2007-07-02 [paul] 2.9.2cvs78
[claws.git] / po / de.po
index dbe7c5b1574e7a8519de11809e40a22d14151da3..94b0669ea3ce82664d8bea4071e4481333c1349f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,17 +10,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-13 18:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-14 13:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-29 17:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-30 18:31+0100\n"
 "Last-Translator: Stephan Sachse <white@dev-zero.com>\n"
 "Language-Team:  <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Basepath: ../\n"
 
-#: src/account.c:372
+#: src/account.c:383
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -28,15 +27,15 @@ msgstr ""
 "Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
 "Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Konten."
 
-#: src/account.c:419
+#: src/account.c:430
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:693
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Konten bearbeiten"
 
-#: src/account.c:701
+#: src/account.c:715
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
@@ -46,63 +45,63 @@ msgstr ""
 "Reihenfolge abrufen. Das Häkchen in der 'G' Spalte gibt an welche Konten in "
 "'Hole Alle' einbezogen werden."
 
-#: src/account.c:774
+#: src/account.c:788
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " Als Standardkonto setzen "
 
-#: src/account.c:871
+#: src/account.c:885
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Konten mit Remoteordnern können nicht kopiert werden."
 
-#: src/account.c:877
+#: src/account.c:892
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopie von %s"
 
-#: src/account.c:1016
+#: src/account.c:1030
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Soll das Konto '%s' wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/account.c:1018
+#: src/account.c:1032
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Unbenannt)"
 
-#: src/account.c:1019
+#: src/account.c:1033
 msgid "Delete account"
 msgstr "Konto löschen"
 
-#: src/account.c:1466
+#: src/account.c:1482
 msgid "Accounts List Default Column Name|D"
 msgstr "D"
 
-#: src/account.c:1472 src/prefs_folder_item.c:740
+#: src/account.c:1488 src/prefs_folder_item.c:767
 msgid "Default account"
 msgstr "Standardkonto"
 
-#: src/account.c:1480
+#: src/account.c:1496
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1486
+#: src/account.c:1502
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
-msgstr "'Hole alle' ruft Nachrichten der ausgewählten Konten ab"
+msgstr "'Abrufen' ruft Nachrichten der ausgewählten Konten ab"
 
-#: src/account.c:1493 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
-#: src/compose.c:5870 src/compose.c:6181 src/editaddress.c:1043
-#: src/editaddress.c:1092 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
+#: src/account.c:1509 src/addressadd.c:199 src/addressbook.c:133
+#: src/compose.c:6036 src/compose.c:6349 src/editaddress.c:1044
+#: src/editaddress.c:1093 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404 src/prefs_filtering.c:363
-#: src/prefs_filtering.c:1480 src/prefs_template.c:185
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:215
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404 src/prefs_filtering.c:361
+#: src/prefs_filtering.c:1478 src/prefs_template.c:196
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:1500 src/prefs_account.c:1258 src/prefs_account.c:2849
+#: src/account.c:1516 src/prefs_account.c:1001 src/prefs_account.c:3511
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1507 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1523 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -162,25 +161,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1153 src/action.c:1303
+#: src/action.c:1154 src/action.c:1304
 msgid "Completed"
 msgstr "Erledigt"
 
-#: src/action.c:1189
+#: src/action.c:1190
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Läuft: %s\n"
 
-#: src/action.c:1193
+#: src/action.c:1194
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Beendet: %s\n"
 
-#: src/action.c:1226
+#: src/action.c:1227
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
 
-#: src/action.c:1539
+#: src/action.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -191,11 +190,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' wird durch das Argument ersetzt)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1544
+#: src/action.c:1545
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Versteckte Benutzerargumente der Aktion"
 
-#: src/action.c:1548
+#: src/action.c:1549
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -206,345 +205,354 @@ msgstr ""
 "('%%u' wird durch das Argument ersetzt)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1553
+#: src/action.c:1554
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Benutzerargument der Aktion"
 
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4403
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4596
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: src/addressadd.c:174 src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/addressadd.c:177 src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:479
+#: src/addressadd.c:211 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
+#: src/toolbar.c:480
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:851
-#: src/editaddress.c:915 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:135 src/editaddress.c:852
+#: src/editaddress.c:916 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Adressbuchordner auswählen"
 
-#: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:849 src/editaddress.c:897
+#: src/addressadd.c:430 src/addressbook.c:3048 src/addressbook.c:3098
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Adresse(n) hinzufügen"
+
+#: src/addressadd.c:431
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "Die angegebene Adresse konnte nicht hinzugefügt werden"
+
+#: src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:898
 #: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:591
-#: src/exporthtml.c:755 src/ldif.c:779
+#: src/exporthtml.c:755 src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Book"
 msgstr "/Adressb_uch"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/Adressb_uch/Neues _Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/Adressb_uch/Neuer _Ordner"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/Adressb_uch/Neue _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/Adressb_uch/Neuer _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/Adressb_uch/Neuer LDAP-S_erver"
 
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:440
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/Adressb_uch/---"
 
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/Adressb_uch/Adressbuch _bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/Adressb_uch/Adressbuch _löschen"
 
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:441
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/Adressb_uch/_Speichern"
 
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/Adressb_uch/S_chließen"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/_Adresse/_Löschen/_Adresse/all_e auswählen"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:451
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresse/---"
 
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Adresse/A_usschneiden"
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Adresse/_Kopieren"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Adresse/E_infügen"
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:453
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:456
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adresse/_Mail an"
 
-#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:790 src/mainwindow.c:814
+#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:801 src/mainwindow.c:814
 #: src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/E_xtras"
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/E_xtras/_LDIF-Datei importieren..."
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/E_xtras/M_utt-Datei importieren..."
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/E_xtras/_Pine-Datei importieren..."
 
-#: src/addressbook.c:460 src/mainwindow.c:823 src/mainwindow.c:846
+#: src/addressbook.c:461 src/mainwindow.c:823 src/mainwindow.c:846
 #: src/mainwindow.c:848 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:859
 #: src/mainwindow.c:862 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:310
 #: src/messageview.c:331 src/messageview.c:333
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/E_xtras/---"
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/E_xtras/Als HTML exportieren..."
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/E_xtras/Als LDI_F exportieren..."
 
-#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:795 src/mainwindow.c:892
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:806 src/mainwindow.c:892
 #: src/messageview.c:336
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:796 src/mainwindow.c:898
+#: src/addressbook.c:465 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:898
 #: src/messageview.c:337
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Hilfe/_Über"
 
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 src/compose.c:563
+#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 src/compose.c:574
 #: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:168
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:473
 msgid "/New _Book"
 msgstr "/Neues _Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:474
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Neuer _Ordner"
 
-#: src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:490
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Neue _Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Ausschneiden"
 
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopieren"
 
-#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:494
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Einfügen"
 
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:484
 msgid "/_Select all"
 msgstr "All_e auswählen"
 
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:489
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Neue _Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:496
+#: src/addressbook.c:497
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Mail an"
 
-#: src/addressbook.c:498
+#: src/addressbook.c:499
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/Eintrag ü_berfliegen"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:119
+#: src/addressbook.c:512 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:120
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138 src/prefs_themes.c:684
 #: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/addressbook.c:537 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:519 src/addressbook.c:538 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Falsches Argument"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "Datei nicht angegeben"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Dateiende erreicht"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Fehler bei Speicherreservierung"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Ungültiges Dateiformat"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Kein Pfad angegeben"
 
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Fehler beim LDAP-Start"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Fehler beim Binden an den LDAP-Server"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP-Datenbank"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Timeout während des LDAP-Befehls"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Fehler im LDAP-Suchkriterium"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Keine LDAP-Einträge für das Suchkriterium gefunden"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-Suche auf Verlangen abgebrochen"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Fehler beim Starten der TLS-Verbindung"
 
-#: src/addressbook.c:920
+#: src/addressbook.c:548
+msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
+msgstr "Distinguished Name (dn) fehlt"
+
+#: src/addressbook.c:549
+msgid "Missing required information"
+msgstr "benötigte Informationen fehlen"
+
+#: src/addressbook.c:550
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr "Es existiert bereits ein anderer Kontakt mit diesem Index"
+
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Stärkere Authentifizierung benötigt"
+
+#: src/addressbook.c:925
 msgid "Sources"
 msgstr "Quellen"
 
-#: src/addressbook.c:924 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:201
-#: src/toolbar.c:1901
+#: src/addressbook.c:929 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:1910
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:1056
+#: src/addressbook.c:1061
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Suchname:"
 
-#: src/addressbook.c:1129 src/compose.c:2131 src/compose.c:4481
-#: src/compose.c:5705 src/compose.c:6519 src/compose.c:9648 src/matcher.c:769
-#: src/summary_search.c:363
-msgid "To:"
-msgstr "An:"
-
-#: src/addressbook.c:1133 src/compose.c:2115 src/compose.c:4217
-#: src/compose.c:4480 src/compose.c:9657 src/matcher.c:770
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: src/addressbook.c:1137 src/compose.c:2118 src/compose.c:4248
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: src/addressbook.c:1387 src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1392 src/addressbook.c:1438
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Adresse(n) löschen"
 
-#: src/addressbook.c:1388
+#: src/addressbook.c:1393
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
 
-#: src/addressbook.c:1427
+#: src/addressbook.c:1432
 msgid "Delete group"
 msgstr "Gruppe löschen"
 
-#: src/addressbook.c:1428
+#: src/addressbook.c:1433
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -552,29 +560,29 @@ msgstr ""
 "Diese Gruppe(n) wirklich löschen?\n"
 "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren"
 
-#: src/addressbook.c:1434
+#: src/addressbook.c:1439
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
 
-#: src/addressbook.c:2038
+#: src/addressbook.c:2055
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Einfügen nicht möglich, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
 
-#: src/addressbook.c:2049
+#: src/addressbook.c:2066
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Einfügen in eine Adressgruppe nicht möglich."
 
-#: src/addressbook.c:2732
+#: src/addressbook.c:2749
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?"
 
-#: src/addressbook.c:2735 src/addressbook.c:2761 src/addressbook.c:2768
+#: src/addressbook.c:2752 src/addressbook.c:2778 src/addressbook.c:2785
 #: src/prefs_filtering_action.c:161
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:2744
+#: src/addressbook.c:2761
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -583,19 +591,19 @@ msgstr ""
 "Soll '%s' gelöscht werden? Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die "
 "Adressen in den darüberliegenden Ordner verschoben."
 
-#: src/addressbook.c:2747 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2764 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ordner löschen"
 
-#: src/addressbook.c:2748
+#: src/addressbook.c:2765
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+nur Ordner löschen"
 
-#: src/addressbook.c:2748
+#: src/addressbook.c:2765
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Ordner und Adressen löschen"
 
-#: src/addressbook.c:2759
+#: src/addressbook.c:2776
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -604,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "Soll '%s' gelöscht werden?\n"
 "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren."
 
-#: src/addressbook.c:2766
+#: src/addressbook.c:2783
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -613,19 +621,28 @@ msgstr ""
 "Soll '%s' gelöscht werden?\n"
 "Die enthaltenen Adressen gehen verloren."
 
-#: src/addressbook.c:3638
+#: src/addressbook.c:2893
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Suche '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3031 src/addressbook.c:3080
+msgid "New Contacts"
+msgstr "Neue Kontakte"
+
+#: src/addressbook.c:3848
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Neuer Benutzer, Indexdatei konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:3642
+#: src/addressbook.c:3852
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Neuer Benutzer, Adressbuchdatei konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:3652
+#: src/addressbook.c:3862
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
 
-#: src/addressbook.c:3657
+#: src/addressbook.c:3867
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -633,7 +650,7 @@ msgstr ""
 "Altes Adressbuch konvertiert,\n"
 "Indexdatei des neuen Adressbuches konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:3670
+#: src/addressbook.c:3880
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -641,7 +658,7 @@ msgstr ""
 "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
 "aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
 
-#: src/addressbook.c:3676
+#: src/addressbook.c:3886
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -649,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
 "neue Adressindexdatei konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/addressbook.c:3681
+#: src/addressbook.c:3891
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -657,71 +674,66 @@ msgstr ""
 "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden\n"
 "und eine neue Adressbuchdatei konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/addressbook.c:3688 src/addressbook.c:3694
+#: src/addressbook.c:3898 src/addressbook.c:3904
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
 
-#: src/addressbook.c:3732
+#: src/addressbook.c:3942
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressbuch-Fehler"
 
-#: src/addressbook.c:3733
+#: src/addressbook.c:3943
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Adressindex konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4270
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Beschäftigt mit Suchen..."
 
-#: src/addressbook.c:4114
-#, c-format
-msgid "Search '%s'"
-msgstr "Suche '%s'"
-
-#: src/addressbook.c:4339
+#: src/addressbook.c:4532
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: src/addressbook.c:4355 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:973 src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4548 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:4371
+#: src/addressbook.c:4564
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:4387
+#: src/addressbook.c:4580
 msgid "EMail Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:4419 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469
-#: src/prefs_account.c:2542 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4612 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469
+#: src/prefs_account.c:2452 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
-#: src/addressbook.c:4435
+#: src/addressbook.c:4628
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4451 src/addressbook.c:4467
+#: src/addressbook.c:4644 src/addressbook.c:4660
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4483
+#: src/addressbook.c:4676
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-Server"
 
-#: src/addressbook.c:4499
+#: src/addressbook.c:4692
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-Anfrage"
 
-#: src/addressbook.c:4822 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:312
-#: src/matcher.c:1097 src/matcher.c:1230
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:67 src/prefs_matcher.c:220
-#: src/prefs_matcher.c:527 src/prefs_matcher.c:1347 src/prefs_matcher.c:1364
-#: src/prefs_matcher.c:1366 src/prefs_matcher.c:2119 src/prefs_matcher.c:2123
+#: src/addressbook.c:5015 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:312
+#: src/matcher.c:1183 src/matcher.c:1316
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68 src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:554 src/prefs_matcher.c:1374 src/prefs_matcher.c:1391
+#: src/prefs_matcher.c:1393 src/prefs_matcher.c:2146 src/prefs_matcher.c:2150
 msgid "Any"
 msgstr "Alles"
 
@@ -760,7 +772,7 @@ msgid "Folder :"
 msgstr "Ordner :"
 
 #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
-#: src/importldif.c:909
+#: src/importldif.c:912
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adressbuch :"
 
@@ -784,8 +796,8 @@ msgstr "Kopfzeilenname"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Adresszahl"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:155 src/compose.c:4832
-#: src/compose.c:9569 src/messageview.c:589 src/messageview.c:602
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:9841 src/messageview.c:589 src/messageview.c:602
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
@@ -795,7 +807,7 @@ msgid "Header Fields"
 msgstr "Kopfzeilenfelder"
 
 #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1029
+#: src/importldif.c:1044
 msgid "Finish"
 msgstr "Ende"
 
@@ -807,36 +819,46 @@ msgstr "E-Mail-Adressen sammeln - aus gewählten Nachrichten"
 msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
 msgstr "E-Mail-Adressen sammeln - aus Ordner"
 
-#: src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:118
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Allgemeine Adressen"
 
-#: src/addrindex.c:117
+#: src/addrindex.c:119
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Persönliche Adressen"
 
-#: src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:125
 msgid "Common address"
 msgstr "Allgemeine Adresse"
 
-#: src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:126
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persönliche Adresse"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:7673
+#: src/addrindex.c:1737
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Adressen aktualisieren"
+
+#: src/addrindex.c:1738
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr ""
+"Aktualisierung fehlgeschlagen. Änderungen wurden nicht in das Verzeichnis "
+"geschrieben."
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:7902
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:191 src/compose.c:4772 src/inc.c:619
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:4850 src/inc.c:619
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/alertpanel.c:192
+#: src/alertpanel.c:195
 msgid "_View log"
 msgstr "Protokoll Anzeigen"
 
-#: src/alertpanel.c:340
+#: src/alertpanel.c:345
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Diese Nachricht das nächste Mal anzeigen"
 
@@ -865,7 +887,7 @@ msgstr "Attributname"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:848
+#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:872
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
 
@@ -886,39 +908,39 @@ msgstr "Fehler beim Senden\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Fehler beim Senden des Kommandos\n"
 
-#: src/common/plugin.c:55
+#: src/common/plugin.c:56
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nichts"
 
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:57
 msgid "a viewer"
 msgstr "ein Betrachter"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "folders"
 msgstr "Ordner"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "filtering"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:60
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "ein Datenschutzinterface"
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "a notifier"
 msgstr "ein Benachrichtiger"
 
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:62
 msgid "an utility"
 msgstr "ein Werkzeug"
 
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "things"
 msgstr "Dinge"
 
-#: src/common/plugin.c:260
+#: src/common/plugin.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
@@ -926,23 +948,23 @@ msgstr ""
 "Dieses Plugin stellt %s (%s) zur Verfügung, welches bereits vom Plugin %s "
 "zur Verfügung gestellt wird"
 
-#: src/common/plugin.c:295
+#: src/common/plugin.c:309
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Plugin bereits geladen"
 
-#: src/common/plugin.c:305
+#: src/common/plugin.c:320
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Speicherreservierung für das Plugin fehlgeschlagen"
 
-#: src/common/plugin.c:332
+#: src/common/plugin.c:350
 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
 msgstr "Diese Modul ist nicht unter einer GPL kompatiblen Lizenz lizenziert."
 
-#: src/common/plugin.c:339
+#: src/common/plugin.c:359
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Dies ist ein Plugin für Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:555
+#: src/common/plugin.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -951,7 +973,7 @@ msgstr ""
 "Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der das '%s' Plugin "
 "kompiliert wurde."
 
-#: src/common/plugin.c:558
+#: src/common/plugin.c:602
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -959,12 +981,12 @@ msgstr ""
 "Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der das Plugin "
 "kompiliert wurde."
 
-#: src/common/plugin.c:567
+#: src/common/plugin.c:611
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für das '%s' Plugin."
 
-#: src/common/plugin.c:569
+#: src/common/plugin.c:613
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für das Plugin."
 
@@ -980,7 +1002,7 @@ msgstr "Falsche SMTP-Antwort\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Fehler bei der SMTP-Sitzung\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:881
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:886
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Fehler bei der Anmeldung\n"
 
@@ -989,11 +1011,11 @@ msgstr "Fehler bei der Anmeldung\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Nachricht ist zu groß (Maximalgröße ist %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:874
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:879
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "TLS-Sitzung kann nicht gestartet werden\n"
 
-#: src/common/socket.c:1401
+#: src/common/socket.c:1405
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "schreibe auf fd%d: %s\n"
@@ -1010,9 +1032,9 @@ msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
 #: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
 #: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
 #: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:69 src/gtk/sslcertwindow.c:80
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:93
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 src/gtk/sslcertwindow.c:110
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<nicht im Zertifikat>"
 
@@ -1037,714 +1059,730 @@ msgstr "X509 Standardpfad konnte nicht geladen werden"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:353
+#: src/common/utils.c:354
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:354
+#: src/common/utils.c:355
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:355
+#: src/common/utils.c:356
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:356
+#: src/common/utils.c:357
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4820
+#: src/common/utils.c:4858
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4859
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: src/common/utils.c:4822
+#: src/common/utils.c:4860
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: src/common/utils.c:4823
+#: src/common/utils.c:4861
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: src/common/utils.c:4824
+#: src/common/utils.c:4862
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: src/common/utils.c:4825
+#: src/common/utils.c:4863
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: src/common/utils.c:4826
+#: src/common/utils.c:4864
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: src/common/utils.c:4828
+#: src/common/utils.c:4866
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Januar"
 
-#: src/common/utils.c:4829
+#: src/common/utils.c:4867
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Februar"
 
-#: src/common/utils.c:4830
+#: src/common/utils.c:4868
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "März"
 
-#: src/common/utils.c:4831
+#: src/common/utils.c:4869
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "April"
 
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4870
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4833
+#: src/common/utils.c:4871
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Juni"
 
-#: src/common/utils.c:4834
+#: src/common/utils.c:4872
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Juli"
 
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4873
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "August"
 
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4874
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "September"
 
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4875
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4876
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4877
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Dezember"
 
-#: src/common/utils.c:4841
+#: src/common/utils.c:4879
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "So"
 
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4880
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/common/utils.c:4843
+#: src/common/utils.c:4881
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Di"
 
-#: src/common/utils.c:4844
+#: src/common/utils.c:4882
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Mi"
 
-#: src/common/utils.c:4845
+#: src/common/utils.c:4883
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Do"
 
-#: src/common/utils.c:4846
+#: src/common/utils.c:4884
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Fr"
 
-#: src/common/utils.c:4847
+#: src/common/utils.c:4885
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sa"
 
-#: src/common/utils.c:4849
+#: src/common/utils.c:4887
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4850
+#: src/common/utils.c:4888
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: src/common/utils.c:4851
+#: src/common/utils.c:4889
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mär"
 
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4890
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4891
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4854
+#: src/common/utils.c:4892
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4855
+#: src/common/utils.c:4893
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: src/common/utils.c:4856
+#: src/common/utils.c:4894
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4857
+#: src/common/utils.c:4895
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4858
+#: src/common/utils.c:4896
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4897
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4898
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dez"
 
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4900
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4863
+#: src/common/utils.c:4901
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4902
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4865
+#: src/common/utils.c:4903
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4905
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
 
-#: src/common/utils.c:4868
+#: src/common/utils.c:4906
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%y"
 
-#: src/common/utils.c:4869
+#: src/common/utils.c:4907
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4871
+#: src/common/utils.c:4909
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Hinzufügen..."
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Entfernen"
 
-#: src/compose.c:543 src/folderview.c:293
+#: src/compose.c:554 src/folderview.c:293
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Eigenschaften..."
 
-#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Nachricht"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:560
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "/_Nachricht/Sen_den"
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
 
-#: src/compose.c:553 src/compose.c:557 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:765
+#: src/compose.c:564 src/compose.c:568 src/compose.c:571 src/mainwindow.c:765
 #: src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:794
 #: src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:292 src/messageview.c:300
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Nachricht/---"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Nachricht/Datei an_hängen"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Nachricht/Datei _einfügen"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Nachricht/_Unterschrift einfügen"
 
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Nachricht/_Speichern"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Nachricht/S_chliessen"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:575
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
 
-#: src/compose.c:566 src/compose.c:654 src/compose.c:657 src/compose.c:663
+#: src/compose.c:577 src/compose.c:665 src/compose.c:668 src/compose.c:674
 #: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:171
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Bearbeiten/---"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:578
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
 
-#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:169
+#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:169
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/als _Zitat"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_umgebrochen"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_nicht umgebrochen"
 
-#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:170
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Bearbeiten/A_lles markieren"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen rückwärts"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen vorwärts"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort rückwärts"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort vorwärts"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zum Zeilenanfang"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zum Zeilenende"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zur vorherigen Zeile"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zur nächsten Zeile"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort rückwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort vorwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ganze Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/_Bearbeiten/Su_chen"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Bearbeiten/Aktuellen Absatz _umbrechen"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Bearbeiten/Alle langen _Zeilen umbrechen"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Bearbeiten/Automatisch um_brechen"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Bearbeiten/Mit e_xternem Editor bearbeiten"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Rechtschreibung"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Rechtschreibung/---"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Optionen"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "/_Optionen/Antwort_methode"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:693
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Normal"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:694
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/A_lle"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/Ab_sender"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Mailingliste"
 
-#: src/compose.c:686 src/compose.c:691 src/compose.c:698 src/compose.c:700
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:697 src/compose.c:702 src/compose.c:709 src/compose.c:711
+#: src/compose.c:713
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Optionen/---"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "/_Optionen/Datenschutz_system"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "/_Optionen/Datenschutz/Keines"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Optionen/Digital _unterschreiben"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Optionen/_Verschlüsseln"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Optionen/_Priorität"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/_Höchste"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/H_och"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:706
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/_Normal"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/Nie_drig"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/Nied_rigste"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Optionen/_Empfangsbestätigung fordern"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Optionen/_Referenzen entfernen"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:719
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:720
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
 
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:717 src/compose.c:725 src/compose.c:729
-#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:745 src/compose.c:751
-#: src/compose.c:755 src/compose.c:765 src/compose.c:769 src/compose.c:779
-#: src/compose.c:783
+#: src/compose.c:722 src/compose.c:728 src/compose.c:736 src/compose.c:740
+#: src/compose.c:746 src/compose.c:750 src/compose.c:756 src/compose.c:762
+#: src/compose.c:766 src/compose.c:776 src/compose.c:780 src/compose.c:790
+#: src/compose.c:794
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/---"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:726
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
 
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:734
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (Windows-1252)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:738
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:742
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:744
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:748
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:752
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:754
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:758
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabic (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:760
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabic (Windows-1256)"
 
-#: src/compose.c:753
+#: src/compose.c:764
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:768
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:759
+#: src/compose.c:770
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:772
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:774
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:767
+#: src/compose.c:778
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:771
+#: src/compose.c:782
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:773
+#: src/compose.c:784
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:775
+#: src/compose.c:786
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:777
+#: src/compose.c:788
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:781
+#: src/compose.c:792
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:785
+#: src/compose.c:796
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:787
+#: src/compose.c:798
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:791
+#: src/compose.c:802
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/E_xtras/_Lineal anzeigen"
 
-#: src/compose.c:792 src/messageview.c:307
+#: src/compose.c:803 src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
 
-#: src/compose.c:793
+#: src/compose.c:804
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/E_xtras/_Vorlagen"
 
-#: src/compose.c:794 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:334
+#: src/compose.c:805 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:334
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
 
-#: src/compose.c:1049 src/prefs_compose_writing.c:369
+#: src/compose.c:1078 src/quote_fmt.c:417
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "neue Nachricht Betreff Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:1078 src/prefs_compose_writing.c:373
-msgid "New message body format error."
-msgstr "neue Nachricht Formatierungsfehler."
+#: src/compose.c:1107 src/quote_fmt.c:420
+#, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "neue Nachricht Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1440 src/prefs_quote.c:281
-msgid "Message reply format error."
-msgstr "Antwort Formatierungsfehler."
+#: src/compose.c:1481 src/quote_fmt.c:438
+#, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "Antwort Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1557 src/prefs_quote.c:286
-msgid "Message forward format error."
-msgstr "Weiterleitung Formatierungsfehler."
+#: src/compose.c:1614 src/quote_fmt.c:456
+#, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "Weiterleitung Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1677
+#: src/compose.c:1735
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: mehrere E-Mails"
 
-#: src/compose.c:2052
-msgid "Message redirect format error."
-msgstr "Umleitung Formatierungsfehler."
+#: src/compose.c:2112
+#, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "Umleitung Formatierungsfehler in Zeile %d."
+
+#: src/compose.c:2176 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2121
+#: src/compose.c:2179 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: src/compose.c:2182 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: src/compose.c:2124 src/compose.c:5702 src/compose.c:6521 src/compose.c:9667
+#: src/compose.c:2185 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/compose.c:2127
+#: src/compose.c:2188 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup an:"
 
-#: src/compose.c:2306
+#: src/compose.c:2192 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+msgid "To:"
+msgstr "An:"
+
+#: src/compose.c:2367
 #, c-format
 msgid "The file '%s' has been attached."
 msgstr "Die Datei '%s' wurde angehängt."
 
-#: src/compose.c:2310
+#: src/compose.c:2371
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Datei konnte nicht angehängt werden (Zeichensatzkonvertierung "
 "fehlgeschlagen)."
 
-#: src/compose.c:2541
+#: src/compose.c:2607
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:3146
+#: src/compose.c:3220
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datei %s ist leer."
 
-#: src/compose.c:3150
+#: src/compose.c:3224
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:3177
+#: src/compose.c:3251
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:3998
+#: src/compose.c:4073
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeitet]"
 
-#: src/compose.c:4005
+#: src/compose.c:4080
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:4008
+#: src/compose.c:4083
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:4010
+#: src/compose.c:4085
 msgid "Compose message"
 msgstr "Nachricht verfassen"
 
-#: src/compose.c:4037 src/messageview.c:624
+#: src/compose.c:4112 src/messageview.c:624
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1752,32 +1790,32 @@ msgstr ""
 "Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4261 src/compose.c:4293 src/toolbar.c:414
-#: src/toolbar.c:470
+#: src/compose.c:4305 src/compose.c:4336 src/compose.c:4368
+#: src/prefs_account.c:2945 src/toolbar.c:415 src/toolbar.c:471
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/compose.c:4231
+#: src/compose.c:4306
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard Cc Adresse. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:4232 src/compose.c:4263 src/compose.c:4295 src/compose.c:4772
+#: src/compose.c:4307 src/compose.c:4338 src/compose.c:4370 src/compose.c:4850
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Senden"
 
-#: src/compose.c:4262
+#: src/compose.c:4337
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Der einzigste Empfänger ist die Standard Bcc Adresse. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:4279
+#: src/compose.c:4354
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Kein Empfänger angegeben"
 
-#: src/compose.c:4294
+#: src/compose.c:4369
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:4341 src/compose.c:8026
+#: src/compose.c:4416 src/compose.c:8255
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1787,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zeichensatz-Konvertierung fehlgeschlagen."
 
-#: src/compose.c:4344 src/compose.c:8029
+#: src/compose.c:4419 src/compose.c:8258
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1797,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Schlüssel des Empfängers konnte nicht geholt werden."
 
-#: src/compose.c:4348 src/compose.c:8023
+#: src/compose.c:4425 src/compose.c:8252
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1808,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signieren fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/compose.c:4351
+#: src/compose.c:4428
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1819,11 +1857,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4353
+#: src/compose.c:4430
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:4368 src/compose.c:4429
+#: src/compose.c:4445 src/compose.c:4507
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1832,17 +1870,16 @@ msgstr ""
 "gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
 "aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
 
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4501
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Benutzen Sie \"Wartende Nachrichten senden\" aus dem Hauptmenu zum "
-"Wiederholen."
+"Benutzen Sie \"Senden\" im Hauptfenster zum Wiederholen"
 
-#: src/compose.c:4769
+#: src/compose.c:4847
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1853,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 "spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n"
 "Als %s senden?"
 
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4906
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1866,62 +1903,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:5016
+#: src/compose.c:5065
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Verschlüsslungwarnung"
+
+#: src/compose.c:5066
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+fortfahren"
+
+#: src/compose.c:5120
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:5026
+#: src/compose.c:5130
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Kein Konto zum Versenden von News vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:5719
+#: src/compose.c:5800
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
+
+#: src/compose.c:5876
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "benutze <tab> um automatisch aus dem Adressbuch zu vervollständigen"
 
-#: src/compose.c:5858
+#: src/compose.c:6024
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:5864 src/compose.c:6180 src/mimeview.c:212
+#: src/compose.c:6030 src/compose.c:6348 src/mimeview.c:214
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:501
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/compose.c:5934
+#: src/compose.c:6100
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
-#: src/compose.c:5956 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/compose.c:6122 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 src/prefs_spelling.c:207
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Durchsuchen"
 
-#: src/compose.c:6179 src/compose.c:7433
+#: src/compose.c:6347 src/compose.c:7662
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6422
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Kopfzeilen"
 
-#: src/compose.c:6257
+#: src/compose.c:6426
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Anhänge"
 
-#: src/compose.c:6261
+#: src/compose.c:6430
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Weite_res"
 
-#: src/compose.c:6276 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6445 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: src/compose.c:6483
+#: src/compose.c:6652
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1930,20 +1979,20 @@ msgstr ""
 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6599
+#: src/compose.c:6770
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Von: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6630
+#: src/compose.c:6804
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "benutztes Konto für diese E-Mail"
 
-#: src/compose.c:6632
+#: src/compose.c:6806
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "zu benutzende Absenderadresse"
 
-#: src/compose.c:6793
+#: src/compose.c:6967
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1952,51 +2001,52 @@ msgstr ""
 "Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich "
 "sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln."
 
-#: src/compose.c:6955 src/prefs_template.c:549
-msgid "Template body format error."
-msgstr "Vorlage Formatierungsfehler."
+#: src/compose.c:7167 src/prefs_template.c:607
+#, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "Vorlage Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:7063 src/prefs_template.c:587
+#: src/compose.c:7277 src/prefs_template.c:647
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Vorlage An Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:7076 src/prefs_template.c:592
+#: src/compose.c:7295 src/prefs_template.c:652
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Vorlage Cc Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:7089 src/prefs_template.c:597
+#: src/compose.c:7313 src/prefs_template.c:657
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Vorlage Bcc Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:7103 src/prefs_template.c:602
+#: src/compose.c:7332 src/prefs_template.c:662
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Vorlage Betreff Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:7327
+#: src/compose.c:7556
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:7342
+#: src/compose.c:7571
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:7415
+#: src/compose.c:7644
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:7466
+#: src/compose.c:7695
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:7486
+#: src/compose.c:7715
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:7487 src/prefs_toolbar.c:1069
+#: src/compose.c:7716 src/prefs_toolbar.c:1069
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:7670
+#: src/compose.c:7899
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2007,19 +2057,19 @@ msgstr ""
 "Prozess beenden?\n"
 "Prozessgruppen-ID: %d"
 
-#: src/compose.c:7712
+#: src/compose.c:7941
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Verfassen: Eingabe vom übergeordneten Prozess\n"
 
-#: src/compose.c:7993 src/messageview.c:729
+#: src/compose.c:8222 src/messageview.c:729
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail benötigt einen Netzwerkzugang um diese E-Mail zu senden."
 
-#: src/compose.c:8018
+#: src/compose.c:8247
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:8020
+#: src/compose.c:8249
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2029,20 +2079,40 @@ msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8193
+#: src/compose.c:8386
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:8271 src/compose.c:8294
+#: src/compose.c:8390
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden"
+
+#: src/compose.c:8391
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+"Entwurf konnte nicht gespeichert werden.\n"
+"Soll das Beenden abgebrochen werden oder die Nachricht verworfen werden?"
+
+#: src/compose.c:8393
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "Beenden _Abbrechen"
+
+#: src/compose.c:8393
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_Verwerfe Nachricht"
+
+#: src/compose.c:8527 src/compose.c:8550
 msgid "Select file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/compose.c:8307
+#: src/compose.c:8563
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:8309
+#: src/compose.c:8565
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2051,44 +2121,44 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
 "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
 
-#: src/compose.c:8362
+#: src/compose.c:8618
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:8363
+#: src/compose.c:8619
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:8364
+#: src/compose.c:8620
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:8364
+#: src/compose.c:8620
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Entwurf _speichern"
 
-#: src/compose.c:8408
+#: src/compose.c:8664
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
 
-#: src/compose.c:8410
+#: src/compose.c:8666
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
-#: src/compose.c:8411
+#: src/compose.c:8667
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/compose.c:8411
+#: src/compose.c:8667
 msgid "_Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/compose.c:9142
+#: src/compose.c:9416
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Einfügen oder Anhängen?"
 
-#: src/compose.c:9143
+#: src/compose.c:9417
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2096,19 +2166,20 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen, oder an "
 "die Mail anhängen?"
 
-#: src/compose.c:9145
+#: src/compose.c:9419
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+Einfügen"
 
-#: src/compose.c:9145
+#: src/compose.c:9419
 msgid "_Attach"
 msgstr "Anhang"
 
-#: src/compose.c:9344
-msgid "Quote format error."
-msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
+#: src/compose.c:9612
+#, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:9563
+#: src/compose.c:9835
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2139,7 +2210,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug Protokoll"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:483 src/toolbar.c:534
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:484 src/toolbar.c:535
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -2151,73 +2222,73 @@ msgstr "Speichern..."
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Bugreport erstellen"
 
-#: src/crash.c:308
+#: src/crash.c:309
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Crash-Informationen speichern"
 
-#: src/editaddress.c:185
+#: src/editaddress.c:186
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Neue Person hinzufügen"
 
-#: src/editaddress.c:186
+#: src/editaddress.c:187
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Personendetails bearbeiten"
 
-#: src/editaddress.c:357
+#: src/editaddress.c:358
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Es muss eine E-Mail-Adresse angegeben werden."
 
-#: src/editaddress.c:531
+#: src/editaddress.c:532
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Es müssen ein Name und ein Wert angegeben werden."
 
-#: src/editaddress.c:620
+#: src/editaddress.c:621
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/editaddress.c:621
+#: src/editaddress.c:622
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: src/editaddress.c:651 src/editaddress.c:700
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:701
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Personendaten bearbeiten"
 
-#: src/editaddress.c:761 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:752
-#: src/ldif.c:763
+#: src/editaddress.c:762 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:752
+#: src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
 msgstr "Anzeigename"
 
-#: src/editaddress.c:767 src/editaddress.c:771 src/ldif.c:771
+#: src/editaddress.c:768 src/editaddress.c:772 src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: src/editaddress.c:768 src/editaddress.c:770 src/ldif.c:767
+#: src/editaddress.c:769 src/editaddress.c:771 src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: src/editaddress.c:773
+#: src/editaddress.c:774
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:906
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:907
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1044 src/editaddress.c:1101 src/prefs_customheader.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:536
+#: src/editaddress.c:1045 src/editaddress.c:1102 src/prefs_customheader.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: src/editaddress.c:1163
+#: src/editaddress.c:1164
 msgid "_User Data"
 msgstr "_persönliche Daten"
 
-#: src/editaddress.c:1164
+#: src/editaddress.c:1165
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_E-Mail-Adressen"
 
-#: src/editaddress.c:1165
+#: src/editaddress.c:1166
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "andere Eigenschaf_ten"
 
@@ -2242,7 +2313,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Datei überprüfen "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:2004
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1836
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
@@ -2388,7 +2459,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3018
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2571,7 +2642,7 @@ msgstr ""
 "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden "
 "sollen."
 
-#: src/editldap.c:808
+#: src/editldap.c:808 src/prefs_account.c:2909
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundeinstellungen"
 
@@ -2579,7 +2650,7 @@ msgstr "Grundeinstellungen"
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:541
 msgid "Extended"
 msgstr "Erweitert"
 
@@ -2654,7 +2725,7 @@ msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-Ausgabedatei"
 
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
-#: src/importldif.c:682
+#: src/importldif.c:691
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Du_rchsuchen"
 
@@ -2663,8 +2734,8 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
 #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1661
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1022 src/prefs_account.c:712
-#: src/summaryview.c:5115
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1022 src/prefs_account.c:841
+#: src/summaryview.c:5137
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
@@ -2716,7 +2787,7 @@ msgstr "E-Mail-Links formatieren"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Benutzerattribute formatieren"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:922
 msgid "File Name :"
 msgstr "Dateiname :"
 
@@ -2728,7 +2799,7 @@ msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Adressbuch in HTML-Datei Exportieren"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1042
 msgid "File Info"
 msgstr "Dateiinfo"
 
@@ -2894,7 +2965,7 @@ msgstr "Adressbuch in LDIF Datei Exportieren"
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Distguished Name"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6586
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6626
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Export in Mbox-Datei"
 
@@ -2930,81 +3001,81 @@ msgstr "Export-Datei wählen"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/exporthtml.c:762 src/importldif.c:1028
+#: src/exporthtml.c:762 src/importldif.c:1043
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: src/exporthtml.c:963
+#: src/exporthtml.c:964
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mail Adressbuch"
 
-#: src/exporthtml.c:1077 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Name existiert schon, ist aber kein Verzeichnis."
 
-#: src/exporthtml.c:1080 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1081 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Keine Berechtigung zum Erstellen des Verzeichnisses."
 
-#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1084 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Name zu lang."
 
-#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1087 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nicht angegeben."
 
-#: src/folder.c:1334 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/folder.c:1343 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:266
 msgid "Inbox"
 msgstr "Posteingang"
 
-#: src/folder.c:1338 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1347 src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
 msgstr "Gesendet"
 
-#: src/folder.c:1342 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:242
+#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:269
 msgid "Queue"
 msgstr "Postausgang"
 
-#: src/folder.c:1346 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:243
-#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:428 src/toolbar.c:526
+#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:270
+#: src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:527
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
-#: src/folder.c:1350 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:241
+#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:268
 msgid "Drafts"
 msgstr "Entwürfe"
 
-#: src/folder.c:1644
+#: src/folder.c:1653
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2570
+#: src/folder.c:2585
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Alle Nachrichten in %s werden geholt...\n"
 
-#: src/folder.c:2861
+#: src/folder.c:2876
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopiere %s nach %s...\n"
 
-#: src/folder.c:2861
+#: src/folder.c:2876
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
 
-#: src/folder.c:3148
+#: src/folder.c:3163
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "aktualisiere Zwischenspeicher für %s..."
 
-#: src/folder.c:3864
+#: src/folder.c:3891
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Bearbeitung läuft..."
 
-#: src/folder.c:3993
+#: src/folder.c:4020
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synchronisieren %s für Offline-Nutzung...\n"
@@ -3067,7 +3138,7 @@ msgid "Total"
 msgstr "Gesamt"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:473 src/summaryview.c:496
+#: src/folderview.c:473 src/summaryview.c:502
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
@@ -3075,21 +3146,21 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..."
 
-#: src/folderview.c:816 src/summaryview.c:3555
+#: src/folderview.c:816 src/summaryview.c:3573
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Alle als gelesen markieren"
 
-#: src/folderview.c:817 src/summaryview.c:3556
+#: src/folderview.c:817 src/summaryview.c:3574
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr ""
 "Sollen wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markiert werden?"
 
-#: src/folderview.c:1034 src/imap.c:3420 src/mainwindow.c:3897 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1034 src/imap.c:3449 src/mainwindow.c:3900 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
 
-#: src/folderview.c:1038 src/imap.c:3425 src/mainwindow.c:3902 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1038 src/imap.c:3454 src/mainwindow.c:3905 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
@@ -3118,62 +3189,62 @@ msgstr "Ordnerbaum wird durchsucht..."
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Ordner %s konnte nicht durchsucht werden\n"
 
-#: src/folderview.c:1260
+#: src/folderview.c:1261
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..."
 
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2074
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Schließe Ordner %s..."
 
-#: src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:2164
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ordner %s wird geöffnet..."
 
-#: src/folderview.c:2162
+#: src/folderview.c:2177
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/folderview.c:2324 src/mainwindow.c:2121
+#: src/folderview.c:2339 src/mainwindow.c:2121
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:2325
+#: src/folderview.c:2340
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
 
-#: src/folderview.c:2326
+#: src/folderview.c:2341
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:2370 src/inc.c:1478 src/toolbar.c:2320
+#: src/folderview.c:2385 src/inc.c:1479 src/toolbar.c:2329
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline-Warnung"
 
-#: src/folderview.c:2371 src/toolbar.c:2321
+#: src/folderview.c:2386 src/toolbar.c:2330
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
 
-#: src/folderview.c:2382 src/toolbar.c:2340
+#: src/folderview.c:2397 src/toolbar.c:2349
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/folderview.c:2383 src/toolbar.c:2341
+#: src/folderview.c:2398 src/toolbar.c:2350
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Alle wartende Nachrichten senden?"
 
-#: src/folderview.c:2384 src/messageview.c:590 src/messageview.c:607
-#: src/prefs_account.c:1122 src/toolbar.c:2342
+#: src/folderview.c:2399 src/messageview.c:590 src/messageview.c:607
+#: src/toolbar.c:2351
 msgid "_Send"
 msgstr "_Senden"
 
-#: src/folderview.c:2392 src/toolbar.c:2360
+#: src/folderview.c:2407 src/toolbar.c:2369
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
 
-#: src/folderview.c:2395 src/main.c:1762 src/toolbar.c:2363
+#: src/folderview.c:2410 src/main.c:1796 src/toolbar.c:2372
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3182,68 +3253,68 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Senden der Nachrichten im Postausgangs:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2462
+#: src/folderview.c:2477
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Soll der Ordner '%s' in '%s' kopiert werden?"
 
-#: src/folderview.c:2463
+#: src/folderview.c:2478
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "Soll Ordner '%s' wirklich in den Unterordner '%s' verschoben werden?"
 
-#: src/folderview.c:2465
+#: src/folderview.c:2480
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopiere Ordner"
 
-#: src/folderview.c:2465
+#: src/folderview.c:2480
 msgid "Move folder"
 msgstr "Ordner verschieben"
 
-#: src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2491
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopiere %s nach %s..."
 
-#: src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2491
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s wird nach %s verschoben..."
 
-#: src/folderview.c:2507
+#: src/folderview.c:2522
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Ursprung und Ziel sind identisch."
 
-#: src/folderview.c:2510
+#: src/folderview.c:2525
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner kopiert werden."
 
-#: src/folderview.c:2511
+#: src/folderview.c:2526
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
 "werden."
 
-#: src/folderview.c:2514
+#: src/folderview.c:2529
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
 
-#: src/folderview.c:2517
+#: src/folderview.c:2532
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
 
-#: src/folderview.c:2517
+#: src/folderview.c:2532
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
 
-#: src/folderview.c:2568
+#: src/folderview.c:2583
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Konfiguration für Ordner %s wird verarbeitet"
 
-#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1544 src/summaryview.c:4246
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1556 src/summaryview.c:4268
+#: src/toolbar.c:189
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
@@ -3269,64 +3340,64 @@ msgstr "Druckvorschau"
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "Seite %N von %Q"
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/grouplistdialog.c:174
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Newsgruppen Abonnement"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:190
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Newsgruppen zum Abonnieren auswählen:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:196
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid " Search "
 msgstr " Suchen "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Newsgruppenname"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachrichten"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:218
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/grouplistdialog.c:346
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
 msgstr "moderiert"
 
-#: src/grouplistdialog.c:348
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
 msgstr "nur lesen"
 
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:351
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/grouplistdialog.c:412
+#: src/grouplistdialog.c:420
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1367
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1385
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:490
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:212
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/Mit Webbrowser öffnen"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:213
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/Link-Adresse kopieren"
 
@@ -3625,7 +3696,7 @@ msgstr ""
 "Ordner nach oben oder unten verschieben, um die Reihenfolge in der "
 "Ordnerübersicht zu ändern."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:409
+#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:410
 msgid "Folders"
 msgstr "Ordner"
 
@@ -3853,31 +3924,428 @@ msgstr "Schriftartebeschreibung für Kopf und Fußzeile"
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Schriftart für Kopf und Fußzeile (zB \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
-msgid "New message"
-msgstr "neue Nachricht"
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1164
+#: src/prefs_matcher.c:1913 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
-msgid "Unread message"
-msgstr "ungelesene Nachricht"
+#: src/gtk/headers.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
-msgid "Message has been replied to"
-msgstr "Nachricht wurde beantwortet"
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1161
+#: src/prefs_matcher.c:170 src/prefs_matcher.c:1910
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:498
+msgid "From"
+msgstr "Von"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
-msgid "Message has been forwarded"
-msgstr "Nachricht wurde weitergeleitet"
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
-msgid "Message is in an ignored thread"
-msgstr "Nachricht ist in einem ignorierten Thread"
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:425 src/toolbar.c:524
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
-msgid "Message is spam"
-msgstr "Nachricht ist Spam"
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender:"
+msgstr "Absender:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1915
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Antwort an"
+
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1162
+#: src/prefs_matcher.c:171 src/prefs_matcher.c:1911
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:198 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "To"
+msgstr "An"
+
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1889
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163 src/prefs_matcher.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:1912 src/prefs_template.c:199 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1902 src/prefs_template.c:200
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1165
+#: src/prefs_matcher.c:1914 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Nachrichten-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Nachrichten-ID:"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "In-Reply-To"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "In-Reply-To:"
+
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1167
+#: src/prefs_matcher.c:176 src/prefs_matcher.c:1916 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "References:"
+msgstr "References:"
+
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1160
+#: src/prefs_matcher.c:169 src/prefs_matcher.c:1909
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:201 src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:155 src/summaryview.c:497
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments"
+msgstr "Comments"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments:"
+msgstr "Comments:"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr "Keywords"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Keywords:"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr "Resent-Date"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr "Resent-Date:"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Resent-From"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr "Resent-From:"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Resent-Sender"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Resent-Sender:"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Resent-To"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Resent-To:"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr "Resent-Cc"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr "Resent-Cc:"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr "Resent-Bcc"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr "Resent-Bcc:"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Nachrichten-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Nachrichten-ID:"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path"
+msgstr "Return-Path"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "Return-Path:"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received"
+msgstr "Empfangen"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received:"
+msgstr "Empfangen:"
+
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1166
+#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1915 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgruppen"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Followup-To"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr "Delivered-To"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr "Delivered-To:"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen"
+msgstr "Gesehen"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen:"
+msgstr "Gesehen:"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:137 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2476
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr "Gesicht"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr "Face:"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr "Disposition-Notification-To"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "Disposition-Notification-To:"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Empfangsbestätigung An"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Empfangsbestätigung An:"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Benutzerprogramm"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr "Benutzerprogramm:"
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Content-Type"
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:324
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Übertragungskodierung:"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Übertragungskodierung:"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr "MIME-Version"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr "MIME-Version:"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence"
+msgstr "Priorität"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Priorität:"
+
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:971
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisation:"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "Mailing-List"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "Mailing-List:"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr "List-Post"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr "List-Post:"
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "Listen-Anmelden"
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "Listen-Anmelden:"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "Listen-Abmelden"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "Listen-Abmelden:"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr "List-Help"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr "List-Help:"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr "List-Archive"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr "List-Archive:"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner"
+msgstr "Listen-Eigentümer"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "Listen-Eigentümer:"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr "X-Label"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr "X-Label:"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "X-Mailer"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr "X-Mailer:"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status"
+msgstr "X-Status"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status:"
+msgstr "X-Status:"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr "X-Face"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr "X-Face:"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr "X-No-Archive"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr "X-No-Archive:"
+
+#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:175
+msgid "In reply to"
+msgstr "In Antwort auf"
+
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to:"
+msgstr "In Antwort auf:"
+
+#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:173
+msgid "To or Cc"
+msgstr "An oder Cc"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "An oder Cc:"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr "Von, An oder Betreff"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr "Von, An oder Betreff:"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "New message"
+msgstr "neue Nachricht"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Unread message"
+msgstr "ungelesene Nachricht"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Nachricht wurde beantwortet"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Nachricht wurde weitergeleitet"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Nachricht ist in einem ignorierten Thread"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Nachricht ist Spam"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Nachricht hat Anhänge"
 
@@ -3954,11 +4422,11 @@ msgstr "Kennwort eingeben"
 msgid "Remember this"
 msgstr "merken"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:443
+#: src/gtk/logwindow.c:445
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Protokoll löschen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:156
+#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3968,19 +4436,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Version: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:161
 msgid "Error: "
 msgstr "Fehler: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:155
+#: src/gtk/pluginwindow.c:162
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "Plugin funktioniert nicht."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:186
+#: src/gtk/pluginwindow.c:193
 msgid "Select the Plugins to load"
 msgstr "Zu ladende Plugins auswählen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#: src/gtk/pluginwindow.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The following error occured while loading %s :\n"
@@ -3991,234 +4459,231 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:287 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
+#: src/gtk/pluginwindow.c:294 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:548
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:544
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:550
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:321 src/prefs_summaries.c:211
+#: src/gtk/pluginwindow.c:328 src/prefs_summaries.c:212
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#: src/gtk/pluginwindow.c:345
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Zusätzliche Plugins sind auf der Claws Mail Webseite verfügbar."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_themes.c:862
 msgid "Get more..."
 msgstr "weitere holen..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:354
+#: src/gtk/pluginwindow.c:357
 msgid "Load Plugin..."
 msgstr "Plugin laden..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:358
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Plugin entladen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:382
+#: src/gtk/pluginwindow.c:387
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "hier klicken zum Laden ein oder meherer Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:386
+#: src/gtk/pluginwindow.c:391
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Das gewählte Plugin entladen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:451
+#: src/gtk/pluginwindow.c:456
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "geladenen Plugins"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:535
+#: src/gtk/prefswindow.c:575
 msgid "Page Index"
 msgstr "Seitenindex"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:842
-#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:376
-#: src/prefs_filtering.c:1489
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2908
+#: src/prefs_account.c:2926 src/prefs_account.c:2944 src/prefs_account.c:2962
+#: src/prefs_account.c:2980 src/prefs_account.c:2998 src/prefs_account.c:3017
+#: src/prefs_account.c:3036 src/prefs_filtering_action.c:399
+#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:1487
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2458
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:337
+#: src/gtk/quicksearch.c:374
 msgid "all messages"
 msgstr "Alle Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:338
+#: src/gtk/quicksearch.c:375
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:339
+#: src/gtk/quicksearch.c:376
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Alter kleiner ist als #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:340
+#: src/gtk/quicksearch.c:377
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:341
+#: src/gtk/quicksearch.c:378
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachricht enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:342
+#: src/gtk/quicksearch.c:379
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "Nachrichten mit Kopie an S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:343
+#: src/gtk/quicksearch.c:380
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:344
+#: src/gtk/quicksearch.c:381
 msgid "deleted messages"
 msgstr "gelöschte Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:345
+#: src/gtk/quicksearch.c:382
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:346
+#: src/gtk/quicksearch.c:383
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "wahr, wenn der Aufruf von 'S' erfolgreich war"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:347
+#: src/gtk/quicksearch.c:384
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:348
+#: src/gtk/quicksearch.c:385
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "weitergeleitete Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:349
+#: src/gtk/quicksearch.c:386
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:387
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:351
+#: src/gtk/quicksearch.c:388
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "Nachrichten, die S im 'Inreplyto'-Header enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:352
+#: src/gtk/quicksearch.c:389
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "Nachrichten, die mit der Farbe # markiert sind"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:353
+#: src/gtk/quicksearch.c:390
 msgid "locked messages"
 msgstr "gesperrte Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:391
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:355
+#: src/gtk/quicksearch.c:392
 msgid "new messages"
 msgstr "neue Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:356
+#: src/gtk/quicksearch.c:393
 msgid "old messages"
 msgstr "alte Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:357
+#: src/gtk/quicksearch.c:394
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "unvollständige Nachricht (nicht komplett heruntergeladen)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
+#: src/gtk/quicksearch.c:395
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:359
+#: src/gtk/quicksearch.c:396
 msgid "read messages"
 msgstr "gelesene Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:360
+#: src/gtk/quicksearch.c:397
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:361
+#: src/gtk/quicksearch.c:398
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:362
+#: src/gtk/quicksearch.c:399
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:363
+#: src/gtk/quicksearch.c:400
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:364
+#: src/gtk/quicksearch.c:401
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:365
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:366
+#: src/gtk/quicksearch.c:403
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:367
+#: src/gtk/quicksearch.c:404
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:368
+#: src/gtk/quicksearch.c:405
 msgid "marked messages"
 msgstr "markierte Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:369
+#: src/gtk/quicksearch.c:406
 msgid "unread messages"
 msgstr "ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:370
+#: src/gtk/quicksearch.c:407
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:371
+#: src/gtk/quicksearch.c:408
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "Nachrichten, die 0 zurückgeben, wenn sie an das Kommando übergeben werden - %"
 "F ist die Datei mit der Nachricht"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:372
+#: src/gtk/quicksearch.c:409
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:374
+#: src/gtk/quicksearch.c:411
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "Logischer UND Operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:375
+#: src/gtk/quicksearch.c:412
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "Logischer ODER Operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:376
+#: src/gtk/quicksearch.c:413
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "Logischer NICHT Operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:377
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:379
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "alle Filterausdrücke sind erlaubt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:387 src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:424 src/summary_search.c:401
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Erweiterte Suche"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:388
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -4230,117 +4695,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:484 src/prefs_compose_writing.c:224
-#: src/prefs_filtering_action.c:1160 src/prefs_matcher.c:159
-#: src/prefs_matcher.c:1882 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:491
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:488 src/prefs_filtering_action.c:1161
-#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1883
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:492
-msgid "From"
-msgstr "Von"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1162
-#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1884
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "To"
-msgstr "An"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:503
+#: src/gtk/quicksearch.c:548
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursiv"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:513
+#: src/gtk/quicksearch.c:558
 msgid "Sticky"
 msgstr "dauerhaft"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:523
+#: src/gtk/quicksearch.c:568
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Simultan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:554 src/gtk/quicksearch.c:647
+#: src/gtk/quicksearch.c:580
+msgid "Run on select"
+msgstr "ausführen bei Auswahl"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:614 src/gtk/quicksearch.c:706
 msgid " Clear "
 msgstr "Leeren"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:562
+#: src/gtk/quicksearch.c:622
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "die aktuelle Suche löschen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:577 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:637 src/summary_search.c:354
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Suchkriterien anpassen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:583 src/gtk/quicksearch.c:645
+#: src/gtk/quicksearch.c:643 src/gtk/quicksearch.c:704
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Erweiterte Symbole... "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:591
+#: src/gtk/quicksearch.c:651
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr ""
 "Informationen über Symbole die in der erweiterten Suche verwendet werden "
 "können"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:663
+#: src/gtk/quicksearch.c:722
 msgid "Info"
 msgstr "Informationen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:665
+#: src/gtk/quicksearch.c:724
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1090 src/summaryview.c:1175
+#: src/gtk/quicksearch.c:1157 src/summaryview.c:1208
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Suche in %s... \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:130 src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:377
 msgid "correct"
 msgstr "korrekt"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
 msgid "Signer"
 msgstr "Unterzeichner"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:143 src/gtk/sslcertwindow.c:164
 #: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:150 src/gtk/sslcertwindow.c:171
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisation: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:178
 msgid "Location: "
 msgstr "Ort: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingerabdruck: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Signaturstatus: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Läuft ab am: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL-Zertifikat für %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -4349,30 +4798,30 @@ msgstr ""
 "Zertifikat für %s ist unbekannt.\n"
 "Soll es akzeptiert werden?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:285 src/gtk/sslcertwindow.c:325
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Signaturstatus: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 src/gtk/sslcertwindow.c:332
 msgid "_View certificate"
 msgstr "Zertifikat anzeigen"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Unbekanntes SSL-Zertifikat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "Verbindung abbre_chen"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:391
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Akzeptieren und speichern"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -4381,40 +4830,40 @@ msgstr ""
 "Zertifikat für %s ist abgelaufen.\n"
 "Wollen Sie fortfahren?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "abgelaufene SSL Zertifikate"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Akzeptieren"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Neues Zertifikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Unbekanntes Zertifikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Zertifikat für %s hat sich geändert. Wollen Sie es akzeptieren?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
 msgid "_View certificates"
 msgstr "Zertifikate anzeigen"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
 
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2866 src/summaryview.c:2877
+#: src/headerview.c:194 src/summaryview.c:2884 src/summaryview.c:2895
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Kein Von)"
 
-#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2901 src/summaryview.c:2904
+#: src/headerview.c:209 src/summaryview.c:2919 src/summaryview.c:2922
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Kein Betreff)"
 
@@ -4430,11 +4879,7 @@ msgstr "Dateigröße:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Bild laden"
 
-#: src/image_viewer.c:324
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:639
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4446,37 +4891,37 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
 "compiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
 
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:646
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s"
 
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:650
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s\n"
 
-#: src/imap.c:661
+#: src/imap.c:667
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/imap.c:666 src/imap.c:669
+#: src/imap.c:672 src/imap.c:675
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
 
-#: src/imap.c:718 src/imap.c:2447 src/imap.c:2956 src/imap.c:3041
-#: src/imap.c:3386 src/imap.c:4143
+#: src/imap.c:740 src/imap.c:2474 src/imap.c:2983 src/imap.c:3068
+#: src/imap.c:3415 src/imap.c:4198
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen IMAP-Server zuzugreifen."
 
-#: src/imap.c:797 src/inc.c:773 src/news.c:295 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:821 src/inc.c:773 src/news.c:295 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Unsichere Verbindung"
 
-#: src/imap.c:798 src/inc.c:774 src/news.c:296 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:822 src/inc.c:774 src/news.c:296 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -4490,105 +4935,105 @@ msgstr ""
 "Soll eine Verbindung zu diesem Server hergestellt werden? Die Übertragung "
 "wäre nicht geschützt."
 
-#: src/imap.c:804 src/inc.c:780 src/news.c:302 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:828 src/inc.c:780 src/news.c:302 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Mit dem Verbinden _fortfahren"
 
-#: src/imap.c:814
+#: src/imap.c:838
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server: %s..."
 
-#: src/imap.c:852
+#: src/imap.c:876
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:855
+#: src/imap.c:879
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:884 src/imap.c:2764
+#: src/imap.c:908 src/imap.c:2791
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/imap.c:921
+#: src/imap.c:945
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s...\n"
 
-#: src/imap.c:932 src/imap.c:935
+#: src/imap.c:956 src/imap.c:959
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s fehlgeschlagen."
 
-#: src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1177
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..."
 
-#: src/imap.c:1305 src/mh.c:500
+#: src/imap.c:1329 src/mh.c:500
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Nachrichten werden kopiert..."
 
-#: src/imap.c:1481
+#: src/imap.c:1505
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden\n"
 
-#: src/imap.c:1487 src/imap.c:3894
+#: src/imap.c:1511 src/imap.c:3925
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Löschen nicht möglich\n"
 
-#: src/imap.c:1814
+#: src/imap.c:1838
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Suche nach nicht abonnierten Ordnern in %s..."
 
-#: src/imap.c:1817
+#: src/imap.c:1841
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Suche Unterordner von %s..."
 
-#: src/imap.c:2053
+#: src/imap.c:2077
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden: LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:2069
+#: src/imap.c:2093
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2156
+#: src/imap.c:2180
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
 
-#: src/imap.c:2187
+#: src/imap.c:2211
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2278
+#: src/imap.c:2302
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden\n"
 
-#: src/imap.c:2524
+#: src/imap.c:2551
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:2641
+#: src/imap.c:2668
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Ordner %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2761
+#: src/imap.c:2788
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Server benötigt TLS für die Anmeldung.\n"
 
-#: src/imap.c:2770
+#: src/imap.c:2797
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Fähigkeiten konnten nicht neu geladen werden.\n"
 
-#: src/imap.c:2775
+#: src/imap.c:2802
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -4597,34 +5042,34 @@ msgstr ""
 "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Server benötigt TLS, aber Claws Mail wurde "
 "ohne OpenSSL kompiliert.\n"
 
-#: src/imap.c:2783
+#: src/imap.c:2810
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Serveranmeldung wurde deaktiviert.\n"
 
-#: src/imap.c:2961
+#: src/imap.c:2988
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Nachricht wird abgeholt..."
 
-#: src/imap.c:3128
+#: src/imap.c:3155
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
 
-#: src/imap.c:3158
+#: src/imap.c:3185
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv-Konvertierung von %s zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:3202
+#: src/imap.c:3229
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv-Konvertierung von UTF-8 zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:3879
+#: src/imap.c:3910
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n"
 
-#: src/imap.c:4604
+#: src/imap.c:4738
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -4758,7 +5203,7 @@ msgstr "Soll nach nicht abonnierten Unterordnern von '%s' gesucht werden?"
 msgid "Search recursively"
 msgstr "rekursive Suche"
 
-#: src/imap_gtk.c:453 src/imap_gtk.c:496
+#: src/imap_gtk.c:453 src/imap_gtk.c:498
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Abonnements"
 
@@ -4780,33 +5225,41 @@ msgid "All of them"
 msgstr "alle"
 
 #: src/imap_gtk.c:481
-msgid "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
 msgstr ""
-"Dieser Ordner ist bereits abonniert und hat keine nicht abonnierten "
-"Unterordner."
+"Dieser Ordner ist bereits abonniert und hat kein nicht abonnierten "
+"Unterordner.\n"
+"\n"
+"Wenn neue Ordner vorhanden sind die von einem anderem Programm erzeugt und "
+"abonniert wurden, benutze \"Auf neue Ordner prüfen\" im Wurzelverzeichniss "
+"des Kontos um diese zu finden."
 
-#: src/imap_gtk.c:488
+#: src/imap_gtk.c:490
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Do you want to %s the '%s' folder?"
 
-#: src/imap_gtk.c:489
+#: src/imap_gtk.c:491
 msgid "subscribe"
 msgstr "abonnieren"
 
-#: src/imap_gtk.c:489
+#: src/imap_gtk.c:491
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "abbestellen"
 
-#: src/imap_gtk.c:491
+#: src/imap_gtk.c:493
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "auf Unterordner anwenden"
 
-#: src/imap_gtk.c:497
+#: src/imap_gtk.c:499
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "+_Abonnieren"
 
-#: src/imap_gtk.c:497
+#: src/imap_gtk.c:499
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Abbestellen"
 
@@ -4842,39 +5295,35 @@ msgstr "Der Zielordner wurde nicht gefunden."
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Importdatei wählen"
 
-#: src/importldif.c:190
+#: src/importldif.c:191
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
 
-#: src/importldif.c:193
+#: src/importldif.c:194
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Bitte die zu importierenden LDIF-Feldnamen wählen und umbenennen."
 
-#: src/importldif.c:196
+#: src/importldif.c:197
 msgid "File imported."
 msgstr "Datei importiert."
 
-#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Bitte Datei wählen"
 
-#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
 
-#: src/importldif.c:472
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Fehler beim Lesen der LDIF-Felder."
-
-#: src/importldif.c:495
+#: src/importldif.c:498
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF-Datei erfolgreich importiert."
 
-#: src/importldif.c:574
+#: src/importldif.c:583
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "LDIF-Datei wählen"
 
-#: src/importldif.c:662
+#: src/importldif.c:671
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
@@ -4882,51 +5331,47 @@ msgstr ""
 "Bite Name des Adressbuchs angeben, das aus den Daten der LDIF-Datei erzeugt "
 "wird."
 
-#: src/importldif.c:668
+#: src/importldif.c:677
 msgid "File Name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/importldif.c:679
+#: src/importldif.c:688
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Die vollständige Dateispezifikation der zu importierenden LDIF-Datei."
 
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:697
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Zu importierende LDIF-Datei wählen."
 
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:734
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:489
+#: src/importldif.c:735 src/summaryview.c:495
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:736
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF-Feldname"
 
-#: src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:737
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Attributname"
 
-#: src/importldif.c:783
+#: src/importldif.c:792
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF-Feld"
 
-#: src/importldif.c:795
+#: src/importldif.c:804
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribute"
 
-#: src/importldif.c:806
+#: src/importldif.c:815
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Das LDIF-Feld kann in den Benutzerattributnamen umbenannt werden."
 
-#: src/importldif.c:811
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: src/importldif.c:829
+#: src/importldif.c:832
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -4944,30 +5389,34 @@ msgstr ""
 "Umbenennen im Eingabebereich unter der Liste. Ein Doppelklick irgendwo in "
 "der Zeile, wählt das Feld auch für den Import aus."
 
-#: src/importldif.c:841
+#: src/importldif.c:844
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Für Import wählen"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:850
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "LDIF-Feld zum Import in das Adressbuch wählen."
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:853
 msgid " Modify "
 msgstr " Modifizieren "
 
-#: src/importldif.c:856
+#: src/importldif.c:859
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert obige Liste mit den angegebenen Daten."
 
-#: src/importldif.c:929
+#: src/importldif.c:932
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Importierte Einträge :"
 
-#: src/importldif.c:960
+#: src/importldif.c:964
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "LDIF-Datei in Adressbuch importieren"
 
+#: src/importldif.c:1002
+msgid "Proceed"
+msgstr "Verarbeite"
+
 #: src/importmutt.c:144
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Fehler beim Importieren der MUTT-Datei"
@@ -5035,11 +5484,11 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:612 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2454
+#: src/inc.c:612 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2472
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: src/inc.c:622 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+#: src/inc.c:622 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
@@ -5202,21 +5651,21 @@ msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelaufen."
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
 
-#: src/inc.c:1468
+#: src/inc.c:1469
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sSie arbeiten offline. %d Minuten lang aufheben?"
 
-#: src/inc.c:1474
+#: src/inc.c:1475
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sSie arbeiten offline. Soll dies Aufgehoben werden?"
 
-#: src/inc.c:1481
+#: src/inc.c:1482
 msgid "On_ly once"
 msgstr "nur einmal"
 
-#: src/ldif.c:775
+#: src/ldif.c:777
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Spitzname"
 
@@ -5236,17 +5685,30 @@ msgstr "Beende..."
 #: src/main.c:329
 #, c-format
 msgid ""
-"Configuration for %s (or previous) found.\n"
+"Configuration for %s found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
-"Konfiguration für %s (oder älter) gefunden.\n"
+"Konfiguration für %s gefunden.\n"
 "Sollte diese Konfiguration angepasst werden?"
 
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Die Sylpheed Filterregeln können mit einem Script konvertiert werden welches "
+"unter %s zu finden ist."
+
+#: src/main.c:344
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "alte Einstellungen behalten"
 
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:347
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -5257,27 +5719,27 @@ msgstr ""
 "zwischengespeicherte IMAP oder Newsdaten vorhanden sind. Außerdem wird die "
 "Sicherheitskopie entsprechend Platz auf der Festplatte benötigen."
 
-#: src/main.c:349
+#: src/main.c:356
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Umstellung der Konfiguration"
 
-#: src/main.c:360
+#: src/main.c:367
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopiere Konfiguration... dies kann eine Weile dauern..."
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:376
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Umstellung fehlgeschlagen!"
 
-#: src/main.c:378
+#: src/main.c:385
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Umstellung der Konfiguration..."
 
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:707
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
 
-#: src/main.c:701
+#: src/main.c:713
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -5287,7 +5749,7 @@ msgstr ""
 "verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten GTK+ "
 "aktualisieren, oder Claws Mail neu kompilieren."
 
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:722
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -5296,7 +5758,19 @@ msgstr ""
 "verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten Claws Mail neu "
 "kompilieren."
 
-#: src/main.c:995
+#: src/main.c:752
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (oder älter)"
+
+#: src/main.c:755
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (oder älter)"
+
+#: src/main.c:758
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (oder älter)"
+
+#: src/main.c:1013
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
@@ -5304,7 +5778,7 @@ msgstr ""
 "Einige Plugins konnten nicht geladen werden. Prüfen sie die "
 "Plugineinstellungen für mehr Informationen."
 
-#: src/main.c:1014
+#: src/main.c:1032
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -5314,7 +5788,7 @@ msgstr ""
 "Weise liegt dies an einem fehlerhaften IMAP Konto. \"Ordnerbaum erneuern\" "
 "im Hauptverzeichnis des Postfaches könnte das Problem lösen."
 
-#: src/main.c:1020
+#: src/main.c:1038
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -5324,21 +5798,21 @@ msgstr ""
 "laden. Diese Mailbox wird vermutlich von einem alten Plugin zur Verfügung "
 "gestellt. Bitte installieren Sie das Plugin neu und versuchen es noch einmal."
 
-#: src/main.c:1281
+#: src/main.c:1307
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:1283
+#: src/main.c:1309
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [Adresse]    öffnet Verfassenfenster"
 
-#: src/main.c:1284
+#: src/main.c:1310
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe [uri]      abonniere die angegebene URI wenn es möglich ist"
 
-#: src/main.c:1285
+#: src/main.c:1311
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -5349,23 +5823,23 @@ msgstr ""
 "Datei/-en\n"
 "                         als Anhang"
 
-#: src/main.c:1288
+#: src/main.c:1314
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              empfängt neue Nachrichten"
 
-#: src/main.c:1289
+#: src/main.c:1315
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          empfängt neue Nachrichten von allen Konten"
 
-#: src/main.c:1290
+#: src/main.c:1316
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 sendet alle zwischengespeicherten Nachrichten"
 
-#: src/main.c:1291
+#: src/main.c:1317
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [Ordner]...   zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
 
-#: src/main.c:1292
+#: src/main.c:1318
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -5373,7 +5847,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [Ordner]...\n"
 "                         zeigt den Status jedes Ordners"
 
-#: src/main.c:1294
+#: src/main.c:1320
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -5382,52 +5856,52 @@ msgstr ""
 "                         Ordner ist eine Ordner-ID wie zB: 'Ordner/"
 "Unterordner'"
 
-#: src/main.c:1296
+#: src/main.c:1322
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               schaltet in den Onlinemodus"
 
-#: src/main.c:1297
+#: src/main.c:1323
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              schaltet in den Offlinemodus"
 
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1324
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       beende Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1299
+#: src/main.c:1325
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                Debugmodus"
 
-#: src/main.c:1300
+#: src/main.c:1326
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h            zeigt diese Hilfe an"
 
-#: src/main.c:1301
+#: src/main.c:1327
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v         gibt Versionsinformationen aus und beendet"
 
-#: src/main.c:1302
+#: src/main.c:1328
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
 
-#: src/main.c:1342
+#: src/main.c:1368
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Unbekannter Option\n"
 
-#: src/main.c:1360
+#: src/main.c:1386
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..."
 
-#: src/main.c:1363
+#: src/main.c:1389
 msgid "top level folder"
 msgstr "Oberster Ordner"
 
-#: src/main.c:1432
+#: src/main.c:1466
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten"
 
-#: src/main.c:1433
+#: src/main.c:1467
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
 
@@ -5509,7 +5983,7 @@ msgstr "/_Bearbeiten/In Ordner s_uchen..."
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Bearbeiten/S_chnellsuche"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:175 src/summaryview.c:477
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:175 src/summaryview.c:483
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ansicht"
 
@@ -5909,7 +6383,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Base64"
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:745 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:745 src/summaryview.c:484
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ansicht/Öffnen in neuem _Fenster"
 
@@ -6218,12 +6692,12 @@ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/E_xtras/SSL-_Zertifikate..."
 
 #: src/mainwindow.c:867
-msgid "/_Tools/Filtering debug window"
-msgstr "/E_xtras/_Filterprotokoll"
+msgid "/_Tools/Filtering Log"
+msgstr "/E_xtras/Filterprotokoll"
 
 #: src/mainwindow.c:868
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/E_xtras/Pr_otokoll..."
+msgid "/_Tools/Network _Log"
+msgstr "/E_xtras/Netzwerkpr_otokoll"
 
 #: src/mainwindow.c:870
 msgid "/_Configuration"
@@ -6309,25 +6783,25 @@ msgstr "Sie sind offline. Klicken Sie auf das Icon, um online zu gehen"
 msgid "Select account"
 msgstr "Konto wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:1300 src/prefs_logging.c:114
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Mitschrift des Protokolls"
+#: src/mainwindow.c:1300 src/prefs_logging.c:112
+msgid "Network log"
+msgstr "Netzwerkprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:1304 src/prefs_logging.c:152
+#: src/mainwindow.c:1304
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:1323 src/prefs_logging.c:339
-msgid "filtering debug enabled\n"
+#: src/mainwindow.c:1323 src/prefs_logging.c:331
+msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "Filterprotokoll aktiviert\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1325 src/prefs_logging.c:341
-msgid "filtering debug disabled\n"
+#: src/mainwindow.c:1325 src/prefs_logging.c:333
+msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "Filterprotokoll deaktiviert.\n"
 
 #: src/mainwindow.c:1715 src/mainwindow.c:1756 src/mainwindow.c:1792
 #: src/mainwindow.c:1828 src/mainwindow.c:1871
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:765
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:792
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
@@ -6346,11 +6820,11 @@ msgstr "Neue Mailbox"
 #: src/mainwindow.c:2142
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 "Geben Sie den Ort der Mailbox an.\n"
-"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird,\n"
+"Wenn eine existierende Mailbox angegeben wird,\n"
 "wird sie automatisch durchsucht."
 
 #: src/mainwindow.c:2148
@@ -6372,129 +6846,108 @@ msgstr ""
 "Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
 "Schreibrechte"
 
-#: src/mainwindow.c:2488
+#: src/mainwindow.c:2490
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "keine Nachrichten erlaubt"
 
-#: src/mainwindow.c:3044
+#: src/mainwindow.c:3046
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Der Import der Mbox ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/mainwindow.c:3053 src/mainwindow.c:3062
+#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3064
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Der Export in die mbox ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/mainwindow.c:3085 src/plugins/trayicon/trayicon.c:543
+#: src/mainwindow.c:3087 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:3085 src/plugins/trayicon/trayicon.c:543
+#: src/mainwindow.c:3087 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Claws Mail beenden?"
 
-#: src/mainwindow.c:3223
+#: src/mainwindow.c:3225
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Ordner-Synchronisation"
 
-#: src/mainwindow.c:3224
+#: src/mainwindow.c:3226
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?"
 
-#: src/mainwindow.c:3225
+#: src/mainwindow.c:3227
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synchronisieren"
 
-#: src/mainwindow.c:3572
+#: src/mainwindow.c:3575
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Mehrfach vorhandene Nachrichten werden gelöscht..."
 
-#: src/mainwindow.c:3609
+#: src/mainwindow.c:3612
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
 msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3774 src/summaryview.c:4907
+#: src/mainwindow.c:3777 src/summaryview.c:4929
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:3783
+#: src/mainwindow.c:3786
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:3792 src/summaryview.c:4918
+#: src/mainwindow.c:3795 src/summaryview.c:4940
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filterungs-Konfiguration"
 
-#: src/matcher.c:750 src/matcher.c:752
-msgid "subject"
-msgstr "Betreff"
-
-#: src/matcher.c:754 src/matcher.c:756
-msgid "From: header"
-msgstr "Von: Kopfzeile"
-
-#: src/matcher.c:758 src/matcher.c:760 src/matcher.c:766
-msgid "To: header"
-msgstr "An: Kopfzeile"
-
-#: src/matcher.c:762 src/matcher.c:764 src/matcher.c:767
-msgid "Cc: header"
-msgstr "Cc: Kopfzeile"
-
-#: src/matcher.c:975 src/matcher.c:977
-msgid "Newsgroups: header"
-msgstr "Newsgroups: Kopfzeile"
-
-#: src/matcher.c:979 src/matcher.c:981
-msgid "InReplyTo: header"
-msgstr "InReplyTo: Kopfzeile"
-
-#: src/matcher.c:985 src/matcher.c:987
-msgid "InReplyTo: header (references)"
-msgstr "InReplyTo: Kopfzeile (Referenzen)"
+#: src/matcher.c:782 src/matcher.c:793 src/matcher.c:804 src/matcher.c:814
+#: src/matcher.c:815 src/matcher.c:827 src/matcher.c:828 src/matcher.c:1044
+#: src/matcher.c:1056 src/matcher.c:1068
+#, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "%s Kopfzeile"
 
-#: src/matcher.c:1071 src/matcher.c:1073
+#: src/matcher.c:1157 src/matcher.c:1159
 msgid "header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/matcher.c:1082
+#: src/matcher.c:1168
 msgid "header line"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/matcher.c:1084
+#: src/matcher.c:1170
 msgid "headers line"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
-#: src/matcher.c:1086 src/matcher.c:1088
+#: src/matcher.c:1172 src/matcher.c:1174
 msgid "message line"
 msgstr "Nachrichtenzeile"
 
-#: src/matcher.c:1099 src/matcher.c:1232 src/prefs_matcher.c:526
-#: src/prefs_matcher.c:1344 src/prefs_matcher.c:1361 src/prefs_matcher.c:2116
+#: src/matcher.c:1185 src/matcher.c:1318 src/prefs_matcher.c:553
+#: src/prefs_matcher.c:1371 src/prefs_matcher.c:1388 src/prefs_matcher.c:2143
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/matcher.c:1306 src/matcher.c:1309
+#: src/matcher.c:1392 src/matcher.c:1395
 msgid "body line"
 msgstr "Nachrichtenkörperzeile"
 
-#: src/matcher.c:1485
+#: src/matcher.c:1571
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "prüfe ob Nachricht auf [ %s ] passt\n"
 
-#: src/matcher.c:1542 src/matcher.c:1561 src/matcher.c:1574
+#: src/matcher.c:1628 src/matcher.c:1647 src/matcher.c:1660
 msgid "message matches\n"
 msgstr "Nachricht passt\n"
 
-#: src/matcher.c:1549 src/matcher.c:1567 src/matcher.c:1576
+#: src/matcher.c:1635 src/matcher.c:1653 src/matcher.c:1662
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "Nachricht passt nicht\n"
 
-#: src/matcher.c:1829 src/matcher.c:1830 src/matcher.c:1831 src/matcher.c:1832
-#: src/matcher.c:1833 src/matcher.c:1834 src/matcher.c:1835 src/matcher.c:1836
+#: src/matcher.c:1915 src/matcher.c:1916 src/matcher.c:1917 src/matcher.c:1918
+#: src/matcher.c:1919 src/matcher.c:1920 src/matcher.c:1921 src/matcher.c:1922
 msgid "(none)"
 msgstr "(nichts)"
 
@@ -6520,8 +6973,8 @@ msgstr "überschreibe mbox Datei"
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/mbox.c:531 src/messageview.c:1180 src/mimeview.c:1464
-#: src/textview.c:2660
+#: src/mbox.c:531 src/messageview.c:1192 src/mimeview.c:1514
+#: src/textview.c:2671
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
@@ -6546,27 +6999,27 @@ msgstr "In aktueller Nachricht suchen"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Suchen nach:"
 
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:655 src/summary_search.c:396
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:682 src/summary_search.c:396
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:650
+#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:668
 msgid "Search failed"
 msgstr "Suche fehlgeschlagen"
 
-#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:651
+#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:669
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
 
-#: src/message_search.c:333
+#: src/message_search.c:336
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
 
-#: src/message_search.c:336
+#: src/message_search.c:339
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:662
+#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:680
 msgid "Search finished"
 msgstr "Suche beendet"
 
@@ -6645,39 +7098,39 @@ msgstr ""
 "offiziell an Sie adressiert.\n"
 "Es wird empfohlen die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
-#: src/messageview.c:817 src/procmime.c:883
+#: src/messageview.c:817 src/procmime.c:881
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Entschlüsslung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/messageview.c:1175 src/mimeview.c:1606 src/summaryview.c:4187
-#: src/summaryview.c:4190 src/textview.c:2648
+#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1187 src/mimeview.c:1663
+#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4212 src/textview.c:2659
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
-#: src/messageview.c:1181
+#: src/messageview.c:1193
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
 
-#: src/messageview.c:1189 src/summaryview.c:4207 src/summaryview.c:4210
-#: src/summaryview.c:4225
+#: src/messageview.c:1201 src/summaryview.c:4229 src/summaryview.c:4232
+#: src/summaryview.c:4247
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/messageview.c:1249
+#: src/messageview.c:1261
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Es wurde eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht angefordert."
 
-#: src/messageview.c:1254
+#: src/messageview.c:1266
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
 
-#: src/messageview.c:1255
+#: src/messageview.c:1267
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Bestätigung senden"
 
-#: src/messageview.c:1298
+#: src/messageview.c:1310
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -6685,7 +7138,7 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
 "und wurde auf dem Server gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:1304
+#: src/messageview.c:1316
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6694,15 +7147,15 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß."
 
-#: src/messageview.c:1308 src/messageview.c:1330
+#: src/messageview.c:1320 src/messageview.c:1342
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Zum Download markieren"
 
-#: src/messageview.c:1309 src/messageview.c:1321
+#: src/messageview.c:1321 src/messageview.c:1333
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Zum Löschen markieren"
 
-#: src/messageview.c:1314
+#: src/messageview.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6711,12 +7164,12 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß und wird heruntergeladen."
 
-#: src/messageview.c:1319 src/messageview.c:1332
+#: src/messageview.c:1331 src/messageview.c:1344
 #: src/prefs_filtering_action.c:163
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkieren"
 
-#: src/messageview.c:1325
+#: src/messageview.c:1337
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6725,11 +7178,11 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s und wird gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:1402
+#: src/messageview.c:1414
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Empfangsbestätigung"
 
-#: src/messageview.c:1403
+#: src/messageview.c:1415
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -6739,19 +7192,19 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie, welches Konto Sie für das versenden der "
 "Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
 
-#: src/messageview.c:1407
+#: src/messageview.c:1419
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: src/messageview.c:1407
+#: src/messageview.c:1419
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Benachrichtigung _senden"
 
-#: src/messageview.c:1474
+#: src/messageview.c:1486
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Drucken nicht möglich: Die Nachricht enthält keinen Text."
 
-#: src/messageview.c:1545 src/summaryview.c:4247
+#: src/messageview.c:1557 src/summaryview.c:4269
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -6760,7 +7213,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
 "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/messageview.c:1551 src/summaryview.c:4253
+#: src/messageview.c:1563 src/summaryview.c:4275
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -6769,8 +7222,8 @@ msgstr ""
 "Druckbefehl ist ungültig:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:1829 src/messageview.c:1835 src/summaryview.c:3624
-#: src/summaryview.c:5689
+#: src/messageview.c:1841 src/messageview.c:1847 src/summaryview.c:3642
+#: src/summaryview.c:5720
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "beim Lernen ist ein Fehler aufgetreten.\n"
 
@@ -6808,88 +7261,92 @@ msgstr "Mailbox entfernen"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: src/mimeview.c:168
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Öffnen"
-
 #: src/mimeview.c:169
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Öffne _mit..."
+msgid "/_Open (l)"
+msgstr "/_Öffnen (l)"
 
 #: src/mimeview.c:170
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Darstellung als Text"
+msgid "/Open _with (o)..."
+msgstr "/Öffne _mit (o)..."
 
-#: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:483
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Speichern als..."
+#: src/mimeview.c:171
+msgid "/_Display as text (t)"
+msgstr "/_Darstellung als Text (t)"
 
 #: src/mimeview.c:172
+msgid "/_Save as (y)..."
+msgstr "/_Speichern als (y)..."
+
+#: src/mimeview.c:173
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/_Alles speichern..."
 
-#: src/mimeview.c:211
+#: src/mimeview.c:174
+msgid "/Next part (a)"
+msgstr "/Nächster Teil (a)"
+
+#: src/mimeview.c:213
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/mimeview.c:759
+#: src/mimeview.c:761
 msgid "Check signature"
 msgstr "Unterschrift prüfen"
 
-#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:769 src/mimeview.c:774
+#: src/mimeview.c:766 src/mimeview.c:771 src/mimeview.c:776
 msgid "View full information"
 msgstr "Vollständige Informationen anzeigen"
 
-#: src/mimeview.c:779 src/mimeview.c:783
+#: src/mimeview.c:781 src/mimeview.c:785
 msgid "Check again"
 msgstr "Erneut überprüfen"
 
-#: src/mimeview.c:792
+#: src/mimeview.c:794
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr ""
 "Klicken Sie auf das Symbol oder drücken Sie die Taste 'C' um sie zu "
 "überprüfen."
 
-#: src/mimeview.c:797
+#: src/mimeview.c:799
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Zeitüberschreitung beim prüfen der Signatur. Symbol klicken oder 'C' drücken "
 "um es nocheinmal zu versuchen"
 
-#: src/mimeview.c:1007
+#: src/mimeview.c:1009
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Signatur wird überprüft..."
 
-#: src/mimeview.c:1049
+#: src/mimeview.c:1051
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Zurück zur E-Mail"
 
-#: src/mimeview.c:1388 src/mimeview.c:1472 src/mimeview.c:1653
-#: src/mimeview.c:1687
+#: src/mimeview.c:1438 src/mimeview.c:1522 src/mimeview.c:1710
+#: src/mimeview.c:1744
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr ""
 "Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1461 src/textview.c:2658
+#: src/mimeview.c:1511 src/textview.c:2669
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Soll existierende Datei '%s' überschrieben werden?"
 
-#: src/mimeview.c:1502
+#: src/mimeview.c:1552
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Zielordner wählen"
 
-#: src/mimeview.c:1509
+#: src/mimeview.c:1559
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
 
-#: src/mimeview.c:1734 src/mimeview.c:1742 src/textview.c:2589
+#: src/mimeview.c:1791 src/mimeview.c:1799 src/textview.c:2600
 msgid "Open with"
 msgstr "Öffnen mit"
 
-#: src/mimeview.c:1735 src/mimeview.c:1743 src/textview.c:2590
+#: src/mimeview.c:1792 src/mimeview.c:1800 src/textview.c:2601
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -7002,25 +7459,25 @@ msgstr "Newsgroup kündigen"
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "/Newsgroup _kündigen"
 
-#: src/news_gtk.c:302
+#: src/news_gtk.c:303 src/news_gtk.c:305
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s'."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:454
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: hole Nachricht..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:467
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: filtere Nachricht..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:559
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -7032,7 +7489,7 @@ msgstr ""
 " Benutze \"/Markieren/als Ham (kein Spam) markieren\" um Bogofilter mit "
 "einigen hundert Spam und nicht Spam Nachrichten zu trainieren."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:566
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -7041,21 +7498,21 @@ msgstr ""
 "Das Bogofilterplugin konnte die Nachricht nicht filtern. Das Kommando `%s %s "
 "%s` konnte nicht ausgeführt werden."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:714
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: lerne von Nachricht..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:727
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:776
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Lernen fehlgeschlagen; `%s` wurde mit Status %d beendet."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:744
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: lerne von Nachrichten..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:832
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -7064,11 +7521,11 @@ msgstr ""
 "Lernen fehlgeschlagen; `%s %s %s` wurde mit einem Fehler beendet:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:834 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838 src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:958
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -7096,62 +7553,62 @@ msgstr ""
 "Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
 "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:991
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:589
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Spamerkennung"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:992
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:590
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
 msgid "Spam learning"
 msgstr "lernen von Spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Nachrichten beim Empfang überprüfen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:321
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maximalgröße"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr ""
 "Es werden keine Nachrichten überprüft die grösser sind als hier angegeben"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:372
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Speichere Spam in"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:380
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Ordner, der verwendet wird, um Spam zu speichern. Leer lassen, um den "
 "Standard Müllordner zu verwenden"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr ""
 "Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem als Spam erkannte "
 "Nachrichten gespeichert werden"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Wenn unklar, verschieben nach"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
 "the inbox folder."
@@ -7159,25 +7616,25 @@ msgstr ""
 "Ordner, der verwendet wird, um Nachrichten zu speichern deren Spamstatus "
 "unklar ist. Leer lassen, um INBOX Ordner zu verwenden"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr ""
 "Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem Nachrichten "
 "gespeichert werden deren Spamstatus unklar ist"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "X-Bogosity Kopfzeile einfügen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "nur für Nachrichten in MH Ordnern"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Adressbuch/Ordner der immer akzeptierten Absender"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -7185,26 +7642,31 @@ msgstr ""
 "Nachrichten deren Absender im Adressbuch vorhanden ist werden in den "
 "normalen Ordner zugestellt, auch wenn sie als Spam erkannt wurden"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
 #: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_filtering_action.c:505
-#: src/prefs_matcher.c:584
+#: src/prefs_matcher.c:611
 msgid "Select ..."
 msgstr "Auswählen ..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr ""
 "Drücke diesen Knopf um ein Adressbuch oder Ordner aus dem Adressbuch zu "
 "wählen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Bogofilteraufruf"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:271
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Pfad zum Bogofilterprogramm"
 
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Spam als gelesen markieren"
+
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
 msgid "Clam AntiVirus"
@@ -7218,7 +7680,7 @@ msgstr "ClamAV: Nachricht wird gescannt..."
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "mail-filtering-hook konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:303
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -7237,7 +7699,7 @@ msgstr ""
 "Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Clam "
 "AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:330
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Viruserkennung"
 
@@ -7283,7 +7745,7 @@ msgstr ""
 "Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem infizierte e-Mails "
 "abgespeichert werden"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:99
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
@@ -7291,7 +7753,7 @@ msgstr "Demo"
 msgid "Failed to register log text hook"
 msgstr "Registrierung des \"log text hook\" fehlgeschlagen"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:75
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
@@ -7332,7 +7794,7 @@ msgstr "Entsprechend Dillo's '--fullwindow' Option"
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Dillo HTML Betrachter"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:196
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -7343,11 +7805,11 @@ msgstr ""
 "Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Dillo "
 "Browser"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:220
 msgid "text/html"
 msgstr "text/html"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Mantra"
 
@@ -7487,7 +7949,7 @@ msgstr "   Dieser Schlüssel ist an Ihrem Schlüsselbund.\n"
 msgid "PGP/Core"
 msgstr "PGP/Core"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
 msgid ""
 "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
 "PGP/Mime.\n"
@@ -7509,71 +7971,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
 msgid "Core operations"
 msgstr "Kernoperationen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Digitale Unterschriften automatisch überprüfen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
 msgstr "gpg-agent für Passwortverwaltung verwenden"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Passwort im Speicher ablegen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
 msgid "Expire after"
 msgstr "Verfällt nach"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142 src/prefs_receive.c:157
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:157
 msgid "minute(s)"
 msgstr "Minute(n)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:152
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Eingabe bei der Eingabe eines Mantra sperren"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Beim Start warnen, wenn GnuPG nicht funktioniert"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:293
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
 msgid "Sign key"
 msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:301
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Voreingestellten GnuPG-Schlüssel benutzen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:312
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Schlüssel nach E-Mail Adresse wählen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:323
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Schlüssel manuell angeben"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:333
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:374
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
 msgid "No secret key found."
 msgstr "kein Schlüssel gefunden."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Erzeuge neues Schlüsselpaar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:549
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:551
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -7603,7 +8065,7 @@ msgstr "Val"
 msgid "Select"
 msgstr "Wählen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:364
 #: src/prefs_other.c:682
 msgid "Other"
 msgstr "Weiteres"
@@ -7878,10 +8340,10 @@ msgstr ""
 "Textdaten konnten zu keinem vernünftigen Zeichensatz konvertiert werden."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:676 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:594
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "GPG Kontext konnte nicht initialisiert werden, %s"
@@ -7937,22 +8399,30 @@ msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen, kein Ergebniss."
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen, keine Daten."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:603
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+"Bitte beachte das weder Anhänge noch Kopfzeilen wie Betreff vom PGP/Inline "
+"System nicht verschlüsselt werden."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "GPG Schlüssel %s konnte nicht hinzugefügt werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:631
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:734 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Verschlüsslung fehlgeschlagen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -7960,7 +8430,7 @@ msgstr "PGP/Inline"
 msgid "PGP/inline"
 msgstr "PGP/inline"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
 msgid ""
 "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
 "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
@@ -8003,7 +8473,15 @@ msgstr "Entschlüsselte Dateiteile konnten nicht analysiert werden."
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+"Bitte beachte das Kopfzeilen wie z.B. Betreff vom PGP/Mime System nicht "
+"verschlüsselt werden."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -8011,7 +8489,7 @@ msgstr "PGP/Mime"
 msgid "PGP/MIME"
 msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
 msgid ""
 "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
@@ -8037,27 +8515,27 @@ msgstr ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:545
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "SpamAssassin Plugin kann nicht zum spamd verbinden.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "SpamAssassin Filter fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "SpamAssassin Plugin ist durch seine Einstellungen deaktiviert.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: Nachricht wird gefiltert..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:311
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -8067,7 +8545,7 @@ msgstr ""
 "Fehlerursache ist ein nicht erreichbaer spamd Prozess. Bitte stellen Sie "
 "sicher das spamd ausgeführt wird und erreichbar ist."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
@@ -8075,16 +8553,16 @@ msgstr ""
 "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um diese E-Mail zum lernen an "
 "Spamassassin zu senden."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:513
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "der Benutzername konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:525
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
 "SpamAssassin Plugin ist geladen aber durch seine Einstellungen deaktiviert.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:558
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -8109,55 +8587,55 @@ msgstr ""
 "Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
 "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix Socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "SpamAssassin Plugin aktivieren"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:247
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Art der Verbindung"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
 msgid "User"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Benutzername mit dem zum spamd Server verbunden wird"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:297
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Hostname oder IP-Adresse des spamd-Servers"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Port des spamd Servers"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Pfad des Unix Sockets"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -8165,8 +8643,8 @@ msgstr ""
 "Erlaubte Zeit für die Überprüfung. Nach Ablauf dieser Zeit wird die "
 "Überprüfung abgebrochen."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355 src/prefs_other.c:575
-#: src/prefs_summaries.c:493
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:575
+#: src/prefs_summaries.c:484
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
@@ -8178,14 +8656,14 @@ msgstr "Ausrichtung"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Die Ausrichtung im System Tray."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:566
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
 msgid "/_Get Mail"
-msgstr "holen"
+msgstr "_Abrufen"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
 msgid "/_Email"
@@ -8218,7 +8696,7 @@ msgstr "/_Datei/_Offline arbeiten"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:324
 msgid "/Get Mail"
-msgstr "/E-Mails holen"
+msgstr "/E-Mails abrufen"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
 msgid "Failed to register folder item update hook"
@@ -8244,7 +8722,7 @@ msgstr "'close hook' konnte nicht registriert werden"
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "'got iconified hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:484
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -8295,133 +8773,95 @@ msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Zeitstempel-Syntaxfehler in Begrüßung\n"
 
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+#: src/pop.c:164
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
+msgstr "Zeitstempel-Syntaxfehler in Begrüßung (kein ascii)\n"
+
+#: src/pop.c:188 src/pop.c:215
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
 
-#: src/pop.c:256
+#: src/pop.c:261
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "Ungültige UIDL Antwort: %s\n"
 
-#: src/pop.c:817
+#: src/pop.c:822
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: Verfallene Nachricht %d [%s] wird gelöscht\n"
 
-#: src/pop.c:833
+#: src/pop.c:838
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Nachricht %d [%s] wird übersprungen (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:865
+#: src/pop.c:870
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
 
-#: src/pop.c:868
+#: src/pop.c:873
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Zeitüberschreitung der Sitzung\n"
 
-#: src/pop.c:887
+#: src/pop.c:892
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
 
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:897
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "Fehler bei der POP3-Sitzung\n"
 
-#: src/pop.c:1086
+#: src/pop.c:1091
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP Befehl nicht unterstützt\n"
 
-#: src/prefs_account.c:242 src/prefs_account.c:1553 src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1340 src/prefs_account.c:2215
 #: src/wizard.c:1144
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:245 src/prefs_account.c:1668 src/prefs_account.c:2299
+#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1452 src/prefs_account.c:2228
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:246
+#: src/prefs_account.c:308
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:247 src/wizard.c:1154
+#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1154
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokale mbox-Datei"
 
-#: src/prefs_account.c:248
+#: src/prefs_account.c:310
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Keine (nur SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:784
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Konto%d"
+#: src/prefs_account.c:933
+msgid "Name of account"
+msgstr "Kontoname"
 
-#: src/prefs_account.c:1081
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Einstellungen eines neuen Kontos"
+#: src/prefs_account.c:942
+msgid "Set as default"
+msgstr "Als Standard setzen"
 
-#: src/prefs_account.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s - Konteneinstellungen"
+#: src/prefs_account.c:950
+msgid "Personal information"
+msgstr "Persönliche Informationen"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
-msgid "_Basic"
-msgstr "_Allgemein"
-
-#: src/prefs_account.c:1120
-msgid "_Receive"
-msgstr "_Empfang"
-
-#: src/prefs_account.c:1124
-msgid "Co_mpose"
-msgstr "_Verfassen"
-
-#: src/prefs_account.c:1126
-msgid "_Privacy"
-msgstr "_Datenschutz"
-
-#: src/prefs_account.c:1129
-msgid "SS_L"
-msgstr "SS_L"
-
-#: src/prefs_account.c:1132
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "Er_weitert"
-
-#: src/prefs_account.c:1190
-msgid "Name of account"
-msgstr "Kontoname"
-
-#: src/prefs_account.c:1199
-msgid "Set as default"
-msgstr "Als Standard setzen"
-
-#: src/prefs_account.c:1207
-msgid "Personal information"
-msgstr "Persönliche Informationen"
-
-#: src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:959
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/prefs_account.c:1222
+#: src/prefs_account.c:965
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/prefs_account.c:1228
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
-
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:995
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverdaten"
 
-#: src/prefs_account.c:1287 src/wizard.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1030 src/wizard.c:1248
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -8429,92 +8869,93 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Achtung: diese Version von Claws Mail\n"
 "wurde ohne IMAP Support kompiliert.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1316
+#: src/prefs_account.c:1059
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
 
-#: src/prefs_account.c:1323
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
 
-#: src/prefs_account.c:1377
+#: src/prefs_account.c:1120
 msgid "News server"
 msgstr "Newsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1126
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server zum Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:1389
+#: src/prefs_account.c:1132
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokale Mailbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1139
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-Server (senden)"
 
-#: src/prefs_account.c:1404
+#: src/prefs_account.c:1147
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Mailkommando anstelle eines SMTP-Servers verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1413
+#: src/prefs_account.c:1156
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Befehl zum Versenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1420 src/prefs_account.c:1852
+#: src/prefs_account.c:1163 src/prefs_account.c:1669
 msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_account.c:1689
 msgid "Password"
 msgstr "Kennwort"
 
-#: src/prefs_account.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1219
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Konto%d"
+
+#: src/prefs_account.c:1312
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1318 src/prefs_account.c:1404
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Standard-Eingangsordner"
 
-#: src/prefs_account.c:1538 src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1627
-#: src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1325 src/prefs_account.c:1333 src/prefs_account.c:1411
+#: src/prefs_account.c:1419
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert"
 
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:1632 src/prefs_account.c:2036
+#: src/prefs_account.c:1330 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1868
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1342
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Sichere Authentifizierung verwenden (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1558
+#: src/prefs_account.c:1345
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Beim Empfangen Nachrichten vom Server löschen"
 
-#: src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1356
 msgid "Remove after"
 msgstr "Löschen nach"
 
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1365
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 Tage: Sofort löschen"
 
-#: src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1369
 msgid "days"
 msgstr "Tagen"
 
-#: src/prefs_account.c:1589
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Alle Nachrichten vom Server holen"
-
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1379
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit der Empfangsgröße"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1382
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -8523,73 +8964,87 @@ msgstr ""
 "ausgewählt werden, haben Sie die Möglichkeit diese vollständig zu downloaden "
 "oder zu löschen."
 
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1392
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:2312
+#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:2241
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1649
+#: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikel"
 
-#: src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:1445
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "unlimitiert, wenn 0 angegeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1674 src/prefs_account.c:1822
+#: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_account.c:1639
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Beglaubigungsmethode"
 
-#: src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1832 src/prefs_send.c:278
+#: src/prefs_account.c:1468 src/prefs_account.c:1649 src/prefs_send.c:278
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1480
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP Serververzeichnis"
 
-#: src/prefs_account.c:1700
+#: src/prefs_account.c:1484
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(gewöhnlich leer)"
 
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1498
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "nur abonnierte Ordner anzeigen"
 
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1505
+msgid "Bandwidth-efficient mode"
+msgstr "Bandbreiten effizienter Modus"
+
+#: src/prefs_account.c:1507
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr ""
+"Dieser Modus benutzt weniger Bandbreite aber kann mit einigen Servern "
+"langsamer sein."
+
+#: src/prefs_account.c:1511
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
 
-#: src/prefs_account.c:1721
+#: src/prefs_account.c:1518
+msgid "Allow filtering using plug-ins on receiving"
+msgstr "Erlaube das Filtern durch Plugins beim Empfang"
+
+#: src/prefs_account.c:1522
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
 "'Alles holen' überprüft, ob neue E-Mails für dieses Konto vorhanden sind"
 
-#: src/prefs_account.c:1783 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:179
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/prefs_account.c:1785
+#: src/prefs_account.c:1602
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Nachrichten-ID erzeugen"
 
-#: src/prefs_account.c:1792
+#: src/prefs_account.c:1609
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1804
+#: src/prefs_account.c:1621
 msgid "Authentication"
 msgstr "Beglaubigung"
 
-#: src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_account.c:1624
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1894
+#: src/prefs_account.c:1711
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -8597,229 +9052,258 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Felder leer gelassen werden, werden die gleiche User-ID und das "
 "gleiche Passwort wie beim Empfang verwendet."
 
-#: src/prefs_account.c:1905
+#: src/prefs_account.c:1722
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Mit POP3 vor dem Senden beglaubigen"
 
-#: src/prefs_account.c:1920
+#: src/prefs_account.c:1737
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP-Beglaubigung Timeout:"
 
-#: src/prefs_account.c:1929
+#: src/prefs_account.c:1746
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: src/prefs_account.c:1982 src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1860
 msgid "Signature"
 msgstr "Unterschrift"
 
-#: src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:1817
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Unterschrift automatisch hinzufügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1990
+#: src/prefs_account.c:1822
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Unterschriftentrenner"
 
-#: src/prefs_account.c:2015
+#: src/prefs_account.c:1847
 msgid "Command output"
 msgstr "Befehlsausgabe"
 
-#: src/prefs_account.c:2048
+#: src/prefs_account.c:1880
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatisch folgende Adressen setzen"
 
-#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_filtering_action.c:1163
-#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1885 src/prefs_template.c:188
-#: src/quote_fmt.c:50
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: src/prefs_account.c:2070 src/prefs_template.c:189
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: src/prefs_account.c:2083
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwort an"
-
-#: src/prefs_account.c:2097
+#: src/prefs_account.c:1929
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher für Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/prefs_account.c:2107 src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_account.c:1939 src/prefs_folder_item.c:818
 #: src/prefs_spelling.c:233
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:2124 src/prefs_folder_item.c:824
+#: src/prefs_account.c:1956 src/prefs_folder_item.c:851
 #: src/prefs_spelling.c:251
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "alternatives Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:2188
+#: src/prefs_account.c:2036 src/prefs_folder_item.c:1099
+msgid "Use a specific format for new messages"
+msgstr "Spezielles Zitatformat für neue Nachrichten"
+
+#: src/prefs_account.c:2044 src/prefs_folder_item.c:1128
+msgid "Use a specific reply quote format"
+msgstr "Spezielles Zitatformat für Antworten"
+
+#: src/prefs_account.c:2052 src/prefs_folder_item.c:1157
+msgid "Use a specific forward quote format"
+msgstr "Spezielles Zitatformat für Weiterleitungen"
+
+#: src/prefs_account.c:2100
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standard-Datenschutzssystem"
 
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2109
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Nachrichten immer signieren"
 
-#: src/prefs_account.c:2199
+#: src/prefs_account.c:2111
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Nachrichten immer verschlüsselt"
 
-#: src/prefs_account.c:2201
+#: src/prefs_account.c:2113
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr ""
 "Nachrichten immer verschlüsseln, wenn auf verschlüsselte Nachrichten "
 "geantwortet wird"
 
-#: src/prefs_account.c:2204
+#: src/prefs_account.c:2116
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Verschlüssle Nachrichten zusätzlich mit dem eigenem Schlüssel"
 
-#: src/prefs_account.c:2206
+#: src/prefs_account.c:2118
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Verschickte, verschlüsselte Nachrichten im Klartext speichern"
 
-#: src/prefs_account.c:2290 src/prefs_account.c:2303 src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2219 src/prefs_account.c:2232 src/prefs_account.c:2244
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Kein SSL verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "SSL für POP3-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2296 src/prefs_account.c:2309 src/prefs_account.c:2336
+#: src/prefs_account.c:2225 src/prefs_account.c:2238 src/prefs_account.c:2265
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2306
+#: src/prefs_account.c:2235
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "SSL für IMAP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2324
+#: src/prefs_account.c:2253
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "SSL für NNTP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2326
+#: src/prefs_account.c:2255
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Senden (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2259
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Kein SSL verwenden (aber, wenn nötig, STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2333
+#: src/prefs_account.c:2262
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SSL für SMTP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2344
+#: src/prefs_account.c:2273
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Nicht-blockendes SSL verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2285
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Bei Problemen mit der SSL Verbindung diese Option nicht wählen"
 
-#: src/prefs_account.c:2482
+#: src/prefs_account.c:2392
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2488
+#: src/prefs_account.c:2398
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2404
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2500
+#: src/prefs_account.c:2410
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2415
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domäne-Name"
 
-#: src/prefs_account.c:2515
+#: src/prefs_account.c:2425
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Kommando zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2433
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe markieren:"
 
-#: src/prefs_account.c:2565
+#: src/prefs_account.c:2475
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: src/prefs_account.c:2578
+#: src/prefs_account.c:2488
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2580
+#: src/prefs_account.c:2490
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Wartende Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2582
+#: src/prefs_account.c:2492
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Entwürfe ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2584
+#: src/prefs_account.c:2494
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2627
+#: src/prefs_account.c:2548
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Kontoname wurde nicht angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2631
+#: src/prefs_account.c:2552
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2638
+#: src/prefs_account.c:2559
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2643
+#: src/prefs_account.c:2564
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2648
+#: src/prefs_account.c:2569
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2669
+#: src/prefs_account.c:2590
 msgid "The default inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Der Standard Posteingangsordner existiert nicht."
 
-#: src/prefs_account.c:2675
+#: src/prefs_account.c:2596
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2680
+#: src/prefs_account.c:2601
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2686
+#: src/prefs_account.c:2607
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2692
+#: src/prefs_account.c:2613
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2758
+#: src/prefs_account.c:2927
+msgid "Receive"
+msgstr "Empfangen"
+
+#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_compose_writing.c:347
+#: src/prefs_folder_item.c:1459 src/prefs_quote.c:179 src/prefs_spelling.c:441
+#: src/prefs_wrapping.c:144 src/toolbar.c:1683
+msgid "Compose"
+msgstr "Verfassen"
+
+#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_folder_item.c:1475 src/prefs_quote.c:180
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: src/prefs_account.c:2999
+msgid "Privacy"
+msgstr "Datenschutz"
+
+#: src/prefs_account.c:3037
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: src/prefs_account.c:3323
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Einstellungen eines neuen Kontos"
+
+#: src/prefs_account.c:3325
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Konteneinstellungen"
+
+#: src/prefs_account.c:3420
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Datei mit Unterschrift auswählen"
 
-#: src/prefs_account.c:2853
+#: src/prefs_account.c:3515
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:3006
+#: src/prefs_account.c:3668
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (Plugin nicht geladen)"
@@ -8837,20 +9321,20 @@ msgid "Command line"
 msgstr "Kommandozeile"
 
 #: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:544
-#: src/prefs_filtering.c:454 src/prefs_matcher.c:679 src/prefs_template.c:270
+#: src/prefs_filtering.c:452 src/prefs_matcher.c:706 src/prefs_template.c:281
 #: src/prefs_toolbar.c:791
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
 #: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:515
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:602
 msgid "Info..."
 msgstr "Informationen ..."
 
 #: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:641
-#: src/prefs_filtering.c:761 src/prefs_filtering.c:763
-#: src/prefs_filtering.c:764 src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_matcher.c:817
-#: src/prefs_template.c:367
+#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_filtering.c:761
+#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:837 src/prefs_matcher.c:844
+#: src/prefs_template.c:414
 msgid "(New)"
 msgstr "(Neue)"
 
@@ -8897,21 +9381,21 @@ msgstr "Aktion löschen"
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Soll diese Aktion wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1252
-#: src/prefs_filtering.c:1274 src/prefs_matcher.c:1838
-#: src/prefs_template.c:426 src/prefs_template.c:443
+#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1250
+#: src/prefs_filtering.c:1272 src/prefs_matcher.c:1865
+#: src/prefs_template.c:473 src/prefs_template.c:490
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
 
-#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1253
-#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_template.c:427
-#: src/prefs_template.c:444
+#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1251
+#: src/prefs_filtering.c:1273 src/prefs_template.c:474
+#: src/prefs_template.c:491
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
 
-#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1254
-#: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_matcher.c:1840
-#: src/prefs_template.c:428 src/prefs_template.c:445
+#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1252
+#: src/prefs_filtering.c:1274 src/prefs_matcher.c:1867
+#: src/prefs_template.c:475 src/prefs_template.c:492
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+Mit dem Editieren fortfahren"
 
@@ -9035,93 +9519,91 @@ msgstr ""
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:124
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatische Kontoauswahl"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:132
+#: src/prefs_compose_writing.c:128
 msgid "when replying"
 msgstr "Beim Antworten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:134
+#: src/prefs_compose_writing.c:130
 msgid "when forwarding"
 msgstr "Beim Weiterleiten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:136
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
 msgid "when re-editing"
 msgstr "Beim Wiederbearbeiten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Weiterleiten"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:141 src/prefs_filtering_action.c:171
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:144
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Beim Umleiten den original 'Von'-Nachrichtenkopf beibehalten"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:146
+#: src/prefs_compose_writing.c:134
 msgid "Editing"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:149
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Externen Editor automatisch starten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:156
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Automatisches Speichern in den Entwurfsordner aller"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:166 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:154 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:174
+#: src/prefs_compose_writing.c:162
 msgid "Undo level"
 msgstr "Anzahl der Undoschritte"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:187
+#: src/prefs_compose_writing.c:174
+msgid "Replying"
+msgstr "Antworten"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:177
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Antwort standardmäßig zitieren"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:190
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Weiterleiten"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:185 src/prefs_filtering_action.c:171
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Weiterleiten als Anhang"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:188
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Beim Umleiten den original 'Von'-Nachrichtenkopf beibehalten"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Wenn Dateien im Verfassenfenster fallen gelassen werden"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:198
+#: src/prefs_compose_writing.c:199
 msgid "Ask"
 msgstr "nachfragen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:199 src/toolbar.c:475
+#: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:476
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:477
+#: src/prefs_compose_writing.c:201 src/toolbar.c:478
 msgid "Attach"
 msgstr "Anhang"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:216
-msgid "Use format when composing new messages"
-msgstr "Benutze Vorlage zum verfassen neuer Nachrichten"
-
 #: src/prefs_compose_writing.c:218
-msgid "New message format"
-msgstr "Vorlage neue Nachricht"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:267 src/prefs_quote.c:206
-msgid " Description of symbols... "
-msgstr " Beschreibung der Symbole... "
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:387 src/prefs_folder_item.c:1173
-#: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:441 src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:1674
-msgid "Compose"
-msgstr "Verfassen"
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Diese Zeichen als Zitatzeichen behandeln: "
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:388
+#: src/prefs_compose_writing.c:348
 msgid "Writing"
 msgstr "Verfassen"
 
@@ -9133,8 +9615,8 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
 msgid "From file..."
 msgstr "aus Datei..."
 
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565
-#: src/prefs_matcher.c:1327 src/prefs_matcher.c:1337
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:568
+#: src/prefs_matcher.c:1354 src/prefs_matcher.c:1364
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
 
@@ -9202,7 +9684,7 @@ msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
 
 #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_filtering_action.c:435
-#: src/prefs_matcher.c:497
+#: src/prefs_matcher.c:524
 msgid "Header name"
 msgstr "Kopfzeilenname"
 
@@ -9218,7 +9700,7 @@ msgstr "Versteckte Kopfzeilen"
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Alle unspezifizierten Kopfzeilen anzeigen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:575
+#: src/prefs_display_header.c:578
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
 
@@ -9269,7 +9751,7 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2448
+#: src/summaryview.c:2466
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
@@ -9297,7 +9779,7 @@ msgstr "Als Spam markieren"
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Als Ham (kein Spam) markieren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:524
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:525
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
@@ -9306,7 +9788,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Umleiten"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:468
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1825
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1834
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
@@ -9326,7 +9808,7 @@ msgstr "Benotung setzen"
 msgid "Hide"
 msgstr "Verstecken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:188
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Thread ignorieren"
 
@@ -9338,7 +9820,7 @@ msgstr "Filtern beenden"
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Filteraktion-Konfiguration"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:363 src/prefs_filtering.c:412
+#: src/prefs_filtering_action.c:363 src/prefs_filtering.c:410
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -9351,11 +9833,11 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Empfänger"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:478 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:503
 msgid "Score"
 msgstr "Benotung"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:483 src/prefs_matcher.c:550
+#: src/prefs_filtering_action.c:483 src/prefs_matcher.c:577
 msgid "Book/folder"
 msgstr "Adressbuch/Ordner"
 
@@ -9387,44 +9869,25 @@ msgstr "Zieladressbuch/ordner ist nicht gesetzt."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Keine Aktion definiert."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1159 src/prefs_matcher.c:1881
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/prefs_filtering_action.c:1159 src/prefs_matcher.c:1908
+#: src/quote_fmt.c:75
 msgid "literal %"
 msgstr "Symbol für %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1164 src/prefs_matcher.c:1886
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:494
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1165 src/prefs_matcher.c:1887
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Nachrichten-ID"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:161
-#: src/prefs_matcher.c:1888 src/quote_fmt.c:51
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Newsgruppen"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1167 src/prefs_matcher.c:161
-#: src/prefs_matcher.c:1889 src/quote_fmt.c:52
-msgid "References"
-msgstr "Referenzen"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1168 src/prefs_matcher.c:1890
+#: src/prefs_filtering_action.c:1168 src/prefs_matcher.c:1917
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Dateiname (sollte nicht geändert werden)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1169 src/prefs_matcher.c:1891
+#: src/prefs_filtering_action.c:1169 src/prefs_matcher.c:1918
+#: src/quote_fmt.c:83
 msgid "new line"
 msgstr "neue Zeile"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1170 src/prefs_matcher.c:1892
+#: src/prefs_filtering_action.c:1170 src/prefs_matcher.c:1919
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1893
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1920
 msgid "quote character"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
@@ -9448,52 +9911,52 @@ msgstr ""
 msgid "Current action list"
 msgstr "Aktuelle Aktionsliste"
 
-#: src/prefs_filtering.c:187 src/prefs_filtering.c:338
+#: src/prefs_filtering.c:185 src/prefs_filtering.c:336
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:249 src/prefs_filtering.c:780
-#: src/prefs_filtering.c:871
+#: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:869
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:390
+#: src/prefs_filtering.c:388
 msgid "Condition"
 msgstr "Bedingung"
 
-#: src/prefs_filtering.c:403 src/prefs_filtering.c:425
+#: src/prefs_filtering.c:401 src/prefs_filtering.c:423
 msgid " Define... "
 msgstr "Definiere..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:927 src/prefs_filtering.c:1013
+#: src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_filtering.c:1011
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:963 src/prefs_filtering.c:1021
+#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1019
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:998
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1006
+#: src/prefs_filtering.c:1004
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1090
+#: src/prefs_filtering.c:1088
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Regel löschen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1091
+#: src/prefs_filtering.c:1089
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1468
+#: src/prefs_filtering.c:1466
 msgid "Enable"
 msgstr "aktiviert"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1500
+#: src/prefs_filtering.c:1498
 msgid "Rule"
 msgstr "Regel"
 
@@ -9514,8 +9977,8 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Unsichtbare Spalten"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:394
-#: src/prefs_summaries.c:536 src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:401
+#: src/prefs_summaries.c:527 src/prefs_summary_column.c:294
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Angezeigte Spalten"
 
@@ -9524,7 +9987,7 @@ msgstr "Angezeigte Spalten"
 msgid " Use default "
 msgstr " Standard verwenden "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:649
+#: src/prefs_folder_item.c:229 src/prefs_folder_item.c:676
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -9534,7 +9997,8 @@ msgstr ""
 "Unterordner des Kontos mit Hilfe des Knopfes \"auf Unterordner anwenden\" "
 "übertragen werden.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:661
+#: src/prefs_folder_item.c:241 src/prefs_folder_item.c:688
+#: src/prefs_folder_item.c:1082
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -9542,73 +10006,73 @@ msgstr ""
 "Anwenden auf\n"
 "Unterordner"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/prefs_folder_item.c:265
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/prefs_folder_item.c:267
 msgid "Outbox"
 msgstr "Gesendete"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:257
+#: src/prefs_folder_item.c:284
 msgid "Folder type"
 msgstr "Ordnertype"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:269
+#: src/prefs_folder_item.c:296
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Regulärer Ausdruck Betreffvereinfachung"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:295
+#: src/prefs_folder_item.c:322
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Test Regulärer Ausdruck"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/prefs_folder_item.c:354
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Ordner chmod"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:380
 msgid "Folder color"
 msgstr "Ordnerfarbe"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1048
+#: src/prefs_folder_item.c:394 src/prefs_folder_item.c:1334
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Farbe für den Ordner wählen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:411
 msgid "Process at start-up"
 msgstr "Beim Start verarbeiten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:398
+#: src/prefs_folder_item.c:425
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Nach neuen E-Mails scannen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/prefs_folder_item.c:438
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Für Offline-Nutzung synchronisieren"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:670
+#: src/prefs_folder_item.c:697
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:685
+#: src/prefs_folder_item.c:712
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesem Ordner speichern, anstelle von "
 "'Gesendet'"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:698
+#: src/prefs_folder_item.c:725
 msgid "Default To:"
 msgstr "Standard An:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:719
+#: src/prefs_folder_item.c:746
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Standard An: für Antworten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1156
+#: src/prefs_folder_item.c:1442
 msgid "General"
 msgstr "Generell"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1201
+#: src/prefs_folder_item.c:1504
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Einstellungen für Ordner %s"
@@ -9629,7 +10093,7 @@ msgstr "Benutze andere Schriftart zum drucken"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Nachricht drucken"
 
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:669
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:657
 #: src/prefs_themes.c:361
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
@@ -9638,7 +10102,7 @@ msgstr "Anzeige"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: src/prefs_gtk.c:908
+#: src/prefs_gtk.c:992
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -9662,30 +10126,30 @@ msgstr "/Bilder inline anzeigen"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Bildbetrachter"
 
-#: src/prefs_logging.c:117 src/prefs_logging.c:236
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Größe des Protokolls beschränken"
-
-#: src/prefs_logging.c:122 src/prefs_logging.c:241
-msgid "Log window length"
-msgstr "Protokollfensterlänge"
+#: src/prefs_logging.c:119 src/prefs_logging.c:237
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "Begrenze das Protokollfenster auf"
 
-#: src/prefs_logging.c:139 src/prefs_logging.c:258
+#: src/prefs_logging.c:133 src/prefs_logging.c:251
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0, um das Protokollieren im Protokollfenster zu stoppen"
 
-#: src/prefs_logging.c:142 src/prefs_logging.c:261
+#: src/prefs_logging.c:136 src/prefs_logging.c:254
 msgid "lines"
 msgstr "Zeilen"
 
-#: src/prefs_logging.c:155
-msgid "Enable debugging of filtering/processing rules"
+#: src/prefs_logging.c:145
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Filter-/Verarbeitungprotokoll"
+
+#: src/prefs_logging.c:148
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "aktiviere Protokollierung für Filter und Verarbeitunsregeln"
 
-#: src/prefs_logging.c:162
+#: src/prefs_logging.c:156
 msgid ""
-"If checked, turns on debugging of filtering and processing rules.\n"
-"Debug log is available from 'Tools/Filtering debug window'.\n"
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
 "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
 "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
@@ -9695,56 +10159,56 @@ msgstr ""
 "verlangsamen, dies könnte hinderlich sein wenn sehr viele Regeln auf "
 "tausende Nachrichten angewandt werden sollen."
 
-#: src/prefs_logging.c:169
-msgid "Debugging of filtering/processing rules when.."
+#: src/prefs_logging.c:164
+msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "protokolliere Filter und Verarbeitungsregeln wenn..."
 
-#: src/prefs_logging.c:172
+#: src/prefs_logging.c:167
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "Filterung bei Nachrichteneingang"
 
-#: src/prefs_logging.c:178
+#: src/prefs_logging.c:173
 msgid "manually filtering"
 msgstr "manuelles Filtern"
 
-#: src/prefs_logging.c:184
+#: src/prefs_logging.c:179
 msgid "processing folders"
 msgstr "verarbeite Ordner"
 
-#: src/prefs_logging.c:190
+#: src/prefs_logging.c:185
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "Vorverarbeitung Ordner"
 
-#: src/prefs_logging.c:196
+#: src/prefs_logging.c:191
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "Nachverarbeitung Ordner"
 
-#: src/prefs_logging.c:211
-msgid "Debug level"
-msgstr "Protokollstufe"
+#: src/prefs_logging.c:202
+msgid "Log level"
+msgstr "Protokollierungsstufe"
 
-#: src/prefs_logging.c:219
+#: src/prefs_logging.c:210
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: src/prefs_logging.c:220
+#: src/prefs_logging.c:211
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: src/prefs_logging.c:221
+#: src/prefs_logging.c:212
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: src/prefs_logging.c:228
+#: src/prefs_logging.c:220
 msgid ""
-"Select the level of detail displayed if debugging is enabled.\n"
-"Choose low level to see when rules are applied, what conditions match or not "
-"and what actions are performed.\n"
-"Choose medium level to see more detail about the message that is being "
-"processed, and why rules are skipped.\n"
-"Choose high level to explicitely show the reason why all rules are skipped "
-"or not, and why all conditions are matching or not.\n"
-"Caution: the higher the level is, the more it will impact the performances."
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
 "Wählt die Detailstufe der angezeigten Meldungen wenn Protokollierung "
 "aktiviert ist.\n"
@@ -9754,187 +10218,179 @@ msgstr ""
 "sehen und warum Regeln übersprungen wurden.\n"
 "Wähle die hohe Stufe um eindeutig zu sehen warum Regeln übersprungen wurden "
 "oder nicht und warum Bedingungen zugetroffen haben oder nicht.\n"
-"Achtung: je höher die Stufe gewählt wird, um so grösser wird der Einfluss "
-"auf Leistung sein."
+"Achtung: je höher die Stufe gewählt wird, um so größer wird der Einfluss auf "
+"Leistung sein."
 
-#: src/prefs_logging.c:373
+#: src/prefs_logging.c:365
 msgid "Logging"
 msgstr "Protokollierung"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:168
 msgid "All messages"
 msgstr "Alle Nachrichten"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "To or Cc"
-msgstr "An oder Cc"
-
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "In reply to"
-msgstr "In Antwort auf"
-
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:177
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Alter größer als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Alter kleiner als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_matcher.c:180
 msgid "Headers part"
 msgstr "Kopfbereich"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:181
 msgid "Body part"
 msgstr "Körperbereich"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:182
 msgid "Whole message"
 msgstr "Ganze Nachricht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
+#: src/prefs_matcher.c:183
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Ungelesen-Zeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
+#: src/prefs_matcher.c:184
 msgid "New flag"
 msgstr "Neu-Zeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
+#: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Markierungszeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
+#: src/prefs_matcher.c:186
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Lösch-Zeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:187
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Antwortzeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:188
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Weiterleitungszeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:189
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Sperrzeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:169
+#: src/prefs_matcher.c:190
 msgid "Spam flag"
 msgstr "Spamflag"
 
-#: src/prefs_matcher.c:170
+#: src/prefs_matcher.c:191
 msgid "Color label"
 msgstr "Farblabel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:192
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "ignorierter Thread"
 
-#: src/prefs_matcher.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:193
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Note größer als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:194
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Note kleiner als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:173
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Note gleich"
 
-#: src/prefs_matcher.c:174
+#: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/prefs_matcher.c:175
+#: src/prefs_matcher.c:197
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Größer als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:198
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Kleiner als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:177
+#: src/prefs_matcher.c:199
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Genaue Größe"
 
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:200
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Teilweise herungergeladen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:179
+#: src/prefs_matcher.c:201
 msgid "Found in addressbook"
 msgstr "Im Adressbuch gefunden"
 
-#: src/prefs_matcher.c:196
+#: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
-#: src/prefs_matcher.c:196
+#: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: src/prefs_matcher.c:213
+#: src/prefs_matcher.c:236
 msgid "contains"
 msgstr "enthält"
 
-#: src/prefs_matcher.c:213
+#: src/prefs_matcher.c:236
 msgid "does not contain"
 msgstr "enthält nicht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:237
+#: src/prefs_matcher.c:260
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: src/prefs_matcher.c:237
+#: src/prefs_matcher.c:260
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: src/prefs_matcher.c:438
+#: src/prefs_matcher.c:461
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Bedingungskonfiguration"
 
-#: src/prefs_matcher.c:465
+#: src/prefs_matcher.c:488
 msgid "Match type"
 msgstr "Übereinstimmungstyp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:518
+#: src/prefs_matcher.c:545
 msgid "Address header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/prefs_matcher.c:605
+#: src/prefs_matcher.c:632
 msgid "Predicate"
 msgstr "Aussage"
 
-#: src/prefs_matcher.c:656
+#: src/prefs_matcher.c:683
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Verwende regexp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:694
+#: src/prefs_matcher.c:721
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Boolesche Op."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1309
+#: src/prefs_matcher.c:1336
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1345
+#: src/prefs_matcher.c:1372
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "alle Adressen in allen Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1348
+#: src/prefs_matcher.c:1375
 msgid "any address in any header"
 msgstr "irgend eine Adressen in irgend einer Kopfzeile"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1350
+#: src/prefs_matcher.c:1377
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "Die Adresse(n) in der Kopfzeile '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1351
+#: src/prefs_matcher.c:1378
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -9947,7 +10403,7 @@ msgstr ""
 "Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss 'Alle' in "
 "der Adressbuch/Ordner Auswahl gewählt werden."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1839
+#: src/prefs_matcher.c:1866
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -9955,11 +10411,11 @@ msgstr ""
 "Der Eintrag wurde nicht gespeichert.\n"
 "Trotzdem schließen?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1901
+#: src/prefs_matcher.c:1928
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Treffertyp: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1902
+#: src/prefs_matcher.c:1929
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -9971,7 +10427,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1996
+#: src/prefs_matcher.c:2023
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
 
@@ -10127,7 +10583,7 @@ msgstr "Farbe für Signaturen wählen"
 msgid "Signatures"
 msgstr "Unterschriften"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:346
+#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:349
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordnerliste"
 
@@ -10302,33 +10758,9 @@ msgstr ""
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Synchronisiere Offlineordner so bald wie möglich"
 
-#: src/prefs_quote.c:92
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Antwort standardmäßig zitieren"
-
-#: src/prefs_quote.c:94
-msgid "Reply format"
-msgstr "Antwortformat"
-
-#: src/prefs_quote.c:109 src/prefs_quote.c:161
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Zitatzeichen"
-
-#: src/prefs_quote.c:146
-msgid "Forward format"
-msgstr "Weiterleitungsformat"
-
-#: src/prefs_quote.c:215
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Zitatzeichen"
-
-#: src/prefs_quote.c:230
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Diese Zeichen als Zitatzeichen behandeln: "
-
-#: src/prefs_quote.c:312
-msgid "Quoting"
-msgstr "Zitate"
+#: src/prefs_quote.c:78
+msgid "New message format"
+msgstr "Vorlage neue Nachricht"
 
 #: src/prefs_receive.c:121
 msgid "External incorporation program"
@@ -10362,7 +10794,7 @@ msgstr "Dialoge"
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Empfangsdialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:448
+#: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:438
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
@@ -10636,180 +11068,156 @@ msgstr "Farbe für falsche Worte wählen. Wähle Schwarz zum unterstreichen"
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:143
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:144
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:145
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:146
 msgid "the full month name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:147
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:148
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "entweder AM oder PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
 
-#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:504
+#: src/prefs_summaries.c:182 src/prefs_summaries.c:230
+#: src/prefs_summaries.c:495
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:205
+#: src/prefs_summaries.c:206
 msgid "Specifier"
 msgstr "Spezifikationssymbol"
 
-#: src/prefs_summaries.c:247
+#: src/prefs_summaries.c:248
 msgid "Example"
 msgstr "Beispiel"
 
-#: src/prefs_summaries.c:352
+#: src/prefs_summaries.c:355
 msgid "Display message number next to folder name"
 msgstr "Nachrichtenanzahl neben dem Ordnernamen anzeigen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:360
+#: src/prefs_summaries.c:363
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/prefs_summaries.c:361
+#: src/prefs_summaries.c:364
 msgid "Unread messages"
 msgstr "ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:362
+#: src/prefs_summaries.c:365
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "ungelesene und alle Nachrichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:372
+#: src/prefs_summaries.c:376
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr "Öffne den zuletzt geöffneten Ordner beim Starten"
+
+#: src/prefs_summaries.c:379
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Kürzen von Newsgruppen länger als"
 
-#: src/prefs_summaries.c:386
+#: src/prefs_summaries.c:393
 msgid "letters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:404
+#: src/prefs_summaries.c:411
 msgid "Message list"
 msgstr " Nachrichtenliste"
 
-#: src/prefs_summaries.c:410
-msgid "When entering a folder"
-msgstr "Beim Öffnen eines Ordners"
-
-#: src/prefs_summaries.c:418
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nichts tun"
-
-#: src/prefs_summaries.c:419
-msgid "Select first unread (or new or marked) message"
-msgstr "Erste ungelesene (neue oder markierte) Nachricht auswählen"
-
-#: src/prefs_summaries.c:421
-msgid "Select first unread (or marked or new) message"
-msgstr "Erste ungelesene (markierte oder neue) Nachricht auswählen"
+#: src/prefs_summaries.c:417
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Standardauswahl wenn ein Ordner geöffnet wird"
 
-#: src/prefs_summaries.c:423
-msgid "Select first new (or unread or marked) message"
-msgstr "Erste neue (ungelesene oder markierte) Nachricht auswählen"
-
-#: src/prefs_summaries.c:425
-msgid "Select first new (or marked or unread) message"
-msgstr "Erste neue (markierte oder ungelesene) Nachricht auswählen"
-
-#: src/prefs_summaries.c:427
-msgid "Select first marked (or new or unread) message"
-msgstr "Erste markierte (neue oder ungelesene) Nachricht auswählen"
-
-#: src/prefs_summaries.c:429
-msgid "Select first marked (or unread or new) message"
-msgstr "Erste markierte (ungelesene oder neue) Nachricht auswählen"
-
-#: src/prefs_summaries.c:440
+#: src/prefs_summaries.c:430
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "'Keine ungelesenen (oder neue) Nachrichten'-Dialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:449
+#: src/prefs_summaries.c:439
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'Ja' annehmen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summaries.c:441
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'Nein' annehmen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:459
+#: src/prefs_summaries.c:449
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Nachrichten immer öffnen, wenn sie ausgewählt wurden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:462
+#: src/prefs_summaries.c:452
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
 
-#: src/prefs_summaries.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:458
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Bewegen oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:470
+#: src/prefs_summaries.c:460
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -10817,34 +11225,36 @@ msgstr ""
 "Verschieben, Kopieren und Löschen von Nachrichten zurückhalten bis 'Extras/"
 "Ausführen' aufgerufen wird"
 
-#: src/prefs_summaries.c:475
-msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+#: src/prefs_summaries.c:465
+msgid ""
+"Only mark message as read when opened \n"
+"in a new window, or replied to"
 msgstr ""
-"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
-"geöffnet wurde"
+"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in\n"
+"einem neuen Fenster geöffnet oder beantwortet wurde"
 
-#: src/prefs_summaries.c:482
+#: src/prefs_summaries.c:473
 msgid "Mark messages as read after"
 msgstr "Nachricht als gelesen markieren nach"
 
-#: src/prefs_summaries.c:498
+#: src/prefs_summaries.c:489
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Absender mittels Adressbuch darstellen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:530
+#: src/prefs_summaries.c:521
 msgid "Date format help"
 msgstr "Hilfe Datumsformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:548
+#: src/prefs_summaries.c:539
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr ""
 "Nachfragen bevor alle Mails in einem Ordner als gelesen markiert werden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:551
+#: src/prefs_summaries.c:542
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:553
+#: src/prefs_summaries.c:544
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -10852,11 +11262,11 @@ msgstr ""
 "Die Standardkopfzeilen (wie 'From:', 'Subject:') werden in ihre Sprache "
 "übersetzt"
 
-#: src/prefs_summaries.c:670
+#: src/prefs_summaries.c:658
 msgid "Summaries"
 msgstr "Gesamtansicht"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2442
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2460
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anhang"
 
@@ -10877,35 +11287,67 @@ msgstr ""
 "Die Reihenfolge kann mit den Auf- und Ab-Schaltflächen oder durch Ziehen\n"
 "der Eigenschaften geändert werden."
 
-#: src/prefs_template.c:186
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "Go to first marked email"
+msgstr "Gehe zur ersten markierten Nachricht"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "Go to first new email"
+msgstr "Gehe zur ersten neuen Nachricht"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "Go to first unread email"
+msgstr "Gehe zur ersten ungelesenen Nachricht"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "Go to last opened email"
+msgstr "gehe zur zuletzt geöffneten Nachricht"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "Go to last email in the list"
+msgstr "Gehe zur letzten Nachricht in der Liste"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nichts tun"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:187 src/prefs_summary_open.c:269
+msgid "Action on folder opening"
+msgstr "Aktion beim öffnen eines Ordners"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:233
+msgid "Possible actions"
+msgstr "Mögliche Aktionen"
+
+#: src/prefs_template.c:197
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Der Name wird als Menüeintrag verwendet"
 
-#: src/prefs_template.c:286
+#: src/prefs_template.c:297
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Symbole..."
 
-#: src/prefs_template.c:315
+#: src/prefs_template.c:362
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Vorlagenkonfiguration"
 
-#: src/prefs_template.c:557
+#: src/prefs_template.c:617
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Vorlagenname ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_template.c:667
+#: src/prefs_template.c:728
 msgid "Delete template"
 msgstr "Vorlage löschen"
 
-#: src/prefs_template.c:668
+#: src/prefs_template.c:729
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Soll diese Vorlage wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_template.c:805
+#: src/prefs_template.c:889
 msgid "Current templates"
 msgstr "Aktuelle Vorlagen"
 
-#: src/prefs_template.c:830
+#: src/prefs_template.c:914
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
@@ -11045,10 +11487,6 @@ msgstr "Autor: "
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:923
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
 #: src/prefs_themes.c:937
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
@@ -11153,11 +11591,11 @@ msgstr "Zeilenumbruch"
 msgid "No information available"
 msgstr "Keine Informationen verfügbar"
 
-#: src/privacy.c:406
+#: src/privacy.c:440
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "kein Empfängerschlüssel angegeben."
 
-#: src/procmime.c:341 src/procmime.c:343
+#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Fehler BASE64-Entschlüsselung]\n"
 
@@ -11181,7 +11619,7 @@ msgstr "Die Kopfzeilen der Nachricht im Postausgang sind kaputt."
 
 #: src/procmsg.c:1600
 msgid "An error happened during SMTP session."
-msgstr "Während der SMTP Sitzung ist ein Fehler aufgetreten."
+msgstr "Während der SMTP-Sitzung ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #: src/procmsg.c:1614
 msgid ""
@@ -11212,176 +11650,255 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei für Newssendung."
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Beim Senden der Nachricht zu %s ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: src/procmsg.c:2159
+#: src/procmsg.c:2165
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Nachrichten werden gefiltert...\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:40
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Symbole:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:47
 msgid "customized date format (see 'man strftime')"
 msgstr "individuelles Datumsformat (siehe 'man strftime')"
 
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:50
 msgid "email address of sender"
 msgstr "E-Mail-Adresse des Absenders"
 
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:51
 msgid "full name of sender"
 msgstr "Vollständiger Name des Abesenders"
 
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:52
 msgid "first name of sender"
 msgstr "Vorname des Absenders"
 
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "last name of sender"
 msgstr "Nachname des Absenders"
 
-#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "initials of sender"
 msgstr "Initialien des Absenders"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "message body"
 msgstr "Nachrichtenkörper"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "quoted message body"
 msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "message body without signature"
 msgstr "Nachrichtenkörper ohne Signatur"
 
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "quoted message body without signature"
 msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper ohne Signatur"
 
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "current dictionary"
+msgstr "Aktuelles Wörterbuch"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "cursor position"
 msgstr "Cursorposition"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
-msgid "Account property: your name"
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "account property: your name"
 msgstr "Kontoeigenschaft: ihr Name"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Account property: your email address"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "account property: your email address"
 msgstr "Kontoeigenschaft: ihre E-Mail Adresse"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Account property: account name"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "account property: account name"
 msgstr "Kontoeigenschaft: Kontoname"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Account property: organization"
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: organization"
 msgstr "Kontoeigenschaft: Organisation"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "Kontoeigenschaft: Standard Wörterbuch"
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr "Adressbuch <span style=\"oblique\">Vervollständigung</span>: Cc"
+
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr "Adressbuch <span style=\"oblique\">Vervollständigung</span>: Von"
+
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr "Adressbuch <span style=\"oblique\">Vervollständigung</span>: An"
+
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal backslash"
 msgstr "Symbol für Backslash"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "literal question mark"
 msgstr "Symbol für Zitatzeichen"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal exclamation mark"
 msgstr "Symbol für Ausrufezeichen"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal pipe"
 msgstr "Symbol für Pipe"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "Symbol für öffnende geschweifte Klammer"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:81
 msgid "literal closing curly brace"
 msgstr "Symbol für schließende geschweifte Klammer"
 
-#: src/quote_fmt.c:70
+#: src/quote_fmt.c:82
 msgid "tab"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: src/quote_fmt.c:71
-msgid "linefeed"
-msgstr "Zeilenvorschub"
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Anweisungen:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:86
 msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"expr einfügen, wenn x gesetzt ist\n"
-"(wobei x eins der Zeichen dfNFLIstcnri oder af, ao ist)"
+"<span style=\"oblique\">expr</span> einfügen Wenn x gesetzt ist, wobei x ein "
+"Symbol\n"
+"aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt] ist (oder die "
+"entsprechende lange\n"
+"Schreibweise)"
 
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:87
 msgid ""
-"insert expr if x is not set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"expr einfügen, wenn x nicht gesetzt ist\n"
-"(wobei x eins der Zeichen dfNFLIstcnri oder af, ao ist)"
+"<span style=\"oblique\">expr</span> einfügen Wenn x nicht gesetzt ist,\n"
+"wobei x ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt] ist\n"
+"(oder die entsprechende lange Schreibweise)"
 
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:88
 msgid ""
 "insert file:\n"
-"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
 msgstr ""
 "Datei einfügen:\n"
-"sub_expr wird als Datei zum einfügen interpretiert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Datei zum einfügen "
+"interpretiert"
 
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid ""
 "insert program output:\n"
-"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
 "the output from"
 msgstr ""
 "Programmausgaben einfügen:\n"
-"sub_expr wird als Kommandozeile interpretiert von\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Kommandozeile interpretiert "
+"von\n"
 "die Ausgaben gelesen werden sollen."
 
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
 "insert user input:\n"
-"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
 "user-entered text"
 msgstr ""
 "Benutzerangaben einfügen:\n"
-"sub_expr ist eine Variable die durch den vom\n"
-"User eingegebenen Text ersetzt wird"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> ist eine Variable die durch den\n"
+"vom User eingegebenen Text ersetzt wird"
 
-#: src/quote_fmt.c:79
-msgid "terms definition:"
-msgstr "Ausdrucksbezeichnung:"
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Definition der Bedigungen:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:80
-msgid "text that can contain any of the symbols above"
-msgstr "Text der alle oben genannten Symbole enthalten darf"
+#: src/quote_fmt.c:93
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
+"Text der alle oben genannten Symbole und\n"
+"Anweisungen enthalten darf"
 
-#: src/quote_fmt.c:81
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid ""
-"text that can contain any of the symbols above\n"
-"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
 msgstr ""
-"Text der alle oben genannten Symbole enthalten darf ausser ?x{}, !x{}, |f{}, "
-"|p{} und |i{}"
+"Text der alle oben genannten Symbole (keine\n"
+"Anweisungen) enthalten darf"
 
-#: src/quote_fmt.c:89
+#: src/quote_fmt.c:95
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+"Vervollständigung aus der Adressbuch funktioniert nur mit\n"
+"der ersten Adresse in den Kopfzeilen. Es wird der vollständige\n"
+"Name des Kontakts ausgegeben wenn die Adresse genau auf\n"
+"einen Kontakt im Adressbuch passt"
+
+#: src/quote_fmt.c:103
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beschreibung der Symbole"
 
-#: src/quote_fmt.c:90
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
+#: src/quote_fmt.c:104
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "Die folgenden Symbole und Anweisungen können verwendet werden:"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:464
+#: src/quote_fmt.c:144
+msgid "Use format when composing new messages"
+msgstr "Benutze Vorlage zum verfassen neuer Nachrichten"
+
+#: src/quote_fmt.c:230
+msgid "Reply format"
+msgstr "Antwortformat"
+
+#: src/quote_fmt.c:248 src/quote_fmt.c:341
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Zitatzeichen"
+
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Forward format"
+msgstr "Weiterleitungsformat"
+
+#: src/quote_fmt.c:400
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr "Beschreibung der Symbole... "
+
+#: src/quote_fmt.c:435
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "Antwort-Formatfehler."
+
+#: src/quote_fmt.c:453
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "Weiterleitungs-Formatfehler."
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:489
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Eingaben um '%s' zu ersetzen"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:465
+#: src/quote_fmt_parse.y:490
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Variable eingeben"
 
@@ -11523,10 +12040,6 @@ msgstr "Übereinstimmung mit irgendetwas des Folgenden"
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Übereinstimmung mit allem des Folgenden"
 
-#: src/summary_search.c:356
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
-
 #: src/summary_search.c:377
 msgid "Body:"
 msgstr "Körper:"
@@ -11539,376 +12052,384 @@ msgstr "Bedingung:"
 msgid "Find _all"
 msgstr "_Alle finden"
 
-#: src/summary_search.c:658
+#: src/summary_search.c:676
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
 
-#: src/summary_search.c:660
+#: src/summary_search.c:678
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/An_tworten"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Antwort an"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Antwort an/A_lle"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Antwort an/Abs_ender"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
 
-#: src/summaryview.c:429 src/toolbar.c:247
+#: src/summaryview.c:435 src/toolbar.c:248
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Weiterleiten"
 
-#: src/summaryview.c:430 src/toolbar.c:248
+#: src/summaryview.c:436 src/toolbar.c:249
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Weiterleiten als Anhang"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Umleiten"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Verschieben..."
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopieren..."
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/In den Mülleimer verschieben"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Löschen..."
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Markieren"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Markieren/_Markieren"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
 
-#: src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453 src/summaryview.c:456
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Markieren/---"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Markieren/Als gelesen markieren"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Markieren/Alle als gelesen markieren"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Markieren/Thread ignorieren"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Markieren/Thread unignorieren"
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/_Markieren/Als _Spam markieren"
 
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/_Markieren/Als _Ham (kein Spam) markieren"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Markieren/Sperren"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Markieren/Entsperren"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Einfärben"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Filter_regel erstellen"
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach Abs_ender"
 
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach Empf_änger"
 
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen"
 
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach Abs_ender"
 
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach Empf_änger"
 
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "/_View/Message _source"
 msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen"
 
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "/_View/All _headers"
 msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Speichern als..."
+
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Drucken..."
 
-#: src/summaryview.c:601
+#: src/summaryview.c:610
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
 
-#: src/summaryview.c:1065
+#: src/summaryview.c:648
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "Mehrfachauswahl umschalten"
+
+#: src/summaryview.c:1098
 msgid "Process mark"
 msgstr "Markierte verarbeiten"
 
-#: src/summaryview.c:1066
+#: src/summaryview.c:1099
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
 
-#: src/summaryview.c:1123
+#: src/summaryview.c:1156
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht ..."
 
-#: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1609 src/summaryview.c:1661
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1610
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1656 src/summaryview.c:1703
-#: src/summaryview.c:1755 src/summaryview.c:1834
+#: src/summaryview.c:1622 src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1721
+#: src/summaryview.c:1773 src/summaryview.c:1852
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1612
+#: src/summaryview.c:1630
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1644
+#: src/summaryview.c:1662
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1708 src/summaryview.c:1760
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1691
+#: src/summaryview.c:1709
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1729
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neuen Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1761
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1780 src/summaryview.c:1821
+#: src/summaryview.c:1798 src/summaryview.c:1839
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1781
+#: src/summaryview.c:1799
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1808
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1822
+#: src/summaryview.c:1840
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1859 src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1902
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1860
+#: src/summaryview.c:1878
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1887 src/summaryview.c:1912
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1885
+#: src/summaryview.c:1903
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2194
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..."
 
-#: src/summaryview.c:2334
+#: src/summaryview.c:2352
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d gelöscht"
 
-#: src/summaryview.c:2338
+#: src/summaryview.c:2356
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verschoben"
 
-#: src/summaryview.c:2339 src/summaryview.c:2346
+#: src/summaryview.c:2357 src/summaryview.c:2364
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2344
+#: src/summaryview.c:2362
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
-#: src/summaryview.c:2359
+#: src/summaryview.c:2377
 msgid " item selected"
 msgstr " Eintrag gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:2361
+#: src/summaryview.c:2379
 msgid " items selected"
 msgstr " Einträge gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:2377
+#: src/summaryview.c:2395
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2586
+#: src/summaryview.c:2604
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
 
-#: src/summaryview.c:2667
+#: src/summaryview.c:2685
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
 
-#: src/summaryview.c:2845
+#: src/summaryview.c:2863
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Kein Datum)"
 
-#: src/summaryview.c:2883
+#: src/summaryview.c:2901
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Kein Empfänger)"
 
-#: src/summaryview.c:3725
+#: src/summaryview.c:3743
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3814
+#: src/summaryview.c:3832
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgstr "Ausgewählte Nachricht wirklich löschen?"
 
-#: src/summaryview.c:3817
+#: src/summaryview.c:3835
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr "die Ausgewählten %d Nachrichten wirklich löschen?"
 
-#: src/summaryview.c:3819
+#: src/summaryview.c:3837
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Nachricht(en) löschen"
 
-#: src/summaryview.c:3974
+#: src/summaryview.c:3992
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:4065
+#: src/summaryview.c:4083
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:4194
+#: src/summaryview.c:4216
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:4195
+#: src/summaryview.c:4217
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
 
-#: src/summaryview.c:4196
+#: src/summaryview.c:4218
 msgid "_Append"
 msgstr "_Anhängen"
 
-#: src/summaryview.c:4196
+#: src/summaryview.c:4218
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:4553
+#: src/summaryview.c:4575
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Threads werden erstellt..."
 
-#: src/summaryview.c:4772
+#: src/summaryview.c:4794
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Diese Regel überspringen"
 
-#: src/summaryview.c:4775
+#: src/summaryview.c:4797
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Diese Regeln anwenden egal zu welchem Konto sie gehöhren"
 
-#: src/summaryview.c:4778
+#: src/summaryview.c:4800
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Die Regeln anwenden, wenn sie zum aktuellen Konto gehöhren"
 
-#: src/summaryview.c:4807
+#: src/summaryview.c:4829
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/summaryview.c:4808
+#: src/summaryview.c:4830
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -11916,19 +12437,19 @@ msgstr ""
 "Einige Filterregeln ghöhren zu einem bestimmtem Konto.\n"
 "Bitte wähle was mit diesen geschehen soll:"
 
-#: src/summaryview.c:4810
+#: src/summaryview.c:4832
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtern"
 
-#: src/summaryview.c:4838
+#: src/summaryview.c:4860
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filterung läuft..."
 
-#: src/summaryview.c:4912
+#: src/summaryview.c:4934
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Verarbeitungsregeln"
 
-#: src/summaryview.c:6399
+#: src/summaryview.c:6439
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -11937,46 +12458,46 @@ msgstr ""
 "Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:6502
+#: src/summaryview.c:6542
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr ""
 "Gehe zurück zur Ordner-liste (Es sind ungelesene Nachrichten vorhanden)"
 
-#: src/summaryview.c:6508
+#: src/summaryview.c:6548
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Gehe zurück zur Ordnerliste"
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:218
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/_Neue Nachricht verfassen..."
 
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:219
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:220
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/Adresse kopieren"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:225
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/Bild _öffnen"
 
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:226
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/Bild _speichern..."
 
-#: src/textview.c:637
+#: src/textview.c:635
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:640
+#: src/textview.c:638
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:811
+#: src/textview.c:809
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -11990,79 +12511,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Benutze "
 
-#: src/textview.c:816
+#: src/textview.c:814
 msgid "'View Log'"
 msgstr "Protokoll Anzeigen"
 
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:815
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " im Extrasmenü für mehr Informationen."
 
-#: src/textview.c:838
+#: src/textview.c:836
 msgid "  The following can be performed on this part by\n"
 msgstr "  Folgende Dinge können durch Rechtsklicken auf das\n"
 
-#: src/textview.c:839
+#: src/textview.c:837
 msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "  Icon mit diesem Teil der Nachricht gemacht werden:\n"
 
-#: src/textview.c:841
+#: src/textview.c:839
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Zum speichern "
 
-#: src/textview.c:842
+#: src/textview.c:840
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Speichern als...'"
 
-#: src/textview.c:843
+#: src/textview.c:841
 msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr " (Kurzwahltaste: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:842
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Zum Darstellen als Text "
 
-#: src/textview.c:845
+#: src/textview.c:843
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Darstellen als Text'"
 
-#: src/textview.c:846
+#: src/textview.c:844
 msgid " (Shortcut key: 't')\n"
 msgstr " (Kurzwahltaste: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:847
+#: src/textview.c:845
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Zum Öffnen in einem externen Programm "
 
-#: src/textview.c:848
+#: src/textview.c:846
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Öffnen'"
 
-#: src/textview.c:849
+#: src/textview.c:847
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Kurzwahltaste: 'l')\n"
 
-#: src/textview.c:850
+#: src/textview.c:848
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (alternativ doppelklicken oder mit der mittleren "
 
-#: src/textview.c:851
+#: src/textview.c:849
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "Maustaste klicken)\n"
 
-#: src/textview.c:852
+#: src/textview.c:850
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - oder benutze "
 
-#: src/textview.c:853
+#: src/textview.c:851
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Öffne mit...'"
 
-#: src/textview.c:854
+#: src/textview.c:852
 msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr " (Kurzwahltaste: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:943
+#: src/textview.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -12073,7 +12594,7 @@ msgstr ""
 "....%s\n"
 "Rückgabewert %d\n"
 
-#: src/textview.c:2498
+#: src/textview.c:2509
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -12092,243 +12613,243 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trotzdem öffnen?"
 
-#: src/textview.c:2507
+#: src/textview.c:2518
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Phishingversuch (Betrugsversuch) Warnung"
 
-#: src/textview.c:2508
+#: src/textview.c:2519
 msgid "_Open URL"
 msgstr "/_URL Öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1637
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1646
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "E-Mails von allen Konten empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1651
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1660
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "E-Mails vom aktuellen Konto empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1657
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1666
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1682
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1691
 msgid "Compose Email"
 msgstr "E-Mail verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1686
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1695
 msgid "Compose News"
 msgstr "News verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1728 src/toolbar.c:1738
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1737 src/toolbar.c:1747
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Auf Nachricht antworten"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1745 src/toolbar.c:1755
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1754 src/toolbar.c:1764
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "An Absender antworten"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1762 src/toolbar.c:1772
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1771 src/toolbar.c:1781
 msgid "Reply to All"
 msgstr "An Alle antworten"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1779 src/toolbar.c:1789
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1788 src/toolbar.c:1798
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "An Mailingliste antworten"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1669
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1678
 msgid "Open email"
 msgstr "E-Mail öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1796 src/toolbar.c:1806
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1805 src/toolbar.c:1815
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Nachricht weiterleiten"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1813
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1822
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1819
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1828
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Nachricht löschen"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1831
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1840
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Zu vorheriger ungelesener Nachricht gehen"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1838
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1847
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Zur nächsten Nachricht gehen"
 
-#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:190
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Lerne Spam oder Ham"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1631
-msgid "Go to folder list"
-msgstr "Gehe zur Ordnerliste"
+#: src/toolbar.c:191
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Öffne ORdner/Gehe zur Ordnerliste"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1847
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1856
 msgid "Send Message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1853
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1862
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "In Postausgang ablegen und später senden"
 
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1859
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:1868
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "In Entwurfsordner speichern"
 
-#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:1865
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1874
 msgid "Insert file"
 msgstr "Datei einfügen"
 
-#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1871
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1880
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1886
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Unterschrift einfügen"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1883
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1892
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Mit externem Editor bearbeiten"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1898
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Lange Zeilen des aktuellen Absatzes umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1895
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1904
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:1908
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:1917
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:206
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail Aktion Feature"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:1931
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:1940
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Empfang abbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:1663
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:1672
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schliessen"
 
-#: src/toolbar.c:227
+#: src/toolbar.c:228
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Antwort mit _Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:229
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:232
+#: src/toolbar.c:233
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:234
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:238
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:238
+#: src/toolbar.c:239
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:243
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Antwort an Abs_ender mit Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:244
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:250
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/U_mleiten"
 
-#: src/toolbar.c:253
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "/Learn as _Spam"
 msgstr "lernen als _Spam"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:255
 msgid "/Learn as _Ham"
 msgstr "lernen als _Ham"
 
-#: src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:413
 msgid "Get Mail"
-msgstr "holen"
+msgstr "Abrufen"
 
-#: src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:419
+#: src/toolbar.c:420
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:421 src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:422 src/toolbar.c:522
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwort"
 
-#: src/toolbar.c:423 src/toolbar.c:522
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
 #: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:523
-msgid "Sender"
-msgstr "Absender"
+msgid "All"
+msgstr "Alle Abrufen"
 
-#: src/toolbar.c:430 src/toolbar.c:528
+#: src/toolbar.c:431 src/toolbar.c:529
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: src/toolbar.c:433 src/toolbar.c:530
+#: src/toolbar.c:434 src/toolbar.c:531
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste"
 
-#: src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:472
 msgid "Send later"
 msgstr "Später senden"
 
-#: src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:473
 msgid "Draft"
 msgstr "Entwürfe"
 
-#: src/toolbar.c:1644
+#: src/toolbar.c:1640
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Gehe zur Ordnerliste"
+
+#: src/toolbar.c:1653
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "E-Mails vom gewählten Konten empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:1693
+#: src/toolbar.c:1702
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Verfassen mit gewählten Konto"
 
-#: src/toolbar.c:1699
+#: src/toolbar.c:1708
 msgid "Ham"
 msgstr "Ham (kein Spam)"
 
-#: src/toolbar.c:1707
+#: src/toolbar.c:1716
 msgid "Learn Spam"
 msgstr "lerne Spam"
 
-#: src/toolbar.c:1711
+#: src/toolbar.c:1720
 msgid "Learn Ham"
 msgstr "lerne Ham"
 
-#: src/toolbar.c:1721
+#: src/toolbar.c:1730
 msgid "Learn as..."
 msgstr "lernen als..."
 
-#: src/toolbar.c:1721
+#: src/toolbar.c:1730
 msgid "Learn"
 msgstr "Lernen"
 
@@ -12641,6 +13162,114 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zum Starten 'speichern' klicken."
 
+#~ msgid "Error reading LDIF fields."
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der LDIF-Felder."
+
+#~ msgid "???"
+#~ msgstr "???"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Ordner ist bereits abonniert und hat keine nicht abonnierten "
+#~ "Unterordner."
+
+#~ msgid "Protocol log"
+#~ msgstr "Mitschrift des Protokolls"
+
+#~ msgid "subject"
+#~ msgstr "Betreff"
+
+#~ msgid "From: header"
+#~ msgstr "Von: Kopfzeile"
+
+#~ msgid "To: header"
+#~ msgstr "An: Kopfzeile"
+
+#~ msgid "Cc: header"
+#~ msgstr "Cc: Kopfzeile"
+
+#~ msgid "Newsgroups: header"
+#~ msgstr "Newsgroups: Kopfzeile"
+
+#~ msgid "InReplyTo: header"
+#~ msgstr "InReplyTo: Kopfzeile"
+
+#~ msgid "InReplyTo: header (references)"
+#~ msgstr "InReplyTo: Kopfzeile (Referenzen)"
+
+#~ msgid "_Basic"
+#~ msgstr "_Allgemein"
+
+#~ msgid "_Receive"
+#~ msgstr "_Empfang"
+
+#~ msgid "Co_mpose"
+#~ msgstr "_Verfassen"
+
+#~ msgid "SS_L"
+#~ msgstr "SS_L"
+
+#~ msgid "Download all messages on server"
+#~ msgstr "Alle Nachrichten vom Server holen"
+
+#~ msgid "Clip the log size"
+#~ msgstr "Größe des Protokolls beschränken"
+
+#~ msgid "Log window length"
+#~ msgstr "Protokollfensterlänge"
+
+#~ msgid "Debug level"
+#~ msgstr "Protokollstufe"
+
+#~ msgid "Quoting"
+#~ msgstr "Zitate"
+
+#~ msgid "Select first unread (or new or marked) message"
+#~ msgstr "Erste ungelesene (neue oder markierte) Nachricht auswählen"
+
+#~ msgid "Select first unread (or marked or new) message"
+#~ msgstr "Erste ungelesene (markierte oder neue) Nachricht auswählen"
+
+#~ msgid "Select first new (or unread or marked) message"
+#~ msgstr "Erste neue (ungelesene oder markierte) Nachricht auswählen"
+
+#~ msgid "Select first new (or marked or unread) message"
+#~ msgstr "Erste neue (markierte oder ungelesene) Nachricht auswählen"
+
+#~ msgid "Select first marked (or new or unread) message"
+#~ msgstr "Erste markierte (neue oder ungelesene) Nachricht auswählen"
+
+#~ msgid "Select first marked (or unread or new) message"
+#~ msgstr "Erste markierte (ungelesene oder neue) Nachricht auswählen"
+
+#~ msgid "linefeed"
+#~ msgstr "Zeilenvorschub"
+
+#~ msgid ""
+#~ "insert expr if x is set\n"
+#~ "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+#~ msgstr ""
+#~ "expr einfügen, wenn x gesetzt ist\n"
+#~ "(wobei x eins der Zeichen dfNFLIstcnri oder af, ao ist)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "insert expr if x is not set\n"
+#~ "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+#~ msgstr ""
+#~ "expr einfügen, wenn x nicht gesetzt ist\n"
+#~ "(wobei x eins der Zeichen dfNFLIstcnri oder af, ao ist)"
+
+#~ msgid "terms definition:"
+#~ msgstr "Ausdrucksbezeichnung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "text that can contain any of the symbols above\n"
+#~ "but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Text der alle oben genannten Symbole enthalten darf ausser ?x{}, !x{}, |f"
+#~ "{}, |p{} und |i{}"
+
 #~ msgid "Log Size"
 #~ msgstr "Protokollgröße"
 
@@ -12656,9 +13285,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Save to Draft"
 #~ msgstr "Entwurf _speichern"
 
-#~ msgid "_Discard them"
-#~ msgstr "_Verwerfen"
-
 #~ msgid "Do_n't quit"
 #~ msgstr "Nicht bee_nden"
 
@@ -12749,14 +13375,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler.Vorlangenfehler im Betreff: Eintrag."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message reply quote format error."
-#~ msgstr "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message forward quote format error."
-#~ msgstr "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-
 #~ msgid "every"
 #~ msgstr "alle"
 
@@ -12859,18 +13477,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Welcome to Claws Mail "
 #~ msgstr "Willkommen zu Sylpheed-Claws "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws Team"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws Team"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws Team"
-
 #~ msgid "Unsupported (%s)"
 #~ msgstr "Nicht unterstützt (%s)"
 
@@ -12972,9 +13578,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fake URL warning"
 #~ msgstr "Warnung: Verschleierte URL"
 
-#~ msgid "Receive"
-#~ msgstr "Empfangen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
 #~ "%s"
@@ -13283,9 +13886,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Server type:"
 #~ msgstr "Servertyp:"
 
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Benutzername:"
-
 #~ msgid ""
 #~ ".\n"
 #~ "\n"
@@ -13419,9 +14019,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "OK"
 
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
 #~ msgid "/Follow-up and reply to"
 #~ msgstr "/Follow-up und Antwort an"