2004-11-03 [paul] 0.9.12cvs138.1
[claws.git] / po / de.po
index 25fa7e5922e85253e99219529c5bde2702028bbb..463c17525efb196f2bb05ad5c4074c7f4477b800 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # German translation of Sylpheed.
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2002
+# Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2003, 2004
 # Kilian Krause <kk@verfaction.de>, 2002
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed    \n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-22 10:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-11 16:15+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 14:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-07 16:26+0100\n"
 "Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#: src/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weiterreichen und/oder "
-"modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free "
-"Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2, oder (nach "
-"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es nützlich ist, "
-"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT "
-"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
-"Public License für weitere Details.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:226
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
-"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Button panel
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408
-#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2626
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:899
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285
-#: src/prefs_common.c:3209 src/prefs_common.c:3365 src/prefs_common.c:3685
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3273
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration für jeden Account...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n"
-
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:309
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
 "Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
-"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
-
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
+"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Accounts."
 
-#: src/account.c:457
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n"
-
-#: src/account.c:462
+#: src/account.c:561
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Bearbeite Accounts"
 
-#: src/account.c:480
+#: src/account.c:579
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
 "Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
-"`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
+"`G' Spalte wählen, um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
 
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5166 src/editaddress.c:775
+#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:502
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
+#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/account.c:537
+#: src/account.c:636
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Löschen "
 
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/account.c:648
+msgid " Clone "
+msgstr " Klonen "
+
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Ab"
 
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Auf"
 
-#: src/account.c:569
+#: src/account.c:674
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Als Standardaccount setzen "
 
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
+#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/account.c:657
+#: src/account.c:756
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr "Accounts mit entfernten Ordnern können nicht geklont werden"
+
+#: src/account.c:762
+#, c-format
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "%s geklont"
+
+#: src/account.c:904
 msgid "Delete account"
 msgstr "Account löschen"
 
-#: src/account.c:658
+#: src/account.c:905
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
 
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:881
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
-#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2369 src/compose.c:3300
+#: src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/compose.c:6596
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
+#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582
-#: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
-#: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/imap_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Nein"
 
-#: src/account.c:671
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "Lösche alle Accountreferenzen für alle Ablagen...\n"
+#: src/action.c:347
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Konnte Nachrichtendatei %d nicht holen"
+
+#: src/action.c:366
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Konnte Nachrichtteil nicht holen."
+
+#: src/action.c:383
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Konnte Teile einer mehrteiligen Nachricht nicht holen"
+
+#: src/action.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Die gewählte Aktion kann im Verfassen-Fenster nicht verwendet werden\n"
+"weil sie %%f, %%F, %%as oder %%p enthält."
+
+#: src/action.c:771
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kommando konnte nicht gestartet werden. Erstellung der Pipe fehlgeschlagen.\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte keinen Prozess erzeugen zur Ausführung des folgenden Kommandos:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1081
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Läuft: %s\n"
+
+#: src/action.c:1085
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Beendet: %s\n"
+
+#: src/action.c:1120
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
+
+#: src/action.c:1170
+msgid " Send "
+msgstr " Senden "
+
+#: src/action.c:1186
+msgid "Completed %v/%u"
+msgstr "Erledigt %v/%u"
+
+#: src/action.c:1192
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/action.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Argumente für die folgende Aktion ein:\n"
+"(`%%h' wird durch das Argument ersetzt)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1339
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Versteckte Benutzerargumente der Aktion"
+
+#: src/action.c:1343
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Argumente für die folgende Aktion ein:\n"
+"(`%%u' wird durch das Argument ersetzt)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1348
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Benutzerargument der Aktion"
 
-#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
+#: src/addressadd.c:165
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610
-#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:229
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Wähle Adressbuchablage"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224
-#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
-#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417
-#: src/mainwindow.c:2626 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839
-#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:286 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3686
+#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6100 src/editaddress.c:514
+#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
+#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
+#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
+#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
+#: src/compose.c:6101 src/compose.c:6797 src/compose.c:6835
+#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
+#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
+#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
+#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
+#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
+#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
+#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720
-#: src/summaryview.c:3273
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
+#: src/summaryview.c:3276
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Datei"
 
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:370
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Datei/Neue _Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:371
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Datei/Neue _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:373
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Datei/Neue _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:376
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:519
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Datei/---"
 
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:379
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:380
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Datei/_Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Datei/_Speichern"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Datei/S_chließen"
 
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:385
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Bearbeiten/---"
 
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:389
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Bearbeiten/A_dresse Einfügen"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:390
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:391
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:392
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:393
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adresse/Neue Ab_lage"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresse/---"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:395
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:396
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734
+#: src/addressbook.c:398
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Adresse/_Mail an"
+
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Werkzeuge/---"
 
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF Datei..."
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt Datei..."
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _Pine Datei..."
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Werkzeuge/Exportiere HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:405
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Exportiere LDI_F..."
+
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Hilfe/_Über"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Löschen"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:510
+#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Neue _Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Neue _Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Neue Ab_lage"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
-#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Löschen"
-
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Ausschneiden"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopieren"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Einfügen"
 
-#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/A_dresse einfügen"
 
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:438
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Mail an"
+
+#: src/addressbook.c:440
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/Ü_berfliege Eintrag"
+
+#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Falsches Argument"
+
+#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
+msgid "File not specified"
+msgstr "Datei nicht angegeben"
+
+#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen Datei"
+
+#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
+
+#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Dateiende erreicht"
+
+#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Fehler bei Speicherbelegung"
+
+#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Schlechtes Dateiformat"
+
+#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
+
+#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
+
+#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
+msgid "No path specified"
+msgstr "Kein Pfad angegeben"
+
+#: src/addressbook.c:480
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server"
+
+#: src/addressbook.c:481
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Fehler beim LDAP Start"
+
+#: src/addressbook.c:482
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Fehler beim Binden an den LDAP-Server"
+
+#: src/addressbook.c:483
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP-Datenbank"
+
+#: src/addressbook.c:484
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Timeout während des LDAP-Befehls"
+
+#: src/addressbook.c:485
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Fehler im LDAP-Suchkriterium"
+
+#: src/addressbook.c:486
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Keine LDAP Einträge für das Suchkriterium"
+
+#: src/addressbook.c:487
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP Suche auf Verlangen abgebrochen"
+
+#: src/addressbook.c:488
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Fehler beim Starten der TLS-Verbindung"
+
+#: src/addressbook.c:644
 msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-Mail Adresse"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2699
+#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1530
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:749
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2190
-#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
+#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:671
+#: src/addressbook.c:787
 msgid "Lookup"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861
-#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
+#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1493 src/compose.c:3476
+#: src/compose.c:4791 src/compose.c:5500 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860
+#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1477 src/compose.c:3475
+#: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292
+#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1480 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Adresse(n) löschen"
 
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:1017
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
 
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:1040
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686
-#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
-#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
+#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
+#: src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 src/compose.c:6596
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
+#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
+#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
+#: src/toolbar.c:1869
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Kann nicht einfügen, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
 
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1606
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Kann nicht in die Adressgruppe einfügen."
 
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2314
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr "Wollen Sie Suchergebnisse und Adressen in `%s' löschen?"
+
+#: src/addressbook.c:2326
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
-"Ablage und alles Adressen in '%s' löschen?\n"
+"Ablage und alle Adressen in '%s' löschen?\n"
 "Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
 "darüberliegende Ablage verschoben"
 
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2332
 msgid "Folder only"
 msgstr "Nur Ablage"
 
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2333
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Ablage und Adressen"
 
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2345
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
 
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:3130
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
 
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:3134
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
 
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:3144
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Altes Adressesbuch erfolgreich konvertiert."
+msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
 
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:3149
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -532,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "Altes Adressbuch konvertiert,\n"
 "konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
 
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:3162
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -540,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
 "aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
 
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:3168
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -548,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
 "konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
 
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:3173
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -556,83 +723,94 @@ msgstr ""
 "Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
 "und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
 
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:3180
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
 
-#: src/addressbook.c:2846
+#: src/addressbook.c:3185
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Adressbuchkonvertierung"
 
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:3222
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressbuch Fehler"
 
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3223
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
 
-#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1003
+#: src/addressbook.c:3582
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Beschäftigt beim Suchen..."
+
+#: src/addressbook.c:3653
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Suche '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:3376
+#: src/addressbook.c:3905
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:3921
 msgid "EMail Address"
-msgstr "EMail Adresse"
+msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:3408
+#: src/addressbook.c:3937
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
-#: src/prefs_account.c:1899
+#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/prefs_account.c:2138
 msgid "Folder"
 msgstr "Ablage"
 
-#: src/addressbook.c:3440
+#: src/addressbook.c:3969
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472
+#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3488
+#: src/addressbook.c:4017
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP Server"
 
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addressbook.c:4033
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP Anfrage"
+
+#: src/addrgather.c:157
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Bitte Namen für das Adressbuch angeben."
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Bitte Kopfzeilen zum Suchen angeben."
 
-#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:182
+#: src/addrgather.c:184
 msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Beschäftigt mit dem sammeln von Adressen..."
+msgstr "Beschäftigt mit Sammeln von Adressen..."
 
-#: src/addrgather.c:220
+#: src/addrgather.c:222
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Adressen erfolgreich gesammelt."
 
-#: src/addrgather.c:284
+#: src/addrgather.c:286
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Es wurde keine Ablage oder Nachricht ausgewählt."
 
-#: src/addrgather.c:292
+#: src/addrgather.c:294
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -642,660 +820,745 @@ msgstr ""
 "auswählen. Alternativ eine oder mehrere Nachrichten\n"
 "aus der Nachrichtenliste wählen."
 
-#: src/addrgather.c:344
+#: src/addrgather.c:346
 msgid "Folder :"
 msgstr "Ablage :"
 
-#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
+#: src/importldif.c:950
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adressbuch :"
 
-#: src/addrgather.c:365
+#: src/addrgather.c:367
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Ablagengröße :"
 
-#: src/addrgather.c:380
+#: src/addrgather.c:382
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Bearbeitet diese Kopfzeilenfelder"
 
-#: src/addrgather.c:398
+#: src/addrgather.c:400
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Erfasse Unterverzeichnisse"
 
-#: src/addrgather.c:421
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Header Name"
 msgstr "Kopfzeilenname"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:424
 msgid "Address Count"
 msgstr "Adresszahl"
 
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: src/addrgather.c:527
+#: src/addrgather.c:529
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Kopfzeilenfelder"
 
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
+#: src/importldif.c:1069
 msgid "Finish"
 msgstr "Ende"
 
-#: src/addrgather.c:587
+#: src/addrgather.c:589
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus gewählten Nachrichten"
 
-#: src/addrgather.c:595
+#: src/addrgather.c:597
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus Ablage"
 
-#. Old address book
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
 msgid "Common address"
 msgstr "Allgemeine Adresse"
 
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persönliche Adresse"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6280
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548
+#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3808 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Erstelle Alarmpanel-Dialog...\n"
+#: src/alertpanel.c:197
+msgid "View log"
+msgstr "Zeige Log"
 
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:316
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
 
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Durchstöbere Verzeichniseintrag"
 
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: src/browseldap.c:258
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Servername :"
 
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "Pink"
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Distinguished Name (dn) :"
 
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Himmelblau"
+#: src/browseldap.c:291
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP Name"
 
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/browseldap.c:293
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Attributname"
 
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "Braun"
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "Protokollfehler: %s\n"
 
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
-#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4278
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "Protokollfehler\n"
 
-#: src/compose.c:491
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Hinzufügen..."
+#: src/common/nntp.c:293
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Fehler beim Senden\n"
 
-#: src/compose.c:492
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Entfernen"
+#: src/common/nntp.c:373
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden des Kommandos\n"
 
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Eigenschaften"
+#: src/common/plugin.c:103
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Speicherreservierung für das Plugin fehlgeschlagen"
 
-#: src/compose.c:500
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
+#: src/common/smtp.c:154
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
 
-#: src/compose.c:501
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "falsche SMTP Antwort\n"
 
-#: src/compose.c:502
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "Fehler bei der SMTP Sitzung aufgetreten\n"
 
-#: src/compose.c:507
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
 
-#: src/compose.c:508
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
+#: src/common/smtp.c:504
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:510
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "kann TLS-Sitzung nicht starten\n"
 
-#: src/compose.c:513
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
+#: src/common/ssl.c:136
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des SSL-Kontexts\n"
 
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
+#: src/common/ssl.c:155
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:516
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert"
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nicht im Zertifikat>"
 
-#: src/compose.c:517
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts"
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  Besitzer: %s (%s) in %s\n"
+"  Signiert von: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerabdruck: %s\n"
+"  Signatur Status: %s"
 
-#: src/compose.c:522
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts"
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Kann X509 Standardpfad nicht laden"
 
-#: src/compose.c:527
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts"
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s legte ein unbekanntes SSL Zertifikate vor:\n"
+"%s"
 
-#: src/compose.c:532
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts"
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Es wird auf diesem Account keine Mail abgerufen bis das Zertifikat "
+"gespeichert ist.\n"
+"(\"%s\" Einstellung abwählen).\n"
 
-#: src/compose.c:537
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenanfang"
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:1101
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
 
-#: src/compose.c:542
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenende"
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"%s's SSL Zertifikat hat sich geändert!\n"
+"Gespeichert ist Dieses:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jetzt ist es:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Das könnte heißen, der Server der antwortet ist nicht der Bekannte."
+
+#: src/common/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
+
+#: src/common/utils.c:179
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:181
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
+
+#: src/common/utils.c:183
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:185
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/compose.c:508
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/_Hinzufügen..."
+
+#: src/compose.c:509
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Entfernen"
+
+#: src/compose.c:511 src/folderview.c:234
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Eigenschaften.."
+
+#: src/compose.c:520
+msgid "/_File/_Attach file"
+msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
+
+#: src/compose.c:521
+msgid "/_File/_Insert file"
+msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
+
+#: src/compose.c:522
+msgid "/_File/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
+
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
+
+#: src/compose.c:528
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
+
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
+
+#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
+
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert"
+
+#: src/compose.c:537
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts"
 
 #: src/compose.c:547
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts"
+
+#: src/compose.c:552
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts"
+
+#: src/compose.c:557
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenanfang"
+
+#: src/compose.c:562
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenende"
+
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur vorherigen Zeile"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur nächsten Zeile"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rpckwärts löschen"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ganze Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:613
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Bearbeite/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
+msgstr "/_Bearbeiten/Umbrechen aller _langen Zeilen"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:617
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Bearbeiten/Umbrechen, automatisch"
+
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Rechtschreibung"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Rechtschreibung/---"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
 
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ansicht"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Ansicht/_Zu"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Ansicht/_Cc"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Ansicht/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Ansicht/_Antwort an"
 
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529
-#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ansicht/---"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Ansicht/_Followup to"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Ansicht/_Lineal"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Ansicht/A_nhang"
 
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673
+#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Nachricht"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Nachricht/_Senden"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
 
-#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 src/compose.c:665
+#: src/compose.c:672 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Nachricht/---"
 
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
-
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Nachricht/Speichern und weiterbearbeiten"
-
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Nachricht/_An"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Nachricht/_Cc"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Message/Mode"
+msgstr "/_Nachricht/Modus"
+
+#: src/compose.c:669
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Nachricht/Modus/MIME"
+
+#: src/compose.c:670
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/_Nachricht/Modus/Inline"
+
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Nachricht/_Priorität"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Höchste"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Nachricht/Priorität/H_och"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Normal"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nie_drig"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nied_rigste"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
 
-#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Message/Remo_ve references"
+msgstr "/_Nachricht/Entferne Referenz"
+
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:684 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
 
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Werkzeuge/Aktionen"
-
-#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
+msgstr "/_Werkzeuge/A_ktionen"
 
-#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
-
-#: src/compose.c:1295
+#: src/compose.c:1483
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1486 src/compose.c:4788 src/compose.c:5502
+#: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/compose.c:1301
+#: src/compose.c:1489
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Nachfolgend an:"
 
-#: src/compose.c:1597
+#: src/compose.c:1817
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:1833
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1903
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-
-#: src/compose.c:1907
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
-
-#: src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:2224
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datei %s ist leer."
 
-#: src/compose.c:1915
+#: src/compose.c:2228
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kann %s nicht lesen."
 
-#: src/compose.c:1940
+#: src/compose.c:2262
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:465
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
+#: src/compose.c:2366
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Verschlüsselte Nachrichte"
+
+#: src/compose.c:2367
+msgid ""
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
+msgstr ""
+"Kann verschlüsselte Nachricht nicht wieder bearbeiten. \n"
+"Verschlüsselten Teil enfernen?"
 
-#: src/compose.c:2592
+#: src/compose.c:3128
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeitet]"
 
-#: src/compose.c:2594
+#: src/compose.c:3130
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
 
-#: src/compose.c:2597
+#: src/compose.c:3133
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Verfasse Nachricht%s"
 
-#: src/compose.c:2621
+#: src/compose.c:3157 src/compose.c:3409
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
 "Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
-"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
+"Bitte wählen Sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:2676
+#: src/compose.c:3290
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Empfänger nicht angegeben"
 
-#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2115
-#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:985
+#: src/compose.c:3298 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:3299
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:2705
+#: src/compose.c:3324
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
 
-#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
+#: src/compose.c:3333
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Die Nachricht wurde zwischengespeichert aber konnte nicht\n"
+"gesendet werden. Benutzen Sie \"Sende wartende Nachrichten\"\n"
+"aus dem Hauptmenu zum wiederholen."
 
-#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315
+#: src/compose.c:3425 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
 
-#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:350
-msgid "Queueing"
-msgstr "Einreihen"
-
-#: src/compose.c:2805
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
-msgstr ""
-"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
-"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-
-#: src/compose.c:2811
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-
-#: src/compose.c:2814
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-
-#: src/compose.c:2830
+#: src/compose.c:3445
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Kann die Nachricht nicht in Gesendet speichern."
 
-#: src/compose.c:2858
-msgid "Writing redirect header\n"
-msgstr "Schreibe Umleitungs-Kopfzeile\n"
-
-#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377
-#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
-#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:989
-#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
+#: src/compose.c:3692
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
+"Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' "
+"verbunden ist."
 
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3804
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren.\n"
+"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren von\n"
+"%s nach %s.\n"
 "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:3143
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
-
-#: src/compose.c:3272
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
-
-#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:203
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-
-#: src/compose.c:3321
+#: src/compose.c:4094
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:3331
+#: src/compose.c:4104
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:3469
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "kann Queue Ablage nicht finden\n"
-
-#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:271
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-
-#: src/compose.c:3519
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
-
-#: src/compose.c:3625
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Schreibe %s-Kopfzeile\n"
-
-#: src/compose.c:3885
-#, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr "compse: Priorität unbekannt : %d\n"
-
-#: src/compose.c:3953
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-
-#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4884 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349
+#: src/compose.c:4988 src/compose.c:5164 src/compose.c:6039
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:154
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447
+#: src/compose.c:4989 src/compose.c:5165 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4235
+#: src/compose.c:5053
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
-#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:5077 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Auswählen ..."
 
-#: src/compose.c:4339
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:5216 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:5218
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:5220
 msgid "Others"
 msgstr "Weitere"
 
-#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:162
+#: src/compose.c:5235 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:5449 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/compose.c:5459
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1304,101 +1567,31 @@ msgstr ""
 "Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:4666
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
-msgstr "Pspell: konnte Vorschlagmodus %s nicht setzen\n"
-
-#: src/compose.c:4823
-msgid "Send message"
-msgstr "Sende Nachricht"
-
-#: src/compose.c:4829
-msgid "Send later"
-msgstr "Später senden"
-
-#: src/compose.c:4830
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-
-#: src/compose.c:4837
-msgid "Draft"
-msgstr "Entwurf"
-
-#: src/compose.c:4838
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-
-#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224
-msgid "Insert"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: src/compose.c:4848
-msgid "Insert file"
-msgstr "Datei einfügen"
-
-#: src/compose.c:4855
-msgid "Attach"
-msgstr "Anhängen"
-
-#: src/compose.c:4856
-msgid "Attach file"
-msgstr "Datei anhängen"
-
-#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1728
-msgid "Signature"
-msgstr "Unterschrift"
-
-#: src/compose.c:4866
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Unterschrift einfügen"
-
-#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2879
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/compose.c:4875
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-
-#: src/compose.c:4883
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Zeilenumbruch"
-
-#: src/compose.c:4884
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
-
-#: src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5934
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME Typ"
 
-#: src/compose.c:5262
+#: src/compose.c:5952
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:5331
-msgid "Property"
+#: src/compose.c:6021
+msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:5376
+#: src/compose.c:6066
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:5405
+#: src/compose.c:6097
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:5406
+#: src/compose.c:6098 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:5553
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5579
+#: src/compose.c:6277
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1409,178 +1602,205 @@ msgstr ""
 "Prozess terminieren?\n"
 "Prozessgruppen ID: %d"
 
-#: src/compose.c:5592
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-
-#: src/compose.c:5593
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Temporäre Datei: %s"
-
-#: src/compose.c:5617
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5650
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
-
-#: src/compose.c:5654
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
-
-#: src/compose.c:5656
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2822
+#: src/compose.c:6594 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offlinewarnung"
 
-#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2823
+#: src/compose.c:6595 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Sie arbeiten offline. Überschreiben?"
+msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem weitermachen?"
 
-#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
+#: src/compose.c:6714 src/compose.c:6735
 msgid "Select file"
 msgstr "Wähle Datei"
 
-#: src/compose.c:6187
+#: src/compose.c:6748
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
+
+#: src/compose.c:6750
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
+"für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
+
+#: src/compose.c:6795
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:6188
+#: src/compose.c:6796
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:6189
+#: src/compose.c:6797
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:6189
+#: src/compose.c:6797
 msgid "to Draft"
 msgstr "zum Entwurf"
 
-#: src/compose.c:6221
+#: src/compose.c:6832
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?"
 
-#: src/compose.c:6223
+#: src/compose.c:6834
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
-#: src/compose.c:6224
+#: src/compose.c:6835
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetze"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/compose.c:6835 src/toolbar.c:426
+msgid "Insert"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/crash.c:141
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheedprozess (%ld) empfing Signal %ld"
+
+#: src/crash.c:186
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed ist abgestürzt"
+
+#: src/crash.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen mit "
+"angeben."
+
+#: src/crash.c:207
+msgid "Debug log"
+msgstr "Debug Log"
+
+#: src/crash.c:247
+msgid "Save..."
+msgstr "Speichern..."
+
+#: src/crash.c:252
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Erstelle Bugreport"
+
+#: src/crash.c:299
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Speicher Crash-Informationen"
+
+#: src/editaddress.c:144
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Füge neue Person hinzu"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:145
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Bearbeite Personendetails"
 
-#: src/editaddress.c:280
+#: src/editaddress.c:286
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
 
-#: src/editaddress.c:408
+#: src/editaddress.c:423
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:481
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Bearbeite Personendaten"
 
-#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
 msgstr "Anzeigename"
 
-#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: src/editaddress.c:571
+#: src/editaddress.c:590
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "EMail Adresse"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:692
+#: src/editaddress.c:711
 msgid "Move Up"
 msgstr "Nach oben verschieben"
 
-#: src/editaddress.c:695
+#: src/editaddress.c:714
 msgid "Move Down"
 msgstr "Nach unten verschieben"
 
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifiziere"
 
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:457
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: src/editaddress.c:865
+#: src/editaddress.c:884
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Grunddaten"
 
-#: src/editaddress.c:867
+#: src/editaddress.c:886
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Benutzerattribute"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "Datei scheint OK zu sein."
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Kann Datei nicht lesen."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Bearbeite Adressbuch"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
 msgid " Check File "
 msgstr " Überprüfe Datei "
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:284
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
 
@@ -1588,160 +1808,324 @@ msgstr "Neues Adressbuch hinzuf
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
 
-#: src/editgroup.c:259
+#: src/editgroup.c:267
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Bearbeite Gruppendaten"
 
-#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppenname"
 
-#: src/editgroup.c:306
+#: src/editgroup.c:314
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adressen in Gruppe"
 
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:316
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:335
+#: src/editgroup.c:343
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:345
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Verfügbare Adressen"
 
-#: src/editgroup.c:401
+#: src/editgroup.c:405
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Bewege Emailadresse zu oder von einer Gruppe mit den Pfeiltasten"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Bearbeite Gruppendetails"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Bearbeite Ablage"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
 
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1847
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Neue Ablage"
 
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1848
+#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Datei scheint nicht im JPilot format zu sein."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Wähle JPilot Datei"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Zusätzliche e-Mail Adresselemente"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:409
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
 
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Erfolgreich zum Server verbunden"
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Bearbeite LDAP - Wähle Suchbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
+
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
+msgid "Search Base"
+msgstr "Suchbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Verfügbare Suchbasen"
+
+#: src/editldap_basedn.c:293
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuell setzen"
 
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:148
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Ein Name muss angegeben werden."
+
+#: src/editldap.c:160
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Ein Rechnername muss angegeben werden."
+
+#: src/editldap.c:173
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Mindestens ein LDAP Suchattribut sollte angegeben werden."
+
+#: src/editldap.c:264
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Erfolgreich zum Server verbunden"
+
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Bearbeite LDAP Server"
+msgstr "Bearbeite LDAP-Server"
 
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
+#: src/editldap.c:407
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Wie der Server benannt werden soll."
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: src/editldap.c:422
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+"Dies ist der Hostname des Servers. Zum Beispiel, \"ldap.mydomain.com\" "
+"könnte zuständig sein für die \"mydomain.com\" Organisation. Es kann auch "
+"eine IP Adresse verwendet werden. Man kann auch \"localhost\" wenn ein LDAP "
+"Server auf dem selben Computer wie Sylpheed läuft."
 
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:446
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Die Portnummer auf der der Server horcht. Port 389 ist Standard."
+
+#: src/editldap.c:450
 msgid " Check Server "
 msgstr " Überprüfe Server "
 
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "Suchbasis"
+#: src/editldap.c:455
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Diesen Knopf drücken, um die Verbindung zum Server zu testen."
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Dies gibt das Verzeichnis an, das auf dem Server gesucht werden soll. "
+"Beispiele enthalten:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/editldap.c:483
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Diesen Knopf drücken, um auf dem Server die verfügbaren Verzeichnisnamen "
+"nachzuschauen."
+
+#: src/editldap.c:534
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Suchattribute"
+
+#: src/editldap.c:544
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Eine List von LDAP Attributnamen die durchsuchtwerden sollen beim Versuch "
+"einen Namen oder eine Adresse zu finden."
+
+#: src/editldap.c:548
+msgid " Defaults "
+msgstr " Standards "
+
+#: src/editldap.c:553
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Dies setzt die Attributnamen auf die Standardwerte zurück, welche die "
+"meisten Names und Adressen bei einer Suche finden sollten."
+
+#: src/editldap.c:560
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Max. Abfragealter (secs)"
 
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Suchkriterium"
+#: src/editldap.c:576
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Dies definiert die maximale Zeit (in Sekunden) für die das Ergebniss einer "
+"Adresssuche für die Vervollständigung gültig sein soll. Suchergebnisse "
+"werden für diese Zeit in einem Cache gehalten und dann entfernt. Dies "
+"verbessert die Antwortzeit bei der suche nach gleichen Namen oder Adressen "
+"in aufeinander-folgenden Anfragen zur Adressvervollständigung. Der Cache "
+"wird vorrangig vor Anfragen an den Server, zur Suche verwendet. Der "
+"Standardwert ist 600 Sekunden (10 Minuten), was für die meisten Server genug "
+"sein solle. Ein größerer Wert reduziert die Suchzeit für aufeinanderfolgende "
+"Anfragen. Dies ist nützlich bei Servern mit langsamer Antwortzeit auf Kosten "
+"von mehr Speicher zum cachen von Ergebnissen."
+
+#: src/editldap.c:594
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Beziehe Server in dynamische Suche ein"
+
+#: src/editldap.c:600
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Diese Option wählen um den Server bei der dynamischen Suche zur Adress-"
+"vervollständigung zu verwenden."
 
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " Reset "
+#: src/editldap.c:607
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Treffernamen 'enthalten' Suchbegriff"
 
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:613
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Die Suche nach Namen und Adressen kann entweder mit \"beginnt-mit\" oder "
+"\"enthält\" durchgeführt werden. Diesen Option wählen um eine \"enthält\" "
+"Suche durchzuführen; diese Art der Suche dauert normalerweise länder zum "
+"fertig-stellen. Aus Performanzgründen wird deshalb für die "
+"Adressvervollständigung eine \"beginnt-mit\" Suche for alle anderen "
+"Adressinterfaces verwendet."
+
+#: src/editldap.c:668
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:678
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Der LDAP Useraccountname zum Verbinden mit dem Server. Dies wird "
+"üblicherweise nur bei geschützten Servern verwendet. Dieser Name ist "
+"typischerweise folgendermassen formatiert: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". "
+"Gewöhnlich wird das Feld bei einer Suche leergelassen."
+
+#: src/editldap.c:686
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Kennwort"
 
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:696
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Das Passwort zum Verbinden als der \"Bind DN\" Benutzer."
+
+#: src/editldap.c:702
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Timeout (secs)"
+msgstr "Timeout (Seks)"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:717
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Die Timeout Dauer in Sekunden."
+
+#: src/editldap.c:721
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximale Einträge"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
+#: src/editldap.c:736
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr ""
+"Die maximale Zahl von Einträgen zu im Suchresultat zurückgeliefert werden "
+"sollen."
+
+#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundeinstellungen"
 
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
 msgid "Extended"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:970
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Füge neuen LDAP Server hinzu"
-
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Bearbeite LDAP - Wähle Suchbasis"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Verfügbare Suchbasen"
-
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuel setzen"
+msgstr "Füge neuen LDAP-Server hinzu"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -1749,29 +2133,29 @@ msgstr "Datei scheint nicht im vCard-Format zu sein."
 
 #: src/editvcard.c:132
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "Wähle vCard Datei"
+msgstr "Wähle vCard-Datei"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "Bearbeite vCard Eintrag"
+msgstr "Bearbeite vCard-Eintrag"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:297
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzufügen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und -datei zum Erstellen angeben."
 
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Wähle Stylesheet und Formatierung."
 
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Datei erfolgreich exportiert."
 
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -1780,11 +2164,11 @@ msgstr ""
 "HTML Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
 "OK um ein neues Verzeichnus zu erstellen?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Erstelle Verzeichnis"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -1793,692 +2177,689 @@ msgstr ""
 "Konnte Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei nicht erstellen:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Erstellen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
+#: src/exphtmldlg.c:242
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der HTML-Datei"
+
+#: src/exphtmldlg.c:362
 msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Wähle MUTT Ausgabedatei"
+msgstr "Wähle MUTT-Ausgabedatei"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:438
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "HTML Ausgabedatei"
+msgstr "HTML-Ausgabedatei"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:499
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3675 src/prefs_common.c:3996
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
 msgid "Full"
 msgstr "Voll"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:524
 msgid "Custom"
 msgstr "Custom"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:530
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Custom-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:536
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Custom-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:542
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Custom-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:556
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Vollständiges Namensformat"
 
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Vorname, Nachname"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:569
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Nachname, Vorname"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:583
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Farbmarkierung"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:589
 msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "Formatiere E-Maillinks"
+msgstr "Formatiere E-Mail-Links"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formatiere Benutzerattribute"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
-msgid "File Name"
-msgstr "Dateiname"
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
+msgid "File Name :"
+msgstr "Dateiname :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:660
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:692
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportiere Adressbuch in HTML-Datei"
 
-#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorherige"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2208
+#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
 msgid "File Info"
 msgstr "Dateiinfo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:759
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/export.c:127
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und LDIF-dateiname zum Erstellen angeben."
+
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Parameter angeben um den Distinguished Name zu formatieren."
+
+#: src/expldifdlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"LDIF Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
+"OK um ein neues Verzeichnis zu erstellen?"
+
+#: src/expldifdlg.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte Ausgabeverzeichnis für LDIF-Datei nicht erstellen:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:244
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Kein Suffix angegeben"
+
+#: src/expldifdlg.c:246
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Ein Suffix wird gebraucht wenn daten mit einem LDAP Server verwendet werden "
+"sollen.Sind Sie das Sie ohne Suffix weitermachen wollen?"
+
+#: src/expldifdlg.c:264
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der LDIF-Datei"
+
+#: src/expldifdlg.c:373
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Wähle LDIF-Ausgabedatei"
+
+#: src/expldifdlg.c:449
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF-Ausgabedatei"
+
+#: src/expldifdlg.c:510
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffix"
+
+#: src/expldifdlg.c:522
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Das Suffix wird verwendet um einen \"Distinguished Name\" (oder DN) für "
+"einen LDAP Eintrag zu erzeugen. Beispiele enthalten:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:531
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Relative DN"
+
+#: src/expldifdlg.c:538
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Eindeutige ID"
+
+#: src/expldifdlg.c:546
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Die eindeutige ID des Adressbuchs wird verwendet um einen DN zu erzeugen, "
+"der ähnlich ist zu :\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:559
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Der Adressbuchname wird verwendet um einen DN zu erzeugen der ähnlich "
+"formatiert ist wie:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:572
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Die erste Emailadresse die zu einer Person gehört wird verwendet um einen DN "
+"zu erzeugen der ähnlich formatiert ist wie:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:586
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"Die LDIF-Datei enthält mehrere Einträge die normalerweise in einen LDAP-"
+"Server  geladen werden. Jeder Eintrag der LDIF-Datei wird eindeutig "
+"identifiziert durch einen \"Distinguished Name\" (oder DN). Das Suffix wird "
+"an den \"Relative Distinguished Name\" (oder RDN) angehängt um den DN zu "
+"erzeugen. Bitte einen der verfügbaren RDN Optionen wählen, die für die "
+"Erstellung des DN verwendet wird."
+
+#: src/expldifdlg.c:599
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Verwende DN Attribut wenn in den Daten verfügbar"
+
+#: src/expldifdlg.c:606
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Das Adressbuch kann Einträge enthalten die vorher aus einer LDIF-Datei "
+"importiert wurden. Das \"Distinguished Name\" (DN) Benutzerattribut, wenn in "
+"den Adressbuchdaten vorhanden, kann in der exportierten LDIF-Date verwendet "
+"werden. Der oben gewählte RDN wird verwendet wenn das DN Benuterattribut "
+"nicht gefudnen wird."
+
+#: src/expldifdlg.c:617
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Eintrag ausschließen wenn kein Emailadresse vorhanden"
+
+#: src/expldifdlg.c:624
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Ein Adressbuch kann Einträge ohne Emailadresse enthalten. Diese Option "
+"wählen um diese Einträge zu ignorieren."
+
+#: src/expldifdlg.c:712
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Exportiere Adressbuch in LDIF Datei"
+
+#: src/expldifdlg.c:779
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Distguished Name"
+
+#: src/export.c:141
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: src/export.c:146
+#: src/export.c:160
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Gib Zielverzeichnis und Mbox-Datei an."
 
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:170
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Quellverzeichnis"
 
-#: src/export.c:161
+#: src/export.c:175
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Exportiere Datei:"
 
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
+#: src/prefs_account.c:1229
 msgid " Select... "
 msgstr " Auswählen... "
 
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:233
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Wähle exportierte Datei"
 
-#: src/exporthtml.c:799
+#: src/exporthtml.c:796
 msgid "Full Name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: src/exporthtml.c:1004
+#: src/exporthtml.c:1001
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Sylpheed Adressbuch"
 
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Name existiert schon, ist aber kein Verzeichnis."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Keine Berechtigung zum erstellen des Verzeichnisses."
+msgstr "Keine Berechtigung zum Erstellen des Verzeichnisses."
 
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Name zu lang."
 
-#: src/exporthtml.c:1125
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nicht angegeben."
 
-#: src/folder.c:271
-#, c-format
-msgid "Destroying folder item %s\n"
-msgstr "Zerstöre Ablageobjekt %s\n"
-
-#: src/folder.c:501
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Zähl komplete Anzahl der Nachrichten...\n"
-
-#: src/folder.c:878
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
-msgstr "Durchsuche Ablage %s nach Cacheänderungen.\n"
-
-#: src/folder.c:949
-#, c-format
-msgid "Remembered message %d for fetching\n"
-msgstr "Nachricht %d zum Abholen vorgemerkt\n"
-
-#: src/folder.c:955
-#, c-format
-msgid "Removed message %d from cache.\n"
-msgstr "Entferne Nachricht %d aus dem Cache.\n"
-
-#: src/folder.c:976
-#, c-format
-msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
-msgstr "Erneuere msginfo für Nachricht %d.\n"
-
-#: src/folder.c:1022
-#, c-format
-msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
-msgstr "Füge neu gefundene Nachricht %d dem Cache hinzu.\n"
-
-#: src/folder.c:1079
-#, c-format
-msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
-msgstr "Zeit die der Cache nicht verwendet wurde: %d (Verfallszeit: %d)\n"
-
-#: src/folder.c:1102
-#, c-format
-msgid "Total cache memory usage: %d\n"
-msgstr "Gesamtverbrauch des Cachespeichers: %d\n"
-
-#: src/folder.c:1107
-msgid "Trying to free cache memory\n"
-msgstr "Versuche Cachespeicher freizugeben\n"
-
-#: src/folder.c:1114
-#, c-format
-msgid "Freeing cache memory for %s\n"
-msgstr "Gebe Cachespeicher frei für %s\n"
-
-#: src/folder.c:1154
-#, c-format
-msgid "Save cache for folder %s\n"
-msgstr "Speichere Cache für Ablage %s\n"
-
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "Wähle Ablage"
-
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1014
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inbox"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1030
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Sent"
 msgstr "Gesendet"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1046
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
 msgstr "Queue"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1062
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
 msgstr "Trash"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1076
+#: src/folder.c:1189
 msgid "Drafts"
 msgstr "Entwürfe"
 
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/Ablage _löschen"
-
-#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Entferne _Mailbox"
+#: src/folder.c:1441
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Bearbeite (%s)...\n"
 
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:333
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Bearbeiten..."
+#: src/folder.c:2440
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Verschiebe %s nach %s...\n"
 
-#: src/folderview.c:278
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Benotung..."
+#: src/foldersel.c:153
+msgid "Select folder"
+msgstr "Wähle Ablage"
 
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:232
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Markiere alle als gelesen"
 
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen"
-
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
-
-#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:233
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Durchsuche Ablage"
 
-#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/_Benotung..."
-
-#: src/folderview.c:313
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
-
-#: src/folderview.c:325
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-
-#: src/folderview.c:327
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-
-#: src/folderview.c:329
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-
-#: src/folderview.c:355
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
+#: src/folderview.c:235
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Verarbeiten..."
 
-#: src/folderview.c:359
+#: src/folderview.c:314
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:315
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
-#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802
+#: src/folderview.c:316
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:579
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
-
-#: src/folderview.c:580
+#: src/folderview.c:521
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Setze Ablageinformation..."
 
-#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3283 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
 
-#: src/folderview.c:806
-msgid "Rescanning folder tree..."
+#: src/folderview.c:773
+msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
 
-#: src/folderview.c:827
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Erneuere alle Ablagenbaum..."
-
-#: src/folderview.c:1631
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
-
-#: src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2149
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NeueAblage"
-
-#: src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2154
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-
-#: src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1920
-#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2166
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-
-#: src/folderview.c:1808 src/folderview.c:2173
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-
-#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1986
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Neuer Name für `%s':"
-
-#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1988
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Ablage umbenennen"
+#: src/folderview.c:856
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen in allen Ablagen..."
 
-#: src/folderview.c:2046
+#: src/folderview.c:1520
 #, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
-"Wollen Sie das wirklich?"
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Öffne Ablage %s..."
 
-#: src/folderview.c:2048
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Ablage löschen"
+#: src/folderview.c:1532
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Ablage konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/folderview.c:2057
+#: src/folderview.c:1722
 #, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Verschiebe %s nach %s..."
 
-#: src/folderview.c:2110
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
-"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
+#: src/folderview.c:1751
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Ursprung und Ziel sind gleich."
 
-#: src/folderview.c:2112
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Entferne Mailbox"
+#: src/folderview.c:1754
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Eine Ablage kann nicht in eines ihrer Kinder verschoben werden."
 
-#: src/folderview.c:2146
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+#: src/folderview.c:1757
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr ""
-"Namen der neuen Ablage eingeben:\n"
-"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
-" `/' an Ende des Namens anhängen)"
-
-#: src/folderview.c:2216
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-
-#: src/folderview.c:2217
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "IMAP4-Account löschen"
+"Ablagen können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
 
-#: src/folderview.c:2350
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-
-#: src/folderview.c:2351
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Newsgroup löschen"
-
-#: src/folderview.c:2386
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
+#: src/folderview.c:1760
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
 
-#: src/folderview.c:2387
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Newsaccount löschen"
+#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Verarbeite Konfiguration"
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Newsgroup abonnieren"
+#: src/grouplistdialog.c:171
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Newsgruppen Abonnement"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Wähle Newsgroup zum abonnieren."
+#: src/grouplistdialog.c:187
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Wähle Newsgruppen zum Abonnieren:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:193
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:201
 msgid " Search "
 msgstr " Suchen "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:213
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Newsgruppenname"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/grouplistdialog.c:243
+#: src/grouplistdialog.c:239
 msgid "Refresh"
 msgstr "Auffrischen"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:343
 msgid "moderated"
 msgstr "moderiert"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:345
 msgid "readonly"
-msgstr "nor lesen"
+msgstr "nur lesen"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:407
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925
+#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:470
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
 
-#: src/gtkspell.c:213
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: Anzahl der laufenden Überprüfungen die zu löschen sind %d\n"
+#: src/gtk/about.c:91
+msgid "About"
+msgstr "Über"
 
-#: src/gtkspell.c:221
+#: src/gtk/about.c:112
 #, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: Anzahl der zu löschenden Wörterbücher %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:477
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ Version %d.%d.%d\n"
+"Betriebssystem: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:508
+#: src/gtk/about.c:127
 #, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell: Verwende existierenden Ispell Checker %0x\n"
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Eingebaute Funktionen:%s"
 
-#: src/gtkspell.c:515
-#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell: Erstelle einen neuen gtkpspeller %0x\n"
+#: src/gtk/about.c:210
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:519
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell: Konnte Rechtschreibprüfer nicht erstellt werden.\n"
+#: src/gtk/about.c:214
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weiterreichen und/oder "
+"modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free "
+"Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2, oder (nach "
+"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell: Anzahl der existierenden Checker %d\n"
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm wird in der Hoffnung weitergereicht, dass es nützlich ist, "
+"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT "
+"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
+"Public License für weitere Details.\n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:571
-#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr "Pspell: Werde existierenden ispell Checker %0x nicht entfernen.\n"
+#: src/gtk/about.c:226
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
+"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
+"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: src/gtkspell.c:578
-#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr "Pspell: Lösche gtkpspeller %0x.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
 
-#: src/gtkspell.c:601
-#, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x gelöscht.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
 
-#: src/gtkspell.c:630
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr "Pspell: alle Pfade entfernt.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Pink"
+msgstr "Pink"
 
-#: src/gtkspell.c:633
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr "Pspell: Pfad hinzugefügt %s\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Himmelblau"
 
-#: src/gtkspell.c:661
-#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Pspell: Sprache : %s, Rechtschreibung: %s, Jargon: %s, Modul: %s\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
+msgid "Brown"
+msgstr "Braun"
 
-#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917
+#: src/gtk/foldersort.c:139
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Setze Ablagensortierordnung"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:151
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Verschiebe Ablagen nach Oben oder Unten um die\n"
+"Sortierordnung der Ablagenübersicht zu ändern"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:171
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:219
+msgid "Folders"
+msgstr "Ablagen"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normaler Modus"
 
-#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Schlechtschreiber Modus"
 
-#: src/gtkspell.c:746
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell: Fehler beim ändern des Vorschlagsmodus: %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:779
+#: src/gtk/gtkaspell.c:864
 msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Unbekannter Vorschlagsmodus"
+msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
 
-#: src/gtkspell.c:1014
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
 
-#: src/gtkspell.c:1354
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Ersetze unbekanntes Wort"
 
-#: src/gtkspell.c:1364
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Ersetze \"%s\" mit: "
 
-#: src/gtkspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Durch das halten der MOD1Taste während dem Enter\n"
-"drücken wird aus Fehlern gelernt.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1503
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Pspell: Fehler bei der Suche nach Wörterbüchern:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1513
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Pspell: Suche nach Wörterbüchern in %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1531
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Pspell: Wörterbücher gefunden %s %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1540
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Pspell: Fehler bei der Suche nach Wörterbüchern.\n"
-"Kein Wörterbuch gefunden.\n"
-"(%s)"
-
-#: src/gtkspell.c:1546
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-msgstr ""
-"Pspell: Fehler bei der Suche nach Wörterbüchern.\n"
-"Kein Wörterbuch gefunden.\n"
+"Durch das Halten der MOD1-Taste während des Drückens\n"
+"der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Schneller Modus"
 
-#: src/gtkspell.c:1739
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" unbekannt in %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1752
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Akzeptiere für diese Sitzung"
 
-#: src/gtkspell.c:1762
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Füge dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
 
-#: src/gtkspell.c:1772
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Ersetzen durch..."
 
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr " Überprüfe mit %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(kein Vorschlag)"
 
-#: src/gtkspell.c:1812
-msgid "Others..."
-msgstr "Weitere..."
-
-#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
-#: src/gtkspell.c:1878
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Wörterbuch %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1891
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Verwende Alternative (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1573
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
 
-#: src/gtkspell.c:1961
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
 msgid "Change dictionary"
-msgstr "Wechlse Wörterbuch"
+msgstr "Wechsle Wörterbuch"
 
-#: src/gtkspell.c:2116
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2487,498 +2868,979 @@ msgstr ""
 "Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "Kennwort eingeben"
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:63
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Mitschrift des Protokolls"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Kein Von)"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:123
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Wähle zu ladendes Plugin"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Kein Betreff)"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Erstelle Bilderansicht...\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Kann das Bild nicht laden."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Plugin laden"
 
-#: src/imap.c:372
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:226
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Plugin entladen"
 
-#: src/imap.c:410
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "erstelle getunnelte IMAP4-Verbindung\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:214
+msgid "Page Index"
+msgstr "Seitenindex"
 
-#: src/imap.c:423
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/imap.c:606
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "Nachricht %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:68
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Erweiterte Symbole"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+msgid "all messages"
+msgstr "Alle Nachrichten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Alter kleiner ist als #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachrichten enthalten"
 
-#: src/imap.c:620
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "Nachrichten, Kopie gesendet an S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "deleted messages"
+msgstr "gelöschte Nachrichten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "wahr wenn der Aufruf von \"S\" erfolgreich war"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "weitergeleitete Nachrichten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#, fuzzy
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "Nachrichten, die S im 'Inreplyto'-Header enthalten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+msgid "locked messages"
+msgstr "gesperrte Nachrichten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
+msgid "new messages"
+msgstr "neue Nachrichten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+msgid "old messages"
+msgstr "alte Nachrichten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
+msgid "read messages"
+msgstr "gelesene Nachrichten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "marked messages"
+msgstr "markierte Nachrichten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "unread messages"
+msgstr "ungelesene Nachrichten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr ""
+"Nachrichten die 0 zurückgeben wenn sie an das Kommando übergeben werden"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "Logischer UND Operator"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "Logischer ODER Operator"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "Logischer NICHT Operator"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachtende Suche"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Erweiterte Suchsymbole"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "An:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Erweiterte Symbole"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "korrekt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigentümer"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Unterzeichner"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:874
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisation: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Ort: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Fingerabdruck: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Signaturstatus: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
 #, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "kann Mailbox %s nicht wählen\n"
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL-Zertifikat für %s"
 
-#: src/imap.c:625
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
 #, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "empfange Nachricht %d...\n"
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Zertifikat für %s ist unbekannt. Wollen Sie es akzeptieren?"
 
-#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
 #, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Signaturstatus: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Zeige Zertifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Unbekanntes SSL-Zertifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Akzeptieren und Speichern"
 
-#: src/imap.c:659 src/imap.c:668
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Verbindung ablehnen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Neues Zertifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Unbekanntes Zertifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
 #, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Zertifikat für %s hat sich geändert. Wollen Sie es akzeptieren?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Zeige Zertifikate"
 
-#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605
-#: src/mh.c:716
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
 
-#: src/imap.c:706
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "kann Nachricht nicht kopieren\n"
+#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Kein Von)"
+
+#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Kein Betreff)"
+
+#: src/imap.c:667
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Verschiebe Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
+
+#: src/imap.c:710
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "erstelle getunnelte IMAP4-Verbindung\n"
 
-#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719
+#: src/imap.c:723
 #, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:921
+#: src/imap.c:762
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht starten.\n"
+
+#: src/imap.c:1096
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
 
-#: src/imap.c:928 src/imap.c:968
+#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kann nicht löschen\n"
 
-#: src/imap.c:961
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr ""
-"kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
-"\n"
+#: src/imap.c:1144
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "kann Flags für Gelöscht nicht setzen: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1139
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
+#: src/imap.c:1186
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "kann Ablage nicht schliessen\n"
 
-#: src/imap.c:1257
+#: src/imap.c:1238
 #, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "Kann '%s' nicht erstellen\n"
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "Wurzelverzeichnis %s existiert nicht\n"
 
-#: src/imap.c:1262
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "Kann '%s' unter der INBOX nicht erstellen\n"
+#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von LIST aufgetreten.\n"
 
-#: src/imap.c:1325
+#: src/imap.c:1653
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1675
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
 
-#: src/imap.c:1417
+#: src/imap.c:1718
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr ""
+"Neuer Ablagenname darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
+
+#: src/imap.c:1750
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
 
-#: src/imap.c:1483
+#: src/imap.c:1812
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
 
-#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108
+#: src/imap.c:1850
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
 
-#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115
+#: src/imap.c:1858
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
 
-#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126
+#: src/imap.c:1880
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1581
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-msgstr "Lösche zwischengespeicherte Nachrichten %u - %u ... "
-
-#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2063
-#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265
-#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944
-#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2978
-#: src/summaryview.c:3605 src/summaryview.c:3672 src/summaryview.c:3697
-#: src/summaryview.c:3782 src/summaryview.c:3870
-msgid "done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
-
-#: src/imap.c:1614
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Lösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
-
-#: src/imap.c:1635
+#: src/imap.c:1938
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen mit: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1960
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1663
+#: src/imap.c:1967
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Kann IMAP4 Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
+msgstr "Kann IMAP4-Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1687
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Kann TLS Sitzung nicht starten.\n"
-
-#: src/imap.c:1699
-msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen.\n"
-
-#: src/imap.c:1773
+#: src/imap.c:2057
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
 
-#: src/imap.c:2203
+#: src/imap.c:2491
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
 
-#: src/imap.c:2323
+#: src/imap.c:2631
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "IMAP4 Beglaubigung fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/imap.c:2648
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/imap.c:2584
+#: src/imap.c:2966
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
 
-#: src/imap.c:2589
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(sende Datei...)"
+#: src/imap.c:3015
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "kann Nachricht nicht an %s anhängen\n"
 
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:3097
 #, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n"
 
-#: src/imap.c:2650
+#: src/imap.c:3147
 #, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:2664
+#: src/imap.c:3164
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:2863 src/imap.c:2900
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv kann UTF-7 nicht konvertieren in %s\n"
-
-#: src/imap.c:2934 src/imap.c:2967
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv kann %s nicht in UTF-7 konvertieren\n"
-
-#: src/import.c:131
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
+#: src/imap.c:3177
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n"
 
-#: src/import.c:150
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
+#: src/imap.c:3396 src/imap.c:3433
+#, fuzzy
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
+msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
 
-#: src/import.c:160
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Importiere Datei:"
+#: src/imap.c:3528
+#, fuzzy
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
 
-#: src/import.c:165
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Zielverzeichnis:"
+#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
 
-#: src/import.c:223
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Wähle importierte Datei"
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/Ablage _umbenennen..."
 
-#: src/importldif.c:117
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Ver_schiebe Ablage"
 
-#: src/importldif.c:120
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Wähle und benenne LDIF Feldnamen zum Import um."
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/Ablage _löschen"
 
-#: src/importldif.c:123
-msgid "File imported."
-msgstr "Datei importiert."
+#: src/imap_gtk.c:57
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Nachrichten herun_terladen"
 
-#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Bitte Datei wählen"
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
 
-#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Ablagenbaum erneuern"
 
-#: src/importldif.c:317
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
+#: src/imap_gtk.c:62
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
 
-#: src/importldif.c:341
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF Datei erfolgreich importiert."
+#: src/imap_gtk.c:125
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Namen der neuen Ablage eingeben:\n"
+"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
+" `/' an Ende des Namens anhängen)"
+
+#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NeueAblage"
+
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
+
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
+
+#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Neuer Name für `%s':"
+
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Ablage umbenennen"
+
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Die Ablage konnt nicht umbenannt werden.\n"
+"Der neue Ablagennamen ist nicht erlaubt."
+
+#: src/imap_gtk.c:251
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
+
+#: src/imap_gtk.c:252
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "IMAP4-Account löschen"
+
+#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
+"Wollen Sie das wirklich?"
+
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Ablage löschen"
+
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Sie sind offline. Online zu gehen?"
+
+#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Herunterladen der Nachrichten in `%s'."
+
+#: src/import.c:146
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: src/import.c:165
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
+
+#: src/import.c:175
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Importiere Datei:"
+
+#: src/import.c:180
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Zielverzeichnis:"
+
+#: src/import.c:238
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Wähle importierte Datei"
+
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
+
+#: src/importldif.c:192
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Wähle und benenne LDIF-Feldnamen zum Import um."
 
-#: src/importldif.c:426
+#: src/importldif.c:195
+msgid "File imported."
+msgstr "Datei importiert."
+
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Bitte Datei wählen"
+
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
+
+#: src/importldif.c:471
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Fehler beim Lesen der LDIF-Felder."
+
+#: src/importldif.c:494
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF-Datei erfolgreich importiert."
+
+#: src/importldif.c:606
 msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Wähle LDIF Datei"
+msgstr "Wähle LDIF-Datei"
+
+#: src/importldif.c:703
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Name des Adressbuchs angeben das aus den Daten der LDIF-Datei erzeugt wird."
 
-#: src/importldif.c:542
+#: src/importldif.c:709
+msgid "File Name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/importldif.c:720
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr ""
+"Die vollständigens Dateispezifikationen der zu importierenden LDIF-Datei."
+
+#: src/importldif.c:729
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Zu importierende LDIF-Datei wählen."
+
+#: src/importldif.c:766
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF Feld"
+#: src/importldif.c:768
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF-Feldname"
 
-#: src/importldif.c:544
+#: src/importldif.c:769
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Attributname"
 
-#: src/importldif.c:602
+#: src/importldif.c:824
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF-Feld"
+
+#: src/importldif.c:836
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribute"
 
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Wählen"
-
-#: src/importldif.c:674
-msgid "File Name :"
-msgstr "Dateiname :"
+#: src/importldif.c:847
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "Das LDIF-Feld kann in den Benutzerattributnamen umgenannt werden."
 
-#: src/importldif.c:684
-msgid "Records :"
-msgstr "Einträge :"
+#: src/importldif.c:852
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:712
+#: src/importldif.c:870
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"LDIF-Feld wählen, das umbenannt oder ausgewählt wird zum Import in die oben-"
+"stehende Liste. Reservierte Felder (durch Hacken in der \"R\" Spalte "
+"markiert), werden automatisch importiert und können nicht umbenannt werden. "
+"Ein einfacher Click in die \"S\" Spalte markiert das Feld durch einen Hacken "
+"für den Import. Ein einfacher Click irgendwo in der Zeile wählt das Feld zum "
+"Umbenennen im Eingabebereich unter der Liste. Ein Doppelclick irgend in der "
+"Zeile wählt das Feld auch für den Import aus."
+
+#: src/importldif.c:882
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Zum Importieren wähle"
+
+#: src/importldif.c:888
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "LDIF-Feld zum Import in das Adressbuch wählen."
+
+#: src/importldif.c:891
+msgid " Modify "
+msgstr "Modifizieren "
+
+#: src/importldif.c:897
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Dieser Knopf aktualisiert die obige Liste mit den angegebenen Daten."
+
+#: src/importldif.c:970
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Einträge importiert :"
+
+#: src/importldif.c:1001
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Importiere LDIF Datei in Adressbuch"
+msgstr "Importiere LDIF-Datei in Adressbuch"
 
 #: src/importmutt.c:143
 msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Fehler beim importieren der MUTT Datei"
+msgstr "Fehler beim Importieren der MUTT-Datei"
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:330
 msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Bitte Datei zum importieren wählen"
+msgstr "Bitte Datei zum Importieren wählen"
 
 #: src/importmutt.c:185
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Wähle MUTT Datei"
+msgstr "Wähle MUTT-Datei"
 
-#: src/importmutt.c:239
+#: src/importmutt.c:242
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Importiere MUTT Datei in Adressbuch"
+msgstr "Importiere MUTT-Datei in Adressbuch"
 
 #: src/importpine.c:143
 msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Fehler beim importieren der Pine Datei"
+msgstr "Fehler beim importieren der Pine-Datei"
 
 #: src/importpine.c:185
 msgid "Select Pine File"
-msgstr "Wähle Pine Datei"
+msgstr "Wähle Pine-Datei"
 
-#: src/importpine.c:239
+#: src/importpine.c:242
 msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Importiere Pine Datei in Adressbuch"
+msgstr "Importiere Pine-Datei in Adressbuch"
+
+#: src/inc.c:382
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Empfange neue Nachricht"
 
-#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360
+#: src/inc.c:429
 msgid "Standby"
 msgstr "Warten"
 
-#: src/inc.c:363
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Empfange neue Nachricht"
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
 
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:567
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Empfange"
 
-#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: src/inc.c:576
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Erledigt (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
 
-#: src/inc.c:538
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Abgebrochen"
+#: src/inc.c:580
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:586
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:590
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:558
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
+#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Gesperrt"
 
-#: src/inc.c:637
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Fehler sind beim Empfang der Mail aufgetreten."
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:681
 #, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Fertig (%d neue Nachricht(en))"
+
+#: src/inc.c:684
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
+
+#: src/inc.c:693
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Einige Fehler beim Empfangen der Mail aufgetreten."
 
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
 
-#: src/inc.c:719
+#: src/inc.c:753
 #, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..."
 
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:763
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:770
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:900 src/inc.c:966
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifiziere..."
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:852
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Empfange Nachrichten von %s (%s) ..."
+
+#: src/inc.c:858
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:862
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
-
-#: src/inc.c:951
-#, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "Empfange Kopf (%d / %d)"
+msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:982
+#: src/inc.c:880
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Lösche Nachricht %d"
 
-#: src/inc.c:988
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
 msgid "Quitting"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/inc.c:1023
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "eine Nachricht wurde nicht empfangen\n"
+#: src/inc.c:912
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:931
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
+
+#: src/inc.c:1084
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1054
+#: src/inc.c:1090
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
 
-#: src/inc.c:1057
+#: src/inc.c:1095
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail aufgetreten:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1101
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
 
-#: src/inc.c:1155
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "Keine Nachrichten im lokalen Mailbox.\n"
+#: src/inc.c:1106
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
 
-#: src/inc.c:1171
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
+#: src/inc.c:1111
+msgid "Socket error."
+msgstr "Socketfehler"
 
-#: src/inputdialog.c:151
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
+#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
 
-#: src/inputdialog.c:153
-msgid "Input password"
-msgstr "Kennwort eingeben"
+#: src/inc.c:1123
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Mailbox ist gesperrt"
 
-#: src/logwindow.c:52
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Erstelle Logbuch-Fenster...\n"
+#: src/inc.c:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mailbox ist gesperrt:\n"
+"%s"
 
-#: src/logwindow.c:56
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Mitschrift des Protokolls"
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
 
-#: src/logwindow.c:170
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
 #, c-format
-msgid "Log window length: %u\n"
-msgstr "Logfenster Länge: %u\n"
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Session abgelaufen."
 
-#: src/logwindow.c:187
-msgid "Error clearing log\n"
-msgstr "Fehler beim Löschen des Log\n"
+#: src/inc.c:1179
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
+
+#: src/ldif.c:838
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Spitzname"
 
-#. for gettext
-#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2987,781 +3849,814 @@ msgstr ""
 "Datei `%s' existiert bereits.\n"
 "Kann Ablage nicht erstellen."
 
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:280
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
-
-#: src/main.c:246
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG is nicht richtig installiert\n"
-"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
+msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
 
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:587
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:590
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [Adresse]    öffnet Verfassenfenster"
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:591
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         öffnet Verfassenfenster mit der/den angegebenen "
+"Datei/-en\n"
+"                         angehangen"
+
+#: src/main.c:594
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              empfängt neue Nachrichten"
 
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:595
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:596
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                Sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
+msgstr "  --send                 sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
+
+#: src/main.c:597
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [Ablage]...   zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [Ablage]...\n"
+"                         zeigt den Status von jeder Ablage"
 
-#: src/main.c:372
-msgid "  --status               show the total number of messages"
-msgstr "  --status              zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
+#: src/main.c:600
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               in den Onlinemodus schalten"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:601
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              in den Offlinemodus schalten"
+
+#: src/main.c:602
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                Fehlersuche"
+msgstr "  --debug                Debugmodus"
 
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:603
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 diese Hilfe"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:604
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              gibt Version aus und beendet"
 
-#: src/main.c:408
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
+#: src/main.c:605
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           gibt Konfigurationsverzeichnis aus"
+
+#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Bearbeite (%s)..."
+
+#: src/main.c:645
+msgid "top level folder"
+msgstr "Oberste Ablage"
+
+#: src/main.c:709
+msgid "Really quit?"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:710
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
+
+#: src/main.c:711
+msgid "Draft them"
+msgstr "Zum Entwurf"
+
+#: src/main.c:711
+msgid "Discard them"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#: src/main.c:711
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nicht beenden"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:725
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten"
 
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:726
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
 
-#. remote command mode
-#: src/main.c:500
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
-
-#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2833
+#: src/main.c:971
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
-
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
-
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_Datei/_Ablagebaum erneuern"
-
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Datei/Ab_lage"
-
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
+#: src/mainwindow.c:436
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
+#: src/mainwindow.c:437
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
+#: src/mainwindow.c:438
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Datei/Ändere Ablagenortnung"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Datei/Ar_beite offline"
-
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Datei/_Drucken..."
 
-#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Datei/Ar_beite offline"
+
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Datei/_Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_Edit/Select thread"
+#: src/mainwindow.c:454
+msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Wähle Thread"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Bearbeiten/S_uchen in Ablage..."
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Ablagenbaum"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/Icon _und Text"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Icon"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Text"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Keine"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Statuszeile"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Ansicht/Seperater _Ablagebaum"
+msgstr "/_Ansicht/Separater _Ablagebaum"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Ansicht/Seperate _Nachrichtenansicht"
+msgstr "/_Ansicht/Separate _Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Empfänger"
+
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
 
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Status"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Anhang"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Aufsteigend"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Absteigend"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads nach Betreff aufbauen"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Ansicht/_Mit Threads"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Ansicht/Alle Threads ausklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Ansicht/Alle Threads einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Ansicht/_Verstecke gelesene Nachrichten"
 
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_View/Set display _item..."
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Ansicht/Setze anzuzeigende _Informationen..."
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
-#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger neuer Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster neuer Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter  Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger gefärbter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter  Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
 
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
 
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-1)"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-U)"
+
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quelle"
 
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_View/Show all _header"
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
+msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Ansicht/_Erneuern Übersicht"
 
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Nachricht/E_mpfange"
 
-#: src/mainwindow.c:675
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Nachricht/E_mpfange/Hole von a_ktuellem Account"
 
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Nachricht/Empfang a_bbrechen"
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Nachricht/E_mpfange/Hole von _allen Account"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:630
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Nachricht/E_mpfange/Empfang a_bbrechen"
+
+#: src/mainwindow.c:632
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Nachricht/E_mpfange/---"
+
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Nachricht/An_twort"
 
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Nachricht/_Antwort an Absender"
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
+
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/_Absender"
+
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
+
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
 
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Nachricht/Antwort an a_lle"
-
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Nachricht/Umleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Nachricht/News vom Server löschen"
+
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:706
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_Werkzeuge/_Selektiver Download..."
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch..."
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Werkzeuge/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus _Ablage..."
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
 
 # msgid "/_Tools/---"
 # msgstr "/_Werkzeuge/---"
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Werkzeuge/Nachrichten _filtern"
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Werkzeuge/Alle Nachrichten in der Ablage _filtern"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+# msgid "/_Tools/---"
+# msgstr "/_Werkzeuge/---"
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Werkzeuge/Gewählte Nachrichten _filtern"
+
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _An"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
+
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
+
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
+
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
+
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Werkzeuge/Auf neue Nachrichten in allen Ablagen _prüfen"
+
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Werkzeuge/Doppelte Nachrichten löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Werkzeuge/Doppelte Nachrichten löschen/In gewählter Ablage"
+
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Werkzeuge/Doppelte Nachrichten löschen/In allen Ablagen"
+
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Werkzeuge/_Ausführen"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Werkzeuge/SSL-Zerti_fikate..."
+
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Werkzeuge/_Logbuch-Fenster"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Einstellungen"
 
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
-
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Benotung..."
-
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Filterung..."
-
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen..."
-
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Aktionen..."
-
-#: src/mainwindow.c:748
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Einstellungen/---"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
 
-#: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Einstellungen/---"
+
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
+#: src/mainwindow.c:729
+msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgstr "/_Einstellungen/Vorverarbeitung..."
 
-#: src/mainwindow.c:760
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Englisch"
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+msgstr "/_Einstellungen/Nachverarbeitung..."
 
-#: src/mainwindow.c:761
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Deutsch"
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Filterung..."
 
-#: src/mainwindow.c:762
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Spanisch"
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen..."
 
-#: src/mainwindow.c:763
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Französisch"
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Aktionen..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Japanisch"
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Einstellungen/A_ndere Einstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Einstellungen/Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:766
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Englisch"
+#: src/mainwindow.c:741
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Lokal)"
 
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Deutsch"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Sylpheed Doc Homepage)"
 
-#: src/mainwindow.c:768
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Spanisch"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Lokal)"
 
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Französisch"
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 
-#: src/mainwindow.c:770
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Italienisch"
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "/_Hilfe/_Claws FAQ (Claws Dokumentation)"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Hilfe/---"
 
-#: src/mainwindow.c:776
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Antwort mit _Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:781
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:791
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:890
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Sie sind online. Icon klicken um offline zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+#: src/mainwindow.c:894
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Sie sind offline. Icon klicken um online zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
+#: src/mainwindow.c:911
+msgid "Select account"
+msgstr "Wähle Account"
 
-#: src/mainwindow.c:1021
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403
-#: src/selective_download.c:593
+#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
+#: src/prefs_folder_item.c:411
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/mainwindow.c:1252
+#: src/mainwindow.c:1321
 msgid "none"
 msgstr "nicht"
 
-#: src/mainwindow.c:1273
-#, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "Ändere Fenstertrenntyp von %d nach %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1411
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "Fensterposition: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1429
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Leere Papierkorb"
 
-#: src/mainwindow.c:1430
+#: src/mainwindow.c:1587
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
 
-#: src/mainwindow.c:1455
+#: src/mainwindow.c:1605
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Neue Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1456
+#: src/mainwindow.c:1606
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3771,532 +4666,361 @@ msgstr ""
 "Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
 "sie automatisch durchsucht."
 
-#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500
+#: src/mainwindow.c:1612
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
 
-#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
 "Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
-"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-
-#: src/mainwindow.c:1493
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Neue mbox Mailbox"
-
-#: src/mainwindow.c:1494
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
+"Vielleicht existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
+"Schreibrechte"
 
-#: src/mainwindow.c:1515
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
-
-#: src/mainwindow.c:1874
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Setze Widgets..."
-
-#: src/mainwindow.c:1880
+#: src/mainwindow.c:1962
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:131
+#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
 
-#: src/mainwindow.c:2098
-msgid "Get"
-msgstr "Holen"
-
-#: src/mainwindow.c:2099
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Empfange Nachrichten für diesen Account"
-
-#: src/mainwindow.c:2104
-msgid "Get all"
-msgstr "Hole alle"
-
-#: src/mainwindow.c:2105
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "Neue E-Mail aller Accounts holen"
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:2116
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Senden wartender Nachrichten"
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Beenden des Programms?"
 
-#: src/mainwindow.c:2125
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/mainwindow.c:2721
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
 
-#: src/mainwindow.c:2126
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Verfasse Email"
+#: src/mainwindow.c:2755
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
+msgstr "%d doppelte Nachricht(en) in Ablage %d gelöscht.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2135 src/prefs_common.c:1195
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ablageregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:2136
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Verfasse News"
+#: src/mainwindow.c:2908
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ablageregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:2148
-msgid "Reply"
-msgstr "Antwort"
+#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Filterungs-Konfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:2149
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Antwort auf die Nachricht - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+msgid "(none)"
+msgstr "(nichts)"
 
-#: src/mainwindow.c:2159
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Suche in aktueller Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:2160
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Antwort an Alle - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Suche Text:"
 
-#: src/mainwindow.c:2169
-msgid "Sender"
-msgstr "Absender"
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: src/mainwindow.c:2170
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Antwort an Absender - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
+msgid "Backward search"
+msgstr "Rückwärts"
 
-#: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "Weiterleiten"
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
 
-#: src/mainwindow.c:2180
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Weiterleiten der Nachricht- Rechte Maustaste für mehr Optionen"
+#: src/message_search.c:193
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
 
-#: src/mainwindow.c:2191
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Nachricht löschen"
+#: src/message_search.c:196
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/mainwindow.c:2199 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
+msgid "Search finished"
+msgstr "Suche beendet"
 
-#: src/mainwindow.c:2200
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Markierten Prozess ausführen"
+#: src/messageview.c:253
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Nachricht/Verfasse _neue Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:2209
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
+#: src/messageview.c:265
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Nachricht/_Weiterleiten als Anhang"
 
-#: src/mainwindow.c:2220
-msgid "Prefs"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Nachricht/Umlei_ten"
 
-#: src/mainwindow.c:2221
-msgid "Common preferences"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:2229
-msgid "Account setting"
-msgstr "Accounteinstellungen"
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/mainwindow.c:2625
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/messageview.c:292
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
 
-#: src/mainwindow.c:2625
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Beenden des Programms?"
+#: src/messageview.c:294
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:2986
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "erzwungener Zeichensatz: %s\n"
+#: src/messageview.c:509
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
 
-#: src/matcher.c:309
+#: src/messageview.c:517
 #, c-format
-msgid "Command exit code: %d\n"
-msgstr "Rückgabewert des Kommandos: %d\n"
-
-#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
-#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
-msgid "(none)"
-msgstr "(nichts)"
-
-#: src/matcher.c:977
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Dateiname ist nicht gesetzt"
-
-#: src/matcher.c:1192
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Matchereinstellungen...\n"
-
-#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
-#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
-#: src/procmime.c:808
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Die Benachrichtungsadresse, an die die Empfangsbestätigung gesendet werden "
+"soll\n"
+"stimmt nicht mit dem Antwortpfad überein:\n"
+"Benachrichtungsadress: %s\n"
+"Antwortpfad: %s\n"
+"Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
+
+#: src/messageview.c:525
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Nicht Senden"
+
+#: src/messageview.c:535
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht erbittet eine Empfangsbestätigung\n"
+"aber nach ihren 'An:' und 'CC:' Angaben ist sie nicht\n"
+"offiziell an Sie adressiert.\n"
+"Empfangsbestätigung abgebrochen."
 
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
+#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
+#: src/summaryview.c:3270
+msgid "Save as"
+msgstr "Speichern als"
 
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s in %s...\n"
+#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
 
-#: src/mbox.c:80
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "Kann Mbox-Datei nicht lesen.\n"
+#: src/messageview.c:960
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
 
-#: src/mbox.c:87
+#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3305
 #, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n"
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
 
-#: src/mbox.c:94
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "zerstörte Mbox: %s\n"
+#: src/messageview.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung"
 
-#: src/mbox.c:112
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "kann temporäre Datei nicht öffnen\n"
+#: src/messageview.c:1034
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Sende Bestätigung"
 
-#: src/mbox.c:164
-#, c-format
+#: src/messageview.c:1074
 msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
 msgstr ""
-"uncodiertes Von gefunden:\n"
-"%s"
 
-#: src/mbox.c:246
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d Nachrichten gefunden.\n"
+#: src/messageview.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n"
+#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
+msgid "Mark for download"
+msgstr ""
 
-#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n"
+#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr ""
 
-#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
+#: src/messageview.c:1090
 #, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "Kann %s nicht erstellen\n"
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
 
-#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n"
+#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Demarkieren"
 
-#: src/mbox.c:311
+#: src/messageview.c:1101
 #, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "kann %s nicht sperren\n"
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
 
-#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
+#: src/messageview.c:1177
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Empfangsbestätigung"
 
-#: src/mbox.c:351
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "kann %s nicht entperren\n"
+#: src/messageview.c:1178
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Diese Nachricht wurde an mehrere ihrer Accounts geschickt.\n"
+"Bitte wählen Sie welchen Account Sie für das Schicken der "
+"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
 
-#: src/mbox.c:382
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
+#: src/messageview.c:1182
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Benachrichtigung senden"
 
-#: src/mbox.c:403
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n"
+#: src/messageview.c:1182
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Abbrechen"
 
-#: src/mbox_folder.c:267
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "kann Lesedatei %s nicht sperren\n"
+#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
 
-#: src/mbox_folder.c:286
+#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
 #, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "kann Schreibdatei %s nicht sperren\n"
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
+"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/mbox_folder.c:845
+#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
 #, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "lese Mbox - %s\n"
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
+"`%s'"
 
-#: src/mbox_folder.c:876
+#: src/mh.c:352
 #, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "Lese Mbox aus Datei - %s\n"
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1425
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Entferne _Mailbox"
 
-#: src/mbox_folder.c:1437
+#: src/mh_gtk.c:308
 #, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
+"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
 
-#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
-#: src/utils.c:1964
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
+#: src/mh_gtk.c:310
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Entferne Mailbox"
 
-#.
-#. if (n_msg == 0)
-#. item->new = item->unread = item->total = 0;
-#. else {
-#. gint new, unread, total, min, max;
-#.
-#. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
-#. if (n_msg > total) {
-#. new += n_msg - total;
-#. unread += n_msg - total;
-#. }
-#. item->new = new;
-#. item->unread = unread;
-#. item->total = n_msg;
-#. }
-#.
-#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1971
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "keine Veränderungen - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1975
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "speicher Änderungen - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i Nachrichten geschrieben - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2065
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "keine gelöschten Nachrichten - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2069
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "bereinige gelöschte Nachrichten - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2247
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Kann Ablagenelement nicht umbenennen"
-
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "unbekannter Menueintrag %s\n"
-
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Suche in aktueller Nachricht"
-
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Suche Text:"
-
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
-msgid "Backward search"
-msgstr "Rückwärts suchen"
-
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-msgid "Search failed"
-msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
-
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
-
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
-
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-msgid "Search finished"
-msgstr "Suche beendet"
-
-#: src/messageview.c:78
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n"
-
-#: src/messageview.c:351
-msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
-msgstr ""
-"Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
-"Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
-
-#: src/messageview.c:357
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
-
-#: src/messageview.c:360
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
-
-#: src/messageview.c:390 src/messageview.c:627
-msgid "can't get message file path.\n"
-msgstr "konnte Nachrichtendateipfad nicht holen.\n"
-
-#: src/messageview.c:612
-msgid "This messages asks for a return receipt."
-msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
-
-#: src/messageview.c:613
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Sende Bestätigung"
-
-#: src/mh.c:412
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
-
-#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
-
-#: src/mh.c:1046
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tSuche nicht zwischengespeicherte Nachrichten..."
-
-#: src/mh.c:1101
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d nicht zwischengespeicherte Nachricht(en) gefunden.\n"
-
-#: src/mh.c:1107
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr ""
-"\tSortiere, nicht zwischengespeicherte, Nachrichten in numerischer "
-"Reihenfolge... "
-
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Öffnen"
 
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Öffne _mit..."
 
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Darstellung als Text"
 
-#: src/mimeview.c:120
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/_Bild anzeigen"
-
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Speichern als..."
 
-#: src/mimeview.c:122
+#: src/mimeview.c:157
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Speichern _alles..."
 
-#: src/mimeview.c:125
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Digitale Unterschrift Überprüfen"
-
-#: src/mimeview.c:150
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Erstelle MIME-Ansicht...\n"
-
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Typ"
 
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: src/mimeview.c:640
+msgid "Check"
+msgstr "Überprüfe"
 
-#: src/mimeview.c:272
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift Überprüfen\" zum Überprüfen"
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+msgid "Full info"
+msgstr "Vollständige Information"
 
-#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
-#: src/mimeview.c:948
+#: src/mimeview.c:660
+msgid "Check again"
+msgstr "Nochmal Überprüfen"
+
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
+#: src/mimeview.c:1225
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
 
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3266
-msgid "Save as"
-msgstr "Speichern als"
+#: src/mimeview.c:1024
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Überschreibe existierende Datei '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3271
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
+#: src/mimeview.c:1061
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Wähle Zielablage"
 
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3272
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
+#: src/mimeview.c:1068
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' ist kein Verzeichnis."
 
-#: src/mimeview.c:958
+#: src/mimeview.c:1235
 msgid "Open with"
 msgstr "Öffnen mit"
 
-#: src/mimeview.c:959
+#: src/mimeview.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4305,142 +5029,123 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
 "(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/mimeview.c:1015
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
-
-#: src/news.c:164
+#: src/news.c:204
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:263
+#: src/news.c:277
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n"
+msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
 
-#: src/news.c:339
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
+#: src/news.c:407
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
 
-#: src/news.c:352
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
+#: src/news.c:520
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "kann Artikel nicht veröffentlichen\n"
 
-#: src/news.c:357
+#: src/news.c:546
 #, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "empfange Artikel %d...\n"
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "kann Artikel %d nicht abholen\n"
 
-#: src/news.c:362
+#: src/news.c:595
 #, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "kann Gruppe nicht wählen: %s\n"
 
-#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027
+#: src/news.c:808
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
 
-#: src/news.c:489
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
-
-#: src/news.c:589
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
-
-#: src/news.c:613
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
-
-#: src/news.c:711 src/news.c:1032
+#: src/news.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:720
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "Keine neuen Artikel.\n"
+#: src/news.c:836
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
 
-#: src/news.c:733 src/news.c:1132
+#: src/news.c:854
 #, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme xover %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135
+#: src/news.c:858 src/news.c:943
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
 
-#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141
+#: src/news.c:867 src/news.c:953
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
 
-#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149
+#: src/news.c:873 src/news.c:966
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
 
-#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106
-#: src/news.c:1167 src/news.c:1192
+#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
 
-#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111
-#: src/news.c:1175 src/news.c:1200
+#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
 
-#: src/news.c:933
+#: src/news.c:939
 #, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Lösche zwischengespeicherte Artikel 1 - %d ... "
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:963
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Artikel... "
+#: src/news_gtk.c:49
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
 
-#: src/news.c:1047
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/Newsgroup _kündigen"
 
-#: src/news.c:1064
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "bekomme xover %d in %s...\n"
+#: src/news_gtk.c:52
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Down_load"
 
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Newsaccount _entfernen"
 
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
+#: src/news_gtk.c:202
 #, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Protokollfehler: %s\n"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "Newsgroup `%s' wirklich kündigen?"
 
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "Protokollfehler\n"
+#: src/news_gtk.c:203
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Newsgroup kündigen"
 
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Fehler beim Senden\n"
+#: src/news_gtk.c:240
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/passphrase.c:85
+#: src/news_gtk.c:241
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Newsaccount löschen"
+
+#: src/passphrase.c:88
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Mantra"
 
-#: src/passphrase.c:253
+#: src/passphrase.c:271
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[keine Benutzer-ID]"
 
-#: src/passphrase.c:257
+#: src/passphrase.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -4448,604 +5153,1063 @@ msgid ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 msgstr ""
-"%sGeben Sie, bitte, das Mantra für:\n"
+"%sGeben Sie, bitte, das Passwort für:\n"
 "\n"
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s) an\n"
 
-#: src/passphrase.c:261
+#: src/passphrase.c:279
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Falsches Mantra! Nochmal...\n"
+"Falsches Passwort! Nochmal...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:64
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: scanne Nachricht..."
 
-#: src/pop.c:70
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/pop.c:131
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "kann TLS Sitzung nicht starten\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Diese Plugin verwendet Clam AntiVirus um alle Nachrichten, die von IMAP, "
+"LOCAL oder POP Accounts empfangen werden, auf Viren zu überprüfen.\n"
+"\n"
+"Wenn ein Anhang mit einem Virus erkannt wurde, kann er gelöscht werden oder "
+"in einem speziellen, vorgesehenen Ordner gespeichert werden.\n"
+"\n"
+"Diese Plugin enthält nur die Funktionen für das Scannen und Löschen oder "
+"Verschieben der Nachrichten. Um die Pluginkonfiguration nicht von Hand "
+"schreiben zu müssen sollte man auch das Gtk+ User Interface Plugin laden.\n"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Aktiviere Virusscanner"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Scanne Archiv Inhalte"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maximale Einhanggröße"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Speichere infizierte Nachrichten"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+msgid "Save folder"
+msgstr "Ablage zum Speichern"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Leer lassen um den Standard Müllordner zu verwenden"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtere..."
 
-#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
-#: src/pop.c:201
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Diese Plugin stellt eine Einstellungsseite für das Clam AntiVirus Plugin zur "
+"Verfügung.\n"
+"\n"
+"Man findet die Optionen im Andere Einstellungen Fenster, unter Filterung/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"Mit diesem Plugin kann man das Scannen aktivieren, das Scannen von "
+"Archivinhalten, die Maximalgröße zu überprüfender Anhänge festlegen, (wenn "
+"der Anhang größer ist wird er nicht überprüft), einstellen ob infizierte "
+"Mail empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den Ordner wählen in dem "
+"infizierte Mails abgelegt werden.\n"
 
-#: src/pop.c:207
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
 
-#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Dieses Plugin ist nur ein Bespiel, wie man Plugins für Sylpheed schreibt.Es "
+"installiert einen Hook für neue Logausgabe und schreibt dies nach STDOUT.\n"
+"\n"
+"Es ist nicht wirklich nützlich"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Message View"
+msgstr "Nachrichtliste"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Nachrichtenanzeige/Dillo Browser"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Lade keine entfernten Links in Mails"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Entsprechend Dillo's '--local' Option"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Entfernte Links können durch neu laden immernoch geladen werden"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Vollbildmodus (Verstecke Bedienelemente)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Entsprechend Dillo's '--fullwindow' Option"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML Betrachter"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Dieses Plugin zeigt HTML Mails mit Hilfe des Dillo Webbrowsers an."
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Bildbetrachter"
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin verwendet entweder Gdk-Pixbuf oder Imlib um angehängte Bilder "
+"darzustellen."
 
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration...\n"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
 
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Gefunden %s\n"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Dateigröße:"
 
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Einlesen der Konfiguration beendet.\n"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
+msgid "Load Image"
+msgstr "Lade Bild"
 
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "keine Berechtigung - %s\n"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatisches Darstellen angehängter Bilder"
 
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Übernehmen"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Größe der angehängten Bilder standardmässig anpassen\n"
+"(Anklicken des Bildes schaltet die Skalierung um)"
 
-#: src/prefs_account.c:616
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathML Betrachter"
 
-#: src/prefs_account.c:646
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Account%d"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Diese Plugin verwendet GtkMathView um MathML ANhänge darzustellen (Content-"
+"Type: text/mathml)"
 
-#: src/prefs_account.c:665
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Undefiniert"
 
-#: src/prefs_account.c:670
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Accounteinstellungen"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1215
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
 
-#: src/prefs_account.c:698
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Gering"
 
-#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
-msgid "Receive"
-msgstr "Empfangen"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultimativ"
 
-#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
-msgid "Compose"
-msgstr "Verfassen"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Gültige Signatur von %s (Vertrauen: %s)"
 
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privat"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Die Signatur ist abgelaufen"
 
-#: src/prefs_account.c:729
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel der verwendet wurde um diesen Teil zu signieren ist abgelaufen"
 
-#: src/prefs_account.c:732
-msgid "Advanced"
-msgstr "Speziell"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Nicht alle Signaturen sind gültig"
 
-#: src/prefs_account.c:810
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Name dieses Accounts"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Diese Signatur ist ungültig"
 
-#: src/prefs_account.c:819
-msgid "Set as default"
-msgstr " Als Standard setzen"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Kein Schlüssel zum überprüfen dieser Signatur vorhanden"
 
-#: src/prefs_account.c:823
-msgid "Personal information"
-msgstr "Persönliche Informationen"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:176 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
 
-#: src/prefs_account.c:832
-msgid "Full name"
-msgstr "Vollständiger Name"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
 
-#: src/prefs_account.c:838
-msgid "Mail address"
-msgstr "E-Mail-Adresse"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Die Signatur wurde nicht überprüft"
 
-#: src/prefs_account.c:844
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatur gemacht am %s unter Verwendung des %s Schlüssel ID %s\n"
 
-#: src/prefs_account.c:868
-msgid "Server information"
-msgstr "Serverdaten"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Gute Signatur von \"%s\"\n"
 
-#: src/prefs_account.c:889
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normal)"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Abgelaufene Signatur von \"%s\"\n"
 
-#: src/prefs_account.c:891
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP auth)"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "SCHLECHTE Signatur von \"%s\"\n"
 
-#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                aka \"%s\"\n"
 
-#: src/prefs_account.c:895
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Primärer Schlüssel Fingerabdruck: %s\n"
 
-#: src/prefs_account.c:897
-msgid "None (local)"
-msgstr "Keiner (lokal)"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Signatur läuft %s ab\n"
 
-#: src/prefs_account.c:917
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Unterschrift %s abgelaufen\n"
 
-#: src/prefs_account.c:961
-msgid "News server"
-msgstr "Newsserver"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
+"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
 
-#: src/prefs_account.c:967
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Server zum Empfangen"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: filtere Nachricht..."
 
-#: src/prefs_account.c:973
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Lokale Mailboxdatei"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:980
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP-Server (senden)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Diese Plugin überprüft alle von IMAP, LOCAL oder POP Accounts empfangenen "
+"Emails mit Hilfe des SpamAssassin Server auf Spam. Man braucht irgendwo "
+"einen SpamAssassin Server (spamd) am laufen.\n"
+"\n"
+"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in "
+"einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
+"\n"
+"Diese Plugin enthält nur die Funktionen für das Scannen und Löschen oder "
+"Verschieben der Nachrichten. Um die Pluginkonfiguration nicht von Hand "
+"schreiben zu müssen sollte man auch das Gtk+ User Interface Plugin laden.\n"
 
-#: src/prefs_account.c:988
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
 
-#: src/prefs_account.c:997
-msgid "command to send mails"
-msgstr "Kommando zum Versenden"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
-msgid "User ID"
-msgstr "Benutzer-ID"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
-msgid "Password"
-msgstr "Kennwort"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix Socket"
 
-#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
 
-#: src/prefs_account.c:1084
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Lösche Nachrichten vom Server wenn Empfangen"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
 
-#: src/prefs_account.c:1095
-msgid "Remove after"
-msgstr "Löschen nach"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Hostname oder IP Adresse des spand Servers"
 
-#: src/prefs_account.c:1104
-msgid "days"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port des spamd Servers"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Pfad des Unix Sockets"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"Erlaubte Zeit für die Überprüfung. Nach dieser Zeit wird die Überprüfung "
+"abgebrochen und die Nachricht als kein Spam behandelt."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Speichere Spam"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Speichere Emails die als Spam identifiziert wurden in Ablage"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Maximale Größe die eine Nachricht haben darf das sie überprüft wird"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Ablage zum Speichern"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Ablage die verwendet wird um Spam zu speichern. Leer lassen um den Standard "
+"Müllordner zu verwenden"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maximalgröße"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"Diese Plugin stellt die Einstellungsseite dür das SpamAssassin Plugin zur "
+"verfügung.\n"
+"\n"
+"Man findet die Optionen im Andere Einstellungen Fenster, unter Filterung/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Mit diesem Plugin kann man das Filtern aktivieren, Host und Port des "
+"SpamAssassin Servers ändern, die Maximalgröße zu überprüfender "
+"Nachrichtenfestlegen, (wenn der Anhang größer ist wird er nicht überprüft), "
+"einstellen ob Spam Mails empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den "
+"Ordner wählen in dem Spam Mails abgelegt werden.\n"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#, fuzzy
+msgid "/_Get"
+msgstr "Hole"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#, fuzzy
+msgid "/Get _All"
+msgstr "Hole Alle"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+#, fuzzy
+msgid "/_Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+#, fuzzy
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "Adressbuch"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+#, fuzzy
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "Altes Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Trayicon"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin plaziert ein Mailbox Icon im System Tray, welches anzeigt, ob "
+"neue oder ungelesen Mails vorhanden sind.\n"
+"\n"
+"Die Mailbox ist leer wen keine ungelesenen Mails vorhanden sind, sonst "
+"enthält sie einen Brief. Ein Tooltip zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und "
+"gesamt Nachrichten."
+
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
+
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
+
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
+
+#: src/pop.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
+
+#: src/pop.c:752
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
+
+#: src/pop.c:767
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
+
+#: src/pop.c:799
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
+
+#: src/pop.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Session Timeout\n"
+
+#: src/pop.c:821
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
+
+#: src/pop.c:826
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "Fehler bei der POP3 Sitzung aufgetreten\n"
+
+#: src/pop.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
+
+#: src/prefs_account.c:692
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Account%d"
+
+#: src/prefs_account.c:711
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
+
+#: src/prefs_account.c:716
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Accounteinstellungen"
+
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
+msgid "Receive"
+msgstr "Empfangen"
+
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+msgid "Compose"
+msgstr "Verfassen"
+
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privat"
+
+#: src/prefs_account.c:775
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:778
+msgid "Advanced"
+msgstr "Speziell"
+
+#: src/prefs_account.c:857
+msgid "Name of account"
+msgstr "Name des Accounts"
+
+#: src/prefs_account.c:866
+msgid "Set as default"
+msgstr "Als Standard setzen"
+
+#: src/prefs_account.c:870
+msgid "Personal information"
+msgstr "Persönliche Informationen"
+
+#: src/prefs_account.c:879
+msgid "Full name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#: src/prefs_account.c:885
+msgid "Mail address"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
+
+#: src/prefs_account.c:891
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/prefs_account.c:915
+msgid "Server information"
+msgstr "Serverdaten"
+
+#: src/prefs_account.c:936
+msgid "POP3 (normal)"
+msgstr "POP3 (normal)"
+
+#: src/prefs_account.c:938
+msgid "POP3 (APOP auth)"
+msgstr "POP3 (APOP auth)"
+
+#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:942
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:944
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokale mbox Datei"
+
+#: src/prefs_account.c:946
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Keine (nur SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:966
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
+
+#: src/prefs_account.c:973
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
+
+#: src/prefs_account.c:1018
+msgid "News server"
+msgstr "Newsserver"
+
+#: src/prefs_account.c:1024
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Server zum Empfangen"
+
+#: src/prefs_account.c:1030
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Lokale Mailbox"
+
+#: src/prefs_account.c:1037
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP-Server (senden)"
+
+#: src/prefs_account.c:1045
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
+
+#: src/prefs_account.c:1054
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Befehl zum Versenden"
+
+#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
+msgid "User ID"
+msgstr "Benutzer-ID"
+
+#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
+msgid "Password"
+msgstr "Kennwort"
+
+#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1151
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Lösche Nachrichten vom Server wenn Empfangen"
+
+#: src/prefs_account.c:1162
+msgid "Remove after"
+msgstr "Löschen nach"
+
+#: src/prefs_account.c:1171
+msgid "days"
 msgstr "Tagen"
 
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1188
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 Tage: löscht sofort)"
 
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1195
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
 
-#: src/prefs_account.c:1130
-msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-msgstr "Verwende Filterregeln für Selektiven Download"
-
-#: src/prefs_account.c:1132
-msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "Lösche Mail nach herunterladen mit Selektivem Download"
-
-#: src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1201
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit der Empfangsgröße"
 
-#: src/prefs_account.c:1152
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
+#: src/prefs_account.c:1208
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1160
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Standard Inbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1243
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
 
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1248
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikeln"
+
+#: src/prefs_account.c:1267
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "unlimitiert wenn 0 angegeben"
+
+#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Beglaubigungsmethode"
+
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
+msgid "Automatic"
+msgstr "Autormatisch"
+
+#: src/prefs_account.c:1300
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
+
+#: src/prefs_account.c:1304
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
 "`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
+#: src/prefs_account.c:1363
+msgid "Add Date"
+msgstr "Datum hinzufügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1364
+#, fuzzy
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
+msgstr "Erzeuge Nachrichten-Id"
 
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
 
-#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
 msgid " Edit... "
 msgstr " Bearbeiten... "
 
-#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1383
 msgid "Authentication"
 msgstr "Beglaubigung"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1391
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Beglaubigungsmethode"
-
-#: src/prefs_account.c:1296
-msgid "Automatic"
-msgstr "Autormatisch"
-
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1466
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr ""
 "Wenn Sie diese Felder leer lassen, werden die\n"
-"selbe User ID und das Passwort wie beim Empfang verwendet."
+"selbe User-ID und das Passwort wie beim Empfang verwendet."
 
-#: src/prefs_account.c:1355
+#: src/prefs_account.c:1475
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
 
-#: src/prefs_account.c:1393
-msgid "Signature file"
-msgstr "Datei mit Unterschrift"
+#: src/prefs_account.c:1490
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "POP Beglaubigung Timeout:"
+
+#: src/prefs_account.c:1499
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
+msgid "Signature"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: src/prefs_account.c:1554
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
 
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1559
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Unterschriftentrenner"
+
+#: src/prefs_account.c:1582
+msgid "Command output"
+msgstr "Befehlsausgabe"
+
+#: src/prefs_account.c:1601
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
 
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1623
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1636
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Antwort an"
 
-#: src/prefs_account.c:1482
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Standard Aktion"
-
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1691
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
 
-#: src/prefs_account.c:1493
-msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr "Reiner ASCII Schutz"
-
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
 
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1695
+msgid "Default mode"
+msgstr "Standard Modus"
+
+#: src/prefs_account.c:1703
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "Verwende PGP/MIME"
+
+#: src/prefs_account.c:1713
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Verwende Inline"
+
+#: src/prefs_account.c:1725
 msgid "Sign key"
 msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
 
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1733
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
 
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1743
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
 
-#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1753
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Schlüssel manuell angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1770
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr "Warnung - Datenschutz/Reiner ASCII Schutz"
-
-#: src/prefs_account.c:1568
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Es wird nicht empfohlen, die alte Variante des reinen ASCII Schutzes\n"
-"(plain ASCII armored) zum verschlüsseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
-"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-
-#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Verwende kein SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:1870
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
+msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbindung"
 
-#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
+#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
+msgstr "Verwende STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung"
 
-#: src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:1887
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbinung"
+msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbindung"
 
-#: src/prefs_account.c:1668
+#: src/prefs_account.c:1893
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1683
+#: src/prefs_account.c:1909
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Verwende SSL für NNTP Verbindung"
+msgstr "Verwende SSL für NNTP-Verbindung"
 
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1911
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Senden (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1919
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Verwende kein SSL (aber, wenn nötig, verwende STARTTLS)"
+
+#: src/prefs_account.c:1922
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Verwende SSL für SMTP Verbindung"
+msgstr "Verwende SSL für SMTP-Verbindung"
+
+#: src/prefs_account.c:1933
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Verwende nicht-blockendes SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1945
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(Abstellen bei Problemen mit der SSL Verbindung)"
 
-#: src/prefs_account.c:1821
+#: src/prefs_account.c:2070
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "SMTP-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1827
+#: src/prefs_account.c:2076
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "POP3-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:2082
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "IMAP-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1839
+#: src/prefs_account.c:2088
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "NNTP-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1844
+#: src/prefs_account.c:2093
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Domäne angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1854
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "Tunnel-Kommando zum Öffnen der Verbindung"
+#: src/prefs_account.c:2103
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Verwende Kommando zur Kommunikation mit dem Server"
 
-#: src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:2111
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Markiere Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe:"
 
-#: src/prefs_account.c:1886
+#: src/prefs_account.c:2125
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP Serververzeichnis"
 
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:2179
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:1942
+#: src/prefs_account.c:2181
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Lege Entwürfe ab in"
 
-#: src/prefs_account.c:1944
+#: src/prefs_account.c:2183
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Lege gelöschte Nachrichten ab in"
 
-#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2248
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:2252
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2017
+#: src/prefs_account.c:2260
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2265
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2027
+#: src/prefs_account.c:2270
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2275
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2037
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/prefs_account.c:2286
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2292
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
+msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
 
-#: src/prefs_actions.c:271
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Aktionseinstellungs-Fenster...\n"
+#: src/prefs_account.c:2376
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Es wird nicht empfohlen, den alten Inline-Modus\n"
+"zum Verschlüsseln von Nachrichten mit GnuPG zu verwenden.\n"
+"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
 
-#: src/prefs_actions.c:291
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Aktionseinstellungen"
+#: src/prefs_actions.c:167
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Aktions-Einstellungen"
 
-#: src/prefs_actions.c:313
+#: src/prefs_actions.c:189
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Menüname:"
 
-#: src/prefs_actions.c:322
+#: src/prefs_actions.c:198
 msgid "Command line:"
 msgstr "Kommandozeile:"
 
-#: src/prefs_actions.c:334
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-"   | to send message body or selection to command\n"
-"   > to send user provided text to command\n"
-"   * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-"   | to replace message body or selection with command output\n"
-"   & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-"   %p for the selected message part."
-msgstr ""
-"Menüname:\n"
-" '/' im Menunamen verwenden um Untermenüs zu erstellen.\n"
-"Kommandozeile:\n"
-" Beginne mit:\n"
-"   '|' um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Kommando zu senden\n"
-"   '>' um Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
-"   '*' um geheimen Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
-" Endet mit:\n"
-"   '|' um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des "
-"Kommandos zu ersetzen\n"
-"   '&' um das Kommando asynchron laufen zu lassen\n"
-" Verwende '%f' für Dateiname der Nachricht\n"
-"   '%F' für eine Liste der Dateinamen ausgewählter Nachrichten\n"
-"   '%p' für den ausgewählten Teil der Nachricht."
-
-#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
-
-#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr " Ersetzen "
-
-#: src/prefs_actions.c:387
+#: src/prefs_actions.c:227
+msgid " Replace "
+msgstr "  Ersetze  "
+
+#: src/prefs_actions.c:240
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Syntax Hilfe "
 
-#: src/prefs_actions.c:406
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Registrierte Aktion"
-
-#: src/prefs_actions.c:463
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Lese Aktionskonfiguration...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:498
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Aktionskonfiguration...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Konnte Nachrichtendatei nicht holen."
-
-#: src/prefs_actions.c:687
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Konnte Nachrichtenteil nicht holen."
-
-#: src/prefs_actions.c:693
-msgid "No message part selected."
-msgstr "Kein Nachrichtenteil ausgewählt."
-
-#: src/prefs_actions.c:697
-msgid "No message file selected."
-msgstr "Keine Nachrichtendatei ausgewählt."
-
-#: src/prefs_actions.c:716
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Konnte Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht holen"
+#: src/prefs_actions.c:259
+msgid "Current actions"
+msgstr "Aktuelle Aktionen"
 
-#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
-#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
-#: src/prefs_template.c:301
+#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Neue)"
 
-#: src/prefs_actions.c:784
+#: src/prefs_actions.c:451
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menüname ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:456
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
 
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:466
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Menüname zu lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:808
+#: src/prefs_actions.c:475
 msgid "Command line not set."
-msgstr "Keine Kommando angegeben."
+msgstr "Keine Kommandozeile angegeben."
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:480
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Menüname und Kommando sind zu lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -5056,967 +6220,743 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "hat einen Syntaxfehler."
 
-#: src/prefs_actions.c:879
+#: src/prefs_actions.c:546
 msgid "Delete action"
 msgstr "Aktion löschen"
 
-#: src/prefs_actions.c:880
+#: src/prefs_actions.c:547
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
 
-#: src/prefs_actions.c:1070
-#, c-format, ycp-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F or %%p."
-msgstr ""
-"Die gewählte Aktion kann im Verfassen Fenster nicht verwendet werden\n"
-"da sie %%f, %%F oder %%p enthält."
+#: src/prefs_actions.c:681
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "MENÜ NAME"
 
-#: src/prefs_actions.c:1171
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "Fehler des Aktions Kommandos\n"
+#: src/prefs_actions.c:682
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Verwende / im Menu-Name, um Unter-Menus zu erzeugen."
 
-#: src/prefs_actions.c:1253
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kommand konnte nicht gestartet werden. Erstellung der Pipe schlug fehl.\n"
-"%s"
+#: src/prefs_actions.c:684
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "KOMMANDOZEILE:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1269
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "Forke Kind und Enkelkind.\n"
+#: src/prefs_actions.c:685
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Beginnt mit:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1329
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Kind: Warte auf Enkelkind\n"
+#: src/prefs_actions.c:686
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr ""
+"um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#: src/prefs_actions.c:1331
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Kind: Enkelkind beendet\n"
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "um Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1339
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+#: src/prefs_actions.c:688
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
-"Konnte nicht \"forken\" um folgendes Kommando auszuführen:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1433
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Töte Gruppen ID %d des Kindes\n"
+"um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#: src/prefs_actions.c:1534
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %p\n"
-msgstr "Geb Daten des Kindes %p frei\n"
+#: src/prefs_actions.c:689
+msgid "End with:"
+msgstr "endet mit:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1552
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Erneuere Ein-/Ausgabe des Aktiondialoges.\n"
+#: src/prefs_actions.c:690
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+"um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu "
+"ersetzen"
 
-#: src/prefs_actions.c:1576
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Laufend: %s\n"
+#: src/prefs_actions.c:691
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr ""
+"um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
 
-#: src/prefs_actions.c:1580
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Beendet: %s\n"
+#: src/prefs_actions.c:692
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "um das Kommando asynchron laufen zu lassen"
 
-#: src/prefs_actions.c:1607
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Erstelle Aktionsdialog\n"
+#: src/prefs_actions.c:693
+msgid "Use:"
+msgstr "Verwende:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1615
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
+#: src/prefs_actions.c:694
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "für die Datei der gewählten Nachricht im RFC822/2822 Format "
 
-#: src/prefs_actions.c:1665
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Aktionen abbrechen"
+#: src/prefs_actions.c:695
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr ""
+"für die Liste der Dateien der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822 Format"
 
-#: src/prefs_actions.c:1671
-msgid "Close window"
-msgstr "Schließe Fenster"
+#: src/prefs_actions.c:696
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "für die Datei des ausgewählten dekodierten MIME-Teils"
 
-#: src/prefs_actions.c:1702
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "Kind gab %c zurück\n"
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
 
-#: src/prefs_actions.c:1718
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Sende Eingabe an Enkelkind.\n"
+#: src/prefs_actions.c:698
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr ""
+"für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
 
-#: src/prefs_actions.c:1735
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Eingabe an Enkelkind gesendet.\n"
+#: src/prefs_actions.c:699
+msgid "for the text selection"
+msgstr "für die nächste Auswahl"
 
-#: src/prefs_actions.c:1744
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "Fange Ausgabe des Enkelkindes.\n"
+#: src/prefs_actions.c:700
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "wende Filteraktionen zwischen den () auf ausgewählte Nachricht an"
 
-#: src/prefs_common.c:962
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
+#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschreibung der Symbole"
 
-#: src/prefs_common.c:966
+#: src/prefs_common.c:929
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: src/prefs_common.c:990
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:952
 msgid "Quote"
 msgstr "Zitat"
 
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Weiteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1010
 msgid "External program"
 msgstr "Externes Programm"
 
-#: src/prefs_common.c:1063
+#: src/prefs_common.c:1019
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
 
-#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1026
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
-#: src/prefs_common.c:1084
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-
-#: src/prefs_common.c:1095
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-
-#: src/prefs_common.c:1097
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filtern beim Empfangen"
-
-#: src/prefs_common.c:1105
-msgid "Spool directory"
-msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1050
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatische Aktualisierung"
 
-#: src/prefs_common.c:1125
+#: src/prefs_common.c:1052
 msgid "every"
 msgstr "alle"
 
-#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487
+#: src/prefs_common.c:1064
 msgid "minute(s)"
 msgstr "Minute(n)"
 
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1073
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
 
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1075
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
 
-#: src/prefs_common.c:1151
+#: src/prefs_common.c:1083
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Zeige Empfangsdialog"
+
+#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: src/prefs_common.c:1094
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Nur beim manuellen Empfang"
+
+#: src/prefs_common.c:1104
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Schließe Empfangsdialog wenn fertig"
+
+#: src/prefs_common.c:1106
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Führe Kommando aus wenn neue Nachrichten eintreffen"
 
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1116
 msgid "after autochecking"
 msgstr "nach automatischer Überprüfung"
 
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1118
 msgid "after manual checking"
 msgstr "nach manueller Überprüfung"
 
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
-"Command  to execute:\n"
+"Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
 "Auszuführendes Kommando:\n"
 "(verwende %d als Zahl der neuen Nachrichten)"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"Maximum an herunterzuladenden Artikeln\n"
-"(0 angeben für unbegrenzt)"
-
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-
-#: src/prefs_common.c:1303
-msgid "Save sent messages to Sent"
+#: src/prefs_common.c:1200
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet speichern"
 
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
+#: src/prefs_common.c:1205
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Zeige Sendedialog"
 
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1223
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
 
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1232
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die "
+"aktuellen Lokalisierungen verwendet"
+
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
 
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1329
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1331
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1250
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1257
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1264
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1266
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1267
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1269
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1272
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1273
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1276
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1277
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
-"Codierung für die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
+#: src/prefs_common.c:1290
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Übertragungskodierung"
 
-#: src/prefs_common.c:1495
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
-
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1558
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
-
-#: src/prefs_common.c:1565
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung (EXPERIMENTELL)"
-
-#: src/prefs_common.c:1576
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch"
-
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1299
 msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
 msgstr ""
-"Aktivieren eines alternativen Wörterbuches macht das umschalten\n"
-"mit dem letzten verwendeten Wörterbuch schneller."
-
-#: src/prefs_common.c:1589
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Wörterbuchpfad"
-
-#: src/prefs_common.c:1616
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Standard Wörterbuch:"
+"Wähle Übertragungskodierung die verwendet wird wenn der Nachrichtenkörper "
+"nicht-ASCII Zeichen enthält."
 
-#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1632
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Standard Vorschlagsmodus"
-
-#. Color
-#: src/prefs_common.c:1647
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
-
-#: src/prefs_common.c:1736
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
-
-#: src/prefs_common.c:1741
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Unterschriftentrenner"
-
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:1372
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatische Accountwahl"
 
-#: src/prefs_common.c:1760
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "when replying"
 msgstr "wenn antworten"
 
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_common.c:1382
 msgid "when forwarding"
 msgstr "wenn weiterleiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1764
+#: src/prefs_common.c:1384
 msgid "when re-editing"
-msgstr "wenn wiederbearbeiten"
+msgstr "wenn erneut bearbeiten"
+
+#: src/prefs_common.c:1391
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
 
-#: src/prefs_common.c:1771
+#: src/prefs_common.c:1394
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
 
-#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Weiterleiten als Anhang"
 
-#: src/prefs_common.c:1781
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Cursor Rechteck"
-
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1404
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Behalte den original 'Von' Nachrichtenkopf beim Umleiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1790
-msgid "Undo level"
-msgstr "Anzahl der Undoschritte"
-
-#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1803
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Nachrichtenumbruch"
-
-#: src/prefs_common.c:1815
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Zeilenumbruch nach"
+#: src/prefs_common.c:1412
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Automatisch Speichern in Entwurfablage alle "
 
-#: src/prefs_common.c:1827
+#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1835
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Zitat umbrechen"
-
-#: src/prefs_common.c:1837
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
-
-#: src/prefs_common.c:1840
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-
-#: src/prefs_common.c:1843
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
+#: src/prefs_common.c:1427
+msgid "Undo level"
+msgstr "Anzahl der Undoschritte"
 
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1908
+#: src/prefs_common.c:1493
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
 
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1495
 msgid "Reply format"
 msgstr "Antwortformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1949
+#: src/prefs_common.c:1534
 msgid "Forward format"
 msgstr "Weiterleitungsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1993
+#: src/prefs_common.c:1578
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Beschreibung der Symbole "
 
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2001
-msgid "Quoting characters"
+#: src/prefs_common.c:1586
+msgid "Quotation characters"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:1601
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Behandle diese Zeichen als Zitatzeichen: "
 
-#: src/prefs_common.c:2069
-msgid "Font"
-msgstr "Schriftart"
-
-#: src/prefs_common.c:2098
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: src/prefs_common.c:2117
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: src/prefs_common.c:2161
+#: src/prefs_common.c:1651
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
 
-#: src/prefs_common.c:2167
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Stelle Bilder automatisch dar"
-
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+#: src/prefs_common.c:1663
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Kürze Newsgruppen länger als"
 
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:1678
 msgid "letters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2197
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Summary View"
 msgstr "Gesamtansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:2206
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+#: src/prefs_common.c:1693
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
 
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:1696
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
 
-#: src/prefs_common.c:2211
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
-
-#: src/prefs_common.c:2213
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Threads ausweiten"
-
-#: src/prefs_common.c:2216
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Zeige ungelesene E-Mails mit Fettschrift"
+#: src/prefs_common.c:1699
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
 
-#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3140 src/prefs_common.c:3178
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:2246
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
+#: src/prefs_common.c:1729
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Setze anzuzeigende Informationen des Ablageninhalts... "
 
-#: src/prefs_common.c:2307
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-
-#: src/prefs_common.c:2326
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
+#: src/prefs_common.c:1785
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Stelle multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
+"ASCII Zeichen dar (nur Japanisch)"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:1798
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:2357
+#: src/prefs_common.c:1820
 msgid "Line space"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "Pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:2376
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
+#: src/prefs_common.c:1839
+msgid "Indent text"
+msgstr "Text einrücken"
 
-#: src/prefs_common.c:2378
+#: src/prefs_common.c:1841
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scroll"
 
-#: src/prefs_common.c:2385
+#: src/prefs_common.c:1848
 msgid "Half page"
 msgstr "Halbe Seite"
 
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:1854
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Fließendes Scrollen"
 
-#: src/prefs_common.c:2397
+#: src/prefs_common.c:1860
 msgid "Step"
 msgstr "Schritt"
 
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:1885
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Zeige Beschreibung des Anhangs (anstatt des Namens)"
+
+#: src/prefs_common.c:1928
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
 
-#: src/prefs_common.c:2467
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr ""
-"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
-"Fenster an"
+#: src/prefs_common.c:1931
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Speichere Passwort zeitweilig im Speicher"
 
-#: src/prefs_common.c:2473
-msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr "Speichere Passwort zeitweilig"
+#: src/prefs_common.c:1946
+msgid "Expire after"
+msgstr "Verfalle nach"
 
-#: src/prefs_common.c:2475
-msgid "- remove after"
-msgstr "- löschen nach"
+#: src/prefs_common.c:1957
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
 
-#: src/prefs_common.c:2495
-msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-"(Ein Wert von '0' speichert das Passwort für\n"
-" die ganze Sitzung)"
+#: src/prefs_common.c:1965
+msgid "minute(s) "
+msgstr "Minute(n) "
 
-#: src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_common.c:1982
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
 
-#: src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
 
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2520
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standard Schlüssel zum Unterschreiben"
+#: src/prefs_common.c:2042
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Öffne Nachrichten in der Zusammenfassung sie ausgewählt wurde"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-msgstr "Öffne Nachricht wenn Cursor-Tasten in der Übersicht gedrückt werden"
-
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2046
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
 
-#: src/prefs_common.c:2652
+#: src/prefs_common.c:2050
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
+"geöffnet wurde"
+
+#: src/prefs_common.c:2054
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
 
-#: src/prefs_common.c:2660
+#: src/prefs_common.c:2064
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
 
-#: src/prefs_common.c:2667
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
+#: src/prefs_common.c:2066
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
-"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
-" wenn dies ausgeschaltet)"
-
-#: src/prefs_common.c:2676
-msgid "No popup error dialog on receive error"
-msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-
-#: src/prefs_common.c:2682
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Zeige Empfangsdialog"
-
-#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
-
-#: src/prefs_common.c:2693
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
-
-#: src/prefs_common.c:2695
-msgid "Never"
-msgstr "Niemals"
-
-#: src/prefs_common.c:2708
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
+"Nachricht wird markiert bis zur Ausführung, wenn dies ausgeschaltet ist"
 
-#: src/prefs_common.c:2715
+#: src/prefs_common.c:2079
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
 
-#: src/prefs_common.c:2728
+#: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Nehme an 'Ja'"
 
-#: src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2091
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Nehme an 'Nein'"
 
-#: src/prefs_common.c:2761
+#: src/prefs_common.c:2100
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr "Setze Tastenbindungen"
 
-#: src/prefs_common.c:2767
-msgid "Pixmap theme"
-msgstr "Pixmap Theme"
-
-#: src/prefs_common.c:2836
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Externeres Kommando (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
-
-#: src/prefs_common.c:2845
-msgid "Web browser"
-msgstr "Webbrowser"
-
-#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3296
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/prefs_common.c:2166
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
 
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2169
 msgid "Log Size"
 msgstr "Loggröße"
 
-#: src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_common.c:2176
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Kürze die Größe des Logs"
 
-#: src/prefs_common.c:2913
+#: src/prefs_common.c:2181
 msgid "Log window length"
 msgstr "Logfensterlänge"
 
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2925
+#: src/prefs_common.c:2194
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 um das Logging im Log-Fenster zu stoppen"
+
+#: src/prefs_common.c:2201
+msgid "Security"
+msgstr "Sicherheit"
+
+#: src/prefs_common.c:2208
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Fragen vor Akzeptieren von SSL-Zertifikaten"
+
+#: src/prefs_common.c:2216
 msgid "On exit"
 msgstr "Beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:2933
+#: src/prefs_common.c:2224
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Nachfragen beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:2231
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2233
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Fragen vor dem Leeren"
 
-#: src/prefs_common.c:2946
+#: src/prefs_common.c:2237
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
 
-#: src/prefs_common.c:3116
+#: src/prefs_common.c:2243
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Socket I/O Timeout:"
+
+#: src/prefs_common.c:2256
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+#: src/prefs_common.c:2443
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_common.c:3117
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:2445
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_common.c:3119
+#: src/prefs_common.c:2446
 msgid "the full month name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_common.c:3120
+#: src/prefs_common.c:2447
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:2448
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:2449
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:2450
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_common.c:3124
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_common.c:3125
+#: src/prefs_common.c:2452
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:3126
+#: src/prefs_common.c:2453
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:2454
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:3128
+#: src/prefs_common.c:2455
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "entweder AM oder PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3129
+#: src/prefs_common.c:2456
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:3130
+#: src/prefs_common.c:2457
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:3131
+#: src/prefs_common.c:2458
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:2459
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
 
-#: src/prefs_common.c:3133
+#: src/prefs_common.c:2460
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:3134
+#: src/prefs_common.c:2461
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
 
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:2482
 msgid "Specifier"
 msgstr "Spezifikationssymbol"
 
-#: src/prefs_common.c:3156
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/prefs_common.c:3195
+#: src/prefs_common.c:2523
 msgid "Example"
 msgstr "Beispiel"
 
-#: src/prefs_common.c:3283
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-
-#: src/prefs_common.c:3291
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: src/prefs_common.c:3332
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-
-#: src/prefs_common.c:3338
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-
-#: src/prefs_common.c:3344
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-
-#: src/prefs_common.c:3350
-msgid "URI link"
-msgstr "URI-Link"
-
-#: src/prefs_common.c:3356
-msgid "Target folder"
-msgstr "Zielablage"
-
-#: src/prefs_common.c:3363
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-
-#: src/prefs_common.c:3426
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-
-#: src/prefs_common.c:3429
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-
-#: src/prefs_common.c:3432
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-
-#: src/prefs_common.c:3435
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Wähle Farbe für URI"
-
-#: src/prefs_common.c:3438
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
-
-#: src/prefs_common.c:3442
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Wähle Farbe für falsche Worte"
-
-#: src/prefs_common.c:3575
-msgid "Font selection"
-msgstr "Schriftauswahl"
-
-#: src/prefs_common.c:3649
+#: src/prefs_common.c:2593
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: src/prefs_common.c:3663
+#: src/prefs_common.c:2607
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Wähle Voreinstellung:"
+
+#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Altes Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:2628
 msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"Wähle Standardtastaturkürzel.\n"
 "Man kann auch die Kürzel jedes Menüs ändern, indem man die neue "
 "Tastenkombination\n"
 "drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
 
-#: src/prefs_common.c:3678 src/prefs_common.c:4002
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Altes Sylpheed"
-
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Benutzerdefinierte-Kopfzeilen-Fenster...\n"
-
 #: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
+msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
 
 #: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1186
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:487
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr ""
+"Dieser Kopfzeilenname ist als benutzerdefinierte Kopfzeilen nicht erlaubt"
+
+#: src/prefs_customheader.c:545
 msgid "Delete header"
 msgstr "Kopfzeilen löschen"
 
-#: src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_customheader.c:546
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Kopfzeilen-Einstellungen-Fenster...\n"
-
 #: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Zeige Kopfzeileneinstellungen"
 
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
 msgid "Header name"
 msgstr "Kopfzeilenname"
 
@@ -6032,439 +6972,631 @@ msgstr "Versteckte Kopfzeilen"
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Zeige alle unspezifizierten Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Schreibe Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
-
 #: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
 
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Filtereinstellungen"
-
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Bedingung"
-
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "Stichwort"
-
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Aussage"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "enthalten"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "nicht enthalten"
-
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
-
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
-
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Nicht empfangen"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s wird ersetzt durch Dateinamen / URI"
 
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Registrierte Regeln"
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
 
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Lese Filtereinstellungen...\n"
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
+msgid "Print command"
+msgstr "Druckbefehl"
 
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Filtereinstellungen...\n"
+#: src/prefs_ext_prog.c:163
+msgid "Text editor"
+msgstr "Text Editor"
 
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Bildbetrachter"
 
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Lösche Regel"
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
+msgid "Audio player"
+msgstr "Audio Player"
 
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "External Programs"
+msgstr "Externes Programm"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering_action.c:134
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
-msgstr "Markiert"
+msgstr "Markieren"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
-msgid "Unmark"
-msgstr "entmarkieren"
+#: src/prefs_filtering_action.c:138
+msgid "Lock"
+msgstr "Gesperrt"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering_action.c:139
+msgid "Unlock"
+msgstr "Entsperren"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:140
 msgid "Mark as read"
-msgstr "Markiere als gelesen"
+msgstr "Markieren als gelesen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering_action.c:141
 msgid "Mark as unread"
-msgstr "Markiere als ungelesen"
+msgstr "Markieren als ungelesen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "Weiterleiten"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:144
 msgid "Redirect"
 msgstr "Umleiten"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "Löschen auf dem Server"
+#: src/prefs_filtering_action.c:147
+msgid "Change score"
+msgstr "Ändere Note"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
+#: src/prefs_filtering_action.c:148
+msgid "Set score"
+msgstr "Setze Note"
 
-#: src/prefs_filtering.c:347
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Filtereinstellungen"
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Hide"
+msgstr "Verstecken"
 
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr "Definiere ..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Filtern beenden"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:285
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Filteraktion-Konfiguration"
 
-#: src/prefs_filtering.c:389
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering_action.c:385
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:390
+msgid "Recipient"
+msgstr "Empfänger"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "Score"
+msgstr "Note"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Info ..."
 msgstr "Information ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
-#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Ersetze  "
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:481
+msgid "Current action list"
+msgstr "Aktuelle Aktionsliste"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Kommandozeile nicht gesetzt"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Ziel nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:772
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Empfänger nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Note ist nicht gesetzt"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Es wurde keine Aktion definiert."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Nachrichten-ID"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgruppen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Dateiname - sollte nicht geändert werden"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
+msgid "new line"
+msgstr "Neue Zeile"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
+msgid "quote character"
+msgstr "Zitatzeichen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:223
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definiere ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:312
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Aktuelle Filter-/Verarbeitungregeln"
+
+#: src/prefs_filtering.c:328
+msgid "Top"
+msgstr "Anfang"
+
+#: src/prefs_filtering.c:350
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ende"
+
+#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:778
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
+
+#: src/prefs_filtering.c:784
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
+
+#: src/prefs_filtering.c:851
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Lösche Regel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:852
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Note ist nicht gesetzt."
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:277
-msgid "Folder Property"
-msgstr "Ablageeigenschaften"
+#: src/prefs_filtering.c:1002
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294
-msgid "Folder Property for "
-msgstr "Ablageeigenschaften für "
+#: src/prefs_folder_item.c:134
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Vereinfache Betreff durch RegExp: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:152
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Ablagen chmod: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:176
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Ablagenfarbe: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:202
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Verarbeiten beim Start"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:213
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Nach neuen Mails scannen"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:334
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:346
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Speichere Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesen Folder anstatt in "
 "Gesendet"
 
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:356
 msgid "Default To: "
 msgstr "Standard An:"
 
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:342
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Vereinfache Betreff durch RegExp: "
+#: src/prefs_folder_item.c:374
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Senden antwortet an: "
 
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:360
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Ablagen chmod: "
-
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:392
 msgid "Default account: "
 msgstr "Standardaccount: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "or"
-msgstr "oder"
+#: src/prefs_folder_item.c:434
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Standard Wörterbuch: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "and"
-msgstr "und"
+#: src/prefs_folder_item.c:557
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Wähle Farbe für Ablage"
 
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "does not contain"
-msgstr "nicht enthalten"
+#: src/prefs_folder_item.c:569
+msgid "General"
+msgstr "Generell"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#: src/prefs_folder_item.c:609
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "%s - Ablageneinstellungen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "no"
-msgstr "nein"
+#: src/prefs_fonts.c:73
+msgid "Font selection"
+msgstr "Schriftauswahl"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "All messages"
-msgstr "Alle Nachrichten"
+#: src/prefs_fonts.c:152
+msgid "Folder List"
+msgstr "Ablagenliste"
 
-#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
+#: src/prefs_fonts.c:174
+msgid "Message List"
+msgstr "Nachrichtliste"
 
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+#: src/prefs_fonts.c:218
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
-#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
-msgid "To"
-msgstr "An:"
+#: src/prefs_fonts.c:246
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "Die Änderungen sind erst nach einem Neustart verfügbar"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_fonts.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "enthalten"
+
+#: src/prefs_gtk.c:830
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle Nachrichten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "To or Cc"
 msgstr "To oder Cc"
 
-#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Newsgruppen"
-
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "In reply to"
 msgstr "In Antwort auf"
 
-#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
-msgid "References"
-msgstr "Referenzen"
-
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Alter größer als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Alter kleiner als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
 msgstr "Kopfbereich"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
 msgstr "Körperbereich"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Whole message"
 msgstr "Ganze Nachricht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Ungelesenzeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
 msgstr "Neuezeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Markierungszeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Löschzeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Antwortzeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Weiterleitungszeichen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Sperrzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Color label"
+msgstr "Farblabel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignoriere Thread"
+
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Note größer als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Note kleiner als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Note gleich"
 
 #: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Grösser als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Kleiner als"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Kleiner als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Genaue Größe"
+
+#: src/prefs_matcher.c:178
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:178
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: src/prefs_matcher.c:195
+msgid "contains"
+msgstr "enthalten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:195
+msgid "does not contain"
+msgstr "nicht enthalten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:212
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:212
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: src/prefs_matcher.c:379
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Bedingungskonfiguration"
+
+#: src/prefs_matcher.c:404
+msgid "Match type"
+msgstr "Übereinstimmungs Typ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:491
+msgid "Predicate"
+msgstr "Aussage"
+
+#: src/prefs_matcher.c:542
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Verwende regexp"
+
+#: src/prefs_matcher.c:580
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Boolesches Oder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:619
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1166
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1681
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Der Eintrag wurde nicht gespeichert\n"
+"Sind Sie wirklich fertig?"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1721
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'Test' erlaubt das Testen einer Nachricht oder eines Nachrichtelements"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1722
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "unter verwendung eines externen Programms oder Scripts."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1723
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "Das Programm liefert entweder 0 oder 1 zurück"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1724
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Die folgend Symbole  können verwendet werden:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1744
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Treffertyp: 'Test'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "URI-Link"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Zielablage"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "Signatures"
+msgstr "Unterschriften"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:250
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:253
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Wähle Farbe für URI"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Genaue Größe"
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
 
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Übereinstimmungseinstellungs-Fenster...\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Wähle Farbe für Signaturen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Bedingungseinstellungen"
+#: src/prefs_msg_colors.c:385
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
 
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:339
-msgid "Match type"
-msgstr "Übereinstimmungs Typ"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
 
-#: src/prefs_matcher.c:476
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Verwende regexp"
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Wähle Farbe für falsche Worte"
 
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:514
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Boolesches Oder"
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1016
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beschreibung der Symbole"
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Schnelleres Wechseln mit zuletztverwendetem Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1472
-msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
-msgstr ""
-"%\n"
-"Betreff\n"
-"Von\n"
-"An\n"
-"Cc\n"
-"Datum\n"
-"Nachrichten-ID\n"
-"Newsgruppen\n"
-"Referenzen\n"
-"Dateiname - sollte nicht verändert werden\n"
-"neue Zeile\n"
-"Escape Zeichen fürZitate\n"
-"Zitatzeichen\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Benotungseinstellungs-Fenster...\n"
-
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Benotungseinstellungen"
-
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
-msgid "Score"
-msgstr "Note"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Wörterbuchpfad"
+
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Standard Wörterbuch:"
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Löschnote"
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Standard Vorschlagsmodus:"
 
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Wichtige Note"
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
 
-#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Übereinstimmung ist nicht gesetzt."
+#: src/prefs_spelling.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Entwurf/Rechtschreibprüfung"
 
-#. S_COL_UNREAD
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anhang"
 
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#. S_COL_SIZE
 #: src/prefs_summary_column.c:74
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Gesperrt"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Fenster für die Einstellungen der Gesamtansichtsspalten...\n"
-
 #: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Angezeigte Eigenschaften"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:195
 msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Wähle Eigenschaften die in der Gesamtansicht angezeigt werden sollen.\n"
-"Die Reihen folge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch ziehen\n"
+"Die Reihenfolge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch Ziehen\n"
 "der Eigenschaften geändert werden."
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
@@ -6473,7 +7605,7 @@ msgstr "Verf
 
 #: src/prefs_summary_column.c:240
 msgid "  ->  "
-msgstr " -> "
+msgstr "  ->  "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:244
 msgid "  <-  "
@@ -6481,219 +7613,359 @@ msgstr " <- "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:265
 msgid "Displayed items"
-msgstr "Angezeigte Eigentschaften"
+msgstr "Angezeigte Eigenschaften"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Zurücksetzen zu Default"
+msgid " Use default "
+msgstr " Verwende Standard "
 
-#: src/prefs_template.c:154
+#: src/prefs_template.c:158
 msgid "Template name"
-msgstr "Vorlagnename"
+msgstr "Vorlagenname"
 
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:235
 msgid " Symbols "
 msgstr " Symbole "
 
-#: src/prefs_template.c:243
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Registrierte Vorlagen"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Aktuelle Vorlage"
 
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Vorlagenkonfiguration"
 
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:383
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/prefs_template.c:437
+#: src/prefs_template.c:456
 msgid "Template format error."
 msgstr "Vorlagen-Formatfehler."
 
-#: src/prefs_template.c:512
+#: src/prefs_template.c:545
 msgid "Delete template"
 msgstr "Lösche Vorlage"
 
-#: src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:546
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
 
-#: src/procmime.c:918
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Codesatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
+#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Standard internes Theme"
 
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
+#: src/prefs_themes.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
+msgstr "Anzeige/Themes"
 
-#: src/procmsg.c:205
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tKeine Zwischenspeicherdatei\n"
+#: src/prefs_themes.c:415
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Nur root kann System Themes entfernen"
 
-#: src/procmsg.c:212
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLese Ablagenzwischenspeicher...\n"
+#: src/prefs_themes.c:418
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Entferne System Theme '%s'"
 
-#: src/procmsg.c:217
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Zwischenspeicherversion ist unterschiedlich. Verwerfen.\n"
+#: src/prefs_themes.c:422
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Entferne Theme '%s'"
 
-#: src/procmsg.c:287
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tMarkiere die Nachrichten...\n"
+#: src/prefs_themes.c:426
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Theme löschen?"
 
-#: src/procmsg.c:331
+#: src/prefs_themes.c:435
 #, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d neue Nachricht(en)\n"
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Datei %s fehlgeschlagen\n"
+"beim Entfernen des Theme."
 
-#: src/procmsg.c:437
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
+#: src/prefs_themes.c:439
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Entfernen des Theme Verzeichnisses fehlgeschlagen."
 
-#: src/procmsg.c:498
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Markierte Datei nicht gefunden.\n"
+#: src/prefs_themes.c:442
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Theme erfolgreich entfernt"
 
-#: src/procmsg.c:500
+#: src/prefs_themes.c:462
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Wähle Themeablage"
+
+#: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Markierte Version ist unterschiedlich (%d != %d). Verwerfe sie.\n"
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Installiere Theme '%s'"
 
-#: src/procmsg.c:516
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
+#: src/prefs_themes.c:475
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Dieses Verzeichnis scheint kein Themeverzeichnis zu sein.\n"
+"Trotzdem installieren?"
 
-#: src/procmsg.c:521
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
+#: src/prefs_themes.c:482
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Wollen Sie die Theme für alle Benutzer installieren?"
 
-#: src/procmsg.c:871
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
+#: src/prefs_themes.c:503
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Ein Theme mit dem selben Namen\n"
+"ist bereits an dort installiert"
 
-#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "gesendete Nachricht speichern...\n"
+#: src/prefs_themes.c:507
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Konnte Zielverzeichnis nicht erstellen"
 
-#: src/procmsg.c:936
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "kann Nachricht nicht speichern\n"
+#: src/prefs_themes.c:520
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Theme erfolgreich installiert"
 
-#: src/procmsg.c:999
+#: src/prefs_themes.c:527
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Fehler beim Installieren des Theme"
+
+#: src/prefs_themes.c:530
 #, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Datei %s fehlgeschlagen\n"
+"beim Installieren des Theme."
 
-#: src/procmsg.c:1232
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Sende Nachricht per Email\n"
+#: src/prefs_themes.c:628
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d Themes vorhanden (%d User, %d System, 1 intern)"
 
-#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
+#: src/prefs_themes.c:666
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "Das Sylpheed Claws Team"
 
-#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
+#: src/prefs_themes.c:668
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Internes Theme hat %d Icons"
 
-#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account nicht gefunden.\n"
+#: src/prefs_themes.c:674
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Keine Infodatei für dieses Theme vorhanden"
 
-#: src/procmsg.c:1270
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an `%s'."
+#: src/prefs_themes.c:692
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Error: Kann Themestatus nicht holen"
 
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/prefs_themes.c:716
 #, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht mit dem Kommando `%s'."
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d Dateien (%d Icons), Größe: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1292
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "Konnte temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellen"
+#: src/prefs_themes.c:807
+msgid "Selector"
+msgstr "Wählschalter"
 
-#: src/procmsg.c:1303
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "Fehler beim schreiben der temporären Datei für Newssendung."
+#: src/prefs_themes.c:829
+msgid "Install new..."
+msgstr "Neu installieren..."
 
-#: src/procmsg.c:1309
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Sende Nachricht per News\n"
+#: src/prefs_themes.c:834
+msgid "Get more..."
+msgstr "Hole mehr..."
 
-#: src/procmsg.c:1393
-#, c-format
-msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "Setze Flags für Nachricht %d in Ablage %s\n"
+#: src/prefs_themes.c:866
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
 
-#: src/procmsg.c:1439
-#, c-format
-msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "Setze Flags für Nachrichte %d in Ablage %s zurück\n"
+#: src/prefs_themes.c:882
+msgid "Author: "
+msgstr "Author: "
 
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/prefs_themes.c:890
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/prefs_themes.c:918
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/prefs_themes.c:932
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: src/prefs_themes.c:975
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: src/prefs_themes.c:987
+msgid "Use this"
+msgstr "Benutze dies"
+
+#: src/prefs_themes.c:992
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Gewählte Aktion schon gesetzt.\n"
+"Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Main-Toolbar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Verfassen-Toolbar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Nachrichtenansichts-Toolbar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:620
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Sylpheed Aktion"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:629
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Toolbartext"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:682
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Verfügbare Toolbar Icons"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:737
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Auszuführendes Ereignis bei click"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:787
+msgid " Default "
+msgstr " Standard "
+
+#: src/prefs_toolbar.c:794
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Stell Toolbar Gegenstände dar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:809
+msgid "Icon text"
+msgstr "Icon Text"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:810
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Abgebildetes Event"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Toolbars anpassen/Hauptfenster"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Main Window"
+msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
 
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+#, fuzzy
+msgid "Message Window"
+msgstr "Nachrichtenkörper"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Verfasse News"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Zitat umbrechen"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Zeilenumbruch nach"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Nachrichtenumbruch"
+
+#: src/privacy.c:181 src/privacy.c:184 src/privacy.c:204 src/privacy.c:207
+msgid "No information available"
+msgstr "Keine Informationen verfügbar"
+
+#: src/procmsg.c:1142
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Konnte temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellen"
+
+#: src/procmsg.c:1153
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei für Newssendung."
 
-#: src/quote_fmt.c:39
+#: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Passe Datumsformat an (siehe man strftime)"
 
-#. from
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "Vollständiger Name des Abesenders"
 
-#. full name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "Vorname des Absenders"
 
-#. first name
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "Nachname des Absenders"
 
-#. last name
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "Initialien des Absenders"
 
-#. references
-#: src/quote_fmt.c:51
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Nachrichten-ID"
-
-#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
 msgstr "Nachrichtenkörper"
 
-#. message
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper"
 
-#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "Nachrichtenkörper ohne Signatur"
 
-#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper ohne Signatur"
 
 #: src/quote_fmt.c:57
-#, c-format
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Cursorposition"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
@@ -6701,120 +7973,49 @@ msgstr ""
 "Füge expr ein, wenn x gesetzt ist\n"
 "x eines der obigen Zeichen nach dem %"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal %"
 msgstr "Symbol für %"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal backslash"
 msgstr "Symbol für Backslash"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal question mark"
 msgstr "Symbol für Zitatzeichen"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "Literal pipe"
 msgstr "Symbol für Pipe"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal opening curly brace"
 msgstr "Symbol für öffnende geschweifte Klammern"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "Literal closing curly brace"
 msgstr "Symbol für schließende geschweifte Klammern"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "Insert File"
 msgstr "Datei einfügen"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Füge Programmausgabe ein"
 
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n"
-
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n"
-
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert"
-
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
-
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Gute digitale Unterschrift"
-
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
-msgid "BAD signature"
-msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
-
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr ""
-"Kein öffentlicher Schlüssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
-
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift"
-
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse fürUnterschriften"
-
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Fehler: unbekannter Status"
-
-#: src/rfc2015.c:174
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\""
-
-#: src/rfc2015.c:177
-#, c-format
-msgid "BAD signature  from \"%s\""
-msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\""
-
-#: src/rfc2015.c:209
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel."
-
-#: src/rfc2015.c:220
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                aka \"%s\"\n"
-
-#: src/rfc2015.c:248
-#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Digitale Unterschrift von %s\n"
-
-#: src/rfc2015.c:257
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
-
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:103
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
 msgstr "Wähle Schlüssel für'%s' "
 
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:106
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 msgstr "Sammle Informationen für'%s' ... %c"
 
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:273
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Wähle Schlüssel"
 
@@ -6826,326 +8027,192 @@ msgstr "Schl
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/select-keys.c:445
-msgid "Add key"
-msgstr "Schlüssel hinzufügen"
-
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben\n"
-
-#: src/selective_download.c:134
-msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "/Vorschau auf _neue Nachrichten"
-
-#: src/selective_download.c:135
-msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "/Vorschau auf _alle Nachrichten"
-
-#: src/selective_download.c:258
-msgid "action matched\n"
-msgstr "Aktion traf zu\n"
-
-#: src/selective_download.c:262
-msgid "action not matched\n"
-msgstr "Aktion traf nicht zu\n"
-
-#: src/selective_download.c:292
-msgid "(No date)"
-msgstr "(Kein Datum)"
-
-#: src/selective_download.c:294
-msgid "(No sender)"
-msgstr "(Kein Absender)"
-
-#: src/selective_download.c:296
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Kein Betreff)"
-
-#: src/selective_download.c:450
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-"Please select a different account"
-msgstr ""
-"Gewählter Account \"%s\" ist kein POP Mailserver.\n"
-"Bitte einen anderen Account wählen"
-
-#: src/selective_download.c:647
-msgid "Preview mail"
-msgstr "Vorschau auf Mail"
-
-#: src/selective_download.c:648
-msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "Vorschau auf alte/neue E-Mail für diesen Account"
-
-#: src/selective_download.c:664
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: src/selective_download.c:665
-msgid "Remove selected mail"
-msgstr "Entferne ausgewählte E-Mail"
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Liste alle Schlüssel "
 
-#: src/selective_download.c:674
-msgid "Download"
-msgstr "Herunterladen"
-
-#: src/selective_download.c:675
-msgid "Download selected mail"
-msgstr "Herunterladen der ausgewählten E-Mail"
+#: src/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Wählen"
 
-#: src/selective_download.c:688
-msgid "Exit dialog"
-msgstr "Beenden Dialog"
+#: src/select-keys.c:454
+msgid "Add key"
+msgstr "Schlüssel hinzufügen"
 
-#: src/selective_download.c:734
-msgid "Selective download"
-msgstr "Ausgewähltes Download"
+#: src/select-keys.c:455
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
 
-#: src/selective_download.c:744
-msgid "0 messages"
-msgstr "0 Nachrichten"
+#: src/send_message.c:372
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinde"
 
-#: src/selective_download.c:766
-msgid " contains "
-msgstr " enthalten "
+#: src/send_message.c:379
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Mache POP vor SMTP..."
 
-#: src/send.c:216
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Kann externes Kommando nicht ausführen: %s\n"
+#: src/send_message.c:382
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP vor SMTP"
 
-#: src/send.c:241
+#: src/send_message.c:387
 #, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "externes Kommando `%s' fehlgeschlagen mit Kode `%i'\n"
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
 
-#: src/send.c:278
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr "SMTP AUTH fehlgeschlagen\n"
+#: src/send_message.c:451
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Sende HELO..."
 
-#: src/send.c:289
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "Fehler beim Senden von QUIT\n"
+#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Beglaubigung"
 
-#: src/send.c:364
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Sende Nachricht..."
 
-#: src/send.c:368
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinde"
+#: src/send_message.c:456
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Sende EHLO..."
 
-#: src/send.c:383
+#: src/send_message.c:465
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Sende MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:384
+#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
 msgid "Sending"
 msgstr "Sende"
 
-#: src/send.c:392
+#: src/send_message.c:469
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Sende RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:399
+#: src/send_message.c:474
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Sende DATA..."
 
-#: src/send.c:409
+#: src/send_message.c:478
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Beende..."
 
-#: src/send.c:442 src/send.c:506
+#: src/send_message.c:506
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
+msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send.c:529
+#: src/send_message.c:534
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sende Nachricht"
 
-#: src/setup.c:43
+#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
+
+#: src/send_message.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht:\n"
+"%s"
+
+#: src/setup.c:45
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Setze Mailbox"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:46
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Zuerst muss der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n"
-"Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
-"Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
-
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Überprüfe Digitale Unterschrift"
-
-#: src/smtp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
-
-#: src/smtp.c:82
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
-
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
-
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
-
-#: src/smtp.c:197
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Erstelle Quellen-Fenster...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:80
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Nachrichtenquellen"
-
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Anzeige der Quellen von %s...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:143
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Quellen"
-
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Unbekannte SSL Methode *PROGRAMM FEHLER*\n"
-
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
+"Zuerst muss der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n"
+"Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
+"Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
 
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
+#: src/sourcewindow.c:63
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Nachrichtenquellen"
 
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
+#: src/sourcewindow.c:132
 #, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Quellen"
 
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Server Zertifikat:\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Speichere SSL Zertifikat"
 
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr "  Betreff: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
 
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr "   Herausgeber: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Lösche Zertifikat"
 
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich dieses Zertifikat löschen?"
 
-#: src/summary_search.c:99
+#: src/summary_search.c:101
 msgid "Search messages"
 msgstr "Suche Nachrichten"
 
-#: src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:171
 msgid "Body:"
 msgstr "Körper:"
 
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:196
 msgid "Select all matched"
-msgstr "Alle Treffer auswählen"
+msgstr "Alle Treffer wählen"
 
-#: src/summary_search.c:306
+#: src/summary_search.c:204
+msgid "AND search"
+msgstr "AND Suche"
+
+#: src/summary_search.c:346
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
 
-#: src/summary_search.c:308
+#: src/summary_search.c:348
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/An_twort"
 
-#: src/summaryview.c:390
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Antwort an Absender"
-
 #: src/summaryview.c:391
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Folge-nach und antworte an"
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Antwort an"
 
 #: src/summaryview.c:392
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Antwort an a_lle"
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Antwort an/A_lle"
 
 #: src/summaryview.c:393
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Weiterleiten"
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Antwort an/_Absender"
 
 #: src/summaryview.c:394
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Umleiten"
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
 
 #: src/summaryview.c:396
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Folge-nach und antworte an"
 
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/Wähle _Thread"
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/_Weiterleiten"
 
-#: src/summaryview.c:399
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/A_lle auswählen"
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Umleiten"
 
 #: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
@@ -7156,8 +8223,8 @@ msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopieren..."
 
 #: src/summaryview.c:404
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Ausführen"
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/News vom Server löschen"
 
 #: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
@@ -7196,375 +8263,277 @@ msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
 
 #: src/summaryview.c:415
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Markieren/Sperren"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Markieren/Entsperren"
+
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Einfärben"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
+
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Filter_regel erstellen"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
 
 #: src/summaryview.c:433
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Verarbeitungregel erstellen"
+
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/_Automatisch"
+
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Von"
+
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _An"
+
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Betreff"
+
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
 
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Drucken..."
-
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
 msgstr "Nr."
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:471
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
 
-#: src/summaryview.c:718
+#: src/summaryview.c:822
 msgid "Process mark"
 msgstr "Markierte verarbeiten"
 
-#: src/summaryview.c:719
+#: src/summaryview.c:823
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
 
-#: src/summaryview.c:764
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"leere Ablage\n"
-"\n"
-
-#: src/summaryview.c:782
+#: src/summaryview.c:864
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1256
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
-"Interner Fehler: Unerwarteter Wert fürprefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1149
+#: src/summaryview.c:1276
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1173
+#: src/summaryview.c:1300
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
 
-#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239
+#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1340
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1349
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neuen Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1364
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
 
-#: src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1366
 msgid "Search again"
 msgstr "Nochmal Suchen"
 
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1392
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1297
+#: src/summaryview.c:1417
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1322
+#: src/summaryview.c:1442
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1467
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1680
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
 
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:1827
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d gelöscht"
 
-#: src/summaryview.c:1717
+#: src/summaryview.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verschoben"
 
-#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1723
+#: src/summaryview.c:1837
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1852
 msgid " item selected"
 msgstr " Eintrag gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1854
 msgid " items selected"
 msgstr " Einträge gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1870
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1763
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-
-#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:2044
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
 
-#: src/summaryview.c:1999
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tSetze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-
-#: src/summaryview.c:2001
+#: src/summaryview.c:2114
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
 
-#: src/summaryview.c:2165
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Schreibe Ablagenansichtszwischenspeicher (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2254
+#: src/summaryview.c:2244
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Kein Datum)"
 
-#: src/summaryview.c:2681
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Nachricht %s/%d ist markiert\n"
-
-#: src/summaryview.c:2711
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Nachricht %d ist gesperrt\n"
-
-#: src/summaryview.c:2741
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-
-#: src/summaryview.c:2796
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2874
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
 
-#: src/summaryview.c:2900
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-
-#: src/summaryview.c:2923
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Nachricht(en) löschen"
 
-#: src/summaryview.c:2924
+#: src/summaryview.c:2963
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
 
-#: src/summaryview.c:2965 src/summaryview.c:2967
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-
-#: src/summaryview.c:3023
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-
-#: src/summaryview.c:3080
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3095
+#: src/summaryview.c:3075
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
 
-#: src/summaryview.c:3169
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3184
+#: src/summaryview.c:3152
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
 
-#: src/summaryview.c:3234
+#: src/summaryview.c:3202
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
 
-#: src/summaryview.c:3279
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
+#: src/summaryview.c:3274
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:3297
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
-"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
+#: src/summaryview.c:3275
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
 
-#: src/summaryview.c:3303
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
-"`%s'"
+#: src/summaryview.c:3276
+msgid "Append"
+msgstr "Anhängen"
 
-#: src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3552
+#: src/summaryview.c:3567
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Erstelle Threads"
 
-#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
+#: src/summaryview.c:3665
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Hebe Threads auf"
 
-#: src/summaryview.c:3686
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Hebe Threads zur Ausführung auf"
-
-#: src/summaryview.c:3752 src/summaryview.c:5099
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Bearbeite (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:3828
+#: src/summaryview.c:3798
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Keine Filterregeln definiert."
 
-#: src/summaryview.c:3834
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtere..."
-
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3807
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtere..."
 
-#: src/summaryview.c:4945
-#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr "nfcp: checking <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:4948
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr " <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:4957
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: src/summaryview.c:4992
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Nachricht %d ausgewählt\n"
-
-#: src/summaryview.c:5030
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als ignoriere Thread\n"
-
-#: src/summaryview.c:5062
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als unignoriere Thread\n"
-
-#: src/summaryview.c:5178
+#: src/summaryview.c:5177
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7573,126 +8542,371 @@ msgstr ""
 "Fehler in der 'Regular Expression' (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d lade Vorlage aus %s\n"
+#: src/textview.c:573
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n"
 
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%d lese Vorlage aus Verzeichnis %s\n"
+#: src/textview.c:592
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Das Folgende kann mit diesem Teil durchgeführt werden "
 
-#: src/template.c:134
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d Datei %s gefunden\n"
+#: src/textview.c:593
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "durch rechtsklicken auf das Icon oder Listenelement:\n"
 
-#: src/template.c:137
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s is keine gewöhnliche Datei\n"
+#: src/textview.c:595
+msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "    Zum Speichern wähle 'Speichern unter...' (Kurzwahltaste: 'y')\n"
 
-#: src/template.c:165
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
+#: src/textview.c:596
+msgid "    To display as text select 'Display as text' "
+msgstr "    Zum Darstellen als Text wähle 'Darstellen als Text' "
 
-#: src/template.c:190
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d schreibe Vorlage \"%s\" nach %s\n"
+#: src/textview.c:597
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(Kurzwahltaste: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:171
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
+#: src/textview.c:598
+msgid "    To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "    Zum Öffnen in einem externen Programm wähle 'Öffnen' "
 
-#: src/textview.c:548
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
+#: src/textview.c:599
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(Kurzwahltaste: 'l'),\n"
 
-#: src/textview.c:549
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
+#: src/textview.c:600
+msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "    (alternativ doppelklicken oder mit der mittleren "
 
-#: src/textview.c:550
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"oder drücken die `y'-Taste.\n"
-"\n"
+#: src/textview.c:601
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "Maustaste klicken),\n"
 
-#: src/textview.c:552
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
+#: src/textview.c:602
+msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr "    oder 'Öffnen mit...' (Kurzwahltaste: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:553
+#: src/textview.c:1897
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).  \n"
+"Open it anyway?"
 msgstr ""
-"`Darstellung als Text', oder die `t'-Taste drücken.\n"
-"\n"
+"Die echte URL (%s) unterscheidet sich von\n"
+"der sichtbaren URL (%s).\n"
+"Trotzdem öffnen?"
 
-#: src/textview.c:555
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles als Bild, wählen Sie "
-
-#: src/textview.c:556
+#: src/textview.c:2046
+#, c-format
 msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
 msgstr ""
-"`Bild anzeigen', oder die `i'-Taste drücken.\n"
-"\n"
+"Die echte URL (%s) unterscheidet sich von\n"
+"der sichtbaren URL (%s).\n"
+"Trotzdem öffnen?"
 
-#: src/textview.c:558
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Empfange Mail von allen Accounts"
 
-#: src/textview.c:559
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Empfange Mail von diesem Account"
 
-#: src/textview.c:560
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Sende wartende Nachricht(en)"
 
-#: src/textview.c:561
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "oder die `l'-Taste."
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Verfassen Email"
 
-#: src/textview.c:580
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+msgid "Compose News"
+msgstr "Verfasse News"
 
-#: src/textview.c:581
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Antworte auf Nachricht"
 
-#: src/textview.c:582
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr ""
-"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift Überprüfen'.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Antworte an Absender"
 
-#: src/utils.c:1907
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Antworte an Alle"
 
-#: src/utils.c:2005
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): Datei %s' existiert bereits."
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Antwort an Mailingliste"
 
-#: src/utils.c:2293
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Nachricht weiterleiten"
+
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Nachricht löschen"
+
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Zu nächste Nachricht"
+
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
+msgid "Send Message"
+msgstr "Sende Nachricht"
+
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
+
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Speichern in Entwurfablage"
+
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
+msgid "Insert file"
+msgstr "Datei einfügen"
+
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
+msgid "Attach file"
+msgstr "Datei anhängen"
+
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Unterschrift einfügen"
+
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
+
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Lange Zeilen des aktuellen Paragraphen umbrechen"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
+
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Überprüfe Rechtschreibung"
+
+#: src/toolbar.c:184
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed Aktion Feature"
+
+#: src/toolbar.c:204
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwort mit _Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:209
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:214
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:219
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Weiterleiten als Anhang"
+
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/U_mleiten"
+
+#: src/toolbar.c:372
+msgid "Get"
+msgstr "Hole"
+
+#: src/toolbar.c:373
+msgid "Get All"
+msgstr "Hole Alle"
+
+#: src/toolbar.c:376
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwort"
+
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
+
+#: src/toolbar.c:423
+msgid "Send later"
+msgstr "Später senden"
+
+#: src/toolbar.c:424
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwürfe"
+
+#: src/toolbar.c:427
+msgid "Attach"
+msgstr "Anhang"
+
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "Paragraph umbrechen"
+
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Alles umbrechen"
+
+#: src/toolbar.c:1353
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
+
+#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Speichern und weiterbearbeiten"
+
+#~ msgid "Enable TLS"
+#~ msgstr "TLS aktivieren"
+
+#~ msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
+#~ msgstr "Verbinde zum Server über eine TLS verschlüsselte Verbindung."
+
+#~ msgid "Abcdef"
+#~ msgstr "Abcdef"
+
+#~ msgid "Search failed"
+#~ msgstr "Suche fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+#~ msgstr "Filterung/Clam AntiVirus"
+
+#~ msgid "Message View/Image Viewer"
+#~ msgstr "Nachrichtenansicht/Bildbetrachter"
+
+#~ msgid "Filtering/SpamAssassin"
+#~ msgstr "Filterung/SpamAssassin"
+
+#~ msgid "Block cursor"
+#~ msgstr "Cursor Rechteck"
+
+#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
+
+#~ msgid "Set message colors"
+#~ msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
+
+#~ msgid "Message View/External Programs"
+#~ msgstr "Nachrichtenanzeige/Externe Programme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Apply to\n"
+#~ "subfolders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anwenden auf\n"
+#~ "Unterablagen"
+
+#~ msgid "Display/Fonts"
+#~ msgstr "Anzeige/Schriften"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+#~ msgstr "Toolbars anpassen/Nachrichtenfenster"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+#~ msgstr "Toolbars anpassen/Verfassen-Fenster"
+
+#~ msgid "SSL connection using %s\n"
+#~ msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
+
+#~ msgid "Queueing"
+#~ msgstr "Einreihen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error occurred while sending the message.\n"
+#~ "Put this message into queue folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
+#~ "Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
+
+#~ msgid "Can't queue the message."
+#~ msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
+
+#~ msgid "/_Remove newsgroup"
+#~ msgstr "/Newsgroup _entfernen"
+
+#~ msgid "Downloading messages in %s ..."
+#~ msgstr "Lade Nachrichten herunter in %s ..."
+
+#~ msgid "Delete newsgroup"
+#~ msgstr "Newsgroup löschen"
+
+#~ msgid "(sending file...)"
+#~ msgstr "(sende Datei...)"
+
+#~ msgid "/_File/_Folder"
+#~ msgstr "/_Datei/_Ablage"
+
+#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
+#~ msgstr "/_Datei/_Ablage/_Neue Ablage erstellen..."
+
+#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
+#~ msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _umbenennen..."
+
+#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
+#~ msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _löschen"
+
+#~ msgid "/_File/_Folder/---"
+#~ msgstr "/_Datei/_Ablage/---"
+
+#~ msgid "/_View/Show all _header"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
+
+#~ msgid "Queue messages that fail to send"
+#~ msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
+
+#~ msgid "Leave space on head"
+#~ msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
+
+#~ msgid "/E_xecute"
+#~ msgstr "/_Ausführen"
+
+#~ msgid "/_Print..."
+#~ msgstr "/_Drucken..."
 
-#: src/noticeview.c:62
-msgid "Creating notice view...\n"
-msgstr "Erstelle Notizansicht...\n"
+#~ msgid "/Select _all"
+#~ msgstr "/A_lle auswählen"
 
+#~ msgid "/Select t_hread"
+#~ msgstr "/Wähle _Thread"