updated translation
[claws.git] / po / de.po
index f677ccdfef06eb73bcb3102c7c5fb1efeeb3cd46..6cb17c117fb13af82feb53f89df55c3e55dd1476 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,22 +2,23 @@
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Martin Schaaf <mascha@ma-scha.de>, 2000.
 #
+#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed    \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-12 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-15 20:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-05-11 21:16+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schaaf <mascha@ma-scha.de>\n"
+"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:90
+#: src/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:212
 msgid ""
 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Urheberecht wird bewahrt für den Zweck der Weitergabe der Quellen.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:211
+#: src/about.c:218
 msgid ""
 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "das Urheberrecht von Libkcc liegt bei takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:216
+#: src/about.c:223
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:227
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:226
+#: src/about.c:233
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "Public License für weitere Details.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:232
+#: src/about.c:239
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -86,27 +87,35 @@ msgstr ""
 "erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: src/about.c:239 src/addressbook.c:1815 src/alertpanel.c:238
-#: src/compose.c:1981 src/compose.c:3721 src/export.c:185 src/foldersel.c:179
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:371 src/main.c:379
-#: src/mainwindow.c:2000 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:1459
-#: src/prefs_common.c:2289 src/prefs_common.c:2557 src/prefs_common.c:2676
-#: src/prefs_display_header.c:206 src/prefs_filter.c:203
-#: src/summaryview.c:2642 src/summaryview.c:3208
+#. Button panel
+#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
+#: src/compose.c:2623 src/compose.c:5070 src/editaddress.c:198
+#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
+#: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
+#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2734 src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:3199 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
+#: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
+#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:4207
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:106
+#: src/account.c:119
 msgid "Reading all config for each account...\n"
 msgstr "Lese Konfiguration für jeden Account...\n"
 
-#: src/account.c:121
+#: src/account.c:134
 #, c-format
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n"
 
-#: src/account.c:236
+#: src/account.c:248
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -114,372 +123,503 @@ msgstr ""
 "Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
 "Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
 
-#: src/account.c:242
+#: src/account.c:254
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
 
-#: src/account.c:395
+#: src/account.c:401
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n"
 
-#: src/account.c:400
+#: src/account.c:406
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Bearbeite Accounts"
 
-#: src/account.c:428 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
-#: src/compose.c:2772 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:427
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
+"`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
+
+#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:3946 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:429 src/prefs_account.c:726
+#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:751
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:449
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:452 src/addressbook.c:578 src/prefs_display_header.c:290
-#: src/prefs_display_header.c:345
+#: src/account.c:476 src/addressbook.c:640 src/editaddress.c:858
+#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/account.c:458
+#: src/account.c:482
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/account.c:464
+#: src/account.c:488 src/prefs_customheader.c:244
 msgid " Delete "
 msgstr " Löschen "
 
-#: src/account.c:470 src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
+#: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
+#: src/prefs_filtering.c:572 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
+#: src/prefs_summary_column.c:289
 msgid "Down"
 msgstr "Ab"
 
-#: src/account.c:476 src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
+#: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
+#: src/prefs_filtering.c:566 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
+#: src/prefs_summary_column.c:285
 msgid "Up"
 msgstr "Auf"
 
-#: src/account.c:490
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr " Als Standardaccount wählen "
+#: src/account.c:514
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Als Standardaccount setzen "
 
-#: src/account.c:496 src/prefs_common.c:3012 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2400 src/addressbook.c:2404
+#: src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 src/addressbook.c:2553
+#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/account.c:550
+#: src/account.c:600
 msgid "Delete account"
 msgstr "Account löschen"
 
-#: src/account.c:551
+#: src/account.c:601
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
 
-#: src/account.c:552 src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746
-#: src/compose.c:3895 src/folderview.c:1706 src/folderview.c:1749
-#: src/folderview.c:1848 src/folderview.c:1893 src/folderview.c:1991
-#: src/folderview.c:2024 src/mainwindow.c:1026 src/messageview.c:417
-#: src/prefs_filter.c:736 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:790
-#: src/summaryview.c:1119 src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1175
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675
+#: src/compose.c:5244 src/folderview.c:1855 src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2042 src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2206 src/mainwindow.c:1221 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:509
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:701 src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:2820
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/account.c:552 src/compose.c:3895 src/folderview.c:1706
-#: src/folderview.c:1749 src/folderview.c:1848 src/folderview.c:1893
-#: src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2024
+#: src/account.c:602 src/compose.c:5244 src/folderview.c:1855
+#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2042
+#: src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2206
 msgid "+No"
-msgstr "+No"
+msgstr "+Nein"
 
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:401 src/mainwindow.c:371
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Datei"
+#: src/account.c:614
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr "Lösche alle Accountreferenzen für alle Ablagen...\n"
+
+#: src/addressadd.c:165
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
+
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4634 src/editaddress.c:195
+#: src/select-keys.c:302
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:337
-msgid "/_File/New _Address"
-msgstr "/_Datei/Neue _Adresse"
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+msgid "Remarks"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: src/addressadd.c:227
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Wähle Adressbuchablage"
+
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1669 src/compose.c:2623
+#: src/compose.c:5071 src/compose.c:5710 src/editaddress.c:199
+#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
+#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2735 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
+#: src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:701
+#: src/summaryview.c:3170 src/summaryview.c:4207
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/addressbook.c:338
-msgid "/_File/New _Group"
-msgstr "/_Datei/Neue _Gruppe"
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:421
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datei"
 
-#: src/addressbook.c:339
-msgid "/_File/New _Folder"
-msgstr "/_Datei/Neue Ab_lage"
+#: src/addressbook.c:348
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Datei/Neue _Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:340
-msgid "/_File/New _V-Card"
+#: src/addressbook.c:349
+msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Datei/Neue _V-Card"
 
-#: src/addressbook.c:342
+#: src/addressbook.c:351
 msgid "/_File/New _J-Pilot"
 msgstr "/_Datei/Neue _J-Pilot"
 
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:354
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
 
-#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:405
-#: src/mainwindow.c:383 src/mainwindow.c:386
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:441
+#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Datei/---"
 
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:357
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:358
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Datei/_Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:406 src/mainwindow.c:387
+#: src/addressbook.c:360
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Datei/_Speichern"
+
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:442
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Datei/S_chließen"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:447 src/mainwindow.c:570
+#: src/addressbook.c:362
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adresse"
+
+#: src/addressbook.c:363
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
+
+#: src/addressbook.c:364
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
+
+#: src/addressbook.c:365
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adresse/Neue Ab_lage"
+
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adresse/---"
+
+#: src/addressbook.c:367
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
+
+#: src/addressbook.c:368
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adresse/_Löschen"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Werkzeuge/---"
+
+#: src/addressbook.c:370
+msgid "/_Tools/Import _LDIF"
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:371
+msgid "/_Tools/Import M_utt"
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:647
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:448 src/mainwindow.c:575
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:652
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Hilfe/_Über"
 
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Neue _Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:359 src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Neue _Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Neue Ab_lage"
 
-#: src/addressbook.c:361
-msgid "/New _V-Card"
-msgstr "/Neue _V-Card"
-
-#: src/addressbook.c:363
-msgid "/New _J-Pilot"
-msgstr "/Neuer _J-Pilot"
-
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/New _Server"
-msgstr "/New _Server"
-
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:395
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:231
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:244 src/folderview.c:247
-#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/summaryview.c:343
-#: src/summaryview.c:351 src/summaryview.c:356 src/summaryview.c:359
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:431
+#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:281 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:428
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:408
-#: src/mainwindow.c:390
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:444
+#: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:321
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:402
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:496
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1813
-msgid "Remarks"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3367
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4635 src/prefs_common.c:2314
 msgid "Address book"
-msgstr "Adreßbuch"
+msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:605
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1644
-#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
-#: src/prefs_filter.c:413
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:637 src/addressbook.c:1669 src/addressbook.c:1675
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1883
+#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
+#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:532
+#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:581
+#: src/addressbook.c:643
 msgid "Lookup"
-msgstr "Vorschau"
+msgstr "Suchen"
 
-#: src/addressbook.c:593 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:655 src/compose.c:1266 src/compose.c:3768
+#: src/compose.c:4464 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+#: src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: src/addressbook.c:597
+#: src/addressbook.c:659 src/compose.c:1250
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:601
+#: src/addressbook.c:663 src/compose.c:1253
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:628
-msgid "Common address"
-msgstr "Allgemeine Adresse"
-
-#: src/addressbook.c:635
-msgid "Personal address"
-msgstr "Persönliche Adresse"
-
-#: src/addressbook.c:643
-msgid "V-Card"
-msgstr "V-Card"
-
-#: src/addressbook.c:652
-msgid "J-Pllot"
-msgstr "J-Pilot"
-
-#: src/addressbook.c:669
-msgid "Directory"
-msgstr "Verzeichnis"
-
-#: src/addressbook.c:783
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:849
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Adresse(n) löschen"
 
-#: src/addressbook.c:784
+#: src/addressbook.c:850
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
 
-#: src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1026
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_filter.c:736 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:790 src/summaryview.c:1119 src/summaryview.c:1145
-#: src/summaryview.c:1175
+#: src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675 src/mainwindow.c:1221
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_template.c:509 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:701
+#: src/summaryview.c:1084 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:2820
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1479 src/folderview.c:1536
-#: src/folderview.c:1780
-msgid "New folder"
-msgstr "Neue Ablage"
+#: src/addressbook.c:1666
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Ablage und alles Adressen in '%s' löschen?\n"
+"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
+"darüberliegende Ablage verschoben"
 
-#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1480 src/folderview.c:1537
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
+#: src/addressbook.c:1669
+msgid "Folder only"
+msgstr "Nur Ablage"
 
-#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1481 src/folderview.c:1538
-#: src/folderview.c:1784
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NeueAblage"
+#: src/addressbook.c:1669
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Ablage und Adressen"
+
+#: src/addressbook.c:1674
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
 
-#: src/addressbook.c:1482 src/addressbook.c:1527 src/addressbook.c:1604
-#: src/addressbook.c:1695
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Der Name existiert bereits."
+#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
 
-#: src/addressbook.c:1514
-msgid "New group"
-msgstr "Neue Gruppe"
+#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
 
-#: src/addressbook.c:1515
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Gruppe ein:"
+#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Altes Adressesbuch erfolgreich konvertiert."
 
-#: src/addressbook.c:1516
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NeueGruppe"
+#: src/addressbook.c:2369
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
+"konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
 
-#: src/addressbook.c:1591
-msgid "Edit group"
-msgstr "Bearbeiten Gruppe"
+#: src/addressbook.c:2382
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
+"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
 
-#: src/addressbook.c:1592
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Gruppe ein:"
+#: src/addressbook.c:2388
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
+"konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
 
-#: src/addressbook.c:1681
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Ablage bearbeiten"
+#: src/addressbook.c:2393
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
+"und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
 
-#: src/addressbook.c:1682
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
+#: src/addressbook.c:2400
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
 
-#: src/addressbook.c:1745
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
+#: src/addressbook.c:2404
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Adressbuchkonvertierung"
 
-#: src/addressbook.c:1793
-msgid "Edit address"
-msgstr "Adresse bearbeiten"
+#: src/addressbook.c:2439
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Adressbuch Fehler"
 
-#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3366 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
 
-#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:1981 src/compose.c:3722
-#: src/compose.c:4385 src/export.c:186 src/foldersel.c:180 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:371 src/main.c:379 src/mainwindow.c:2000
-#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:1460 src/prefs_common.c:2677
-#: src/prefs_display_header.c:207 src/prefs_filter.c:204
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:790
-#: src/summaryview.c:2642 src/summaryview.c:3208
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: src/addressbook.c:2502
+msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Altes Adressbuch konvertiert, konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht "
+"speichern."
 
-#: src/addressbook.c:2161
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Lese Adressbuchdatei..."
+#: src/addressbook.c:2516
+msgid ""
+"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, aber eine leere, neue Adressbuchdatei "
+"wurde erstellt."
 
-#: src/addressbook.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s existiert nicht.\n"
+#: src/addressbook.c:2522
+msgid ""
+"Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, konnte keine neue Adressbuchdatei "
+"erstellen."
 
-#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1211
-#: src/imap.c:1230 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:1423 src/mh.c:869
-#: src/mh.c:876 src/news.c:662 src/procmsg.c:259 src/procmsg.c:326
-#: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1824
-#: src/summaryview.c:1900 src/summaryview.c:2421 src/summaryview.c:2919
-#: src/summaryview.c:2942 src/summaryview.c:2963 src/summaryview.c:3084
-msgid "done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
+#: src/addressbook.c:2528
+msgid ""
+"Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren und konnte keine neue Adressbuchdatei "
+"erstellen."
+
+#: src/addressbook.c:2546
+msgid "Addressbook Conversion Error"
+msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
+
+#: src/addressbook.c:2552
+msgid "Addressbook Conversion"
+msgstr "Adressbuchkonvertierung"
 
-#: src/addressbook.c:2571
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Exportiere Adressbuch in Datei..."
+#: src/addressbook.c:3043 src/prefs_common.c:907
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
+
+#: src/addressbook.c:3059 src/importldif.c:510
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressbuch"
+
+#: src/addressbook.c:3075
+msgid "Person"
+msgstr "Person"
+
+#: src/addressbook.c:3091
+msgid "EMail Address"
+msgstr "EMail Adresse"
+
+#: src/addressbook.c:3107
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: src/addressbook.c:3123 src/folderview.c:308
+msgid "Folder"
+msgstr "Ablage"
+
+#: src/addressbook.c:3139
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:3155 src/addressbook.c:3171
+msgid "J-Pilot"
+msgstr "J-Pilot"
 
-#: src/addressbook.c:2589
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "konnte Adressbuchdaten nicht schreiben.\n"
+#: src/addressbook.c:3187
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP Server"
 
-#: src/addressbook.c:3464
-msgid "Personal addresses"
-msgstr "Persönliche Adressen"
+#. Old address book
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Allgemeine Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:3469
-msgid "Common addresses"
-msgstr "Allgemeine Adressen"
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Persönliche Adresse"
 
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3895 src/main.c:369
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5244 src/main.c:380
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:230
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:242
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:434
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:464
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/alertpanel.c:187
+#: src/alertpanel.c:188
 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
 msgstr "Erstelle Alarmpanel-Dialog...\n"
 
-#: src/alertpanel.c:275
+#: src/alertpanel.c:276
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
 
@@ -487,185 +627,252 @@ msgstr "Zeige diese Nachricht das n
 msgid "can't allocate memory\n"
 msgstr "konnte keinen Speicher alloziieren\n"
 
-#: src/compose.c:393
+#: src/colorlabel.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Pink"
+msgstr "Pink"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Himmelblau"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Brown"
+msgstr "Braun"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274
+#: src/summaryview.c:3906
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/compose.c:429
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Hinzufügen..."
 
-#: src/compose.c:394
+#: src/compose.c:430
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Entfernen"
 
-#: src/compose.c:396 src/folderview.c:222 src/folderview.c:235
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:260
+#: src/compose.c:432 src/folderview.c:249 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:297
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:402
+#: src/compose.c:438
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
 
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:439
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
 
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:440
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
 
-#: src/compose.c:409
+#: src/compose.c:445
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Zurück"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
 
-#: src/compose.c:410
+#: src/compose.c:446
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
 
-#: src/compose.c:411 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:393
+#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/mainwindow.c:443
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Bearbeiten/---"
 
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:448
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
 
-#: src/compose.c:413 src/mainwindow.c:391
+#: src/compose.c:449 src/mainwindow.c:441
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
 
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:450
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
 
-#: src/compose.c:415 src/mainwindow.c:392
+#: src/compose.c:451 src/mainwindow.c:442
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
 
-#: src/compose.c:417
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen langer Zeilen"
+#: src/compose.c:453
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Bearbeite/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
+
+#: src/compose.c:454
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
 
-#: src/compose.c:418
+#: src/compose.c:456
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
 
-#: src/compose.c:421 src/mainwindow.c:483
+#: src/compose.c:459 src/mainwindow.c:542
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Nachricht"
 
-#: src/compose.c:422
+#: src/compose.c:460
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Nachricht/_Senden"
 
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:462
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
 
-#: src/compose.c:426
+#: src/compose.c:464
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
 
-#: src/compose.c:428 src/compose.c:433 src/compose.c:435 src/compose.c:438
-#: src/compose.c:442 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
-#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:511
+#: src/compose.c:467 src/compose.c:472 src/compose.c:474 src/compose.c:478
+#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Nachricht/---"
 
-#: src/compose.c:429
+#: src/compose.c:468
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Nachricht/_An"
 
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:469
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Nachricht/_Cc"
 
-#: src/compose.c:431
+#: src/compose.c:470
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:432
+#: src/compose.c:471
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
 
-#: src/compose.c:434
+#: src/compose.c:473
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
 
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:475
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
 
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:479
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
 
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:480
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
 
-#: src/compose.c:443
+#: src/compose.c:483
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
 
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:547
+#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:623
 msgid "/_Tool"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:485
 msgid "/_Tool/Show _ruler"
 msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
 
-#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:548
+#: src/compose.c:486 src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Tool/_Address book"
 msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
 
-#: src/compose.c:604 src/compose.c:917 src/compose.c:1037 src/procmsg.c:695
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
+#: src/compose.c:487
+msgid "/_Tool/_Template"
+msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
 
-#: src/compose.c:686 src/mimeview.c:415
+#: src/compose.c:815 src/mimeview.c:433
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
 
-#: src/compose.c:906 src/compose.c:990
+#: src/compose.c:1047 src/compose.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
 
-#: src/compose.c:1676 src/compose.c:1726
+#: src/compose.c:1196 src/procmsg.c:798
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
+
+#: src/compose.c:1256
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Antwort an:"
+
+#: src/compose.c:1259 src/compose.c:3765 src/compose.c:4466
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Newsgroups:"
+
+#: src/compose.c:1262
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Nachfolgend an:"
+
+#: src/compose.c:1521
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
+
+#: src/compose.c:1533
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
+
+#: src/compose.c:1835 src/compose.c:1885
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
 
-#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1730
+#: src/compose.c:1839 src/compose.c:1889
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
 
-#: src/compose.c:1684 src/compose.c:1734
+#: src/compose.c:1843 src/compose.c:1893
 #, c-format
 msgid "File %s is empty\n"
 msgstr "Datei %s ist leer\n"
 
-#: src/compose.c:1704 src/compose.c:1755
+#: src/compose.c:1863 src/compose.c:1914
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:1853
+#: src/compose.c:2432
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeited]"
 
-#: src/compose.c:1855
+#: src/compose.c:2434
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
 
-#: src/compose.c:1858
+#: src/compose.c:2437
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Verfasse Nachricht%s"
 
-#: src/compose.c:1882
+#: src/compose.c:2461
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -673,24 +880,28 @@ msgstr ""
 "Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
 "Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:1907 src/compose.c:4262
+#: src/compose.c:2519
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
+
+#: src/compose.c:2547 src/compose.c:3063
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Empfänger nicht angegeben"
 
-#: src/compose.c:1925
+#: src/compose.c:2565 src/compose.c:3069
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
 
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:2606 src/procmsg.c:1086
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
 
-#: src/compose.c:1978 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2620 src/messageview.c:346
 msgid "Queueing"
 msgstr "Einreihen"
 
-#: src/compose.c:1979
+#: src/compose.c:2621
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -698,173 +909,224 @@ msgstr ""
 "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
 "Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
 
-#: src/compose.c:1985 src/compose.c:4274
+#: src/compose.c:2627
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
 
-#: src/compose.c:1988
+#: src/compose.c:2630
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
 
-#: src/compose.c:1995 src/compose.c:4281
+#: src/compose.c:2644
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Outboxablage speichern."
 
-#: src/compose.c:2021 src/compose.c:2142 src/compose.c:2232
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1630
+#: src/compose.c:2670
+msgid "Writing bounce header\n"
+msgstr "Schreibe Bounce-Kopfzeile\n"
+
+#: src/compose.c:2762 src/compose.c:2832 src/compose.c:2959 src/compose.c:3139
+#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
+#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/procmsg.c:1030
+#: src/utils.c:1688
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
 
-#: src/compose.c:2047
+#: src/compose.c:2864
 msgid "Can't convert the codeset of the message."
 msgstr "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren."
 
-#: src/compose.c:2056
+#: src/compose.c:2873
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
 
-#: src/compose.c:2174
+#: src/compose.c:2991 src/procmsg.c:1100
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "gesendete Nachricht speichern...\n"
 
-#: src/compose.c:2184
+#: src/compose.c:3001 src/procmsg.c:1111
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "kann Nachricht nicht speichern\n"
 
-#: src/compose.c:2189 src/compose.c:2299 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:3006 src/compose.c:3249 src/messageview.c:262
+#: src/procmsg.c:1116
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
 
-#: src/compose.c:2212 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:3036
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
+
+#: src/compose.c:3056 src/messageview.c:181
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "Nachricht einreihen...\n"
 
-#: src/compose.c:2290 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:3083
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
+
+#: src/compose.c:3093
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
+
+#: src/compose.c:3229 src/messageview.c:253
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
 
-#: src/compose.c:2328
+#: src/compose.c:3284
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
 
-#: src/compose.c:2698
+#: src/compose.c:3355
+#, c-format
+msgid "Writing %s-header\n"
+msgstr "Schreibe %s-Kopfzeile\n"
+
+#: src/compose.c:3700
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
 
-#: src/compose.c:2772 src/compose.c:3668
+#: src/compose.c:3843 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
+
+#: src/compose.c:3946 src/compose.c:5017
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:2772 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2671
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:495
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:3946 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:439
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/compose.c:2789
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4013
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Nachricht speichern unter "
+
+#: src/compose.c:4028 src/prefs_filtering.c:485
+msgid "Select ..."
+msgstr "Auswählen ..."
+
+#: src/compose.c:4108
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
 
-#: src/compose.c:2835 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4158 src/prefs_account.c:1053 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeilen"
+
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4160
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anhänge"
+
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4162
+msgid "Others"
+msgstr "Weitere"
 
-#: src/compose.c:3293 src/mainwindow.c:1507 src/prefs_account.c:568
-#: src/prefs_common.c:713
+#: src/compose.c:4561 src/mainwindow.c:1804 src/prefs_account.c:592
+#: src/prefs_common.c:893
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/compose.c:3294
+#: src/compose.c:4562
 msgid "Send message"
 msgstr "Sende Nachricht"
 
-#: src/compose.c:3301
+#: src/compose.c:4569
 msgid "Send later"
 msgstr "Später senden"
 
-#: src/compose.c:3302
+#: src/compose.c:4570
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
 
-#: src/compose.c:3309 src/folderview.c:813
+#: src/compose.c:4577 src/folderview.c:950
 msgid "Draft"
 msgstr "Draft"
 
-#: src/compose.c:3310
+#: src/compose.c:4578
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Speichern in Entwurfablage"
 
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:4587
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/compose.c:3320
+#: src/compose.c:4588
 msgid "Insert file"
 msgstr "Datei einfügen"
 
-#: src/compose.c:3327
+#: src/compose.c:4595
 msgid "Attach"
 msgstr "Anhängen"
 
-#: src/compose.c:3328
+#: src/compose.c:4596
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
-#: src/compose.c:3337 src/prefs_common.c:1146
+#: src/compose.c:4605 src/prefs_common.c:1411
 msgid "Signature"
 msgstr "Unterschrift"
 
-#: src/compose.c:3338
+#: src/compose.c:4606
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Unterschrift einfügen"
 
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:4614
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:3347
+#: src/compose.c:4615
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
 
-#: src/compose.c:3355
+#: src/compose.c:4623
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Zeilenumbruch"
 
-#: src/compose.c:3356
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Umbrechen langer Zeilen"
+#: src/compose.c:4624
+msgid "Wrap current paragraph"
+msgstr "Umbrechen des aktuellen Paragraph"
 
-#: src/compose.c:3563
+#: src/compose.c:4912
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME Typ"
 
-#: src/compose.c:3581
+#: src/compose.c:4930
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:3650
+#: src/compose.c:4999
 msgid "Property"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:5044
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:3718
+#: src/compose.c:5067
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:3719
+#: src/compose.c:5068
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:3866
+#: src/compose.c:5215
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:3892
+#: src/compose.c:5241
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -875,64 +1137,338 @@ msgstr ""
 "Prozess terminieren?\n"
 "Prozessgruppen ID: %d"
 
-#: src/compose.c:3905
+#: src/compose.c:5254
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
 
-#: src/compose.c:3906
+#: src/compose.c:5255
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Temporäre Datei: %s"
 
-#: src/compose.c:3930
+#: src/compose.c:5279
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:3963
+#: src/compose.c:5312
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
 
-#: src/compose.c:3967
+#: src/compose.c:5316
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
 
-#: src/compose.c:3969
+#: src/compose.c:5318
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/compose.c:4303
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "Kann die alte Nachricht, in der Entwurfablage, nicht entfernen\n"
-
-#: src/compose.c:4331 src/compose.c:4351
+#: src/compose.c:5656 src/compose.c:5676
 msgid "Select file"
 msgstr "Wähle Datei"
 
-#: src/compose.c:4383
+#: src/compose.c:5708
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:4384
+#: src/compose.c:5709
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:4385
+#: src/compose.c:5710
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:4385
+#: src/compose.c:5710
 msgid "to Draft"
 msgstr "zum Entwurf"
 
-#: src/compose.c:4791
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
+#: src/editaddress.c:176
+msgid "Edit address"
+msgstr "Bearbeite Adresse"
 
-#: src/compose.c:4805
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
+#: src/editaddress.c:318
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Füge neue Person hinzu"
+
+#: src/editaddress.c:319
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Bearbeite Personendetails"
+
+#: src/editaddress.c:455
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
+
+#: src/editaddress.c:565
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:619
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Bearbeite Personendaten"
+
+#: src/editaddress.c:716
+msgid "Display Name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nachname"
+
+#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+msgid "First Name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: src/editaddress.c:728
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Spitzname"
+
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
+#: src/editgroup.c:249
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "EMail Adresse"
+
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:846
+msgid "Move Up"
+msgstr "Nach oben verschieben"
+
+#: src/editaddress.c:849
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nach unten verschieben"
+
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:635
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifiziere"
+
+#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
+#: src/summary_search.c:202
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
+
+#. value
+#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:389
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/editaddress.c:1015
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Grunddaten"
+
+#: src/editaddress.c:1017
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Benutzerattribute"
+
+#: src/editbook.c:114
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Datei scheint OK zu sein."
+
+#: src/editbook.c:117
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
+
+#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Kann Datei nicht lesen."
+
+#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Bearbeite Adressbuch"
+
+#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Überprüfe Datei "
+
+#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:285
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/editbook.c:297
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
+
+#: src/editgroup.c:255
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Bearbeite Gruppendaten"
+
+#: src/editgroup.c:283
+msgid "Group Name"
+msgstr "Gruppenname"
+
+#: src/editgroup.c:302
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adressen in Gruppe"
+
+#: src/editgroup.c:304
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:331
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:333
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Verfügbare Adressen"
+
+#: src/editgroup.c:397
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Bewege Emailadresse zu oder von einer Gruppe mit den Pfeiltasten"
+
+#: src/editgroup.c:446
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Bearbeite Gruppendetails"
+
+#: src/editgroup.c:449
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
+
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Bearbeite Ablage"
+
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
+
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1621 src/folderview.c:1685
+#: src/folderview.c:1929
+msgid "New folder"
+msgstr "Neue Ablage"
+
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1622 src/folderview.c:1686
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Datei scheint nicht im JPilot format zu sein."
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Wähle JPilot Datei"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/importldif.c:530 src/importmutt.c:292
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Zusätzliche e-Mail Adresselemente"
+
+#: src/editjpilot.c:407
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
+
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Erfolgreich zum Server verbunden"
+
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
+
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Bearbeite LDAP Server"
+
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
+
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr " Überprüfe Server "
+
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Suchbasis"
+
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Suchkriterium"
+
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Reset "
+
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Bind Kennwort"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Timeout (secs)"
+
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maximale Einträge"
+
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:588
+msgid "Basic"
+msgstr "Grundeinstellungen"
+
+#: src/editldap.c:462
+msgid "Extended"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: src/editldap.c:546
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Füge neuen LDAP Server hinzu"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Bearbeite LDAP - Wähle Suchbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Verfügbare Suchbasen"
+
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuel setzen"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Datei scheint nicht im vCard-Format zu sein."
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Wähle vCard Datei"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Bearbeite vCard Eintrag"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzufügen"
 
 #: src/export.c:122
 msgid "Export"
@@ -951,7 +1487,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Exportiere Datei:"
 
 #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:364
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_filter.c:362
 msgid " Select... "
 msgstr " Auswählen... "
 
@@ -959,139 +1495,165 @@ msgstr " Ausw
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Wähle exportierte Datei"
 
+#: src/folder.c:397
+msgid "Counting total number of messages...\n"
+msgstr "Zähl komplete Anzahl der Nachrichten...\n"
+
 #: src/foldersel.c:132
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wähle Ablage"
 
-#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:256 src/folderview.c:273
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
 
-#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:257 src/folderview.c:274
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/Ablage _umbenennen..."
 
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:230 src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:258 src/folderview.c:275
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/Ablage _löschen"
 
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:263
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Entferne _Mailbox"
 
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
-#: src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Bearbeiten..."
+
+#: src/folderview.c:251
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Benotung..."
 
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:277
 msgid "/_Update folder tree"
+msgstr "/_Ablagebaum auffrischen"
+
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:278
+msgid "/R_escan folder tree"
 msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
 
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282 src/folderview.c:296
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Durchsuche Ablage"
+
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:285 src/folderview.c:299
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Benotung..."
+
+#: src/folderview.c:280
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
 
-#: src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:290
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
 
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:292
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/Newsgroup _entfernen"
 
-#: src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:294
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Newsaccount _entfernen"
 
-#: src/folderview.c:270
-msgid "Folder"
-msgstr "Ablage"
-
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:308
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: src/folderview.c:271 src/prefs_common.c:2667
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:309 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
-#: src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:309
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:321
 msgid "Creating folder view...\n"
 msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
 
-#: src/folderview.c:438
+#: src/folderview.c:496
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
 
-#: src/folderview.c:439
+#: src/folderview.c:497
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Setze Ablageinformation..."
 
-#: src/folderview.c:600 src/mainwindow.c:2571 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:667 src/mainwindow.c:2941 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:604 src/mainwindow.c:2576 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:671 src/mainwindow.c:2946 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
 
-#: src/folderview.c:644
-msgid "Updating folder tree..."
+#: src/folderview.c:712
+msgid "Rescanning folder tree..."
 msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
 
-#: src/folderview.c:661
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Erneuere alle Ablagen..."
+#: src/folderview.c:731
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Erneuere alle Ablagenbaum..."
 
-#: src/folderview.c:791 src/prefs_account.c:749
+#: src/folderview.c:902
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inbox"
 
-#: src/folderview.c:796
+#: src/folderview.c:914
 msgid "Outbox"
 msgstr "Outbox"
 
-#: src/folderview.c:801
+#: src/folderview.c:926
 msgid "Queue"
 msgstr "Queue"
 
-#: src/folderview.c:806
+#: src/folderview.c:938
 msgid "Trash"
 msgstr "Trash"
 
-#: src/folderview.c:1346
+#: src/folderview.c:1483
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
 
-#: src/folderview.c:1485 src/folderview.c:1593 src/folderview.c:1789
+#: src/folderview.c:1623 src/folderview.c:1687 src/folderview.c:1933
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NeueAblage"
+
+#: src/folderview.c:1628 src/folderview.c:1742 src/folderview.c:1938
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
 
-#: src/folderview.c:1493 src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1602
-#: src/folderview.c:1657 src/folderview.c:1797
+#: src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1692 src/folderview.c:1751
+#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1946
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
 
-#: src/folderview.c:1585 src/folderview.c:1647
+#: src/folderview.c:1645
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' could not be created."
+msgstr "Die Ablage `%s' konnte nicht erstellt werden."
+
+#: src/folderview.c:1734 src/folderview.c:1796
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Neuer Name für `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1587 src/folderview.c:1649
+#: src/folderview.c:1736 src/folderview.c:1798
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ablage umbenennen"
 
-#: src/folderview.c:1702
+#: src/folderview.c:1851
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1100,16 +1662,16 @@ msgstr ""
 "Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
 "Wollen Sie das wirklich?"
 
-#: src/folderview.c:1705 src/folderview.c:1847
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1996
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ablage löschen"
 
-#: src/folderview.c:1711 src/folderview.c:1853
+#: src/folderview.c:1860 src/folderview.c:2002
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1745
+#: src/folderview.c:1894
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1118,11 +1680,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
 "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
 
-#: src/folderview.c:1748
+#: src/folderview.c:1897
 msgid "Remove folder"
 msgstr "Ablage entfernen"
 
-#: src/folderview.c:1781
+#: src/folderview.c:1930
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1132,57 +1694,235 @@ msgstr ""
 "(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
 " `/' an Ende des Namens anhängen)"
 
-#: src/folderview.c:1805
+#: src/folderview.c:1954
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1845
+#: src/folderview.c:1994
 #, c-format
 msgid "Really delete folder `%s'?"
 msgstr "Ablage `%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/folderview.c:1890
+#: src/folderview.c:2039
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:2041
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "IMAP4-Account löschen"
 
-#: src/folderview.c:1942
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "Die Newsgroup `%s' existiert bereits."
-
-#: src/folderview.c:1988
+#: src/folderview.c:2170
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2172
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Newsgroup löschen"
 
-#: src/folderview.c:2021
+#: src/folderview.c:2203
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/folderview.c:2023
+#: src/folderview.c:2205
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Newsaccount löschen"
 
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/grouplistdialog.c:173
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "Newsgroup abonnieren"
 
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
+#: src/grouplistdialog.c:192
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "Wähle Newsgroup zum abonnieren."
+
+#: src/grouplistdialog.c:198
+msgid "Find groups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
+#: src/grouplistdialog.c:206
+msgid " Search "
+msgstr " Suchen "
+
+#: src/grouplistdialog.c:218
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Newsgruppenname"
+
+#: src/grouplistdialog.c:219
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: src/grouplistdialog.c:220
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/grouplistdialog.c:246
+msgid "Refresh"
+msgstr "Auffrischen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:350
+msgid "moderated"
+msgstr "moderiert"
+
+#: src/grouplistdialog.c:352
+msgid "readonly"
+msgstr "nor lesen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:354
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: src/grouplistdialog.c:400
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
+
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:890
+msgid "Done."
+msgstr "Fertig."
+
+#: src/grouplistdialog.c:479
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
+
+#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:168
+msgid "Pspell could not be started."
+msgstr "Pspell konnte nicht gestartet werden"
+
+#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:207
+#, c-format
+msgid "Pspell error : %s\n"
+msgstr "Pspellfehler : %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:185
+msgid "Pspell could not be configured."
+msgstr "Pspell konnte nicht konfiguriert werden."
+
+#: src/gtkspell.c:193
+#, c-format
+msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+msgstr "Pspell Codierung: gefordert: %s geändert zu: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell encoding error: %s\n"
+"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+msgstr ""
+"Pspell Codierungsfelher: %s\n"
+"Wechsle zu iso8859-1 (sorry)\n"
+
+#: src/gtkspell.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Language : %s\n"
+"Spelling: %s\n"
+"Jargon: %s\n"
+"Module: %s\n"
+msgstr ""
+"Spreche : %s\n"
+"Rechtschreibung: %s\n"
+"Jargon: %s\n"
+"Module: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:328
+#, c-format
+msgid "Pspell config: added path %s\n"
+msgstr "Pspellconfiguration: Pfad hinzugefügt %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:330
+#, c-format
+msgid "Pspell config: %s\n"
+msgstr "Pspellconfiguration: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:384
+msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+msgstr "Pspell set_path_and_dict Fehler."
+
+#: src/gtkspell.c:394
+#, c-format
+msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+msgstr "Pspell Pfad und Wörterbuch Fehler %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1021
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Schneller Modus"
+
+#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1033
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaler Modus"
+
+#: src/gtkspell.c:502 src/gtkspell.c:1045
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Schlechtschreiber Modus"
+
+#: src/gtkspell.c:525
+msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+msgstr ""
+"Pspell set_sug_mod konnte nicht mit Pfad und Wörterbuch zurückgesetzt "
+"werden\n"
+
+#: src/gtkspell.c:536
+#, c-format
+msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+msgstr "Pspell fehler beim setzen des Vorschlagsmodus %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:960
+msgid "Spell check all"
+msgstr "Alles auf Rechtschreibung prüfen"
+
+#: src/gtkspell.c:973
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Wechlse Wörterbuch"
+
+#: src/gtkspell.c:1007 src/gtkspell.c:1127
+msgid "More..."
+msgstr "Mehr..."
+
+#: src/gtkspell.c:1060
+msgid "Learn from mistakes"
+msgstr "Lerne aus Fehlern"
+
+#: src/gtkspell.c:1083
+#, c-format
+msgid "Accept `%s' for this session"
+msgstr "Akzeptiere `%s' für diese Sitzung"
+
+#: src/gtkspell.c:1093
+#, c-format
+msgid "Add `%s' to personal dictionary"
+msgstr "Füge `%s' dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
+
+#: src/gtkspell.c:1109
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(kein Vorschlag)"
+
+#: src/gtkspell.c:1120
+msgid "Others..."
+msgstr "Weitere..."
+
+#: src/gtkspell.c:1302
+#, c-format
+msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Suche nach Wörterbüchern in %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1310
+#, c-format
+msgid "Found dictionary %s\n"
+msgstr "Gefundene Wörterbücher %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1318 src/gtkspell.c:1322
+msgid "No dictionary found\n"
+msgstr "Kein Wörterbuch gefunden\n"
+
+#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
@@ -1190,11 +1930,11 @@ msgstr "Betreff:"
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1948
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2197
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Kein Von)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1982
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2231
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Kein Betreff)"
 
@@ -1206,12 +1946,12 @@ msgstr "Erstelle Kopfzeilenfenster...\n"
 msgid "All header"
 msgstr "Alle Kopfzeilen"
 
-#: src/headerwindow.c:116
+#: src/headerwindow.c:114
 #, c-format
 msgid "Displaying the header of %s ...\n"
 msgstr "Anzeige der Kopfzeilen von %s...\n"
 
-#: src/headerwindow.c:118
+#: src/headerwindow.c:116
 #, c-format
 msgid "%s - All header"
 msgstr "%s - Alle Kopfzeilen"
@@ -1224,148 +1964,157 @@ msgstr "Erstelle Bilderansicht...\n"
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Kann das Bild nicht laden."
 
-#: src/imap.c:234
+#: src/imap.c:287
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
 
-#: src/imap.c:256 src/inc.c:400 src/news.c:129
+#: src/imap.c:318 src/inc.c:421 src/news.c:131 src/send.c:598
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
 
-#: src/imap.c:258 src/inc.c:404 src/news.c:131
+#: src/imap.c:320 src/inc.c:425 src/news.c:133 src/send.c:600
 msgid "Input password"
 msgstr "Kennwort eingeben"
 
-#: src/imap.c:283
+#: src/imap.c:351
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:438
+#: src/imap.c:513
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "Nachricht %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
 
-#: src/imap.c:448
+#: src/imap.c:523
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "empfange Nachricht %d...\n"
 
-#: src/imap.c:454 src/procmsg.c:595
+#: src/imap.c:529 src/procmsg.c:698
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
 
-#: src/imap.c:478
+#: src/imap.c:553
 #, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
 
-#: src/imap.c:506 src/imap.c:558 src/mh.c:191 src/mh.c:267 src/mh.c:321
-#: src/mh.c:456
+#: src/imap.c:581 src/imap.c:633 src/mh.c:187 src/mh.c:293 src/mh.c:350
+#: src/mh.c:514
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
 
-#: src/imap.c:513 src/imap.c:563 src/mh.c:204 src/mh.c:270
+#: src/imap.c:588 src/imap.c:638 src/mh.c:202 src/mh.c:296
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Verschiebe Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:517 src/imap.c:567 src/mh.c:337 src/mh.c:459
+#: src/imap.c:592 src/imap.c:642 src/mh.c:368 src/mh.c:517
 #, c-format
 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:637
+#: src/imap.c:712
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
 
-#: src/imap.c:644 src/imap.c:684
+#: src/imap.c:719 src/imap.c:759
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kann nicht löschen\n"
 
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:752
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr ""
 "kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
 "\n"
 
-#: src/imap.c:841
+#: src/imap.c:929
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1042
+#: src/imap.c:1130
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:1062
+#: src/imap.c:1150
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
 
-#: src/imap.c:1109
+#: src/imap.c:1197
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
 
-#: src/imap.c:1138
+#: src/imap.c:1226
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
 
-#: src/imap.c:1146
+#: src/imap.c:1234
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
 
-#: src/imap.c:1161
+#: src/imap.c:1249
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1191
+#: src/imap.c:1279
 #, c-format
 msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
 msgstr "Lösche zwischengespeicherte Nachrichten %d - %d ... "
 
-#: src/imap.c:1224
+#: src/imap.c:1299 src/imap.c:1318 src/mainwindow.c:874 src/mainwindow.c:1725
+#: src/mh.c:930 src/mh.c:937 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
+#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1906
+#: src/summaryview.c:2045 src/summaryview.c:2145 src/summaryview.c:2871
+#: src/summaryview.c:3491 src/summaryview.c:3555 src/summaryview.c:3580
+#: src/summaryview.c:3666 src/summaryview.c:3720
+msgid "done.\n"
+msgstr "Fertig.\n"
+
+#: src/imap.c:1312
 msgid "Deleting all cached messages... "
 msgstr "Lösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
 
-#: src/imap.c:1238
+#: src/imap.c:1331
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1271
+#: src/imap.c:1371
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
 
-#: src/imap.c:1712
+#: src/imap.c:1880
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
 
-#: src/imap.c:1829
+#: src/imap.c:1993
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/imap.c:2057
+#: src/imap.c:2211
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
 
-#: src/imap.c:2077
+#: src/imap.c:2230
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
 
-#: src/imap.c:2102
+#: src/imap.c:2255
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2116
+#: src/imap.c:2269
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
 
@@ -1389,134 +2138,231 @@ msgstr "Zielverzeichnis:"
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Wähle importierte Datei"
 
-#: src/inc.c:192 src/inc.c:241 src/send.c:298
+#: src/importldif.c:118
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
+
+#: src/importldif.c:121
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Wähle und benenne LDIF Feldnamen zum Import um."
+
+#: src/importldif.c:124
+msgid "File imported."
+msgstr "Datei importiert."
+
+#: src/importldif.c:312 src/importmutt.c:139
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Bitte Datei wählen"
+
+#: src/importldif.c:318 src/importmutt.c:144
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
+
+#: src/importldif.c:333
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
+
+#: src/importldif.c:357
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF Datei erfolgreich importiert."
+
+#: src/importldif.c:442
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Wähle LDIF Datei"
+
+#: src/importldif.c:521
+msgid "File Name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF Feld"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attributname"
+
+#: src/importldif.c:619
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribute"
+
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Wählen"
+
+#: src/importldif.c:685
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adressbuch :"
+
+#: src/importldif.c:695
+msgid "File Name :"
+msgstr "Dateiname :"
+
+#: src/importldif.c:705
+msgid "Records :"
+msgstr "Einträge :"
+
+#: src/importldif.c:734
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importiere LDIF Datei in Adressbuch"
+
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:767
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1901
+msgid "Next"
+msgstr "Nächste"
+
+#: src/importldif.c:768
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Enfernen"
+
+#: src/importldif.c:795
+msgid "File Info"
+msgstr "Dateiinfo"
+
+#: src/importldif.c:796
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribute"
+
+#: src/importldif.c:797
+msgid "Finish"
+msgstr "Ende"
+
+#: src/importmutt.c:158
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Fehler beim importieren der MUTT Datei"
+
+#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Bitte Datei zum importieren wählen"
+
+#: src/importmutt.c:200
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Wähle MUTT Datei"
+
+#: src/importmutt.c:254
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importiere MUTT Datei in Adressbuch"
+
+#: src/inc.c:203 src/inc.c:261 src/send.c:317
 msgid "Standby"
 msgstr "Warten"
 
-#: src/inc.c:260
+#: src/inc.c:281
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Empfange neue Nachricht"
 
-#: src/inc.c:424
+#: src/inc.c:444
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Empfange"
 
-#: src/inc.c:431
+#: src/inc.c:451
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: src/inc.c:444
+#: src/inc.c:454
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: src/inc.c:459
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#: src/inc.c:462
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
+
+#: src/inc.c:474
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:514
+#: src/inc.c:517
+msgid "Some errors occured while getting mail."
+msgstr "Fehler sind beim Empfang der Mail aufgetreten."
+
+#: src/inc.c:559
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
 
-#: src/inc.c:522
+#: src/inc.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
 
-#: src/inc.c:548
+#: src/inc.c:594
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
 
-#: src/inc.c:559 src/inc.c:766
+#: src/inc.c:606 src/inc.c:754
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:566 src/inc.c:773
+#: src/inc.c:613 src/inc.c:761
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:586
-msgid "SSL not available\n"
-msgstr "SSL nicht verfügbar\n"
-
-#: src/inc.c:596
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
-
-#: src/inc.c:605
-msgid "SSL connect failed\n"
-msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
-
-#. Get the cipher
-#: src/inc.c:615
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
-
-#: src/inc.c:622
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Server Zertifikat:\n"
-
-#: src/inc.c:625
-#, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr "  Betreff: %s\n"
-
-#: src/inc.c:630
-#, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr "   Herausgeber: %s\n"
-
-#: src/inc.c:805 src/inc.c:855
+#: src/inc.c:797 src/inc.c:852
 #, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
-msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:830
-msgid "Authorizing..."
-msgstr "Autorisieren..."
+#: src/inc.c:826
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Authentifiziere..."
 
-#: src/inc.c:835
+#: src/inc.c:831
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:836
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:845
+#: src/inc.c:841
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:846
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:868
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Lösche Nachricht"
 
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:872
 msgid "Quitting"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:905
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "eine Nachricht wurde nicht empfangen\n"
 
-#: src/inc.c:941
+#: src/inc.c:944
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
 
-#: src/inc.c:945
+#: src/inc.c:948
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
 
-#: src/inc.c:1029
+#: src/inc.c:1035
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "Keine Nachrichten im lokalen Mailbox.\n"
 
-#: src/inc.c:1043
+#: src/inc.c:1049
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
@@ -1530,7 +2376,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Mitschrift des Protokolls"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:113 src/main.c:122 src/mh.c:637
+#: src/main.c:115 src/main.c:124 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -1539,11 +2385,11 @@ msgstr ""
 "Datei `%s' existiert bereits.\n"
 "Kann Ablage nicht erstellen."
 
-#: src/main.c:154
+#: src/main.c:156
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
 
-#: src/main.c:231
+#: src/main.c:243
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -1551,556 +2397,633 @@ msgstr ""
 "Gnup is nicht richtig installiert\n"
 "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
 
-#: src/main.c:249
-msgid "SSL disabled\n"
-msgstr "SSL deaktiviert\n"
-
-#: src/main.c:251
-msgid "SSL loaded: \n"
-msgstr "SSL geladen: \n"
-
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:347
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:350
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [Adresse]    öffnet Verfassenfenster"
 
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:351
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              empfängt neue Nachrichten"
 
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:352
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
 
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:353
+msgid "  --status               show the total number of messages"
+msgstr "  --status              zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
+
+#: src/main.c:354
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                Fehlersuche"
 
-#: src/main.c:344
+#: src/main.c:355
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 diese Hilfe"
 
-#: src/main.c:345
+#: src/main.c:356
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              gibt Version aus und beendet"
 
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:381
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:388
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten"
 
-#: src/main.c:378
+#: src/main.c:389
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
 
 #. remote command mode
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:468
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:372
+#: src/mainwindow.c:422
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
 
-#: src/mainwindow.c:373
+#: src/mainwindow.c:423
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
 
-#: src/mainwindow.c:374
-msgid "/_File/_Update folder tree"
+#: src/mainwindow.c:424
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
 msgstr "/_Datei/_Ablagebaum erneuern"
 
-#: src/mainwindow.c:375
+#: src/mainwindow.c:425
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Datei/Ab_lage"
 
-#: src/mainwindow.c:376
+#: src/mainwindow.c:426
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
 
-#: src/mainwindow.c:378
+#: src/mainwindow.c:428
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
 
-#: src/mainwindow.c:379
+#: src/mainwindow.c:429
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
 
-#: src/mainwindow.c:381
+#: src/mainwindow.c:431
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
 
-#: src/mainwindow.c:382
+#: src/mainwindow.c:432
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
 
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:434
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
 
-#: src/mainwindow.c:385
+#: src/mainwindow.c:435
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Datei/_Drucken..."
 
-#: src/mainwindow.c:388
+#. {N_("/_File/_Close"),                       "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:438
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Datei/_Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:394
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Suchen"
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_Edit/_Find in current message"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:445
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Bearbeiten/_Suchen in Ablage..."
 
-#: src/mainwindow.c:396
+#: src/mainwindow.c:447 src/summaryview.c:420
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_View/_Folder tree"
 msgstr "/_Ansicht/Ablagebaum"
 
-#: src/mainwindow.c:398
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_View/_Message view"
 msgstr "/_Ansicht/_Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:399
+#: src/mainwindow.c:450
 msgid "/_View/_Toolbar"
 msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste"
 
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/Bilder _und Text"
 
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Bilder"
 
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Text"
 
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_View/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine"
 
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_View/_Status bar"
 msgstr "/_Ansicht/_Statuszeile"
 
-#: src/mainwindow.c:405 src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ansicht/---"
 
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ansicht/_Einzelner Ablagebaum"
 
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Ansicht/_Getrennte Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_View/View _source"
+msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
+
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
+
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
 
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
 
-#: src/mainwindow.c:414 src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
 
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
 msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Nachricht/An_twort"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/_Nachricht/_Antwort an Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/_Nachricht/Antwort an a_lle"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/_Nachricht/Weiterleiten als An_hang"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_Message/Bounce"
+msgstr "/_Nachricht/Bouncen"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
+
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
+
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_Message/Open in new _window"
 msgstr "/_Nachricht/Öffne in neuen _Fenster"
 
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/_Nachricht/Zeige _Quellen"
-
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/_Nachricht/Zeige alle _Kopfzeilen"
-
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_Summary"
 msgstr "/E_xtras"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:577
+
+msgid "/_Summary/_Hide read messages"
+msgstr "/E_xtras/_Verstecke gelesene Nachrichten"
+
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
 msgstr "/E_xtras/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_Summary/_Filter messages"
 msgstr "/E_xtras/Nachrichten _filtern"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_Summary/E_xecute"
 msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "/_Summary/_Update"
 msgstr "/E_xtras/_Erneuern"
 
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:603
 msgid "/_Summary/---"
 msgstr "/E_xtras/---"
 
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/E_xtras/_Vorherige Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_Summary/Go _to"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu"
 
-#: src/mainwindow.c:525
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/E_xtras/_Nächste Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/E_xtras/Nächste _ungelesene Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_Summary/Prev marked message"
-msgstr "/E_xtras/Vorherige markierte Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:597
+msgid "/_Summary/Go _to/---"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/---"
 
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_Summary/Next marked message"
-msgstr "/E_xtras/Nächste markierte  Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige _ungelesene Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:530
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/E_xtras/_Gehe zu anderer Ablage"
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige markierte Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste markierte  Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige gefärbte Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste gefärbte  Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
+
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_Summary/_Sort"
 msgstr "/E_xtras/_Sortieren"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
 msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Nummer"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
 msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Größe"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
 msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Datum"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
 msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
 msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Note"
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Farbe"
+
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Markierung"
 
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Etikett"
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Ungelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:614
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Anhang"
+
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_Summary/_Sort/---"
 msgstr "/E_xtras/_Sortieren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/E_xtras/_Sortieren/_Attract by subject"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:619
 msgid "/_Summary/_Thread view"
 msgstr "/E_xtras/_Threads einschalten"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
 msgstr "/E_xtras/T_hreads ausschalten"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
+msgstr "/E_xtras/Setze anzuzeigende _Informationen..."
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Tool/_Log window"
 msgstr "/Werkzeug/_Logbuch-Fenster"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Einstellungen"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
 msgstr "/_Einstellungen/_Benotung ..."
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
 msgstr "/_Einstellungen/_Filterung ..."
 
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_Configuration/_Template..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen ..."
+
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Einstellungen/---"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Englisch"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Japanisch"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Hilfe/---"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwort mit _Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:662
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:667
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:672
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:871
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/mainwindow.c:898 src/mainwindow.c:915
+#: src/mainwindow.c:1081 src/mainwindow.c:1098
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/mainwindow.c:916
+#: src/mainwindow.c:1099
 msgid "none"
 msgstr "nicht"
 
-#: src/mainwindow.c:925
-#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Aktueller Account: %s"
-
-#: src/mainwindow.c:1016
+#: src/mainwindow.c:1197
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "Fensterposition: x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1024
+#: src/mainwindow.c:1219
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Leere Papierkorb"
 
-#: src/mainwindow.c:1025
+#: src/mainwindow.c:1220
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
 
-#: src/mainwindow.c:1053
+#: src/mainwindow.c:1248
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Neue Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1054
+#: src/mainwindow.c:1249
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -2110,16 +3033,16 @@ msgstr ""
 "Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
 "sie automatisch durchsucht."
 
-#: src/mainwindow.c:1060 src/mainwindow.c:1100
+#: src/mainwindow.c:1255 src/mainwindow.c:1293
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
 
-#: src/mainwindow.c:1066 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1260 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1073 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1266 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -2128,187 +3051,183 @@ msgstr ""
 "Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
 "Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
 
-#: src/mainwindow.c:1093
+#: src/mainwindow.c:1286
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Neue mbox Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1094
+#: src/mainwindow.c:1287
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
 
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1308
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
 
-#: src/mainwindow.c:1276
+#: src/mainwindow.c:1562
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Setze Widgets..."
 
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1567
+msgid "Sylpheed - folder view"
+msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
+
+#: src/mainwindow.c:1581
+msgid "Sylpheed - message view"
+msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
+
+#: src/mainwindow.c:1787
 msgid "Get"
 msgstr "Holen"
 
-#: src/mainwindow.c:1491
+#: src/mainwindow.c:1788
 msgid "Get new mail from current account"
 msgstr "Empfange Nachrichten für diesen Account"
 
-#: src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1793
 msgid "Get all"
 msgstr "Hole alle"
 
-#: src/mainwindow.c:1497
+#: src/mainwindow.c:1794
 msgid "Get new mail from all accounts"
 msgstr "Neue E-Mail aller Accounts holen"
 
-#: src/mainwindow.c:1508
+#: src/mainwindow.c:1805
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Senden wartender Nachrichten"
 
-#: src/mainwindow.c:1525
-msgid "Compose email message"
-msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-
-#: src/mainwindow.c:1526
-msgid "email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/mainwindow.c:1534
+#: src/mainwindow.c:1815
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/mainwindow.c:1549
-msgid "Compose news article"
-msgstr "Neue News verfassen"
-
-#: src/mainwindow.c:1550
-msgid "news"
-msgstr "News"
-
-#: src/mainwindow.c:1558 src/prefs_common.c:865
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: src/mainwindow.c:1571
-msgid "Compose email"
-msgstr "Verfasse Email"
-
-#: src/mainwindow.c:1572
+#: src/mainwindow.c:1816
 msgid "Compose an email message"
 msgstr "Verfasse Email"
 
-#: src/mainwindow.c:1582
-msgid "Compose news"
-msgstr "Verfasse News"
+#: src/mainwindow.c:1826 src/prefs_common.c:1051
+msgid "News"
+msgstr "News"
 
-#: src/mainwindow.c:1583
+#: src/mainwindow.c:1827
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Verfasse News"
 
-#: src/mainwindow.c:1609
+#: src/mainwindow.c:1839
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwort"
 
-#: src/mainwindow.c:1610
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Nachricht beantworten"
+#: src/mainwindow.c:1840
+msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+msgstr "Antwort auf die Nachricht - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
 
-#: src/mainwindow.c:1617
+#: src/mainwindow.c:1850
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/mainwindow.c:1618
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Antwort an alle"
+#: src/mainwindow.c:1851
+msgid "Reply to all - Right button: more options"
+msgstr "Antwort an Alle - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
 
-#: src/mainwindow.c:1625
+#: src/mainwindow.c:1861
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:1626
-msgid "Reply to sender"
-msgstr "Antwort an Absender"
+#: src/mainwindow.c:1862
+msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+msgstr "Antwort an Absender - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
 
-#: src/mainwindow.c:1633
+#: src/mainwindow.c:1872 src/prefs_filtering.c:223
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:1634
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Nachricht weiterleiten"
+#: src/mainwindow.c:1873
+msgid "Forward the message - Right button: more options"
+msgstr "Weiterleiten der Nachricht- Rechte Maustaste für mehr Optionen"
 
-#: src/mainwindow.c:1645
+#: src/mainwindow.c:1884
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Nachricht löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:1653
+#: src/mainwindow.c:1892 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:464
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: src/mainwindow.c:1654
+#: src/mainwindow.c:1893
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Markierten Prozess ausführen"
 
-#: src/mainwindow.c:1662
-msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
-
-#: src/mainwindow.c:1663
+#: src/mainwindow.c:1902
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:1745
-msgid "Email message"
-msgstr "Emailnachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:1753
-msgid "News article"
-msgstr "News Artikel"
-
-#: src/mainwindow.c:1999 src/summaryview.c:3207
+#: src/mainwindow.c:2316 src/summaryview.c:4206
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:1999 src/summaryview.c:3207
+#: src/mainwindow.c:2316 src/summaryview.c:4206
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Beenden des Programms?"
 
-#: src/mainwindow.c:2139
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Senden wartender Nachrichten fehlgeschlagen."
+#: src/mainwindow.c:2469
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
 
-#: src/mainwindow.c:2340
+#: src/mainwindow.c:2712
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "erzwungener Zeichensatz: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
+#: src/matcher.c:913
+msgid "filename is not set"
+msgstr "Dateiname ist nicht gesetzt"
+
+#: src/matcher.c:942 src/matcher.c:949 src/matcher.c:956 src/matcher.c:963
+#: src/matcher.c:970 src/matcher.c:977 src/matcher.c:984 src/matcher.c:991
+#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
+#: src/prefs_filter.c:788
+msgid "(none)"
+msgstr "(nichts)"
+
+#: src/matcher.c:1129
+msgid "Writing matcher configuration...\n"
+msgstr "Schreibe Matchereinstellungen...\n"
+
+#: src/matcher.c:1135 src/matcher.c:1146 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:447 src/prefs_account.c:461
+#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
+#: src/prefs_filter.c:533 src/prefs_filter.c:557
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
+
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
 msgid "can't write to temporary file\n"
 msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
 
-#: src/mbox.c:69
+#: src/mbox.c:70
 #, c-format
 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s in %s...\n"
 
-#: src/mbox.c:79
+#: src/mbox.c:80
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "Kann Mbox-Datei nicht lesen.\n"
 
-#: src/mbox.c:86
+#: src/mbox.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:93
+#: src/mbox.c:94
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "zerstörte Mbox: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:111
+#: src/mbox.c:113
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "kann temporäre Datei nicht öffnen\n"
 
-#: src/mbox.c:163
+#: src/mbox.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
@@ -2317,57 +3236,172 @@ msgstr ""
 "uncodiertes Von gefunden:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:247
+#: src/mbox.c:249
 #, c-format
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "%d Nachrichten gefunden.\n"
 
-#: src/mbox.c:264
+#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:122
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n"
 
-#: src/mbox.c:265
+#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:123
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n"
 
-#: src/mbox.c:277
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:135
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "Kann %s nicht erstellen\n"
 
-#: src/mbox.c:283
+#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:141
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n"
 
-#: src/mbox.c:312
+#: src/mbox.c:314
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "kann %s nicht sperren\n"
 
-#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
+#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
 
-#: src/mbox.c:352
+#: src/mbox.c:354
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "kann %s nicht entperren\n"
 
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:385
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
 
-#: src/mbox.c:404
+#: src/mbox.c:406
 #, c-format
 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n"
 
-#: src/messageview.c:70
+#: src/mbox_folder.c:219
+#, c-format
+msgid "could not lock read file %s\n"
+msgstr "kann Lesedatei %s nicht sperren\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:238
+#, c-format
+msgid "could not lock write file %s\n"
+msgstr "kann Schreibdatei %s nicht sperren\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:797
+#, c-format
+msgid "read mbox - %s\n"
+msgstr "lese Mbox - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:828
+#, c-format
+msgid "read mbox from file - %s\n"
+msgstr "Lese Mbox aus Datei - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
+#, c-format
+msgid "unvalid file - %s.\n"
+msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1618
+#: src/utils.c:1695
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:668
+#, c-format
+msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1924
+#, c-format
+msgid "no modification - %s\n"
+msgstr "keine Veränderungen - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1928
+#, c-format
+msgid "save modification - %s\n"
+msgstr "speicher Änderungen - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s\n"
+msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
+#, c-format
+msgid "%i messages written - %s\n"
+msgstr "%i Nachrichten geschrieben - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2018
+#, c-format
+msgid "no deleted messages - %s\n"
+msgstr "keine gelöschten Nachrichten - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2022
+#, c-format
+msgid "purge deleted messages - %s\n"
+msgstr "bereinige gelöschte Nachrichten - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2200
+msgid "Cannot rename folder item"
+msgstr "Kann Ablagenelement nicht umbenennen"
+
+#: src/menu.c:100
+#, c-format
+msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgstr "unbekannter Menueintrag %s\n"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Suche in aktueller Nachricht"
+
+#: src/message_search.c:109
+msgid "Find text:"
+msgstr "Suche Text:"
+
+#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:471 src/summary_search.c:183
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
+
+#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
+msgid "Backward search"
+msgstr "Rückwärts suchen"
+
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
+msgid "Search failed"
+msgstr "Suche fehlgeschlagen"
+
+#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
+
+#: src/message_search.c:197
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
+
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
+msgid "Search finished"
+msgstr "Suche beendet"
+
+#: src/messageview.c:71
 msgid "Creating message view...\n"
 msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n"
 
-#: src/messageview.c:346
+#: src/messageview.c:347
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -2375,113 +3409,108 @@ msgstr ""
 "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
 "Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
 
-#: src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:353
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
 
-#: src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:356
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
 
-#: src/messageview.c:416
+#: src/messageview.c:442
 msgid "Return Receipt"
 msgstr "Empfangsbestätigung"
 
-#: src/messageview.c:416
+#: src/messageview.c:442
 msgid "Send return receipt ?"
 msgstr "Empfangsbestätigung senden?"
 
-#: src/messageview.c:420
+#: src/messageview.c:446
 msgid "Error occurred while sending notification."
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
 
-#: src/mh.c:158
+#: src/mh.c:157
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
 
-#: src/mh.c:202 src/mh.c:261 src/mh.c:335 src/mh.c:450
+#: src/mh.c:200 src/mh.c:287 src/mh.c:366 src/mh.c:508
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
 
-#: src/mh.c:346 src/mh.c:468
+#: src/mh.c:379 src/mh.c:526
 #, c-format
 msgid "%s already exists."
 msgstr "%s existiert bereits."
 
-#: src/mh.c:607
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
-
-#: src/mh.c:812
+#: src/mh.c:873
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tSuche nicht zwischengespeicherte Nachrichten..."
 
-#: src/mh.c:867
+#: src/mh.c:928
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "%d nicht zwischengespeicherte Nachricht(en) gefunden.\n"
 
-#: src/mh.c:873
+#: src/mh.c:934
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr ""
 "\tSortiere, nicht zwischengespeicherte, Nachrichten in numerischer "
 "Reihenfolge... "
 
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:114
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Öffnen"
 
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:115
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Öffne _mit..."
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Darstellung als Text"
 
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:357
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:426
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Speichern _als..."
 
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:120
 msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Digitale Unterschrift überprüfen"
+msgstr "/_Digitale Unterschrift Überprüfen"
 
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:140
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Typ"
 
-#: src/mimeview.c:143
+#: src/mimeview.c:144
 msgid "Creating MIME view...\n"
 msgstr "Erstelle MIME-Ansicht...\n"
 
-#: src/mimeview.c:244
+#: src/mimeview.c:247
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift überprüfen\" zum überprüfen"
+msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift Überprüfen\" zum Überprüfen"
 
-#: src/mimeview.c:675 src/mimeview.c:723 src/mimeview.c:742 src/mimeview.c:765
+#: src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:749 src/mimeview.c:768 src/mimeview.c:792
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
 
-#: src/mimeview.c:709 src/summaryview.c:2635
+#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3163
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2640
+#: src/mimeview.c:741 src/summaryview.c:3168
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2641
+#: src/mimeview.c:742 src/summaryview.c:3169
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
 
-#: src/mimeview.c:770
+#: src/mimeview.c:802
 msgid "Open with"
 msgstr "Öffnen mit"
 
-#: src/mimeview.c:771
+#: src/mimeview.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -2490,116 +3519,103 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
 "(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/mimeview.c:823
+#: src/mimeview.c:858
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
 
-#: src/news.c:93
+#: src/news.c:94
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:181
+#: src/news.c:188
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n"
 
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:264
 #, c-format
 msgid "article %d has been already cached.\n"
 msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
 
-#: src/news.c:267
+#: src/news.c:277
 #, c-format
 msgid "can't select group %s\n"
 msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
 
-#: src/news.c:272
+#: src/news.c:282
 #, c-format
 msgid "getting article %d...\n"
 msgstr "empfange Artikel %d...\n"
 
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:287
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
 
-#: src/news.c:309
+#: src/news.c:358
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
+
+#: src/news.c:456
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
 
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:480
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
 
-#: src/news.c:403
+#: src/news.c:550
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
 
-#: src/news.c:410
+#: src/news.c:557
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:419
+#: src/news.c:566
 msgid "no new articles.\n"
 msgstr "Keine neuen Artikel.\n"
 
-#: src/news.c:432
+#: src/news.c:579
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:435
+#: src/news.c:582
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
 
-#: src/news.c:441
+#: src/news.c:588
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
 
-#: src/news.c:449
+#: src/news.c:596
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
 
-#: src/news.c:466 src/news.c:491
+#: src/news.c:614 src/news.c:639
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
 
-#: src/news.c:474 src/news.c:499
+#: src/news.c:622 src/news.c:647
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
 
-#: src/news.c:625
+#: src/news.c:771
 #, c-format
 msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
 msgstr "Lösche zwischengespeicherte Artikel 1 - %d ... "
 
-#: src/news.c:654
+#: src/news.c:800
 msgid "\tDeleting all cached articles... "
 msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Artikel... "
 
-#: src/news.c:701
-msgid "group list has been already cached.\n"
-msgstr "Nachrichtenliste wurde schon zwischengespeichert.\n"
-
-#: src/news.c:709
-msgid "can't retrieve group list\n"
-msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
-
-#: src/news.c:742
-msgid "\tDeleting cached group list... "
-msgstr "\tLösche zwischengespeicherte Gruppenliste... "
-
-#: src/news.c:750
-#, c-format
-msgid "can't delete cached group list %s\n"
-msgstr "kann zwischengespeicherte Gruppenliste nicht löschen\n"
-
 #: src/nntp.c:52
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
@@ -2647,920 +3663,1069 @@ msgstr ""
 "Falsches Mantra! Nochmal...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
-msgid "error occurred on authorization\n"
+#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
+msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
 
-#: src/pop.c:117
+#: src/pop.c:124
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
 
-#: src/pop.c:123
+#: src/pop.c:130
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
 
-#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
+#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
 
-#: src/prefs.c:56
+#: src/prefs.c:54
 msgid "Reading configuration...\n"
 msgstr "Lese Konfiguration...\n"
 
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:184
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
 #, c-format
 msgid "Found %s\n"
 msgstr "Gefunden %s\n"
 
-#: src/prefs.c:90
+#: src/prefs.c:88
 msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Einlesen der Konfuguration beendet.\n"
-
-#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:423
-#: src/prefs_account.c:437 src/prefs_display_header.c:429
-#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
-#: src/prefs_filter.c:557
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
+msgstr "Einlesen der Konfiguration beendet.\n"
 
-#: src/prefs.c:217
+#: src/prefs.c:215
 msgid "Configuration is saved.\n"
 msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
 
-#: src/prefs.c:272
+#: src/prefs.c:270
 #, c-format
 msgid "no permission - %s\n"
 msgstr "keine Berechtigung - %s\n"
 
-#: src/prefs.c:477
+#: src/prefs.c:475
 msgid "Apply"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/prefs_account.c:471
+#: src/prefs_account.c:495
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:498
+#: src/prefs_account.c:522
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:511
+#: src/prefs_account.c:535
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
 
-#: src/prefs_account.c:516
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Einstellungen für jeden Account"
+#: src/prefs_account.c:540
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Accounteinstellungen"
 
-#: src/prefs_account.c:544
+#: src/prefs_account.c:568
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:564
-msgid "Basic"
-msgstr "Grundeinstellungen"
-
-#: src/prefs_account.c:566 src/prefs_common.c:711
+#: src/prefs_account.c:590 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:891
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:570 src/prefs_common.c:715
+#: src/prefs_account.c:594 src/prefs_common.c:895
 msgid "Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_account.c:573 src/prefs_common.c:722
+#: src/prefs_account.c:597 src/prefs_common.c:904
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privat"
 
-#: src/prefs_account.c:576
+#: src/prefs_account.c:601
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:604
 msgid "Advanced"
 msgstr "Speziell"
 
-#: src/prefs_account.c:657
+#: src/prefs_account.c:682
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Name dieses Accounts"
 
-#: src/prefs_account.c:666
-msgid "Usually used"
-msgstr "Standard"
+#: src/prefs_account.c:691
+msgid "Set as default"
+msgstr " Als Standard setzen"
 
-#: src/prefs_account.c:670
+#: src/prefs_account.c:695
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persönliche Informationen"
 
-#: src/prefs_account.c:679
+#: src/prefs_account.c:704
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/prefs_account.c:685
+#: src/prefs_account.c:710
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/prefs_account.c:691
+#: src/prefs_account.c:716
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/prefs_account.c:715
+#: src/prefs_account.c:740
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverdaten"
 
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:761
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:738
+#: src/prefs_account.c:763
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
-#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_account.c:995
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_account.c:767
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:744
+#: src/prefs_account.c:769
 msgid "None (local)"
 msgstr "Keiner (lokal)"
 
-#: src/prefs_account.c:773
+#: src/prefs_account.c:789
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
 
-#: src/prefs_account.c:817
+#: src/prefs_account.c:833
 msgid "News server"
 msgstr "Newsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:823
+#: src/prefs_account.c:839
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server zum Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:829
+#: src/prefs_account.c:845
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Lokale Mailboxdatei"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:836
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-Server (senden)"
 
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:860
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
 
-#: src/prefs_account.c:853
+#: src/prefs_account.c:869
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Kommando zum Versenden"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:860
+#: src/prefs_account.c:876 src/prefs_account.c:1099
 msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1113
 msgid "Password"
 msgstr "Kennwort"
 
-#: src/prefs_account.c:925
+#: src/prefs_account.c:944
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_account.c:952
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen"
 
-#: src/prefs_account.c:935
+#: src/prefs_account.c:954
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
 
-#: src/prefs_account.c:938
+#: src/prefs_account.c:957
 msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
 msgstr ""
 "`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
 
-#: src/prefs_account.c:940
+#: src/prefs_account.c:959
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
 
-#: src/prefs_account.c:953
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP Serververzeichnis"
+#: src/prefs_account.c:967
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Standard Inbox"
 
-#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_filter.c:259
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeilen"
+#: src/prefs_account.c:990
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
 
 #: src/prefs_account.c:1006
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP Serververzeichnis"
+
+#: src/prefs_account.c:1060
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
 
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1014
+#: src/prefs_account.c:1068
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
 
-#: src/prefs_account.c:1016 src/prefs_common.c:1724 src/prefs_common.c:1749
+#: src/prefs_account.c:1070 src/prefs_common.c:1956 src/prefs_common.c:1981
 msgid " Edit... "
 msgstr " Bearbeiten... "
 
-#: src/prefs_account.c:1026
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
-
-#: src/prefs_account.c:1035
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: src/prefs_account.c:1048
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: src/prefs_account.c:1061
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwort an"
-
-#: src/prefs_account.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1080
 msgid "Authentication"
 msgstr "Beglaubigung"
 
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1088
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1128
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1165
 msgid "Signature file"
 msgstr "Datei mit Unterschrift"
 
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1173
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
+
+#: src/prefs_account.c:1182 src/prefs_matcher.c:143
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1195
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/prefs_account.c:1208
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Antwort an"
+
+#: src/prefs_account.c:1249
 msgid "Sign key"
 msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
 
-#: src/prefs_account.c:1155
+#: src/prefs_account.c:1257
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
 
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
 
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1275
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Schlüssel manuell angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1291
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1338
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
+
+#: src/prefs_account.c:1340
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Verwende SSL fürIMAP-Verbinung"
+
+#: src/prefs_account.c:1342
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Senden (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1350
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Verwende kein SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1359
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Verwende SSL fürSMTP Verbindung"
+
+#: src/prefs_account.c:1368
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
+
+#: src/prefs_account.c:1430
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "SMTP-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1260
+#: src/prefs_account.c:1436
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "POP3-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1265
-msgid "Use SSL to connect to POP server"
-msgstr "Verwende SSL-Verbindung zum POP3-Server"
-
-#: src/prefs_account.c:1270
+#: src/prefs_account.c:1442
 msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "SMTP-Port angeben"
+msgstr "IMAP-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1276
+#: src/prefs_account.c:1448
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "NNTP-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1453
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Domäne angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1341
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1515
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:1520
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1525
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1530
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1366
+#: src/prefs_account.c:1535
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_account.c:1541
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
+msgstr "Keine Dateinamen fürdie lokale Mailbox angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1378
+#: src/prefs_account.c:1547
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
 
-#: src/prefs_common.c:688
+#: src/prefs_common.c:868
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:692
+#: src/prefs_common.c:872
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: src/prefs_common.c:717
+#: src/prefs_common.c:897
+msgid "Quote"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/prefs_common.c:899
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/prefs_common.c:719
+#: src/prefs_common.c:901
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/prefs_common.c:725
-msgid "Interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
-
-#: src/prefs_common.c:727 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:909 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Weiteres"
 
-#: src/prefs_common.c:770 src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_common.c:952 src/prefs_common.c:1122
 msgid "External program"
 msgstr "Externes Programm"
 
-#: src/prefs_common.c:779
+#: src/prefs_common.c:961
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
 
-#: src/prefs_common.c:786 src/prefs_common.c:950
-msgid "Program path"
-msgstr "Programmpfad"
+#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2466 src/prefs_common.c:2482
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
 
-#: src/prefs_common.c:798
+#: src/prefs_common.c:982
 msgid "Local spool"
 msgstr "Lokale Mailboxdatei"
 
-#: src/prefs_common.c:809
+#: src/prefs_common.c:993
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
 
-#: src/prefs_common.c:811
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtern beim Empfangen"
 
-#: src/prefs_common.c:819
+#: src/prefs_common.c:1003
 msgid "Spool directory"
 msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
 
-#: src/prefs_common.c:837
+#: src/prefs_common.c:1021
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatische Aktualisierung"
 
-#: src/prefs_common.c:839
-msgid "each"
+#: src/prefs_common.c:1023
+msgid "every"
 msgstr "alle"
 
-#: src/prefs_common.c:851
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "minute(s)"
 msgstr "Minute(n)"
 
-#: src/prefs_common.c:860
+#: src/prefs_common.c:1044
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
 
-#: src/prefs_common.c:863
+#: src/prefs_common.c:1047
 msgid "No error popup on receive error"
 msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
 
-#: src/prefs_common.c:873
+#: src/prefs_common.c:1049
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
+
+#: src/prefs_common.c:1059
 msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgstr ""
 "Maximum an herunterzuladenten Artikeln\n"
-"(0 angeben für unbegrenzt)"
+"(0 angeben fürunbegrenzt)"
 
-#: src/prefs_common.c:943
+#: src/prefs_common.c:1130
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
 
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:1156
 msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Gesendete Nachrichten in Outbox speichern"
 
-#: src/prefs_common.c:969
+#: src/prefs_common.c:1158
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
 
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:1160
 msgid "Send return receipt on request"
 msgstr "Empfangsbestätigung bei Anforderung senden"
 
-#: src/prefs_common.c:977
+#: src/prefs_common.c:1166
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
 
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:1181
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
 
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1182
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:1184
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1186
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:999
+#: src/prefs_common.c:1187
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1189
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1190
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1003
+#: src/prefs_common.c:1191
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1193
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1005
+#: src/prefs_common.c:1195
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1006
+#: src/prefs_common.c:1197
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1007
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1011
+#: src/prefs_common.c:1202
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_common.c:1203
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1015
+#: src/prefs_common.c:1205
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1206
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1019
+#: src/prefs_common.c:1209
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1021
+#: src/prefs_common.c:1211
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common.c:1212
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1213
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1222
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
+"Codierung fürdie aktuellen Lokalisierungen verwendet"
 
-#: src/prefs_common.c:1140
-msgid " Quote format "
-msgstr "Zitatformat"
+#: src/prefs_common.c:1307
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
 
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1419
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
 
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1424
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Unterschriftentrenner"
 
-#: src/prefs_common.c:1178
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1435
+msgid "Automatic Account Selection"
+msgstr "Automatische Accountwahl"
+
+#: src/prefs_common.c:1443
+msgid "when replying"
+msgstr "wenn antworten"
+
+#: src/prefs_common.c:1445
+msgid "when forwarding"
+msgstr "wenn weiterleiten"
+
+#: src/prefs_common.c:1447
+msgid "when re-editing"
+msgstr "wenn wiederbearbeiten"
+
+#: src/prefs_common.c:1454
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
+
+#: src/prefs_common.c:1468
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Zeilenumbruch nach"
 
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1480
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1490
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Zitat umbrechen"
 
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1492
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1495 src/prefs_filtering.c:224
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Weiterleiten als Anhang"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
-msgid "Automatically select account for mail replies"
-msgstr "Setze automatisch Account für Nachrichtantworten"
-
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1498
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTEL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1350
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
-
-#: src/prefs_common.c:1351
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-
-#: src/prefs_common.c:1352
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
-
-#: src/prefs_common.c:1353
-msgid "the full month name"
-msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-
-#: src/prefs_common.c:1354
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-
-#: src/prefs_common.c:1355
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-
-#: src/prefs_common.c:1356
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-
-#: src/prefs_common.c:1357
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-
-#: src/prefs_common.c:1358
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-
-#: src/prefs_common.c:1359
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-
-#: src/prefs_common.c:1360
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-
-#: src/prefs_common.c:1361
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-
-#: src/prefs_common.c:1362
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "entweder AM oder PM"
+#: src/prefs_common.c:1501
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Cursor Rechteck"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1505
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
 
-#: src/prefs_common.c:1364
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
+#: src/prefs_common.c:1512
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung (EXPERIMENTEL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1365
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
+#: src/prefs_common.c:1522
+msgid "Dictionaries path"
+msgstr "Wörterbuchpfad"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
+#: src/prefs_common.c:1532
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: src/prefs_common.c:1367
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
+#: src/prefs_common.c:1545
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1617
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
 
-#: src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:1432 src/prefs_common.c:1645
-msgid "Date format"
-msgstr "Datumsformat"
+#: src/prefs_common.c:1619
+msgid "Reply format"
+msgstr "Antwortformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "Date Format"
-msgstr "Datumsformat"
+#: src/prefs_common.c:1634 src/prefs_common.c:1673
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1401
-msgid "Date Format Description"
-msgstr "Beschreibung des Datumsformates"
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1658
+msgid "Forward format"
+msgstr "Weiterleitungsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1449
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiel"
+#: src/prefs_common.c:1702
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Beschreibung der Symbole "
 
-#: src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1745
 msgid "Font"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/prefs_common.c:1537
+#: src/prefs_common.c:1755
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1774
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: src/prefs_common.c:1574
+#: src/prefs_common.c:1793
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:1593
+#: src/prefs_common.c:1812
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: src/prefs_common.c:1618
+#: src/prefs_common.c:1837
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1621
+#: src/prefs_common.c:1840
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:1844
 msgid "Summary View"
 msgstr "Gesamtansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:1634
+#: src/prefs_common.c:1853
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
 
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1856
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
 
-#: src/prefs_common.c:1639
+#: src/prefs_common.c:1858
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
 
-#: src/prefs_common.c:1653
-msgid "Customize"
-msgstr "Anpassen"
+#: src/prefs_common.c:1860
+msgid "Expand threads"
+msgstr "Threads ausweiten"
+
+#: src/prefs_common.c:1863
+msgid "Display unread messages with bold font"
+msgstr "Zeige ungelesene E-Mails mit Fettschrift"
+
+#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:2664 src/prefs_common.c:2703
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1664
+#: src/prefs_common.c:1893
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
 
-#: src/prefs_common.c:1719
+#: src/prefs_common.c:1951
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
 
-#: src/prefs_common.c:1738
+#: src/prefs_common.c:1970
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
 
-#: src/prefs_common.c:1740
+#: src/prefs_common.c:1972
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_common.c:1979
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:1767
+#: src/prefs_common.c:2001
 msgid "Line space"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:2015 src/prefs_common.c:2055
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "Pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:2020
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
 
-#: src/prefs_common.c:1788
+#: src/prefs_common.c:2022
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scroll"
 
-#: src/prefs_common.c:1795
+#: src/prefs_common.c:2029
 msgid "Half page"
 msgstr "Halbe Seite"
 
-#: src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_common.c:2035
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Fließendes Scrollen"
 
-#: src/prefs_common.c:1807
+#: src/prefs_common.c:2041
 msgid "Step"
 msgstr "Schritt"
 
-#: src/prefs_common.c:1868
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
 
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:2106
+msgid "Plain ASCII armored"
+msgstr "Reiner ASCII Schutz (GPG)"
+
+#: src/prefs_common.c:2111
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
 
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:2114
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
 
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:2117
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr ""
 "Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
 "Fenster an"
 
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:2121
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
 
-#: src/prefs_common.c:1886
+#: src/prefs_common.c:2126
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1893
+#: src/prefs_common.c:2133
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Standard Schlüssel zum Unterschreiben"
 
-#: src/prefs_common.c:1999
+#: src/prefs_common.c:2210
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+msgstr "Warnung - Datenschutz/Reiner ASCII Schutz (GPG)"
+
+#: src/prefs_common.c:2211
 msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
+"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
 msgstr ""
-"Emuliere das Verhalten der Maus eines\n"
-"Emacs-Mail-Programmes"
+"Es wird nicht empfohlen, die alte Variante des reinen ASCII Schutzes\n"
+"(plain ASCII armored) zum verschlüsseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
+"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
 
-#: src/prefs_common.c:2006
+#: src/prefs_common.c:2266
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
 
-#: src/prefs_common.c:2010
+#: src/prefs_common.c:2270
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
 
-#: src/prefs_common.c:2018
+#: src/prefs_common.c:2278
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
 
-#: src/prefs_common.c:2025
+#: src/prefs_common.c:2285
 msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
+"(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgstr ""
 "(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
-" wenn das ausgeschaltet)"
+" wenn dies ausgeschaltet)"
 
-#: src/prefs_common.c:2032
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
-
-#: src/prefs_common.c:2039
-msgid "Show receive Dialog"
+#: src/prefs_common.c:2297
+msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Zeige Empfangsdialog"
 
-#: src/prefs_common.c:2049
+#: src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2341
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
-#: src/prefs_common.c:2050
-msgid "Only if a sylpheed window is active"
+#: src/prefs_common.c:2308
+msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
 
-#: src/prefs_common.c:2051
+#: src/prefs_common.c:2310
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
+#: src/prefs_common.c:2323
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
+
+#: src/prefs_common.c:2330
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
+
+#: src/prefs_common.c:2343
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Nehme an 'Ja'"
+
+#: src/prefs_common.c:2345
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Nehme an 'Nein'"
+
+#. Receive Dialog
+#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
+#. gtk_widget_show (hbox);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
+#. gtk_widget_show (label);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
+#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
+#.
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"),  RECVDIALOG_ALWAYS);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"),  RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
+#.
+#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2056
+#: src/prefs_common.c:2373
 msgid "On exit"
 msgstr "Beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:2064
+#: src/prefs_common.c:2381
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Nachfragen beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:2071
+#: src/prefs_common.c:2388
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:2073
+#: src/prefs_common.c:2390
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Fragen vor dem Leeren"
 
-#: src/prefs_common.c:2077
+#: src/prefs_common.c:2394
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
 
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2434
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
 msgstr "Externer Webbrowser (%s wird ersetzt durch URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2123 src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2164
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#: src/prefs_common.c:2141
+#: src/prefs_common.c:2459
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Drucken (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/prefs_common.c:2157
+#: src/prefs_common.c:2475
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Externer Editor (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/prefs_common.c:2220
+#: src/prefs_common.c:2634
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
+
+#: src/prefs_common.c:2635
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
+
+#: src/prefs_common.c:2636
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
+
+#: src/prefs_common.c:2637
+msgid "the full month name"
+msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
+
+#: src/prefs_common.c:2638
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
+
+#: src/prefs_common.c:2639
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:2640
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2641
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
+
+#: src/prefs_common.c:2642
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
+
+#: src/prefs_common.c:2643
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2644
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2645
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2646
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "entweder AM oder PM"
+
+#: src/prefs_common.c:2647
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2648
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2649
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
+
+#: src/prefs_common.c:2650
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
+
+#: src/prefs_common.c:2651
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2652
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
+
+#: src/prefs_common.c:2679
+msgid "Specifier"
+msgstr "Spezifikationssymbol"
+
+#: src/prefs_common.c:2680
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/prefs_common.c:2720
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: src/prefs_common.c:2809
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
 
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2817
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/prefs_common.c:2262
+#: src/prefs_common.c:2858
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
 
-#: src/prefs_common.c:2268
+#: src/prefs_common.c:2864
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
 
-#: src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_common.c:2870
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
 
-#: src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_common.c:2876
 msgid "URI link"
 msgstr "URI-Link"
 
-#: src/prefs_common.c:2287
+#: src/prefs_common.c:2882
+msgid "Target folder"
+msgstr "Zielablage"
+
+#: src/prefs_common.c:2889
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
 
-#: src/prefs_common.c:2349
+#: src/prefs_common.c:2955
 msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
+msgstr "Wähle Farbe fürZitatebene 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2352
+#: src/prefs_common.c:2958
 msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
+msgstr "Wähle Farbe fürZitatebene 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2355
+#: src/prefs_common.c:2961
 msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
+msgstr "Wähle Farbe fürZitatebene 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2358
+#: src/prefs_common.c:2964
 msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Wähle Farbe für URI"
+msgstr "Wähle Farbe fürURI"
 
-#: src/prefs_common.c:2493
+#: src/prefs_common.c:2967
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Wähle Farbe fürZielablage"
+
+#: src/prefs_common.c:3108 src/prefs_matcher.c:1418
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beschreibung der Symbole"
 
-#: src/prefs_common.c:2532
-#, c-format
+#: src/prefs_common.c:3165
 msgid ""
-"DESCRIPTION\n"
-"\n"
 "Date\n"
 "From\n"
 "Full Name of Sender\n"
@@ -3570,201 +4735,181 @@ msgid ""
 "To\n"
 "Cc\n"
 "Newsgroups\n"
-"Message-ID\n"
 "References\n"
-"\n"
-"Display the information\n"
-"If the information x is set, displays expr\n"
-"\n"
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"%"
+"Message-ID"
 msgstr ""
-"Beschreibung\n"
-"\n"
 "Datum\n"
 "Von\n"
-"Voller Name des Absender\n"
-"Vorname des Absender\n"
-"Initialien des Abender\n"
-"Betreff\n"
+"Vollständiger Name des Absenders\n"
+"Vorname des Absenders\n"
+"Initialen des Absenders\n"
+"Betref\n"
 "An\n"
 "Cc\n"
-"Newsgroupen\n"
-"Nachrichten-ID\n"
+"Newsgroups\n"
 "Referenzen\n"
-"\n"
-"Stelle die Informationen dar\n"
-"Wenn die Information x gesetzt ist, stelle expr dar\n"
-"\n"
-"Körper der Nachticht\n"
-"Zitierten Körper der Nachticht\n"
-"Körper der Nachricht ohne Signatur\n"
-"Zitierten Körper der Nachticht ohne Signatur\n"
-"%"
+"Nachrichten-ID"
 
-#: src/prefs_common.c:2649
-msgid "Set display item"
-msgstr "Setze Anzeige Information"
+#: src/prefs_common.c:3179
+msgid "If x is set, displays expr"
+msgstr "Wenn x gesetzt ist, wird expr angezeigt"
 
-#: src/prefs_common.c:2666
-msgid "Mark"
-msgstr "Markiert"
-
-#: src/prefs_common.c:2668
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: src/prefs_common.c:2669
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: src/prefs_common.c:2670 src/summaryview.c:496
-msgid "Score"
-msgstr "Note"
-
-#: src/prefs_common.c:2672 src/summaryview.c:486
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/prefs_common.c:2673 src/summaryview.c:487
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+#: src/prefs_common.c:3183
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
+"Literal %"
+msgstr ""
+"Nachrichtenkörper\n"
+"Zitierter Nachrichtenkörper\n"
+"Nachrichtenkörper ohne Signatur\n"
+"Zitierter Nachrichtenkörper ohne Signatur\n"
+"Symbol für %"
 
-#: src/prefs_common.c:2674 src/summaryview.c:488
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
+#: src/prefs_common.c:3191
+msgid ""
+"Literal backslash\n"
+"Literal question mark\n"
+"Literal opening curly brace\n"
+"Literal closing curly brace"
+msgstr ""
+"Symbol für Backslash\n"
+"Symbol für Fragezeichen\n"
+"Symbol für offene, geschweifte Klammer\n"
+"Symbol für geschlossene, geschweifte Klammer"
 
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:3232
 msgid "Font selection"
 msgstr "Schriftauswahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2913
-msgid "Compose Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Nachrichtenverfassen"
+#: src/prefs_customheader.c:143
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_common.c:2928
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
+#: src/prefs_customheader.c:145
+msgid "Creating custom header setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Benutzerdefinierte-Kopfzeilen-Fenster...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2934
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Zitatzeichen"
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header setting"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
 
-#: src/prefs_common.c:2947
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Zitatformat:"
+#: src/prefs_customheader.c:317
+msgid "Reading custom header configuration...\n"
+msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2968
-msgid "Forward quotation mark"
-msgstr "Zitatzeichen weiterleiten"
+#: src/prefs_customheader.c:362
+msgid "Writing custom header configuration...\n"
+msgstr "Schreibe Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2981
-msgid "Forward format:"
-msgstr "Weiterleitungsformat:"
+#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1012
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_common.c:3003
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Beschreibung der Symbole "
+#: src/prefs_customheader.c:541
+msgid "Delete header"
+msgstr "Kopfzeilen löschen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:190
+#: src/prefs_customheader.c:542
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:178
 msgid "Creating display header setting window...\n"
 msgstr "Erstelle Kopfzeilen-Einstellungen-Fenster...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:213
+#: src/prefs_display_header.c:201
 msgid "Display header setting"
 msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:240
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:368
 msgid "Header name"
 msgstr "Kopfzeilenname"
 
-#: src/prefs_display_header.c:272
+#: src/prefs_display_header.c:260
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_display_header.c:318
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Versteckte Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:360
+#: src/prefs_display_header.c:348
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Zeige alle unspezifizierten Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:385
+#: src/prefs_display_header.c:373
 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
 msgstr "Lese Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:423
+#: src/prefs_display_header.c:411
 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
 msgstr "Schreibe Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:545 src/prefs_filter.c:628
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
-
-#: src/prefs_display_header.c:555
+#: src/prefs_display_header.c:543
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
 
-#: src/prefs_filter.c:189
+#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:312 src/prefs_matcher.c:286
+#: src/prefs_scoring.c:182
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Registrierte Regeln"
 
-#: src/prefs_filter.c:191
+#: src/prefs_filter.c:189
 msgid "Creating filter setting window...\n"
 msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:218
+#: src/prefs_filter.c:216
 msgid "Filter setting"
 msgstr "Filtereinstellungen"
 
-#: src/prefs_filter.c:243
+#: src/prefs_filter.c:241
 msgid "Operator"
 msgstr "Operationszeichen"
 
-#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:780
-#: src/prefs_filter.c:792
-msgid "(none)"
-msgstr "(nichts)"
-
-#: src/prefs_filter.c:287
+#: src/prefs_filter.c:285
 msgid "Keyword"
 msgstr "Stichwort"
 
-#: src/prefs_filter.c:308
+#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:419
 msgid "Predicate"
 msgstr "Aussage"
 
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797 src/prefs_filter.c:800
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_matcher.c:129
 msgid "contains"
 msgstr "enthalten"
 
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filter.c:800
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793
+#: src/prefs_filter.c:796
 msgid "not contain"
 msgstr "nicht enthalten"
 
-#: src/prefs_filter.c:347
+#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:459
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: src/prefs_filter.c:371
+#: src/prefs_filter.c:369
 msgid "Use regex"
 msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
 
-#: src/prefs_filter.c:375
+#: src/prefs_filter.c:373
 msgid "Don't receive"
 msgstr "Nicht empfangen"
 
-#: src/prefs_filter.c:400
+#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
 msgid "Register"
 msgstr "Registrieren"
 
-#: src/prefs_filter.c:406
+#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:495
+#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
 msgid " Substitute "
 msgstr " Ersetzen "
 
@@ -3776,80 +4921,450 @@ msgstr "Lese Filtereinstellungen...\n"
 msgid "Writing filter configuration...\n"
 msgstr "Schreibe Filtereinstellungen...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:572
+#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:665 src/prefs_filtering.c:688
+#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
+#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
 msgid "(New)"
 msgstr "(Neue)"
 
-#: src/prefs_filter.c:623
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:782
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_filter.c:734
+#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_scoring.c:637
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Lösche Regel"
 
-#: src/prefs_filter.c:735
+#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:638
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
 
-#: src/procmime.c:687
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
+#: src/prefs_filtering.c:216
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
+
+#: src/prefs_filtering.c:217
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: src/prefs_filtering.c:219 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Markiert"
+
+#: src/prefs_filtering.c:220
+msgid "Unmark"
+msgstr "entmarkieren"
+
+#: src/prefs_filtering.c:221
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markiere als gelesen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:222
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Markiere als ungelesen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:225
+msgid "Bounce"
+msgstr "Bounce"
+
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:469
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/prefs_filtering.c:314
+msgid "Creating filtering setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:333
+msgid "Filtering setting"
+msgstr "Filtereinstellungen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:352 src/prefs_scoring.c:222
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:237
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definiere ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:379
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: src/prefs_filtering.c:419 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:401
+msgid "Info ..."
+msgstr "Information ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:735 src/prefs_filtering.c:801 src/prefs_scoring.c:533
+#: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:764 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Note ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_matcher.c:120
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:120
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: src/prefs_matcher.c:129
+msgid "does not contain"
+msgstr "nicht enthalten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:138
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:138
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle Nachrichten"
+
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:436
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:437
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "To"
+msgstr "An:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "To or Cc"
+msgstr "To oder Cc"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgruppen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "In reply to"
+msgstr "In Antwort auf"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "References"
+msgstr "Referenzrn"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Alter größer als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Alter kleiner als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Headers part"
+msgstr "Kopfbereich"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Body part"
+msgstr "Körperbereich"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Whole message"
+msgstr "Ganze Nachricht"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ungelesenzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "New flag"
+msgstr "Neuezeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Markierungszeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Löschzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Antwortzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Weiterleitungszeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Note größer als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Note kleiner als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Note gleich"
+
+#: src/prefs_matcher.c:288
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Übereinstimmungseinstellungs-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_matcher.c:307
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Bedingungseinstellungen"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "Match type"
+msgstr "Übereinstimmungs Typ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:472
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Verwende regexp"
+
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:510
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Boolesches Oder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:998
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1450
+msgid ""
+"%\n"
+"Subject\n"
+"From\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
+"Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
+"%"
+msgstr ""
+"%\n"
+"Betreff\n"
+"Von\n"
+"An\n"
+"Cc\n"
+"Datum\n"
+"Nachrichten-ID\n"
+"Newsgruppen\n"
+"Referenzen\n"
+"Dateiname - sollte nicht verändert werden\n"
+"neue Zeile\n"
+"Escape Zeichen fürZitate\n"
+"Zitatzeichen\n"
+"%"
+
+#: src/prefs_scoring.c:184
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Benotungseinstellungs-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_scoring.c:203
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Benotungseinstellungen"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:441
+msgid "Score"
+msgstr "Note"
+
+#: src/prefs_scoring.c:337
+msgid "Kill score"
+msgstr "Löschnote"
+
+#: src/prefs_scoring.c:349
+msgid "Important score"
+msgstr "Wichtige Note"
+
+#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:607
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "Übereinstimmung ist nicht gesetzt."
+
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anhang"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:438
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Gesperrt"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:170
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Fenster fürdie Einstellungen der Gesamtansichtsspalten...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Wähle Eigenschaften die in der Gesamtansicht angezeigt werden sollen.\n"
+"Die Reihen folge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch ziehen\n"
+"der Eigenschaften geändert werden."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Verfügbare Eigenschaften"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid "  ->  "
+msgstr " -> "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid "  <-  "
+msgstr " <- "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Angezeigte Eigentschaften"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Zurücksetzen zu Default"
 
-#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
+#: src/prefs_template.c:155
+msgid "Template name"
+msgstr "Vorlagnename"
+
+#: src/prefs_template.c:230
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symbole "
+
+#: src/prefs_template.c:244
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Registrierte Vorlagen"
+
+#: src/prefs_template.c:264
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: src/prefs_template.c:376
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: src/prefs_template.c:441
+msgid "Template format error."
+msgstr "Vorlagen-Formatfehler."
+
+#: src/prefs_template.c:507
+msgid "Delete template"
+msgstr "Lösche Vorlage"
+
+#: src/prefs_template.c:508
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
+
+#: src/procmime.c:705
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Codesatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/procmsg.c:140 src/procmsg.c:156
 msgid "Cache data is corrupted\n"
 msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
 
-#: src/procmsg.c:202
+#: src/procmsg.c:205
 msgid "\tNo cache file\n"
 msgstr "\tKeine Zwischenspeicherdatei\n"
 
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tLese Ablageninhaltsansichtszwischenspeicher..."
+#: src/procmsg.c:212
+msgid "\tReading summary cache...\n"
+msgstr "\tLese Ablagenzwischenspeicher...\n"
 
-#: src/procmsg.c:214
+#: src/procmsg.c:217
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
 msgstr "Zwischenspeicherversion ist unterschiedlich. Verwerfen.\n"
 
-#: src/procmsg.c:281
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tMarkiere die Nachrichten..."
+#: src/procmsg.c:285
+msgid "\tMarking the messages...\n"
+msgstr "\tMarkiere die Nachrichten...\n"
 
-#: src/procmsg.c:328
+#: src/procmsg.c:329
 #, c-format
 msgid "\t%d new message(s)\n"
 msgstr "\t%d neue Nachricht(en)\n"
 
-#: src/procmsg.c:464
+#: src/procmsg.c:469
 msgid "Mark file not found.\n"
 msgstr "Markierte Datei nicht gefunden.\n"
 
-#: src/procmsg.c:466
+#: src/procmsg.c:471
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
 msgstr "Markierte Version ist unterschiedlich (%d != %d). Verwerfe sie.\n"
 
-#: src/procmsg.c:482
+#: src/procmsg.c:487
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
 
-#: src/procmsg.c:487
+#: src/procmsg.c:492
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
 
-#: src/procmsg.c:671
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "Senden wartender Nachrichten fehlgeschlagen.\n"
+#: src/procmsg.c:775
+#, c-format
+msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/procmsg.c:729
+#: src/procmsg.c:832
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
 
-#: src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
+#: src/procmsg.c:1044
+msgid "Sending message by mail\n"
+msgstr "Sende Nachricht per Email\n"
+
+#: src/procmsg.c:1046 src/send.c:161
+msgid "Queued message header is broken.\n"
+msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1054 src/send.c:169
+msgid "Account not found. Using current account...\n"
+msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
+
+#: src/procmsg.c:1065 src/send.c:180
+msgid "Account not found.\n"
+msgstr "Account nicht gefunden.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1079
+msgid "Sending message by news\n"
+msgstr "Sende Nachricht per News\n"
 
 #: src/progressdialog.c:53
 msgid "Status"
@@ -3859,42 +5374,42 @@ msgstr "Status"
 msgid "Creating progress dialog...\n"
 msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n"
 
-#: src/recv.c:111
+#: src/recv.c:112
 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n"
 
-#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
+#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
 msgid "Can't write to file.\n"
 msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n"
 
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
+#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert"
 
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
+#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
 
-#: src/rfc2015.c:143
+#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Gute digitale Unterschrift"
 
-#: src/rfc2015.c:146
+#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
 msgid "BAD signature"
 msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
 
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr ""
 "Kein öffentlicher Schlüssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
 
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
+#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift"
 
 #: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
 msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Unterschriften"
+msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse fürUnterschriften"
 
 #: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
 msgid "Error: Unknown status"
@@ -3912,7 +5427,7 @@ msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\""
 
 #: src/rfc2015.c:213
 msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel."
+msgstr "Finde keine User-ID fürdiesen Schlüssel."
 
 #: src/rfc2015.c:224
 #, c-format
@@ -3932,12 +5447,12 @@ msgstr "Schl
 #: src/select-keys.c:101
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Wähle Schlüssel für '%s' "
+msgstr "Wähle Schlüssel für'%s' "
 
 #: src/select-keys.c:104
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Sammle Informationen für '%s' ... %c"
+msgstr "Sammle Informationen für'%s' ... %c"
 
 #: src/select-keys.c:272
 msgid "Select Keys"
@@ -3951,83 +5466,80 @@ msgstr "Schl
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Wählen"
-
 #: src/select-keys.c:445
 msgid "Add key"
-msgstr "Schlüüsel hinzufügen"
+msgstr "Schlüssel hinzufügen"
 
 #: src/select-keys.c:446
 msgid "Enter another user or key ID\n"
 msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben\n"
 
-#: src/send.c:138
-#, c-format
-msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
-msgstr "Verwende Kommando um Mail zu verschicken: %s ...\n"
-
-#: src/send.c:155
-msgid "Mail sent successfully ...\n"
-msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet...\n"
-
-#: src/send.c:200
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
-
 #: src/send.c:209
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
-
-#: src/send.c:220
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account nicht gefunden.\n"
+#, c-format
+msgid "Can't execute external command: %s\n"
+msgstr "Kann externes Kommando nicht ausführen: %s\n"
 
-#: src/send.c:302
+#: src/send.c:321
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
 
-#: src/send.c:306
+#: src/send.c:325
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbinde"
 
-#: src/send.c:313
+#: src/send.c:340
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Sende MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:314
+#: src/send.c:341
 msgid "Sending"
 msgstr "Sende"
 
-#: src/send.c:321
+#: src/send.c:349
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Sende RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:328
+#: src/send.c:356
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Sende DATA..."
 
-#: src/send.c:344
+#: src/send.c:365
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Beende..."
+
+#: src/send.c:398 src/send.c:462
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send.c:361
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Beende..."
-
-#: src/send.c:382
+#: src/send.c:491
 #, c-format
 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/send.c:393
+#: src/send.c:498
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#: src/send.c:505
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
+
+#: src/send.c:520
 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
 msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
 
-#: src/send.c:409
+#: src/send.c:529
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
+
+#: src/send.c:539
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
+
+#: src/send.c:559
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sende Nachricht"
 
@@ -4042,10 +5554,14 @@ msgid ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Zuerst muß der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n"
+"Zuerst muss der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n"
 "Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
 "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
 
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Überprüfe Digitale Unterschrift"
+
 #: src/sourcewindow.c:76
 msgid "Creating source window...\n"
 msgstr "Erstelle Quellen-Fenster...\n"
@@ -4064,203 +5580,215 @@ msgstr "Anzeige der Quellen von %s...\n"
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Quellen"
 
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
 
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
 
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Rückwärts suchen"
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n"
 
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Alle Treffer auswählen"
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 verfügbar\n"
 
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Leeren"
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
 
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Suche fehlgeschlagen"
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Unbekannte SSL Methode *PROGRAMM FEHLER*\n"
 
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
+
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:113
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
+
+#: src/ssl.c:120
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Server Zertifikat:\n"
+
+#: src/ssl.c:123
+#, c-format
+msgid "  Subject: %s\n"
+msgstr "  Betreff: %s\n"
+
+#: src/ssl.c:128
+#, c-format
+msgid "  Issuer: %s\n"
+msgstr "   Herausgeber: %s\n"
+
+#: src/summary_search.c:98
+msgid "Search folder"
+msgstr "Suche Ablage"
 
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/summary_search.c:171
+msgid "Body:"
+msgstr "Körper:"
+
+#: src/summary_search.c:195
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Alle Treffer auswählen"
+
+#: src/summary_search.c:302
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
 
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:304
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Suche beendet"
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/An_twort"
+
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/_Antwort an Absender"
+
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Folge-nach und antworte an"
+
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "/Antwort an a_lle"
+
+#: src/summaryview.c:395
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/_Weiterleiten"
 
-#: src/summaryview.c:319
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Bounce"
+msgstr "/Bounce"
+
+#: src/summaryview.c:398
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
+
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Verschieben..."
 
-#: src/summaryview.c:320
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopieren..."
 
-#: src/summaryview.c:322
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/_Ausführen"
 
-#: src/summaryview.c:323
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Markieren"
 
-#: src/summaryview.c:324
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Markieren/_Markieren"
 
-#: src/summaryview.c:325
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
 
-#: src/summaryview.c:326
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Markieren/---"
 
-#: src/summaryview.c:327
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
 
-#: src/summaryview.c:328
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
 
-#: src/summaryview.c:329
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
+
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
 
-#: src/summaryview.c:330
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
 
-#: src/summaryview.c:332
-msgid "/_Label"
-msgstr "/_Etikett"
-
-#: src/summaryview.c:333
-msgid "/_Label/None"
-msgstr "/_Etikett/Keines"
-
-#: src/summaryview.c:334
-msgid "/_Label/---"
-msgstr "/_Etikett/---"
-
-#: src/summaryview.c:335
-msgid "/_Label/Orange"
-msgstr "/_Etikett/Orange"
-
-#: src/summaryview.c:336
-msgid "/_Label/Red"
-msgstr "/_Etikett/Rot"
-
-#: src/summaryview.c:337
-msgid "/_Label/Pink"
-msgstr "/_Etikett/Pink"
-
-#: src/summaryview.c:338
-msgid "/_Label/SkyBlue"
-msgstr "/_Etikett/Himmelblau"
-
-#: src/summaryview.c:339
-msgid "/_Label/Blue"
-msgstr "/_Etikett/Blau"
-
-#: src/summaryview.c:340
-msgid "/_Label/Green"
-msgstr "/_Etikett/Grün"
-
-#: src/summaryview.c:341
-msgid "/_Label/Brown"
-msgstr "/_Etikett/Braun"
-
-#: src/summaryview.c:344
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/An_twort"
-
-#: src/summaryview.c:345
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Antwort an Absender"
-
-#: src/summaryview.c:346
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Folge-nach und antworte an"
-
-#: src/summaryview.c:347
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Antwort an a_lle"
-
-#: src/summaryview.c:348
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Weiterleiten"
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Einfärben"
 
-#: src/summaryview.c:349
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/summaryview.c:352
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Öffnen in _neuem Fenster"
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
 
-#: src/summaryview.c:353
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/Zeige _Quellen"
+#: src/summaryview.c:423
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
 
-#: src/summaryview.c:354
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/_Zeige alle Kopfzeilen"
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
 
-#: src/summaryview.c:355
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-
-#: src/summaryview.c:358
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Drucken..."
 
-#: src/summaryview.c:360
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/A_lle auswählen"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
-#: src/summaryview.c:470
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-
-#: src/summaryview.c:485
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "No."
 msgstr "Nr."
 
-#: src/summaryview.c:788
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:461
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
+
+#: src/summaryview.c:699
 msgid "Process mark"
 msgstr "Markierte verarbeiten"
 
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:700
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
 
-#: src/summaryview.c:814
+#: src/summaryview.c:732
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -4268,157 +5796,196 @@ msgstr ""
 "leere Ablage\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:826
+#: src/summaryview.c:749
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:949
-msgid "done."
-msgstr "Fertig."
+#: src/summaryview.c:1081 src/summaryview.c:1131
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1117
-msgid "No unread message"
-msgstr "Keine ungelesene Nachricht"
+#: src/summaryview.c:1082
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1144
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interner Fehler: Unerwarteter Wert fürprefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+
+#: src/summaryview.c:1101
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
+
+#: src/summaryview.c:1132
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
 
-#: src/summaryview.c:1142 src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1143
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
+#: src/summaryview.c:1169
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1151 src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1207
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1173
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
+#: src/summaryview.c:1199
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1258
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1229
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1267
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1259
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1537 src/summaryview.c:1539
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
 
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1683
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d gelöscht"
 
-#: src/summaryview.c:1508
+#: src/summaryview.c:1687
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verschoben"
 
-#: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1688 src/summaryview.c:1695
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1514
+#: src/summaryview.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
-#: src/summaryview.c:1531
-msgid " item(s) selected"
+#: src/summaryview.c:1708
+msgid " item selected"
+msgstr " Eintrag gewählt"
+
+#: src/summaryview.c:1710
+msgid " items selected"
 msgstr " Einträge gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:1542
+#: src/summaryview.c:1728
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1548
+#: src/summaryview.c:1734
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
 
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1879 src/summaryview.c:1880
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
 
-#: src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1964
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tSetze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
 
-#: src/summaryview.c:1667
+#: src/summaryview.c:1966
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
 
-#: src/summaryview.c:1877
+#: src/summaryview.c:2122
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Schreibe Ablagenansichtszwischenspeicher (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1945
+#: src/summaryview.c:2194
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Kein Datum)"
 
-#: src/summaryview.c:2256
+#: src/summaryview.c:2615
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
+msgid "Message %s/%d is marked\n"
+msgstr "Nachricht %s/%d ist markiert\n"
 
-#: src/summaryview.c:2289
+#: src/summaryview.c:2649
+#, c-format
+msgid "Message %d is locked\n"
+msgstr "Nachricht %d ist gesperrt\n"
+
+#: src/summaryview.c:2682
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as read\n"
 msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
 
-#: src/summaryview.c:2324
+#: src/summaryview.c:2739
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
 
-#: src/summaryview.c:2372
+#: src/summaryview.c:2798
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
 
-#: src/summaryview.c:2386
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Aktuelle Ablage ist Papierkorb."
+#: src/summaryview.c:2818
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Nachricht(en) löschen"
+
+#: src/summaryview.c:2819
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
 
-#: src/summaryview.c:2408 src/summaryview.c:2410
+#: src/summaryview.c:2858 src/summaryview.c:2860
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
 
-#: src/summaryview.c:2463
+#: src/summaryview.c:2919
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
 
-#: src/summaryview.c:2501
+#: src/summaryview.c:2979
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2513
+#: src/summaryview.c:2994
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
 
-#: src/summaryview.c:2563
+#: src/summaryview.c:3070
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2576
+#: src/summaryview.c:3086
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
 
-#: src/summaryview.c:2608
+#: src/summaryview.c:3136
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
 
-#: src/summaryview.c:2662
+#: src/summaryview.c:3190
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: src/summaryview.c:2663
+#: src/summaryview.c:3191
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4427,7 +5994,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
 "(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:3197
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4436,58 +6003,93 @@ msgstr ""
 "Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:2906 src/summaryview.c:2907
+#: src/summaryview.c:3437 src/summaryview.c:3438
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Erstelle Threads"
 
-#: src/summaryview.c:2929 src/summaryview.c:2930
+#: src/summaryview.c:3531 src/summaryview.c:3532
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Hebe Threads auf"
 
-#: src/summaryview.c:2952
+#: src/summaryview.c:3569
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Hebe Threads zur Ausführung auf"
 
-#: src/summaryview.c:3048
+#: src/summaryview.c:3636 src/summaryview.c:4851
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Bearbeite (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:3676
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Keine Filterregeln definiert."
+
+#: src/summaryview.c:3682
 msgid "filtering..."
 msgstr "filtere..."
 
-#: src/summaryview.c:3049
+#: src/summaryview.c:3683
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtere..."
 
-#: src/summaryview.c:3181
+#: src/summaryview.c:4178
 #, c-format
 msgid "Go to %s\n"
 msgstr "Gehe zu %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:3538
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "Absender dem Adressbuch hinzufügen"
-
-#: src/summaryview.c:3784
+#: src/summaryview.c:4783
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
 msgstr "Nachricht %d ist markiert als ignoriere Thread\n"
 
-#: src/summaryview.c:3815
+#: src/summaryview.c:4814
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
 msgstr "Nachricht %d ist markiert als unignoriere Thread\n"
 
-#: src/textview.c:139
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d lade Vorlage aus %s\n"
+
+#: src/template.c:118
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%d lese Vorlage aus Verzeichnis %s\n"
+
+#: src/template.c:136
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d Datei %s gefunden\n"
+
+#: src/template.c:139
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s is keine gewöhnliche Datei\n"
+
+#: src/template.c:167
+#, c-format
+msgid "file %s allready exists\n"
+msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
+
+#: src/template.c:194
+#, c-format
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d schreibe Vorlage \"%s\" nach %s\n"
+
+#: src/textview.c:150
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
 
-#: src/textview.c:369
+#: src/textview.c:406
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
 
-#: src/textview.c:370
+#: src/textview.c:407
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
 
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:408
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
@@ -4495,11 +6097,11 @@ msgstr ""
 "oder drücken die `y'-Taste.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:373
+#: src/textview.c:410
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
 
-#: src/textview.c:374
+#: src/textview.c:411
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -4507,212 +6109,48 @@ msgstr ""
 "`Darstellung als Text', oder drücken die `t'-Taste.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:413
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
 
-#: src/textview.c:377
+#: src/textview.c:414
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
 
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:415
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
 
-#: src/textview.c:379
+#: src/textview.c:416
 msgid "or press `l' key."
 msgstr "oder die `l'-Taste."
 
-#: src/textview.c:398
+#: src/textview.c:435
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
 
-#: src/textview.c:399
+#: src/textview.c:436
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
 
-#: src/textview.c:400
+#: src/textview.c:437
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr ""
-"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift überprüfen'.\n"
+"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift Überprüfen'.\n"
 "\n"
 
-#: src/utils.c:1560 src/utils.c:1637
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/utils.c:1580
+#: src/utils.c:1638
 #, c-format
 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
 msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/utils.c:1678
+#: src/utils.c:1736
 #, c-format
 msgid "move_file(): file %s already exists."
 msgstr "move_file(): Datei %s' existiert bereits."
 
-#: src/utils.c:1819
+#: src/utils.c:2013
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beginn der weitergeleiteten Nachricht:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/Newsserver en_tfernen"
-
-#~ msgid "Delete IMAP4 server"
-#~ msgstr "IMAP4-Server löschen"
-
-#~ msgid "Subscribe newsgroup"
-#~ msgstr "Newsgroup abonnieren"
-
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Zu abonnierende Newsgroup eingeben:"
-
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "Newsserver wirklich löschen `%s'?"
-
-#~ msgid "Delete news server"
-#~ msgstr "Newsserver löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-#~ msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-
-#~ msgid "Incorporate new mail"
-#~ msgstr "Neue E-Mail aufnehmen"
-
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Alle beantworten"
-
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Einstellungen"
-
-#~ msgid "Common preference"
-#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "Accounteinstellungen"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatisch"
-
-#~ msgid "Quotation"
-#~ msgstr "Zitat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
-#~ "are replaced as follows:\n"
-#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
-#~ "%A: the full weekday name\n"
-#~ "%b: the abbreviated month name\n"
-#~ "%B: the full month name\n"
-#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-#~ "%C: the century number (year/100)\n"
-#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
-#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
-#~ "%m: the month as a decimal number\n"
-#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
-#~ "%p: either AM or PM\n"
-#~ "%S: the second as a decimal number\n"
-#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
-#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
-#~ "%y: the last two digits of a year\n"
-#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
-#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Normale Zeichen werden ohne Konvertierung dargestellt. Zeichen mit einem "
-#~ "führenden % werden wie folgt ersetzt:\n"
-#~ "%a: Abk. für den Wochentag\n"
-#~ "%A: vollständiger Wochentag\n"
-#~ "%b: Abk. für den Monat\n"
-#~ "%B: vollständige Monat\n"
-#~ "%c: bevorzugte Datums- und Zeitdarstellung für die aktuellen "
-#~ "Ländereinstellungen\n"
-#~ "%C: Jahrtausend (Jahr/100)\n"
-#~ "%d: Tag des Monats als Zahl\n"
-#~ "%H: Stunde als Zahl (24h)\n"
-#~ "%I: Stunde als Zahl (12h)\n"
-#~ "%j: Tags des Jahres als Zahl\n"
-#~ "%m: Monat als Zahl\n"
-#~ "%M: Minute als Zahl\n"
-#~ "%p: AM oder PM\n"
-#~ "%S: Sekunde als Zahl\n"
-#~ "%w: Wochentag als Zahl\n"
-#~ "%x: bevorzugte Datumsdarstellung für die aktuellen Ländereinstellungen\n"
-#~ "%y: Jahr als Zahl\n"
-#~ "%Z: Zeitzone oder Name oder Abk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datum\n"
-#~ "Von\n"
-#~ "Vollständiger Name des Absenders\n"
-#~ "Vorname des Absenders\n"
-#~ "Initialen des Absenders\n"
-#~ "Betreff\n"
-#~ "An\n"
-#~ "Nachrichten-ID\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
-#~ msgstr "Erstelle Benutzerdefinierte-Kopfzeilen-Fenster...\n"
-
-#~ msgid "Custom header setting"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Wert"
-
-#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
-
-#~ msgid "Writing custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "Schreibe Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
-
-#~ msgid "Delete header"
-#~ msgstr "Kopfzeilen löschen"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete this header?"
-#~ msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
-
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "Lösche Nachricht %d...\n"
-
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine Werkzeugleiste"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "lösche Artikel %d...\n"
-
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/_Markieren/Markiere als _gelesen"
-
-#~ msgid "%s message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr "%s Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"