src/prefs_account.c:1687
+#: src/prefs_account.c:1698
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1701
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1778
+#: src/prefs_account.c:1789
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Wenn diese Felder leer gelassen werden, werden die gleiche User-ID und das "
"gleiche Passwort wie beim Empfang verwendet."
-#: src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1800
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Mit POP3 vor dem Senden beglaubigen"
-#: src/prefs_account.c:1804
+#: src/prefs_account.c:1815
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP-Beglaubigung Timeout:"
-#: src/prefs_account.c:1812
+#: src/prefs_account.c:1823
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:1891 src/prefs_account.c:1937
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:1894
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Unterschrift automatisch hinzufügen"
-#: src/prefs_account.c:1888
+#: src/prefs_account.c:1899
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1924
msgid "Command output"
msgstr "Befehlsausgabe"
-#: src/prefs_account.c:1946
+#: src/prefs_account.c:1957
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatisch folgende Adressen setzen"
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:2006
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Wörterbücher für Rechtschreibprüfung"
-#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:943
+#: src/prefs_account.c:2016 src/prefs_folder_item.c:1024
#: src/prefs_spelling.c:160
msgid "Default dictionary"
msgstr "Standard-Wörterbuch"
-#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:977
+#: src/prefs_account.c:2029 src/prefs_folder_item.c:1058
#: src/prefs_spelling.c:173
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "alternatives Standard-Wörterbuch"
-#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
-#: src/prefs_compose_writing.c:300 src/prefs_folder_item.c:1236
-#: src/prefs_folder_item.c:1609 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_account.c:2115 src/prefs_account.c:3173
+#: src/prefs_compose_writing.c:300 src/prefs_folder_item.c:1364
+#: src/prefs_folder_item.c:1737 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1257 src/prefs_quote.c:133
+#: src/prefs_account.c:2130 src/prefs_folder_item.c:1385 src/prefs_quote.c:133
#: src/toolbar.c:391
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1278 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
+#: src/prefs_account.c:2145 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1406 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: src/prefs_account.c:2183
+#: src/prefs_account.c:2194
msgid "Default privacy system"
msgstr "Standard-Datenschutzssystem"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2223
msgid "Always sign messages"
msgstr "Nachrichten immer signieren"
-#: src/prefs_account.c:2214
+#: src/prefs_account.c:2225
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsselt"
-#: src/prefs_account.c:2216
+#: src/prefs_account.c:2227
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr ""
"Nachrichten immer signieren, wenn auf signieren Nachrichten geantwortet wird"
-#: src/prefs_account.c:2219
+#: src/prefs_account.c:2230
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr ""
"Nachrichten immer verschlüsseln, wenn auf verschlüsselte Nachrichten "
"geantwortet wird"
-#: src/prefs_account.c:2222
+#: src/prefs_account.c:2233
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "Verschlüssle Nachrichten zusätzlich mit dem eigenem Schlüssel"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2235
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Verschickte, verschlüsselte Nachrichten im Klartext speichern"
-#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345 src/prefs_account.c:2357
+#: src/prefs_account.c:2343 src/prefs_account.c:2356 src/prefs_account.c:2368
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Kein SSL verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2335
+#: src/prefs_account.c:2346
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL für POP3-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351 src/prefs_account.c:2378
+#: src/prefs_account.c:2349 src/prefs_account.c:2362 src/prefs_account.c:2389
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2348
+#: src/prefs_account.c:2359
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL für IMAP-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2366
+#: src/prefs_account.c:2377
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL für NNTP-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2379
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2372
+#: src/prefs_account.c:2383
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Kein SSL verwenden (aber, wenn nötig, STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2375
+#: src/prefs_account.c:2386
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL für SMTP-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2381
+#: src/prefs_account.c:2392
msgid "Client certificates"
msgstr "Benutzerzertifikate"
-#: src/prefs_account.c:2389
+#: src/prefs_account.c:2400
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Zertifikat zum empfangen"
-#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667
+#: src/prefs_account.c:2403 src/prefs_account.c:2425 src/prefs_account.c:2681
#: src/wizard.c:1345 src/wizard.c:1608
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
-#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396 src/prefs_account.c:2416
-#: src/prefs_account.c:2418
+#: src/prefs_account.c:2405 src/prefs_account.c:2407 src/prefs_account.c:2427
+#: src/prefs_account.c:2429
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Benutzerzertifikat als PKCS12 oder PEM Datei"
-#: src/prefs_account.c:2411
+#: src/prefs_account.c:2422
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Zertifikat zum senden"
-#: src/prefs_account.c:2444
+#: src/prefs_account.c:2455
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Nicht-blockendes SSL verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2467
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Bei Problemen mit der SSL Verbindung diese Option nicht wählen"
-#: src/prefs_account.c:2569
+#: src/prefs_account.c:2581
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-Port"
-#: src/prefs_account.c:2576
+#: src/prefs_account.c:2588
msgid "POP3 port"
msgstr "POP3-Port"
-#: src/prefs_account.c:2583
+#: src/prefs_account.c:2595
msgid "IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port"
-#: src/prefs_account.c:2590
+#: src/prefs_account.c:2602
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP-Port"
-#: src/prefs_account.c:2596
+#: src/prefs_account.c:2608
msgid "Domain name"
msgstr "Domäne-Name"
-#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
+#: src/prefs_account.c:2612 src/prefs_account.c:2621
msgid ""
"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
"and when connecting to SMTP servers."
"Der Domainname wird auf der rechten Seite der erzeugten Nachrichten IDs und "
"bei Verbindungen zu SMTP Servern verwendet"
-#: src/prefs_account.c:2617
+#: src/prefs_account.c:2626
+msgid "Send account mail address in Message-Id"
+msgstr "Email des Kontos in der Message-Id verwenden"
+
+#: src/prefs_account.c:2631
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Kommando zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2625
+#: src/prefs_account.c:2639
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe markieren:"
-#: src/prefs_account.c:2680
+#: src/prefs_account.c:2694
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2682
+#: src/prefs_account.c:2696
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Wartende Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2684
+#: src/prefs_account.c:2698
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Entwürfe ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2686
+#: src/prefs_account.c:2700
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2741
+#: src/prefs_account.c:2756
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Kontoname wurde nicht angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2745
+#: src/prefs_account.c:2760
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2752
+#: src/prefs_account.c:2767
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2757
+#: src/prefs_account.c:2772
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2762
+#: src/prefs_account.c:2777
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2782
+#: src/prefs_account.c:2797
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Der Standard Posteingangsordner existiert nicht."
-#: src/prefs_account.c:2788
+#: src/prefs_account.c:2803
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2793
+#: src/prefs_account.c:2808
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2799
+#: src/prefs_account.c:2814
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2805
+#: src/prefs_account.c:2820
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_account.c:3122
+#: src/prefs_account.c:3137
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1626 src/prefs_quote.c:240
+#: src/prefs_account.c:3191 src/prefs_folder_item.c:1754 src/prefs_quote.c:240
msgid "Templates"
msgstr "Vorlage"
-#: src/prefs_account.c:3194
+#: src/prefs_account.c:3209
msgid "Privacy"
msgstr "Datenschutz"
-#: src/prefs_account.c:3295
+#: src/prefs_account.c:3310
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: src/prefs_account.c:3583
+#: src/prefs_account.c:3598
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Kontos"
-#: src/prefs_account.c:3585
+#: src/prefs_account.c:3600
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Konteneinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:3680
+#: src/prefs_account.c:3695
msgid "Select signature file"
msgstr "Datei mit Unterschrift auswählen"
-#: src/prefs_account.c:3698 src/prefs_account.c:3715 src/wizard.c:1223
+#: src/prefs_account.c:3713 src/prefs_account.c:3730 src/wizard.c:1223
msgid "Select certificate file"
msgstr "Zertifikat auswählen"
-#: src/prefs_account.c:3811
+#: src/prefs_account.c:3826
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/prefs_account.c:3950
+#: src/prefs_account.c:3965
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (Erweiterung nicht geladen)"
msgstr "Die gewählte Aktion nach unten schieben"
#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
-#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:1009
+#: src/prefs_filtering.c:911 src/prefs_filtering.c:913
+#: src/prefs_filtering.c:914 src/prefs_filtering.c:1024
#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "Soll wirklich alle Aktionen gelöscht werden?"
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1558
-#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1573
+#: src/prefs_filtering.c:1595 src/prefs_matcher.c:1980
#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
msgid "Entry not saved"
msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1559
-#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1574
+#: src/prefs_filtering.c:1596 src/prefs_template.c:567
#: src/prefs_template.c:592
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:924
-#: src/prefs_filtering.c:1538 src/prefs_filtering.c:1560
-#: src/prefs_filtering.c:1582 src/prefs_matcher.c:1982
+#: src/prefs_filtering.c:1553 src/prefs_filtering.c:1575
+#: src/prefs_filtering.c:1597 src/prefs_matcher.c:1982
#: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
msgid "+_Continue editing"
msgstr "+Mit dem Editieren fortfahren"
"Mit Aktionen hat der Nutzer die Möglichkeit externe Befehle auszuführen die "
"eine komplette Nachricht oder Teile dieser bearbeitet."
-#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1756
-#: src/prefs_template.c:1091
+#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1771
+#: src/prefs_template.c:1103
msgid "D_uplicate"
msgstr "d_uplizieren"
msgid "Current actions"
msgstr "Aktuelle Aktionen"
-#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1134
-#: src/prefs_filtering.c:1192
+#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1149
+#: src/prefs_filtering.c:1207
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
msgid "Writing"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_customheader.c:181
+#: src/prefs_customheader.c:183
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
-#: src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_customheader.c:236
msgid "From file..."
msgstr "aus Datei..."
-#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_customheader.c:510 src/prefs_display_header.c:598
#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
msgid "Header name is not set."
msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_customheader.c:513
+#: src/prefs_customheader.c:520
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr ""
"Dieser Kopfzeilenname ist als benutzerdefinierte Kopfzeile nicht erlaubt"
-#: src/prefs_customheader.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:567
msgid "Choose a PNG file"
msgstr "wähle eine PNG-Datei"
-#: src/prefs_customheader.c:562
+#: src/prefs_customheader.c:569
msgid "Choose an XBM file"
msgstr "wähle eine XBM Datei"
-#: src/prefs_customheader.c:564
+#: src/prefs_customheader.c:571
msgid "Choose a text file"
msgstr "wählte eine Textdatei"
-#: src/prefs_customheader.c:577
+#: src/prefs_customheader.c:584
msgid "This file isn't an image."
msgstr "Diese Datei ist kein Bild."
-#: src/prefs_customheader.c:582
+#: src/prefs_customheader.c:589
msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
msgstr "Das gewählte Bild hat nicht die richtige Größe (48x48)."
-#: src/prefs_customheader.c:588
+#: src/prefs_customheader.c:595
msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
msgstr "Das Bild ist zu groß; es darf maximal 725 bytes groß sein."
-#: src/prefs_customheader.c:593
+#: src/prefs_customheader.c:600
msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
msgstr "das Bild ist nicht im richtigen Format (PNG)."
-#: src/prefs_customheader.c:602
+#: src/prefs_customheader.c:609
msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
msgstr "Das Bild ist nicht im richtige Format (XBM)."
-#: src/prefs_customheader.c:611
+#: src/prefs_customheader.c:618
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
msgstr ""
"konnte `compface` nicht aufrufen. Stelle sicher das es sich in $PATH "
"befindet."
-#: src/prefs_customheader.c:617
+#: src/prefs_customheader.c:624
#, c-format
msgid "Compface error: %s"
msgstr "Compfacefehler: %s"
-#: src/prefs_customheader.c:668
+#: src/prefs_customheader.c:675
msgid "This file contains newlines."
msgstr "Die Datei enthält Zeilenumbrüche."
-#: src/prefs_customheader.c:698
+#: src/prefs_customheader.c:705
msgid "Delete header"
msgstr "Kopfzeilen löschen"
-#: src/prefs_customheader.c:699
+#: src/prefs_customheader.c:706
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Soll diese Kopfzeile wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_customheader.c:869
+#: src/prefs_customheader.c:877
msgid "Current custom headers"
msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Kopfzeilen"
msgstr "Nachrichtenmarkierung"
#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2641
+#: src/summaryview.c:2658
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1373
#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2041
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
msgstr "Umleiten"
#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:435
+#: src/prefs_filtering_action.c:1377 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:438
msgid "Score"
msgstr "Benotung"
#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:437
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:440
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Action configuration"
msgstr "Aktions-Einstellungen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1952
#: src/prefs_matcher.c:559
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: src/prefs_filtering_action.c:888
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
msgid "Command-line not set"
msgstr "Kommandozeile nicht gesetzt"
-#: src/prefs_filtering_action.c:889
+#: src/prefs_filtering_action.c:890
msgid "Destination is not set."
msgstr "Ziel nicht gesetzt."
-#: src/prefs_filtering_action.c:900
+#: src/prefs_filtering_action.c:901
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Empfänger nicht gesetzt."
-#: src/prefs_filtering_action.c:916
+#: src/prefs_filtering_action.c:917
msgid "Score is not set"
msgstr "Benotung nicht gesetzt"
-#: src/prefs_filtering_action.c:924
+#: src/prefs_filtering_action.c:925
msgid "Header is not set."
msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_filtering_action.c:931
+#: src/prefs_filtering_action.c:932
msgid "Target addressbook/folder is not set."
msgstr "Zieladressbuch/ordner ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_filtering_action.c:941
+#: src/prefs_filtering_action.c:942
msgid "Tag name is empty."
msgstr "Tagname ist leer."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1163
+#: src/prefs_filtering_action.c:1164
msgid "No action was defined."
msgstr "Keine Aktion definiert."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:2023
#: src/quote_fmt.c:78
msgid "literal %"
msgstr "Symbol für %"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2032
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "Dateiname (sollte nicht geändert werden)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2033
#: src/quote_fmt.c:86
msgid "new line"
msgstr "neue Zeile"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2034
msgid "escape character for quotes"
msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
+#: src/prefs_filtering_action.c:1214 src/prefs_matcher.c:2035
msgid "quote character"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1221
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Filteraktion: 'ausführen'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1222
+#: src/prefs_filtering_action.c:1223
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
"Externes Programm oder Script zu senden.\n"
"Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+#: src/prefs_filtering_action.c:1359
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+#: src/prefs_filtering_action.c:1363
msgid "Book/Folder"
msgstr "Adressbuch/Ordner"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+#: src/prefs_filtering_action.c:1367
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+#: src/prefs_filtering_action.c:1370
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1454
+#: src/prefs_filtering_action.c:1455
msgid "Current action list"
msgstr "Aktuelle Aktionsliste"
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
-#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:927
-#: src/prefs_filtering.c:1041
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:942
+#: src/prefs_filtering.c:1056
msgid "Filtering Account Menu|All"
msgstr "Alle"
msgid "Move the selected rule to the bottom"
msgstr "Die gewählte Regel ganz nach unten schieben"
-#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
+#: src/prefs_filtering.c:1113 src/prefs_filtering.c:1199
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
-#: src/prefs_filtering.c:1171
+#: src/prefs_filtering.c:1186
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
-#: src/prefs_filtering.c:1177
+#: src/prefs_filtering.c:1192
msgid "Action string is empty."
msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
-#: src/prefs_filtering.c:1263
+#: src/prefs_filtering.c:1278
msgid "Delete rule"
msgstr "Regel löschen"
-#: src/prefs_filtering.c:1264
+#: src/prefs_filtering.c:1279
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_filtering.c:1282
+#: src/prefs_filtering.c:1297
msgid "Delete all rules"
msgstr "alle Regeln löschen"
-#: src/prefs_filtering.c:1283
+#: src/prefs_filtering.c:1298
msgid "Do you really want to delete all the rules?"
msgstr "Soll wirklich alle Regeln gelöscht werden?"
-#: src/prefs_filtering.c:1536
+#: src/prefs_filtering.c:1551
msgid "Filtering rules not saved"
msgstr "Filterregeln nicht gespeichert"
-#: src/prefs_filtering.c:1537
+#: src/prefs_filtering.c:1552
msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
msgstr "Die Liste der Filterregeln wurde verändert. Trotzdem schliessen?"
-#: src/prefs_filtering.c:1759
+#: src/prefs_filtering.c:1774
msgid "Move one page up"
msgstr "ein Seite nach oben verschieben"
-#: src/prefs_filtering.c:1760
+#: src/prefs_filtering.c:1775
msgid "Move one page down"
msgstr "ein Seite nach unten verschieben"
-#: src/prefs_filtering.c:1905
+#: src/prefs_filtering.c:1920
msgid "Enable"
msgstr "aktiviert"
msgid " Use default "
msgstr " Standard verwenden "
-#: src/prefs_folder_item.c:257 src/prefs_folder_item.c:801
-#: src/prefs_folder_item.c:1203
+#: src/prefs_folder_item.c:266 src/prefs_folder_item.c:819
+#: src/prefs_folder_item.c:1331
msgid ""
-"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
-"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
-"to subfolders\".</i>"
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
+"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
+"subfolders\".</i>"
msgstr ""
"<i>Diese Einstellungen werden nicht gespeichert. Aber sie können auf alle "
"Unterordner des Kontos mit Hilfe des Knopfes \"auf Unterordner anwenden\" "
"übertragen werden.</i>"
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/prefs_folder_item.c:813
+#: src/prefs_folder_item.c:278 src/prefs_folder_item.c:831
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Anwenden auf\n"
"Unterordner"
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:303
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:296
+#: src/prefs_folder_item.c:305
msgid "Outbox"
msgstr "Gesendete"
-#: src/prefs_folder_item.c:312
+#: src/prefs_folder_item.c:321
msgid "Folder type"
msgstr "Ordnertype"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:334
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Regulärer Ausdruck Betreffvereinfachung"
-#: src/prefs_folder_item.c:351
+#: src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Test RegExp"
msgstr "Test Regulärer Ausdruck"
-#: src/prefs_folder_item.c:383
+#: src/prefs_folder_item.c:392
msgid "Folder chmod"
msgstr "Ordner chmod"
-#: src/prefs_folder_item.c:409
+#: src/prefs_folder_item.c:418
msgid "Folder color"
msgstr "Ordnerfarbe"
-#: src/prefs_folder_item.c:422 src/prefs_folder_item.c:1454
+#: src/prefs_folder_item.c:431 src/prefs_folder_item.c:1582
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Farbe für den Ordner wählen"
-#: src/prefs_folder_item.c:440
+#: src/prefs_folder_item.c:449
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Verarbeitungsregeln beim Starten anwenden"
-#: src/prefs_folder_item.c:455
+#: src/prefs_folder_item.c:464
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Verarbeitungsregeln beim Öffnen anwenden"
-#: src/prefs_folder_item.c:469
+#: src/prefs_folder_item.c:478
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Nach neuen E-Mails scannen"
-#: src/prefs_folder_item.c:471
+#: src/prefs_folder_item.c:480
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
"aktiviere diese Option wenn Mails durch Serverseitiges filtern oder externe "
"Anwendungen direkt in den Ordner zugestellt werden"
-#: src/prefs_folder_item.c:486
+#: src/prefs_folder_item.c:495
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Für Offline-Nutzung synchronisieren"
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:516
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "hole Nachrichtenkörper der letzten"
-#: src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/prefs_folder_item.c:523
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: alle Nachrichtenkörper"
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:531
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "entferne alte Nachrichtenkörper"
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/prefs_folder_item.c:548
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Ordnerzwischenspeicher verwerfen"
-#: src/prefs_folder_item.c:822
+#: src/prefs_folder_item.c:840
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/prefs_folder_item.c:837
+#: src/prefs_folder_item.c:855
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesem Ordner speichern, anstelle von "
"'Gesendet'"
-#: src/prefs_folder_item.c:850
+#: src/prefs_folder_item.c:868
msgid "Default To:"
msgstr "Standard An:"
-#: src/prefs_folder_item.c:871
+#: src/prefs_folder_item.c:889
msgid "Default To: for replies"
msgstr "Standard An: für Antworten"
-#: src/prefs_folder_item.c:892
+#: src/prefs_folder_item.c:910
+msgid "Default Cc:"
+msgstr "Standard Cc:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:931
+msgid "Default Bcc:"
+msgstr "Standard Bcc:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:952
+msgid "Default Reply-to:"
+msgstr "Standard Antwort-An:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:973
msgid "Default account"
msgstr "Standardkonto"
-#: src/prefs_folder_item.c:1467
+#: src/prefs_folder_item.c:1595
msgid "Discard cache"
msgstr "Zwischenspeicher verwerfen"
-#: src/prefs_folder_item.c:1468
+#: src/prefs_folder_item.c:1596
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr ""
"Sollen die lokal zwischengespeicherten Daten für diesen Ordner wirklich "
"verworfen werden?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1470
+#: src/prefs_folder_item.c:1598
msgid "+Discard"
msgstr "+Verwerfen"
-#: src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1719
msgid "General"
msgstr "Generell"
-#: src/prefs_folder_item.c:1665
+#: src/prefs_folder_item.c:1793
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Einstellungen für Ordner %s"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Statusmeldungen für Filter-/Verarbeitungprotokoll"
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:684
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
msgid "whole message"
msgstr "Ganze Nachricht"
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5924
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:6129
msgid "Marked"
msgstr "Markiert"
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5922
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:6127
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
msgid "Replied"
msgstr "Geantwortet"
-#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5916
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6121
msgid "Forwarded"
msgstr "Weitergeleitet"
-#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5908 src/toolbar.c:398
-#: src/toolbar.c:927 src/toolbar.c:1931
+#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:6113 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1931
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_other.c:94
+#: src/prefs_other.c:96
msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
msgstr "Voreingestellte Tastaturkombinationen wählen"
-#: src/prefs_other.c:108
+#: src/prefs_other.c:110
msgid "Select preset:"
msgstr "Voreinstellung wählen:"
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:125
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
"Tastenkombination\n"
"drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
-#: src/prefs_other.c:466
+#: src/prefs_other.c:474
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Bei Doppelklick Adresse ins Ziel einfügen"
-#: src/prefs_other.c:469
+#: src/prefs_other.c:477
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_other.c:472
+#: src/prefs_other.c:480
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Beim Beenden nachfragen"
-#: src/prefs_other.c:479
+#: src/prefs_other.c:487
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Beim Beenden Papierkorb leeren"
-#: src/prefs_other.c:482
+#: src/prefs_other.c:490
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden sind"
-#: src/prefs_other.c:484
+#: src/prefs_other.c:492
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturkombinationen"
-#: src/prefs_other.c:487
+#: src/prefs_other.c:495
msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
msgstr "personalisierte Tastaturkombinationen aktivieren"
-#: src/prefs_other.c:490
+#: src/prefs_other.c:498
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
"Diese Option muss deaktiviert werden um die bestehenden Tastaturkominationen "
"vor Veränderungen zu schützen."
-#: src/prefs_other.c:497
+#: src/prefs_other.c:505
msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
msgstr "Voreingestellte Tastaturkombinationen wählen..."
-#: src/prefs_other.c:510
+#: src/prefs_other.c:515
+msgid "Metadata handling"
+msgstr "Metadaten-Behandlung"
+
+#: src/prefs_other.c:516
+msgid ""
+"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
+"it avoids data loss after crashes but can take some time."
+msgstr ""
+"Der sichere Modus veranlasst das Betriebssystem die Metadaten direkt zu "
+"schreiben;\n"
+"dies verhindert Datenverluste nach einem Absturz, kann aber einige zeit in "
+"Anspruch nehmen."
+
+#: src/prefs_other.c:520
+msgid "Safer"
+msgstr "Sicher"
+
+#: src/prefs_other.c:522
+msgid "Faster"
+msgstr "Schneller"
+
+#: src/prefs_other.c:540
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Socket I/O Zeitüberschreitung"
-#: src/prefs_other.c:532
+#: src/prefs_other.c:562
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "nachfragen bevor der Papierkorb geleert wird"
-#: src/prefs_other.c:534
+#: src/prefs_other.c:564
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr ""
"Nach Kontospezifischen Filterregeln fragen wenn manuell gefiltert wird."
-#: src/prefs_other.c:539
+#: src/prefs_other.c:569
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "benutze sicheres Datei löschen wenn möglich"
-#: src/prefs_other.c:543
+#: src/prefs_other.c:573
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
"Benutze sicheres Löschen von Dateien von möglich\n"
"(das 'shred' Programm ist nicht verfügbar)"
-#: src/prefs_other.c:548
+#: src/prefs_other.c:578
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
"überschreiben bevor sie gelöscht werden. Dies verlangsamt den Löschvorgang. "
"Lies die Beschreibung von shred für weitere Hinweise."
-#: src/prefs_other.c:552
+#: src/prefs_other.c:582
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Synchronisiere Offlineordner so bald wie möglich"
-#: src/prefs_other.c:652
+#: src/prefs_other.c:685
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
msgid "Summaries"
msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2635
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2652
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "Die Vorlagenliste wurde geändert. Trotzdem schließen?"
-#: src/prefs_template.c:749
-msgid "Template name is not set."
+#: src/prefs_template.c:761
+msgid "The template's name is not set."
msgstr "Vorlagenname ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_template.c:880
+#: src/prefs_template.c:798
+msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "das \"Von\" Feld der Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
+
+#: src/prefs_template.c:804
+msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "das \"An\" Feld der Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
+
+#: src/prefs_template.c:810
+msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "das \"Cc\" Feld der Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
+
+#: src/prefs_template.c:816
+msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "das \"Bcc\" Feld der Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
+
+#: src/prefs_template.c:822
+msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
+msgstr "das \"Betreff\" Feld der Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
+
+#: src/prefs_template.c:892
msgid "Delete template"
msgstr "Vorlage löschen"
-#: src/prefs_template.c:881
+#: src/prefs_template.c:893
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Soll diese Vorlage wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_template.c:894
+#: src/prefs_template.c:906
msgid "Delete all templates"
msgstr "alle Vorlagen löschen"
-#: src/prefs_template.c:895
+#: src/prefs_template.c:907
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
msgstr "Soll wirklich alle Vorlagen gelöscht werden?"
-#: src/prefs_template.c:1201
+#: src/prefs_template.c:1213
msgid "Current templates"
msgstr "Aktuelle Vorlagen"
-#: src/prefs_template.c:1229
+#: src/prefs_template.c:1241
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
msgid "Wrapping"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/printing.c:463
+#: src/printing.c:487
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"
-#: src/printing.c:464
+#: src/printing.c:489
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
-#: src/printing.c:470
+#: src/printing.c:496
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
-#: src/printing.c:471
+#: src/printing.c:498
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"
-#: src/printing.c:476
+#: src/printing.c:504
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Normale Größe"
-#: src/printing.c:477
+#: src/printing.c:506
msgid "Zoom fit"
msgstr "Einpassen"
-#: src/printing.c:478
+#: src/printing.c:508
msgid "Zoom in"
msgstr "Heranzoomen"
-#: src/printing.c:479
+#: src/printing.c:510
msgid "Zoom out"
msgstr "Wegzoomen"
-#: src/printing.c:671
+#: src/printing.c:704
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "kein Empfängerschlüssel angegeben."
-#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
+#: src/procmime.c:376 src/procmime.c:378 src/procmime.c:379
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Fehler BASE64-Entschlüsselung]\n"
msgid "Defaults"
msgstr "Standards"
+#: src/quote_fmt.c:566
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
+"address."
+msgstr ""
+"das \"Von\" Feld der \"neue Nachricht\" Vorlage enthält eine ungültige "
+"Emailadresse."
+
+#: src/quote_fmt.c:569
+msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
+msgstr ""
+"das \"Betreff\" Feld der \"neue Nachricht\" Vorlage enthält eine ungültige "
+"Emailadresse."
+
#: src/quote_fmt.c:586
-msgid "Message reply quotation mark format error."
-msgstr "Antwort-Formatfehler."
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
+msgstr "Die Zitatmarkierung der \"antworten\" Vorlage ist ungültig."
#: src/quote_fmt.c:606
-msgid "Message forward quotation mark format error."
-msgstr "Weiterleitungs-Formatfehler."
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
+msgstr "Die Zitatmarkierung der \"weiterleiten\" Vorlage ist ungültig."
#: src/quote_fmt_parse.y:509
#, c-format
msgid "Sending message"
msgstr "Nachricht wird gesendet"
-#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
+#: src/send_message.c:612 src/send_message.c:632
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
-#: src/send_message.c:614
+#: src/send_message.c:615
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Fehler beim Senden der Nachricht:\n"
"%s"
-#: src/send_message.c:639
-msgid ""
-"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
-"value in Preferences/Other."
-msgstr ""
-"Zeitüberschreitung während der Sitzung. Möglicherweise hilft es den Wert für "
-"die Zeitüberschreitung unter Einstellungen/Weiteres zu erhöhen."
-
#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Mailbox-Einstellung"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:541
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "Create _filter rule"
+msgstr "Filter_regel erstellen"
+
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
-#: src/summaryview.c:578
+#: src/summaryview.c:581
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Mehrfachauswahl umschalten"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1179
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:1175
+#: src/summaryview.c:1180
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1238
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Ordner %s wird durchsucht ..."
-#: src/summaryview.c:1711 src/summaryview.c:1763
+#: src/summaryview.c:1727 src/summaryview.c:1779
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1712
+#: src/summaryview.c:1728
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1724 src/summaryview.c:1776 src/summaryview.c:1823
-#: src/summaryview.c:1875 src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1740 src/summaryview.c:1792 src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1891 src/summaryview.c:1970
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1732
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1764
+#: src/summaryview.c:1780
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
-#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1862
+#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1878
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1811
+#: src/summaryview.c:1827
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1847
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1863
+#: src/summaryview.c:1879
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
-#: src/summaryview.c:1900 src/summaryview.c:1941
+#: src/summaryview.c:1916 src/summaryview.c:1957
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1901
+#: src/summaryview.c:1917
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1910
+#: src/summaryview.c:1926
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1958
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
-#: src/summaryview.c:1979 src/summaryview.c:2004
+#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2020
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1996
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:2014
+#: src/summaryview.c:2005 src/summaryview.c:2030
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2021
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2312
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..."
-#: src/summaryview.c:2479
+#: src/summaryview.c:2496
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:2483
+#: src/summaryview.c:2500
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:2484 src/summaryview.c:2491
+#: src/summaryview.c:2501 src/summaryview.c:2508
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2489
+#: src/summaryview.c:2506
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:2504
+#: src/summaryview.c:2521
msgid " item selected"
msgstr " Eintrag gewählt"
-#: src/summaryview.c:2506
+#: src/summaryview.c:2523
msgid " items selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:2524 src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2541 src/summaryview.c:2579
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2532
+#: src/summaryview.c:2549
#, c-format
msgid ""
"<b>Message summary</b>\n"
"<b>Ignoriert:</b> %d\n"
"<b>Beobachtet:</b> %d"
-#: src/summaryview.c:2557
+#: src/summaryview.c:2574
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d ausgewählt (%s/%s), %d ungelesen"
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2852
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
-#: src/summaryview.c:2949
+#: src/summaryview.c:2966
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3170
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3207
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Kein Empfänger)"
-#: src/summaryview.c:3225
+#: src/summaryview.c:3242
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"<span color='%s' style='italic'>Von: %s, am %s</span>"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3249
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"<span color='%s' style='italic'>Von: %s, am %s</span>"
-#: src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4112
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels.\n"
-#: src/summaryview.c:4183
+#: src/summaryview.c:4203
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "Soll die ausgewählte Nachricht wirklich gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen die %d ausgewählten Nachrichten wirklich gelöscht werden?"
-#: src/summaryview.c:4186
+#: src/summaryview.c:4206
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:4343
+#: src/summaryview.c:4367
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
-#: src/summaryview.c:4442
+#: src/summaryview.c:4466
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
-#: src/summaryview.c:4607
+#: src/summaryview.c:4631
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
-#: src/summaryview.c:4608
+#: src/summaryview.c:4632
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
-#: src/summaryview.c:4609
+#: src/summaryview.c:4633
msgid "_Append"
msgstr "_Anhängen"
-#: src/summaryview.c:4609
+#: src/summaryview.c:4633
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Überschreiben"
-#: src/summaryview.c:4656
+#: src/summaryview.c:4680
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "Sie sind dabei %d Nachrichten zu drucken. Wollen Sie fortfahren?"
-#: src/summaryview.c:4977
+#: src/summaryview.c:5182
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads werden erstellt..."
-#: src/summaryview.c:5217
+#: src/summaryview.c:5422
msgid "Skip these rules"
msgstr "Diese Regel überspringen"
-#: src/summaryview.c:5220
+#: src/summaryview.c:5425
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "Diese Regeln anwenden egal zu welchem Konto sie gehören"
-#: src/summaryview.c:5223
+#: src/summaryview.c:5428
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "Die Regeln anwenden, wenn sie zum aktuellen Konto gehören"
-#: src/summaryview.c:5252
+#: src/summaryview.c:5457
msgid "Filtering"
msgstr "Filter"
-#: src/summaryview.c:5253
+#: src/summaryview.c:5458
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Einige Filterregeln gehören zu einem bestimmtem Konto.\n"
"Bitte wähle was mit diesen geschehen soll:"
-#: src/summaryview.c:5255
+#: src/summaryview.c:5460
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtern"
-#: src/summaryview.c:5283
+#: src/summaryview.c:5488
msgid "Filtering..."
msgstr "Filterung läuft..."
-#: src/summaryview.c:5362
+#: src/summaryview.c:5567
msgid "Processing configuration"
msgstr "Verarbeitungsregeln"
-#: src/summaryview.c:5904
+#: src/summaryview.c:6109
msgid "Ignored thread"
msgstr "ignorierter Thread"
-#: src/summaryview.c:5906
+#: src/summaryview.c:6111
msgid "Watched thread"
msgstr "beobachteter Thread"
-#: src/summaryview.c:5914
+#: src/summaryview.c:6119
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Beantwortet - klicken um die Antwort zu sehen"
-#: src/summaryview.c:5926
+#: src/summaryview.c:6131
msgid "To be moved"
msgstr "wird verschoben"
-#: src/summaryview.c:5928
+#: src/summaryview.c:6133
msgid "To be copied"
msgstr "zu kopieren"
-#: src/summaryview.c:5940
+#: src/summaryview.c:6145
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "Signiert, hat Anhänge"
-#: src/summaryview.c:5942
+#: src/summaryview.c:6147
msgid "Signed"
msgstr "Signiert"
-#: src/summaryview.c:5944
+#: src/summaryview.c:6149
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Verschlüsselt, hat Anhänge"
-#: src/summaryview.c:5946
+#: src/summaryview.c:6151
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
-#: src/summaryview.c:5948
+#: src/summaryview.c:6153
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "hat Anhänge"
-#: src/summaryview.c:7496
+#: src/summaryview.c:7731
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:7604
+#: src/summaryview.c:7839
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr ""
"Gehe zurück zur Ordner-liste (Es sind ungelesene Nachrichten vorhanden)"
-#: src/summaryview.c:7609
+#: src/summaryview.c:7844
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Gehe zurück zur Ordnerliste"
"....%s\n"
"Rückgabewert %d\n"
-#: src/textview.c:2102
+#: src/textview.c:2104
msgid "Tags: "
msgstr "Tags: "
-#: src/textview.c:2783
+#: src/textview.c:2785
#, c-format
msgid ""
"The real URL is different from the displayed URL.\n"
"\n"
"Trotzdem öffnen?"
-#: src/textview.c:2792
+#: src/textview.c:2794
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Phishingversuch (Betrugsversuch) Warnung"
-#: src/textview.c:2793
+#: src/textview.c:2795
msgid "_Open URL"
msgstr "/_URL Öffnen"
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Wartende Nachrichten senden"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:895 src/toolbar.c:1910 src/toolbar.c:1921
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:891 src/toolbar.c:1910 src/toolbar.c:1921
msgid "Compose Email"
msgstr "E-Mail verfassen"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/toolbar.c:887
+#: src/toolbar.c:883
msgid "Compose News message"
msgstr "News Nachricht verfassen"
-#: src/toolbar.c:929
+#: src/toolbar.c:925
msgid "Learn spam"
msgstr "lerne Spam"
-#: src/toolbar.c:938
+#: src/toolbar.c:934
msgid "Ham"
msgstr "Ham (kein Spam)"
-#: src/toolbar.c:940
+#: src/toolbar.c:936
msgid "Learn ham"
msgstr "lerne Ham"
msgstr ""
"Claws Mail ist jetzt bereit.\n"
"Zum Starten 'speichern' klicken."
-
-#~ msgid "No account for posting news available!"
-#~ msgstr "Kein Konto zum Versenden von News vorhanden!"
-
-#~ msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
-#~ msgstr "ein kompletter Druckdialog\n"
-
-#~ msgid "Customize Toolbars"
-#~ msgstr "Toolbars anpassen"
-
-#~ msgid "Val"
-#~ msgstr "Val"
-
-#~ msgid "Entry was modified"
-#~ msgstr "Eintrag wurde geändert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
-#~ "command line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Öffnen des Filteraktionsfenster wird die aktuellen Änderungen der "
-#~ "Kommandozeile entfernen."
-
-#~ msgid "_mailing list"
-#~ msgstr "Mailing-List"
-
-#~ msgid "Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "Filter_regel erstellen"
-
-#~ msgid "Message _source"
-#~ msgstr "_Quelltext anzeigen"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "_Drucken..."
-
-#~ msgid "All _headers"
-#~ msgstr "A_lle Kopfzeilen"
-
-#~ msgid "Error creating ssl context\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Erzeugen des SSL-Kontexts\n"
-
-#~ msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-#~ msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use "
-#~ "in the OpenSSL Toolkit ("
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Produkt enthält vom OpenSSL-Projekt zur Benutzung im OpenSSL-"
-#~ "Toolkit entwickelte Software. ("
-
-#~ msgid ").\n"
-#~ msgstr ").\n"
-
-#~ msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-#~ msgstr "verschlüsselte Verbindungen zum Server\n"
-
-#~ msgid "Ctrl+%c"
-#~ msgstr "Strg+%c"
-
-#~ msgid "Old Sylpheed"
-#~ msgstr "Altes Sylpheed"
-
-#~ msgid "Normal Mode"
-#~ msgstr "Normaler Modus"
-
-#~ msgid "Bad Spellers Mode"
-#~ msgstr "Schlechtschreiber-Modus"
-
-#~ msgid "Unknown suggestion mode."
-#~ msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
-
-#~ msgid "Fast Mode"
-#~ msgstr "Schneller Modus"
-
-#~ msgid "Select dictionaries location"
-#~ msgstr "Ort der Wörterbücher wählen"
-
-#~ msgid "Path to dictionaries"
-#~ msgstr "Verzeichniss der Wörterbücher"
-
-#~ msgid "Default suggestion mode"
-#~ msgstr "Standard-Vorschlagsmodus"
-
-#~ msgid "/_Search folder..."
-#~ msgstr "/Ordner _durchsuchen..."
-
-#~ msgid "/_Properties..."
-#~ msgstr "/_Eigenschaften..."
-
-#~ msgid "/_Synchronise"
-#~ msgstr "/_Synchronisieren"
-
-#~ msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
-#~ msgstr "/Ab_onnieren/_nur abonnierte Ordner anzeigen"
-
-#~ msgid "/Subscriptions/---"
-#~ msgstr "/Subscriptions/---"
-
-#~ msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
-#~ msgstr "/_Abonnieren/_Abonnieren..."
-
-#~ msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
-#~ msgstr "/_Abonnieren/A_bbestellen"
-
-#~ msgid "/_File"
-#~ msgstr "/_Datei"
-
-#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
-#~ msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen"
-
-#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-#~ msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen/MH..."
-
-#~ msgid "/_File/---"
-#~ msgstr "/_Datei/---"
-
-#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
-#~ msgstr "/_Datei/Mbox-Datei _importieren..."
-
-#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-#~ msgstr "/_Datei/In Mbox-Datei e_xportieren..."
-
-#~ msgid "/_File/_Save as..."
-#~ msgstr "/_Datei/Speichern _unter..."
-
-#~ msgid "/_File/Page setup..."
-#~ msgstr "/_Datei/Seite einrichten..."
-
-#~ msgid "/_File/_Print..."
-#~ msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-
-#~ msgid "/_File/E_xit"
-#~ msgstr "/_Datei/_Beenden"
-
-#~ msgid "/_Edit"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Copy"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-
-#~ msgid "/_Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/A_lles markieren"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Delete thread"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/Thread l_öschen"
-
-#~ msgid "/_Edit/---"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/---"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/In aktueller Nachricht _suchen..."
-
-#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/In Ordner s_uchen..."
-
-#~ msgid "/_View"
-#~ msgstr "/_Ansicht"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Text _unter Symbolen"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Text _neben Symbolen"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/nur _Symbole"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/nur _Text"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_ausblenden"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Nachrichtenansicht"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Statuszeile"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
-#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/Spaltenbeschriftungen"
-
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-#~ msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Ordnerliste..."
-
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-#~ msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Nachrichtenliste..."
-
-#~ msgid "/_View/---"
-#~ msgstr "/_Ansicht/---"
-
-#~ msgid "/_View/Layout/_Standard"
-#~ msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/_Standard"
-
-#~ msgid "/_View/Layout/_Wide message"
-#~ msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/Nachricht breit"
-
-#~ msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
-#~ msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/Nachrichtenliste breit"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort"
-#~ msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Abs_ender"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Empf_änger"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by tag"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Tag"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Status"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach An_hang"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Beno_tung"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach S_perrung"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nicht s_ortieren"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/---"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/A_ufsteigend"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Abste_igend"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Gehe zu"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger Nachricht"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster Nachricht"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/---"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger neuer Nachricht"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster neuer Nachricht"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter Nachricht"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierten Nachricht"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter Nachricht"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Last read message"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/letzte gelesene Nachricht"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Parent message"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/übergeordneter Nachricht"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener _Ordner"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
-#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Anderem _Ordner..."
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/---"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-_1"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-15"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/Windows-1252"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-13"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-_4"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch/ISO-8859-_8"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch/Windows-1255"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabisch"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabisch/ISO-8859-_6"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabisch/Windows-1256"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/ISO-8859-_5"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-_R"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-U"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/Windows-1251"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-_JP"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-JP-2"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/_EUC-JP"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/_Shift__JIS"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (_GB2312)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (GBK)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (_Big5)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (EUC-_TW)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/ISO-2022-_CN"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch/EUC-_KR"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch/ISO-2022-KR"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch/TIS-620"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch/Windows-874"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/---"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/---"
-
-#~ msgid "/_View/Decode"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_8bit"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Quoted printable"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Base64"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Uuencode"
-
-#~ msgid "/_View/Open in new _window"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Öffnen in neuem _Fenster"
-
-#~ msgid "/_View/Mess_age source"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
-
-#~ msgid "/_View/All headers"
-#~ msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
-
-#~ msgid "/_View/Quotes"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zitate"
-
-#~ msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zitate/alle einklappen"
-
-#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zitate/ab 2. Ebene einklappen"
-
-#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zitate/ab 3. Ebene einklappen"
-
-#~ msgid "/_Message"
-#~ msgstr "/_Nachricht"
-
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
-#~ msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen"
-
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-#~ msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/Empfang a_bbrechen"
-
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-#~ msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Wartende Nachrichten senden"
-
-#~ msgid "/_Message/---"
-#~ msgstr "/_Nachricht/---"
-
-#~ msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-#~ msgstr "/_Nachricht/N_eue Nachricht verfassen"
-
-#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
-#~ msgstr "/_Nachricht/N_eue News verfassen"
-
-#~ msgid "/_Message/_Reply"
-#~ msgstr "/_Nachricht/An_tworten"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/Abs_ender"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-#~ msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
-
-#~ msgid "/_Message/_Forward"
-#~ msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-
-#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Weiterleiten als Anhang..."
-
-#~ msgid "/_Message/Redirect"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Umleiten"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List"
-#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
-#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Verfassen"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
-#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Hilfe"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
-#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Abonnieren"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
-#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Abmelden"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
-#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Archiv anzeigen"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
-#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste"
-
-#~ msgid "/_Message/M_ove..."
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-
-#~ msgid "/_Message/_Copy..."
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-
-#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
-#~ msgstr "/_Nachricht/In den _Papierkorb verschieben..."
-
-#~ msgid "/_Message/_Delete..."
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Löschen..."
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _gelesen markieren"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread ignorieren"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread unignorieren"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread beobachten"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread nicht beobachten"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _Spam markieren"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _Ham (kein Spam) markieren"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Lock"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Sperren"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Sperre entfernen"
-
-#~ msgid "/_Message/Color la_bel"
-#~ msgstr "/_Nachricht/Einfär_ben"
-
-#~ msgid "/_Message/T_ags"
-#~ msgstr "/_Nachricht/T_ags"
-
-#~ msgid "/_Message/Re-_edit"
-#~ msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-
-#~ msgid "/_Tools"
-#~ msgstr "/E_xtras"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
-#~ msgstr "/E_xtras/_Adressbuch..."
-
-#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-#~ msgstr "/E_xtras/Absender dem Adressbuch _hinzufügen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Tools/C_ollect addresses"
-#~ msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Tools/C_ollect addresses/from Current _folder..."
-#~ msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Ordner..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Tools/C_ollect addresses/from Selected _messages..."
-#~ msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Nachricht..."
-
-#~ msgid "/_Tools/---"
-#~ msgstr "/E_xtras/---"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-#~ msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-#~ msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach Abs_ender"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-#~ msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach Empf_änger"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-#~ msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach Abs_ender"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach Empf_änger"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
-
-#~ msgid "/_Tools/List _URLs..."
-#~ msgstr "/E_xtras/URLs anzeigen..."
-
-#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
-#~ msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
-
-#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-#~ msgstr "/E_xtras/Auf neue Nachrichten in allen Ordnern _prüfen"
-
-#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-#~ msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In _gewähltem Ordner"
-
-#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-#~ msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In _allen Ordnern"
-
-#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
-#~ msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
-
-#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-#~ msgstr "/E_xtras/SSL-_Zertifikate..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Tools/Filtering Lo_g"
-#~ msgstr "/E_xtras/Filterprotokoll"
-
-#~ msgid "/_Tools/Network _Log"
-#~ msgstr "/E_xtras/Netzwerkpr_otokoll"
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-#~ msgstr "/_Konfiguration/Konten _bearbeiten..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/---"
-#~ msgstr "/_Konfiguration/---"
-
-#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
-#~ msgstr "/_Konfiguration/_Einstellungen..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-#~ msgstr "/_Konfiguration/Vorverarbeitung..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-#~ msgstr "/_Konfiguration/Nachverarbeitung..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-#~ msgstr "/_Konfiguration/_Filterung..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
-#~ msgstr "/_Konfiguration/_Vorlagen..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
-#~ msgstr "/_Konfiguration/_Aktionen..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/Tag_s..."
-#~ msgstr "/_Konfiguration/Tag_s..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-#~ msgstr "/_Konfiguration/_Plugins..."
-
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/_Hilfe"
-
-#~ msgid "/_Help/Icon _Legend"
-#~ msgstr "/_Hilfe/_Symbolbeschreibung"
-
-#~ msgid "/_Help/---"
-#~ msgstr "/_Hilfe/---"
-
-#~ msgid "/_Help/_About"
-#~ msgstr "/_Hilfe/_Über"
-
-#~ msgid "/_Book/New _Book"
-#~ msgstr "/Adressb_uch/Neues _Adressbuch"
-
-#~ msgid "/_Book/New _Folder"
-#~ msgstr "/Adressb_uch/Neuer _Ordner"
-
-#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-#~ msgstr "/Adressb_uch/Neuer LDAP-S_erver"
-
-#~ msgid "/_Book/---"
-#~ msgstr "/Adressb_uch/---"
-
-#~ msgid "/_Book/_Save"
-#~ msgstr "/Adressb_uch/_Speichern"
-
-#~ msgid "/_Book/_Close"
-#~ msgstr "/Adressb_uch/S_chließen"
-
-#~ msgid "/_Address"
-#~ msgstr "/_Adresse"
-
-#~ msgid "/_Address/_Select all"
-#~ msgstr "/_Adresse/_Löschen/_Adresse/all_e auswählen"
-
-#~ msgid "/_Address/---"
-#~ msgstr "/_Adresse/---"
-
-#~ msgid "/_Address/C_ut"
-#~ msgstr "/_Adresse/A_usschneiden"
-
-#~ msgid "/_Address/_Copy"
-#~ msgstr "/_Adresse/_Kopieren"
-
-#~ msgid "/_Address/_Paste"
-#~ msgstr "/_Adresse/E_infügen"
-
-#~ msgid "/_Address/_Edit"
-#~ msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
-
-#~ msgid "/_Address/_Delete"
-#~ msgstr "/_Adresse/_Löschen"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Address"
-#~ msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Group"
-#~ msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
-
-#~ msgid "/_Address/_Mail To"
-#~ msgstr "/_Adresse/_Mail an"
-
-#~ msgid "/_Delete"
-#~ msgstr "/_Löschen"
-
-#~ msgid "/_Remove"
-#~ msgstr "/_Entfernen"
-
-#~ msgid "/_Message/S_end"
-#~ msgstr "/_Nachricht/Sen_den"
-
-#~ msgid "/_Message/Send _later"
-#~ msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-
-#~ msgid "/_Message/_Attach file"
-#~ msgstr "/_Nachricht/Datei an_hängen"
-
-#~ msgid "/_Message/_Insert file"
-#~ msgstr "/_Nachricht/Datei _einfügen"
-
-#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Unterschrift einfügen"
-
-#~ msgid "/_Message/_Save"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Speichern"
-
-#~ msgid "/_Message/_Close"
-#~ msgstr "/_Nachricht/S_chliessen"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Undo"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Redo"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-
-#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/als _Zitat"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_umgebrochen"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_nicht umgebrochen"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zeile löschen"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Find"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/Su_chen"
-
-#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/Alle langen _Zeilen umbrechen"
-
-#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/Automatisch um_brechen"
-
-#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/Mit e_xternem Editor bearbeiten"
-
-#~ msgid "/_Spelling/---"
-#~ msgstr "/_Rechtschreibung/---"
-
-#~ msgid "/_Spelling/Options"
-#~ msgstr "/_Rechtschreibung/Optionen"
-
-#~ msgid "/_Options/Reply _mode"
-#~ msgstr "/_Optionen/Antwort_methode"
-
-#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
-#~ msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Normal"
-
-#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
-#~ msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/A_lle"
-
-#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
-#~ msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/Ab_sender"
-
-#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
-#~ msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Mailingliste"
-
-#~ msgid "/_Options/---"
-#~ msgstr "/_Optionen/---"
-
-#~ msgid "/_Options/Privacy _System/None"
-#~ msgstr "/_Optionen/Datenschutz/Keines"
-
-#~ msgid "/_Options/Si_gn"
-#~ msgstr "/_Optionen/Digital _unterschreiben"
-
-#~ msgid "/_Options/_Encrypt"
-#~ msgstr "/_Optionen/_Verschlüsseln"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-#~ msgstr "/_Optionen/Priorität/_Höchste"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-#~ msgstr "/_Optionen/Priorität/H_och"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-#~ msgstr "/_Optionen/Priorität/_Normal"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-#~ msgstr "/_Optionen/Priorität/Nie_drig"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-#~ msgstr "/_Optionen/Priorität/Nied_rigste"
-
-#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-#~ msgstr "/_Optionen/_Empfangsbestätigung fordern"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/---"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-_1"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-15"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/Windows-1252"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-13"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-_4"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch/ISO-8859-_8"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch/Windows-1255"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch/ISO-8859-_6"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch/Windows-1256"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/ISO-8859-_5"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-_R"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-U"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/Windows-1251"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-_JP"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-JP-2"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/_EUC-JP"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/_Shift__JIS"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (_GB2312)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (GBK)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (_Big5)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (EUC-_TW)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch/EUC-_KR"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch/ISO-2022-KR"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch/TIS-620"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
-#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch/Windows-874"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Address book"
-#~ msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Template"
-#~ msgstr "/E_xtras/_Vorlagen"
-
-#~ msgid "/_File/_Close"
-#~ msgstr "/_Datei/S_chließen"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (Windows-1252)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabic (ISO-8859-_6)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabic (Windows-1256)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-JP-2)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (_EUC-JP)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (_Shift_JIS)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (TIS-620)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (Windows-874)"
-
-#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Neue Nachricht verfassen..."
-
-#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Umleiten..."
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
-#~ msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach Abs_ender"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach Empf_änger"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
-
-#~ msgid "/Delete _all"
-#~ msgstr "/_alle Löschen"
-
-#~ msgid "/---"
-#~ msgstr "/---"
-
-#~ msgid "/Reply to all with _quote"
-#~ msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
-
-#~ msgid "/_Reply to all without quote"
-#~ msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
-
-#~ msgid "/Reply to list with _quote"
-#~ msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
-
-#~ msgid "/_Reply to list without quote"
-#~ msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
-
-#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
-#~ msgstr "/Antwort an Abs_ender mit Zitat"
-
-#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
-#~ msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
-
-#~ msgid "/_Forward"
-#~ msgstr "/_Weiterleiten"
-
-#~ msgid "/For_ward as attachment"
-#~ msgstr "/_Weiterleiten als Anhang"
-
-#~ msgid "/Repl_y to/_all"
-#~ msgstr "/Antwort an/A_lle"
-
-#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
-#~ msgstr "/_Antwort an/Abs_ender"
-
-#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-#~ msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
-
-#~ msgid "/Redirect"
-#~ msgstr "/Umleiten"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Mark"
-#~ msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
-#~ msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-
-#~ msgid "/_Mark/---"
-#~ msgstr "/_Markieren/---"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-#~ msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-#~ msgstr "/_Markieren/Als gelesen markieren"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
-#~ msgstr "/_Markieren/Alle als gelesen markieren"
-
-#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
-#~ msgstr "/_Markieren/Thread ignorieren"
-
-#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
-#~ msgstr "/_Markieren/Thread unignorieren"
-
-#~ msgid "/_Mark/Watch thread"
-#~ msgstr "/_Markieren/Thread beobachten"
-
-#~ msgid "/_Mark/Unwatch thread"
-#~ msgstr "/_Markieren/Thread nicht beobachten"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-#~ msgstr "/_Markieren/Als _Spam markieren"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-#~ msgstr "/_Markieren/Als _Ham (kein Spam) markieren"
-
-#~ msgid "/_Mark/Lock"
-#~ msgstr "/_Markieren/Sperren"
-
-#~ msgid "/_Mark/Unlock"
-#~ msgstr "/_Markieren/Entsperren"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Filter_regel erstellen/nach Abs_ender"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Filter_regel erstellen/nach Empf_änger"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/_Automatisch"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach Abs_ender"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach Empf_änger"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Betreff"
-
-#~ msgid "No folder or message was selected."
-#~ msgstr "Es wurde kein Ordner oder keine Nachricht ausgewählt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
-#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
-#~ "the message list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte einen Ordner zum Fortfahren aus der Ordnerliste\n"
-#~ "auswählen. Alternativ eine oder mehrere Nachrichten\n"
-#~ "aus der Nachrichtenliste wählen."
-
-#~ msgid "Folder :"
-#~ msgstr "Ordner :"
-
-#~ msgid "Folder Size :"
-#~ msgstr "Ordnergröße :"
-
-#~ msgid "Couldn't load X509 default paths"
-#~ msgstr "X509 Standardpfad konnte nicht geladen werden"
-
-#~ msgid "Filtering action configuration"
-#~ msgstr "Filteraktion-Konfiguration"
-
-#~ msgid "Command line"
-#~ msgstr "Kommandozeile"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ganze Zeile löschen"
-
-#~ msgid "Session timed out."
-#~ msgstr "Sitzung abgelaufen."