msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-21 06:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-21 09:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-02 06:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-02 14:43+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Gilgin <thg1@karate-muellheim.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4672 src/compose.c:4837 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:722
+#: src/compose.c:4862 src/compose.c:5073 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:319
+#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1132
+#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1145
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:348
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Nachrichtendatei %d konnte nicht geholt werden"
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:379
msgid "Could not get message part."
msgstr "Nachrichtenteil konnte nicht geholt werden."
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:396
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Teile einer mehrteiligen Nachricht konnten nicht geholt werden"
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:509
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Die gewählte Aktion kann im Verfassen-Fenster nicht verwendet werden\n"
"weil sie %%f, %%F, %%as oder %%p enthält."
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:785
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:880
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
msgid "Completed"
msgstr "Erledigt"
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1126
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Läuft: %s\n"
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1130
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Beendet: %s\n"
-#: src/action.c:1155
+#: src/action.c:1163
msgid "Action's input/output"
msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
-#: src/action.c:1420
+#: src/action.c:1430
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' wird durch das Argument ersetzt)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1425
+#: src/action.c:1435
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Versteckte Benutzerargumente der Aktion"
-#: src/action.c:1429
+#: src/action.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' wird durch das Argument ersetzt)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1434
+#: src/action.c:1444
msgid "Action's user argument"
msgstr "Benutzerargument der Aktion"
msgid "Add to address book"
msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:320
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:448
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:724 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Adressbuchordner auswählen"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:155
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Datei"
-
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Datei/Neues _Adressbuch"
-
#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Datei/Neue _vCard"
+msgid "/_Book"
+msgstr "/Adressb_uch"
+
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/Adressb_uch/Neues _Adressbuch"
#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Datei/Neuer _JPilot"
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/Adressb_uch/Neuer _Ordner"
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
+#: src/addressbook.c:405
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/Adressb_uch/Neue _vCard"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:448
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:460 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Datei/---"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/Adressb_uch/Neuer _JPilot"
#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/Adressb_uch/Neuer S_erver"
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Datei/_Löschen"
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/Adressb_uch/---"
#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Datei/_Speichern"
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/Adressb_uch/Adressbuch _bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:159
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Datei/S_chließen"
-
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Bearbeiten"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/Adressb_uch/Adressbuch _löschen"
#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:467
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:164
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Bearbeiten/---"
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/Adressb_uch/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Bearbeiten/A_dresse einfügen"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/Adressb_uch/S_chließen"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Adresse/A_usschneiden"
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Adresse/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Adresse/Neue Ab_lage"
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Adresse/E_infügen"
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Löschen"
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
+
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
+
#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Adresse/_Mail an"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:749
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/E_xtras/---"
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:734 src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:291
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Werkzeuge"
#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/E_xtras/_Pine Datei importieren..."
+#: src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/E_xtras/---"
+
#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/E_xtras/Als HTML exportieren..."
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/E_xtras/Als LDI_F exportieren..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:781
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:739 src/mainwindow.c:789
+#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:791
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:320
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:455 src/compose.c:525
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Bearbeiten"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
-#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:464 src/compose.c:504
+#: src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:64 src/imap_gtk.c:67 src/imap_gtk.c:70
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Neue _Adresse"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Neue _Gruppe"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:446
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neuer _Ordner"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:461
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Ausschneiden"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Einfügen"
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/A_dresse einfügen"
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Neue _Gruppe"
+
+#. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:466
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Mail an"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:468
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/Eintrag ü_berfliegen"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
-#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
+#: src/addressbook.c:481 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:112 src/prefs_themes.c:661
+#: src/prefs_themes.c:693 src/prefs_themes.c:694
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:507 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Falsches Argument"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Datei nicht angegeben"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Dateiende erreicht"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Fehler bei Speicherreservierung"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Ungültiges Dateiformat"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Kein Pfad angegeben"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:508
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:509
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Fehler beim LDAP Start"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:510
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Fehler beim Binden an den LDAP-Server"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:511
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP-Datenbank"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Timeout während des LDAP-Befehls"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Fehler im LDAP-Suchkriterium"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:514
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Keine LDAP-Einträge für das Suchkriterium gefunden"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:515
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP-Suche auf Verlangen abgebrochen"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Fehler beim Starten der TLS-Verbindung"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:721
+msgid "Sources"
+msgstr "Quellen"
+
+#: src/addressbook.c:723
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1580
+#: src/addressbook.c:728 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1622
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2376 src/addressbook.c:2402
-#: src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:480
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "Suchen"
+#: src/addressbook.c:844
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Suchname:"
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3361
-#: src/compose.c:4437 src/compose.c:5143 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:906 src/compose.c:1694 src/compose.c:3575
+#: src/compose.c:4719 src/compose.c:5388 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3360
+#: src/addressbook.c:910 src/compose.c:1678 src/compose.c:3574
#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:914 src/compose.c:1681 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1135 src/addressbook.c:1158
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1136
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1159
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:1638 src/addressbook.c:1711
+#: src/addressbook.c:1728 src/addressbook.c:1802
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Einfügen nicht möglich, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
-#: src/addressbook.c:1649
+#: src/addressbook.c:1739
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Einfügen in die Adressgruppe nicht möglich."
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2448
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?"
-#: src/addressbook.c:2385
+#: src/addressbook.c:2451 src/addressbook.c:2477
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/addressbook.c:2460
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die Adressen in den "
"darüberliegenden Ordner verschoben."
-#: src/addressbook.c:2388 src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:170
+#: src/addressbook.c:2463 src/imap_gtk.c:328 src/mh_gtk.c:177
msgid "Delete folder"
msgstr "Ordner löschen"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2464
msgid "_Folder only"
msgstr "Nur Ordner"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2464
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Ordner und Adressen"
-#: src/addressbook.c:2401
+#: src/addressbook.c:2476
#, c-format
msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Wirklich '%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3272
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, Indexdatei konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/addressbook.c:3199
+#: src/addressbook.c:3276
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, Adressbuchdatei konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3286
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:3214
+#: src/addressbook.c:3291
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"Indexdatei des neuen Adressbuches konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/addressbook.c:3227
+#: src/addressbook.c:3304
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:3233
+#: src/addressbook.c:3310
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
"neue Adressbuchdatei konnte nicht erstellt werden."
-#: src/addressbook.c:3238
+#: src/addressbook.c:3315
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Adressbuch konnte nicht konvertiert werden\n"
"und eine neue Adressbuchdatei konnte nicht erstellt werden."
-#: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3251
+#: src/addressbook.c:3322 src/addressbook.c:3328
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:3289
+#: src/addressbook.c:3366
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:3290
+#: src/addressbook.c:3367
msgid "Could not read address index"
msgstr "Adressindex konnte nicht gelesen werden."
#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
#. * thread.
#.
-#: src/addressbook.c:3649
+#: src/addressbook.c:3726
msgid "Busy searching..."
msgstr "Beschäftigt beim Suchen..."
#. *
#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
#.
-#: src/addressbook.c:3720
+#: src/addressbook.c:3797
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Suche '%s'"
-#: src/addressbook.c:3940
+#: src/addressbook.c:4022
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:3956 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4038 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:3972
+#: src/addressbook.c:4054
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3988
+#: src/addressbook.c:4070
msgid "EMail Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:4004
+#: src/addressbook.c:4086
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4020 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:375
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/addressbook.c:4102 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
+#: src/prefs_account.c:2289
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4118
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4052 src/addressbook.c:4068
+#: src/addressbook.c:4134 src/addressbook.c:4150
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4084
+#: src/addressbook.c:4166
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4182
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP Anfrage"
msgid "Folder :"
msgstr "Ordner :"
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:641 src/expldifdlg.c:671
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Adressbuch :"
msgstr "Adresszahl"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3665
-#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:566
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3903
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "Header Fields"
msgstr "Kopfzeilenfelder"
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:761 src/expldifdlg.c:782
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1028
msgid "Finish"
msgstr "Ende"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "E-Mail Adressen sammeln - aus Ordner"
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
msgid "Common address"
msgstr "Allgemeine Adresse"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6096
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6357
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3610 src/inc.c:600
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3847 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Diese Nachricht das nächste Mal anzeigen"
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:239
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Verzeichniseintrag durchstöbern"
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:259
msgid "Server Name :"
msgstr "Servername :"
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:269
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Distinguished Name (dn) :"
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:292
msgid "LDAP Name"
msgstr "LDAP Name"
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:294
msgid "Attribute Value"
msgstr "Attributname"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Fehler bei der SMTP-Sitzung\n"
-#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Nachricht ist zu groß (Maximalgröße ist %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:834
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "TLS-Sitzung kann nicht gestartet werden\n"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:298
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:300
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:302
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:304
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:503
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:505 src/folderview.c:282
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Eigenschaften..."
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:694
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:288
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Nachricht/Datei an_hängen"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Nachricht/Datei _einfügen"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Nachricht/_Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:520
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Nachricht/_Speichern"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Nachricht/S_chliessen"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:528 src/compose.c:615 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:475
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Bearbeiten/---"
+
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
+
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/als _Zitat"
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_umgebrochen"
+
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_nicht umgebrochen"
+
+#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lles markieren"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenanfang"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenende"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur vorherigen Zeile"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur nächsten Zeile"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zeile löschen"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ganze Zeile löschen"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Bearbeiten/Aktuellen Absatz _umbrechen"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/Alle _langen Zeilen umbrechen"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Bearbeiten/Automatisch umbrechen"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Mit e_xternem Editor bearbeiten"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:625
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Rechtschreibung"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Rechtschreibung/---"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Options"
msgstr "/_Optionen"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Optionen/Verschlüsselungsystem"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Optionen/Verschlüsselungsystem/Keines"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Optionen/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Optionen/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:643 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/compose.c:654
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Optionen/---"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Optionen/_Priorität"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Optionen/Priorität/_Höchste"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Optionen/Priorität/H_och"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Optionen/Priorität/_Normal"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Optionen/Priorität/Nie_drig"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Optionen/Priorität/Nied_rigste"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Optionen/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Optionen/Referenzen entfernen"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung"
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Automatisch erkennen"
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
-#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:669 src/compose.c:675 src/compose.c:679
+#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:699
+#: src/compose.c:709 src/compose.c:713 src/compose.c:723 src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/---"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:691
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:693
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:701
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:711
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:717
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:721
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:731
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:290
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Werkzeuge"
-
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/E_xtras/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:762 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:736 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/E_xtras/_Vorlagen"
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:317
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
-#: src/compose.c:1561
+#: src/compose.c:1684
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4434 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:1687 src/compose.c:4716 src/compose.c:5390
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1567
+#: src/compose.c:1690
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup an:"
-#: src/compose.c:1959
+#: src/compose.c:2076
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
-#: src/compose.c:1975
+#: src/compose.c:2092
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-#: src/compose.c:2405
+#: src/compose.c:2540
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:2409
+#: src/compose.c:2544
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2571
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:3325
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeitet]"
-#: src/compose.c:3080
+#: src/compose.c:3331 src/compose.c:3334
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3337
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Nachricht verfassen%s"
-#: src/compose.c:3107 src/messageview.c:589
+#: src/compose.c:3362 src/messageview.c:594
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Kein Account zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
"Bitte wählen Sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:3238
+#: src/compose.c:3446
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Kein Empfänger angegeben"
-#: src/compose.c:3246 src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:378
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3454 src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:987 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:436
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:3247
+#: src/compose.c:3455
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3273
+#: src/compose.c:3481
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden:\n"
+"\n"
+"Zeichensatz-Konvertierung fehlgeschlagen."
+
+#: src/compose.c:3484
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden:\n"
+"\n"
+"Signierung fehlgeschlagen."
+
+#: src/compose.c:3487
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3489
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
-#: src/compose.c:3290 src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3504 src/compose.c:3533
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
"aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
-#: src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:3844
#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
-"Send it anyway?"
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
msgstr ""
-"Zeichensatz der Nachricht kann nicht von\n"
-"%s nach %s konvertiert werden.\n"
-"Trotzdem senden?"
+"Zeichenkodierung der Nachricht kann nicht in den \n"
+"spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n"
+"Als %s senden?"
-#: src/compose.c:3661
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:4069
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Kein Account zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:4079
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Kein Account zum Versenden von News vorhanden!"
-#: src/compose.c:4533 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4850
msgid "Mime type"
msgstr "Mime-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4666 src/compose.c:4836 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:317 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4856 src/compose.c:5072 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4726
+#: src/compose.c:4916
msgid "Save Message to "
msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4938 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
-#: src/compose.c:4835 src/compose.c:5853
+#: src/compose.c:5071 src/compose.c:6117
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4892 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5135 src/prefs_account.c:1581 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:5137
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4896
+#: src/compose.c:5139
msgid "Others"
msgstr "Weitere"
-#: src/compose.c:4911 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:5154 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5093 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4226
+#: src/compose.c:5338 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:614
+#: src/summaryview.c:4327
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/compose.c:5103
+#: src/compose.c:5348
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5744
+#: src/compose.c:5581
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr "Das Verschlüsselungssystem '%s' kann nicht geladen werden. "
+"Es wird nicht möglich sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln."
+
+#: src/compose.c:6008
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:5762
+#: src/compose.c:6026
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:6099
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:6144
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:6169
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5912 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:6170 src/prefs_toolbar.c:1062
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6354
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess beenden?\n"
"Prozessgruppen-ID: %d"
-#: src/compose.c:6135
+#: src/compose.c:6396
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: input from monitoring process\n"
-#: src/compose.c:6383 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:177 src/inc.c:282
-#: src/inc.c:308 src/messageview.c:693 src/toolbar.c:1915
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Offline-Warnung"
-
-#: src/compose.c:6384 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:694 src/toolbar.c:1916
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
-
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6681
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden"
-"\n"
+"Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden\n"
"%s."
-#: src/compose.c:6539 src/compose.c:6562
+#: src/compose.c:6760
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden."
+
+#: src/compose.c:6828 src/compose.c:6851
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:6864
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:6866
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
"für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
-#: src/compose.c:6623
+#: src/compose.c:6914
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:6624
-msgid "This message has been modified. discard it?"
+#: src/compose.c:6915
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6916
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:6625
-msgid "to Draft"
-msgstr "zum Entwurf"
+#: src/compose.c:6916
+msgid "Save to Drafts"
+msgstr "Entwurf speichern"
-#: src/compose.c:6669
+#: src/compose.c:6960
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
-#: src/compose.c:6671
+#: src/compose.c:6962
msgid "Apply template"
msgstr "Vorlage anwenden"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6963
msgid "_Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6963
msgid "_Insert"
msgstr "Einfügen"
msgid "Save crash information"
msgstr "Crash-Informationen speichern"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Neue Person hinzufügen"
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Personendetails bearbeiten"
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:316
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Ein Name und ein Wert müssen angegeben werden."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:548
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Personendaten bearbeiten"
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:658
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "Nach oben verschieben"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "Nach unten verschieben"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "Ändern"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "Leeren"
-
#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Grunddaten"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Benutzerdaten"
+
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "E-Mail-Adressen"
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
msgstr "Benutzerattribute"
#: src/editbook.c:113
msgstr " Datei überprüfen "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1801
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Gruppendaten bearbeiten"
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adressen in Gruppe"
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:335
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:362
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Verfügbare Adressen"
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:425
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"E-Mail-Adresse mit den Pfeiltasten zu oder von einer Gruppe verschieben"
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Gruppendetails bearbeiten"
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Ordner bearbeiten"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Ordners ein:"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:531 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:125
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:532 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:"
msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
-#: src/exphtmldlg.c:448 src/expldifdlg.c:460 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
-#: src/prefs_spelling.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/importldif.c:682
+#: src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243 src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_spelling.c:246
msgid " ... "
msgstr " ... "
"Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden "
"sollen."
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:983
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:310
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Neuen vCard-Eintrag hinzufügen"
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:112
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und -datei zum Erstellen angeben."
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:115
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Stylesheet und Formatierung wählen."
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Datei erfolgreich exportiert."
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:183
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"HTML Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
"Sind Sie bereit ein neues Verzeichnis zu erstellen?"
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei konnte nicht erstellt werden:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Erstellen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
-#: src/exphtmldlg.c:243
+#: src/exphtmldlg.c:244
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der HTML-Datei"
-#: src/exphtmldlg.c:363
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "MUTT-Ausgabedatei wählen"
+#: src/exphtmldlg.c:330
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "HTML-Ausgabedatei wählen"
-#: src/exphtmldlg.c:439
+#: src/exphtmldlg.c:394
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML-Ausgabedatei"
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:455
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:513 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/exphtmldlg.c:519 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:120
msgid "Full"
msgstr "Voll"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: src/exphtmldlg.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-2"
msgstr "Benutzerdefiniert-2"
-#: src/exphtmldlg.c:537
+#: src/exphtmldlg.c:492
msgid "Custom-3"
msgstr "Benutzerdefiniert-3"
-#: src/exphtmldlg.c:543
+#: src/exphtmldlg.c:498
msgid "Custom-4"
msgstr "Benutzerdefiniert-4"
-#: src/exphtmldlg.c:557
+#: src/exphtmldlg.c:512
msgid "Full Name Format"
msgstr "Vollständiges Namensformat"
-#: src/exphtmldlg.c:564
+#: src/exphtmldlg.c:519
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Vorname, Nachname"
-#: src/exphtmldlg.c:570
+#: src/exphtmldlg.c:525
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Nachname, Vorname"
-#: src/exphtmldlg.c:584
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Color Banding"
msgstr "Farbmarkierung"
-#: src/exphtmldlg.c:590
+#: src/exphtmldlg.c:545
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "E-Mail-Links formatieren"
-#: src/exphtmldlg.c:596
+#: src/exphtmldlg.c:551
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Benutzerattribute formatieren"
-#: src/exphtmldlg.c:651 src/expldifdlg.c:681 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Dateiname :"
-#: src/exphtmldlg.c:661
+#: src/exphtmldlg.c:616
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:648
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Adressbuch in HTML-Datei Exportieren"
-#: src/exphtmldlg.c:759 src/expldifdlg.c:780 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
msgid "File Info"
msgstr "Dateiinfo"
-#: src/exphtmldlg.c:760
+#: src/exphtmldlg.c:715
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und LDIF-Dateiname zum Erstellen angeben."
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Parameter angeben, um den Distinguished Name zu formatieren."
-#: src/expldifdlg.c:189
+#: src/expldifdlg.c:190
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"LDIF Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
"Sind Sie bereit, ein neues Verzeichnis zu erstellen?"
-#: src/expldifdlg.c:201
+#: src/expldifdlg.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Ausgabeverzeichnis für LDIF-Datei konnte nicht erstellt werden:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:247
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Kein Suffix angegeben"
-#: src/expldifdlg.c:248
+#: src/expldifdlg.c:249
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
"Ein Suffix wird gebraucht, wenn Daten mit einem LDAP Server verwendet werden "
"sollen. Sind Sie sicher, dass Sie ohne Suffix weitermachen wollen?"
-#: src/expldifdlg.c:266
+#: src/expldifdlg.c:267
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der LDIF-Datei"
-#: src/expldifdlg.c:375
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
msgstr "LDIF-Ausgabedatei wählen"
-#: src/expldifdlg.c:451
+#: src/expldifdlg.c:406
msgid "LDIF Output File"
msgstr "LDIF-Ausgabedatei"
-#: src/expldifdlg.c:512
+#: src/expldifdlg.c:467
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
-#: src/expldifdlg.c:524
+#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:488
msgid "Relative DN"
msgstr "Relative DN"
-#: src/expldifdlg.c:540
+#: src/expldifdlg.c:495
msgid "Unique ID"
msgstr "Eindeutige ID"
-#: src/expldifdlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
"der ähnlich ist zu :\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:561
+#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
"formatiert ist wie:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
"is formatted similar to:\n"
"einen DN zu erzeugen, der ähnlich formatiert ist wie:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:588
+#: src/expldifdlg.c:543
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"erzeugen. Bitte eine der verfügbaren RDN-Optionen wählen, die für die "
"Erstellung des DN verwendet wird."
-#: src/expldifdlg.c:601
+#: src/expldifdlg.c:556
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "DN-Attribut verwenden, wenn in den Daten verfügbar"
-#: src/expldifdlg.c:608
+#: src/expldifdlg.c:563
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"werden. Der oben gewählte RDN wird verwendet, wenn das DN Benuterattribut "
"nicht gefunden wird."
-#: src/expldifdlg.c:619
+#: src/expldifdlg.c:574
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
msgstr "Eintrag ausschließen, wenn kein E-Mail-Adresse vorhanden"
-#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/expldifdlg.c:581
msgid ""
"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Ein Adressbuch kann Einträge ohne E-Mail-Adresse enthalten. Diese Option "
"wählen, um diese Einträge zu ignorieren."
-#: src/expldifdlg.c:714
+#: src/expldifdlg.c:669
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Adressbuch in LDIF Datei Exportieren"
-#: src/expldifdlg.c:781
+#: src/expldifdlg.c:736
msgid "Distguished Name"
msgstr "Distguished Name"
-#: src/export.c:140
+#: src/export.c:143
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:162
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Zielverzeichnis und Mbox-Datei angeben."
-#: src/export.c:169
+#: src/export.c:172
msgid "Source dir:"
msgstr "Quellverzeichnis"
-#: src/export.c:174
+#: src/export.c:177
msgid "Exporting file:"
msgstr "Export-Datei:"
-#: src/export.c:232
+#: src/export.c:235
msgid "Select exporting file"
msgstr "Export-Datei wählen"
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1027
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
msgid "Not specified."
msgstr "Nicht angegeben."
-#: src/folder.c:1193 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
-#: src/folder.c:1197 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/folder.c:1201 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "Postausgang"
-#: src/folder.c:1205 src/foldersel.c:362
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: src/folder.c:1209 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
#. Processing
-#: src/folder.c:1463
+#: src/folder.c:1473
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1789 src/inc.c:640
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:624
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Nachrichten werden gefiltert...\n"
-#: src/folder.c:2252
+#: src/folder.c:2278
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Alle Nachrichten in %s werden geholt...\n"
#. move messages
-#: src/folder.c:2538
+#: src/folder.c:2562
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
-#: src/folder.c:3419
+#: src/folder.c:3453
msgid "Processing messages..."
msgstr "Bearbeitung läuft..."
msgid "Select folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: src/foldersel.c:533 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:142 src/mh_gtk.c:127
msgid "NewFolder"
msgstr "NeuerOrdner"
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:229
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:148 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
-#: src/foldersel.c:551 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:158 src/imap_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:164 src/mh_gtk.c:149
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Ordner '%s' konnte nicht erstellt werden."
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:280
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Alle als _gelesen markieren"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:281
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Ordner _durchsuchen..."
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:283
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Verarbeitungsregeln..."
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:287
msgid "/------"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:288
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/_Papierkorb leeren"
-#: src/folderview.c:376 src/prefs_actions.c:416
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:431
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:432
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:617
+#: src/folderview.c:659
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..."
-#: src/folderview.c:840 src/mainwindow.c:3120 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:922 src/mainwindow.c:3181 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
-#: src/folderview.c:844 src/mainwindow.c:3125 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:926 src/mainwindow.c:3186 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:967
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..."
-#: src/folderview.c:971
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1712
+#: src/folderview.c:1835
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Ordner %s wird geöffnet..."
-#: src/folderview.c:1724
+#: src/folderview.c:1847
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/folderview.c:1869 src/mainwindow.c:1640
+#: src/folderview.c:1994 src/mainwindow.c:1657
msgid "Empty trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: src/folderview.c:1870 src/mainwindow.c:1641
-msgid "Empty all messages in trash?"
+#: src/folderview.c:1995
+msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
-#: src/folderview.c:1952
+#: src/folderview.c:2077
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "Soll Ordner '%s' wirklich in den Unterordner '%s' verschoben werden?"
-#: src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:2080
msgid "Move folder"
msgstr "Ordner verschieben"
-#: src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "%s wird nach %s verschoben..."
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2121
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Ursprung und Ziel sind gleich."
-#: src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2124
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr ""
"Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
"werden."
-#: src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:2127
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
-#: src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2130
msgid "Move failed!"
msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
-#: src/folderview.c:2040 src/summaryview.c:4030
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Verarbeitungsregeln"
+#: src/folderview.c:2166
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Konfiguration für Ordner %s wird verarbeitet"
#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1039
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1050
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+ Version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Betriebssystem: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Betriebssystem: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Betriebssystem: unbekannt"
+
+#: src/gtk/about.c:178
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Enthaltene Funktionen:%s"
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:241
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:232
+#: src/gtk/about.c:247
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Public License für weitere Details.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:238
+#: src/gtk/about.c:253
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/gtk/about.c:244
+#: src/gtk/about.c:259
msgid ""
"\n"
"\n"
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:605
+#: src/gtk/gtkaspell.c:607
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Kein Wörterbuch ausgewählt"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
+#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Schlechtschreiber-Modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:868
+#: src/gtk/gtkaspell.c:872
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1144
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1484
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1544
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Durch das Halten der Strg-Taste während des Drückens\n"
"der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115
msgid "Fast Mode"
msgstr "Schneller Modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "'%s' unbekannt in %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
msgid "Accept in this session"
msgstr "Für diese Sitzung akzeptieren"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Dem persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1980
msgid "Replace with..."
msgstr "Ersetzen durch..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1993
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Mit %s prüfen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(keine Vorschläge)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2091
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Wörterbuch: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2104
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Alternative verwenden (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174
msgid "Check while typing"
msgstr "Beim Schreiben überprüfen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2168
msgid "Change dictionary"
msgstr "Wörterbuch wechseln"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2331
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "Input password"
msgstr "Kennwort eingeben"
-#: src/gtk/logwindow.c:63
+#: src/gtk/logwindow.c:70
msgid "Protocol log"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
+#: src/gtk/logwindow.c:290
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Protokoll löschen"
+
#: src/gtk/pluginwindow.c:156
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Zu ladendes Plugin auswählen"
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Plugin entladen"
-#: src/gtk/prefswindow.c:469
+#: src/gtk/prefswindow.c:483
msgid "Page Index"
msgstr "Seitenindex"
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:719
#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Account"
#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "alle Filterausdrücke sind erlaubt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Erweiterte Suchsymbole"
#. initial of sender
#. S_COL_STATUS
#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:460
+#: src/gtk/quicksearch.c:298 src/prefs_filtering_action.c:1044
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
#. date
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
msgid "From"
msgstr "Von"
+#. S_COL_FROM
#. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/quicksearch.c:306 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
msgid "To"
msgstr "An:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:316
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiv"
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
+#: src/gtk/quicksearch.c:350
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:359
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Erweiterte Symbole"
msgstr "Unterzeichner"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:888
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
-#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2310
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2403 src/summaryview.c:2408
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2355 src/summaryview.c:2358
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2435 src/summaryview.c:2438
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:595
+#: src/imap.c:602
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
+"compiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
+
+#: src/imap.c:611
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s"
+
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s\n"
+
+#: src/imap.c:632
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
-#: src/imap.c:600 src/imap.c:603
+#: src/imap.c:637 src/imap.c:640
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:734 src/inc.c:755 src/news.c:249 src/send_message.c:259
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Unsichere Verbindung"
+
+#: src/imap.c:735 src/inc.c:756 src/news.c:250 src/send_message.c:260
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Für diese Verbindung ist SSL-Schutz eingestellt, welcher jedoch in "
+"diesem Build von Sylpheed-Claws nicht verfügbar ist. \n"
+"\n"
+"Soll eine Verbindung zu diesem Server hergestellt werden? Die Übertragung "
+"wäre nicht geschützt."
+
+#: src/imap.c:741 src/inc.c:762 src/news.c:256 src/send_message.c:266
+msgid "Continue connecting"
+msgstr "Verbindung herstellen"
+
+#: src/imap.c:752
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server: %s..."
-#: src/imap.c:676
+#: src/imap.c:784
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:787
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:816
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:849
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s...\n"
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1254
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden\n"
-#: src/imap.c:1116 src/imap.c:3180
+#: src/imap.c:1259 src/imap.c:3345
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Löschen nicht möglich\n"
-#: src/imap.c:1541
+#: src/imap.c:1684
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1555
+#: src/imap.c:1698
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden\n"
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1741
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
-#: src/imap.c:1631
+#: src/imap.c:1774
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden\n"
-#: src/imap.c:1694
+#: src/imap.c:1837
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden\n"
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:2083
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:2044
+#: src/imap.c:2187
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Ordner %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
-#: src/imap.c:2170
+#: src/imap.c:2314
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2187
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused."
-msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt."
+#: src/imap.c:2501
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Nachricht wird abgeholt..."
+
+#: src/imap.c:2519
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..."
+
+#: src/imap.c:2542
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Nachrichten werden kopiert..."
-#: src/imap.c:2522
+#: src/imap.c:2668
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
-#: src/imap.c:2552
+#: src/imap.c:2698
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv-Konvertierung von %s zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:2596
+#: src/imap.c:2742
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv-Konvertierung von UTF-8 zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:3166
+#: src/imap.c:3331
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n"
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neuen Ordner erstellen..."
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ordner _umbenennen..."
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/Ordner ver_schieben..."
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ordner _löschen"
-#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:62 src/news_gtk.c:56
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "Synchronisieren"
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:57
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Nachrichten herun_terladen"
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:59
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Ordnerbaum erneuern"
-#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/imap_gtk.c:68
msgid "/IMAP4 _account settings"
msgstr "/_IMAP4-Accounteinstellungen"
-#: src/imap_gtk.c:67
+#: src/imap_gtk.c:69
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/_IMAP4-Account entfernen"
-#: src/imap_gtk.c:130
+#: src/imap_gtk.c:139
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(um einen neuen Ordner für Unterordner zu erstellen,\n"
" '/' am Ende des Namens anhängen)"
-#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:226
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Neuer Name für '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:221
+#: src/imap_gtk.c:190 src/mh_gtk.c:228
msgid "Rename folder"
msgstr "Ordner umbenennen"
-#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:246
+#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:253
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Der Ordner konnt nicht umbenannt werden.\n"
"Der Name des neuen Ordners ist nicht erlaubt."
-#: src/imap_gtk.c:269
+#: src/imap_gtk.c:278
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?"
-#: src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:279
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:325 src/mh_gtk.c:174
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"\n"
"Wollen Sie wirklich löschen?"
-#: src/imap_gtk.c:338 src/mh_gtk.c:189
+#: src/imap_gtk.c:347 src/mh_gtk.c:196
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ordner '%s' konnte nicht entfernt werden."
-#: src/imap_gtk.c:391 src/news_gtk.c:328
+#: src/imap_gtk.c:405 src/news_gtk.c:328
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:415
-msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
-msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem 10 Minuten lang fortfahren?"
-
-#: src/import.c:142
+#: src/import.c:149
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:168
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
-#: src/import.c:171
+#: src/import.c:178
msgid "Importing file:"
msgstr "Importdatei:"
-#: src/import.c:176
+#: src/import.c:183
msgid "Destination dir:"
msgstr "Zielverzeichnis:"
-#: src/import.c:236
+#: src/import.c:243
msgid "Select importing file"
msgstr "Importdatei wählen"
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Bitte die zu importierenden LDIF-Feldnamen wählen und umbenennen."
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
msgid "File imported."
msgstr "Datei importiert."
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
msgid "Please select a file."
msgstr "Bitte Datei wählen"
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
-#: src/importldif.c:471
+#: src/importldif.c:472
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Fehler beim Lesen der LDIF-Felder."
-#: src/importldif.c:494
+#: src/importldif.c:495
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF-Datei erfolgreich importiert."
-#: src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:574
msgid "Select LDIF File"
msgstr "LDIF-Datei wählen"
-#: src/importldif.c:703
+#: src/importldif.c:662
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
"Bite Name des Adressbuchs angeben, das aus den Daten der LDIF-Datei erzeugt "
"wird."
-#: src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:668
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/importldif.c:720
+#: src/importldif.c:679
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "Die vollständige Dateispezifikation der zu importierenden LDIF-Datei."
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:688
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Zu importierende LDIF-Datei wählen."
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:725
msgid "R"
msgstr "R"
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:460
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:768
+#: src/importldif.c:727
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "LDIF-Feldname"
-#: src/importldif.c:769
+#: src/importldif.c:728
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attributname"
-#: src/importldif.c:824
+#: src/importldif.c:783
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF-Feld"
-#: src/importldif.c:836
+#: src/importldif.c:795
msgid "Attribute"
msgstr "Attribute"
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:806
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr "Das LDIF-Feld kann in den Benutzerattributnamen umbenannt werden."
-#: src/importldif.c:852
+#: src/importldif.c:811
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/importldif.c:870
+#: src/importldif.c:829
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"Umbenennen im Eingabebereich unter der Liste. Ein Doppelklick irgendwo in "
"der Zeile, wählt das Feld auch für den Import aus."
-#: src/importldif.c:882
+#: src/importldif.c:841
msgid "Select for Import"
msgstr "Für Import wählen"
-#: src/importldif.c:888
+#: src/importldif.c:847
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "LDIF-Feld zum Import in das Adressbuch wählen."
-#: src/importldif.c:891
+#: src/importldif.c:850
msgid " Modify "
msgstr " Modifizieren "
-#: src/importldif.c:897
+#: src/importldif.c:856
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert obige Liste mit den angegebenen Daten."
-#: src/importldif.c:970
+#: src/importldif.c:929
msgid "Records Imported :"
msgstr "Importierte Einträge :"
-#: src/importldif.c:1001
+#: src/importldif.c:960
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "LDIF-Datei in Adressbuch importieren"
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Vorherige"
-
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
-msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
-
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Fehler beim Importieren der MUTT-Datei"
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:331
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Bitte Datei zum Importieren wählen"
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
msgid "Select MUTT File"
msgstr "MUTT-Datei wählen"
-#: src/importmutt.c:242
+#: src/importmutt.c:207
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "MUTT-Datei in Adressbuch importieren"
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Bitte Datei zum Importieren wählen"
+
+#: src/importpine.c:144
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "Fehler beim Importieren der Pine-Datei"
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
msgid "Select Pine File"
msgstr "Pine-Datei wählen"
-#: src/importpine.c:242
+#: src/importpine.c:207
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Pine-Datei in Adressbuch importieren"
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:363
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Neue Nachrichten werden empfangen"
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:410
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:606
+#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:551
msgid "Retrieving"
msgstr "Daten werden empfangen"
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:560
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Erledigt (%d Nachricht (%s) empfangen)"
msgstr[1] "Erledigt (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:582
+#: src/inc.c:566
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:587
+#: src/inc.c:571
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:574
msgid "Auth failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:593 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
-#: src/inc.c:603 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:685
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Fertig (%d neue Nachricht)"
msgstr[1] "Fertig (%d neue Nachrichten)"
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:689
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:698
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Es sind Fehler beim Empfangen der E-Mail aufgetreten."
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:739
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Neue Nachrichten werden empfangen"
-#: src/inc.c:774
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbindungsaufbau zu POP3-Server: %s..."
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:782
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:791
+#: src/inc.c:789
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:872 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifizierung..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:871
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden empfangen ..."
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:877
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (STAT)..."
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:881
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LAST)..."
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:885
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
-#: src/inc.c:891
+#: src/inc.c:889
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
-#: src/inc.c:901
+#: src/inc.c:899
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Nachricht %d wird gelöscht"
-#: src/inc.c:908 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:931
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Nachricht wird abgerufen (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:952
+#: src/inc.c:950
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Empfang läuft (%d Nachricht (%s) empfangen)"
msgstr[1] "Empfang läuft (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1106
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1109
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1114
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1125
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1130
msgid "Can't write file."
msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden."
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1135
msgid "Socket error."
msgstr "Socketfehler"
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1138
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1146
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Verbindung zu %s:%d von der Gegenstelle geschlossen."
-#: src/inc.c:1153
+#: src/inc.c:1151
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox ist gesperrt"
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550
msgid "Authentication failed."
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1168 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1173 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569
msgid "Session timed out."
msgstr "Sitzung abgelaufen."
-#: src/inc.c:1176
+#: src/inc.c:1174
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelaufen."
-#: src/inc.c:1211
+#: src/inc.c:1209
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
-#: src/ldif.c:838
+#: src/inc.c:1439
+#, c-format
+msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "Sie arbeiten offline. %d Minuten lang aufheben?"
+
+#: src/inc.c:1446 src/toolbar.c:1960
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Offline-Warnung"
+
+#: src/ldif.c:839
msgid "Nick Name"
msgstr "Spitzname"
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Datei '%s' existiert bereits.\n"
"Ordner konnte nicht erstellt werden."
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:291
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:653
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:655
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:656
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"Datei/-en\n"
" als Anhang"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:659
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:660
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:661
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send sendet alle zwischengespeicherten Nachrichten"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:662
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [Ordner]... zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:663
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [Ordner]...\n"
" zeigt den Status jedes Ordners"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:665
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online schaltet in den Onlinemodus"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:666
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline schaltet in den Offlinemodus"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:667
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Debugmodus"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:668
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help zeigt diese Hilfe an"
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:669
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Versionsinformationen aus und beendet"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:670
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
-#: src/main.c:684 src/summaryview.c:5212
+#: src/main.c:708 src/summaryview.c:5328
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..."
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:711
msgid "top level folder"
msgstr "Oberster Ordner"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:769
msgid "Really quit?"
msgstr "Wirklich beenden?"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:770
msgid "Composing message exists."
msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:771
msgid "Draft them"
msgstr "Zum Entwurf"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:771
msgid "Discard them"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:771
msgid "Don't quit"
msgstr "Nicht beenden"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:785
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:786
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
-#: src/main.c:1008 src/toolbar.c:1947
+#: src/main.c:1041 src/toolbar.c:1992
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datei"
+
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen/MH..."
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:467
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Datei/---"
+
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/_Datei/Ordnerreihenfolge ändern..."
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/Mbox-Datei _importieren..."
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Datei/In Mbox-Datei exportieren..."
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Datei/Ausgewählte E-Mails in Mbox-Datei _exportieren..."
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Datei/Alle Papierkörbe _leeren"
-#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Datei/Offline ar_beiten"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Bearbeiten/Thread aus_wählen"
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:166
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Bearbeiten/In aktueller Nachricht _suchen..."
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Bearbeiten/In Ordner s_uchen..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Bearbeiten/Schnellsuche"
-#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:451
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Ordnerbaum"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Icon _und Text"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_Icon"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_Text"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_Keine"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:662
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ansicht/Separater _Ordnerbaum"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Ansicht/Separate _Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Absender"
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Empfänger"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Adressat"
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Status"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Anhang"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Beno_tung"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach S_perrung"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nicht s_ortieren"
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Aufsteigend"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Absteigend"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads nach Betreff aufbauen"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ansicht/_Mit Threads"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Ansicht/Alle Threads ausklappen"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Ansicht/Alle Threads einklappen"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ansicht/Gelesene Nachrichten _verstecken"
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Ansicht/Anzuzeigende _Informationen setzen..."
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Ordnerliste..."
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Nachrichtenliste..."
+
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger neuer Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster neuer Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger gefärbter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Anderem Ordner"
-#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:172
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/---"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung"
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Automatisch erkennen"
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:199
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:202
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:207
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:232
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:241
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:244
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:246
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:252
-#: src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/---"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:256
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:257
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Automatisch erkennen"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:666 src/summaryview.c:452
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen anzeigen"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ansicht/Übersicht _erneuern"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Von a_ktuellem Account holen"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Von _allen Accounts holen"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Empfang a_bbrechen"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/---"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Nachricht/_Wartende Nachrichten senden"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/Synchronise folders"
+msgstr "/_Nachricht/Ordner synchronisieren"
+
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/N_eue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Nachricht/N_eue News verfassen"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_tworten"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:277
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/_Absender"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:281
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:284
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Nachricht/Umleiten"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/_Nachricht/In den Papierkorb verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/_Nachricht/_Löschen..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Nachricht/News vom Server löschen"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/E_xtras/_Adressbuch..."
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:293
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/E_xtras/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Ordner..."
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
# msgid "/_Tools/---"
# msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/E_xtras/Alle Nachrichten im Ordner _filtern"
# msgid "/_Tools/---"
# msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/E_xtras/Gewählte Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/E_xtras/Auf neue Nachrichten in allen Ordnern _prüfen"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In gewähltem Ordner"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In allen Ordnern"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/E_xtras/SSL-Zerti_fikate..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/E_xtras/_Logbuch-Fenster..."
+msgstr "/E_xtras/Protokoll..."
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Konfiguration"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Konfiguration/Aktuellen Account _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Konfiguration/_Accounteinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Konfiguration/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Konfiguration/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Konfiguration/---"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Konfiguration/_Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Konfiguration/Vorverarbeitung..."
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Konfiguration/Nachverarbeitung..."
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Konfiguration/_Filterung..."
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Konfiguration/_Vorlagen..."
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Konfiguration/_Aktionen..."
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Konfiguration/_Plugins..."
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (lokal)"
-
-#: src/mainwindow.c:783
-msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Sylpheed Doc Homepage)"
-
-#: src/mainwindow.c:785
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Lokal)"
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/_Hilfe/_Handbuch"
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/_Hilfe/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:788
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Hilfe/_Claws FAQ (Claws Dokumentation)"
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/_Hilfe/_Online FAQ von Anwendern"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:941
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Sie sind online. Klicken Sie auf das Icon, um offline zu gehen"
-#: src/mainwindow.c:935
+#: src/mainwindow.c:945
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Sie sind offline. Klicken Sie auf das Icon, um online zu gehen"
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:962
msgid "Select account"
msgstr "Account wählen"
-#: src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1365
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1366 src/mainwindow.c:1394
+#: src/prefs_folder_item.c:573
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1395
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1658
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Alle Nachrichten der Papierkörbe löschen?"
+
+#: src/mainwindow.c:1677
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1678
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird,\n"
"wird sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1667
+#: src/mainwindow.c:1684
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1672 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1689 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1677 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1694 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
"Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:2035
+#: src/mainwindow.c:2057
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ordneransicht"
-#: src/mainwindow.c:2071 src/messageview.c:433
+#: src/mainwindow.c:2093 src/messageview.c:438 src/messageview.c:780
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Programm beenden?"
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2636
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Ordner-Synchronisation"
+
+#: src/mainwindow.c:2637
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?"
+
+#: src/mainwindow.c:2899
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mehrfach vorhandene Nachrichten werden gelöscht..."
-#: src/mainwindow.c:2888
+#: src/mainwindow.c:2933
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
-#: src/mainwindow.c:3029 src/summaryview.c:4026
+#: src/mainwindow.c:3074 src/summaryview.c:4127
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
-#: src/mainwindow.c:3037
+#: src/mainwindow.c:3082
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
-#: src/mainwindow.c:3045 src/summaryview.c:4035
+#: src/mainwindow.c:3090 src/summaryview.c:4136
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filterungs-Konfiguration"
msgid "Search finished"
msgstr "Suche beendet"
-#: src/messageview.c:269
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Datei/S_chließen"
+
+#: src/messageview.c:270
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen anzeigen"
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:273
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Nachricht/_Neue Nachricht verfassen..."
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Nachricht/_Weiterleiten als Anhang..."
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Nachricht/Umlei_ten..."
-#: src/messageview.c:305
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen"
-#: src/messageview.c:307
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:543
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:551
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Antwortpfad: %s\n"
"Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
-#: src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Nicht Senden"
-#: src/messageview.c:567
+#: src/messageview.c:572
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"offiziell an Sie adressiert.\n"
"Es wird empfohlen die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
-#: src/messageview.c:1019 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3406
-#: src/summaryview.c:3409 src/textview.c:2290
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3497 src/textview.c:2066
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3415
-#: src/textview.c:2302
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3503
+#: src/textview.c:2078
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/messageview.c:1025
+#: src/messageview.c:1046
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
-#: src/messageview.c:1033 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3429
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3514 src/summaryview.c:3517
+#: src/summaryview.c:3532
+#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/messageview.c:1104
+#: src/messageview.c:1125
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
-#: src/messageview.c:1105
+#: src/messageview.c:1126
msgid "Send receipt"
msgstr "Bestätigung senden"
-#: src/messageview.c:1145
+#: src/messageview.c:1166
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
"und wurde auf dem Server gelöscht."
-#: src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1172
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
"sie ist %s groß."
-#: src/messageview.c:1155 src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1198
msgid "Mark for download"
msgstr "Zum Download markieren"
-#: src/messageview.c:1156 src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1177 src/messageview.c:1189
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Zum Löschen markieren"
-#: src/messageview.c:1161
+#: src/messageview.c:1182
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be downloaded."
msgstr ""
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
-"sie ist %s und wird heruntergeladen."
+"sie ist %s groß und wird heruntergeladen."
-#: src/messageview.c:1166 src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1187 src/messageview.c:1200
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Demarkieren"
-#: src/messageview.c:1172
+#: src/messageview.c:1193
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
"sie ist %s und wird gelöscht."
-#: src/messageview.c:1248
+#: src/messageview.c:1269
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Empfangsbestätigung"
-#: src/messageview.c:1249
+#: src/messageview.c:1270
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Bitte wählen Sie, welchen Account Sie für das Schicken der "
"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1274
msgid "Send Notification"
msgstr "Benachrichtigung senden"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1274
msgid "+Cancel"
msgstr "+Abbrechen"
-#: src/messageview.c:1315 src/summaryview.c:3468 src/toolbar.c:172
+#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3566 src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:1316 src/summaryview.c:3469
+#: src/messageview.c:1337 src/summaryview.c:3567
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3475
+#: src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3573
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druckbefehl ist ungültig:\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1333 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:1354 src/summaryview.c:3546
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Drucken nicht möglich: Die Nachricht enthält keinen Text."
-#: src/mh.c:390
+#: src/mh.c:392
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Nachricht %s konnte nicht nach %s kopiert werden\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/_Mailbox entfernen"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:319
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"Mailbox '%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Festplatte gelöscht)"
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:321
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Mailbox entfernen"
msgstr "Erneut überprüfen"
#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1250
+#: src/mimeview.c:1252
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2300
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Soll existierende Datei '%s' überschrieben werden?"
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1266
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:1261
+#: src/mimeview.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geben Sie die Befehl zum Öffnen der Datei an:\n"
"('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:209
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wird erstellt...\n"
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:297
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:427
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Gruppenliste konnte nicht geholt werden\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:540
msgid "can't post article.\n"
msgstr "Artikel konnte nicht veröffentlicht werden\n"
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:566
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Artikel %d konnte nicht geholt werden\n"
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:615
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "Gruppe %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:843
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "Gruppe %s konnte nicht gesetzt werden\n"
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:851
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:871
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:889
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "Newsübersicht %d in %s wird geholt...\n"
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
+#: src/news.c:893 src/news.c:978
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Newsübersicht konnte nicht geholt werden\n"
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:902 src/news.c:988
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:908 src/news.c:1001
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+#: src/news.c:923 src/news.c:942 src/news.c:1020 src/news.c:1055
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "XHDR konnte nicht geholt werden\n"
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:932 src/news.c:951 src/news.c:1032 src/news.c:1067
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:974
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Newsübersicht wird geholt: %d - %d in %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:54
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _kündigen"
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Down_load"
-
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:61
msgid "/News _account settings"
msgstr "/Newsaccount-Einstellungen"
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:62
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:208
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Newsgroup '%s' wirklich kündigen?"
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:209
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Newsgroup kündigen"
-#: src/news_gtk.c:254
+#: src/news_gtk.c:258
#, c-format
msgid "Really delete news account '%s'?"
msgstr "Newsaccount '%s' wirklich löschen?"
-#: src/news_gtk.c:255
+#: src/news_gtk.c:259
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
-#: src/news_gtk.c:310
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/news_gtk.c:311
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Sie sind offline. Online zu gehen?"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: Nachricht wird gescannt..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:236
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntiVirus"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:241
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
"Diese Plugin stellt eine Einstellungsseite für das Clam AntiVirus Plugin zur "
"Verfügung.\n"
"\n"
-"Man findet die Optionen im Einstellungen Fenster, unter Plugins/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"Man findet die Optionen im Einstellungen-Fenster, unter Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
"\n"
"Mit diesem Plugin kann man das Scannen aktivieren, das Scannen von "
"Archivinhalten, die Maximalgröße zu überprüfender Anhänge festlegen, (wenn "
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
#, c-format
msgid "Please select key for '%s'"
msgstr "Bitte Schlüssel für '%s' wählen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Informationen für '%s' werden gesammelt ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
msgid "Select Keys"
msgstr "Schlüssel auswählen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
msgid "Key ID"
msgstr "Schlüssel-ID"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:342
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:344 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Nicht verschlüsseln"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
msgid "Add key"
msgstr "Schlüssel hinzufügen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:485
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
msgid "Trust key"
msgstr "Schlüsselvertrauen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:486
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"ist nicht sichergestellt, dass sie an die gewünschte Person geht.\n"
"Soll der Schlüssel dennoch verwendet werden?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:114
msgid "Undefined"
msgstr "Undefiniert"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:107 src/prefs_receive.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:116 src/prefs_receive.c:201
#: src/prefs_send.c:163
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:109
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:118
msgid "Marginal"
msgstr "Gering"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultimativ"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "Die Signatur kann nicht überprüft werden - GPG-Fehler."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:158 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Die Signatur wurde nicht überprüft"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
#, c-format
msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
msgstr "Gültige Signatur von %s (Vertrauen: %s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:176
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "Abgelaufene Signatur von %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "Abgelaufener Schlüssel von %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "Ungültige Signatur von %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
msgid "No key available to verify this signature."
msgstr "Kein Schlüssel zum Überprüfen dieser Signatur vorhanden."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Signatur erstellt unter Verwendung eines %s key ID %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\"\n"
msgstr "Gültige Signatur von '%s'\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Abgelaufene Signatur von '%s'\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "UNGÜLTIGE Signatur von '%s'\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " aka '%s'\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:421
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"It also lets you send signed and encrypted messages."
msgstr ""
"Dieses Plugin ermöglicht die Signaturprüfung digital signierter Nachrichten "
-"und die Entschlüsselung verschlüsselter Nachrichten."
-"\n"
-"Es ermöglicht ausserdem das Versenden signierter und verschlüsselter Nachrichten."
+"und die Entschlüsselung verschlüsselter Nachrichten.\n"
+"Es ermöglicht ausserdem das Versenden signierter und verschlüsselter "
+"Nachrichten."
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
msgid "PGP/MIME"
"Diese Plugin stellt die Einstellungsseite für das SpamAssassin Plugin zur "
"Verfügung.\n"
"\n"
-"Man findet die Optionen im Einstellungen Fenster, unter Plugins/"
+"Man findet die Optionen im Einstellungen-Fenster, unter Plugins/"
"SpamAssassin.\n"
"\n"
"Mit diesem Plugin kann man das Filtern aktivieren, Host und Port des "
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "Ungültige UIDL Antwort: %s\n"
-#: src/pop.c:777
+#: src/pop.c:778
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Verfallene Nachricht %d wird gelöscht\n"
-#: src/pop.c:792
+#: src/pop.c:793
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Nachricht %d wird übersprungen (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:824
+#: src/pop.c:825
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:828
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Zeitüberschreitung der Sitzung\n"
-#: src/pop.c:846
+#: src/pop.c:847
msgid "command not supported\n"
msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
-#: src/pop.c:851
+#: src/pop.c:852
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Fehler bei der POP3-Sitzung\n"
-#: src/pop.c:1045
+#: src/pop.c:1046
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP Befehl nicht unterstützt\n"
-#: src/prefs_account.c:656
+#: src/prefs_account.c:669
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:934
+#: src/prefs_account.c:947
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:936
+#: src/prefs_account.c:949
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Accounteinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
+#: src/prefs_account.c:985 src/prefs_receive.c:353
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
-#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:989 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:823 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
+#: src/prefs_wrapping.c:168
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:978
+#: src/prefs_account.c:991
msgid "Privacy"
msgstr "Datenschutz"
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:994
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:997
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1076
msgid "Name of account"
msgstr "Accountname"
-#: src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Set as default"
msgstr "Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:1076
+#: src/prefs_account.c:1089
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:1085
+#: src/prefs_account.c:1098
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1104
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1110
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1134
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/prefs_account.c:1155 src/prefs_account.c:1361 src/prefs_account.c:2007
#: src/wizard.c:358
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:1157 src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2024
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1161
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokale mbox-Datei"
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1163
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Keine (nur SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
-#: src/prefs_account.c:1222
+#: src/prefs_account.c:1235
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1241
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:1234
+#: src/prefs_account.c:1247
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokale Mailbox"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1241
+#: src/prefs_account.c:1254
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1262
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Mailkommando anstelle eines SMTP-Servers verwenden"
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "command to send mails"
msgstr "Befehl zum Versenden"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1278 src/prefs_account.c:1661
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
+#: src/prefs_account.c:1284 src/prefs_account.c:1670
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1369
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Sichere Authentifizierung verwenden (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1372
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Beim Empfangen Nachrichten vom Server löschen"
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1383
msgid "Remove after"
msgstr "Löschen nach"
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1392
msgid "days"
msgstr "Tagen"
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1409
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 Tage: Sofortiges löschen)"
-#: src/prefs_account.c:1405
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Alle Nachrichten vom Server holen"
-#: src/prefs_account.c:1411
+#: src/prefs_account.c:1424
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit der Empfangsgröße"
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1443
msgid "Default inbox"
msgstr "Standard-Eingangsordner"
-#: src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_account.c:1452
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1466
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert)"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1472
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikel"
-#: src/prefs_account.c:1478
+#: src/prefs_account.c:1491
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "unlimitiert, wenn 0 angegeben"
-#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631
msgid "Authentication method"
msgstr "Beglaubigungsmethode"
-#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_account.c:1517 src/prefs_account.c:1641 src/prefs_send.c:264
msgid "Automatic"
msgstr "Autormatisch"
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1524
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:1528
msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"'Alles holen' überprüft, ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:1575
+#: src/prefs_account.c:1588
msgid "Add Date"
msgstr "Datum hinzufügen"
-#: src/prefs_account.c:1576
+#: src/prefs_account.c:1589
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Nachrichten-ID erzeugen"
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1596
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_message.c:117
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1608
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1603
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1679
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Wenn diese Felder leer gelassen werden, werden die gleiche User-ID und das "
"gleiche Passwort wie beim Empfang verwendet."
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1703
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Mit POP3 vor dem Senden beglaubigen"
-#: src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1718
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP-Beglaubigung Timeout:"
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1727
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1774 src/prefs_account.c:1821 src/toolbar.c:442
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1769
+#: src/prefs_account.c:1782
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Unterschrift automatisch hinzufügen"
-#: src/prefs_account.c:1774
+#: src/prefs_account.c:1787
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_account.c:1797
+#: src/prefs_account.c:1810
msgid "Command output"
msgstr "Befehlsausgabe"
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1829
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatisch folgende Adressen setzen"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1656 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1838
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1864
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:1902
+#: src/prefs_account.c:1915
msgid "Default privacy system"
msgstr "Standard-Verschlüsselungssystem"
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1924
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1926
msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
msgstr ""
"Nachrichten verschlüsseln, wenn auf verschlüsselte Nachrichten geantwortet "
"wird"
-#: src/prefs_account.c:1916
+#: src/prefs_account.c:1929
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_account.c:1918
+#: src/prefs_account.c:1931
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Verschickte, verschlüsselte Nachrichten im Klartext speichern"
-#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
+#: src/prefs_account.c:2015 src/prefs_account.c:2032 src/prefs_account.c:2048
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Kein SSL verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2005
+#: src/prefs_account.c:2018
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL für POP3-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
+#: src/prefs_account.c:2021 src/prefs_account.c:2038 src/prefs_account.c:2073
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2035
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL für IMAP-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL für NNTP-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2046
+#: src/prefs_account.c:2059
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2067
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Kein SSL verwenden (aber, wenn nötig, STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2070
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL für SMTP-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2081
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Nicht-blockendes SSL verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2080
+#: src/prefs_account.c:2093
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Bei Problemen mit der SSL Verbindung diese Option nicht wählen)"
-#: src/prefs_account.c:2208
+#: src/prefs_account.c:2221
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:2214
+#: src/prefs_account.c:2227
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:2220
+#: src/prefs_account.c:2233
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:2226
+#: src/prefs_account.c:2239
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:2231
+#: src/prefs_account.c:2244
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:2241
+#: src/prefs_account.c:2254
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Kommando zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2262
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe markieren:"
-#: src/prefs_account.c:2263
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2332
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Wartende Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2334
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Entwürfe ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2323
+#: src/prefs_account.c:2336
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2371
+#: src/prefs_account.c:2384
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2375
+#: src/prefs_account.c:2388
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2382
+#: src/prefs_account.c:2395
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2387
+#: src/prefs_account.c:2400
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2405
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2397
+#: src/prefs_account.c:2410
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2402
+#: src/prefs_account.c:2415
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:2421
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2427
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2662
+#: src/prefs_account.c:2675
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Nicht unterstützt (%s)"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Soll diese Aktion wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1033
-#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
+#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:721 src/prefs_filtering.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
msgid "Entry not saved"
msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
-#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_actions.c:703 src/prefs_actions.c:722 src/prefs_filtering.c:1078
#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
-#: src/prefs_actions.c:754
+#: src/prefs_actions.c:756
msgid "MENU NAME:"
msgstr "MENÜ NAME"
-#: src/prefs_actions.c:755
+#: src/prefs_actions.c:757
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "'/' im Menu-Namen verwenden, um Unter-Menus zu erzeugen."
-#: src/prefs_actions.c:757
+#: src/prefs_actions.c:759
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "KOMMANDOZEILE:"
-#: src/prefs_actions.c:758
+#: src/prefs_actions.c:760
msgid "Begin with:"
msgstr "Beginnt mit:"
-#: src/prefs_actions.c:759
+#: src/prefs_actions.c:761
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
"um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
-#: src/prefs_actions.c:760
+#: src/prefs_actions.c:762
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "um Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
-#: src/prefs_actions.c:761
+#: src/prefs_actions.c:763
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
-#: src/prefs_actions.c:762
+#: src/prefs_actions.c:764
msgid "End with:"
msgstr "Endet mit:"
-#: src/prefs_actions.c:763
+#: src/prefs_actions.c:765
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu "
"ersetzen"
-#: src/prefs_actions.c:764
+#: src/prefs_actions.c:766
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
"um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
-#: src/prefs_actions.c:765
+#: src/prefs_actions.c:767
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "um das Kommando asynchron laufen zu lassen"
-#: src/prefs_actions.c:766
+#: src/prefs_actions.c:768
msgid "Use:"
msgstr "Verwende:"
-#: src/prefs_actions.c:767
+#: src/prefs_actions.c:769
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "für die Datei der gewählten Nachricht im RFC822/2822 Format "
-#: src/prefs_actions.c:768
+#: src/prefs_actions.c:770
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
"für die Liste der Dateien der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822 Format"
-#: src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_actions.c:771
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "für die Datei des ausgewählten dekodierten MIME-Teils"
-#: src/prefs_actions.c:770
+#: src/prefs_actions.c:772
msgid "for a user provided argument"
msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
-#: src/prefs_actions.c:771
+#: src/prefs_actions.c:773
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr ""
"für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
-#: src/prefs_actions.c:772
+#: src/prefs_actions.c:774
msgid "for the text selection"
msgstr "für die nächste Auswahl"
-#: src/prefs_actions.c:773
+#: src/prefs_actions.c:775
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "Filteraktionen zwischen {} auf die ausgewählte Nachricht anwenden"
-#: src/prefs_actions.c:781 src/prefs_filtering_action.c:1060
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/quote_fmt.c:77
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_actions.c:863
+#: src/prefs_actions.c:867
msgid "Current actions"
msgstr "Aktuelle Aktionen"
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Automatisches Speichern in Entwurfsordner alle "
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Soll diese Kopfzeile wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_customheader.c:714
+#: src/prefs_customheader.c:716
msgid "Current custom headers"
msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Kopfzeilen"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:488
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
msgstr "Umleiten"
#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:1504
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:1546
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Filteraktion-Konfiguration"
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgstr "Empfänger"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
msgid "Score"
msgstr "Benotung"
msgid "Info ..."
msgstr "Information ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:792
msgid " Replace "
msgstr " Ersetzen "
msgid "Score is not set"
msgstr "Benotung nicht gesetzt"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1004
+#: src/prefs_filtering_action.c:1006
msgid "No action was defined."
msgstr "Keine Aktion definiert."
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
#. date expression
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#. S_COL_TO
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1658
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Nachrichten-ID"
#. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1659 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgruppen"
#. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1660 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Dateiname - sollte nicht geändert werden"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
msgid "new line"
msgstr "neue Zeile"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1663
msgid "escape character for quotes"
msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1664
msgid "quote character"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1361
+#: src/prefs_filtering_action.c:1364
msgid "Current action list"
msgstr "Aktuelle Aktionsliste"
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
-#: src/prefs_filtering.c:254
-msgid "Condition"
-msgstr "Bedingung"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "Bedingung: "
-#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
msgid "Define ..."
msgstr "Definiere ..."
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Aktion: "
+
#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
-#: src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
-#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
-#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
-#: src/prefs_filtering.c:803
+#: src/prefs_filtering.c:843
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
-#: src/prefs_filtering.c:809
+#: src/prefs_filtering.c:849
msgid "Action string is empty."
msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
-#: src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:917
msgid "Delete rule"
msgstr "Regel löschen"
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:918
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_filtering.c:1165
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Aktuelle Filter-/Verarbeitungregeln"
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Regel"
#. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:480
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Unterordner"
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:180
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Betreff durch RegExp vereinfachen: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:196
+#: src/prefs_folder_item.c:200
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Ordner chmod: "
#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:222
+#: src/prefs_folder_item.c:226
msgid "Folder color: "
msgstr "Ordnerfarbe: "
#. Enable processing at startup
-#: src/prefs_folder_item.c:250
+#: src/prefs_folder_item.c:254
msgid "Process at startup"
msgstr "Beim Start verarbeiten"
#. Check folder for new mail
-#: src/prefs_folder_item.c:264
+#: src/prefs_folder_item.c:268
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Nach neuen E-Mails scannen"
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Für Offline-Nutzung synchronisieren"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:488
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/prefs_folder_item.c:469
+#: src/prefs_folder_item.c:503
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesem Ordner speichern, anstelle von "
"'Gesendet'"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_folder_item.c:516
msgid "Default To: "
msgstr "Standard An:"
#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:502
+#: src/prefs_folder_item.c:536
msgid "Send replies to: "
msgstr "Senden antwortet an: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:556
msgid "Default account: "
msgstr "Standardaccount: "
#. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:566
+#: src/prefs_folder_item.c:600
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Standard Wörterbuch: "
-#: src/prefs_folder_item.c:760
+#: src/prefs_folder_item.c:794
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Farbe für den Ordner wählen"
-#: src/prefs_folder_item.c:772
+#: src/prefs_folder_item.c:806
msgid "General"
msgstr "Generell"
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:846
#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Ordnereinstellungen"
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Einstellungen für Ordner %s"
-#: src/prefs_fonts.c:69
+#: src/prefs_fonts.c:66
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Ordner und Nachrichtenlisten"
-#: src/prefs_fonts.c:86
+#: src/prefs_fonts.c:83
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Die Änderungen sind erst nach einem Neustart verfügbar"
-
-#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_fonts.c:178
+#: src/prefs_fonts.c:146
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
msgid "Color label"
msgstr "Farblabel"
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
msgid "Ignore thread"
msgstr "Thread ignorieren"
msgid "Value is not set."
msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_matcher.c:1604
+#: src/prefs_matcher.c:1606
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"Der Eintrag wurde nicht gespeichert\n"
"Sind Sie wirklich fertig?"
-#: src/prefs_matcher.c:1646
+#: src/prefs_matcher.c:1648
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
msgstr "'Test' erlaubt das Testen einer Nachricht oder eines Nachrichtelements"
-#: src/prefs_matcher.c:1647
+#: src/prefs_matcher.c:1649
msgid "using an external program or script. The program will"
msgstr "unter Verwendung eines externen Programms oder Scripts. "
-#: src/prefs_matcher.c:1648
+#: src/prefs_matcher.c:1650
msgid "return either 0 or 1"
msgstr "Das Programm liefert entweder 0 oder 1 zurück"
-#: src/prefs_matcher.c:1649
+#: src/prefs_matcher.c:1651
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
-#: src/prefs_matcher.c:1669
+#: src/prefs_matcher.c:1672
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Treffertyp: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:1748
+#: src/prefs_matcher.c:1751
msgid "Current condition rules"
msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Diese Zeichen als Zitatzeichen behandeln: "
-#: src/prefs_quote.c:280
+#: src/prefs_quote.c:282
msgid "Quoting"
msgstr "Zitate"
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Empfangsdialog anzeigen"
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
msgid "Always"
msgstr "Immer"
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Farbe für falsche Worte wählen"
-#: src/prefs_spelling.c:165
+#: src/prefs_spelling.c:167
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
-#: src/prefs_spelling.c:180
+#: src/prefs_spelling.c:182
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Alternatives Wörterbuch aktivieren"
-#: src/prefs_spelling.c:186
+#: src/prefs_spelling.c:188
msgid "Faster switching with last used dictionary"
msgstr "Schnelleres Wechseln mit zuletzt verwendetem Wörterbuch"
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:190
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Wörterbuchpfad"
-#: src/prefs_spelling.c:202
+#: src/prefs_spelling.c:204
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Standard-Wörterbuch:"
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:221
msgid "Default suggestion mode:"
msgstr "Standard-Vorschlagsmodus:"
-#: src/prefs_spelling.c:236
+#: src/prefs_spelling.c:238
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Farbe falsch geschriebener Worte:"
-#: src/prefs_spelling.c:362
+#: src/prefs_spelling.c:263
+msgid "(Black to use underline)"
+msgstr "(Schwarz um zu unterstreichen)"
+
+#: src/prefs_spelling.c:377
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:788
+#: src/prefs_summaries.c:783
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
"Tastenkombination\n"
"drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
-#: src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_summaries.c:733
msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
msgstr "Kopfzeilennamen übersetzen (wie 'Von:', 'Betreff:')"
-#: src/prefs_summaries.c:735
+#: src/prefs_summaries.c:736
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ordnername anzeigen"
-#: src/prefs_summaries.c:744
+#: src/prefs_summaries.c:745
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Kürzen von Newsgruppen länger als"
msgid "letters"
msgstr "Zeichen"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_summaries.c:765
-msgid "Summary View"
-msgstr "Gesamtansicht"
-
-#: src/prefs_summaries.c:774
-msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
-msgstr "Empfänger in 'Von'-Zeile anzeigen, wenn Sie selbst der Sender sind"
-
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:772
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Absender mittels Adressbuch darstellen"
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:775
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Anzuzeigende Informationen des Ordnerinhalts setzen... "
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Angezeigte Spalten setzen"
-#: src/prefs_summaries.c:829
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr ""
-"Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn sie ausgewählt wurden"
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Ordnerliste... "
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Beim Öffnen eines Ordners die erste Nachricht anzeigen"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr " Nachrichtenliste... "
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Nachrichten immer öffnen, wenn sie ausgewählt wurden"
+
+#: src/prefs_summaries.c:839
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
"geöffnet wurde"
-#: src/prefs_summaries.c:841
+#: src/prefs_summaries.c:843
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Nach dem Empfang neuer E-Mail zum Posteingang wechseln"
-#: src/prefs_summaries.c:851
+#: src/prefs_summaries.c:853
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Bewegen oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen"
-#: src/prefs_summaries.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:855
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
"Nachricht wird markiert bis zur Ausführung, wenn dies ausgeschaltet ist"
-#: src/prefs_summaries.c:866
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "'Keine ungelesenen Nachrichten'-Dialog anzeigen"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Beim Öffnen eines Ordners"
+
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nichts tun"
+
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Erste ungelesene (oder neue) Nachricht auswählen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Erste neue (oder ungelesene) Nachricht auswählen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "'Keine ungelesenen (oder neue) Nachrichten'-Dialog anzeigen"
-#: src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_summaries.c:900
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "'Ja' annehmen"
-#: src/prefs_summaries.c:878
+#: src/prefs_summaries.c:902
msgid "Assume 'No'"
msgstr "'Nein' annehmen"
-#: src/prefs_summaries.c:887
+#: src/prefs_summaries.c:911
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Tastenbindungen setzen"
-#: src/prefs_summaries.c:995
+#: src/prefs_summaries.c:1018
msgid "Summaries"
msgstr "Gesamtansicht"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Angezeigte Eigenschaften"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Spaltenkonfiguration der Nachrichtenliste"
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Eigenschaften wählen, die in der Gesamtansicht angezeigt werden sollen.\n"
-"Die Reihenfolge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch Ziehen\n"
+"Eigenschaften wählen, die in der Nachrichtenliste angezeigt werden sollen.\n"
+"Die Reihenfolge kann mit den Auf- und Ab-Schaltflächen oder durch Ziehen\n"
"der Eigenschaften geändert werden."
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "Verfügbare Eigenschaften"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Unsichtbare Spalten"
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Angezeigte Eigenschaften"
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Angezeigte Spalten"
-#: src/prefs_summary_column.c:337
+#: src/prefs_summary_column.c:330
msgid " Use default "
msgstr " Standard verwenden "
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:683
msgid "Default internal theme"
msgstr "Standard - internes Theme"
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Soll dieses Theme wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:443
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Datei %s fehlgeschlagen\n"
"beim Entfernen des Themes."
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:447
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Entfernen des Theme-Verzeichnisses fehlgeschlagen."
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Theme erfolgreich entfernt"
"Datei %s fehlgeschlagen\n"
"beim Installieren des Themes."
-#: src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:644
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d Themes vorhanden (%d User, %d System, 1 intern)"
-#: src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:684
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "Das Sylpheed Claws Team"
-#: src/prefs_themes.c:685
+#: src/prefs_themes.c:686
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Internes Theme hat %d Icons"
-#: src/prefs_themes.c:691
+#: src/prefs_themes.c:692
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Keine Infodatei für dieses Theme vorhanden"
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:710
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Fehler: Themestatus konnte nicht geholt werden"
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:734
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d Dateien (%d Icons), Größe: %s"
-#: src/prefs_themes.c:823
+#: src/prefs_themes.c:825
msgid "Selector"
msgstr "Wählschalter"
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:845
msgid "Install new..."
msgstr "Neu installieren..."
-#: src/prefs_themes.c:848
+#: src/prefs_themes.c:850
msgid "Get more..."
msgstr "Weitere holen..."
-#: src/prefs_themes.c:880
+#: src/prefs_themes.c:882
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: src/prefs_themes.c:894
+#: src/prefs_themes.c:896
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:904
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:930
+#: src/prefs_themes.c:932
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: src/prefs_themes.c:944
+#: src/prefs_themes.c:946
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: src/prefs_themes.c:985
+#: src/prefs_themes.c:987
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: src/prefs_themes.c:995
+#: src/prefs_themes.c:997
msgid "Use this"
msgstr "Dieses benutzen"
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1002
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Konfiguration der Nachrichtenansichts-Toolbar"
-#: src/prefs_toolbar.c:637
+#: src/prefs_toolbar.c:641
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Sylpheed Aktion"
-#: src/prefs_toolbar.c:646
+#: src/prefs_toolbar.c:650
msgid "Toolbar text"
msgstr "Toolbartext"
-#: src/prefs_toolbar.c:697
+#: src/prefs_toolbar.c:701
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Verfügbare Toolbar Icons"
#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:750
+#: src/prefs_toolbar.c:754
msgid "Event executed on click"
msgstr "Auszuführendes Ereignis bei Klick"
-#: src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_toolbar.c:804
msgid " Default "
msgstr " Standard "
#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:811
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Angezeigte Toolbar-Elemente"
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
+#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Toolbars anpassen"
-#: src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/prefs_toolbar.c:877
msgid "Main Window"
msgstr "Hauptfenster"
-#: src/prefs_toolbar.c:887
+#: src/prefs_toolbar.c:891
msgid "Message Window"
msgstr "Nachrichtenfenster"
-#: src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:905
msgid "Compose Window"
msgstr "Verfassen-Fenster"
-#: src/prefs_toolbar.c:1035
+#: src/prefs_toolbar.c:1039
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
-#: src/prefs_toolbar.c:1068
+#: src/prefs_toolbar.c:1072
msgid "Icon text"
msgstr "Icon Text"
-#: src/prefs_toolbar.c:1077
+#: src/prefs_toolbar.c:1081
msgid "Mapped event"
msgstr "Abgebildetes Event"
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_wrapping.c:76
msgid "Wrap on input"
msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:82
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Eingefügten Text umbrechen"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_wrapping.c:156
+#: src/prefs_wrapping.c:169
msgid "Wrapping"
msgstr "Zeilenumbruch"
msgid "No information available"
msgstr "Keine Informationen verfügbar"
-#: src/procmsg.c:1438
+#: src/procmsg.c:1508
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Temporäre Datei für das Senden der News konnte nicht erstellt werden"
-#: src/procmsg.c:1449
+#: src/procmsg.c:1519
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei für Newssendung."
-#: src/procmsg.c:1461
+#: src/procmsg.c:1531
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen des Kommandos %s"
-#: src/send_message.c:267
+#: src/send_message.c:281
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindung wird hergestellt"
-#: src/send_message.c:272
+#: src/send_message.c:286
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "POP vor SMTP wird durchgeführt..."
-#: src/send_message.c:275
+#: src/send_message.c:289
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP vor SMTP"
-#: src/send_message.c:280
+#: src/send_message.c:294
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send_message.c:334
+#: src/send_message.c:348
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."
-#: src/send_message.c:398
+#: src/send_message.c:412
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Sende HELO..."
-#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423
msgid "Authenticating"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
+#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419
msgid "Sending message..."
msgstr "Nachricht wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:403
+#: src/send_message.c:417
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:426
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
msgid "Sending"
msgstr "Senden"
-#: src/send_message.c:416
+#: src/send_message.c:430
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:421
+#: src/send_message.c:435
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:425
+#: src/send_message.c:439
msgid "Quitting..."
msgstr "Beenden..."
-#: src/send_message.c:453
+#: src/send_message.c:467
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Nachricht wird gesendet (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:495
msgid "Sending message"
msgstr "Nachricht wird gesendet"
-#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
+#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
-#: src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:544
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_tworten"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Antwort an"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Antwort an/A_lle"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Antwort an/_Absender"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Follow-up und Antwort an"
-#: src/summaryview.c:403 src/toolbar.c:227
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Redirect"
msgstr "/Umleiten"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/In den Mülleimer verschieben"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Löschen..."
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/News vom Server löschen"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Alle als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Thread ignorieren"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Thread unignorieren"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Markieren/Sperren"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Markieren/Entsperren"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter_regel erstellen"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _An"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:467
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:469
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:526
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
-#: src/summaryview.c:831
+#: src/summaryview.c:842
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:832
+#: src/summaryview.c:843
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:884
+#: src/summaryview.c:895
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Ordner %s wird durchsucht ..."
-#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1348
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1286
-msgid "No unread message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1297
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1351
+#: src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1460
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1317
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
-#: src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1447
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1379
-msgid "No new message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1396
+msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
-#: src/summaryview.c:1405
-msgid "_Search again"
-msgstr "Weitersuchen"
-
-#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1432
-msgid "No marked message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1486
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1520
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1457
-msgid "No marked message found. _Search from the beginning?"
+#: src/summaryview.c:1511
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1481 src/summaryview.c:1506
+#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1560
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1482
-msgid "No labeled message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1536
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1507
-msgid "No labeled message found. _Search from the beginning?"
+#: src/summaryview.c:1561
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1779
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..."
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1926
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1873
+#: src/summaryview.c:1930
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1874 src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1931 src/summaryview.c:1938
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1936
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1951
msgid " item selected"
msgstr " Eintrag gewählt"
-#: src/summaryview.c:1896
+#: src/summaryview.c:1953
msgid " items selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2086
+#: src/summaryview.c:2161
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
-#: src/summaryview.c:2159
+#: src/summaryview.c:2239
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
-#: src/summaryview.c:2307
+#: src/summaryview.c:2384
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2987
+#: src/summaryview.c:2413
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Kein Empfänger)"
+
+#: src/summaryview.c:3067
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
-#: src/summaryview.c:3074
+#: src/summaryview.c:3153
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3154
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Ausgewählte(n) Nachricht(en) wirklich löschen?"
-#: src/summaryview.c:3214
+#: src/summaryview.c:3300
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3381
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
-#: src/summaryview.c:3413
+#: src/summaryview.c:3501
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3502
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
-#: src/summaryview.c:3415
+#: src/summaryview.c:3503
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3841
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads werden erstellt..."
-#: src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:3929
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads werden aufgehoben..."
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:4068
msgid "Filtering..."
msgstr "Filterung läuft..."
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:4131
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Verarbeitungsregeln"
+
+#: src/summaryview.c:5458
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5460
+#: src/summaryview.c:5572
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Export in Mbox-Datei"
-#: src/textview.c:214
+#: src/textview.c:217
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/Mit Webbrowser öffnen"
-#: src/textview.c:215
+#: src/textview.c:218
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/Link-Adresse kopieren"
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:223
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/_Neue Nachricht verfassen..."
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:224
msgid "/Add to _address book"
msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:225
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/Adresse kopieren"
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/Bild _öffnen"
+
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
msgstr "/Bild _speichern..."
-#: src/textview.c:679
+#: src/textview.c:695
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n"
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:714
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Durch Rechtsklicken auf das Icon oder Listenelement "
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:715
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "kann Folgendes durchgeführt werden:\n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:717
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Zum Speichern 'Speichern unter...' wählen (Kurzwahltaste: 'y')\n"
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:718
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Zum Darstellen als Text 'Darstellen als Text' wählen "
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:719
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Kurzwahltaste: 't')\n"
-#: src/textview.c:704
+#: src/textview.c:720
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Zum Öffnen in einem externen Programm 'Öffnen' wählen "
-#: src/textview.c:705
+#: src/textview.c:721
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Kurzwahltaste: 'l'),\n"
-#: src/textview.c:706
+#: src/textview.c:722
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativ doppelklicken oder mit der mittleren "
-#: src/textview.c:707
+#: src/textview.c:723
msgid "mouse button),\n"
msgstr "Maustaste klicken),\n"
-#: src/textview.c:708
+#: src/textview.c:724
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " oder 'Öffnen mit...' (Kurzwahltaste: 'o')\n"
-#: src/textview.c:2211
+#: src/textview.c:1931
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"\n"
"Trotzdem öffnen?"
-#: src/textview.c:2216
+#: src/textview.c:1936
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Warning: Verschleierte URL"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1378
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1414
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "E-Mail von allen Accounts empfangen"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1384
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1420
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "E-Mail vom aktuellen Account empfangen"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1426
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Wartende Nachrichten senden"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1403
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1439
msgid "Compose Email"
msgstr "E-Mail verfassen"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1407
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1443
msgid "Compose News"
msgstr "News verfassen"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1413 src/toolbar.c:1423
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1449 src/toolbar.c:1459
msgid "Reply to Message"
msgstr "Auf Nachricht antworten"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1430 src/toolbar.c:1440
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1466 src/toolbar.c:1476
msgid "Reply to Sender"
msgstr "An Absender antworten"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1447 src/toolbar.c:1457
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1483 src/toolbar.c:1493
msgid "Reply to All"
msgstr "An Alle antworten"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1464 src/toolbar.c:1474
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1500 src/toolbar.c:1510
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "An Mailingliste antworten"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1481 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1517 src/toolbar.c:1527
msgid "Forward Message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1534
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Nachricht verwerfen"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1540
msgid "Delete Message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1552
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Zu vorheriger ungelesener Nachricht gehen"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1559
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Zur nächsten Nachricht gehen"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1526
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1568
msgid "Send Message"
msgstr "Nachricht senden"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1574
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Postausgang ablegen und später senden"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1538
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1580
msgid "Save to draft folder"
msgstr "In Entwurfsordner speichern"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1544
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1586
msgid "Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1550
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1592
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1556
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1598
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1562
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1604
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Mit externem Editor bearbeiten"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1610
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Lange Zeilen des aktuellen Absatzes umbrechen"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1616
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1587
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1629
msgid "Check spelling"
msgstr "Rechtschreibung prüfen"
-#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:190
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Sylpheed Aktion Feature"
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Antwort mit _Zitat"
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
-#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:221
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
-#: src/toolbar.c:222
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_Weiterleiten als Anhang"
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:232
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/U_mleiten"
-#: src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:385
msgid "Get"
msgstr "Holen"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:386
msgid "Get All"
msgstr "Alles holen"
-#: src/toolbar.c:379
+#: src/toolbar.c:389
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:485
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:486
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:487
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:398
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:491
+msgid "Next"
+msgstr "Nächste"
+
+#: src/toolbar.c:437
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:438
msgid "Draft"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:440
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Attach"
msgstr "Anhang"
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:444
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:445
msgid "Wrap paragraph"
msgstr "Absatz umbrechen"
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Wrap all"
msgstr "Alles umbrechen"
-#: src/toolbar.c:1395
+#: src/toolbar.c:1431
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/toolbar.c:1934
+#: src/toolbar.c:1961
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
+
+#: src/toolbar.c:1979
msgid "Send queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten senden"
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1980
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Alle wartende Nachrichten senden?"