# German translation of Sylpheed.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Martin Schaaf <mascha@ma-scha.de>, 2000.
+# Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2002
+# Kilian Krause <kk@verfaction.de>, 2002
#
-#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-12 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-11 21:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-10 18:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-11 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:91
+#: src/about.c:89
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/about.c:212
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Urheberrecht der Teile von fetchmail 1997 liegt bei Eric S. Raymond. Bei "
-"Teilen davon liegt das Urheberrecht bei Carl Harris, 1993 und 1995. Das "
-"Urheberecht wird bewahrt für den Zweck der Weitergabe der Quellen.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:218
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Urheberrecht von Kcc liegt bei Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, und "
-"das Urheberrecht von Libkcc liegt bei takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:223
+#: src/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:227
+#: src/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
"\n"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Public License für weitere Details.\n"
"\n"
-#: src/about.c:239
+#: src/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2528 src/compose.c:4607 src/editaddress.c:198
-#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2927 src/compose.c:5763
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:229 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
-#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2721 src/prefs_common.c:2878
-#: src/prefs_common.c:3158 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
-#: src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298 src/prefs_matcher.c:1466
-#: src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_summary_column.c:311
-#: src/prefs_template.c:227 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3047
-#: src/summaryview.c:4008
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347
+#: src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:191 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202 src/main.c:541
+#: src/mainwindow.c:2192 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475
+#: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3284 src/prefs_common.c:3453
+#: src/prefs_common.c:3790 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
+#: src/prefs_toolbar.c:881 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration für jeden Account...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n"
-
-#: src/account.c:248
+#: src/account.c:304
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
-#: src/account.c:254
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
-
-#: src/account.c:401
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n"
-
-#: src/account.c:406
+#: src/account.c:554
msgid "Edit accounts"
msgstr "Bearbeite Accounts"
-#: src/account.c:427
+#: src/account.c:572
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
"`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
-#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:3499 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
-#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4461 src/compose.c:4631 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
+#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:753
+#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:449
+#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:476 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
-#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
-#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
+#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:372 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:822
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/account.c:482
+#: src/account.c:629
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account.c:488 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Löschen "
-#: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
-#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:287
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:435 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:877
msgid "Down"
msgstr "Ab"
-#: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
-#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:283
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:429 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:572
+#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:873
msgid "Up"
msgstr "Auf"
-#: src/account.c:514
+#: src/account.c:661
msgid " Set as default account "
msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
-#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
-#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
+#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:240
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:679 src/message_search.c:135
+#: src/prefs_actions.c:1687 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/account.c:600
+#: src/account.c:735
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:601
+#: src/account.c:736
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
-#: src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1806
-#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2122
-#: src/folderview.c:2155 src/mainwindow.c:1115 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_template.c:443
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689 src/summaryview.c:1047
-#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1164
-#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:2701
+#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:3281 src/compose.c:5941 src/compose.c:6296
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213
+#: src/folderview.c:2305 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1461 src/mainwindow.c:3040
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:896
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1061
+#: src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:818 src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:1348 src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1479 src/summaryview.c:3003
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:602 src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763
-#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950
-#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2155
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3281 src/compose.c:5941
+#: src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213 src/folderview.c:2305
+#: src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nein"
-#: src/account.c:614
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "Lösche alle Accountreferenzen für alle Ablagen...\n"
-
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addressadd.c:163
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4180 src/editaddress.c:195
-#: src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:313
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
-#: src/addressadd.c:227
+#: src/addressadd.c:225
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wähle Adressbuchablage"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2528
-#: src/compose.c:4608 src/compose.c:5272 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:2927 src/compose.c:5764 src/compose.c:6468 src/compose.c:6506
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
-#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2722 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
-#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
-#: src/prefs_summary_column.c:312 src/prefs_template.c:228
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:689
-#: src/summaryview.c:3047 src/summaryview.c:4008
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:541
+#: src/mainwindow.c:2192 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:289 src/prefs_common.c:3285 src/prefs_common.c:3791
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_toolbar.c:882 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:818 src/summaryview.c:3388
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:509
+#: src/messageview.c:153
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Datei/Neue _Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:349
-msgid "/_File/New _V-Card"
-msgstr "/_Datei/Neue _V-Card"
+#: src/addressbook.c:345
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Datei/Neue _vCard"
-#: src/addressbook.c:351
-msgid "/_File/New _J-Pilot"
-msgstr "/_Datei/Neue _J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:347
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Datei/Neue _JPilot"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
-#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:421
-#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:520
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:154
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Datei/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:356
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Datei/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:521 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datei/S_chließen"
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:530
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Bearbeiten"
+
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
+
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:531
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
+
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
+
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:526 src/compose.c:609
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Bearbeiten/---"
+
+#: src/addressbook.c:363
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Bearbeiten/A_dresse Einfügen"
+
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767 src/mainwindow.c:771
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Werkzeuge/---"
-#: src/addressbook.c:370
-msgid "/_Tools/Import _LDIF"
-msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF"
+#: src/addressbook.c:372
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF Datei..."
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt Datei..."
+
+#: src/addressbook.c:374
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _Pine Datei..."
-#: src/addressbook.c:371
-msgid "/_Tools/Import M_utt"
-msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt"
+#: src/addressbook.c:376
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Exportiere HTML..."
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:468 src/mainwindow.c:620
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:801
+#: src/messageview.c:168
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:625
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:809
+#: src/messageview.c:169
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
msgid "/New _Address"
msgstr "/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
msgid "/New _Group"
msgstr "/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:411
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
-#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
-#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:387 src/summaryview.c:389
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:409
-#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:418
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:510
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
+#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:424
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Bearbeiten"
-
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:392
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:407
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:496
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/_Ausschneiden"
+
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Kopieren"
+
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Einfügen"
+
+#: src/addressbook.c:408
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/A_dresse einfügen"
+
+#: src/addressbook.c:530
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4181 src/prefs_common.c:2301
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5172 src/prefs_common.c:2935
+#: src/toolbar.c:109
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:604
+#: src/addressbook.c:633
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1810
-#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
-#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:385
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:537 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:834
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:357
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:642
+#: src/addressbook.c:671
msgid "Lookup"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1254 src/compose.c:3417
-#: src/compose.c:4010 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:4278 src/compose.c:4975 src/headerview.c:54
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1238
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2980
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1241
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1347 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:848
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:849
+#: src/addressbook.c:891
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
+
+#: src/addressbook.c:914
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1115
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_template.c:443 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689
-#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134
-#: src/summaryview.c:1164 src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224
-#: src/summaryview.c:2701
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2807
+#: src/compose.c:6296 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1461 src/mainwindow.c:3040 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:818 src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:1348 src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1479 src/summaryview.c:3003
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Kann nicht einfügen, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
+
+#: src/addressbook.c:1435
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Kann nicht in die Adressgruppe einfügen."
+
+#: src/addressbook.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
"darüberliegende Ablage verschoben"
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder only"
msgstr "Nur Ablage"
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Ablage und Adressen"
-#: src/addressbook.c:1673
+#: src/addressbook.c:2087
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2792
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
+#: src/addressbook.c:2796
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
+#: src/addressbook.c:2806
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressesbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:2368
+#: src/addressbook.c:2811
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2381
+#: src/addressbook.c:2824
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:2387
+#: src/addressbook.c:2830
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2392
+#: src/addressbook.c:2835
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
"und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2842
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2846
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:2438
+#: src/addressbook.c:2881
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2539
+#: src/addressbook.c:2882
msgid "Could not read address index"
msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
-#: src/addressbook.c:2501
-msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr ""
-"Altes Adressbuch konvertiert, konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht "
-"speichern."
-
-#: src/addressbook.c:2515
-msgid ""
-"Could not convert address book, but created empty new address book files."
-msgstr ""
-"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, aber eine leere, neue Adressbuchdatei "
-"wurde erstellt."
-
-#: src/addressbook.c:2521
-msgid ""
-"Could not convert address book, could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, konnte keine neue Adressbuchdatei "
-"erstellen."
-
-#: src/addressbook.c:2527
-msgid ""
-"Could not convert address book and could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Konnte Adressbuch nicht konvertieren und konnte keine neue Adressbuchdatei "
-"erstellen."
-
-#: src/addressbook.c:2545
-msgid "Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-
-#: src/addressbook.c:2551
-msgid "Addressbook Conversion"
-msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-
-#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:901
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1042
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
+#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:3074
+#: src/addressbook.c:3377
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3090
+#: src/addressbook.c:3393
msgid "EMail Address"
msgstr "EMail Adresse"
-#: src/addressbook.c:3106
+#: src/addressbook.c:3409
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:282
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
+#: src/prefs_account.c:1950
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
-#: src/addressbook.c:3138
-msgid "V-Card"
-msgstr "V-Card"
+#: src/addressbook.c:3441
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3154 src/addressbook.c:3170
-msgid "J-Pilot"
-msgstr "J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3186
+#: src/addressbook.c:3489
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Bitte Namen für das Adressbuch angeben."
+
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Bitte Kopfzeilen zum Suchen angeben."
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:183
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Beschäftigt mit dem sammeln von Adressen..."
+
+#: src/addrgather.c:221
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adressen erfolgreich gesammelt."
+
+#: src/addrgather.c:285
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Es wurde keine Ablage oder Nachricht ausgewählt."
+
+#: src/addrgather.c:293
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Bitte eine Ablage zum Fortfahren aus der Ablagenliste\n"
+"auswählen. Alternativ eine oder mehrere Nachrichten\n"
+"aus der Nachrichtenliste wählen."
+
+#: src/addrgather.c:345
+msgid "Folder :"
+msgstr "Ablage :"
+
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adressbuch :"
+
+#: src/addrgather.c:366
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Ablagengröße :"
+
+#: src/addrgather.c:381
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Bearbeitet diese Kopfzeilenfelder"
+
+#: src/addrgather.c:399
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Erfasse Unterverzeichnisse"
+
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Header Name"
+msgstr "Kopfzeilenname"
+
+#: src/addrgather.c:423
+msgid "Address Count"
+msgstr "Adresszahl"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:256
+#: src/messageview.c:401
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: src/addrgather.c:528
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Kopfzeilenfelder"
+
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+msgid "Finish"
+msgstr "Ende"
+
+#: src/addrgather.c:588
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus gewählten Nachrichten"
+
+#: src/addrgather.c:596
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus Ablage"
+
#. Old address book
#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Common address"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4781 src/main.c:368
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5941 src/main.c:523
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:236
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:480
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3279 src/inc.c:560
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Erstelle Alarmpanel-Dialog...\n"
-
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:279
msgid "Show this message next time"
msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "konnte keinen Speicher alloziieren\n"
-
-#: src/colorlabel.c:45
+#: src/colorlabel.c:44
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:45
msgid "Red"
msgstr "Rot"
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:46
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:47
msgid "Sky blue"
msgstr "Himmelblau"
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:48
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:49
msgid "Green"
msgstr "Grün"
-#: src/colorlabel.c:51
+#: src/colorlabel.c:50
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274
-#: src/summaryview.c:3727
+#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4930 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4355
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/compose.c:409
+#: src/common/nntp.c:61
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
+
+#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "Protokollfehler: %s\n"
+
+#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "Protokollfehler\n"
+
+#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Fehler beim Senden\n"
+
+#: src/common/smtp.c:112
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:119
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#: src/common/smtp.c:126
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:143
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:151
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
+
+#: src/common/smtp.c:159
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:218
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
+
+#: src/common/ssl.c:88
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
+
+#: src/common/ssl.c:107
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nicht im Zertifikat>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+" Owner: %s (%s) in %s\n"
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature status: %s"
+msgstr ""
+" Besitzer: %s (%s) in %s\n"
+" Signiert von: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerabdruck: %s\n"
+" Signatur Status: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Kann X509 Standardpfad nicht laden"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s legte ein unbekanntes SSL Zertifikate vor:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Es wird auf diesem Account keine Mail abgerufen bis das Zertifikat "
+"gespeichert ist.\n"
+"(\"%s\" Einstellung abwählen).\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:2772
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"%s's SSL Zertifikat hat sich geändert!\n"
+"Gespeichert ist Dieses:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jetzt ist es:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Das könnte heißen, der Server der antwortet ist nicht der Bekannte."
+
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:410
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:412 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Eigenschaften"
-#: src/compose.c:418
+#: src/compose.c:517
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
-#: src/compose.c:419
+#: src/compose.c:518
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
-#: src/compose.c:420
+#: src/compose.c:519
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:425
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
-#: src/compose.c:426
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:427 src/compose.c:432 src/mainwindow.c:422
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Bearbeiten/---"
-
-#: src/compose.c:428
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:429 src/mainwindow.c:420
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-
-#: src/compose.c:430
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
-#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:532
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
-#: src/compose.c:433
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts"
+
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts"
+
+#: src/compose.c:549
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenanfang"
+
+#: src/compose.c:559
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenende"
+
+#: src/compose.c:564
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur vorherigen Zeile"
+
+#: src/compose.c:569
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur nächsten Zeile"
+
+#: src/compose.c:574
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
+
+#: src/compose.c:584
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rpckwärts löschen"
+
+#: src/compose.c:589
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts löschen"
+
+#: src/compose.c:594
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zeile löschen"
+
+#: src/compose.c:599
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ganze Zeile löschen"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
+
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Bearbeite/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
-#: src/compose.c:434
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
-#: src/compose.c:439 src/mainwindow.c:516
+#: src/compose.c:617
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Rechtschreibung"
+
+#: src/compose.c:618
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
+
+#: src/compose.c:620
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
+
+#: src/compose.c:622
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
+
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
+
+#: src/compose.c:626
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Rechtschreibung/---"
+
+#: src/compose.c:627
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
+
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:538 src/summaryview.c:435
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Ansicht"
+
+#: src/compose.c:632
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/_Ansicht/_Zu"
+
+#: src/compose.c:633
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/_Ansicht/_Cc"
+
+#: src/compose.c:634
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/_Ansicht/_Bcc"
+
+#: src/compose.c:635
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/_Ansicht/_Antwort an"
+
+#: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Ansicht/---"
+
+#: src/compose.c:637
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/_Ansicht/_Followup to"
+
+#: src/compose.c:639
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/_Ansicht/_Lineal"
+
+#: src/compose.c:641
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/_Ansicht/A_nhang"
+
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:157
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:442
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:444
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:165
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Nachricht/---"
+
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
-#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/compose.c:454 src/compose.c:458
-#: src/compose.c:462 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Nachricht/---"
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/_Nachricht/Speichern und weiterbearbeiten"
-#: src/compose.c:448
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Nachricht/_An"
-#: src/compose.c:449
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Nachricht/_Cc"
-#: src/compose.c:450
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
-#: src/compose.c:451
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:453
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
-#: src/compose.c:455
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
-#: src/compose.c:459
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:463
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Nachricht/Modus/MIME"
+
+#: src/compose.c:669
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/_Nachricht/Modus/Inline"
+
+#: src/compose.c:672
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/_Nachricht/_Priorität"
+
+#: src/compose.c:673
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Höchste"
+
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/H_och"
+
+#: src/compose.c:675
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Normal"
+
+#: src/compose.c:676
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nie_drig"
+
+#: src/compose.c:677
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nied_rigste"
+
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:464 src/mainwindow.c:596
-msgid "/_Tool"
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:737
+msgid "/_Tools"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:465
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:466 src/mainwindow.c:597
-msgid "/_Tool/_Address book"
+#: src/compose.c:682
+msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:467
-msgid "/_Tool/_Template"
+#: src/compose.c:683
+msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
-#: src/compose.c:822 src/mimeview.c:431
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Werkzeuge/Aktionen"
-#: src/compose.c:1054 src/compose.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
-
-#: src/compose.c:1184 src/procmsg.c:792
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
-
-#: src/compose.c:1244
+#: src/compose.c:1350
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1247 src/compose.c:3414 src/compose.c:4012
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1353 src/compose.c:4275 src/compose.c:4977
+#: src/headerview.c:55
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1250
+#: src/compose.c:1356
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nachfolgend an:"
-#: src/compose.c:1440
+#: src/compose.c:1609
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
-#: src/compose.c:1451
+#: src/compose.c:1621
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-#: src/compose.c:1756 src/compose.c:1806
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-
-#: src/compose.c:1760 src/compose.c:1810
+#: src/compose.c:1918
#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:1764 src/compose.c:1814
+#: src/compose.c:1922
#, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Datei %s ist leer\n"
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Kann %s nicht lesen."
-#: src/compose.c:1784 src/compose.c:1835
+#: src/compose.c:1947
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2377
+#: src/compose.c:2625
msgid " [Edited]"
-msgstr " [Bearbeited]"
+msgstr " [Bearbeitet]"
-#: src/compose.c:2379
+#: src/compose.c:2627
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2382
+#: src/compose.c:2630
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2406
+#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2893
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2452 src/compose.c:5147
+#: src/compose.c:2797
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2470
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
+#: src/compose.c:2805 src/messageview.c:401 src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_common.c:1024 src/toolbar.c:255 src/toolbar.c:302
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
+
+#: src/compose.c:2806
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
+
+#: src/compose.c:2827
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
-#: src/compose.c:2511
+#: src/compose.c:2910 src/procmsg.c:1368
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:2525 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2924 src/messageview.c:478
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:2526
+#: src/compose.c:2925
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:2532 src/compose.c:5159
+#: src/compose.c:2931
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:2535
+#: src/compose.c:2934
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:2549 src/compose.c:5166
-msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Outboxablage speichern."
+#: src/compose.c:2950
+msgid "Can't save the message to Sent."
+msgstr "Kann die Nachricht nicht in Gesendet speichern."
-#: src/compose.c:2579 src/compose.c:2706 src/compose.c:2820
-#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
-#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1673
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-
-#: src/compose.c:2611
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren."
-
-#: src/compose.c:2620
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
-
-#: src/compose.c:2738
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "gesendete Nachricht speichern...\n"
-
-#: src/compose.c:2748
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "kann Nachricht nicht speichern\n"
-
-#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2898 src/messageview.c:262
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
-
-#: src/compose.c:2783
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
-
-#: src/compose.c:2800 src/messageview.c:181
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "Nachricht einreihen...\n"
+#: src/compose.c:3181
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
+"Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' "
+"verbunden ist."
-#: src/compose.c:2881 src/messageview.c:253
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
+#: src/compose.c:3280
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren.\n"
+"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:2928
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
+#: src/compose.c:3537
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:3000
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Schreibe %s-Kopfzeile\n"
+#: src/compose.c:3547
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:3352
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
+#: src/compose.c:4355 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:3499 src/compose.c:4554
+#: src/compose.c:4459 src/compose.c:4629 src/compose.c:5704
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3499 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:429
+#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4630 src/mimeview.c:151
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:455
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:3521
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4524
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:3573 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
+#: src/compose.c:4544 src/prefs_filtering.c:495
+msgid "Select ..."
+msgstr "Auswählen ..."
+
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4679 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: src/compose.c:3583 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
-
-#: src/compose.c:3663
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4681 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: src/compose.c:4107 src/mainwindow.c:1673 src/prefs_account.c:594
-#: src/prefs_common.c:887
-msgid "Send"
-msgstr "Senden"
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4683
+msgid "Others"
+msgstr "Weitere"
-#: src/compose.c:4108
-msgid "Send message"
-msgstr "Sende Nachricht"
+#: src/compose.c:4698 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
+msgid "Subject:"
+msgstr "Betreff:"
-#: src/compose.c:4115
-msgid "Send later"
-msgstr "Später senden"
+#: src/compose.c:4938
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:5124 src/toolbar.c:101
+msgid "Send Message"
+msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/compose.c:4116
+#: src/compose.c:5130 src/toolbar.c:102
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/compose.c:4123 src/folderview.c:878
-msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
-
-#: src/compose.c:4124
+#: src/compose.c:5136 src/toolbar.c:103
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/compose.c:4133
-msgid "Insert"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: src/compose.c:4134
+#: src/compose.c:5142 src/toolbar.c:104
msgid "Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/compose.c:4141
-msgid "Attach"
-msgstr "Anhängen"
-
-#: src/compose.c:4142
+#: src/compose.c:5148 src/toolbar.c:105
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/compose.c:4151 src/prefs_common.c:1403
-msgid "Signature"
-msgstr "Unterschrift"
-
-#: src/compose.c:4152
+#: src/compose.c:5154 src/toolbar.c:106
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:4160
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/compose.c:4161
+#: src/compose.c:5160 src/toolbar.c:107
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/compose.c:4169
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Zeilenumbruch"
-
-#: src/compose.c:4170
-msgid "Wrap current paragraph"
-msgstr "Umbrechen des aktuellen Paragraph"
+#: src/compose.c:5166 src/toolbar.c:108
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:5599
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:4467
+#: src/compose.c:5617
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:4536
+#: src/compose.c:5686
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:4581
+#: src/compose.c:5731
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:4604
+#: src/compose.c:5760
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:4605
+#: src/compose.c:5761 src/prefs_toolbar.c:855
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:4752
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:4778
+#: src/compose.c:5938
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:4791
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-
-#: src/compose.c:4792
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Temporäre Datei: %s"
-
-#: src/compose.c:4816
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n"
+#: src/compose.c:6294 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3038
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Offlinewarnung"
-#. failed
-#: src/compose.c:4849
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
+#: src/compose.c:6295 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3039
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem weitermachen?"
-#: src/compose.c:4853
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
-
-#: src/compose.c:4855
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/compose.c:5218 src/compose.c:5238
+#: src/compose.c:6410 src/compose.c:6431
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:5270
+#: src/compose.c:6466
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:5271
+#: src/compose.c:6467
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:5272
+#: src/compose.c:6468
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:5272
+#: src/compose.c:6468
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
-#: src/editaddress.c:176
-msgid "Edit address"
-msgstr "Bearbeite Adresse"
+#: src/compose.c:6503
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?"
+
+#: src/compose.c:6505
+msgid "Apply template"
+msgstr "Vorlage anwenden"
+
+#: src/compose.c:6506
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetze"
+
+#: src/compose.c:6506 src/toolbar.c:306
+msgid "Insert"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheedprozess (%ld) empfing Signal %ld"
+
+#: src/crash.c:184
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed ist abgestürzt"
+
+#: src/crash.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen mit "
+"angeben."
+
+#: src/crash.c:205
+msgid "Debug log"
+msgstr "Debug Log"
+
+#: src/crash.c:245
+msgid "Save..."
+msgstr "Speichern..."
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Erstelle Bugreport"
+
+#: src/crash.c:299
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Speicher Crash-Informationen"
+
+#: src/crash.c:443 src/crash.c:462
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
-#: src/editaddress.c:318
+#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Füge neue Person hinzu"
-#: src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:144
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Bearbeite Personendetails"
-#: src/editaddress.c:455
+#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
-#: src/editaddress.c:565
+#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:619
+#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Bearbeite Personendaten"
-#: src/editaddress.c:716
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
-#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
-#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
-#: src/editaddress.c:728
-msgid "Nick Name"
+#: src/editaddress.c:589
+msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
-#: src/editgroup.c:249
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
msgid "E-Mail Address"
msgstr "EMail Adresse"
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
msgstr "Nach oben verschieben"
-#: src/editaddress.c:849
+#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten verschieben"
-#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:635
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
msgid "Modify"
msgstr "Modifiziere"
-#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
-#: src/summary_search.c:202
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#. value
-#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:387
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:393
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: src/editaddress.c:1015
+#: src/editaddress.c:883
msgid "Basic Data"
msgstr "Grunddaten"
-#: src/editaddress.c:1017
+#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
msgstr "Benutzerattribute"
-#: src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:112
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Datei scheint OK zu sein."
-#: src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:115
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
-#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Kann Datei nicht lesen."
-#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Bearbeite Adressbuch"
-#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
msgstr " Überprüfe Datei "
-#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:285
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:283
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
-#: src/editgroup.c:255
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Bearbeite Gruppendaten"
-#: src/editgroup.c:283
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
-#: src/editgroup.c:302
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adressen in Gruppe"
-#: src/editgroup.c:304
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:331
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Verfügbare Adressen"
-#: src/editgroup.c:397
+#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Bewege Emailadresse zu oder von einer Gruppe mit den Pfeiltasten"
-#: src/editgroup.c:446
+#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Bearbeite Gruppendetails"
-#: src/editgroup.c:449
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Add New Group"
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit folder"
msgstr "Bearbeite Ablage"
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1593
-#: src/folderview.c:1837
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970
+#: src/folderview.c:2243
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1594
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1971
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Wähle JPilot Datei"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:530 src/importmutt.c:292
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Zusätzliche e-Mail Adresselemente"
-#: src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Bearbeite LDAP Server"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximale Einträge"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:590
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:568
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Füge neuen LDAP Server hinzu"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzufügen"
-#: src/export.c:122
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und -datei zum Erstellen angeben."
+
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Wähle Stylesheet und Formatierung."
+
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Datei erfolgreich exportiert."
+
+#: src/exphtmldlg.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"HTML Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
+"OK um ein neues Verzeichnus zu erstellen?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Erstelle Verzeichnis"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei nicht erstellen:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Erstellen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Wähle MUTT Ausgabedatei"
+
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML Ausgabedatei"
+
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stylesheet"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3771 src/prefs_common.c:4106
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Voll"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Custom-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Custom-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Custom-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Vollständiges Namensformat"
+
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Vorname, Nachname"
+
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Nachname, Vorname"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Farbmarkierung"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Formatiere E-Maillinks"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Formatiere Benutzerattribute"
+
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+msgid "File Name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exportiere Adressbuch in HTML-Datei"
+
+#. Button panel
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:265
+#: src/toolbar.c:358
+msgid "Next"
+msgstr "Nächste"
+
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+msgid "File Info"
+msgstr "Dateiinfo"
+
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/export.c:127
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: src/export.c:144
+#: src/export.c:146
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Gib Zielverzeichnis und Mbox-Datei an."
-#: src/export.c:154
+#: src/export.c:156
msgid "Source dir:"
msgstr "Quellverzeichnis"
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:161
msgid "Exporting file:"
msgstr "Exportiere Datei:"
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_account.c:978 src/prefs_filter.c:362
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
-#: src/export.c:217
+#: src/export.c:219
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wähle exportierte Datei"
-#: src/foldersel.c:132
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribute"
+
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Sylpheed Adressbuch"
+
+#: src/exporthtml.c:1113
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Name existiert schon, ist aber kein Verzeichnis."
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Keine Berechtigung zum erstellen des Verzeichnisses."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Name zu lang."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Not specified."
+msgstr "Nicht angegeben."
+
+#: src/folder.c:959
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Bearbeite (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1542
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
+msgstr "Verschiebe %s nach %s (%d%%)..."
+
+#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:251
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1064
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1080
+msgid "Sent"
+msgstr "Gesendet"
+
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1096
+msgid "Queue"
+msgstr "Queue"
+
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1112
+msgid "Trash"
+msgstr "Trash"
+
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1126
+msgid "Drafts"
+msgstr "Entwürfe"
+
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:238 src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Ver_schiebe Ablage"
+
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Entferne _Mailbox"
-#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
-#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:344
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Eigenschaften.."
+
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:345
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Verarbeiten..."
+
+#: src/folderview.c:285
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:255
-msgid "/_Update folder tree"
-msgstr "/_Ablagebaum auffrischen"
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Markiere alle als gelesen"
+
+#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen"
+
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Ablagenbaum erneuern"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256
-msgid "/Re_scan folder tree"
-msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Durchsuche Ablage"
-#: src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Benotung..."
+
+#: src/folderview.c:322
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
-#: src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:334
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:336
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:341
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:371
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:283 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:295
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
-
-#: src/folderview.c:465
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
-
-#: src/folderview.c:466
+#: src/folderview.c:600
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2772 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3495 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3500 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:673
-msgid "Rescanning folder tree..."
+#: src/folderview.c:826
+msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:692
+#: src/folderview.c:847
msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Erneuere alle Ablagenbaum..."
+msgstr "Erneuere alle Ablagenbäume..."
-#: src/folderview.c:856
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
-
-#: src/folderview.c:861
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
-
-#: src/folderview.c:866
-msgid "Queue"
-msgstr "Queue"
-
-#: src/folderview.c:871
-msgid "Trash"
-msgstr "Trash"
+#: src/folderview.c:925
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen in allen Ablagen..."
-#: src/folderview.c:1391
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1718
#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Öffne Ablage %s..."
+
+#: src/folderview.c:1729
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Ablage konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1595 src/folderview.c:1841
+#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2247
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/folderview.c:1536 src/folderview.c:1650 src/folderview.c:1846
+#: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2021 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/folderview.c:1545 src/folderview.c:1600 src/folderview.c:1659
-#: src/folderview.c:1714 src/folderview.c:1854
+#: src/folderview.c:1938 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2031
+#: src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2264
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1553
+#: src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2271
#, c-format
-msgid "The folder `%s' could not be created."
-msgstr "Die Ablage `%s' konnte nicht erstellt werden."
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-#: src/folderview.c:1642 src/folderview.c:1704
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2091
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für `%s':"
-#: src/folderview.c:1644 src/folderview.c:1706
+#: src/folderview.c:2015 src/folderview.c:2093
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:1759
+#: src/folderview.c:2151
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:2153
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:1768 src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:2162
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-#: src/folderview.c:1802
+#: src/folderview.c:2210
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:1805
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Ablage entfernen"
+#: src/folderview.c:2212
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/folderview.c:1838
+#: src/folderview.c:2244
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
" `/' an Ende des Namens anhängen)"
-#: src/folderview.c:1862
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-
-#: src/folderview.c:1902
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Ablage `%s' wirklich löschen?"
-
-#: src/folderview.c:1947
+#: src/folderview.c:2303
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:2304
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2119
+#: src/folderview.c:2438
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2121
+#: src/folderview.c:2439
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2152
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:2476
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
-#: src/grouplistdialog.c:166
-msgid "name"
-msgstr "Name"
+#: src/folderview.c:2578
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Verschiebe %s nach %s..."
-#: src/grouplistdialog.c:166
-msgid "count of messages"
-msgstr "Zahl der Nachrichten"
+#: src/folderview.c:2607
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Ursprung und Ziel sind das Selbe."
-#: src/grouplistdialog.c:166
-msgid "type"
-msgstr "Typ"
+#: src/folderview.c:2610
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Eine Ablage kann nich in eines ihrer Kinder verschoben werden."
+
+#: src/folderview.c:2613
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Ablagen können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
+
+#: src/folderview.c:2616
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Newsgruppen Abonnement"
-#: src/grouplistdialog.c:176
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Newsgroup abonnieren"
+#: src/grouplistdialog.c:189
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Wähle Newsgroupen zum Abonnieren:"
#: src/grouplistdialog.c:195
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Zu abonnierende Newsgroup eingeben:"
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Newsgroups:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid " Search "
+msgstr " Suchen "
+
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Newsgruppenname"
+
+#: src/grouplistdialog.c:216
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: src/grouplistdialog.c:217
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: src/grouplistdialog.c:231
+#: src/grouplistdialog.c:243
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
-#: src/grouplistdialog.c:425
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "moderated"
+msgstr "moderiert"
+
+#: src/grouplistdialog.c:349
+msgid "readonly"
+msgstr "nor lesen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:351
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: src/grouplistdialog.c:398
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:478 src/summaryview.c:853
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1060
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
-#: src/grouplistdialog.c:489
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
-#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:168
-msgid "Pspell could not be started."
-msgstr "Pspell konnte nicht gestartet werden"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "korrekt"
-#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:207
-#, c-format
-msgid "Pspell error : %s\n"
-msgstr "Pspellfehler : %s\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigentümer"
-#: src/gtkspell.c:185
-msgid "Pspell could not be configured."
-msgstr "Pspell konnte nicht konfiguriert werden."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Unterzeichner"
-#: src/gtkspell.c:193
-#, c-format
-msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
-msgstr "Pspell Codierung: gefordert: %s geändert zu: %s\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/gtkspell.c:196
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell encoding error: %s\n"
-"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
-msgstr ""
-"Pspell Codierungsfelher: %s\n"
-"Wechsle zu iso8859-1 (sorry)\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisation: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Ort: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Fingerabdruck: "
-#: src/gtkspell.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Signaturstatus: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
#, c-format
-msgid ""
-"Language : %s\n"
-"Spelling: %s\n"
-"Jargon: %s\n"
-"Module: %s\n"
-msgstr ""
-"Spreche : %s\n"
-"Rechtschreibung: %s\n"
-"Jargon: %s\n"
-"Module: %s\n"
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL Zertifikat für %s"
-#: src/gtkspell.c:328
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
#, c-format
-msgid "Pspell config: added path %s\n"
-msgstr "Pspellconfiguration: Pfad hinzugefügt %s\n"
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Zertifikat für %s ist unbekannt. Wollen Sie es akzeptieren?"
-#: src/gtkspell.c:330
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
#, c-format
-msgid "Pspell config: %s\n"
-msgstr "Pspellconfiguration: %s\n"
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Signaturstatus: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Zeige Zertifikat"
-#: src/gtkspell.c:384
-msgid "Pspell set_path_and_dict error."
-msgstr "Pspell set_path_and_dict Fehler."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Unbekanntes SSL Zertifikat"
-#: src/gtkspell.c:394
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Akzeptieren und Speichern"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Verbindung ablehnen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Neues Zertifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Unbekanntes Zertifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
#, c-format
-msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
-msgstr "Pspell Pfad und Wörterbuch Fehler %s\n"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Zertifikat für %s hat sich geändert. Wollen Sie es akzeptieren?"
-#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1021
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Schneller Modus"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Zeige Zertifikate"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Geändertes SSL Zertifikat"
+
+#: src/gtkaspell.c:479
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
-#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1033
+#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: src/gtkspell.c:502 src/gtkspell.c:1045
+#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Schlechtschreiber Modus"
-#: src/gtkspell.c:525
-msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
-msgstr ""
-"Pspell set_sug_mod konnte nicht mit Pfad und Wörterbuch zurückgesetzt "
-"werden\n"
+#: src/gtkaspell.c:740
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Unbekannter Vorschlagsmodus"
-#: src/gtkspell.c:536
-#, c-format
-msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
-msgstr "Pspell fehler beim setzen des Vorschlagsmodus %s\n"
+#: src/gtkaspell.c:973
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
-#: src/gtkspell.c:960
-msgid "Spell check all"
-msgstr "Alles auf Rechtschreibung prüfen"
+#: src/gtkaspell.c:1307
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Ersetze unbekanntes Wort"
-#: src/gtkspell.c:973
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Wechlse Wörterbuch"
+#: src/gtkaspell.c:1317
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Ersetze \"%s\" mit: "
-#: src/gtkspell.c:1007 src/gtkspell.c:1127
-msgid "More..."
-msgstr "Mehr..."
+#: src/gtkaspell.c:1337
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Durch das halten der MOD1Taste während dem Enter\n"
+"drücken wird aus Fehlern gelernt.\n"
-#: src/gtkspell.c:1060
-msgid "Learn from mistakes"
-msgstr "Lerne aus Fehlern"
+#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Schneller Modus"
-#: src/gtkspell.c:1083
+#: src/gtkaspell.c:1682
#, c-format
-msgid "Accept `%s' for this session"
-msgstr "Akzeptiere `%s' für diese Sitzung"
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" unbekannt in %s"
+
+#: src/gtkaspell.c:1695
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Akzeptiere für diese Sitzung"
-#: src/gtkspell.c:1093
+#: src/gtkaspell.c:1705
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Füge dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
+
+#: src/gtkaspell.c:1715
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Ersetzen durch..."
+
+#: src/gtkaspell.c:1725
#, c-format
-msgid "Add `%s' to personal dictionary"
-msgstr "Füge `%s' dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
+msgid "Check with %s"
+msgstr " Überprüfe mit %s"
-#: src/gtkspell.c:1109
+#: src/gtkaspell.c:1744
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(kein Vorschlag)"
-#: src/gtkspell.c:1120
-msgid "Others..."
-msgstr "Weitere..."
+#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
+msgid "More..."
+msgstr "Mehr..."
-#: src/gtkspell.c:1302
+#: src/gtkaspell.c:1810
#, c-format
-msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Suche nach Wörterbüchern in %s\n"
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Wörterbuch %s"
-#: src/gtkspell.c:1310
+#: src/gtkaspell.c:1823
#, c-format
-msgid "Found dictionary %s\n"
-msgstr "Gefundene Wörterbücher %s\n"
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Verwende Alternative (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1318 src/gtkspell.c:1322
-msgid "No dictionary found\n"
-msgstr "Kein Wörterbuch gefunden\n"
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1612
+msgid "Check while typing"
+msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
-#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/gtkaspell.c:1887
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Wechlse Wörterbuch"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:164
-msgid "Subject:"
-msgstr "Betreff:"
+#: src/gtkaspell.c:2041
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
+"%s"
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
+#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2146
+#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2272
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2180
+#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2315 src/summaryview.c:2318
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Erstelle Kopfzeilenfenster...\n"
+#: src/imap.c:449
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Alle Kopfzeilen"
+#: src/imap.c:496
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "erstelle getunnelte IMAP4-Verbindung\n"
-#: src/headerwindow.c:114
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Anzeige der Kopfzeilen von %s...\n"
-
-#: src/headerwindow.c:116
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Alle Kopfzeilen"
-
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Erstelle Bilderansicht...\n"
-
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Kann das Bild nicht laden."
-
-#: src/imap.c:261
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
-
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:608
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
-
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:610
-msgid "Input password"
-msgstr "Kennwort eingeben"
-
-#: src/imap.c:323
+#: src/imap.c:509
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:484
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "Nachricht %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-
-#: src/imap.c:494
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "empfange Nachricht %d...\n"
-
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:692
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
-
-#: src/imap.c:524
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
-
-#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:187 src/mh.c:291 src/mh.c:348
-#: src/mh.c:510
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
-
-#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:202 src/mh.c:294
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Verschiebe Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:366 src/mh.c:513
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:1028 src/imap.c:1078
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
-#: src/imap.c:690 src/imap.c:730
+#: src/imap.c:1035 src/imap.c:1086 src/imap.c:1137
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kann nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:1130
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
"kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
"\n"
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:1321
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
-#: src/imap.c:1088
+#: src/imap.c:1507
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1108
+#: src/imap.c:1528
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
-#: src/imap.c:1155
+#: src/imap.c:1599
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
+
+#: src/imap.c:1665
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1184
+#: src/imap.c:1698
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1192
+#: src/imap.c:1706
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:1207
+#: src/imap.c:1728
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
-#: src/imap.c:1237
+#: src/imap.c:1819
#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Lösche zwischengespeicherte Nachrichten %d - %d ... "
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen mit: %s\n"
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:1589
-#: src/mh.c:926 src/mh.c:933 src/news.c:837 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1856
-#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2095 src/summaryview.c:2752
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3432 src/summaryview.c:3457
-#: src/summaryview.c:3541
-msgid "done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
-
-#: src/imap.c:1270
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Lösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
-
-#: src/imap.c:1289
+#: src/imap.c:1840
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1329
+#: src/imap.c:1847
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Kann IMAP4 Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1871
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Kann TLS Sitzung nicht starten.\n"
+
+#: src/imap.c:1883
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen.\n"
+
+#: src/imap.c:1957
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1770
+#: src/imap.c:2387
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-#: src/imap.c:1895
+#: src/imap.c:2507
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2111
+#: src/imap.c:2768
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:2130
+#: src/imap.c:2773
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(sende Datei...)"
+
+#: src/imap.c:2809
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:2155
+#: src/imap.c:2834
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2848
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:126
+#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:150
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
-#: src/import.c:158
+#: src/import.c:160
msgid "Importing file:"
msgstr "Importiere Datei:"
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:165
msgid "Destination dir:"
msgstr "Zielverzeichnis:"
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:223
msgid "Select importing file"
msgstr "Wähle importierte Datei"
msgid "File imported."
msgstr "Datei importiert."
-#: src/importldif.c:312 src/importmutt.c:139
+#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Bitte Datei wählen"
-#: src/importldif.c:318 src/importmutt.c:144
+#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
-#: src/importldif.c:333
+#: src/importldif.c:318
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
-#: src/importldif.c:357
+#: src/importldif.c:341
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF Datei erfolgreich importiert."
-#: src/importldif.c:442
+#: src/importldif.c:426
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Wähle LDIF Datei"
-#: src/importldif.c:521
-msgid "File Name"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: src/importldif.c:560
+#: src/importldif.c:542
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF Feld"
-#: src/importldif.c:560
+#: src/importldif.c:544
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attributname"
-#: src/importldif.c:619
+#: src/importldif.c:602
msgid "Attribute"
msgstr "Attribute"
-#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
-#: src/importldif.c:685
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Adressbuch :"
-
-#: src/importldif.c:695
+#: src/importldif.c:674
msgid "File Name :"
msgstr "Dateiname :"
-#: src/importldif.c:705
+#: src/importldif.c:684
msgid "Records :"
msgstr "Einträge :"
-#: src/importldif.c:734
+#: src/importldif.c:712
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importiere LDIF Datei in Adressbuch"
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:767
-msgid "Prev"
-msgstr "Vorherige"
-
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1828
-msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
-
-#: src/importldif.c:768
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Enfernen"
-
-#: src/importldif.c:795
-msgid "File Info"
-msgstr "Dateiinfo"
-
-#: src/importldif.c:796
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribute"
-
-#: src/importldif.c:797
-msgid "Finish"
-msgstr "Ende"
-
-#: src/importmutt.c:158
+#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Fehler beim importieren der MUTT Datei"
-#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Bitte Datei zum importieren wählen"
-#: src/importmutt.c:200
+#: src/importmutt.c:185
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Wähle MUTT Datei"
-#: src/importmutt.c:254
+#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importiere MUTT Datei in Adressbuch"
-#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:327
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Fehler beim importieren der Pine Datei"
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Wähle Pine Datei"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importiere Pine Datei in Adressbuch"
+
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:396
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:297
+#: src/inc.c:393
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:460
+#: src/inc.c:525
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:467
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: src/inc.c:534
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Erledigt (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:470
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Abgebrochen"
+#: src/inc.c:538
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:475
+#: src/inc.c:545
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:549
msgid "Auth failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:490
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:553 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Gesperrt"
+
+#: src/inc.c:564
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: src/inc.c:577
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:533
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Fehler sind beim Empfang der Mail aufgetreten."
-
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:649
#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Fertig (%d neue Nachricht(en))"
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:652
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
+
+#: src/inc.c:660
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Einige Fehler beim Empfangen der Mail aufgetreten."
+
+#: src/inc.c:724
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:610
+#: src/inc.c:752
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
-#: src/inc.c:622 src/inc.c:770
+#: src/inc.c:760
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:629 src/inc.c:777
+#: src/inc.c:767
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:813 src/inc.c:868
+#: src/inc.c:883 src/inc.c:952
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:916 src/send.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere..."
-#: src/inc.c:847
+#: src/inc.c:920
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:924
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:857
+#: src/inc.c:928
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:932
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:884
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Lösche Nachricht"
+#: src/inc.c:936
+#, c-format
+msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+msgstr "Empfange Kopf (%d / %d)"
+
+#: src/inc.c:969
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Lösche Nachricht %d"
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:975 src/send.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:920
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "eine Nachricht wurde nicht empfangen\n"
-
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:1020
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:1023
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:1047
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "Keine Nachrichten im lokalen Mailbox.\n"
+#: src/inc.c:1026
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
+
+#: src/inc.c:1029
+msgid "Socket error."
+msgstr "Socketfehler"
+
+#: src/inc.c:1033
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Mailbox ist gesperrt"
#: src/inc.c:1061
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
+
+#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Erstelle Logbuch-Fenster...\n"
+#: src/inputdialog.c:153
+msgid "Input password"
+msgstr "Kennwort eingeben"
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:61
msgid "Protocol log"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
#. for gettext
-#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:694
+#: src/main.c:141 src/main.c:150
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Datei `%s' existiert bereits.\n"
"Kann Ablage nicht erstellen."
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:202
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:257
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"Gnup is nicht richtig installiert\n"
+"GnuPG is nicht richtig installiert oder muß abgedatet werden.\n"
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-#: src/main.c:336
+#: src/main.c:417
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:420
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:421
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" öffnet Verfassenfenster mit der/den angegebenen "
+"Datei/-en\n"
+" angehangen"
+
+#: src/main.c:424
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:425
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:426
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send Sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
+
+#: src/main.c:427
+msgid " --status show the total number of messages"
+msgstr " --status zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
+
+#: src/main.c:428
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online in den Onlinemodus schalten"
+
+#: src/main.c:429
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline in den Offlinemodus schalten"
+
+#: src/main.c:430
msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug Fehlersuche"
+msgstr " --debug Debugmodus"
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:431
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:344
+#: src/main.c:432
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:369
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
+#: src/main.c:473 src/summaryview.c:5238
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Bearbeite (%s)..."
+
+#: src/main.c:476
+msgid "top level folder"
+msgstr "Oberste Ablage"
+
+#: src/main.c:524
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
+
+#: src/main.c:525
+msgid "Draft them"
+msgstr "Zum Entwurf"
+
+#: src/main.c:525
+msgid "Discard them"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#: src/main.c:525
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nicht beenden"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:539
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:540
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:456
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
+#: src/main.c:787 src/mainwindow.c:3049
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_Datei/_Ablagebaum erneuern"
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Datei/Auf neue Nachrichten in allen Ablagen prüfen"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Datei/Ar_beite offline"
+
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-#: src/mainwindow.c:417
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:423
-msgid "/_Edit/_Find in current message"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Wähle Thread"
-#: src/mainwindow.c:424
-msgid "/_Edit/_Search folder"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Suchen in Ablage"
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht..."
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:410
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Ansicht"
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Bearbeiten/S_uchen in Ablage..."
-#: src/mainwindow.c:427
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_Ansicht/Ablagebaum"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken"
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/_Ansicht/_Nachrichtenansicht"
+#: src/mainwindow.c:540
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Ablagenbaum"
-#: src/mainwindow.c:429
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste"
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:430
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/Bilder _und Text"
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar"
-#: src/mainwindow.c:431
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Bilder"
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/Icon _und Text"
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Text"
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Icon"
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine"
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Text"
-#: src/mainwindow.c:434
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/_Ansicht/_Statuszeile"
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Keine"
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Ansicht/---"
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Ansicht/_Einzelner Ablagebaum"
+msgstr "/_Ansicht/Seperater _Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Ansicht/_Getrennte Nachrichtenansicht"
+msgstr "/_Ansicht/Seperate _Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/View _source"
-msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
+
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
+
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
+
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Absender"
+
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
+
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
+
+#: src/mainwindow.c:568
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
+
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
+
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Anhang"
+
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
+
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
+
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
+
+#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:578
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
+
+#: src/mainwindow.c:576
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Aufsteigend"
+
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Absteigend"
+
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads nach Betreff aufbauen"
+
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Ansicht/_Mit Threads"
+
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Ansicht/Alle Threads ausklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Ansicht/Alle Threads einklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Ansicht/_Verstecke gelesene Nachrichten"
+
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/_Ansicht/Setze anzuzeigende _Informationen..."
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu"
+
+#: src/mainwindow.c:589
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:609
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
+
+#: src/mainwindow.c:592
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:594
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger neuer Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster neuer Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger gefärbter Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
+
+#: src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:621
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
-#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
-
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-1)"
+
+#: src/mainwindow.c:632
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:694 src/summaryview.c:436
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
+
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quelle"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
+
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Ansicht/_Erneuern Übersicht"
+
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Nachricht/Empfang a_bbrechen"
+
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:158
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Nachricht/_Antwort an Absender"
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:159
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:160
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
+
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:161
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/_Absender"
+
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:162
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
+
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:164
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Nachricht/Antwort an a_lle"
-
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/_Nachricht/Weiterleiten als An_hang"
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Nachricht/Umleiten"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:166
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Nachricht/News Nachricht abbrechen"
+
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:548
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/_Nachricht/Öffne in neuen _Fenster"
-
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/E_xtras"
-
-#: src/mainwindow.c:551
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/E_xtras/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten"
-
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/E_xtras/Nachrichten _filtern"
-
-#: src/mainwindow.c:554
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
-
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/E_xtras/_Erneuern"
-
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/E_xtras/---"
-
-#: src/mainwindow.c:557
-msgid "/_Summary/Go _to"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu"
-
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
-msgid "/_Summary/Go _to/---"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/---"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_Tools/_Selective download..."
+msgstr "/_Werkzeuge/_Selektiver Download..."
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:563
-msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch..."
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige markierte Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:741
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Werkzeuge/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/mainwindow.c:568
-msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste markierte Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln"
-#: src/mainwindow.c:571
-msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige gefärbte Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus _Ablage..."
-#: src/mainwindow.c:573
-msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste gefärbte Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
+# msgid "/_Tools/---"
+# msgstr "/_Werkzeuge/---"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/_Werkzeuge/Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:577
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren"
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Nummer"
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:579
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Größe"
+#: src/mainwindow.c:753
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Datum"
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Absender"
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:582
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Betreff"
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Werkzeuge/Doppelte Nachrichten löschen"
-#: src/mainwindow.c:583
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Farbe"
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Werkzeuge/_Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:585
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Markierung"
-
-#: src/mainwindow.c:586
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Ungelesen"
-
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Anhang"
-
-#: src/mainwindow.c:589
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/---"
-
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/_Attract by subject"
-
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/E_xtras/_Threads einschalten"
-
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/E_xtras/T_hreads ausschalten"
-
-#: src/mainwindow.c:594
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/E_xtras/Setze anzuzeigende _Informationen..."
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Werkzeuge/SSL Zerti_fikate..."
-#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/Werkzeug/_Logbuch-Fenster"
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Werkzeuge/_Logbuch-Fenster"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
+msgstr "/_Einstellungen/T_oolbars anpassen"
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Benotung ..."
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..."
+msgstr "/_Einstellungen/T_oolbars anpassen/_Main-Toolbar..."
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Filterung ..."
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..."
+msgstr "/_Einstellungen/T_oolbars anpassen/_Verfassen-Toolbar..."
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen ..."
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..."
+msgstr "/_Einstellungen/T_oolbars anpassen/_Nachrichtenansicht..."
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Benotung..."
+
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Filterung..."
+
+#: src/mainwindow.c:789
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen..."
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Aktionen..."
+
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Einstellungen/---"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
+
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:621
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Lokal)"
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Englisch"
+#: src/mainwindow.c:803
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Sylpheed Doc Homepage)"
+
+#: src/mainwindow.c:805
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Lokal)"
-#: src/mainwindow.c:623
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Japanisch"
+#: src/mainwindow.c:806
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:655
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
+#: src/mainwindow.c:816
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwort mit _Zitat"
-#: src/mainwindow.c:786
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
+#: src/mainwindow.c:817
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:821
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:822
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:826
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:827
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:831
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:832
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:836
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:989 src/mainwindow.c:1006
+#: src/mainwindow.c:837
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+
+#: src/mainwindow.c:1263 src/mainwindow.c:1280 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1007
+#: src/mainwindow.c:1281
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1105
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "Fensterposition: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1113
+#: src/mainwindow.c:1459
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:1114
+#: src/mainwindow.c:1460
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:1142
+#: src/mainwindow.c:1485
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1143
+#: src/mainwindow.c:1486
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1149 src/mainwindow.c:1187
+#: src/mainwindow.c:1492 src/mainwindow.c:1530
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1497 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1160 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1503 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1180
+#: src/mainwindow.c:1523
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Neue mbox Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1181
+#: src/mainwindow.c:1524
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
-#: src/mainwindow.c:1202
+#: src/mainwindow.c:1545
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
-#: src/mainwindow.c:1442
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Setze Widgets..."
-
-#: src/mainwindow.c:1656
-msgid "Get"
-msgstr "Holen"
-
-#: src/mainwindow.c:1657
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Empfange Nachrichten für diesen Account"
-
-#: src/mainwindow.c:1662
-msgid "Get all"
-msgstr "Hole alle"
-
-#: src/mainwindow.c:1663
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "Neue E-Mail aller Accounts holen"
-
-#: src/mainwindow.c:1674
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Senden wartender Nachrichten"
-
-#: src/mainwindow.c:1691
-msgid "Compose email message"
-msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-
-#: src/mainwindow.c:1692
-msgid "email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/mainwindow.c:1700 src/mainwindow.c:1737
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/mainwindow.c:1715
-msgid "Compose news article"
-msgstr "Neue News verfassen"
-
-#: src/mainwindow.c:1716
-msgid "news"
-msgstr "News"
-
-#: src/mainwindow.c:1724 src/mainwindow.c:1748 src/prefs_common.c:1045
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: src/mainwindow.c:1738
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Verfasse Email"
-
-#: src/mainwindow.c:1749
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Verfasse News"
-
-#: src/mainwindow.c:1775
-msgid "Reply"
-msgstr "Antwort"
-
-#: src/mainwindow.c:1776
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Nachricht beantworten"
-
-#: src/mainwindow.c:1783
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: src/mainwindow.c:1784
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Antwort an alle"
-
-#: src/mainwindow.c:1791
-msgid "Sender"
-msgstr "Absender"
-
-#: src/mainwindow.c:1792
-msgid "Reply to sender"
-msgstr "Antwort an Absender"
-
-#: src/mainwindow.c:1799 src/prefs_filtering.c:218
-msgid "Forward"
-msgstr "Weiterleiten"
-
-#: src/mainwindow.c:1800
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Nachricht weiterleiten"
-
-#: src/mainwindow.c:1811
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Nachricht löschen"
-
-#: src/mainwindow.c:1819 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: src/mainwindow.c:1820
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Markierten Prozess ausführen"
-
-#: src/mainwindow.c:1829
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:1911
-msgid "Email message"
-msgstr "Emailnachricht"
+#: src/mainwindow.c:1816
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
-#: src/mainwindow.c:1919
-msgid "News article"
-msgstr "News Artikel"
+#: src/mainwindow.c:1832 src/messageview.c:185
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
-#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
+#: src/mainwindow.c:2191
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Beenden des Programms?"
-
-#: src/mainwindow.c:2339
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
-
-#: src/mainwindow.c:2552
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "erzwungener Zeichensatz: %s\n"
-
-#: src/matcher.c:1365
-#, c-format
-msgid "%s(%d) - filename is not set"
-msgstr "%s(%d) - Dateiname ist nicht gesetzt"
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
-
-#: src/mbox.c:69
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s in %s...\n"
-
-#: src/mbox.c:79
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "Kann Mbox-Datei nicht lesen.\n"
-
-#: src/mbox.c:86
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:93
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "zerstörte Mbox: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:111
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "kann temporäre Datei nicht öffnen\n"
-
-#: src/mbox.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"uncodiertes Von gefunden:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:243
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d Nachrichten gefunden.\n"
-
-#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n"
-
-#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n"
-
-#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "Kann %s nicht erstellen\n"
-
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n"
-
-#: src/mbox.c:308
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "kann %s nicht sperren\n"
-
-#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
-
-#: src/mbox.c:348
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "kann %s nicht entperren\n"
-
-#: src/mbox.c:379
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
-
-#: src/mbox.c:400
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:2191
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mbox_folder.c:219
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "kann Lesedatei %s nicht sperren\n"
+#: src/mainwindow.c:2722 src/toolbar.c:87
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Empfange Mail von allen Accounts"
-#: src/mbox_folder.c:238
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "kann Schreibdatei %s nicht sperren\n"
+#: src/mainwindow.c:2728 src/toolbar.c:88
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Empfange Mail von diesem Account"
-#: src/mbox_folder.c:797
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "lese Mbox - %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2734 src/toolbar.c:89
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Sende wartende Nachricht(en)"
-#: src/mbox_folder.c:828
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "Lese Mbox aus Datei - %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2739 src/prefs_common.c:1234
+msgid "News"
+msgstr "News"
-#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
+#: src/mainwindow.c:2747 src/messageview.c:881 src/toolbar.c:90
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Verfassen Email"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1603
-#: src/utils.c:1680
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
+#: src/mainwindow.c:2751 src/toolbar.c:91
+msgid "Compose News"
+msgstr "Verfasse News"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:664
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
+#: src/mainwindow.c:2757 src/messageview.c:887 src/toolbar.c:92
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Antworte auf Nachricht"
-#: src/mbox_folder.c:1924
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "keine Veränderungen - %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2774 src/messageview.c:893 src/toolbar.c:93
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Antworte an Absender"
-#: src/mbox_folder.c:1928
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "speicher Änderungen - %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2792 src/messageview.c:899 src/toolbar.c:94
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Antworte an Alle"
-#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
+#: src/mainwindow.c:2810 src/messageview.c:905 src/toolbar.c:95
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Antwort an Mailingliste"
-#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i Nachrichten geschrieben - %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2828 src/messageview.c:911 src/toolbar.c:96
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/mbox_folder.c:2018
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "keine gelöschten Nachrichten - %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2846 src/messageview.c:917 src/toolbar.c:97
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/mbox_folder.c:2022
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "bereinige gelöschte Nachrichten - %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2852 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:98 src/toolbar.c:264
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
-#: src/mbox_folder.c:2200
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Kann Ablagenelement nicht umbenennen"
+#: src/mainwindow.c:2858 src/messageview.c:923 src/toolbar.c:99
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Zu nächste Nachricht"
-#: src/menu.c:84
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "unbekannter Menueintrag %s\n"
+#: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
+#: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
+msgid "(none)"
+msgstr "(nichts)"
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgstr "Suche in aktueller Nachricht"
-#: src/message_search.c:109
+#: src/message_search.c:106
msgid "Find text:"
msgstr "Suche Text:"
-#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
msgid "Backward search"
msgstr "Rückwärts suchen"
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
msgid "Search failed"
msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
msgid "Search string not found."
msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:191
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/message_search.c:197
+#: src/message_search.c:194
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
msgid "Search finished"
msgstr "Suche beendet"
-#: src/messageview.c:71
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n"
+#: src/messageview.c:386
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
+
+#: src/messageview.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Die Benachrichtungsadresse, an die die Empfangsbestätigung gesendet werden "
+"soll\n"
+"stimmt nicht mit dem Antwortpfad überein:\n"
+"Benachrichtungsadress: %s\n"
+"Antwortpfad: %s\n"
+"Es wird geraten die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
+
+#: src/messageview.c:402
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Nicht Senden"
+
+#: src/messageview.c:411
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht erbittet eine Empfangsbestätigung\n"
+"aber nach ihren 'An:' und 'CC:' Angaben ist sie nicht\n"
+"offiziell an Sie adressiert.\n"
+"Empfangsbestätigung abbrechen."
-#: src/messageview.c:347
+#: src/messageview.c:479
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
"Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
-#: src/messageview.c:353
+#: src/messageview.c:485
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
-#: src/messageview.c:356
+#: src/messageview.c:488
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
-#: src/messageview.c:442
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Empfangsbestätigung"
-
-#: src/messageview.c:442
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Empfangsbestätigung senden?"
-
-#: src/messageview.c:446
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
-
-#: src/mh.c:157
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
+#: src/messageview.c:755
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
-#: src/mh.c:200 src/mh.c:285 src/mh.c:364 src/mh.c:504
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
+#: src/messageview.c:756
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Sende Bestätigung"
-#: src/mh.c:377 src/mh.c:522
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s existiert bereits."
+#: src/messageview.c:809
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Empfangsbestätigung"
-#: src/mh.c:869
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tSuche nicht zwischengespeicherte Nachrichten..."
+#: src/messageview.c:810
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Diese Nachricht wurde an mehrere ihrer Accounts geschickt.\n"
+"Bitte wählen Sie welchen Account Sie für das schicken der "
+"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
-#: src/mh.c:924
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d nicht zwischengespeicherte Nachricht(en) gefunden.\n"
+#: src/messageview.c:814
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Benachrichtigung senden"
-#: src/mh.c:930
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr ""
-"\tSortiere, nicht zwischengespeicherte, Nachrichten in numerischer "
-"Reihenfolge... "
+#: src/messageview.c:814
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Abbrechen"
#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:416
+#: src/mimeview.c:117
+msgid "/_Display image"
+msgstr "/_Bild anzeigen"
+
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:441
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Speichern _als..."
+msgstr "/_Speichern als..."
+
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Speichern _alles..."
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:122
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Digitale Unterschrift Überprüfen"
-#: src/mimeview.c:140
+#: src/mimeview.c:150
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
-#: src/mimeview.c:144
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Erstelle MIME-Ansicht...\n"
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2147
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: src/mimeview.c:247
+#: src/mimeview.c:269
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift Überprüfen\" zum Überprüfen"
-#: src/mimeview.c:697 src/mimeview.c:745 src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:788
+#: src/mimeview.c:463
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
+
+#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
+#: src/mimeview.c:947
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:731 src/summaryview.c:3040
+#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3383
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/mimeview.c:737 src/summaryview.c:3045
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3388
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3046
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
-#: src/mimeview.c:798
+#: src/mimeview.c:957
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:799
+#: src/mimeview.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/mimeview.c:854
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
-
-#: src/news.c:95
+#: src/news.c:179
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:188
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n"
-
-#: src/news.c:263
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-
-#: src/news.c:276
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
-
-#: src/news.c:281
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "empfange Artikel %d...\n"
-
-#: src/news.c:286
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
-
-#: src/news.c:370
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
-
-#: src/news.c:487
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
-
-#: src/news.c:511
+#: src/news.c:760 src/news.c:1178
#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:581
+#: src/news.c:1067
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
-#: src/news.c:588
+#: src/news.c:1072
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:597
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "Keine neuen Artikel.\n"
+#: src/news.c:1093
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
-#: src/news.c:610
+#: src/news.c:1110
#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme xover %d in %s...\n"
-#: src/news.c:613
+#: src/news.c:1113 src/news.c:1181
msgid "can't get xover\n"
msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:619
+#: src/news.c:1118 src/news.c:1187
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:627
+#: src/news.c:1124 src/news.c:1195
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:645 src/news.c:670
+#: src/news.c:1138 src/news.c:1152 src/news.c:1213 src/news.c:1238
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:653 src/news.c:678
+#: src/news.c:1143 src/news.c:1157 src/news.c:1221 src/news.c:1246
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:802
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Lösche zwischengespeicherte Artikel 1 - %d ... "
-
-#: src/news.c:831
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Artikel... "
-
-#: src/nntp.c:52
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Protokollfehler: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "Protokollfehler\n"
-
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Fehler beim Senden\n"
-
-#: src/passphrase.c:77
+#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Mantra"
-#: src/passphrase.c:240
+#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
msgstr "[keine Benutzer-ID]"
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%sGeben Sie, bitte, das Mantra für:\n"
+"%sGeben Sie, bitte, das Passwort für:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s) an\n"
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Falsches Mantra! Nochmal...\n"
+"Falsches Passwort! Nochmal...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
+#: src/pop.c:67
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
+
+#: src/pop.c:73
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
+
+#: src/pop.c:139
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "kann TLS Sitzung nicht starten\n"
+
+#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Mailbox it gesperrt\n"
+
+#: src/pop.c:213
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
-#: src/pop.c:130
+#: src/pop.c:220
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
+#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Gefunden %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Einlesen der Konfiguration beendet.\n"
-
-#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:449
-#: src/prefs_account.c:463 src/prefs_customheader.c:388
-#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
-#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
-#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
-
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
+#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
+msgid "Socket error\n"
+msgstr "Socketfehler\n"
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "keine Berechtigung - %s\n"
-
-#: src/prefs.c:475
+#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
-#: src/prefs_account.c:497
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:524
+#: src/prefs_account.c:658
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:537
+#: src/prefs_account.c:677
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:542
+#: src/prefs_account.c:682
msgid "Account preferences"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:570
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:885
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1022
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:889
+#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1026
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1039
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:743
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:606
+#: src/prefs_account.c:746
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:684
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Name dieses Accounts"
+#: src/prefs_account.c:824
+msgid "Name of account"
+msgstr "Name des Accounts"
-#: src/prefs_account.c:693
+#: src/prefs_account.c:833
msgid "Set as default"
-msgstr " Als Standard setzen"
+msgstr "Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:837
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:712
+#: src/prefs_account.c:852
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:718
+#: src/prefs_account.c:858
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_account.c:882
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:763
+#: src/prefs_account.c:903
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:905
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:767 src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:769
+#: src/prefs_account.c:909
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:771
+#: src/prefs_account.c:911
msgid "None (local)"
msgstr "Keiner (lokal)"
-#: src/prefs_account.c:791
+#: src/prefs_account.c:931
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:835
+#: src/prefs_account.c:975
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:841
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:847
+#: src/prefs_account.c:987
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:994
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:1002
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:1011
msgid "command to send mails"
msgstr "Kommando zum Versenden"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878 src/prefs_account.c:1101
+#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:884 src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:954
+#: src/prefs_account.c:1098
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen"
+msgstr "Lösche Nachrichten vom Server wenn Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:1109
+msgid "Remove after"
+msgstr "Löschen nach"
+
+#: src/prefs_account.c:1118
+msgid "days"
+msgstr "Tagen"
+
+#: src/prefs_account.c:1135
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 Tage: löscht sofort)"
+
+#: src/prefs_account.c:1142
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
-#: src/prefs_account.c:959
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr ""
-"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
+#: src/prefs_account.c:1144
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "Verwende Filterregeln für Selektiven Download"
+
+#: src/prefs_account.c:1146
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Lösche Mail nach herunterladen mit Selektivem Download"
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:1152
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Limit der Empfangsgröße"
+
+#: src/prefs_account.c:1166
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:969
+#: src/prefs_account.c:1174
msgid "Default inbox"
msgstr "Standard Inbox"
-#: src/prefs_account.c:992
+#: src/prefs_account.c:1197
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
-#: src/prefs_account.c:1008
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP Serververzeichnis"
+#: src/prefs_account.c:1204
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr ""
+"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:1062
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
+#: src/prefs_account.c:1258
+msgid "Add Date"
+msgstr "Datum hinzufügen"
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1259
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_account.c:1070
+#: src/prefs_account.c:1266
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1943 src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2376 src/prefs_common.c:2401
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1278
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1090
+#: src/prefs_account.c:1286
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1301
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Beglaubigungsmethode"
+
+#: src/prefs_account.c:1311
+msgid "Automatic"
+msgstr "Autormatisch"
+
+#: src/prefs_account.c:1361
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Felder leer lassen, werden die\n"
+"selbe User ID und das Passwort wie beim Empfang verwendet."
+
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
-#: src/prefs_account.c:1167
+#: src/prefs_account.c:1385
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "POP Beglaubigung Timeout:"
+
+#: src/prefs_account.c:1394
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "Signature file"
msgstr "Datei mit Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1444
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_matcher.c:141
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1466
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1479
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1531
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
+
+#: src/prefs_account.c:1533
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
+
+#: src/prefs_account.c:1535
+msgid "Default mode"
+msgstr "Standard Modus"
+
+#: src/prefs_account.c:1543
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "Verwende PGP/MIME"
+
+#: src/prefs_account.c:1552
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Verwende Inline"
+
+#: src/prefs_account.c:1562
msgid "Sign key"
msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1570
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
-#: src/prefs_account.c:1268
+#: src/prefs_account.c:1579
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1277
+#: src/prefs_account.c:1588
msgid "Specify key manually"
msgstr "Schlüssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1604
msgid "User or key ID:"
msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1744
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Verwende kein SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1696
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
+
+#: src/prefs_account.c:1713
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Verwende SSL fürIMAP-Verbinung"
+msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbinung"
+
+#: src/prefs_account.c:1719
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1734
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Verwende SSL für NNTP Verbindung"
+
+#: src/prefs_account.c:1736
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1352
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Verwende kein SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1747
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Verwende SSL fürSMTP Verbindung"
-
-#: src/prefs_account.c:1370
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
+msgstr "Verwende SSL für SMTP Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_account.c:1872
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1438
+#: src/prefs_account.c:1878
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1884
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1450
+#: src/prefs_account.c:1890
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1895
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1905
+msgid "Tunnel command to open connection"
+msgstr "Tunnel-Kommando zum Öffnen der Verbindung"
+
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Markiere Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe:"
+
+#: src/prefs_account.c:1937
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP Serververzeichnis"
+
+#: src/prefs_account.c:1991
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
+
+#: src/prefs_account.c:1993
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Lege Entwürfe ab in"
+
+#: src/prefs_account.c:1995
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Lege gelöschte Nachrichten ab in"
+
+#: src/prefs_account.c:2059
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
+
+#: src/prefs_account.c:2063
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:2068
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:2073
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:2078
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1532
+#: src/prefs_account.c:2083
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1537
+#: src/prefs_account.c:2088
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:2094
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Keine Dateinamen fürdie lokale Mailbox angegeben."
+msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:2100
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_common.c:862
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
+#: src/prefs_account.c:2187
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Es wird nicht empfohlen, den alten Inline Modus\n"
+"zum verschlüsseln von Nachrichten mit GnuPG zu verwenden.\n"
+"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+
+#: src/prefs_actions.c:294
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Aktions Einstellungen"
+
+#: src/prefs_actions.c:316
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Menüname:"
+
+#: src/prefs_actions.c:325
+msgid "Command line:"
+msgstr "Kommandozeile:"
+
+#: src/prefs_actions.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" > to insert command's output without replacing old text\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message MIME part."
+msgstr ""
+"Menüname:\n"
+" / im Menunamen verwenden um Untermenüs zu erstellen.\n"
+"Kommandozeile:\n"
+" Beginne mit:\n"
+" | um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Kommando zu senden\n"
+" > um Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
+" * um geheimen Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
+" Ende mit:\n"
+" | um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des "
+"Kommandos zu ersetzen\n"
+" > um die Ausgabe des Kommando einzufügen ohne den alten Text zu ersetzen\n"
+" & um das Kommando asynchron laufen zu lassen\n"
+" Verwende '%f' für Dateiname der Nachricht\n"
+" %F für eine Liste der Dateinamen ausgewählter Nachrichten\n"
+" %p für den ausgewählten MIME-Teil der Nachricht."
+
+#: src/prefs_actions.c:378 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:828
+msgid " Replace "
+msgstr " Ersetze "
+
+#: src/prefs_actions.c:391
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Syntax Hilfe "
+
+#: src/prefs_actions.c:410
+msgid "Current actions"
+msgstr "Aktuelle Aktionen"
+
+#: src/prefs_actions.c:668
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Konnte Nachrichtendatei %d nicht holen"
+
+#: src/prefs_actions.c:689 src/prefs_actions.c:694
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Konnte Nachrichtendatei nicht holen."
+
+#: src/prefs_actions.c:702
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Konnte Nachrichtenteil nicht holen."
+
+#: src/prefs_actions.c:708
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Kein Nachrichtenteil ausgewählt."
+
+#: src/prefs_actions.c:712
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Keine Nachrichtendatei ausgewählt."
+
+#: src/prefs_actions.c:731
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Konnte Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht holen"
+
+#: src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:893 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(Neue)"
+
+#: src/prefs_actions.c:799
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menüname ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_actions.c:804
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
+
+#: src/prefs_actions.c:814
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Menüname zu lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:823
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Keine Kommando angegeben."
+
+#: src/prefs_actions.c:828
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Menüname und Kommando sind zu lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:833
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Das Kommando\n"
+"%s\n"
+"hat einen Syntaxfehler."
+
+#: src/prefs_actions.c:894
+msgid "Delete action"
+msgstr "Aktion löschen"
+
+#: src/prefs_actions.c:895
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"Die gewählte Aktion kann im Verfassen Fenster nicht verwendet werden\n"
+"da sie %%f, %%F oder %%p enthält."
+
+#: src/prefs_actions.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kommand konnte nicht gestartet werden. Erstellung der Pipe schlug fehl.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1361
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte nicht \"forken\" um folgendes Kommando auszuführen:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1591
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Laufend: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1595
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Beendet: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1629
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
+
+#: src/prefs_actions.c:1675
+msgid " Send "
+msgstr "Sende "
+
+#: src/prefs_actions.c:1686
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
-#: src/prefs_common.c:866
+#: src/prefs_common.c:1005
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:891
+#: src/prefs_common.c:1029
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/prefs_common.c:1032
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"
-#: src/prefs_common.c:893
+#: src/prefs_common.c:1034
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_common.c:1036
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:903 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1044 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:946 src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1308
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:955
+#: src/prefs_common.c:1102
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:962 src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:2428
-#: src/prefs_common.c:2453 src/prefs_common.c:2469
+#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1323
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:987
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:989
+#: src/prefs_common.c:1136
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfangen"
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Spool directory"
msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-#: src/prefs_common.c:1015
+#: src/prefs_common.c:1162
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:1017
+#: src/prefs_common.c:1164
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:1038
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:1041
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1190
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Führe Kommando aus wenn neue Nachrichten eintreffen"
+
+#: src/prefs_common.c:1200
+msgid "after autochecking"
+msgstr "nach automatischer Überprüfung"
+
+#: src/prefs_common.c:1202
+msgid "after manual checking"
+msgstr "nach manueller Überprüfung"
+
+#: src/prefs_common.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Auszuführendes Kommando:\n"
+"(verwende %d als Zahl der neuen Nachrichten)"
+
+#: src/prefs_common.c:1242
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-"Maximum an herunterzuladenten Artikeln\n"
-"(0 angeben fürunbegrenzt)"
+"Maximum an herunterzuladenden Artikeln\n"
+"(0 angeben für unbegrenzt)"
-#: src/prefs_common.c:1124
+#: src/prefs_common.c:1316
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:1150
-msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Gesendete Nachrichten in Outbox speichern"
+#: src/prefs_common.c:1342
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet speichern"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1154
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Empfangsbestätigung bei Anforderung senden"
-
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1365
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:1176
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1370
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1371
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1372
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1373
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1374
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1378
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1191
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1383
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1385
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1388
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1390
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1391
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1393
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1394
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1396
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1397
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1398
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1407
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
-"Codierung fürdie aktuellen Lokalisierungen verwendet"
+"Codierung für die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
+
+#: src/prefs_common.c:1534
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
+
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1597
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
+
+#: src/prefs_common.c:1604
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/prefs_common.c:1615
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch"
+
+#: src/prefs_common.c:1617
+msgid ""
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Aktivieren eines alternativen Wörterbuches macht das umschalten\n"
+"mit dem letzten verwendeten Wörterbuch schneller."
+
+#: src/prefs_common.c:1630
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Wörterbuchpfad"
+
+#: src/prefs_common.c:1657
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Standard Wörterbuch:"
+
+#. Suggestion mode
+#: src/prefs_common.c:1673
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Standard Vorschlagsmodus"
+
+#. Color
+#: src/prefs_common.c:1688
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
-#: src/prefs_common.c:1299
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
+#: src/prefs_common.c:1776 src/toolbar.c:308
+msgid "Signature"
+msgstr "Unterschrift"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1784
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1789
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Automatic Account Selection"
+#: src/prefs_common.c:1800
+msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatische Accountwahl"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "when replying"
msgstr "wenn antworten"
-#: src/prefs_common.c:1437
+#: src/prefs_common.c:1810
msgid "when forwarding"
msgstr "wenn weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:1439
+#: src/prefs_common.c:1812
msgid "when re-editing"
msgstr "wenn wiederbearbeiten"
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1819
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Antwortknopf loesst Mailinglistenantwort aus"
+
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
-#: src/prefs_common.c:1460
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Zeilenumbruch nach"
+#: src/prefs_common.c:1829 src/prefs_filtering.c:233
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1472
-msgid "characters"
-msgstr "Zeichen"
+#: src/prefs_common.c:1832
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Cursor Rechteck"
-#: src/prefs_common.c:1482
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Zitat umbrechen"
+#: src/prefs_common.c:1835
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Behalte den original 'Von' Nachrichtenkopf beim Umleiten"
-#: src/prefs_common.c:1484
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
+#: src/prefs_common.c:1843
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Automatisch Speichern in Entwurfablage alle "
-#: src/prefs_common.c:1487 src/prefs_filtering.c:219
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Weiterleiten als Anhang"
+#: src/prefs_common.c:1850 src/prefs_common.c:1895
+msgid "characters"
+msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1490
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTEL)"
+#: src/prefs_common.c:1858
+msgid "Undo level"
+msgstr "Anzahl der Undoschritte"
-#: src/prefs_common.c:1493
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Cursor Rechteck"
+#. line-wrapping
+#: src/prefs_common.c:1871
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Nachrichtenumbruch"
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1497
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
+#: src/prefs_common.c:1883
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1504
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung (EXPERIMENTEL)"
+#: src/prefs_common.c:1903
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1514
-msgid "Dictionaries path"
-msgstr "Wörterbuchpfad"
+#: src/prefs_common.c:1905
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
-#: src/prefs_common.c:1524
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/prefs_common.c:1908
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1537
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Wörterbuch"
+#: src/prefs_common.c:1911
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1607
+#: src/prefs_common.c:1979
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
+
+#: src/prefs_common.c:1981
msgid "Reply format"
msgstr "Antwortformat"
-#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:1661
+#: src/prefs_common.c:1996 src/prefs_common.c:2035
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1646
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleitungsformat"
-#: src/prefs_common.c:1690
+#: src/prefs_common.c:2064
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
-#: src/prefs_common.c:1732
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:2072
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Zitatzeichen"
+
+#: src/prefs_common.c:2087
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Behandle diese Zeichen als Zitatzeichen: "
+
+#: src/prefs_common.c:2137
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:1742
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:2166
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:1780
+#: src/prefs_common.c:2185
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:2204
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/prefs_common.c:1824
+#: src/prefs_common.c:2229
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:1827
+#: src/prefs_common.c:2232
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
+#: src/prefs_common.c:2241
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Kürze Newsgruppen länger als"
+
+#: src/prefs_common.c:2256
+msgid "letters"
+msgstr "Zeichen"
+
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1831
+#: src/prefs_common.c:2262
msgid "Summary View"
msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:1840
+#: src/prefs_common.c:2271
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:2274
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
-#: src/prefs_common.c:1845
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
-
-#: src/prefs_common.c:1847
+#: src/prefs_common.c:2276
msgid "Expand threads"
msgstr "Threads ausweiten"
-#: src/prefs_common.c:1850
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Zeige ungelesene E-Mails mit Fettschrift"
-
-#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:2651 src/prefs_common.c:2690
+#: src/prefs_common.c:2284 src/prefs_common.c:3215 src/prefs_common.c:3253
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:1880
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
+#: src/prefs_common.c:2306
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Setze anzuzeigende Informationen des Ablageninhalts... "
-#: src/prefs_common.c:1938
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:1957
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
+#: src/prefs_common.c:2386
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Stelle multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
+"ASCII Zeichen dar (nur Japanisch)"
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:2399
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1988
+#: src/prefs_common.c:2421
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:2002 src/prefs_common.c:2042
+#: src/prefs_common.c:2435 src/prefs_common.c:2475
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:2007
+#: src/prefs_common.c:2440
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:2009
+#: src/prefs_common.c:2442
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2449
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:2022
+#: src/prefs_common.c:2455
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:2028
+#: src/prefs_common.c:2461
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:2090
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
+#: src/prefs_common.c:2486
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Stelle angehängte Bilder automatisch dar"
-#: src/prefs_common.c:2093
-msgid "Plain ASCII armored"
-msgstr "Reiner ASCII Schutz (GPG)"
-
-#: src/prefs_common.c:2098
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
+#: src/prefs_common.c:2489
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Größe angehängter Bilder anpassen"
-#: src/prefs_common.c:2101
+#: src/prefs_common.c:2535
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:2104
+#: src/prefs_common.c:2538
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2541
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Speichere Passwort zeitweilig im Speicher"
+
+#: src/prefs_common.c:2556
+msgid "Expire after"
+msgstr "Verfalle nach"
+
+#: src/prefs_common.c:2569
+msgid "minute(s) "
+msgstr "Minute(n) "
+
+#: src/prefs_common.c:2582
+msgid ""
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr ""
+"(Ein Wert von '0' speichert das Passwort für\n"
+" die ganze Sitzung)"
+
+#: src/prefs_common.c:2592
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2120
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standard Schlüssel zum Unterschreiben"
-
-#: src/prefs_common.c:2197
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
-msgstr "Warnung - Datenschutz/Reiner ASCII Schutz (GPG)"
+#: src/prefs_common.c:2665
+msgid "Open messages in summary with cursor keys"
+msgstr "Öffne Nachrichten in der Zusammenfassung mit den Cursortasten"
-#: src/prefs_common.c:2198
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
-"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Es wird nicht empfohlen, die alte Variante des reinen ASCII Schutzes\n"
-"(plain ASCII armored) zum verschlüsseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
-"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-
-#: src/prefs_common.c:2253
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:2257
+#: src/prefs_common.c:2673
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
+"geöffnet wurde"
+
+#: src/prefs_common.c:2677
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:2265
+#: src/prefs_common.c:2685
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2272
+#: src/prefs_common.c:2692
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn dies ausgeschaltet)"
-#: src/prefs_common.c:2284
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Zeige Empfangsdialog"
+#: src/prefs_common.c:2698
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialoge"
-#: src/prefs_common.c:2294 src/prefs_common.c:2328
+#. Next Unread Message Dialog
+#: src/prefs_common.c:2712
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
+
+#: src/prefs_common.c:2726 src/prefs_common.c:2747 src/prefs_common.c:2764
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:2295
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
+#: src/prefs_common.c:2727
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Nehme an 'Ja'"
+
+#: src/prefs_common.c:2729
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Nehme an 'Nein'"
-#: src/prefs_common.c:2297
+#: src/prefs_common.c:2734
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Zeige Sendedialog"
+
+#: src/prefs_common.c:2748 src/prefs_common.c:2767
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: src/prefs_common.c:2310
+#: src/prefs_common.c:2752
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Zeige Empfangsdialog"
+
+#: src/prefs_common.c:2765
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
+
+#: src/prefs_common.c:2775
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Schließe Empfangsdialog wenn fertig"
+
+#: src/prefs_common.c:2782
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr "Setze Tastenbindungen"
+
+#: src/prefs_common.c:2788
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Icon Theme"
+
+#: src/prefs_common.c:2871
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Externeres Kommando (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
+
+#: src/prefs_common.c:2880
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
+
+#: src/prefs_common.c:2903 src/summaryview.c:3435
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/prefs_common.c:2914 src/toolbar.c:310
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
-#: src/prefs_common.c:2317
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2947
+msgid "Log Size"
+msgstr "Loggröße"
-#: src/prefs_common.c:2330
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Nehme an 'Ja'"
+#: src/prefs_common.c:2954
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Kürze die Größe des Logs"
-#: src/prefs_common.c:2332
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Nehme an 'Nein'"
+#: src/prefs_common.c:2959
+msgid "Log window length"
+msgstr "Logfensterlänge"
+
+#: src/prefs_common.c:2968
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 um das Logging im Fenster zu stoppen)"
+
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2976
+msgid "Security"
+msgstr "Sicherheit"
+
+#: src/prefs_common.c:2983
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Fragen vor Akzeptieren von SSL Zertifikaten"
-#. Receive Dialog
-#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
-#. gtk_widget_show (hbox);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
-#. gtk_widget_show (label);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
-#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
-#.
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"), RECVDIALOG_ALWAYS);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"), RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
-#.
-#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2360
+#: src/prefs_common.c:2991
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2368
+#: src/prefs_common.c:2999
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:3006
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2377
+#: src/prefs_common.c:3008
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:3012
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:2421
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Externer Webbrowser (%s wird ersetzt durch URI)"
-
-#: src/prefs_common.c:2446
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Drucken (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-
-#: src/prefs_common.c:2462
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Externer Editor (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:3191
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2622
+#: src/prefs_common.c:3192
msgid "the full weekday name"
msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2623
+#: src/prefs_common.c:3193
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2624
+#: src/prefs_common.c:3194
msgid "the full month name"
msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2625
+#: src/prefs_common.c:3195
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2626
+#: src/prefs_common.c:3196
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:3197
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:3198
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2629
+#: src/prefs_common.c:3199
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2630
+#: src/prefs_common.c:3200
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:3201
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:3202
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2633
+#: src/prefs_common.c:3203
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:2634
+#: src/prefs_common.c:3204
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2635
+#: src/prefs_common.c:3205
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:3206
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_common.c:3207
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common.c:2638
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2639
+#: src/prefs_common.c:3209
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:3230
msgid "Specifier"
msgstr "Spezifikationssymbol"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:3231
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:3270
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:2796
+#: src/prefs_common.c:3359
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:2804
+#: src/prefs_common.c:3367
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:2845
+#: src/prefs_common.c:3414
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2851
+#: src/prefs_common.c:3420
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:3426
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:3432
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:3438
msgid "Target folder"
msgstr "Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:3444
+msgid "Signatures"
+msgstr "Unterschriften"
+
+#: src/prefs_common.c:3451
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:3518
msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Wähle Farbe fürZitatebene 1"
+msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:3521
msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Wähle Farbe fürZitatebene 2"
+msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:3524
msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Wähle Farbe fürZitatebene 3"
+msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:3527
msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Wähle Farbe fürURI"
+msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:2954
+#: src/prefs_common.c:3530
msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Wähle Farbe fürZielablage"
+msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3094 src/prefs_matcher.c:1416
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beschreibung der Symbole"
+#: src/prefs_common.c:3533
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Wähle Farbe für Signaturen"
-#: src/prefs_common.c:3133
-#, c-format
-msgid ""
-"DESCRIPTION\n"
-"\n"
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"Message-ID\n"
-"References\n"
-"\n"
-"Display the information\n"
-"If the information x is set, displays expr\n"
-"\n"
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"Literal %"
-msgstr ""
-"Beschreibung\n"
-"\n"
-"Datum\n"
-"Von\n"
-"Voller Name des Absender\n"
-"Vorname des Absender\n"
-"Initialien des Abender\n"
-"Betreff\n"
-"An\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroupen\n"
-"Nachrichten-ID\n"
-"Referenzen\n"
-"\n"
-"Stelle die Informationen dar\n"
-"Wenn die Information x gesetzt ist, stelle expr dar\n"
-"\n"
-"Körper der Nachticht\n"
-"Zitierten Körper der Nachticht\n"
-"Körper der Nachricht ohne Signatur\n"
-"Zitierten Körper der Nachticht ohne Signatur\n"
-"Wörtlich %"
+#: src/prefs_common.c:3537
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Wähle Farbe für falsche Worte"
-#: src/prefs_common.c:3191
+#: src/prefs_common.c:3673
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/prefs_customheader.c:143
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
+#: src/prefs_common.c:3747
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Tastaturkürzel"
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Benutzerdefinierte-Kopfzeilen-Fenster...\n"
+#: src/prefs_common.c:3761
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Wähle Voreinstellung:"
+
+#: src/prefs_common.c:3774 src/prefs_common.c:4112
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Altes Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:3782
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Man kann auch die Kürzel jedes Menüs ändern, indem man die neue "
+"Tastenkombination\n"
+"drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
+msgid "Custom header configuration"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
-#: src/prefs_customheader.c:317
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Kopfzeilen"
-#: src/prefs_customheader.c:362
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1010
+#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1023
msgid "Header name is not set."
msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Delete header"
msgstr "Kopfzeilen löschen"
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:540
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Kopfzeilen-Einstellungen-Fenster...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Zeige Kopfzeileneinstellungen"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:366
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
msgid "Header name"
msgstr "Kopfzeilenname"
-#: src/prefs_display_header.c:260
+#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
-#: src/prefs_display_header.c:318
+#: src/prefs_display_header.c:315
msgid "Hidden headers"
msgstr "Versteckte Kopfzeilen"
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:345
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Zeige alle unspezifizierten Kopfzeilen"
-#: src/prefs_display_header.c:373
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:411
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Schreibe Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:543
+#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
-#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
-#: src/prefs_scoring.c:180
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Registrierte Regeln"
-
-#: src/prefs_filter.c:189
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:216
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Filtereinstellungen"
-
-#: src/prefs_filter.c:241
-msgid "Operator"
-msgstr "Operationszeichen"
-
-#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
-#: src/prefs_filter.c:788
-msgid "(none)"
-msgstr "(nichts)"
-
-#: src/prefs_filter.c:285
-msgid "Keyword"
-msgstr "Stichwort"
-
-#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:417
-msgid "Predicate"
-msgstr "Aussage"
-
-#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_matcher.c:127
-msgid "contains"
-msgstr "enthalten"
-
-#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793
-#: src/prefs_filter.c:796
-msgid "not contain"
-msgstr "nicht enthalten"
-
-#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:451
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
-
-#: src/prefs_filter.c:369
-msgid "Use regex"
-msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
-
-#: src/prefs_filter.c:373
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Nicht empfangen"
-
-#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
-#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_template.c:180
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
-
-#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_template.c:186
-msgid " Substitute "
-msgstr " Ersetzen "
-
-#: src/prefs_filter.c:493
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Lese Filtereinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:529
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Filtereinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
-#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
-#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_template.c:270
-msgid "(New)"
-msgstr "(Neue)"
-
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:755
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
-
-#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Lösche Regel"
-
-#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:211
+#: src/prefs_filtering.c:225
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: src/prefs_filtering.c:212
+#: src/prefs_filtering.c:226
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/prefs_filtering.c:214 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Markiert"
-#: src/prefs_filtering.c:215
+#: src/prefs_filtering.c:229
msgid "Unmark"
msgstr "entmarkieren"
-#: src/prefs_filtering.c:216
+#: src/prefs_filtering.c:230
msgid "Mark as read"
msgstr "Markiere als gelesen"
-#: src/prefs_filtering.c:217
+#: src/prefs_filtering.c:231
msgid "Mark as unread"
msgstr "Markiere als ungelesen"
-#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_filtering.c:461
+#: src/prefs_filtering.c:232 src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:355
+msgid "Forward"
+msgstr "Weiterleiten"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234
+msgid "Redirect"
+msgstr "Umleiten"
+
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:481
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/prefs_filtering.c:306
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
+#: src/prefs_filtering.c:237
+msgid "Delete on Server"
+msgstr "Löschen auf dem Server"
-#: src/prefs_filtering.c:325
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Filtereinstellungen"
+#: src/prefs_filtering.c:349
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
-#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:220
+#: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
-#: src/prefs_filtering.c:359 src/prefs_scoring.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:380 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definiere ..."
-#: src/prefs_filtering.c:371
+#: src/prefs_filtering.c:392
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: src/prefs_filtering.c:411 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:431 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/prefs_filtering.c:477
-msgid "Select ..."
-msgstr "Auswählen ..."
+#: src/prefs_filtering.c:471
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
-#: src/prefs_filtering.c:484 src/prefs_matcher.c:399
+#: src/prefs_filtering.c:502 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "Information ..."
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_scoring.c:533
-#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:617
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
+#: src/prefs_filtering.c:556
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Aktuelle Filter-/Verarbeitungregeln"
-#: src/prefs_filtering.c:738 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:602
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Note ist nicht gesetzt."
+#: src/prefs_filtering.c:937 src/prefs_filtering.c:1005
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:983
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1059 src/prefs_scoring.c:630
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Lösche Regel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1060 src/prefs_scoring.c:631
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Ablageeigenschaften"
-#: src/prefs_matcher.c:118
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
+msgstr "Ablageeigenschaften für "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:333
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:345
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr ""
+"Speichere Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesen Folder anstatt in "
+"Gesendet"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:355
+msgid "Default To: "
+msgstr "Standard An:"
+
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Senden antwortet an: "
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:389
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Vereinfache Betreff durch RegExp: "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:407
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Ablagen chmod: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:431
+msgid "Default account: "
+msgstr "Standardaccount: "
+
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Ablagenfarbe: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Wähle Farbe für Ablage"
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: src/prefs_matcher.c:118
+#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "and"
msgstr "und"
-#: src/prefs_matcher.c:127
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "contains"
+msgstr "enthalten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "does not contain"
msgstr "nicht enthalten"
-#: src/prefs_matcher.c:136
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/prefs_matcher.c:136
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "All messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:140 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:426
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:556
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:141 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:427
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:453 src/summaryview.c:560
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#. subject
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:564
msgid "To"
msgstr "An:"
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "To or Cc"
msgstr "To oder Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#. cc
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgruppen"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "In reply to"
msgstr "In Antwort auf"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#. newsgroups
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
msgid "References"
-msgstr "Referenzrn"
+msgstr "Referenzen"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age greater than"
msgstr "Alter größer als"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age lower than"
msgstr "Alter kleiner als"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Headers part"
msgstr "Kopfbereich"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Body part"
msgstr "Körperbereich"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Whole message"
msgstr "Ganze Nachricht"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Unread flag"
msgstr "Ungelesenzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "New flag"
msgstr "Neuezeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Marked flag"
msgstr "Markierungszeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Deleted flag"
msgstr "Löschzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Replied flag"
msgstr "Antwortzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Weiterleitungszeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score greater than"
msgstr "Note größer als"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score lower than"
msgstr "Note kleiner als"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score equal to"
msgstr "Note gleich"
-#: src/prefs_matcher.c:286
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Übereinstimmungseinstellungs-Fenster...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Grösser als"
-#: src/prefs_matcher.c:305
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Bedingungseinstellungen"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Kleiner als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Genaue Größe"
+
+#: src/prefs_matcher.c:314
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Bedingungskonfiguration"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:333
+#: src/prefs_matcher.c:339
msgid "Match type"
msgstr "Übereinstimmungs Typ"
-#: src/prefs_matcher.c:470
+#: src/prefs_matcher.c:423
+msgid "Predicate"
+msgstr "Aussage"
+
+#: src/prefs_matcher.c:476
msgid "Use regexp"
msgstr "Verwende regexp"
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:508
+#: src/prefs_matcher.c:514
msgid "Boolean Op"
msgstr "Boolesches Oder"
-#: src/prefs_matcher.c:996
+#: src/prefs_matcher.c:554
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1009
msgid "Value is not set."
msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_matcher.c:1448
+#: src/prefs_matcher.c:1427 src/quote_fmt.c:93
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschreibung der Symbole"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1459
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"Zitatzeichen\n"
"%"
-#: src/prefs_scoring.c:182
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Benotungseinstellungs-Fenster...\n"
-
-#: src/prefs_scoring.c:201
-msgid "Scoring setting"
+#: src/prefs_scoring.c:203
+msgid "Scoring configuration"
msgstr "Benotungseinstellungen"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:247 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:431
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:457
msgid "Score"
msgstr "Note"
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Aktuelle Benotungsregeln"
+
#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Löschnote"
+msgid "Hide score"
+msgstr "Ausblend Note"
#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
msgstr "Wichtige Note"
-#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Übereinstimmung ist nicht gesetzt."
+#: src/prefs_scoring.c:528
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
+
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Note ist nicht gesetzt."
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgstr "Anhang"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:428
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:454
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_summary_column.c:168
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Fenster fürdie Einstellungen der Gesamtansichtsspalten...\n"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:176
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Angezeigte Eigentschaften"
-#: src/prefs_summary_column.c:193
+#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
"Wähle Eigenschaften die in der Gesamtansicht angezeigt werden sollen.\n"
-"Die Reihen folge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch ziehen\n"
+"Die Reihenfolge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch ziehen\n"
"der Eigenschaften geändert werden."
-#: src/prefs_summary_column.c:220
+#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
msgstr "Verfügbare Eigenschaften"
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
-msgstr " -> "
+msgstr " -> "
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:244
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/prefs_summary_column.c:263
+#: src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Displayed items"
msgstr "Angezeigte Eigentschaften"
-#: src/prefs_summary_column.c:304
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Zurücksetzen zu Default"
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Use default "
+msgstr " Verwende Standard "
-#. self-documenting
-#: src/prefs_template.c:136
+#: src/prefs_template.c:158
msgid "Template name"
-msgstr "Vorlagnename"
+msgstr "Vorlagenname"
-#: src/prefs_template.c:199
+#: src/prefs_template.c:235
msgid " Symbols "
msgstr " Symbole "
-#: src/prefs_template.c:213
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Registrierte Vorlagen"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Aktuelle Vorlage"
-#: src/prefs_template.c:233
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Vorlagenkonfiguration"
-#: src/prefs_template.c:341
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: src/prefs_template.c:441
+#: src/prefs_template.c:453
+msgid "Template format error."
+msgstr "Vorlagen-Formatfehler."
+
+#: src/prefs_template.c:542
msgid "Delete template"
msgstr "Lösche Vorlage"
-#: src/prefs_template.c:442
+#: src/prefs_template.c:543
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
-#: src/procmime.c:692
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Codesatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
-
-#: src/procmsg.c:203
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tKeine Zwischenspeicherdatei\n"
-
-#: src/procmsg.c:210
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLese Ablagenzwischenspeicher...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:81
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Gewählte Aktion schon gesetzt.\n"
+"Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
-#: src/procmsg.c:215
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Zwischenspeicherversion ist unterschiedlich. Verwerfen.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Main-Toolbar"
-#: src/procmsg.c:283
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tMarkiere die Nachrichten...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Verfassen-Toolbar"
-#: src/procmsg.c:327
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d neue Nachricht(en)\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Nachrichtenansichts-Toolbar"
-#: src/procmsg.c:467
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Markierte Datei nicht gefunden.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:640
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Sylpheed Aktion"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:649
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Toolbartext"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:735
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Verfügbare Toolbar Gegenstände"
+
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:790
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Auszuführendes Ereignis bei click"
+
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:841
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Stell Toolbar Gegenstände dar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:854
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:856
+msgid "Icon text"
+msgstr "Icon Text"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:857
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Abgebildetes Event"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:882
+msgid "Set default"
+msgstr "Standard setzen"
+
+#: src/procmsg.c:1322
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an `%s'."
+
+#: src/procmsg.c:1326
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht mit dem Kommando `%s'."
+
+#: src/procmsg.c:1345
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Konnte temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellen"
+
+#: src/procmsg.c:1356
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Fehler beim schreiben der temporären Datei für Newssendung."
+
+#: src/quote_fmt.c:41
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Passe Datumsformat an (siehe man strftime)"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Vollständiger Name des Abesenders"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Vorname des Absenders"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Nachname des Absenders"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Initialien des Absenders"
+
+#. references
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Nachrichten-ID"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Message body"
+msgstr "Nachrichtenkörper"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Nachrichtenkörper ohne Signatur"
-#: src/procmsg.c:469
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Markierte Version ist unterschiedlich (%d != %d). Verwerfe sie.\n"
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper ohne Signatur"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Füge expr ein, wenn x gesetzt ist\n"
+"x eines der obigen Zeichen nach dem %"
-#: src/procmsg.c:485
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "Symbol für %"
-#: src/procmsg.c:490
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Symbol für Backslash"
-#: src/procmsg.c:769
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Symbol für Zitatzeichen"
-#: src/procmsg.c:826
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Symbol für Pipe"
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Symbol für öffnende geschweifte Klammern"
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Symbol für schließende geschweifte Klammern"
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Datei einfügen"
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Füge Programmausgabe ein"
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert"
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
-#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:534
msgid "Good signature"
msgstr "Gute digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Gute digitale Unterschrift, aber abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Gute digitale Unterschrift, aber Schlüssel abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234 src/textview.c:536
msgid "BAD signature"
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr ""
"Kein öffentlicher Schlüssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse fürUnterschriften"
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Fehler: unbekannter Status"
-#: src/rfc2015.c:178
+#: src/rfc2015.c:192
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:181
+#: src/rfc2015.c:195
#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\" aber sie ist abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\" aber der Schlüssel ist abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:201
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:233
msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Finde keine User-ID fürdiesen Schlüssel."
+msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel."
-#: src/rfc2015.c:224
+#: src/rfc2015.c:245
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:252
+#: src/rfc2015.c:266
#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Digitale Unterschrift von %s\n"
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Unterschrift %s abgelaufen"
-#: src/rfc2015.c:261
+#: src/rfc2015.c:274
#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Schlüssel %s abgelaufen"
-#: src/scoring.c:295
-msgid "Reading headers configuration...\n"
-msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
-
-#. debug
-#: src/scoring.c:347
+#: src/rfc2015.c:300
#, c-format
-msgid "syntax error : %s\n"
-msgstr "Syntaxfehler : %s\n"
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Digitale Unterschrift gemacht bei %s\n"
-#: src/scoring.c:423
-msgid "Writing scoring configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Benotungseinstellungen...\n"
+#: src/rfc2015.c:309
+#, c-format
+msgid "Key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:102
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Wähle Schlüssel für'%s' "
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Sammle Informationen für'%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:271
msgid "Select Keys"
msgstr "Wähle Schlüssel"
-#: src/select-keys.c:300
+#: src/select-keys.c:298
msgid "Key ID"
msgstr "Schlüssel-ID"
-#: src/select-keys.c:303
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:444
msgid "Add key"
msgstr "Schlüssel hinzufügen"
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben\n"
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
+
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
+msgstr "/Vorschau auf _neue Nachrichten"
+
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
+msgstr "/Vorschau auf _alle Nachrichten"
-#: src/send.c:171
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
+#: src/selective_download.c:290
+msgid "(No date)"
+msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/send.c:179
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No sender)"
+msgstr "(Kein Absender)"
-#: src/send.c:190
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account nicht gefunden.\n"
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/send.c:219
+#: src/selective_download.c:391
#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Kann externes Kommando nicht ausführen: %s\n"
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Nachrichten"
-#: src/send.c:331
+#: src/selective_download.c:448
#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
+msgid ""
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
+msgstr ""
+"Gewählter Account \"%s\" ist kein POP Mailserver.\n"
+"Bitte einen anderen Account wählen"
-#: src/send.c:335
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinde"
+#: src/selective_download.c:645
+msgid "Preview mail"
+msgstr "Vorschau auf Mail"
-#: src/send.c:350
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Sende MAIL FROM..."
+#: src/selective_download.c:646
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Vorschau auf alte/neue E-Mail für diesen Account"
-#: src/send.c:351
-msgid "Sending"
-msgstr "Sende"
+#: src/selective_download.c:662
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
-#: src/send.c:359
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Sende RCPT TO..."
+#: src/selective_download.c:663
+msgid "Remove selected mail"
+msgstr "Entferne ausgewählte E-Mail"
-#: src/send.c:366
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Sende DATA..."
+#: src/selective_download.c:672
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#: src/selective_download.c:673
+msgid "Download selected mail"
+msgstr "Herunterladen der ausgewählten E-Mail"
+
+#: src/selective_download.c:685
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/selective_download.c:686
+msgid "Exit dialog"
+msgstr "Beenden Dialog"
+
+#: src/selective_download.c:732
+msgid "Selective download"
+msgstr "Ausgewähltes Download"
+
+#: src/selective_download.c:742
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 Nachrichten"
+
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Zeige nur alte Nachrichten"
+
+#: src/selective_download.c:764
+msgid " contains "
+msgstr " enthalten "
+
+#: src/send.c:313
+msgid "SMTP AUTH failed\n"
+msgstr "SMTP AUTH fehlgeschlagen\n"
-#: src/send.c:375
+#: src/send.c:325
+msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+msgstr "Fehler beim Senden von QUIT\n"
+
+#: src/send.c:403
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Mache POP vor SMTP..."
+
+#: src/send.c:406
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP vor SMTP"
+
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:650
msgid "Quitting..."
msgstr "Beende..."
-#: src/send.c:408 src/send.c:472
+#: src/send.c:485 src/send.c:550
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
+msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send.c:573
+msgid "Sending message"
+msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/send.c:501
+#: src/send.c:619
#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send.c:508
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
+#: src/send.c:621
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinde"
-#: src/send.c:515
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
+#: src/send.c:625
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Sende HELO..."
-#: src/send.c:530
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
+#: src/send.c:626 src/send.c:630 src/send.c:634
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Beglaubigung"
-#: src/send.c:539
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
+#: src/send.c:629
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Sende EHLO..."
-#: src/send.c:549
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
+#: src/send.c:637
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Sende MAIL FROM..."
-#: src/send.c:569
-msgid "Sending message"
-msgstr "Sende Nachricht"
+#: src/send.c:638 src/send.c:642 src/send.c:647
+msgid "Sending"
+msgstr "Sende"
+
+#: src/send.c:641
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Sende RCPT TO..."
+
+#: src/send.c:646
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Sende DATA..."
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgid "Checking signature"
msgstr "Überprüfe Digitale Unterschrift"
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Erstelle Quellen-Fenster...\n"
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s von \"%s\""
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
msgstr "Nachrichtenquellen"
-#: src/sourcewindow.c:140
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Anzeige der Quellen von %s...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:142
+#: src/sourcewindow.c:127
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Quellen"
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Unbekannte SSL Methode *PROGRAMM FEHLER*\n"
-
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
-
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Speichere SSL Zertifikat"
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Server Zertifikat:\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Lösche Zertifikat"
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Betreff: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich dieses Zertifikat löschen?"
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " Herausgeber: %s\n"
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
-#: src/summary_search.c:98
-msgid "Search folder"
-msgstr "Suche Ablage"
+#: src/summary_search.c:100
+msgid "Search messages"
+msgstr "Suche Nachrichten"
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:170
msgid "Body:"
msgstr "Körper:"
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
msgstr "Alle Treffer auswählen"
-#: src/summary_search.c:302
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr "AND Suche"
+
+#: src/summary_search.c:317
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/summary_search.c:304
+#: src/summary_search.c:319
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:381
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Antwort an Absender"
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Antwort an"
+
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Antwort an/A_lle"
+
+#: src/summaryview.c:395
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Antwort an/_Absender"
+
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Folge-nach und antworte an"
-#: src/summaryview.c:383
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Antwort an a_lle"
-
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:385
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+#: src/summaryview.c:401
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Umleiten"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Abbrechen einer Newsnachricht"
+
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Ausführen"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:411
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Filter_regel erstellen"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
+
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
+
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
+
+#: src/summaryview.c:432
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
+
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Select _all"
msgstr "/A_lle auswählen"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:445
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Wähle _Thread"
+
+#: src/summaryview.c:449
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:450
msgid "U"
msgstr "U"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:456
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/summaryview.c:450
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
-#: src/summaryview.c:687
+#: src/summaryview.c:816
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:688
+#: src/summaryview.c:817
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:723
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"leere Ablage\n"
-"\n"
-
-#: src/summaryview.c:739
+#: src/summaryview.c:864
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1044 src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1045
+#: src/summaryview.c:1259
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1057 src/summaryview.c:1107
+#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1315
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interner Fehler: Unerwarteter Wert fürprefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1064
+#: src/summaryview.c:1279
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1095
+#: src/summaryview.c:1303
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1161
+#: src/summaryview.c:1345 src/summaryview.c:1369
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1346
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1355
+msgid "No new messages."
+msgstr "Keine neuen Nachrichten."
+
+#: src/summaryview.c:1370
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
+
+#: src/summaryview.c:1372
+msgid "Search again"
+msgstr "Nochmal Suchen"
+
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1132
+#: src/summaryview.c:1402
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1140 src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1436
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1427
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1221
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1452
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1230
+#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1486
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1498 src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1690
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1850
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1647
+#: src/summaryview.c:1854
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1655
+#: src/summaryview.c:1855 src/summaryview.c:1862
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1860
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1670
-msgid " item(s) selected"
+#: src/summaryview.c:1875
+msgid " item selected"
+msgstr " Eintrag gewählt"
+
+#: src/summaryview.c:1877
+msgid " items selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1894
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1900
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1830
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:1914
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tSetze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-
-#: src/summaryview.c:1916
+#: src/summaryview.c:2139
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2072
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Schreibe Ablagenansichtszwischenspeicher (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2143
+#: src/summaryview.c:2269
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2540
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-
-#: src/summaryview.c:2571
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-
-#: src/summaryview.c:2624
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-
-#: src/summaryview.c:2679
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
+#: src/summaryview.c:2901
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
-#: src/summaryview.c:2699
+#: src/summaryview.c:3001
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:3002
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
-#: src/summaryview.c:2739 src/summaryview.c:2741
+#: src/summaryview.c:3045
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2799
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-
-#: src/summaryview.c:2858
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:2873
+#: src/summaryview.c:3181
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2947
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:2963
+#: src/summaryview.c:3278
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3067
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/summaryview.c:3386
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
+
+#: src/summaryview.c:3387
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Hänge an oder Überschreibe existierende Datei?"
+
+#: src/summaryview.c:3388
+msgid "Append"
+msgstr "Anhängen"
+
+#: src/summaryview.c:3396 src/summaryview.c:3400 src/summaryview.c:3417
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/summaryview.c:3068
+#: src/summaryview.c:3436
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/summaryview.c:3074
+#: src/summaryview.c:3442
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3314 src/summaryview.c:3315
+#: src/summaryview.c:3680
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
+#: src/summaryview.c:3776
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:3446
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Hebe Threads zur Ausführung auf"
-
-#: src/summaryview.c:3497
+#: src/summaryview.c:3905
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Keine Filterregeln definiert."
-#: src/summaryview.c:3503
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtere..."
-
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3912
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:3979
-#, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Gehe zu %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:4546
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als ignoriere Thread\n"
-
-#: src/summaryview.c:4577
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als unignoriere Thread\n"
-
-#: src/template.c:43
+#: src/summaryview.c:5369
#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d lade Vorlage aus %s\n"
-
-#: src/template.c:110
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%d lese Vorlage aus Verzeichnis %s\n"
-
-#: src/template.c:128
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d Datei %s gefunden\n"
-
-#: src/template.c:131
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s is keine gewöhnliche Datei\n"
-
-#: src/template.c:159
-#, c-format
-msgid "file %s allready exists\n"
-msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
-
-#: src/template.c:186
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d schreibe Vorlage \"%s\" nach %s\n"
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler in der 'Regular Expression' (regexp):\n"
+"%s"
-#: src/textview.c:143
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
+#: src/textview.c:525
+msgid "Check signature"
+msgstr "Unterschrift überprüfen"
-#: src/textview.c:380
+#: src/textview.c:601
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
-#: src/textview.c:381
+#: src/textview.c:602
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
-#: src/textview.c:382
+#: src/textview.c:603
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"oder drücken die `y'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:384
+#: src/textview.c:605
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
-#: src/textview.c:385
+#: src/textview.c:606
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"`Darstellung als Text', oder drücken die `t'-Taste.\n"
+"`Darstellung als Text', oder die `t'-Taste drücken.\n"
+"\n"
+
+#: src/textview.c:608
+msgid "To display this part as an image, select "
+msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles als Bild, wählen Sie "
+
+#: src/textview.c:609
+msgid ""
+"`Display image', or press `i' key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"`Bild anzeigen', oder die `i'-Taste drücken.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:387
+#: src/textview.c:611
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
-#: src/textview.c:388
+#: src/textview.c:612
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
-#: src/textview.c:389
+#: src/textview.c:613
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
-#: src/textview.c:390
+#: src/textview.c:614
msgid "or press `l' key."
msgstr "oder die `l'-Taste."
-#: src/textview.c:409
+#: src/textview.c:633
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
-#: src/textview.c:410
+#: src/textview.c:634
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
-#: src/textview.c:411
+#: src/textview.c:635
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift Überprüfen'.\n"
"\n"
-#: src/utils.c:1623
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/utils.c:1721
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): Datei %s' existiert bereits."
-
-#: src/utils.c:1998
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
-
-#~ msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-#~ msgstr " De-/Aktivieren 'Holen bei alle Empfangen' "
-
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "Programmpfad"
-
-#~ msgid " Quote format "
-#~ msgstr " Zitatformat "
+#: src/toolbar.c:111
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed Aktion Feature"
-#~ msgid "Compose Preferences"
-#~ msgstr "Einstellungen fürNachrichtenverfassen"
-
-#~ msgid "Quote message when replying"
-#~ msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
-
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Zitatformat:"
-
-#~ msgid "Forward quotation mark"
-#~ msgstr "Zitatzeichen weiterleiten"
+#: src/toolbar.c:252
+msgid "Get"
+msgstr "Holen"
-#~ msgid "(empty)"
-#~ msgstr "(leer)"
+#: src/toolbar.c:253
+msgid "Get All"
+msgstr "Hole Alle"
-#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
-#~ msgstr "Sylpheed Adressbuch-Konvertierungsfehler"
+#: src/toolbar.c:256
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
-#~ msgstr "Sylpheed Adressbuchkonvertierung"
+#. { A_COMPOSE_EMAIL, STOCK_PIXMAP_MAIL_COMPOSE, _("Email") },
+#. { A_SEPARATOR, 0, ("") },
+#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:352
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwort"
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Erneuere alle Ablagen..."
+#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:353
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "Die Newsgroup `%s' existiert bereits."
+#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:354
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Standard"
+#: src/toolbar.c:303
+msgid "Send later"
+msgstr "Später senden"
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "alle"
+#: src/toolbar.c:304
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Setze Anzeige Information"
+#: src/toolbar.c:307
+msgid "Attach"
+msgstr "Anhängen"
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
+#: src/toolbar.c:311
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Zeilenumbruch"
-#~ msgid "Current folder is Trash."
-#~ msgstr "Aktuelle Ablage ist Papierkorb."
+#: src/toolbar.c:677
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "Nachricht schon aus der Ablage entfernt."