msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-28 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 14:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Accounts."
-#: src/account.c:560
+#: src/account.c:561
msgid "Edit accounts"
msgstr "Bearbeite Accounts"
-#: src/account.c:578
+#: src/account.c:579
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
"`G' Spalte wählen, um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
-#: src/account.c:598 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4738 src/compose.c:4908 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5166 src/editaddress.c:775
+#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:599 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:600 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:629 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
+#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/account.c:635
+#: src/account.c:636
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account.c:641 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Löschen "
-#: src/account.c:647
+#: src/account.c:648
msgid " Clone "
msgstr " Klonen "
-#: src/account.c:653 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Ab"
-#: src/account.c:659 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Auf"
-#: src/account.c:673
+#: src/account.c:674
msgid " Set as default account "
msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:679 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
-#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3171 src/addressbook.c:3209
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:711
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
+#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/account.c:755
+#: src/account.c:756
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Accounts mit entfernten Ordnern können nicht geklont werden"
-#: src/account.c:761
+#: src/account.c:762
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "%s geklont"
-#: src/account.c:903
+#: src/account.c:904
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:905
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:905 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
-#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2250 src/compose.c:3077
-#: src/compose.c:3559 src/compose.c:6032 src/compose.c:6354
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2369 src/compose.c:3300
+#: src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/compose.c:6596
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1564 src/message_search.c:198
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470 src/prefs_themes.c:477 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:807 src/summaryview.c:1245
-#: src/summaryview.c:1289 src/summaryview.c:1332 src/summaryview.c:1356
-#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:2957 src/textview.c:1955
-#: src/toolbar.c:1859
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
+#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:905 src/compose.c:3559 src/compose.c:6032 src/imap_gtk.c:253
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/imap_gtk.c:253
#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nein"
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:347
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Konnte Nachrichtendatei %d nicht holen"
-#: src/action.c:365
+#: src/action.c:366
msgid "Could not get message part."
msgstr "Konnte Nachrichtteil nicht holen."
-#: src/action.c:382
+#: src/action.c:383
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Konnte Teile einer mehrteiligen Nachricht nicht holen"
-#: src/action.c:495
+#: src/action.c:496
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Die gewählte Aktion kann im Verfassen-Fenster nicht verwendet werden\n"
"weil sie %%f, %%F, %%as oder %%p enthält."
-#: src/action.c:783
+#: src/action.c:771
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"Kommando konnte nicht gestartet werden. Erstellung der Pipe fehlgeschlagen.\n"
"%s"
-#: src/action.c:868
+#: src/action.c:858
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1095
+#: src/action.c:1081
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Läuft: %s\n"
-#: src/action.c:1099
+#: src/action.c:1085
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Beendet: %s\n"
-#: src/action.c:1135
+#: src/action.c:1120
msgid "Action's input/output"
msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
-#: src/action.c:1181
+#: src/action.c:1170
msgid " Send "
msgstr " Senden "
-#: src/action.c:1201
+#: src/action.c:1186
msgid "Completed %v/%u"
msgstr "Erledigt %v/%u"
-#: src/action.c:1211
+#: src/action.c:1192
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/action.c:1360
+#: src/action.c:1334
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' wird durch das Argument ersetzt)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1365
+#: src/action.c:1339
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Versteckte Benutzerargumente der Aktion"
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1343
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' wird durch das Argument ersetzt)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1374
+#: src/action.c:1348
msgid "Action's user argument"
msgstr "Benutzerargument der Aktion"
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/addressadd.c:165
msgid "Add to address book"
msgstr "Adressbuch hinzufügen"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wähle Adressbuchablage"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5854 src/editaddress.c:513
-#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
-#: src/mainwindow.c:2340 src/messageview.c:943 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
-#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
+#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6100 src/editaddress.c:514
+#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
+#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
+#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
+#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5855 src/compose.c:6560 src/compose.c:6598
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2340 src/messageview.c:943
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
+#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
+#: src/compose.c:6101 src/compose.c:6797 src/compose.c:6835
+#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
+#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
+#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
+#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
+#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
+#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
+#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:421 src/prefs_themes.c:470
-#: src/prefs_themes.c:477 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:807
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
+#: src/summaryview.c:3276
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:523
-#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:519
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Datei/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Datei/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datei/S_chließen"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Werkzeuge/---"
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Werkzeuge/Exportiere LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:692 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:693 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:402
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:513
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:510
#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:396
-#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:441
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/Ü_berfliege Eintrag"
-#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:622 src/prefs_themes.c:654 src/prefs_themes.c:655
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1529
+#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1530
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:750
+#: src/addressbook.c:749
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/addressbook.c:782 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2318
-#: src/addressbook.c:2333 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:788
+#: src/addressbook.c:787
msgid "Lookup"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1447 src/compose.c:3236
-#: src/compose.c:4552 src/compose.c:5261 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1493 src/compose.c:3476
+#: src/compose.c:4791 src/compose.c:5500 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1431 src/compose.c:3235
+#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1477 src/compose.c:3475
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1434 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1480 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:1017 src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:1017
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
-#: src/addressbook.c:1041
+#: src/addressbook.c:1040
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
-#: src/compose.c:2250 src/compose.c:3077 src/compose.c:6354
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
+#: src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 src/compose.c:6596
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1564 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470 src/prefs_themes.c:477 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:807 src/summaryview.c:1245 src/summaryview.c:1289
-#: src/summaryview.c:1332 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1388
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438 src/summaryview.c:1463
-#: src/summaryview.c:2957 src/textview.c:1955 src/toolbar.c:1859
+#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
+#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
+#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
+#: src/toolbar.c:1869
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/addressbook.c:1594 src/addressbook.c:1667
+#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kann nicht einfügen, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
-#: src/addressbook.c:1605
+#: src/addressbook.c:1606
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kann nicht in die Adressgruppe einfügen."
-#: src/addressbook.c:2301
+#: src/addressbook.c:2314
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
msgstr "Wollen Sie Suchergebnisse und Adressen in `%s' löschen?"
-#: src/addressbook.c:2313
+#: src/addressbook.c:2326
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
"darüberliegende Ablage verschoben"
-#: src/addressbook.c:2319
+#: src/addressbook.c:2332
msgid "Folder only"
msgstr "Nur Ablage"
-#: src/addressbook.c:2320
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Ablage und Adressen"
-#: src/addressbook.c:2332
+#: src/addressbook.c:2345
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:3117
+#: src/addressbook.c:3130
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:3121
+#: src/addressbook.c:3134
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:3131
+#: src/addressbook.c:3144
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:3136
+#: src/addressbook.c:3149
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3162
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:3155
+#: src/addressbook.c:3168
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:3160
+#: src/addressbook.c:3173
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
"und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:3167
+#: src/addressbook.c:3180
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:3171
+#: src/addressbook.c:3185
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3222
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:3208
+#: src/addressbook.c:3223
msgid "Could not read address index"
msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
-#: src/addressbook.c:3565
+#: src/addressbook.c:3582
msgid "Busy searching..."
msgstr "Beschäftigt beim Suchen..."
-#: src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:3653
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Suche '%s'"
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
+#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:3905
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3921
msgid "EMail Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:3937
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2126
+#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/prefs_account.c:2138
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:3969
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4017
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4033
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP Anfrage"
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:157
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Bitte Namen für das Adressbuch angeben."
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Bitte Kopfzeilen zum Suchen angeben."
-#: src/addrgather.c:183
+#: src/addrgather.c:184
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Beschäftigt mit Sammeln von Adressen..."
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:222
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Adressen erfolgreich gesammelt."
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:286
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Es wurde keine Ablage oder Nachricht ausgewählt."
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:294
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"auswählen. Alternativ eine oder mehrere Nachrichten\n"
"aus der Nachrichtenliste wählen."
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:346
msgid "Folder :"
msgstr "Ablage :"
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
+#: src/importldif.c:950
msgid "Address Book :"
msgstr "Adressbuch :"
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:367
msgid "Folder Size :"
msgstr "Ablagengröße :"
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:382
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Bearbeitet diese Kopfzeilenfelder"
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:400
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Erfasse Unterverzeichnisse"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
msgid "Header Name"
msgstr "Kopfzeilenname"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:424
msgid "Address Count"
msgstr "Adresszahl"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:517
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
+#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:529
msgid "Header Fields"
msgstr "Kopfzeilenfelder"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
+#: src/importldif.c:1069
msgid "Finish"
msgstr "Ende"
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:589
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus gewählten Nachrichten"
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:597
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus Ablage"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6032 src/main.c:642
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6280
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3559 src/inc.c:601
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3808 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:197
msgid "View log"
msgstr "Zeige Log"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:316
msgid "Show this message next time"
msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Protokollfehler: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler\n"
-#: src/common/nntp.c:291
+#: src/common/nntp.c:293
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Fehler beim Senden\n"
-#: src/common/nntp.c:369
+#: src/common/nntp.c:373
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden des Kommandos\n"
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Speicherreservierung für das Plugin fehlgeschlagen"
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/smtp.c:154
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "falsche SMTP Antwort\n"
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Fehler bei der SMTP Sitzung aufgetreten\n"
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:684
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:677
+#: src/common/smtp.c:504
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "kann TLS-Sitzung nicht starten\n"
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des SSL-Kontexts\n"
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
"(\"%s\" Einstellung abwählen).\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1101
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
-#: src/common/utils.c:178
+#: src/common/utils.c:179
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:181
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:183
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:185
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:511 src/folderview.c:234
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Eigenschaften.."
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
-#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ansicht/A_nhang"
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:653 src/compose.c:659 src/compose.c:664 src/compose.c:666
-#: src/compose.c:670 src/compose.c:677 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 src/compose.c:665
+#: src/compose.c:672 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:634
#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Nachricht/Speichern und weiterbearbeiten"
-
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Nachricht/_An"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Nachricht/_Cc"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Message/Mode"
msgstr "/_Nachricht/Modus"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/_Nachricht/Modus/MIME"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/_Nachricht/Modus/Inline"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Nachricht/_Priorität"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Höchste"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/H_och"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Normal"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nie_drig"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:678
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nied_rigste"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Message/Remo_ve references"
msgstr "/_Nachricht/Entferne Referenz"
-#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:689 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:684 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Werkzeuge/A_ktionen"
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1483
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1440 src/compose.c:4549 src/compose.c:5263
+#: src/compose.c:1486 src/compose.c:4788 src/compose.c:5502
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:1489
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nachfolgend an:"
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:1817
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
-#: src/compose.c:1778
+#: src/compose.c:1833
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-#: src/compose.c:2121
+#: src/compose.c:2224
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:2125
+#: src/compose.c:2228
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kann %s nicht lesen."
-#: src/compose.c:2159
+#: src/compose.c:2262
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2247
+#: src/compose.c:2366
msgid "Encrypted message"
msgstr "Verschlüsselte Nachrichte"
-#: src/compose.c:2248
+#: src/compose.c:2367
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
"Kann verschlüsselte Nachricht nicht wieder bearbeiten. \n"
"Verschlüsselten Teil enfernen?"
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:3128
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeitet]"
-#: src/compose.c:2911
+#: src/compose.c:3130
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2914
+#: src/compose.c:3133
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2938 src/compose.c:3169
+#: src/compose.c:3157 src/compose.c:3409
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen Sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:3067
+#: src/compose.c:3290
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:3075 src/messageview.c:517 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3298 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:3076
+#: src/compose.c:3299
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3324
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
-#: src/compose.c:3102
+#: src/compose.c:3333
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"gesendet werden. Benutzen Sie \"Sende wartende Nachrichten\"\n"
"aus dem Hauptmenu zum wiederholen."
-#: src/compose.c:3185 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3425 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:3205
+#: src/compose.c:3445
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in Gesendet speichern."
-#: src/compose.c:3450
+#: src/compose.c:3692
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' "
"verbunden ist."
-#: src/compose.c:3555
+#: src/compose.c:3804
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s nach %s.\n"
"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:4094
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:3828
+#: src/compose.c:4104
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:4632 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4884 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4736 src/compose.c:4906 src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:4988 src/compose.c:5164 src/compose.c:6039
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: src/compose.c:4737 src/compose.c:4907 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:456
+#: src/compose.c:4989 src/compose.c:5165 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:4801
+#: src/compose.c:5053
msgid "Save Message to "
msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:4821 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:5077 src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
-#: src/compose.c:4958 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5216 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: src/compose.c:4960
+#: src/compose.c:5218
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: src/compose.c:4962
+#: src/compose.c:5220
msgid "Others"
msgstr "Weitere"
-#: src/compose.c:4977 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5235 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: src/compose.c:5212 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4052
+#: src/compose.c:5449 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/compose.c:5221
+#: src/compose.c:5459
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5688
+#: src/compose.c:5934
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:5706
+#: src/compose.c:5952
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:5775
+#: src/compose.c:6021
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5820
+#: src/compose.c:6066
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5851
+#: src/compose.c:6097
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5852 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:6098 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:6029
+#: src/compose.c:6277
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:6352 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1857
+#: src/compose.c:6594 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1867
msgid "Offline warning"
msgstr "Offlinewarnung"
-#: src/compose.c:6353 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1858
+#: src/compose.c:6595 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1868
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem weitermachen?"
-#: src/compose.c:6476 src/compose.c:6497
+#: src/compose.c:6714 src/compose.c:6735
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:6511
+#: src/compose.c:6748
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
-#: src/compose.c:6513
+#: src/compose.c:6750
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
"für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6795
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:6559
+#: src/compose.c:6796
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6797
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6797
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#: src/compose.c:6595
+#: src/compose.c:6832
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?"
-#: src/compose.c:6597
+#: src/compose.c:6834
msgid "Apply template"
msgstr "Vorlage anwenden"
-#: src/compose.c:6598
+#: src/compose.c:6835
msgid "Replace"
msgstr "Ersetze"
-#: src/compose.c:6598 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6835 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
msgid "Create bug report"
msgstr "Erstelle Bugreport"
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "Speicher Crash-Informationen"
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:144
msgid "Add New Person"
msgstr "Füge neue Person hinzu"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:145
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Bearbeite Personendetails"
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:286
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:423
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:481
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Bearbeite Personendaten"
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
#: src/ldif.c:826
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:590
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:710
+#: src/editaddress.c:711
msgid "Move Up"
msgstr "Nach oben verschieben"
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:714
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten verschieben"
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
+#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
msgid "Modify"
msgstr "Modifiziere"
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:457
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: src/editaddress.c:883
+#: src/editaddress.c:884
msgid "Basic Data"
msgstr "Grunddaten"
-#: src/editaddress.c:885
+#: src/editaddress.c:886
msgid "User Attributes"
msgstr "Benutzerattribute"
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Datei scheint OK zu sein."
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Kann Datei nicht lesen."
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Bearbeite Adressbuch"
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
msgid " Check File "
msgstr " Überprüfe Datei "
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:284
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:267
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Bearbeite Gruppendaten"
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:314
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adressen in Gruppe"
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:316
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:343
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
msgid "Available Addresses"
msgstr "Verfügbare Adressen"
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:405
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Bewege Emailadresse zu oder von einer Gruppe mit den Pfeiltasten"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Bearbeite Gruppendetails"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Add New Group"
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Edit folder"
msgstr "Bearbeite Ablage"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Datei scheint nicht im JPilot format zu sein."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Wähle JPilot Datei"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Zusätzliche e-Mail Adresselemente"
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:409
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Bearbeite LDAP - Wähle Suchbasis"
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
msgid "Search Base"
msgstr "Suchbasis"
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Verfügbare Suchbasen"
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:293
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuell setzen"
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
-#: src/editldap.c:149
+#: src/editldap.c:148
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Ein Name muss angegeben werden."
-#: src/editldap.c:161
+#: src/editldap.c:160
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Ein Rechnername muss angegeben werden."
-#: src/editldap.c:174
+#: src/editldap.c:173
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Mindestens ein LDAP Suchattribut sollte angegeben werden."
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Erfolgreich zum Server verbunden"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Bearbeite LDAP-Server"
-#: src/editldap.c:410
+#: src/editldap.c:407
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Wie der Server benannt werden soll."
-#: src/editldap.c:425
+#: src/editldap.c:422
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"eine IP Adresse verwendet werden. Man kann auch \"localhost\" wenn ein LDAP "
"Server auf dem selben Computer wie Sylpheed läuft."
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:446
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "Die Portnummer auf der der Server horcht. Port 389 ist Standard."
-#: src/editldap.c:453
+#: src/editldap.c:450
msgid " Check Server "
msgstr " Überprüfe Server "
-#: src/editldap.c:458
+#: src/editldap.c:455
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Diesen Knopf drücken, um die Verbindung zum Server zu testen."
-#: src/editldap.c:473
+#: src/editldap.c:470
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/editldap.c:486
+#: src/editldap.c:483
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
"Diesen Knopf drücken, um auf dem Server die verfügbaren Verzeichnisnamen "
"nachzuschauen."
-#: src/editldap.c:493
-msgid "Enable TLS"
-msgstr "TLS aktivieren"
-
-#: src/editldap.c:499
-msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr "Verbinde zum Server über eine TLS verschlüsselte Verbindung."
-
-#: src/editldap.c:551
+#: src/editldap.c:534
msgid "Search Attributes"
msgstr "Suchattribute"
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:544
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
"Eine List von LDAP Attributnamen die durchsuchtwerden sollen beim Versuch "
"einen Namen oder eine Adresse zu finden."
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:548
msgid " Defaults "
msgstr " Standards "
-#: src/editldap.c:570
+#: src/editldap.c:553
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
"Dies setzt die Attributnamen auf die Standardwerte zurück, welche die "
"meisten Names und Adressen bei einer Suche finden sollten."
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:560
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Max. Abfragealter (secs)"
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:576
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"Anfragen. Dies ist nützlich bei Servern mit langsamer Antwortzeit auf Kosten "
"von mehr Speicher zum cachen von Ergebnissen."
-#: src/editldap.c:611
+#: src/editldap.c:594
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Beziehe Server in dynamische Suche ein"
-#: src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:600
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
"Diese Option wählen um den Server bei der dynamischen Suche zur Adress-"
"vervollständigung zu verwenden."
-#: src/editldap.c:624
+#: src/editldap.c:607
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Treffernamen 'enthalten' Suchbegriff"
-#: src/editldap.c:630
+#: src/editldap.c:613
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"Adressvervollständigung eine \"beginnt-mit\" Suche for alle anderen "
"Adressinterfaces verwendet."
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:668
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN"
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:678
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"typischerweise folgendermassen formatiert: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". "
"Gewöhnlich wird das Feld bei einer Suche leergelassen."
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:686
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind Kennwort"
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:696
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Das Passwort zum Verbinden als der \"Bind DN\" Benutzer."
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:702
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (Seks)"
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:717
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Die Timeout Dauer in Sekunden."
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:721
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximale Einträge"
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:736
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr ""
"Die maximale Zahl von Einträgen zu im Suchresultat zurückgeliefert werden "
"sollen."
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
+#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
+#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:970
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Füge neuen LDAP-Server hinzu"
msgid "Select vCard File"
msgstr "Wähle vCard-Datei"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Bearbeite vCard-Eintrag"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:297
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzufügen"
msgid "File exported successfully."
msgstr "Datei erfolgreich exportiert."
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:182
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"HTML Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
"OK um ein neues Verzeichnus zu erstellen?"
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
msgid "Create Directory"
msgstr "Erstelle Verzeichnis"
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:194
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Konnte Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei nicht erstellen:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Erstellen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
-#: src/exphtmldlg.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:242
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der HTML-Datei"
-#: src/exphtmldlg.c:361
+#: src/exphtmldlg.c:362
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Wähle MUTT-Ausgabedatei"
-#: src/exphtmldlg.c:435
+#: src/exphtmldlg.c:438
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML-Ausgabedatei"
-#: src/exphtmldlg.c:496
+#: src/exphtmldlg.c:499
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
msgid "Full"
msgstr "Voll"
-#: src/exphtmldlg.c:521
+#: src/exphtmldlg.c:524
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:530
msgid "Custom-2"
msgstr "Custom-2"
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:536
msgid "Custom-3"
msgstr "Custom-3"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:542
msgid "Custom-4"
msgstr "Custom-4"
-#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/exphtmldlg.c:556
msgid "Full Name Format"
msgstr "Vollständiges Namensformat"
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:563
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Vorname, Nachname"
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:569
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Nachname, Vorname"
-#: src/exphtmldlg.c:580
+#: src/exphtmldlg.c:583
msgid "Color Banding"
msgstr "Farbmarkierung"
-#: src/exphtmldlg.c:586
+#: src/exphtmldlg.c:589
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Formatiere E-Mail-Links"
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:595
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Formatiere Benutzerattribute"
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
msgid "File Name :"
msgstr "Dateiname :"
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:660
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
-#: src/exphtmldlg.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:692
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Exportiere Adressbuch in HTML-Datei"
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
+#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
+#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
msgid "File Info"
msgstr "Dateiinfo"
-#: src/exphtmldlg.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:759
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Select LDIF Output File"
msgstr "Wähle LDIF-Ausgabedatei"
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:449
msgid "LDIF Output File"
msgstr "LDIF-Ausgabedatei"
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:510
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
-#: src/expldifdlg.c:520
+#: src/expldifdlg.c:522
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:531
msgid "Relative DN"
msgstr "Relative DN"
-#: src/expldifdlg.c:536
+#: src/expldifdlg.c:538
msgid "Unique ID"
msgstr "Eindeutige ID"
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:546
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
"der ähnlich ist zu :\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:557
+#: src/expldifdlg.c:559
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
"formatiert ist wie:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:570
+#: src/expldifdlg.c:572
msgid ""
"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
"is formatted similar to:\n"
"zu erzeugen der ähnlich formatiert ist wie:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:584
+#: src/expldifdlg.c:586
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"erzeugen. Bitte einen der verfügbaren RDN Optionen wählen, die für die "
"Erstellung des DN verwendet wird."
-#: src/expldifdlg.c:597
+#: src/expldifdlg.c:599
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Verwende DN Attribut wenn in den Daten verfügbar"
-#: src/expldifdlg.c:604
+#: src/expldifdlg.c:606
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"werden. Der oben gewählte RDN wird verwendet wenn das DN Benuterattribut "
"nicht gefudnen wird."
-#: src/expldifdlg.c:615
+#: src/expldifdlg.c:617
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
msgstr "Eintrag ausschließen wenn kein Emailadresse vorhanden"
-#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/expldifdlg.c:624
msgid ""
"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Ein Adressbuch kann Einträge ohne Emailadresse enthalten. Diese Option "
"wählen um diese Einträge zu ignorieren."
-#: src/expldifdlg.c:710
+#: src/expldifdlg.c:712
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Exportiere Adressbuch in LDIF Datei"
-#: src/expldifdlg.c:777
+#: src/expldifdlg.c:779
msgid "Distguished Name"
msgstr "Distguished Name"
-#: src/export.c:128
+#: src/export.c:141
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:160
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Gib Zielverzeichnis und Mbox-Datei an."
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:170
msgid "Source dir:"
msgstr "Quellverzeichnis"
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:175
msgid "Exporting file:"
msgstr "Exportiere Datei:"
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
#: src/prefs_account.c:1229
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:233
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wähle exportierte Datei"
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
msgid "Not specified."
msgstr "Nicht angegeben."
-#: src/folder.c:1172
+#: src/folder.c:1173
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/folder.c:1176
+#: src/folder.c:1177
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/folder.c:1180
+#: src/folder.c:1181
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
-#: src/folder.c:1184
+#: src/folder.c:1185
msgid "Trash"
msgstr "Trash"
-#: src/folder.c:1188
+#: src/folder.c:1189
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/folder.c:1440
+#: src/folder.c:1441
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Bearbeite (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2401
+#: src/folder.c:2440
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Verschiebe %s nach %s...\n"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:512
+#: src/folderview.c:521
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2964 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:764
+#: src/folderview.c:773
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:847
+#: src/folderview.c:856
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen in allen Ablagen..."
-#: src/folderview.c:1502
+#: src/folderview.c:1520
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Öffne Ablage %s..."
-#: src/folderview.c:1514
+#: src/folderview.c:1532
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Ablage konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/folderview.c:1704
+#: src/folderview.c:1722
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Verschiebe %s nach %s..."
-#: src/folderview.c:1733
+#: src/folderview.c:1751
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Ursprung und Ziel sind gleich."
-#: src/folderview.c:1736
+#: src/folderview.c:1754
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Eine Ablage kann nicht in eines ihrer Kinder verschoben werden."
-#: src/folderview.c:1739
+#: src/folderview.c:1757
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr ""
"Ablagen können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
-#: src/folderview.c:1742
+#: src/folderview.c:1760
msgid "Move failed!"
msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3855
+#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
msgid "Processing configuration"
msgstr "Verarbeite Konfiguration"
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:171
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Newsgruppen Abonnement"
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:187
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Wähle Newsgruppen zum Abonnieren:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:193
msgid "Find groups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Suchen "
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:213
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Newsgruppenname"
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:214
msgid "Messages"
msgstr "Nachricht"
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:343
msgid "moderated"
msgstr "moderiert"
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:345
msgid "readonly"
msgstr "nur lesen"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:407
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1005
+#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:470
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:112
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
"GTK+ Version %d.%d.%d\n"
"Betriebssystem: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:127
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Eingebaute Funktionen:%s"
-#: src/gtk/about.c:209
+#: src/gtk/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:213
+#: src/gtk/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:219
+#: src/gtk/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Public License für weitere Details.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:225
+#: src/gtk/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
msgid "Red"
msgstr "Rot"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
msgid "Sky blue"
msgstr "Himmelblau"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
msgid "Green"
msgstr "Grün"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
msgid "Folders"
msgstr "Ablagen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+#: src/gtk/gtkaspell.c:602
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Schlechtschreiber Modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:864
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Ersetze unbekanntes Wort"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Ersetze \"%s\" mit: "
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#, fuzzy
msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
"Durch das Halten der MOD1-Taste während des Drückens\n"
"der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
msgid "Fast Mode"
msgstr "Schneller Modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" unbekannt in %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
msgid "Accept in this session"
msgstr "Akzeptiere für diese Sitzung"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Füge dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
msgid "Replace with..."
msgstr "Ersetzen durch..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr " Überprüfe mit %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(kein Vorschlag)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Wörterbuch %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Verwende Alternative (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
msgid "Change dictionary"
msgstr "Wechsle Wörterbuch"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
#: src/gtk/inputdialog.c:152
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgid "Input password"
msgstr "Kennwort eingeben"
-#: src/gtk/logwindow.c:61
+#: src/gtk/logwindow.c:63
msgid "Protocol log"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:115
+#: src/gtk/pluginwindow.c:123
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Wähle zu ladendes Plugin"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:175
+#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
+#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:213
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221
msgid "Load Plugin"
msgstr "Plugin laden"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:218
+#: src/gtk/pluginwindow.c:226
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Plugin entladen"
msgid "Page Index"
msgstr "Seitenindex"
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/gtk/quicksearch.c:140
+#: src/gtk/quicksearch.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Erweiterte Symbole"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
msgid "all messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:141
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:142
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "Nachrichten, deren Alter kleiner ist als #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:143
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:144
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachrichten enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:145
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "Nachrichten, Kopie gesendet an S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:146
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:147
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
msgid "deleted messages"
msgstr "gelöschte Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:148
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:149
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "wahr wenn der Aufruf von \"S\" erfolgreich war"
-#: src/gtk/quicksearch.c:150
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
msgid "messages originating from user S"
msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:151
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
msgid "forwarded messages"
msgstr "weitergeleitete Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:152
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
msgid "messages which contain header S"
msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:153
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#, fuzzy
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:154
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "Nachrichten, die S im 'Inreplyto'-Header enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:155
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
msgid "locked messages"
msgstr "gesperrte Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:156
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:157
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
msgid "new messages"
msgstr "neue Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:158
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
msgid "old messages"
msgstr "alte Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:160
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
msgid "read messages"
msgstr "gelesene Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:161
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:162
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist"
-#: src/gtk/quicksearch.c:163
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist"
-#: src/gtk/quicksearch.c:164
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist"
-#: src/gtk/quicksearch.c:165
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist"
-#: src/gtk/quicksearch.c:166
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist"
-#: src/gtk/quicksearch.c:167
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist"
-#: src/gtk/quicksearch.c:168
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:169
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
msgid "marked messages"
msgstr "markierte Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:170
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
msgid "unread messages"
msgstr "ungelesene Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:171
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:172
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
msgid "messages returning 0 when passed to command"
msgstr ""
"Nachrichten die 0 zurückgeben wenn sie an das Kommando übergeben werden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:173
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
msgid "logical AND operator"
msgstr "Logischer UND Operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
msgid "logical OR operator"
msgstr "Logischer ODER Operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
msgid "logical NOT operator"
msgstr "Logischer NICHT Operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
msgid "case sensitive search"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachtende Suche"
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Erweiterte Suchsymbole"
-#: src/gtk/quicksearch.c:231 src/prefs_filtering_action.c:1113
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1711
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: src/gtk/quicksearch.c:235 src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1712
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/gtk/quicksearch.c:239 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "An:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Erweiterte Symbole"
msgstr "Unterzeichner"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:853
+#: src/prefs_themes.c:874
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2241
+#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2286 src/summaryview.c:2289
+#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:667
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
-#: src/imap.c:673
+#: src/imap.c:672
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:710
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "erstelle getunnelte IMAP4-Verbindung\n"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:723
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:765
+#: src/imap.c:762
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht starten.\n"
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1096
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
-#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kann nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1144
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "kann Flags für Gelöscht nicht setzen: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1189
+#: src/imap.c:1186
msgid "can't close folder\n"
msgstr "kann Ablage nicht schliessen\n"
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1238
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "Wurzelverzeichnis %s existiert nicht\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von LIST aufgetreten.\n"
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1653
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1678
+#: src/imap.c:1675
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
-#: src/imap.c:1721
+#: src/imap.c:1718
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Neuer Ablagenname darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1750
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1812
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1853
+#: src/imap.c:1850
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1858
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:1880
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
-#: src/imap.c:1939
+#: src/imap.c:1938
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen mit: %s\n"
-#: src/imap.c:1961
+#: src/imap.c:1960
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1968
+#: src/imap.c:1967
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Kann IMAP4-Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2058
+#: src/imap.c:2057
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:2492
+#: src/imap.c:2491
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-#: src/imap.c:2632
+#: src/imap.c:2631
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 Beglaubigung fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2649
+#: src/imap.c:2648
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2967
+#: src/imap.c:2966
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:3016
+#: src/imap.c:3015
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "kann Nachricht nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:3098
+#: src/imap.c:3097
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:3148
+#: src/imap.c:3147
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3165
+#: src/imap.c:3164
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3178
+#: src/imap.c:3177
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3433
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#: src/imap.c:3396 src/imap.c:3433
+#, fuzzy
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
+msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
+
+#: src/imap.c:3528
+#, fuzzy
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Herunterladen der Nachrichten in `%s'."
-#: src/import.c:130
+#: src/import.c:146
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:165
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
-#: src/import.c:159
+#: src/import.c:175
msgid "Importing file:"
msgstr "Importiere Datei:"
-#: src/import.c:164
+#: src/import.c:180
msgid "Destination dir:"
msgstr "Zielverzeichnis:"
-#: src/import.c:222
+#: src/import.c:238
msgid "Select importing file"
msgstr "Wähle importierte Datei"
msgid "File imported."
msgstr "Datei importiert."
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Bitte Datei wählen"
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
-#: src/importldif.c:470
+#: src/importldif.c:471
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Fehler beim Lesen der LDIF-Felder."
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:494
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF-Datei erfolgreich importiert."
-#: src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:606
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Wähle LDIF-Datei"
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:703
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
msgstr ""
"Name des Adressbuchs angeben das aus den Daten der LDIF-Datei erzeugt wird."
-#: src/importldif.c:707
+#: src/importldif.c:709
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/importldif.c:718
+#: src/importldif.c:720
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr ""
"Die vollständigens Dateispezifikationen der zu importierenden LDIF-Datei."
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Zu importierende LDIF-Datei wählen."
-#: src/importldif.c:764
+#: src/importldif.c:766
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:451
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:768
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "LDIF-Feldname"
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:769
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attributname"
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:824
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF-Feld"
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:836
msgid "Attribute"
msgstr "Attribute"
-#: src/importldif.c:845
+#: src/importldif.c:847
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr "Das LDIF-Feld kann in den Benutzerattributnamen umgenannt werden."
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:852
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/importldif.c:868
+#: src/importldif.c:870
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"Umbenennen im Eingabebereich unter der Liste. Ein Doppelclick irgend in der "
"Zeile wählt das Feld auch für den Import aus."
-#: src/importldif.c:880
+#: src/importldif.c:882
msgid "Select for Import"
msgstr "Zum Importieren wähle"
-#: src/importldif.c:886
+#: src/importldif.c:888
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "LDIF-Feld zum Import in das Adressbuch wählen."
-#: src/importldif.c:889
+#: src/importldif.c:891
msgid " Modify "
msgstr "Modifizieren "
-#: src/importldif.c:895
+#: src/importldif.c:897
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "Dieser Knopf aktualisiert die obige Liste mit den angegebenen Daten."
-#: src/importldif.c:968
+#: src/importldif.c:970
msgid "Records Imported :"
msgstr "Einträge importiert :"
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:1001
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importiere LDIF-Datei in Adressbuch"
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Fehler beim Importieren der MUTT-Datei"
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:330
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Bitte Datei zum Importieren wählen"
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Wähle MUTT-Datei"
-#: src/importmutt.c:239
+#: src/importmutt.c:242
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importiere MUTT-Datei in Adressbuch"
msgid "Select Pine File"
msgstr "Wähle Pine-Datei"
-#: src/importpine.c:239
+#: src/importpine.c:242
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importiere Pine-Datei in Adressbuch"
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:681
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Fertig (%d neue Nachricht(en))"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:684
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:693
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Einige Fehler beim Empfangen der Mail aufgetreten."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:734
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:751
+#: src/inc.c:753
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..."
-#: src/inc.c:761
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Empfange Nachrichten von %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:856
+#: src/inc.c:858
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:862
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:866
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:870
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:878
+#: src/inc.c:880
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Lösche Nachricht %d"
-#: src/inc.c:885 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:912
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:1083
+#: src/inc.c:1084
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1089
+#: src/inc.c:1090
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:1094
+#: src/inc.c:1095
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail aufgetreten:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1100
+#: src/inc.c:1101
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:1105
+#: src/inc.c:1106
msgid "Can't write file."
msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
-#: src/inc.c:1110
+#: src/inc.c:1111
msgid "Socket error."
msgstr "Socketfehler"
-#: src/inc.c:1116 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1123
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox ist gesperrt"
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1127
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
msgid "Authentication failed."
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
msgid "Session timed out."
msgstr "Session abgelaufen."
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1179
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Spitzname"
-#: src/main.c:149 src/main.c:158
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Datei `%s' existiert bereits.\n"
"Kann Ablage nicht erstellen."
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:280
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:590
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"Datei/-en\n"
" angehangen"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:594
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:595
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:596
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:597
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [Ablage]... zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:598
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [Ablage]...\n"
" zeigt den Status von jeder Ablage"
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:600
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online in den Onlinemodus schalten"
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:601
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline in den Offlinemodus schalten"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:602
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Debugmodus"
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:603
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:604
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:605
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir gibt Konfigurationsverzeichnis aus"
-#: src/main.c:575 src/summaryview.c:4971
+#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Bearbeite (%s)..."
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:645
msgid "top level folder"
msgstr "Oberste Ablage"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:709
+msgid "Really quit?"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:710
msgid "Composing message exists."
msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:711
msgid "Draft them"
msgstr "Zum Entwurf"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:711
msgid "Discard them"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:711
msgid "Don't quit"
msgstr "Nicht beenden"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:725
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:726
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:971
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wähle Thread"
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht..."
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quelle"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_twort"
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/_Absender"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch..."
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Werkzeuge/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Werkzeuge/Gewählte Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:890
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Sie sind online. Icon klicken um offline zu gehen"
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:894
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Sie sind offline. Icon klicken um online zu gehen"
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:911
msgid "Select account"
msgstr "Wähle Account"
-#: src/mainwindow.c:1225 src/mainwindow.c:1266 src/mainwindow.c:1294
-#: src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
+#: src/prefs_folder_item.c:411
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1295
+#: src/mainwindow.c:1321
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1586
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1587
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:1581
+#: src/mainwindow.c:1605
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1582
+#: src/mainwindow.c:1606
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1588
+#: src/mainwindow.c:1612
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1593 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Vielleicht existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
"Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1938
+#: src/mainwindow.c:1962
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
-#: src/mainwindow.c:1959 src/messageview.c:404
+#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
-#: src/mainwindow.c:2339
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2339
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:2694
+#: src/mainwindow.c:2721
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/mainwindow.c:2728
+#: src/mainwindow.c:2755
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
msgstr "%d doppelte Nachricht(en) in Ablage %d gelöscht.\n"
-#: src/mainwindow.c:2873 src/summaryview.c:3851
+#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ablageregeln"
-#: src/mainwindow.c:2881
+#: src/mainwindow.c:2908
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ablageregeln"
-#: src/mainwindow.c:2889 src/summaryview.c:3860
+#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filterungs-Konfiguration"
-#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
msgid "(none)"
msgstr "(nichts)"
msgid "Find text:"
msgstr "Suche Text:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
msgid "Backward search"
msgstr "Rückwärts"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
msgid "Search string not found."
msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:193
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:196
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
msgid "Search finished"
msgstr "Suche beendet"
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse _neue Nachricht"
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Nachricht/_Weiterleiten als Anhang"
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:267
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Nachricht/Umlei_ten"
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Tools/Create processing rule/"
msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen"
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:288
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/messageview.c:502
+#: src/messageview.c:509
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
-#: src/messageview.c:510
+#: src/messageview.c:517
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Antwortpfad: %s\n"
"Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
-#: src/messageview.c:518
+#: src/messageview.c:525
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Nicht Senden"
-#: src/messageview.c:528
+#: src/messageview.c:535
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"offiziell an Sie adressiert.\n"
"Empfangsbestätigung abgebrochen."
-#: src/messageview.c:936 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3243
+#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
+#: src/summaryview.c:3270
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/messageview.c:941 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3248
+#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/messageview.c:942
+#: src/messageview.c:960
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
-#: src/messageview.c:949 src/summaryview.c:3256 src/summaryview.c:3260
-#: src/summaryview.c:3277
+#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3305
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/messageview.c:1014
-msgid "This message asks for a return receipt"
+#: src/messageview.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung"
-#: src/messageview.c:1015
+#: src/messageview.c:1034
msgid "Send receipt"
msgstr "Sende Bestätigung"
-#: src/messageview.c:1068
+#: src/messageview.c:1074
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
+
+#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
+msgid "Mark for download"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Demarkieren"
+
+#: src/messageview.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1177
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Empfangsbestätigung"
-#: src/messageview.c:1069
+#: src/messageview.c:1178
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Bitte wählen Sie welchen Account Sie für das Schicken der "
"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1182
msgid "Send Notification"
msgstr "Benachrichtigung senden"
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1182
msgid "+Cancel"
msgstr "+Abbrechen"
-#: src/messageview.c:1127 src/summaryview.c:3295 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:1128 src/summaryview.c:3296
+#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/messageview.c:1134 src/summaryview.c:3302
+#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
"`%s'"
-#: src/mh.c:349
+#: src/mh.c:352
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
msgid "/_Open"
msgstr "/_Öffnen"
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Öffne _mit..."
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Speichern als..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Speichern _alles..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:640
msgid "Check"
msgstr "Überprüfe"
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
msgid "Full info"
msgstr "Vollständige Information"
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:660
msgid "Check again"
msgstr "Nochmal Überprüfen"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
+#: src/mimeview.c:1225
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1024
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Überschreibe existierende Datei '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1046
+#: src/mimeview.c:1061
msgid "Select destination folder"
msgstr "Wähle Zielablage"
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1068
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' ist kein Verzeichnis."
-#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1235
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:1221
+#: src/mimeview.c:1236
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/news.c:203
+#: src/news.c:204
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:277
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
-#: src/news.c:405
+#: src/news.c:407
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
-#: src/news.c:518
+#: src/news.c:520
msgid "can't post article.\n"
msgstr "kann Artikel nicht veröffentlichen\n"
-#: src/news.c:544
+#: src/news.c:546
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kann Artikel %d nicht abholen\n"
-#: src/news.c:593
+#: src/news.c:595
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "kann Gruppe nicht wählen: %s\n"
-#: src/news.c:806
+#: src/news.c:808
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:816
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:834
+#: src/news.c:836
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:854
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "bekomme xover %d in %s...\n"
-#: src/news.c:856 src/news.c:941
+#: src/news.c:858 src/news.c:943
msgid "can't get xover\n"
msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:865 src/news.c:951
+#: src/news.c:867 src/news.c:953
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:871 src/news.c:964
+#: src/news.c:873 src/news.c:966
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
+#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
+#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:937
+#: src/news.c:939
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
-#: src/passphrase.c:85
+#: src/passphrase.c:88
msgid "Passphrase"
msgstr "Mantra"
-#: src/passphrase.c:256
+#: src/passphrase.c:271
msgid "[no user id]"
msgstr "[keine Benutzer-ID]"
-#: src/passphrase.c:260
+#: src/passphrase.c:275
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s) an\n"
-#: src/passphrase.c:264
+#: src/passphrase.c:279
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr "ClamAV: scanne Nachricht..."
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntiVirus"
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Leer lassen um den Standard Müllordner zu verwenden"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filterung/Clam AntiVirus"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtere..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"\n"
"Es ist nicht wirklich nützlich"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Message View"
+msgstr "Nachrichtliste"
+
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
+#, fuzzy
+msgid "Dillo Browser"
msgstr "Nachrichtenanzeige/Dillo Browser"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Lade keine entfernten Links in Mails"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Entsprechend Dillo's '--local' Option"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Entfernte Links können durch neu laden immernoch geladen werden"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Vollbildmodus (Verstecke Bedienelemente)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Entsprechend Dillo's '--fullwindow' Option"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgstr "Dillo HTML Betrachter"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
msgstr "Dieses Plugin zeigt HTML Mails mit Hilfe des Dillo Webbrowsers an."
#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
msgid "Image Viewer"
msgstr "Bildbetrachter"
"Dieses Plugin verwendet entweder Gdk-Pixbuf oder Imlib um angehängte Bilder "
"darzustellen."
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
msgid "Filesize:"
msgstr "Dateigröße:"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
msgid "Load Image"
msgstr "Lade Bild"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
"Größe der angehängten Bilder standardmässig anpassen\n"
"(Anklicken des Bildes schaltet die Skalierung um)"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Nachrichtenansicht/Bildbetrachter"
-
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
msgid "MathML Viewer"
msgstr "MathML Betrachter"
"Diese Plugin verwendet GtkMathView um MathML ANhänge darzustellen (Content-"
"Type: text/mathml)"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Undefiniert"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1215
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Gering"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultimativ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Gültige Signatur von %s (Vertrauen: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Die Signatur ist abgelaufen"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel der verwendet wurde um diesen Teil zu signieren ist abgelaufen"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Nicht alle Signaturen sind gültig"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Diese Signatur ist ungültig"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Kein Schlüssel zum überprüfen dieser Signatur vorhanden"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:176 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Die Signatur wurde nicht überprüft"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatur gemacht am %s unter Verwendung des %s Schlüssel ID %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Gute Signatur von \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Abgelaufene Signatur von \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "SCHLECHTE Signatur von \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Primärer Schlüssel Fingerabdruck: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Signatur läuft %s ab\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Unterschrift %s abgelaufen\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
+"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: filtere Nachricht..."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
"Verschieben der Nachrichten. Um die Pluginkonfiguration nicht von Hand "
"schreiben zu müssen sollte man auch das Gtk+ User Interface Plugin laden.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix Socket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
msgid "spamd "
msgstr "spamd "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Hostname oder IP Adresse des spand Servers"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Port des spamd Servers"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Pfad des Unix Sockets"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
msgid ""
"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
"be aborted and the message will be handled as not spam."
"Erlaubte Zeit für die Überprüfung. Nach dieser Zeit wird die Überprüfung "
"abgebrochen und die Nachricht als kein Spam behandelt."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
msgid "Save Spam"
msgstr "Speichere Spam"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
msgstr "Speichere Emails die als Spam identifiziert wurden in Ablage"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
msgstr "Maximale Größe die eine Nachricht haben darf das sie überprüft wird"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
msgid "Save Folder"
msgstr "Ablage zum Speichern"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
msgid ""
"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
"folder"
"Ablage die verwendet wird um Spam zu speichern. Leer lassen um den Standard "
"Müllordner zu verwenden"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
msgid "Maximum Size"
msgstr "Maximalgröße"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filterung/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"einstellen ob Spam Mails empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den "
"Ordner wählen in dem Spam Mails abgelegt werden.\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#, fuzzy
+msgid "/_Get"
+msgstr "Hole"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#, fuzzy
+msgid "/Get _All"
+msgstr "Hole Alle"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+#, fuzzy
+msgid "/_Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+#, fuzzy
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "Adressbuch"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+#, fuzzy
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "Altes Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
msgid "Trayicon"
msgstr "Trayicon"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
-#: src/pop.c:629
+#: src/pop.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
+
+#: src/pop.c:752
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
-#: src/pop.c:637
+#: src/pop.c:767
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:668
+#: src/pop.c:799
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
-#: src/pop.c:671
-msgid "session timeout\n"
+#: src/pop.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Session timeout\n"
msgstr "Session Timeout\n"
-#: src/pop.c:689
+#: src/pop.c:821
msgid "command not supported\n"
msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
-#: src/pop.c:693
+#: src/pop.c:826
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Fehler bei der POP3 Sitzung aufgetreten\n"
+#: src/pop.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
+
#: src/prefs_account.c:692
#, c-format
msgid "Account%d"
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Accounteinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849
+#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
msgid "Authentication method"
msgstr "Beglaubigungsmethode"
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
msgid "Automatic"
msgstr "Autormatisch"
msgstr "Datum hinzufügen"
#: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
+#, fuzzy
+msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Erzeuge Nachrichten-Id"
#: src/prefs_account.c:1371
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1582
msgid "Command output"
msgstr "Befehlsausgabe"
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1601
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1623
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1636
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1691
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1693
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1695
msgid "Default mode"
msgstr "Standard Modus"
-#: src/prefs_account.c:1701
+#: src/prefs_account.c:1703
msgid "Use PGP/MIME"
msgstr "Verwende PGP/MIME"
-#: src/prefs_account.c:1710
+#: src/prefs_account.c:1713
msgid "Use Inline"
msgstr "Verwende Inline"
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1725
msgid "Sign key"
msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1728
+#: src/prefs_account.c:1733
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1743
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1746
+#: src/prefs_account.c:1753
msgid "Specify key manually"
msgstr "Schlüssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account.c:1762
+#: src/prefs_account.c:1770
msgid "User or key ID:"
msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
-#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Verwende kein SSL"
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1870
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914
+#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Verwende STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung"
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1887
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:1893
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:1909
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Verwende SSL für NNTP-Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:1911
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:1919
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Verwende kein SSL (aber, wenn nötig, verwende STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1922
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Verwende SSL für SMTP-Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:1933
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Verwende nicht-blockendes SSL"
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:1945
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Abstellen bei Problemen mit der SSL Verbindung)"
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2070
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:2064
+#: src/prefs_account.c:2076
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:2082
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2088
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:2081
+#: src/prefs_account.c:2093
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:2091
+#: src/prefs_account.c:2103
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Verwende Kommando zur Kommunikation mit dem Server"
-#: src/prefs_account.c:2099
+#: src/prefs_account.c:2111
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Markiere Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe:"
-#: src/prefs_account.c:2113
+#: src/prefs_account.c:2125
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2179
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2181
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Lege Entwürfe ab in"
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2183
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Lege gelöschte Nachrichten ab in"
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2248
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2252
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2260
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2265
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2257
+#: src/prefs_account.c:2270
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2275
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2280
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2286
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2292
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2376
msgid ""
"Its not recommended to use the old style Inline\n"
"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
msgid "Current actions"
msgstr "Aktuelle Aktionen"
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:451
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Menüname ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:456
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:466
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Menüname zu lang."
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:475
msgid "Command line not set."
msgstr "Keine Kommandozeile angegeben."
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:480
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Menüname und Kommando sind zu lang."
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:485
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"hat einen Syntaxfehler."
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:546
msgid "Delete action"
msgstr "Aktion löschen"
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:547
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:681
msgid "MENU NAME:"
msgstr "MENÜ NAME"
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:682
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Verwende / im Menu-Name, um Unter-Menus zu erzeugen."
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:684
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "KOMMANDOZEILE:"
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:685
msgid "Begin with:"
msgstr "Beginnt mit:"
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:686
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
"um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:687
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "um Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:688
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:689
msgid "End with:"
msgstr "endet mit:"
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:690
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu "
"ersetzen"
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:691
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
"um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:692
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "um das Kommando asynchron laufen zu lassen"
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:693
msgid "Use:"
msgstr "Verwende:"
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:694
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "für die Datei der gewählten Nachricht im RFC822/2822 Format "
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:695
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
"für die Liste der Dateien der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822 Format"
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:696
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "für die Datei des ausgewählten dekodierten MIME-Teils"
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:697
msgid "for a user provided argument"
msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:698
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr ""
"für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:699
msgid "for the text selection"
msgstr "für die nächste Auswahl"
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:700
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "wende Filteraktionen zwischen den () auf ausgewählte Nachricht an"
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
+#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:929
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:952
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1010
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1019
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1050
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1052
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1064
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1073
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1075
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1083
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangsdialog"
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1094
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Nur beim manuellen Empfang"
-#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Niemals"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1104
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Schließe Empfangsdialog wenn fertig"
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1106
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Führe Kommando aus wenn neue Nachrichten eintreffen"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1116
msgid "after autochecking"
msgstr "nach automatischer Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "after manual checking"
msgstr "nach manueller Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1132
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Auszuführendes Kommando:\n"
"(verwende %d als Zahl der neuen Nachrichten)"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet speichern"
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Show send dialog"
msgstr "Zeige Sendedialog"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1223
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die "
"aktuellen Lokalisierungen verwendet"
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1245
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1250
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1252
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1257
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1259
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1261
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1262
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1264
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1266
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1267
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1269
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1272
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1273
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1275
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1276
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1290
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Übertragungskodierung"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1299
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Wähle Übertragungskodierung die verwendet wird wenn der Nachrichtenkörper "
"nicht-ASCII Zeichen enthält."
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1372
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatische Accountwahl"
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "when replying"
msgstr "wenn antworten"
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "when forwarding"
msgstr "wenn weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1384
msgid "when re-editing"
msgstr "wenn erneut bearbeiten"
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1391
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1394
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
-#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Cursor Rechteck"
-
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1404
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Behalte den original 'Von' Nachrichtenkopf beim Umleiten"
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Automatisch Speichern in Entwurfablage alle "
-#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1427
msgid "Undo level"
msgstr "Anzahl der Undoschritte"
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Nachrichtenumbruch"
+#: src/prefs_common.c:1493
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
-#: src/prefs_common.c:1506
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Zeilenumbruch nach"
-
-#: src/prefs_common.c:1526
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Zitat umbrechen"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
-
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
-
-#: src/prefs_common.c:1600
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
-
-#: src/prefs_common.c:1602
+#: src/prefs_common.c:1495
msgid "Reply format"
msgstr "Antwortformat"
-#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1534
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleitungsformat"
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1586
msgid "Quotation characters"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_common.c:1708
+#: src/prefs_common.c:1601
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Behandle diese Zeichen als Zitatzeichen: "
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1651
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
-#: src/prefs_common.c:1770
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Kürze Newsgruppen länger als"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1678
msgid "letters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1684
msgid "Summary View"
msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1693
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1696
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1699
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
-#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Setze anzuzeigende Informationen des Ablageninhalts... "
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1785
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Stelle multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
"ASCII Zeichen dar (nur Japanisch)"
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1791
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1798
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Indent text"
msgstr "Text einrücken"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1848
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1860
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Zeige Beschreibung des Anhangs (anstatt des Namens)"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:1931
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Speichere Passwort zeitweilig im Speicher"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:1946
msgid "Expire after"
msgstr "Verfalle nach"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "minute(s) "
msgstr "Minute(n) "
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:1987
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2042
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Öffne Nachrichten in der Zusammenfassung sie ausgewählt wurde"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2046
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2050
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
"geöffnet wurde"
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2054
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2064
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
"Nachricht wird markiert bis zur Ausführung, wenn dies ausgeschaltet ist"
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Nehme an 'Ja'"
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2091
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Nehme an 'Nein'"
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2100
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Setze Tastenbindungen"
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2166
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Log Size"
msgstr "Loggröße"
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2176
msgid "Clip the log size"
msgstr "Kürze die Größe des Logs"
-#: src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2181
msgid "Log window length"
msgstr "Logfensterlänge"
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2194
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 um das Logging im Log-Fenster zu stoppen"
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2201
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2208
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Fragen vor Akzeptieren von SSL-Zertifikaten"
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2216
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2233
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2237
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2243
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O Timeout:"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2256
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "the full weekday name"
msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2567
+#: src/prefs_common.c:2445
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "the full month name"
msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2447
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2570
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2449
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2572
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2453
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2576
+#: src/prefs_common.c:2454
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2455
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:2578
+#: src/prefs_common.c:2456
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2458
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2581
+#: src/prefs_common.c:2459
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2460
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2461
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2482
msgid "Specifier"
msgstr "Spezifikationssymbol"
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2523
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:2733
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: src/prefs_common.c:2788
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-
-#: src/prefs_common.c:2800
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-
-#: src/prefs_common.c:2806
-msgid "URI link"
-msgstr "URI-Link"
-
-#: src/prefs_common.c:2812
-msgid "Target folder"
-msgstr "Zielablage"
-
-#: src/prefs_common.c:2818
-msgid "Signatures"
-msgstr "Unterschriften"
-
-#: src/prefs_common.c:2825
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-
-#: src/prefs_common.c:2892
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-
-#: src/prefs_common.c:2895
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-
-#: src/prefs_common.c:2898
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Wähle Farbe für URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
-
-#: src/prefs_common.c:2907
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Wähle Farbe für Signaturen"
-
-#: src/prefs_common.c:3042
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "Select preset:"
msgstr "Wähle Voreinstellung:"
-#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
+#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Altes Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3077
+#: src/prefs_common.c:2628
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Kopfzeilen"
#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
msgid "Header name is not set."
msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Zeige Kopfzeileneinstellungen"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
msgid "Header name"
msgstr "Kopfzeilenname"
msgid "Audio player"
msgstr "Audio Player"
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Nachrichtenanzeige/Externe Programme"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "External Programs"
+msgstr "Externes Programm"
#: src/prefs_filtering_action.c:133
msgid "Move"
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Demarkieren"
-
#: src/prefs_filtering_action.c:138
msgid "Lock"
msgstr "Gesperrt"
msgstr "Umleiten"
#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
msgstr "Empfänger"
#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "Score"
msgstr "Note"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
msgid "Info ..."
msgstr "Information ..."
#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " Ersetze "
msgid "Score is not set"
msgstr "Note ist nicht gesetzt"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077
msgid "No action was defined."
msgstr "Es wurde keine Aktion definiert."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgruppen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Dateiname - sollte nicht geändert werden"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
msgid "new line"
msgstr "Neue Zeile"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
msgid "escape character for quotes"
msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
msgid "quote character"
msgstr "Zitatzeichen"
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
msgid "Entry not saved"
msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1002
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
-#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
-msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
-msgstr ""
-"Anwenden auf\n"
-"Unterablagen"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:173
+#: src/prefs_folder_item.c:134
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Vereinfache Betreff durch RegExp: "
-#: src/prefs_folder_item.c:193
+#: src/prefs_folder_item.c:152
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Ablagen chmod: "
-#: src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/prefs_folder_item.c:176
msgid "Folder color: "
msgstr "Ablagenfarbe: "
-#: src/prefs_folder_item.c:247
+#: src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Process at startup"
msgstr "Verarbeiten beim Start"
-#: src/prefs_folder_item.c:261
+#: src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Nach neuen Mails scannen"
-#: src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/prefs_folder_item.c:334
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/prefs_folder_item.c:464
+#: src/prefs_folder_item.c:346
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Speichere Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesen Folder anstatt in "
"Gesendet"
-#: src/prefs_folder_item.c:478
+#: src/prefs_folder_item.c:356
msgid "Default To: "
msgstr "Standard An:"
-#: src/prefs_folder_item.c:497
+#: src/prefs_folder_item.c:374
msgid "Send replies to: "
msgstr "Senden antwortet an: "
-#: src/prefs_folder_item.c:517
+#: src/prefs_folder_item.c:392
msgid "Default account: "
msgstr "Standardaccount: "
-#: src/prefs_folder_item.c:561
+#: src/prefs_folder_item.c:434
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Standard Wörterbuch: "
-#: src/prefs_folder_item.c:755
+#: src/prefs_folder_item.c:557
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Wähle Farbe für Ablage"
-#: src/prefs_folder_item.c:766
+#: src/prefs_folder_item.c:569
msgid "General"
msgstr "Generell"
-#: src/prefs_folder_item.c:798
+#: src/prefs_folder_item.c:609
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
msgstr "%s - Ablageneinstellungen"
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/prefs_fonts.c:153
+#: src/prefs_fonts.c:152
msgid "Folder List"
msgstr "Ablagenliste"
-#: src/prefs_fonts.c:175
+#: src/prefs_fonts.c:174
msgid "Message List"
msgstr "Nachrichtliste"
-#: src/prefs_fonts.c:219
+#: src/prefs_fonts.c:218
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/prefs_fonts.c:247
+#: src/prefs_fonts.c:246
msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
msgstr "Die Änderungen sind erst nach einem Neustart verfügbar"
#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Anzeige/Schriften"
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "enthalten"
-#: src/prefs_gtk.c:777
+#: src/prefs_gtk.c:830
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "All messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "To or Cc"
msgstr "To oder Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "In reply to"
msgstr "In Antwort auf"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age greater than"
msgstr "Alter größer als"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age lower than"
msgstr "Alter kleiner als"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Headers part"
msgstr "Kopfbereich"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Body part"
msgstr "Körperbereich"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Whole message"
msgstr "Ganze Nachricht"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Unread flag"
msgstr "Ungelesenzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "New flag"
msgstr "Neuezeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Marked flag"
msgstr "Markierungszeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Deleted flag"
msgstr "Löschzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Replied flag"
msgstr "Antwortzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Weiterleitungszeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Locked flag"
msgstr "Sperrzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Color label"
msgstr "Farblabel"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignoriere Thread"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score greater than"
msgstr "Note größer als"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score lower than"
msgstr "Note kleiner als"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Score equal to"
msgstr "Note gleich"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size greater than"
msgstr "Grösser als"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "Size smaller than"
msgstr "Kleiner als"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
msgid "Size exactly"
msgstr "Genaue Größe"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
msgid "and"
msgstr "und"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "contains"
msgstr "enthalten"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "does not contain"
msgstr "nicht enthalten"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
msgid "Condition configuration"
msgstr "Bedingungskonfiguration"
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
msgid "Match type"
msgstr "Übereinstimmungs Typ"
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
msgid "Predicate"
msgstr "Aussage"
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
msgid "Use regexp"
msgstr "Verwende regexp"
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
msgid "Boolean Op"
msgstr "Boolesches Oder"
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
msgid "Current condition rules"
msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
msgid "Value is not set."
msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1681
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"Der Eintrag wurde nicht gespeichert\n"
"Sind Sie wirklich fertig?"
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1721
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
msgstr "'Test' erlaubt das Testen einer Nachricht oder eines Nachrichtelements"
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1722
msgid "using an external program or script. The program will"
msgstr "unter verwendung eines externen Programms oder Scripts."
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1723
msgid "return either 0 or 1"
msgstr "Das Programm liefert entweder 0 oder 1 zurück"
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1724
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Die folgend Symbole können verwendet werden:"
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1744
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Treffertyp: 'Test'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "URI-Link"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Zielablage"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "Signatures"
+msgstr "Unterschriften"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:250
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:253
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Wähle Farbe für URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Wähle Farbe für Signaturen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:385
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Spell Checker"
msgstr "Entwurf/Rechtschreibprüfung"
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Template configuration"
msgstr "Vorlagenkonfiguration"
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:383
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:456
msgid "Template format error."
msgstr "Vorlagen-Formatfehler."
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:545
msgid "Delete template"
msgstr "Lösche Vorlage"
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:546
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:644
+#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
msgid "Default internal theme"
msgstr "Standard internes Theme"
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
+#: src/prefs_themes.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
msgstr "Anzeige/Themes"
-#: src/prefs_themes.c:409
+#: src/prefs_themes.c:415
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Nur root kann System Themes entfernen"
-#: src/prefs_themes.c:412
+#: src/prefs_themes.c:418
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Entferne System Theme '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:416
+#: src/prefs_themes.c:422
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Entferne Theme '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:420
+#: src/prefs_themes.c:426
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Theme löschen?"
-#: src/prefs_themes.c:429
+#: src/prefs_themes.c:435
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Datei %s fehlgeschlagen\n"
"beim Entfernen des Theme."
-#: src/prefs_themes.c:433
+#: src/prefs_themes.c:439
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Entfernen des Theme Verzeichnisses fehlgeschlagen."
-#: src/prefs_themes.c:436
+#: src/prefs_themes.c:442
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Theme erfolgreich entfernt"
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:462
msgid "Select theme folder"
msgstr "Wähle Themeablage"
-#: src/prefs_themes.c:466
+#: src/prefs_themes.c:472
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Installiere Theme '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:469
+#: src/prefs_themes.c:475
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Dieses Verzeichnis scheint kein Themeverzeichnis zu sein.\n"
"Trotzdem installieren?"
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:482
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Wollen Sie die Theme für alle Benutzer installieren?"
-#: src/prefs_themes.c:497
+#: src/prefs_themes.c:503
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Ein Theme mit dem selben Namen\n"
"ist bereits an dort installiert"
-#: src/prefs_themes.c:501
+#: src/prefs_themes.c:507
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Konnte Zielverzeichnis nicht erstellen"
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:520
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Theme erfolgreich installiert"
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:527
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Fehler beim Installieren des Theme"
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:530
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Datei %s fehlgeschlagen\n"
"beim Installieren des Theme."
-#: src/prefs_themes.c:607
+#: src/prefs_themes.c:628
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d Themes vorhanden (%d User, %d System, 1 intern)"
-#: src/prefs_themes.c:645
+#: src/prefs_themes.c:666
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "Das Sylpheed Claws Team"
-#: src/prefs_themes.c:647
+#: src/prefs_themes.c:668
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Internes Theme hat %d Icons"
-#: src/prefs_themes.c:653
+#: src/prefs_themes.c:674
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Keine Infodatei für dieses Theme vorhanden"
-#: src/prefs_themes.c:671
+#: src/prefs_themes.c:692
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Error: Kann Themestatus nicht holen"
-#: src/prefs_themes.c:695
+#: src/prefs_themes.c:716
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d Dateien (%d Icons), Größe: %s"
-#: src/prefs_themes.c:786
+#: src/prefs_themes.c:807
msgid "Selector"
msgstr "Wählschalter"
-#: src/prefs_themes.c:808
+#: src/prefs_themes.c:829
msgid "Install new..."
msgstr "Neu installieren..."
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:834
msgid "Get more..."
msgstr "Hole mehr..."
-#: src/prefs_themes.c:845
+#: src/prefs_themes.c:866
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:882
msgid "Author: "
msgstr "Author: "
-#: src/prefs_themes.c:869
+#: src/prefs_themes.c:890
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:897
+#: src/prefs_themes.c:918
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: src/prefs_themes.c:911
+#: src/prefs_themes.c:932
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: src/prefs_themes.c:954
+#: src/prefs_themes.c:975
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: src/prefs_themes.c:966
+#: src/prefs_themes.c:987
msgid "Use this"
msgstr "Benutze dies"
-#: src/prefs_themes.c:971
+#: src/prefs_themes.c:992
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Mapped event"
msgstr "Abgebildetes Event"
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Toolbars anpassen/Hauptfenster"
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Toolbars anpassen/Nachrichtenfenster"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Main Window"
+msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Toolbars anpassen/Verfassen-Fenster"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+#, fuzzy
+msgid "Message Window"
+msgstr "Nachrichtenkörper"
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Verfasse News"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Zitat umbrechen"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Zeilenumbruch nach"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Nachrichtenumbruch"
+
+#: src/privacy.c:181 src/privacy.c:184 src/privacy.c:204 src/privacy.c:207
msgid "No information available"
msgstr "Keine Informationen verfügbar"
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1142
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Konnte temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellen"
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1153
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei für Newssendung."
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
-#: src/select-keys.c:453
+#: src/select-keys.c:454
msgid "Add key"
msgstr "Schlüssel hinzufügen"
-#: src/select-keys.c:454
+#: src/select-keys.c:455
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
-#: src/send_message.c:373
+#: src/send_message.c:372
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
-#: src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:379
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Mache POP vor SMTP..."
-#: src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:382
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP vor SMTP"
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:387
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:451
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Sende HELO..."
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
msgid "Authenticating"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
msgid "Sending message..."
msgstr "Sende Nachricht..."
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:456
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Sende EHLO..."
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:465
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sende MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
msgid "Sending"
msgstr "Sende"
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:469
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sende RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:474
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Sende DATA..."
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:478
msgid "Quitting..."
msgstr "Beende..."
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:506
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:534
msgid "Sending message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:583
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
"Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Undefiniert"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Gering"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultimativ"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Gültige Signatur von %s (Vertrauen: %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Die Signatur ist abgelaufen"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr ""
-"Der Schlüssel der verwendet wurde um diesen Teil zu signieren ist abgelaufen"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Nicht alle Signaturen sind gültig"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Diese Signatur ist ungültig"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Kein Schlüssel zum überprüfen dieser Signatur vorhanden"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Die Signatur wurde nicht überprüft"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Signatur gemacht am %s unter Verwendung des %s Schlüssel ID %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Gute Signatur von \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Abgelaufene Signatur von \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "SCHLECHTE Signatur von \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " aka \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Primärer Schlüssel Fingerabdruck: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Signatur läuft %s ab\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Unterschrift %s abgelaufen\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
-"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:63
msgid "Source of the message"
msgstr "Nachrichtenquellen"
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:132
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Quellen"
msgid "Body:"
msgstr "Körper:"
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:196
msgid "Select all matched"
msgstr "Alle Treffer wählen"
-#: src/summary_search.c:203
+#: src/summary_search.c:204
msgid "AND search"
msgstr "AND Suche"
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:346
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:348
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Antwort an"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Antwort an/A_lle"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Antwort an/_Absender"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Folge-nach und antworte an"
-#: src/summaryview.c:397 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
msgid "/Redirect"
msgstr "/Umleiten"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/News vom Server löschen"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Markieren/Sperren"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Markieren/Entsperren"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter_regel erstellen"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _An"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:502
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
-#: src/summaryview.c:805
+#: src/summaryview.c:822
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:806
+#: src/summaryview.c:823
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:849
+#: src/summaryview.c:864
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1286
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1276
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1300
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1329 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1340
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1364
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1356
+#: src/summaryview.c:1366
msgid "Search again"
msgstr "Nochmal Suchen"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1417
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1436
+#: src/summaryview.c:1442
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1445 src/summaryview.c:1470
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1821
+#: src/summaryview.c:1827
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1825
+#: src/summaryview.c:1831
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1833
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1837
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1852
msgid " item selected"
msgstr " Eintrag gewählt"
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1854
msgid " items selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1864
+#: src/summaryview.c:1870
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2038
+#: src/summaryview.c:2044
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2108
+#: src/summaryview.c:2114
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2238
+#: src/summaryview.c:2244
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2868
+#: src/summaryview.c:2874
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
-#: src/summaryview.c:2955
+#: src/summaryview.c:2962
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2963
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3075
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3138
+#: src/summaryview.c:3152
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3188
+#: src/summaryview.c:3202
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3274
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3275
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/summaryview.c:3276
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: src/summaryview.c:3539
+#: src/summaryview.c:3567
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3665
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:3770
+#: src/summaryview.c:3798
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Keine Filterregeln definiert."
-#: src/summaryview.c:3779
+#: src/summaryview.c:3807
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:5104
+#: src/summaryview.c:5177
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Fehler in der 'Regular Expression' (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:566
+#: src/textview.c:573
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n"
-#: src/textview.c:583
+#: src/textview.c:592
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Das Folgende kann mit diesem Teil durchgeführt werden "
-#: src/textview.c:584
+#: src/textview.c:593
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "durch rechtsklicken auf das Icon oder Listenelement:\n"
-#: src/textview.c:586
+#: src/textview.c:595
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Zum Speichern wähle 'Speichern unter...' (Kurzwahltaste: 'y')\n"
-#: src/textview.c:587
+#: src/textview.c:596
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Zum Darstellen als Text wähle 'Darstellen als Text' "
-#: src/textview.c:588
+#: src/textview.c:597
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Kurzwahltaste: 't')\n"
-#: src/textview.c:589
+#: src/textview.c:598
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Zum Öffnen in einem externen Programm wähle 'Öffnen' "
-#: src/textview.c:590
+#: src/textview.c:599
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Kurzwahltaste: 'l'),\n"
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:600
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativ doppelklicken oder mit der mittleren "
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:601
msgid "mouse button),\n"
msgstr "Maustaste klicken),\n"
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:602
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " oder 'Öffnen mit...' (Kurzwahltaste: 'o')\n"
-#: src/textview.c:1951
+#: src/textview.c:1897
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s). \n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Die echte URL (%s) unterscheidet sich von\n"
+"der sichtbaren URL (%s).\n"
+"Trotzdem öffnen?"
+
+#: src/textview.c:2046
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"der sichtbaren URL (%s).\n"
"Trotzdem öffnen?"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Empfange Mail von allen Accounts"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Empfange Mail von diesem Account"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Sende wartende Nachricht(en)"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
msgid "Compose Email"
msgstr "Verfassen Email"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
msgid "Compose News"
msgstr "Verfasse News"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
msgid "Reply to Message"
msgstr "Antworte auf Nachricht"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Antworte an Absender"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
msgid "Reply to All"
msgstr "Antworte an Alle"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Antwort an Mailingliste"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
msgid "Forward Message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
msgid "Delete Message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Zu nächste Nachricht"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
msgid "Send Message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
msgid "Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Lange Zeilen des aktuellen Paragraphen umbrechen"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
msgid "Check spelling"
msgstr "Überprüfe Rechtschreibung"
msgid "Wrap all"
msgstr "Alles umbrechen"
-#: src/toolbar.c:1352
+#: src/toolbar.c:1353
msgid "News"
msgstr "News"
+#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
+
+#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Speichern und weiterbearbeiten"
+
+#~ msgid "Enable TLS"
+#~ msgstr "TLS aktivieren"
+
+#~ msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
+#~ msgstr "Verbinde zum Server über eine TLS verschlüsselte Verbindung."
+
+#~ msgid "Abcdef"
+#~ msgstr "Abcdef"
+
+#~ msgid "Search failed"
+#~ msgstr "Suche fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+#~ msgstr "Filterung/Clam AntiVirus"
+
+#~ msgid "Message View/Image Viewer"
+#~ msgstr "Nachrichtenansicht/Bildbetrachter"
+
+#~ msgid "Filtering/SpamAssassin"
+#~ msgstr "Filterung/SpamAssassin"
+
+#~ msgid "Block cursor"
+#~ msgstr "Cursor Rechteck"
+
+#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
+
+#~ msgid "Set message colors"
+#~ msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
+
+#~ msgid "Message View/External Programs"
+#~ msgstr "Nachrichtenanzeige/Externe Programme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Apply to\n"
+#~ "subfolders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anwenden auf\n"
+#~ "Unterablagen"
+
+#~ msgid "Display/Fonts"
+#~ msgstr "Anzeige/Schriften"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+#~ msgstr "Toolbars anpassen/Nachrichtenfenster"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+#~ msgstr "Toolbars anpassen/Verfassen-Fenster"
+
#~ msgid "SSL connection using %s\n"
#~ msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"