# Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2002
# Kilian Krause <kk@verfaction.de>, 2002
#
-#: src/addrgather.c:278
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-18 18:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-22 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-11 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/about.c:209
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Urheberrecht der Teile von fetchmail 1997 liegt bei Eric S. Raymond. Bei "
-"Teilen davon liegt das Urheberrecht bei Carl Harris, 1993 und 1995. Das "
-"Urheberecht wird bewahrt für den Zweck der Weitergabe der Quellen.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:215
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Urheberrecht von Kcc liegt bei Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, und "
-"das Urheberrecht von Libkcc liegt bei takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:224
+#: src/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
"\n"
-#: src/about.c:230
+#: src/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Public License für weitere Details.\n"
"\n"
-#: src/about.c:236
+#: src/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2815 src/compose.c:5419
-#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2960 src/compose.c:5615
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
-#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2561
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3176
-#: src/prefs_common.c:3332 src/prefs_common.c:3652
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2274
+#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2051
+#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
+#: src/prefs_common.c:3204 src/prefs_common.c:3373 src/prefs_common.c:3703
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3402
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
+#: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
+#: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3289
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration für jeden Account...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n"
-
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:281
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
-
-#: src/account.c:457
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n"
-
-#: src/account.c:462
+#: src/account.c:489
msgid "Edit accounts"
msgstr "Bearbeite Accounts"
-#: src/account.c:480
+#: src/account.c:507
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
"`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4178 src/compose.c:4352 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
+#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4633 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
+#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:886
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:502
+#: src/account.c:529
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/account.c:537
+#: src/account.c:564
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Löschen "
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848
msgid "Down"
msgstr "Ab"
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844
msgid "Up"
msgstr "Auf"
-#: src/account.c:569
+#: src/account.c:596
msgid " Set as default account "
msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2908
-#: src/addressbook.c:2912 src/addressbook.c:2949 src/exphtmldlg.c:167
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:200
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:666 src/message_search.c:135
+#: src/prefs_actions.c:1656 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/account.c:657
+#: src/account.c:684
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:658
+#: src/account.c:685
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081
-#: src/compose.c:2694 src/compose.c:3107 src/compose.c:5593 src/compose.c:6043
-#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094
-#: src/folderview.c:2199 src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
-#: src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872
+#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2836 src/compose.c:3314 src/compose.c:5793 src/compose.c:6137
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2116
+#: src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286 src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2456 src/inc.c:170 src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1304
+#: src/mainwindow.c:2256 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733 src/summaryview.c:1147
-#: src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1248
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:3046
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2920
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3107 src/compose.c:5593
-#: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094 src/folderview.c:2199
-#: src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
+#: src/account.c:686 src/compose.c:3314 src/compose.c:5793
+#: src/folderview.c:2116 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286
+#: src/folderview.c:2420 src/folderview.c:2456
msgid "+No"
msgstr "+Nein"
-#: src/account.c:671
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "Lösche alle Accountreferenzen für alle Ablagen...\n"
-
#: src/addressadd.c:163
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4902 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:5101 src/select-keys.c:300
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
-#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wähle Adressbuchablage"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2075 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2815 src/compose.c:5420 src/compose.c:6200 src/compose.c:6235
-#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:2960 src/compose.c:5616 src/compose.c:6295 src/compose.c:6333
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
-#: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411
-#: src/mainwindow.c:2561 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
-#: src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3653
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504
+#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
+#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3205 src/prefs_common.c:3704
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:3289
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:493
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:405
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Datei/Neue _Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Datei/Neue _vCard"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Datei/Neue _JPilot"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
-#: src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:509
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:506
+#: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Datei/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:356
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Datei/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:507
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datei/S_chließen"
-#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:512
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:509 src/mainwindow.c:426
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:513
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:427
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:506
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:515
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:512 src/compose.c:595
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Bearbeiten/A_dresse Einfügen"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:705
-#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:727
-#: src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:732
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Werkzeuge/---"
-#: src/addressbook.c:377
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF Datei"
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF Datei..."
-#: src/addressbook.c:378
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt Datei"
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt Datei..."
-#: src/addressbook.c:379
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _Pine Datei"
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _Pine Datei..."
-#: src/addressbook.c:381
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF Datei"
+msgstr "/_Werkzeuge/Exportiere HTML..."
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:756
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:686
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:770
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:700
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
msgid "/New _Address"
msgstr "/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
msgid "/New _Group"
msgstr "/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:290 src/folderview.c:292
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:310
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:322 src/folderview.c:326
-#: src/folderview.c:328 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:404
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:424
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:496
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:403 src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:436
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:410
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:400
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Ausschneiden"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Einfügen"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:408
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/A_dresse einfügen"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:530
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4903 src/prefs_common.c:2705
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5102 src/prefs_common.c:2690
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:633
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2074 src/addressbook.c:2081
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2095
-#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
+#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:671
msgid "Lookup"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1336 src/compose.c:3996
-#: src/compose.c:4745 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
-#: src/summary_search.c:154
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1333 src/compose.c:3014
+#: src/compose.c:4280 src/compose.c:4981 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1320
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1317 src/compose.c:3013
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1323
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1320
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:892
+#: src/addressbook.c:891
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
-#: src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:914
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081 src/compose.c:2694
-#: src/compose.c:6043 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:262
-#: src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294
-#: src/summaryview.c:3046
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2836
+#: src/compose.c:6137 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:170
+#: src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1304 src/mainwindow.c:2256
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2920
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/addressbook.c:1417 src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kann nicht einfügen, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
-#: src/addressbook.c:1428
+#: src/addressbook.c:1435
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kann nicht in die Adressgruppe einfügen."
-#: src/addressbook.c:2071
+#: src/addressbook.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
"darüberliegende Ablage verschoben"
-#: src/addressbook.c:2075
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder only"
msgstr "Nur Ablage"
-#: src/addressbook.c:2075
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Ablage und Adressen"
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2087
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:2858
+#: src/addressbook.c:2792
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2862
+#: src/addressbook.c:2796
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2872
+#: src/addressbook.c:2806
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressesbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:2877
+#: src/addressbook.c:2811
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2890
+#: src/addressbook.c:2824
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:2896
+#: src/addressbook.c:2830
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2901
+#: src/addressbook.c:2835
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
"und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2908
+#: src/addressbook.c:2842
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:2912
+#: src/addressbook.c:2846
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2881
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:2948
+#: src/addressbook.c:2882
msgid "Could not read address index"
msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
-#: src/addressbook.c:3424 src/prefs_common.c:984
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1015
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:3440 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
+#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:3456
+#: src/addressbook.c:3377
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3472
+#: src/addressbook.c:3393
msgid "EMail Address"
msgstr "EMail Adresse"
-#: src/addressbook.c:3488
+#: src/addressbook.c:3409
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3504 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:356
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:347
+#: src/prefs_account.c:1890
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
-#: src/addressbook.c:3520
+#: src/addressbook.c:3441
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3536 src/addressbook.c:3552
+#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3568
+#: src/addressbook.c:3489
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
msgstr "Bitte Kopfzeilen zum Suchen angeben."
#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:182
+#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Beschäftigt mit dem sammeln von Adressen..."
-#: src/addrgather.c:220
+#: src/addrgather.c:221
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Adressen erfolgreich gesammelt."
-#: src/addrgather.c:284
+#: src/addrgather.c:285
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Es wurde keine Ablage oder Nachricht ausgewählt."
-#: src/addrgather.c:292
+#: src/addrgather.c:293
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"auswählen. Alternativ eine oder mehrere Nachrichten\n"
"aus der Nachrichtenliste wählen."
-#: src/addrgather.c:344
+#: src/addrgather.c:345
msgid "Folder :"
msgstr "Ablage :"
-#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
msgid "Address Book :"
msgstr "Adressbuch :"
-#: src/addrgather.c:365
+#: src/addrgather.c:366
msgid "Folder Size :"
msgstr "Ablagengröße :"
-#: src/addrgather.c:380
+#: src/addrgather.c:381
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Bearbeitet diese Kopfzeilenfelder"
-#: src/addrgather.c:398
+#: src/addrgather.c:399
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Erfasse Unterverzeichnisse"
-#: src/addrgather.c:421
+#: src/addrgather.c:422
msgid "Header Name"
msgstr "Kopfzeilenname"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
msgid "Address Count"
msgstr "Adresszahl"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:267
+#: src/messageview.c:331
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/addrgather.c:527
+#: src/addrgather.c:528
msgid "Header Fields"
msgstr "Kopfzeilenfelder"
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
msgid "Finish"
msgstr "Ende"
-#: src/addrgather.c:587
+#: src/addrgather.c:588
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus gewählten Nachrichten"
-#: src/addrgather.c:595
+#: src/addrgather.c:596
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus Ablage"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5593 src/main.c:401
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5793 src/main.c:494
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3105 src/inc.c:533
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3312 src/inc.c:539
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Erstelle Alarmpanel-Dialog...\n"
-
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:279
msgid "Show this message next time"
msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "konnte keinen Speicher alloziieren\n"
-
#: src/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
-#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4399
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1421
+#: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4241
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:494
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:495
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:488 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:330
+#: src/compose.c:497 src/folderview.c:265 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:321
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Eigenschaften"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:503
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:504
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:505
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:514
+#: src/compose.c:516
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
+
+#: src/compose.c:518 src/mainwindow.c:428
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:520
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenanfang"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenende"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur vorherigen Zeile"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur nächsten Zeile"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rpckwärts löschen"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zeile löschen"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ganze Zeile löschen"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Bearbeite/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Rechtschreibung"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Rechtschreibung/---"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:613
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:520 src/summaryview.c:437
+#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:428
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:618
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ansicht/_Zu"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:619
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ansicht/_Cc"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:620
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ansicht/_Bcc"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:621
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ansicht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:582
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
+#: src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:623
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ansicht/_Followup to"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:625
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ansicht/_Lineal"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:627
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ansicht/A_nhang"
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:671
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:596
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/compose.c:634 src/compose.c:640 src/compose.c:645 src/compose.c:647
+#: src/compose.c:651 src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:603 src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Nachricht/Speichern und weiterbearbeiten"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Nachricht/_An"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Nachricht/_Cc"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:645
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority"
-msgstr "/_Nachricht/_An"
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/_Nachricht/_Priorität"
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/Priority/Highest"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Höchste"
-#: src/compose.c:647
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/High"
-msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/H_och"
-#: src/compose.c:648
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Normal"
-msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Normal"
-#: src/compose.c:649
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Low"
-msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nie_drig"
-#: src/compose.c:650
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Lowest"
-msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nied_rigste"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:703
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:629
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:726
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:652
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Werkzeuge/Aktionen"
-#: src/compose.c:1016 src/compose.c:2020 src/mimeview.c:463
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-
-#: src/compose.c:1088 src/compose.c:1173
+#: src/compose.c:1017 src/compose.c:1102
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1266 src/procmsg.c:991
+#: src/compose.c:1198 src/procmsg.c:983
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
-#: src/compose.c:1326
+#: src/compose.c:1323
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1329 src/compose.c:3993 src/compose.c:4747
+#: src/compose.c:1326 src/compose.c:4277 src/compose.c:4983
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1332
+#: src/compose.c:1329
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nachfolgend an:"
-#: src/compose.c:1610
+#: src/compose.c:1625
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
-#: src/compose.c:1622
+#: src/compose.c:1637
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-#: src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1943
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:1947
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
-#: src/compose.c:1927
+#: src/compose.c:1951
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:1931
+#: src/compose.c:1955
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kann %s nicht lesen."
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1980
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:2052 src/mimeview.c:465
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
+
+#: src/compose.c:2651
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeitet]"
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2653
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2656
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2680
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2684
+#: src/compose.c:2826
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2692 src/compose.c:4830 src/mainwindow.c:2020
-#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:966
+#: src/compose.c:2834 src/compose.c:5029 src/messageview.c:331
+#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:997 src/toolbar.c:297
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:2693
+#: src/compose.c:2835
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:2713
+#: src/compose.c:2856
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
-#: src/compose.c:2757 src/compose.c:3289
+#: src/compose.c:2902 src/compose.c:3531
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
-#: src/compose.c:2798 src/procmsg.c:1297
+#: src/compose.c:2943 src/procmsg.c:1333
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:2812 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2957 src/messageview.c:408
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:2813
+#: src/compose.c:2958
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:2819
+#: src/compose.c:2964
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:2822
+#: src/compose.c:2967
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:2838
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:2983
msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Outboxablage speichern."
+msgstr "Kann die Nachricht nicht in Gesendet speichern."
-#: src/compose.c:2867
-msgid "Writing bounce header\n"
-msgstr "Schreibe Bounce-Kopfzeile\n"
-
-#: src/compose.c:2959 src/compose.c:3073 src/compose.c:3213 src/compose.c:3359
-#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
-#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
-#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1951
+#: src/compose.c:3119 src/compose.c:3272 src/compose.c:3444 src/compose.c:3601
+#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1010
+#: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2038
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-#: src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3214
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
+"Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' "
+"verbunden ist."
+
+#: src/compose.c:3313
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren.\n"
"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3123
+#: src/compose.c:3343
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
-#: src/compose.c:3253
+#: src/compose.c:3483
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
-#: src/compose.c:3277 src/messageview.c:185
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-
-#: src/compose.c:3303
+#: src/compose.c:3545
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:3313
+#: src/compose.c:3555
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:3443
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3693
msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
+msgstr "kann Queue Ablage nicht finden\n"
-#: src/compose.c:3450 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3700 src/messageview.c:274
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:3495
+#: src/compose.c:3743
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:3601
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Schreibe %s-Kopfzeile\n"
-
-#: src/compose.c:3861
-#, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:3929
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-
-#: src/compose.c:4072 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4356 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4176 src/compose.c:4350 src/compose.c:5360
+#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4631 src/compose.c:5556
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4177 src/compose.c:4351 src/mimeview.c:152
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:454
+#: src/compose.c:4461 src/compose.c:4632 src/mimeview.c:154
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:448
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4241
+#: src/compose.c:4525
msgid "Save Message to "
msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:4261 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4545 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
-#: src/compose.c:4347
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4401 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4682 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4403 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4684 src/mimeview.c:201
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4405
+#: src/compose.c:4686
msgid "Others"
msgstr "Weitere"
-#: src/compose.c:4420 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:161
+#: src/compose.c:4701 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: src/compose.c:4667
+#: src/compose.c:4945
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4674
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
-msgstr "Pspell: konnte Vorschlagmodus %s nicht setzen"
-
-#: src/compose.c:4831
+#: src/compose.c:5030
msgid "Send message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:5036
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:5037
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/compose.c:4845
+#: src/compose.c:5044
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
-#: src/compose.c:4846
+#: src/compose.c:5045
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/compose.c:4855 src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:5054 src/compose.c:6333
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:5055
msgid "Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/compose.c:4863
+#: src/compose.c:5062
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
-#: src/compose.c:4864
+#: src/compose.c:5063
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/compose.c:4873 src/prefs_common.c:1739
+#: src/compose.c:5072 src/prefs_common.c:1745
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/compose.c:4874
+#: src/compose.c:5073
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:4882 src/prefs_common.c:2873
+#: src/compose.c:5081 src/prefs_common.c:2873
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:5082
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/compose.c:4891
+#: src/compose.c:5090
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/compose.c:4892
+#: src/compose.c:5091
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5451
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5469
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:5342
+#: src/compose.c:5538
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5387
+#: src/compose.c:5583
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5416
+#: src/compose.c:5612
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5417
+#: src/compose.c:5613 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:5564
+#: src/compose.c:5764
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5590
+#: src/compose.c:5790
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:5603
+#: src/compose.c:5803
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-#: src/compose.c:5604
+#: src/compose.c:5804
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Temporäre Datei: %s"
-#: src/compose.c:5628
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n"
-
#. failed
-#: src/compose.c:5661
+#: src/compose.c:5861
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
-#: src/compose.c:5665
+#: src/compose.c:5865
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
-#: src/compose.c:5667
+#: src/compose.c:5867
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
-#: src/compose.c:6041 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2768
+#: src/compose.c:6135 src/inc.c:168 src/inc.c:284 src/mainwindow.c:2254
msgid "Offline warning"
msgstr "Offlinewarnung"
-#: src/compose.c:6042 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2769
+#: src/compose.c:6136 src/inc.c:169 src/inc.c:285 src/mainwindow.c:2255
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Sie arbeiten offline. Überschreiben?"
-#: src/compose.c:6145 src/compose.c:6166
+#: src/compose.c:6240 src/compose.c:6261
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:6198
+#: src/compose.c:6293
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:6199
+#: src/compose.c:6294
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:6200
+#: src/compose.c:6295
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:6200
+#: src/compose.c:6295
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#: src/compose.c:6232
+#: src/compose.c:6330
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?"
-#: src/compose.c:6234
+#: src/compose.c:6332
msgid "Apply template"
msgstr "Vorlage anwenden"
-#: src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:6333
msgid "Replace"
msgstr "Ersetze"
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Bearbeite Personendetails"
-#: src/editaddress.c:280
+#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
-#: src/editaddress.c:408
+#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Bearbeite Personendaten"
-#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
-#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
-#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
-#: src/editaddress.c:571
+#: src/editaddress.c:589
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
msgid "E-Mail Address"
msgstr "EMail Adresse"
-#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:692
+#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
msgstr "Nach oben verschieben"
-#: src/editaddress.c:695
+#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten verschieben"
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
msgid "Modify"
msgstr "Modifiziere"
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:199
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:393
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: src/editaddress.c:865
+#: src/editaddress.c:883
msgid "Basic Data"
msgstr "Grunddaten"
-#: src/editaddress.c:867
+#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
msgstr "Benutzerattribute"
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:105
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
-#: src/editgroup.c:259
+#: src/editgroup.c:261
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Bearbeite Gruppendaten"
-#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
-#: src/editgroup.c:306
+#: src/editgroup.c:308
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adressen in Gruppe"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:310
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:335
+#: src/editgroup.c:337
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:339
msgid "Available Addresses"
msgstr "Verfügbare Adressen"
-#: src/editgroup.c:401
+#: src/editgroup.c:403
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Bewege Emailadresse zu oder von einer Gruppe mit den Pfeiltasten"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Bearbeite Gruppendetails"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Add New Group"
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Edit folder"
msgstr "Bearbeite Ablage"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1828
-#: src/folderview.c:2126
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
+#: src/folderview.c:2211
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1829
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1761
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1918
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximale Einträge"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:723
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzufügen"
-#: src/exphtmldlg.c:99
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:101
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
+msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und -datei zum Erstellen angeben."
-#: src/exphtmldlg.c:102
+#: src/exphtmldlg.c:104
msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Stylesheet und Formatierung."
-#: src/exphtmldlg.c:105
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:107
msgid "File exported successfully."
-msgstr "LDIF Datei erfolgreich importiert."
+msgstr "Datei erfolgreich exportiert."
-#: src/exphtmldlg.c:152
+#: src/exphtmldlg.c:154
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
+"HTML Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
+"OK um ein neues Verzeichnus zu erstellen?"
-#: src/exphtmldlg.c:155
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:157
msgid "Create Directory"
-msgstr "Wechlse Wörterbuch"
+msgstr "Erstelle Verzeichnis"
-#: src/exphtmldlg.c:164
+#: src/exphtmldlg.c:166
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Konnte Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei nicht erstellen:\n"
+"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:166
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:168
msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch"
+msgstr "Erstellen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
-#: src/exphtmldlg.c:316
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:318
msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Wähle MUTT Datei"
+msgstr "Wähle MUTT Ausgabedatei"
-#: src/exphtmldlg.c:385
+#: src/exphtmldlg.c:387
msgid "HTML Output File"
-msgstr ""
+msgstr "HTML Ausgabedatei"
-#: src/exphtmldlg.c:441
+#: src/exphtmldlg.c:443
msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3642 src/prefs_common.c:3963
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3693 src/prefs_common.c:4014
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/exphtmldlg.c:460
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:462
msgid "Full"
-msgstr "Vollständiger Name"
+msgstr "Voll"
-#: src/exphtmldlg.c:466
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:468
msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
+msgstr "Custom"
-#: src/exphtmldlg.c:472
+#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "Custom-2"
-msgstr ""
+msgstr "Custom-2"
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom-3"
-msgstr ""
+msgstr "Custom-3"
-#: src/exphtmldlg.c:484
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-4"
-msgstr ""
+msgstr "Custom-4"
-#: src/exphtmldlg.c:498
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:500
msgid "Full Name Format"
-msgstr "Vollständiger Name des Abesenders"
+msgstr "Vollständiges Namensformat"
-#: src/exphtmldlg.c:505
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:507
msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "Vorname"
+msgstr "Vorname, Nachname"
-#: src/exphtmldlg.c:511
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:513
msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "Vorname"
+msgstr "Nachname, Vorname"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:527
msgid "Color Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Farbmarkierung"
-#: src/exphtmldlg.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:533
msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr ""
+msgstr "Formatiere E-Maillinks"
-#: src/exphtmldlg.c:537
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Benutzerattribute"
+msgstr "Formatiere Benutzerattribute"
-#: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/exphtmldlg.c:597
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:599
msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Webbrowser"
+msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
-#: src/exphtmldlg.c:626
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:628
msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Wähle Adressbuchablage"
+msgstr "Exportiere Adressbuch in HTML-Datei"
#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2113
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
-#: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
msgid "File Info"
msgstr "Dateiinfo"
-#: src/exphtmldlg.c:691
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:693
msgid "Format"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Format"
#: src/export.c:127
msgid "Export"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Exportiere Datei:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1176 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
msgstr "Wähle exportierte Datei"
#: src/exporthtml.c:799
-#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
msgstr "Attribute"
#: src/exporthtml.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Adressbuch"
+msgstr "Sylpheed Adressbuch"
#: src/exporthtml.c:1116
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Name existiert schon, ist aber kein Verzeichnis."
#: src/exporthtml.c:1119
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Berechtigung zum erstellen des Verzeichnisses."
#: src/exporthtml.c:1122
-#, fuzzy
msgid "Name is too long."
-msgstr "Menüname zu lang."
+msgstr "Name zu lang."
#: src/exporthtml.c:1125
-#, fuzzy
msgid "Not specified."
-msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-
-#: src/folder.c:408
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Zähl komplete Anzahl der Nachrichten...\n"
+msgstr "Nicht angegeben."
#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1001
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1042
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1017
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1058
msgid "Sent"
-msgstr "Senden"
+msgstr "Gesendet"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1033
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1074
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1049
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1090
msgid "Trash"
msgstr "Trash"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1063
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1104
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:282
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Entferne _Mailbox"
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:295 src/folderview.c:315
-#: src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:322
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Bearbeiten..."
-#: src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:267
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Markiere alle als gelesen"
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen"
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Durchsuche Ablage"
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 src/folderview.c:323
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:302
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
-#: src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:314
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:316
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:318
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-#: src/folderview.c:353
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
-
-#: src/folderview.c:357
+#: src/folderview.c:348
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:358 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:349 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:359 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:350 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:576
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
-
-#: src/folderview.c:577
+#: src/folderview.c:569
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3209 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2716 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:762 src/mainwindow.c:3214 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2721 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
+#: src/folderview.c:796
+msgid "Rescan folder tree"
+msgstr "Ablagebaum erneut durchsuchen"
+
+#: src/folderview.c:797
+msgid ""
+"All previous settings for each folders will be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Alle vorherigen Einstellungen für jede Ablage werden verloren gehen.\n"
+"Fortfahren?"
+
#: src/folderview.c:803
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:822
+#: src/folderview.c:825
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Erneuere alle Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:1618
+#: src/folderview.c:903
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen in allen Ablagen..."
+
+#: src/folderview.c:1697 src/main.c:472 src/summaryview.c:5118
#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Bearbeite (%s)..."
-#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1830 src/folderview.c:2130
+#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1914 src/folderview.c:2215
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/folderview.c:1769 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:2135
+#: src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2220
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1901
-#: src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1987
+#: src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2232
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1789 src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:1871 src/folderview.c:2239
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-#: src/folderview.c:1884 src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2053
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für `%s':"
-#: src/folderview.c:1885 src/folderview.c:1969
+#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2055
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:2027
+#: src/folderview.c:2113
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:2029
+#: src/folderview.c:2115
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:2038
+#: src/folderview.c:2124
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-#: src/folderview.c:2091
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:2176
+#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2093
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Ablage entfernen"
+#: src/folderview.c:2178
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/folderview.c:2212
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
" `/' an Ende des Namens anhängen)"
-#: src/folderview.c:2197
+#: src/folderview.c:2284
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2198
+#: src/folderview.c:2285
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2331
+#: src/folderview.c:2418
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2419
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2367
+#: src/folderview.c:2454
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2368
+#: src/folderview.c:2455
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:940
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1013
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
-#: src/gtkspell.c:219
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: Anzahl der laufenden Überprüfungen die zu löschen sind %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:227
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: Anzahl der zu löschenden Wörterbücher %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:470
+#: src/gtkaspell.c:479
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
-#: src/gtkspell.c:500
-#, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell: Verwende existierenden Ispell Checker %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:508
-#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell: Erstelle einen neuen gtkpspeller %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:513
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell: Konnte Rechtschreibprüfer nicht erstellt werden.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell: Anzahl der existierenden Checker %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:565
-#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr "Pspell: Werde existierenden ispell Checker %0x nicht entfernen.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:571
-#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr "Pspell: Lösche gtkpspeller %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:594
-#, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x gelöscht.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:622
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr "Pspell: alle Pfade entfernt.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:625
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr "Pspell: Pfad hinzugefügt %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:653
-#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Pspell: Sprache : %s, Rechtschreibung: %s, Jargon: %s, Modul: %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
+#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1855
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
+#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1866
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Schlechtschreiber Modus"
-#: src/gtkspell.c:736
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell: Fehler beim ändern des Vorschlagsmodus: %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:767
+#: src/gtkaspell.c:740
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Unbekannter Vorschlagsmodus"
-#: src/gtkspell.c:986
+#: src/gtkaspell.c:973
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
-#: src/gtkspell.c:1313
+#: src/gtkaspell.c:1307
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Ersetze unbekanntes Wort"
-#: src/gtkspell.c:1323
+#: src/gtkaspell.c:1317
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Ersetze \"%s\" mit: "
-#: src/gtkspell.c:1344
+#: src/gtkaspell.c:1337
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Durch das halten der MOD1Taste während dem Enter\n"
"drücken wird aus Fehlern gelernt.\n"
-#: src/gtkspell.c:1459
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Pspell: Fehler bei der Suche nach Wörterbüchern:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1467
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Pspell: Suche nach Wörterbüchern in %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1484
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Pspell: Wörterbücher gefunden %s %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1493
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Pspell: Fehler bei der Suche nach Wörterbüchern.\n"
-"Kein Wörterbuch gefunden.\n"
-"(%s)"
-
-#: src/gtkspell.c:1499
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
-msgstr ""
-"Pspell: Fehler bei der Suche nach Wörterbüchern.\n"
-"Kein Wörterbuch gefunden."
-
-#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1844
msgid "Fast Mode"
msgstr "Schneller Modus"
-#: src/gtkspell.c:1760
+#: src/gtkaspell.c:1682
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" unbekannt in %s"
-#: src/gtkspell.c:1773
+#: src/gtkaspell.c:1695
msgid "Accept in this session"
msgstr "Akzeptiere für diese Sitzung"
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkaspell.c:1705
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Füge dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
-#: src/gtkspell.c:1791
+#: src/gtkaspell.c:1715
msgid "Replace with..."
msgstr "Ersetzen durch..."
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkaspell.c:1725
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr " Überprüfe mit %s"
-#: src/gtkspell.c:1819
+#: src/gtkaspell.c:1744
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(kein Vorschlag)"
-#: src/gtkspell.c:1830
+#: src/gtkaspell.c:1755
msgid "Others..."
msgstr "Weitere..."
-#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
+#: src/gtkaspell.c:1765 src/gtkaspell.c:1938
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
-#: src/gtkspell.c:1893
+#: src/gtkaspell.c:1820
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Wörterbuch %s"
-#: src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkaspell.c:1833
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Verwende Alternative (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1563
+#: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1585
msgid "Check while typing"
msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
-#: src/gtkspell.c:1972
+#: src/gtkaspell.c:1897
msgid "Change dictionary"
msgstr "Wechlse Wörterbuch"
-#: src/gtkspell.c:2126
+#: src/gtkaspell.c:2052
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
+#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2281
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2224
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2326
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2267 src/summaryview.c:2270
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Erstelle Bilderansicht...\n"
-
#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
msgid "Can't load the image."
msgstr "Kann das Bild nicht laden."
-#: src/imap.c:357
+#: src/imap.c:427
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
-#: src/imap.c:395
+#: src/imap.c:469
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "erstelle getunnelte IMAP4-Verbindung\n"
-#: src/imap.c:402
+#: src/imap.c:482
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:585
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "Nachricht %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-
-#: src/imap.c:599
+#: src/imap.c:683
#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "kann Mailbox %s nicht wählen\n"
-#: src/imap.c:604
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "empfange Nachricht %d...\n"
-
-#: src/imap.c:610 src/procmsg.c:772
+#: src/imap.c:694 src/procmsg.c:748
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:647
+#: src/imap.c:722 src/imap.c:731
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
-#: src/imap.c:675 src/imap.c:730 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
-#: src/mh.c:614
+#: src/imap.c:761 src/imap.c:824 src/mh.c:444 src/mh.c:548 src/mh.c:603
+#: src/mh.c:712
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
-#: src/imap.c:682 src/imap.c:735 src/mh.c:286 src/mh.c:412
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Verschiebe Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:686 src/imap.c:739 src/mh.c:489 src/mh.c:617
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
+#: src/imap.c:769
+msgid "can't copy message\n"
+msgstr "kann Nachricht nicht kopieren\n"
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:985
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
-#: src/imap.c:894 src/imap.c:934
+#: src/imap.c:992 src/imap.c:1038
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kann nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:927
+#: src/imap.c:1031
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
"kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
"\n"
-#: src/imap.c:1105
+#: src/imap.c:1222
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
-#: src/imap.c:1223
+#: src/imap.c:1340
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Kann '%s' nicht erstellen\n"
-#: src/imap.c:1228
+#: src/imap.c:1345
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Kann '%s' unter der INBOX nicht erstellen\n"
-#: src/imap.c:1291
+#: src/imap.c:1408
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1312
+#: src/imap.c:1429
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
-#: src/imap.c:1383
+#: src/imap.c:1500
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
-#: src/imap.c:1449
+#: src/imap.c:1566
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1482
+#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3223
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1490
+#: src/imap.c:1607 src/imap.c:3230
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:1512
+#: src/imap.c:1629 src/imap.c:3258
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
-#: src/imap.c:1547
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Lösche zwischengespeicherte Nachrichten %d - %d ... "
-
-#: src/imap.c:1567 src/imap.c:1586 src/mainwindow.c:1020 src/mainwindow.c:1966
-#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:271
-#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1616 src/summaryview.c:1964
-#: src/summaryview.c:2105 src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:3098
-#: src/summaryview.c:3735 src/summaryview.c:3799 src/summaryview.c:3824
-#: src/summaryview.c:3910 src/summaryview.c:3998
-msgid "done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
-
-#: src/imap.c:1580
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Lösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
-
-#: src/imap.c:1596
+#: src/imap.c:1720
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen mit: %s\n"
-#: src/imap.c:1614
+#: src/imap.c:1741
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1621
+#: src/imap.c:1748
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Kann IMAP4 Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1637
-msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
-msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen\n"
+#: src/imap.c:1772
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Kann TLS Sitzung nicht starten.\n"
+
+#: src/imap.c:1784
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen.\n"
-#: src/imap.c:1711
+#: src/imap.c:1858
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:2250
+#: src/imap.c:2288
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-#: src/imap.c:2370
+#: src/imap.c:2411
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2672
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:2630
+#: src/imap.c:2677
msgid "(sending file...)"
msgstr "(sende Datei...)"
-#: src/imap.c:2666
+#: src/imap.c:2713
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:2691
+#: src/imap.c:2738
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2705
+#: src/imap.c:2752
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2904 src/imap.c:2941
+#: src/imap.c:2951 src/imap.c:2988
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv kann UTF-7 nicht konvertieren in %s\n"
-#: src/imap.c:2975 src/imap.c:3008
+#: src/imap.c:3022 src/imap.c:3055
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv kann %s nicht in UTF-7 konvertieren\n"
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:150
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:160
msgid "Importing file:"
msgstr "Importiere Datei:"
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:165
msgid "Destination dir:"
msgstr "Zielverzeichnis:"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:223
msgid "Select importing file"
msgstr "Wähle importierte Datei"
-#: src/importldif.c:117
+#: src/importldif.c:118
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
-#: src/importldif.c:120
+#: src/importldif.c:121
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Wähle und benenne LDIF Feldnamen zum Import um."
-#: src/importldif.c:123
+#: src/importldif.c:124
msgid "File imported."
msgstr "Datei importiert."
-#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Bitte Datei wählen"
-#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
-#: src/importldif.c:317
+#: src/importldif.c:318
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
msgid "Attribute"
msgstr "Attribute"
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importiere Pine Datei in Adressbuch"
-#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
+#: src/inc.c:260 src/inc.c:351 src/send.c:358
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:349
+#: src/inc.c:375
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:513
+#: src/inc.c:506
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: src/inc.c:515
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Erledigt (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:523
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Abgebrochen"
+#: src/inc.c:519
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:526
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:530
msgid "Auth failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:534 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Gesperrt"
+
#: src/inc.c:543
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: src/inc.c:556
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:627
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Fehler sind beim Empfang der Mail aufgetreten."
-
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:636
#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Fertig (%d neue Nachricht(en))"
+
+#: src/inc.c:639
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:678
+#: src/inc.c:647
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Einige Fehler beim Empfangen der Mail aufgetreten."
+
+#: src/inc.c:710
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:706
+#: src/inc.c:738
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:746
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:721
+#: src/inc.c:753
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:920 src/inc.c:986
+#: src/inc.c:863 src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:896
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere..."
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:900
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:959
+#: src/inc.c:904
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:908
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:967
+#: src/inc.c:912
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:971
+#: src/inc.c:916
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Empfange Kopf (%d / %d)"
-#: src/inc.c:1002
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Lösche Nachricht"
+#: src/inc.c:949
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Lösche Nachricht %d"
-#: src/inc.c:1006
+#: src/inc.c:955
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:1041
+#: src/inc.c:991
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "eine Nachricht wurde nicht empfangen\n"
-#: src/inc.c:1072
+#: src/inc.c:1026
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1029
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:1177
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "Keine Nachrichten im lokalen Mailbox.\n"
+#: src/inc.c:1033
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Mailbox ist gesperrt"
-#: src/inc.c:1193
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
+#: src/inc.c:1061
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password"
msgstr "Kennwort eingeben"
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Erstelle Logbuch-Fenster...\n"
-
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:59
msgid "Protocol log"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
+#: src/logwindow.c:216
+msgid "Error clearing log\n"
+msgstr "Fehler beim Löschen des Log\n"
+
#. for gettext
-#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
+#: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:874
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Datei `%s' existiert bereits.\n"
"Kann Ablage nicht erstellen."
-#: src/main.c:161
+#: src/main.c:182
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:268
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG is nicht richtig installiert\n"
+"GnuPG is nicht richtig installiert oder muß abgedatet werden.\n"
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:418
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:421
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:422
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" öffnet Verfassenfenster mit der/den angegebenen "
+"Datei/-en\n"
+" angehangen"
+
+#: src/main.c:425
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:426
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:427
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send Sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:428
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:429
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Fehlersuche"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:430
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:431
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:475
+msgid "top level folder"
+msgstr "Oberste Ablage"
+
+#: src/main.c:495
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:502
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:503
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:493
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
-
-#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2779
+#: src/main.c:743 src/mainwindow.c:2265
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:407
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_Datei/_Ablagebaum erneuern"
+#: src/mainwindow.c:408
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Datei/Auf neue Nachrichten in allen Ablagen prüfen"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Datei/Ar_beite offline"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-#: src/mainwindow.c:510
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_Edit/Select thread"
+#: src/mainwindow.c:429
+msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wähle Thread"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht..."
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:433
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Bearbeiten/S_uchen in Ablage..."
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:436
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Ablagenbaum"
+
+#: src/mainwindow.c:438
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Nachrichtenansicht"
+
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/Icon _und Text"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Icon"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Text"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Keine"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ansicht/Seperater _Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/Separate _Message View"
+#: src/mainwindow.c:454
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ansicht/Seperate _Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-msgstr "/_Ansicht/E_rweiteres Gesamtansicht"
-
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-msgstr "/_Ansicht/Er_weitere Nachrichtenansicht"
-
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
-#: src/mainwindow.c:541
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Nummer"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
-#: src/mainwindow.c:542
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Größe"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:543
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Datum"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
-#: src/mainwindow.c:544
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Absender"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Absender"
-#: src/mainwindow.c:545
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Betreff"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:546
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Farbe"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
-#: src/mainwindow.c:548
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Markierung"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
-#: src/mainwindow.c:549
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Ungelesen"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:550
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Anhang"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Anhang"
+
+#: src/mainwindow.c:468
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
+
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
+
+#: src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Aufsteigend"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Absteigend"
+
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads nach Betreff aufbauen"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ansicht/_Mit Threads"
-#: src/mainwindow.c:556
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "Threads ausweiten"
+msgstr "/_Ansicht/Alle Threads ausklappen"
-#: src/mainwindow.c:557
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
+msgstr "/_Ansicht/Alle Threads einklappen"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ansicht/_Verstecke gelesene Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Ansicht/Setze anzuzeigende _Informationen..."
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorherige _ungelesene Nachricht"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger neuer Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster neuer Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorherige markierte Nachricht"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächste markierte Nachricht"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorherige gefärbte Nachricht"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger gefärbter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächste gefärbte Nachricht"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
-#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:665 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:590 src/summaryview.c:429
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quelle"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
-#: src/mainwindow.c:669
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Ansicht/_Erneuern"
+msgstr "/_Ansicht/_Erneuern Übersicht"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Nachricht/Empfang a_bbrechen"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an Absender"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Nachricht/Antwort an a_lle"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Message/Bounce"
-msgstr "/_Nachricht/Bouncen"
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Nachricht/Umleiten"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:618
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Nachricht/News Nachricht abbrechen"
+
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/_Werkzeuge/_Selektiver Download..."
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch..."
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Werkzeuge/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus _Ablage..."
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
# msgid "/_Tools/---"
# msgstr "/_Werkzeuge/---"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Werkzeuge/Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:728
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Werkzeuge/_Ausführen"
-
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Werkzeuge/Doppelte Nachrichten löschen"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Werkzeuge/_Ausführen"
+
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Werkzeuge/_Logbuch-Fenster"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
+msgstr "/_Einstellungen/T_oolbar anpassen..."
+
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Einstellungen/_Benotung..."
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Einstellungen/_Filterung..."
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen..."
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Einstellungen/_Aktionen..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Einstellungen/---"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Englisch"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Help/_Manual/_German"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Deutsch"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Spanisch"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Französisch"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Japanisch"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Hilfe/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Englisch"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Deutsch"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Spanisch"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Französisch"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Italienisch"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Antwort mit _Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:775
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:779
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:780
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:784
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:785
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:789
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-
-#: src/mainwindow.c:831
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1017
+#: src/mainwindow.c:897
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1268 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/mainwindow.c:1107 src/mainwindow.c:1124 src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1269 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1125
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1290
-#, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:1370
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "Fensterposition: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1302
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:1389
+#: src/mainwindow.c:1303
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:1415
+#: src/mainwindow.c:1328
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1416
+#: src/mainwindow.c:1329
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1422 src/mainwindow.c:1460
+#: src/mainwindow.c:1335 src/mainwindow.c:1373
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1427 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1340 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1433 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1346 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1453
+#: src/mainwindow.c:1366
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Neue mbox Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1454
+#: src/mainwindow.c:1367
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
-#: src/mainwindow.c:1475
+#: src/mainwindow.c:1388
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
-#: src/mainwindow.c:1775
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Setze Widgets..."
-
-#: src/mainwindow.c:1781
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
-#: src/mainwindow.c:1797 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1709 src/messageview.c:134
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
-#: src/mainwindow.c:2003
-msgid "Get"
-msgstr "Holen"
-
-#: src/mainwindow.c:2004
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Empfange Nachrichten für diesen Account"
-
-#: src/mainwindow.c:2009
-msgid "Get all"
-msgstr "Hole alle"
-
-#: src/mainwindow.c:2010
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "Neue E-Mail aller Accounts holen"
-
-#: src/mainwindow.c:2021
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Senden wartender Nachrichten"
-
-#: src/mainwindow.c:2030
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/mainwindow.c:2031
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Verfasse Email"
-
-#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_common.c:1180
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: src/mainwindow.c:2041
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Verfasse News"
-
-#: src/mainwindow.c:2053
-msgid "Reply"
-msgstr "Antwort"
-
-#: src/mainwindow.c:2054
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Antwort auf die Nachricht - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
-
-#: src/mainwindow.c:2064
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: src/mainwindow.c:2065
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Antwort an Alle - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
-
-#: src/mainwindow.c:2074
-msgid "Sender"
-msgstr "Absender"
-
-#: src/mainwindow.c:2075
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Antwort an Absender - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
-
-#: src/mainwindow.c:2084 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "Weiterleiten"
-
-#: src/mainwindow.c:2085
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Weiterleiten der Nachricht- Rechte Maustaste für mehr Optionen"
-
-#: src/mainwindow.c:2096
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Nachricht löschen"
-
-#: src/mainwindow.c:2104 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: src/mainwindow.c:2105
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Markierten Prozess ausführen"
-
-#: src/mainwindow.c:2114
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:2125
-#, fuzzy
-msgid "Prefs"
-msgstr "Vorherige"
-
-#: src/mainwindow.c:2126
-#, fuzzy
-msgid "Common preferences"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: src/mainwindow.c:2133 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: src/mainwindow.c:2134
-#, fuzzy
-msgid "Account setting"
-msgstr "Aktionseinstellungen"
-
-#: src/mainwindow.c:2560
+#: src/mainwindow.c:2050
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2560
+#: src/mainwindow.c:2050
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:2945
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "erzwungener Zeichensatz: %s\n"
-
-#: src/matcher.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command exit code: %i\n"
-msgstr "Kommandozeile: "
-
-#: src/matcher.c:965
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Dateiname ist nicht gesetzt"
-
-#: src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 src/matcher.c:1015
-#: src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 src/matcher.c:1043
+#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
+#: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(nichts)"
-#: src/matcher.c:1178
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Matchereinstellungen...\n"
+#: src/matcher.c:998
+msgid "filename is not set"
+msgstr "Dateiname ist nicht gesetzt"
-#: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547
-#: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
+#: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
+#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:799
-#: src/procmime.c:814
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
+#: src/procmime.c:808
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s in %s...\n"
-
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:81
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Kann Mbox-Datei nicht lesen.\n"
-#: src/mbox.c:87
+#: src/mbox.c:88
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n"
-#: src/mbox.c:94
+#: src/mbox.c:95
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "zerstörte Mbox: %s\n"
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "kann temporäre Datei nicht öffnen\n"
-#: src/mbox.c:165
+#: src/mbox.c:166
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"uncodiertes Von gefunden:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:249
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d Nachrichten gefunden.\n"
-
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
+#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n"
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
+#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n"
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Kann %s nicht erstellen\n"
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
+#: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n"
-#: src/mbox.c:314
+#: src/mbox.c:316
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "kann %s nicht sperren\n"
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
+#: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
-#: src/mbox.c:354
+#: src/mbox.c:356
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "kann %s nicht entperren\n"
-#: src/mbox.c:385
+#: src/mbox.c:387
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
-#: src/mbox.c:406
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:255
+#: src/mbox_folder.c:267
#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
msgstr "kann Lesedatei %s nicht sperren\n"
-#: src/mbox_folder.c:274
+#: src/mbox_folder.c:286
#, c-format
msgid "could not lock write file %s\n"
msgstr "kann Schreibdatei %s nicht sperren\n"
-#: src/mbox_folder.c:833
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "lese Mbox - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:864
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "Lese Mbox aus Datei - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1414
+#: src/mbox_folder.c:1425
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1426
+#: src/mbox_folder.c:1437
#, c-format
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1881
-#: src/utils.c:1958
+#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1968
+#: src/utils.c:2045 src/utils.c:2137
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1960
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "keine Veränderungen - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1964
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "speicher Änderungen - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
+#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i Nachrichten geschrieben - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2054
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "keine gelöschten Nachrichten - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2058
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "bereinige gelöschte Nachrichten - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2236
+#: src/mbox_folder.c:2247
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "Kann Ablagenelement nicht umbenennen"
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "unbekannter Menueintrag %s\n"
-
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgstr "Suche in aktueller Nachricht"
msgid "Find text:"
msgstr "Suche Text:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
msgid "Backward search"
msgstr "Rückwärts suchen"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
msgid "Search failed"
msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
msgid "Search string not found."
msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
msgid "Search finished"
msgstr "Suche beendet"
-#: src/messageview.c:72
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n"
+#: src/messageview.c:316
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
-#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:443
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
+#: src/messageview.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Die Benachrichtungsadresse, an die die Empfangsbestätigung gesendet werden "
+"soll\n"
+"stimmt nicht mit dem Antwortpfad überein:\n"
+"Benachrichtungsadress: %s\n"
+"Antwortpfad: %s\n"
+"Es wird geraten die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
+
+#: src/messageview.c:332
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Nicht Senden"
+
+#: src/messageview.c:341
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht erbittet eine Empfangsbestätigung\n"
+"aber nach ihren 'An:' und 'CC:' Angaben ist sie nicht\n"
+"offiziell an Sie adressiert.\n"
+"Empfangsbestätigung abbrechen."
-#: src/messageview.c:351
+#: src/messageview.c:409
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
"Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
-#: src/messageview.c:357
+#: src/messageview.c:415
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
-#: src/messageview.c:360
+#: src/messageview.c:418
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Return Receipt"
+#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
+msgid "can't get message file path.\n"
+msgstr "konnte Nachrichtendateipfad nicht holen.\n"
+
+#: src/messageview.c:670
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
+
+#: src/messageview.c:671
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Sende Bestätigung"
+
+#: src/messageview.c:724
+msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Empfangsbestätigung"
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Empfangsbestätigung senden?"
+#: src/messageview.c:725
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Diese Nachricht wurde an mehrere ihrer Accounts geschickt.\n"
+"Bitte wählen Sie welchen Account Sie für das schicken der "
+"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
-#: src/messageview.c:415
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
+#: src/messageview.c:729
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Benachrichtigung senden"
+
+#: src/messageview.c:729
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Abbrechen"
-#: src/mh.c:242
+#: src/mh.c:416
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
+#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1511
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
-#: src/mh.c:967
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tSuche nicht zwischengespeicherte Nachrichten..."
-
-#: src/mh.c:1022
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d nicht zwischengespeicherte Nachricht(en) gefunden.\n"
-
-#: src/mh.c:1028
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr ""
-"\tSortiere, nicht zwischengespeicherte, Nachrichten in numerischer "
-"Reihenfolge... "
-
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Open"
msgstr "/_Öffnen"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:118
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Öffne _mit..."
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:120
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Bild anzeigen"
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:443
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:434
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Speichern _als..."
+msgstr "/_Speichern als..."
-#: src/mimeview.c:123
+#: src/mimeview.c:122
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Speichern _alles..."
+
+#: src/mimeview.c:125
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Digitale Unterschrift Überprüfen"
-#: src/mimeview.c:148
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Erstelle MIME-Ansicht...\n"
-
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:153
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2094
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2116
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/mimeview.c:270
+#: src/mimeview.c:272
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift Überprüfen\" zum Überprüfen"
-#: src/mimeview.c:778 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:862 src/mimeview.c:886
+#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
+#: src/mimeview.c:948
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3395
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3282
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3400
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3287
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3401
+#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3288
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
-#: src/mimeview.c:896
+#: src/mimeview.c:958
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:959
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/mimeview.c:953
+#: src/mimeview.c:1015
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
-#: src/news.c:147
+#: src/news.c:174
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:276
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n"
-#: src/news.c:331
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-
-#: src/news.c:344
+#: src/news.c:373
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
-#: src/news.c:349
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "empfange Artikel %d...\n"
-
-#: src/news.c:354
+#: src/news.c:383
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
-#: src/news.c:379 src/news.c:693
+#: src/news.c:405 src/news.c:713 src/news.c:1048
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
-#: src/news.c:472
+#: src/news.c:506
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
-#: src/news.c:572
+#: src/news.c:606
msgid "can't post article.\n"
msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
-#: src/news.c:596
+#: src/news.c:630
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
-#: src/news.c:699
+#: src/news.c:719 src/news.c:1053
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:708
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "Keine neuen Artikel.\n"
-
-#: src/news.c:721
+#: src/news.c:742 src/news.c:1153
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:724
+#: src/news.c:745 src/news.c:1088 src/news.c:1156
msgid "can't get xover\n"
msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:730
+#: src/news.c:751 src/news.c:1093 src/news.c:1162
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:738
+#: src/news.c:759 src/news.c:1099 src/news.c:1170
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:756 src/news.c:781
+#: src/news.c:777 src/news.c:802 src/news.c:1113 src/news.c:1127
+#: src/news.c:1188 src/news.c:1213
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:764 src/news.c:789
+#: src/news.c:785 src/news.c:810 src/news.c:1118 src/news.c:1132
+#: src/news.c:1196 src/news.c:1221
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:921
+#: src/news.c:1068
#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Lösche zwischengespeicherte Artikel 1 - %d ... "
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
-#: src/news.c:950
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Artikel... "
+#: src/news.c:1085
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme xover %d in %s...\n"
-#: src/nntp.c:57
+#: src/nntp.c:60
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197
+#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Protokollfehler: %s\n"
-#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203
+#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler\n"
-#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259
+#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Fehler beim Senden\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%sGeben Sie, bitte, das Mantra für:\n"
+"%sGeben Sie, bitte, das Passwort für:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s) an\n"
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Falsches Mantra! Nochmal...\n"
+"Falsches Passwort! Nochmal...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:50
+#: src/pop.c:65
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
+
+#: src/pop.c:71
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:104 src/pop.c:134 src/pop.c:186
+#: src/pop.c:137
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "kann TLS Sitzung nicht starten\n"
+
+#: src/pop.c:165 src/pop.c:194 src/pop.c:246
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
-#: src/pop.c:152
+#: src/pop.c:190 src/pop.c:242
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Mailbox it gesperrt\n"
+
+#: src/pop.c:211
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:218
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: src/pop.c:209 src/pop.c:244
+#: src/pop.c:268 src/pop.c:307
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
-#: src/pop.c:552
-msgid "error occurred on DELE\n"
-msgstr "Fehler bei DELE augetreten\n"
-
-#: src/pop.c:648
-#, c-format
-msgid "next to delete %i\n"
-msgstr "Nächste zum löschen %i\n"
-
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Gefunden %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Einlesen der Konfiguration beendet.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
+#: src/pop.c:382 src/pop.c:432
+msgid "Socket error\n"
+msgstr "Socketfehler\n"
#: src/prefs.c:270
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
-#: src/prefs_account.c:581
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:611
+#: src/prefs_account.c:653
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:672
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:635
+#: src/prefs_account.c:677
msgid "Account preferences"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:663
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:964
-#: src/selective_download.c:501
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:995
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:999
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1012
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account.c:694
+#: src/prefs_account.c:736
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:739
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:817
msgid "Name of this account"
msgstr "Name dieses Accounts"
-#: src/prefs_account.c:784
+#: src/prefs_account.c:826
msgid "Set as default"
msgstr " Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:788
+#: src/prefs_account.c:830
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:797
+#: src/prefs_account.c:839
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:845
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:809
+#: src/prefs_account.c:851
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:875
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:896
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:856
+#: src/prefs_account.c:898
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:900 src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1866
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:860
+#: src/prefs_account.c:902
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:904
msgid "None (local)"
msgstr "Keiner (lokal)"
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:924
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:926
+#: src/prefs_account.c:968
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:932
+#: src/prefs_account.c:974
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:938
+#: src/prefs_account.c:980
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:987
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:995
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:1004
msgid "command to send mails"
msgstr "Kommando zum Versenden"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1322
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:1331
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1083 src/prefs_account.c:1625
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1053
-msgid "Remove messages on server when received for "
-msgstr "Lösche Nachrichten vom Server wenn Empfangen vor"
+#: src/prefs_account.c:1091
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Lösche Nachrichten vom Server wenn Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:1059
-msgid " days"
-msgstr " Tagen"
+#: src/prefs_account.c:1102
+msgid "Remove after"
+msgstr "Löschen nach"
-#: src/prefs_account.c:1063
-msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
-msgstr "(Setzen auf 0 Tage löscht die Nachrichten sofort)"
+#: src/prefs_account.c:1111
+msgid "days"
+msgstr "Tagen"
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1128
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 Tage: löscht sofort)"
+
+#: src/prefs_account.c:1135
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
-#: src/prefs_account.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1137
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "Verwende Filterregeln für Selektiven Download"
+
+#: src/prefs_account.c:1139
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Lösche Mail nach herunterladen mit Selektivem Download"
+
+#: src/prefs_account.c:1145
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit der Empfangsgröße"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:1096
+#: src/prefs_account.c:1167
msgid "Default inbox"
msgstr "Standard Inbox"
-#: src/prefs_account.c:1119
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1197
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:1174
+#: src/prefs_account.c:1250
msgid "Add Date header field"
msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1258
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:2352
+#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2349 src/prefs_common.c:2374
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:1194
+#: src/prefs_account.c:1270
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1278
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1293
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Beglaubigungsmethode"
+
+#: src/prefs_account.c:1303
+msgid "Automatic"
+msgstr "Autormatisch"
+
+#: src/prefs_account.c:1353
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Wenn Sie diese Felder leer lassen, werden die\n"
"selbe User ID und das Passwort wie beim Empfang verwendet."
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1362
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
-#: src/prefs_account.c:1294
+#: src/prefs_account.c:1399
msgid "Signature file"
msgstr "Datei mit Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1302
+#: src/prefs_account.c:1407
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_account.c:1416 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1429
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1442
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:1383
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Standard Aktion"
-
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1492
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_account.c:1394
-msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr "Reiner ASCII Schutz"
-
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1494
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1496
+msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
+msgstr "Verwende ASCII-Schutzformat für die Verschlüsselung"
+
+#: src/prefs_account.c:1498
+msgid "Use clear text signature"
+msgstr "Verwende Klartextunterschrift"
+
+#: src/prefs_account.c:1502
msgid "Sign key"
msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1510
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1519
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1427
+#: src/prefs_account.c:1528
msgid "Specify key manually"
msgstr "Schlüssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1544
msgid "User or key ID:"
msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
-#: src/prefs_account.c:1468
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr "Warnung - Datenschutz/Reiner ASCII Schutz"
-
-#: src/prefs_account.c:1469
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Es wird nicht empfohlen, die alte Variante des reinen ASCII Schutzes\n"
-"(plain ASCII armored) zum verschlüsseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
-"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:1633 src/prefs_account.c:1650 src/prefs_account.c:1666
+#: src/prefs_account.c:1684
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Verwende kein SSL"
-#: src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1636
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:1656 src/prefs_account.c:1690
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
+
+#: src/prefs_account.c:1653
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbinung"
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1659
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1674
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Verwende SSL für NNTP Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1676
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1520
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Verwende kein SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1687
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Verwende SSL für SMTP Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1538
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
-
-#: src/prefs_account.c:1655
+#: src/prefs_account.c:1812
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:1818
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1824
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:1830
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1835
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1845
msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "Kommando zum Öffnen der Verbindung tunneln"
+msgstr "Tunnel-Kommando zum Öffnen der Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1853
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Markiere Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe:"
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1877
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:1774
-msgid "Put sent messages to"
+#: src/prefs_account.c:1931
+msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:1776
-msgid "Put draft messages to"
+#: src/prefs_account.c:1933
+msgid "Put draft messages in"
msgstr "Lege Entwürfe ab in"
-#: src/prefs_account.c:1778
-msgid "Put deleted messages to"
+#: src/prefs_account.c:1935
+msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Lege gelöschte Nachrichten ab in"
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:1999
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1846
+#: src/prefs_account.c:2003
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:2008
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:2013
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:2018
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:2023
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1871
+#: src/prefs_account.c:2028
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:2034
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:2040
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_common.c:943
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
+#: src/prefs_account.c:2121
+msgid ""
+"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
+"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Es wird nicht empfohlen, die alte Variante des reinen ASCII Schutzes\n"
+"(plain ASCII armored) zum verschlüsseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
+"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+
+#: src/prefs_actions.c:287
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Aktionseinstellungen"
+
+#: src/prefs_actions.c:309
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Menüname:"
+
+#: src/prefs_actions.c:318
+msgid "Command line:"
+msgstr "Kommandozeile:"
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_actions.c:330
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message part."
+msgstr ""
+"Menüname:\n"
+" '/' im Menunamen verwenden um Untermenüs zu erstellen.\n"
+"Kommandozeile:\n"
+" Beginne mit:\n"
+" '|' um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Kommando zu senden\n"
+" '>' um Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
+" '*' um geheimen Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
+" Endet mit:\n"
+" '|' um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des "
+"Kommandos zu ersetzen\n"
+" '&' um das Kommando asynchron laufen zu lassen\n"
+" Verwende '%f' für Dateiname der Nachricht\n"
+" '%F' für eine Liste der Dateinamen ausgewählter Nachrichten\n"
+" '%p' für den ausgewählten Teil der Nachricht."
+
+#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+#: src/prefs_toolbar.c:793
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
+
+#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+#: src/prefs_toolbar.c:799
+msgid " Substitute "
+msgstr " Ersetzen "
+
+#: src/prefs_actions.c:383
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Syntax Hilfe "
+
+#: src/prefs_actions.c:402
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Registrierte Aktion"
+
+#: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Konnte Nachrichtendatei nicht holen."
+
+#: src/prefs_actions.c:683
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Konnte Nachrichtenteil nicht holen."
+
+#: src/prefs_actions.c:689
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Kein Nachrichtenteil ausgewählt."
+
+#: src/prefs_actions.c:693
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Keine Nachrichtendatei ausgewählt."
+
+#: src/prefs_actions.c:712
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Konnte Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht holen"
+
+#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
+#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
+#: src/prefs_template.c:301
+msgid "(New)"
+msgstr "(Neue)"
+
+#: src/prefs_actions.c:780
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menüname ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_actions.c:785
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
+
+#: src/prefs_actions.c:795
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Menüname zu lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:804
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Keine Kommando angegeben."
+
+#: src/prefs_actions.c:809
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Menüname und Kommando sind zu lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:814
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Das Kommando\n"
+"%s\n"
+"hat einen Syntaxfehler."
+
+#: src/prefs_actions.c:875
+msgid "Delete action"
+msgstr "Aktion löschen"
+
+#: src/prefs_actions.c:876
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1074
+#, c-format, ycp-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"Die gewählte Aktion kann im Verfassen Fenster nicht verwendet werden\n"
+"da sie %%f, %%F oder %%p enthält."
+
+#: src/prefs_actions.c:1247
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kommand konnte nicht gestartet werden. Erstellung der Pipe schlug fehl.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte nicht \"forken\" um folgendes Kommando auszuführen:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1560
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Laufend: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1564
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Beendet: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1598
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
+
+#: src/prefs_actions.c:1644
+msgid " Send "
+msgstr "Sende "
+
+#: src/prefs_actions.c:1655
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/prefs_common.c:978
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:1002
msgid "Spell Checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_common.c:1005
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"
-#: src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:1007
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:1009
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1017 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:1036 src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1066 src/prefs_common.c:1281
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1075
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:1052 src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1082 src/prefs_common.c:1296
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1096
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1107
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1109
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfangen"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1117
msgid "Spool directory"
msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2502
+#: src/prefs_common.c:1149
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1158
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:1131
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1163
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Führe Kommando aus wenn neue Nachrichten eintreffen"
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1173
msgid "after autochecking"
msgstr "nach automatischer Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1175
msgid "after manual checking"
msgstr "nach manueller Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1189
#, c-format
msgid ""
-"Command to execute:\n"
+"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
"Auszuführendes Kommando:\n"
"(verwende %d als Zahl der neuen Nachrichten)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1207 src/toolbar.c:895
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: src/prefs_common.c:1215
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Maximum an herunterzuladenden Artikeln\n"
"(0 angeben für unbegrenzt)"
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1289
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:1290
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1315
msgid "Save sent messages to Sent"
-msgstr "Gesendete Nachrichten in Outbox speichern"
+msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet speichern"
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1317
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1294
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Empfangsbestätigung bei Anforderung senden"
-
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1323
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1338
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1353
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1356
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1363
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1364
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1367
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1369
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1370
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1371
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
"Codierung für die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
-#: src/prefs_common.c:1485
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1548
+#: src/prefs_common.c:1570
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1555
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung (EXPERIMENTELL)"
+#: src/prefs_common.c:1577
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1566
+#: src/prefs_common.c:1588
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch"
-#: src/prefs_common.c:1568
+#: src/prefs_common.c:1590
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Aktivieren eines alternativen Wörterbuches macht das umschalten\n"
"mit dem letzten verwendeten Wörterbuch schneller."
-#: src/prefs_common.c:1579
+#: src/prefs_common.c:1601
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Wörterbuchpfad"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1628
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Standard Wörterbuch:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1622
+#: src/prefs_common.c:1644
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Standard Vorschlagsmodus"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1659
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_common.c:1753
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:1758
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1769
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatische Accountwahl"
-#: src/prefs_common.c:1771
+#: src/prefs_common.c:1777
msgid "when replying"
msgstr "wenn antworten"
-#: src/prefs_common.c:1773
+#: src/prefs_common.c:1779
msgid "when forwarding"
msgstr "wenn weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1781
msgid "when re-editing"
msgstr "wenn wiederbearbeiten"
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1788
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
-#: src/prefs_common.c:1791 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1798
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor Rechteck"
-#: src/prefs_common.c:1797
-msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
-msgstr "Behalte den originalen 'Von' Nachrichtenkopf"
+#: src/prefs_common.c:1801
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Behalte den original 'Von' Nachrichtenkopf beim Umleiten"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1809
+msgid "Autosave to drafts every "
+msgstr "Speichern in Entwurfablage alle "
+
+#: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1861
+msgid "characters"
+msgstr "Zeichen"
+
+#: src/prefs_common.c:1824
msgid "Undo level"
msgstr "Anzahl der Undoschritte"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1837
msgid "Message wrapping"
msgstr "Nachrichtenumbruch"
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1849
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "characters"
-msgstr "Zeichen"
-
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1869
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1871
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
+
+#: src/prefs_common.c:1874
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1859
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1945
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1947
msgid "Reply format"
msgstr "Antwortformat"
-#: src/prefs_common.c:1940 src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1962 src/prefs_common.c:2001
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1986
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleitungsformat"
-#: src/prefs_common.c:2008
+#: src/prefs_common.c:2030
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2016
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2038
msgid "Quoting characters"
-msgstr "Zeichen"
+msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_common.c:2031
+#: src/prefs_common.c:2053
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr ""
+msgstr "Behandle diese Zeichen als Zitatzeichen: "
-#: src/prefs_common.c:2084
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2135
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:2132
+#: src/prefs_common.c:2154
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2151
+#: src/prefs_common.c:2173
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2198
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2201
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
-#: src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2204
msgid "Automatically display images"
msgstr "Stelle Bilder automatisch dar"
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Kürze Newsgruppen länger als"
-#: src/prefs_common.c:2206
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2228
msgid "letters"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Zeichen"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2212
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Summary View"
msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2243
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2248
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2250
msgid "Expand threads"
msgstr "Threads ausweiten"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2253
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Zeige ungelesene E-Mails mit Fettschrift"
-#: src/prefs_common.c:2239 src/prefs_common.c:3107 src/prefs_common.c:3145
+#: src/prefs_common.c:2261 src/prefs_common.c:3135 src/prefs_common.c:3173
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2261
+#: src/prefs_common.c:2283
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2344
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:2363
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
-#: src/prefs_common.c:2343
+#: src/prefs_common.c:2365
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:2350
+#: src/prefs_common.c:2372
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2394
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:2386 src/prefs_common.c:2426
+#: src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2448
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2413
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2415
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2422
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2428
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:2412
+#: src/prefs_common.c:2434
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2495
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2498
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common.c:2488
-msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr "Speichere Passwort zeitweilig"
+#: src/prefs_common.c:2501
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Speichere Passwort zeitweilig im Speicher"
-#: src/prefs_common.c:2490
-msgid "- remove after"
-msgstr "- löschen nach"
+#: src/prefs_common.c:2516
+msgid "Expire after"
+msgstr "Verfalle nach"
-#: src/prefs_common.c:2510
+#: src/prefs_common.c:2529
+msgid "minute(s) "
+msgstr "Minute(n) "
+
+#: src/prefs_common.c:2542
msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr ""
"(Ein Wert von '0' speichert das Passwort für\n"
" die ganze Sitzung)"
-#: src/prefs_common.c:2523
+#: src/prefs_common.c:2552
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:2557
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2535
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standard Schlüssel zum Unterschreiben"
+#: src/prefs_common.c:2628
+msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+msgstr "Öffne Nachricht wenn Cursor-Tasten in der Übersicht gedrückt werden"
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2636
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet wurde"
+
+#: src/prefs_common.c:2640
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2648
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2655
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn dies ausgeschaltet)"
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangsdialog"
-#: src/prefs_common.c:2698 src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2677 src/prefs_common.c:2717
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:2699
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
-#: src/prefs_common.c:2701
+#: src/prefs_common.c:2680
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2685
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
+
+#: src/prefs_common.c:2688
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Schließe Empfangsdialog wenn fertig"
+
+#: src/prefs_common.c:2699
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
-#: src/prefs_common.c:2721
+#: src/prefs_common.c:2706
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2719
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Nehme an 'Ja'"
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:2721
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Nehme an 'Nein'"
-#: src/prefs_common.c:2767
+#: src/prefs_common.c:2752
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Setze Tastenbindungen"
-#: src/prefs_common.c:2832
+#: src/prefs_common.c:2758
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Icon Theme"
+
+#: src/prefs_common.c:2830
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externeres Kommando (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2841
+#: src/prefs_common.c:2839
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3425
+#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3312
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#. On Exit
+#. Clip Log
#: src/prefs_common.c:2895
+msgid "Log Size"
+msgstr "Loggröße"
+
+#: src/prefs_common.c:2902
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Kürze die Größe des Logs"
+
+#: src/prefs_common.c:2907
+msgid "Log window length"
+msgstr "Logfensterlänge"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2919
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:2927
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2934
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2912
+#: src/prefs_common.c:2936
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:2940
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:3083
+#: src/prefs_common.c:3111
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:3084
+#: src/prefs_common.c:3112
msgid "the full weekday name"
msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:3085
+#: src/prefs_common.c:3113
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:3086
+#: src/prefs_common.c:3114
msgid "the full month name"
msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:3115
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3116
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:3117
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3090
+#: src/prefs_common.c:3118
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:3091
+#: src/prefs_common.c:3119
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3120
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3121
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3094
+#: src/prefs_common.c:3122
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:3123
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:3096
+#: src/prefs_common.c:3124
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3097
+#: src/prefs_common.c:3125
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3098
+#: src/prefs_common.c:3126
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:3099
+#: src/prefs_common.c:3127
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common.c:3100
+#: src/prefs_common.c:3128
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3101
+#: src/prefs_common.c:3129
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:3150
msgid "Specifier"
msgstr "Spezifikationssymbol"
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:3151
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3190
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:3250
+#: src/prefs_common.c:3279
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:3258
+#: src/prefs_common.c:3287
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:3299
+#: src/prefs_common.c:3334
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3305
+#: src/prefs_common.c:3340
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3311
+#: src/prefs_common.c:3346
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3317
+#: src/prefs_common.c:3352
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:3323
+#: src/prefs_common.c:3358
msgid "Target folder"
msgstr "Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3330
+#: src/prefs_common.c:3364
+msgid "Signatures"
+msgstr "Unterschriften"
+
+#: src/prefs_common.c:3371
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:3393
+#: src/prefs_common.c:3438
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:3396
+#: src/prefs_common.c:3441
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:3399
+#: src/prefs_common.c:3444
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:3402
+#: src/prefs_common.c:3447
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:3405
+#: src/prefs_common.c:3450
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3409
+#: src/prefs_common.c:3453
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Wähle Farbe für Signaturen"
+
+#: src/prefs_common.c:3457
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Wähle Farbe für falsche Worte"
-#: src/prefs_common.c:3542
+#: src/prefs_common.c:3593
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/prefs_common.c:3616
+#: src/prefs_common.c:3667
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: src/prefs_common.c:3630
+#: src/prefs_common.c:3681
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"Tastenkombination\n"
"drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
-#: src/prefs_common.c:3645 src/prefs_common.c:3969
+#: src/prefs_common.c:3696 src/prefs_common.c:4020
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Altes Sylpheed"
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Benutzerdefinierte-Kopfzeilen-Fenster...\n"
-
#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
msgid "Custom headers"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
-
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
msgid "Header name is not set."
msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Kopfzeilen-Einstellungen-Fenster...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:201
msgid "Display header setting"
msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Zeige alle unspezifizierten Kopfzeilen"
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Schreibe Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
-
#: src/prefs_filter.c:218
msgid "Filter setting"
msgstr "Filtereinstellungen"
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
msgid "not contain"
msgstr "nicht enthalten"
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
msgid "Don't receive"
msgstr "Nicht empfangen"
-#: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
-
-#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr " Ersetzen "
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_scoring.c:303
msgid "Registered rules"
msgstr "Registrierte Regeln"
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Lese Filtereinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Filtereinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
-#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(Neue)"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
msgid "Destination is not set."
msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Lösche Regel"
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Markiere als ungelesen"
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:303
+msgid "Forward"
+msgstr "Weiterleiten"
+
#: src/prefs_filtering.c:232
-msgid "Bounce"
-msgstr "Bounce"
+msgid "Redirect"
+msgstr "Umleiten"
+
+#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:306 src/toolbar.c:990
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
msgid "Delete on Server"
msgstr "Löschen auf dem Server"
-#: src/prefs_filtering.c:329
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
-
-#: src/prefs_filtering.c:348
+#: src/prefs_filtering.c:347
msgid "Filtering setting"
msgstr "Filtereinstellungen"
-#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definiere ..."
-#: src/prefs_filtering.c:390
+#: src/prefs_filtering.c:389
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "Information ..."
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
-#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not valid."
msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
-#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Score is not set."
msgstr "Note ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:294
msgid "Folder Property"
msgstr "Ablageeigenschaften"
-#: src/prefs_folder_item.c:316
+#: src/prefs_folder_item.c:311
msgid "Folder Property for "
msgstr "Ablageeigenschaften für "
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:320
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/prefs_folder_item.c:337
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Speichere ausgehende Nachrichten in diesen Folder anstelle von outbox"
+msgstr ""
+"Speichere Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesen Folder anstatt in "
+"Gesendet"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:347
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Default To: "
msgstr "Standard An:"
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Vereinfache Betreff durch RegExp: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:377
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Ablagen chmod: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:406
+#: src/prefs_folder_item.c:401
msgid "Default account: "
msgstr "Standardaccount: "
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:444
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Ablagenfarbe: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:617
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Wähle Farbe für Ablage"
+
#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "oder"
msgstr "Alle Nachrichten"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:549
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:452
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:553
msgid "From"
msgstr "Von"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:557
msgid "To"
msgstr "An:"
msgstr "To oder Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgruppen"
msgstr "In Antwort auf"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
msgid "Size exactly"
msgstr "Genaue Größe"
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Übereinstimmungseinstellungs-Fenster...\n"
-
#: src/prefs_matcher.c:314
msgid "Condition setting"
msgstr "Bedingungseinstellungen"
msgid "Boolean Op"
msgstr "Boolesches Oder"
-#: src/prefs_matcher.c:1017
+#: src/prefs_matcher.c:1016
msgid "Value is not set."
msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_matcher.c:1474
+#: src/prefs_matcher.c:1472
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"Zitatzeichen\n"
"%"
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Benotungseinstellungs-Fenster...\n"
-
#: src/prefs_scoring.c:203
msgid "Scoring setting"
msgstr "Benotungseinstellungen"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:450
msgid "Score"
msgstr "Note"
msgid "Important score"
msgstr "Wichtige Note"
-#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
msgid "Match string is not set."
msgstr "Übereinstimmung ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_actions.c:254
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Aktionseinstellungs-Fenster...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:274
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Aktionseinstellungen"
-
-#: src/prefs_actions.c:293
-msgid "Menu name: "
-msgstr "Menüname: "
-
-#: src/prefs_actions.c:306
-msgid "Command line: "
-msgstr "Kommandozeile: "
-
-#: src/prefs_actions.c:317
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" | to send message body or selection to command\n"
-" > to send user provided text to command\n"
-" * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" | to replace message body or selection with command output\n"
-" & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message part."
-msgstr ""
-"Menüname:\n"
-" '/' im Menunamen verwenden um Untermenüs zu erstellen.\n"
-"Kommandozeile:\n"
-" Beginne mit:\n"
-" '|' um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Kommando zu senden\n"
-" '>' um Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
-" '*' um geheimen Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
-" Endet mit:\n"
-" '|' um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des "
-"Kommandos zu ersetzen\n"
-" '&' um das Kommando asynchron laufen zu lassen\n"
-" Verwende '%f' für Dateiname der Nachricht\n"
-" '%F' für eine Liste der Dateinamen ausgewählter Nachrichten\n"
-" '%p' für den ausgewählten Teil der Nachricht."
-
-#: src/prefs_actions.c:373
-msgid "Help on syntax"
-msgstr "Hilfe mit der Syntax"
-
-#: src/prefs_actions.c:392
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Registrierte Aktion"
-
-#: src/prefs_actions.c:449
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Lese Aktionskonfiguration...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:485
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Aktionskonfiguration...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:661 src/prefs_actions.c:667
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Konnte Nachrichtendatei nicht holen."
-
-#: src/prefs_actions.c:675
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Konnte Nachrichtenteil nicht holen."
-
-#: src/prefs_actions.c:681
-msgid "No message part selected."
-msgstr "Kein Nachrichtenteil ausgewählt."
-
-#: src/prefs_actions.c:685
-msgid "No message file selected."
-msgstr "Keine Nachrichtendatei ausgewählt."
-
-#: src/prefs_actions.c:704
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Konnte Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht holen"
-
-#: src/prefs_actions.c:776
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Menüname ist nicht gesetzt."
-
-#: src/prefs_actions.c:781
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
-
-#: src/prefs_actions.c:791
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Menüname zu lang."
-
-#: src/prefs_actions.c:800
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Keine Kommando angegeben."
-
-#: src/prefs_actions.c:805
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Menüname und Kommando sind zu lang."
-
-#: src/prefs_actions.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"Das Kommando\n"
-"%s\n"
-"hat einen Syntaxfehler."
-
-#: src/prefs_actions.c:870
-msgid "Delete action"
-msgstr "Aktion löschen"
-
-#: src/prefs_actions.c:871
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
-
-#: src/prefs_actions.c:1071
-msgid ""
-"The selected action is not a pipe action.\n"
-" You can only use pipe actions when composing a message."
-msgstr ""
-"Die Gewählte Aktion verwendet keine Pipe.\n"
-" Man kann Pipes nur beim Erstellen von Nachrichten verwenden."
-
-#: src/prefs_actions.c:1178
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "Fehler des Aktions Kommandos\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kommand konnte nicht gestartet werden. Erstellung der Pipe schlug fehl.\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1265
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "Forke Kind und Enkelkind.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1317
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Kind: Warte auf Enkelkind\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1319
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Kind: Enkelkind beendet\n"
-
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1325
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Konnte nicht \"forken\" um folgendes Kommando auszuführen:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1415
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Töte Gruppen ID %d des Kindes\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1516
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %x\n"
-msgstr "Geb Daten des Kindes %x frei\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1534
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Erneuere Ein-/Ausgabe des Aktiondialoges.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1558
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Laufend: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1561
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Beendet: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1589
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Erstelle Aktionsdialog\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1597
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
-
-#: src/prefs_actions.c:1647
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Aktionen abbrechen"
-
-#: src/prefs_actions.c:1653
-msgid "Close window"
-msgstr "Schließe Fenster"
-
-#: src/prefs_actions.c:1685
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "Kind gab %c zurück\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1701
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Sende Eingabe an Enkelkind.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1718
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Eingabe an Enkelkind gesendet.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1727
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "Fange Ausgabe des Enkelkindes.\n"
-
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:447
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Gesperrt"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Fenster für die Einstellungen der Gesamtansichtsspalten...\n"
-
#: src/prefs_summary_column.c:178
msgid "Summary display item setting"
msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
#: src/prefs_template.c:154
msgid "Template name"
-msgstr "Vorlagnename"
+msgstr "Vorlagenname"
#: src/prefs_template.c:229
msgid " Symbols "
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
-#: src/procmime.c:925
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Codesatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:78
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Gewählte Aktion schon gesetzt.\n"
+"Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
-#: src/procmsg.c:145 src/procmsg.c:161
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:611
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Sylpheed Aktion"
-#: src/procmsg.c:211
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tKeine Zwischenspeicherdatei\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:620
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Toolbartext"
-#: src/procmsg.c:218
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLese Ablagenzwischenspeicher...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:687
+msgid "Customize toolbar"
+msgstr "Toolbar anpassen"
-#: src/procmsg.c:223
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Zwischenspeicherversion ist unterschiedlich. Verwerfen.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:706
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Verfügbare Toolbar Gegenstände"
-#: src/procmsg.c:293
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tMarkiere die Nachrichten...\n"
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:761
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Auszuführendes Ereignis bei click"
-#: src/procmsg.c:337
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d neue Nachricht(en)\n"
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:812
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Stell Toolbar Gegenstände dar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:827
+msgid "Icon text"
+msgstr "Icon Text"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:828
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Abgebildetes Event"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:853
+msgid "Set default"
+msgstr "Standard setzen"
+
+#: src/procmime.c:918
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Codesatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
-#: src/procmsg.c:543
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Markierte Datei nicht gefunden.\n"
+#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
+msgid "Cache data is corrupted\n"
+msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
-#: src/procmsg.c:545
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Markierte Version ist unterschiedlich (%d != %d). Verwerfe sie.\n"
+#: src/procmsg.c:435
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
-#: src/procmsg.c:561
+#: src/procmsg.c:518
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:566
+#: src/procmsg.c:523
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:903
+#: src/procmsg.c:882
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
-#: src/procmsg.c:932 src/procmsg.c:1318
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "gesendete Nachricht speichern...\n"
-
-#: src/procmsg.c:966
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "kann Nachricht nicht speichern\n"
-
-#: src/procmsg.c:1025
+#: src/procmsg.c:1017
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1214
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Sende Nachricht per Email\n"
-
-#: src/procmsg.c:1216 src/send.c:162
+#: src/procmsg.c:1251 src/send.c:160
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
-#: src/procmsg.c:1229 src/send.c:173
+#: src/procmsg.c:1264 src/send.c:171
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
-#: src/procmsg.c:1240 src/send.c:184
+#: src/procmsg.c:1275 src/send.c:182
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account nicht gefunden.\n"
-#: src/procmsg.c:1252
+#: src/procmsg.c:1287
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an `%s'."
-#: src/procmsg.c:1256
+#: src/procmsg.c:1291
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht mit dem Kommando `%s'."
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/procmsg.c:1310
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Konnte temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellen"
-#: src/procmsg.c:1285
+#: src/procmsg.c:1321
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Fehler beim schreiben der temporären Datei für Newssendung."
-#: src/procmsg.c:1291
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Sende Nachricht per News\n"
-
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n"
+#: src/quote_fmt.c:41
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Passe Datumsformat an (siehe man strftime)"
#. from
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Vollständiger Name des Abesenders"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Vorname des Absenders"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Nachname des Absenders"
#. last name
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:47
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Initialien des Absenders"
#. references
-#: src/quote_fmt.c:50
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message-ID"
msgstr "Nachrichten-ID"
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Message body"
msgstr "Nachrichtenkörper"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Quoted message body"
msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Message body without signature"
msgstr "Nachrichtenkörper ohne Signatur"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper ohne Signatur"
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:59
#, c-format
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"Füge expr ein, wenn x gesetzt ist\n"
"x eines der obigen Zeichen nach dem %"
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:61
#, c-format
msgid "Literal %"
msgstr "Symbol für %"
-#. %
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal backslash"
msgstr "Symbol für Backslash"
-#. #: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal question mark"
msgstr "Symbol für Zitatzeichen"
-#. ?
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal pipe"
msgstr "Symbol für Pipe"
-#. |
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Symbol für öffnende geschweifte Klammern"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Symbol für schließende geschweifte Klammern"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert File"
msgstr "Datei einfügen"
-#. insert file
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:69
msgid "Insert program output"
msgstr "Füge Programmausgabe ein"
#: src/rfc2015.c:177
#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\""
#: src/rfc2015.c:209
#: src/rfc2015.c:248
#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Digitale Unterschrift von %s\n"
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Digitale Unterschrift gemacht bei %s\n"
#: src/rfc2015.c:257
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:102
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Wähle Schlüssel für'%s' "
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Sammle Informationen für'%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:271
msgid "Select Keys"
msgstr "Wähle Schlüssel"
-#: src/select-keys.c:300
+#: src/select-keys.c:298
msgid "Key ID"
msgstr "Schlüssel-ID"
-#: src/select-keys.c:303
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:444
msgid "Add key"
msgstr "Schlüssel hinzufügen"
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben\n"
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
+
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
+msgstr "/Vorschau auf _neue Nachrichten"
-#: src/selective_download.c:297
-#, c-format
-msgid "marked to delete %i\n"
-msgstr "markiert zum löschen %i\n"
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
+msgstr "/Vorschau auf _alle Nachrichten"
-#: src/selective_download.c:383
-msgid "Selective download"
-msgstr "Ausgewähltes Download"
+#: src/selective_download.c:290
+msgid "(No date)"
+msgstr "(Kein Datum)"
+
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No sender)"
+msgstr "(Kein Absender)"
+
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/selective_download.c:394
-msgid "0 Mail(s)"
-msgstr "0 Mail(s)"
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Nachrichten"
+
+#: src/selective_download.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
+msgstr ""
+"Gewählter Account \"%s\" ist kein POP Mailserver.\n"
+"Bitte einen anderen Account wählen"
-#: src/selective_download.c:413
-msgid "current Account:"
-msgstr "aktueller Account"
+#: src/selective_download.c:645
+msgid "Preview mail"
+msgstr "Vorschau auf Mail"
-#: src/selective_download.c:502
-msgid "preview E-Mail"
-msgstr "E-Mail Voransicht"
+#: src/selective_download.c:646
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Vorschau auf alte/neue E-Mail für diesen Account"
-#: src/selective_download.c:515
+#: src/selective_download.c:662
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: src/selective_download.c:516
-msgid "remove selected E-Mails"
-msgstr "entferne ausgewählte E-Mails"
+#: src/selective_download.c:663
+msgid "Remove selected mail"
+msgstr "Entferne ausgewählte E-Mail"
+
+#: src/selective_download.c:672
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#: src/selective_download.c:673
+msgid "Download selected mail"
+msgstr "Herunterladen der ausgewählten E-Mail"
+
+#: src/selective_download.c:685
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
-#: src/selective_download.c:530
-msgid "Exit Dialog"
+#: src/selective_download.c:686
+msgid "Exit dialog"
msgstr "Beenden Dialog"
-#: src/send.c:216
+#: src/selective_download.c:732
+msgid "Selective download"
+msgstr "Ausgewähltes Download"
+
+#: src/selective_download.c:742
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 Nachrichten"
+
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Zeige nur alte Nachrichten"
+
+#: src/selective_download.c:764
+msgid " contains "
+msgstr " enthalten "
+
+#: src/send.c:214
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "Kann externes Kommando nicht ausführen: %s\n"
-#: src/send.c:241
+#: src/send.c:239
#, c-format
msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
msgstr "externes Kommando `%s' fehlgeschlagen mit Kode `%i'\n"
-#: src/send.c:278
+#: src/send.c:276
msgid "SMTP AUTH failed\n"
msgstr "SMTP AUTH fehlgeschlagen\n"
-#: src/send.c:289
+#: src/send.c:287
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
msgstr "Fehler beim Senden von QUIT\n"
#: src/send.c:364
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Mache POP vor SMTP..."
+
+#: src/send.c:367
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP vor SMTP"
+
+#: src/send.c:372
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send.c:368
+#: src/send.c:376
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
-#: src/send.c:383
+#: src/send.c:391
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sende MAIL FROM..."
-#: src/send.c:384
+#: src/send.c:392
msgid "Sending"
msgstr "Sende"
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:400
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sende RCPT TO..."
-#: src/send.c:398
+#: src/send.c:407
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Sende DATA..."
-#: src/send.c:408
+#: src/send.c:417
msgid "Quitting..."
msgstr "Beende..."
-#: src/send.c:441 src/send.c:505
+#: src/send.c:450 src/send.c:514
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:528
+#: src/send.c:537
msgid "Sending message"
msgstr "Sende Nachricht"
msgid "Checking signature"
msgstr "Überprüfe Digitale Unterschrift"
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s von \"%s\""
+
#: src/smtp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
-#: src/smtp.c:192
+#: src/smtp.c:200
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Erstelle Quellen-Fenster...\n"
-
#: src/sourcewindow.c:80
msgid "Source of the message"
msgstr "Nachrichtenquellen"
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Anzeige der Quellen von %s...\n"
-
#: src/sourcewindow.c:143
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Quellen"
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 verfügbar\n"
-
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Herausgeber: %s\n"
-#: src/summary_search.c:98
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
+
+#: src/summary_search.c:100
msgid "Search messages"
msgstr "Suche Nachrichten"
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:170
msgid "Body:"
msgstr "Körper:"
-#: src/summary_search.c:192
+#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
msgstr "Alle Treffer auswählen"
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr "AND Suche"
+
+#: src/summary_search.c:317
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/summary_search.c:307
+#: src/summary_search.c:319
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/_Antwort an Absender"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Folge-nach und antworte an"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Antwort an a_lle"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:401
-msgid "/Bounce"
-msgstr "/Bounce"
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Umleiten"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:405
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/Wähle _Thread"
-
-#: src/summaryview.c:406
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/A_lle auswählen"
-
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:401
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Abbrechen einer Newsnachricht"
+
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Ausführen"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:427
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen"
+msgstr "/Filter_regel erstellen"
-#: src/summaryview.c:428
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:430
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Von"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:432
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _An"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/summaryview.c:434
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:437
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/A_lle auswählen"
+
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Wähle _Thread"
+
+#: src/summaryview.c:442
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:443
msgid "U"
msgstr "U"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:449
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:451
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:478
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:798
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:799
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:777
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"leere Ablage\n"
-"\n"
-
-#: src/summaryview.c:795
+#: src/summaryview.c:846
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1255
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1145
+#: src/summaryview.c:1212
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:1268
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interner Fehler: Unerwarteter Wert fürprefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1164
+#: src/summaryview.c:1232
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1182
+#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1322
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1299
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1308
+msgid "No new messages."
+msgstr "Keine neuen Nachrichten."
+
+#: src/summaryview.c:1323
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
+
+#: src/summaryview.c:1325
msgid "Search again"
msgstr "Nochmal Suchen"
-#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1354 src/summaryview.c:1379
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1355
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1389
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1246
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1291
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1429
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1439
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1643
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1796
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1800
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1801 src/summaryview.c:1808
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1806
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1821
msgid " item selected"
msgstr " Eintrag gewählt"
-#: src/summaryview.c:1752
+#: src/summaryview.c:1823
msgid " items selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1769
+#: src/summaryview.c:1840
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1775
+#: src/summaryview.c:1846
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:2015
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2022
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tSetze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-
-#: src/summaryview.c:2024
+#: src/summaryview.c:2085
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2182
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Schreibe Ablagenansichtszwischenspeicher (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2278
+#: src/summaryview.c:2221
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2786
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Nachricht %s/%d ist markiert\n"
-
#: src/summaryview.c:2820
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Nachricht %d ist gesperrt\n"
-
-#: src/summaryview.c:2853
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-
-#: src/summaryview.c:2910
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-
-#: src/summaryview.c:2970
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
-#: src/summaryview.c:3021
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:2918
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3045
+#: src/summaryview.c:2919
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
-#: src/summaryview.c:3085 src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:2962
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3146
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-
-#: src/summaryview.c:3206
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3221
+#: src/summaryview.c:3090
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3298
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3179
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3363
+#: src/summaryview.c:3229
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3408
+#: src/summaryview.c:3295
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3313
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/summaryview.c:3432
+#: src/summaryview.c:3319
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3682
+#: src/summaryview.c:3566
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:3775 src/summaryview.c:3776
+#: src/summaryview.c:3662
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:3813
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Hebe Threads zur Ausführung auf"
-
-#: src/summaryview.c:3880 src/summaryview.c:5243
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Bearbeite (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:3956
+#: src/summaryview.c:3791
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Keine Filterregeln definiert."
-#: src/summaryview.c:3962
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtere..."
-
-#: src/summaryview.c:3963
+#: src/summaryview.c:3798
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:5053
-#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr "nfcp: checking <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:5056
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr " <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:5065
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: src/summaryview.c:5097
-#, c-format
-msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-msgstr "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-
-#: src/summaryview.c:5136
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Nachricht %d ausgewählt\n"
-
-#: src/summaryview.c:5175
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als ignoriere Thread\n"
-
-#: src/summaryview.c:5207
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als unignoriere Thread\n"
-
-#: src/summaryview.c:5320
+#: src/summaryview.c:5242
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Fehler in der 'Regular Expression' (regexp):\n"
"%s"
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d lade Vorlage aus %s\n"
-
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%d lese Vorlage aus Verzeichnis %s\n"
-
-#: src/template.c:136
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d Datei %s gefunden\n"
-
-#: src/template.c:139
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s is keine gewöhnliche Datei\n"
-
-#: src/template.c:167
+#: src/template.c:165
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
-#: src/template.c:194
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d schreibe Vorlage \"%s\" nach %s\n"
-
-#: src/textview.c:171
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
-
-#: src/textview.c:540
+#: src/textview.c:563
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
-#: src/textview.c:541
+#: src/textview.c:564
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
-#: src/textview.c:542
+#: src/textview.c:565
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"oder drücken die `y'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:544
+#: src/textview.c:567
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
-#: src/textview.c:545
+#: src/textview.c:568
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Darstellung als Text', oder die `t'-Taste drücken.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:547
+#: src/textview.c:570
msgid "To display this part as an image, select "
msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles als Bild, wählen Sie "
-#: src/textview.c:548
+#: src/textview.c:571
msgid ""
"`Display image', or press `i' key.\n"
"\n"
"`Bild anzeigen', oder die `i'-Taste drücken.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:550
+#: src/textview.c:573
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
-#: src/textview.c:551
+#: src/textview.c:574
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
-#: src/textview.c:552
+#: src/textview.c:575
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
-#: src/textview.c:553
+#: src/textview.c:576
msgid "or press `l' key."
msgstr "oder die `l'-Taste."
-#: src/textview.c:572
+#: src/textview.c:595
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
-#: src/textview.c:573
+#: src/textview.c:596
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
-#: src/textview.c:574
+#: src/textview.c:597
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift Überprüfen'.\n"
"\n"
-#: src/utils.c:1901
+#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:878
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Empfange Mail von allen Accounts"
+
+#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:884
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Empfange Mail von diesem Account"
+
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:890
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Sende wartende Nachricht(en)"
+
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:903
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Verfassen Email"
+
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:913
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Antworte auf Nachricht"
+
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:930
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Antworte an Absender"
+
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:948
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Antworte an Alle"
+
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:966
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Nachricht weiterleiten"
+
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:984
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Nachricht löschen"
+
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:996
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Zu nächste Nachricht"
+
+#: src/toolbar.c:156
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed Aktion Feature"
+
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:907
+msgid "Compose News"
+msgstr "Verfasse News"
+
+#: src/toolbar.c:164
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwort mit _Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:165
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:169
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:170
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:174
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:175
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:179
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
+
+#: src/toolbar.c:180
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+
+#: src/toolbar.c:294
+msgid "Get"
+msgstr "Holen"
+
+#: src/toolbar.c:295
+msgid "Get All"
+msgstr "Hole Alle"
+
+#: src/toolbar.c:298
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/toolbar.c:300
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwort"
+
+#: src/toolbar.c:301
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/toolbar.c:302
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
+
+#: src/utils.c:1988
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/utils.c:1999
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): Datei %s' existiert bereits."
-
-#: src/utils.c:2287
+#: src/utils.c:2613
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
-#~ msgid "The folder `%s' could not be created."
-#~ msgstr "Die Ablage `%s' konnte nicht erstellt werden."
+#: src/crash.c:138
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheedprozess (%ld) empfing Signal %ld"
+
+#: src/crash.c:181
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed ist abgestürzt"
+
+#: src/crash.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen mit "
+"angeben."
+
+#: src/crash.c:209
+msgid "Debug log"
+msgstr "Debug Log"
+
+#: src/crash.c:249
+msgid "Save..."
+msgstr "Speichern..."
+
+#: src/crash.c:254
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Erstelle Bugreport"
+
+#: src/crash.c:303
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Speicher Crash-Informationen"
+
+#: src/crash.c:447 src/crash.c:466
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"