msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-12 14:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-15 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-11 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
#: src/about.c:91
msgid "About"
-msgstr "?ber"
+msgstr "Über"
#: src/about.c:212
msgid ""
msgstr ""
"Das Urheberrecht der Teile von fetchmail 1997 liegt bei Eric S. Raymond. Bei "
"Teilen davon liegt das Urheberrecht bei Carl Harris, 1993 und 1995. Das "
-"Urheberecht wird bewahrt f?r den Zweck der Weitergabe der Quellen.\n"
+"Urheberecht wird bewahrt für den Zweck der Weitergabe der Quellen.\n"
"\n"
#: src/about.c:218
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es n?tzlich ist, "
-"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTG?NGIGKEIT "
-"oder der EIGNUNG F?R EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
-"Public License f?r weitere Details.\n"
+"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es nützlich ist, "
+"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT "
+"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
+"Public License für weitere Details.\n"
"\n"
#: src/about.c:239
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2528 src/compose.c:4607 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2623 src/compose.c:5070 src/editaddress.c:198
#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:229 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
-#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2721 src/prefs_common.c:2878
-#: src/prefs_common.c:3158 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
+#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2767 src/prefs_common.c:2924
+#: src/prefs_common.c:3232 src/prefs_customheader.c:157
#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
-#: src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298 src/prefs_matcher.c:1466
-#: src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_summary_column.c:311
-#: src/prefs_template.c:227 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3047
-#: src/summaryview.c:4008
+#: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
+#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:4207
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/account.c:119
msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration f?r jeden Account...\n"
+msgstr "Lese Konfiguration für jeden Account...\n"
#: src/account.c:134
#, c-format
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
-"Bitte schlieÏen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
+"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
#: src/account.c:254
msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "?ffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
+msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
#: src/account.c:401
msgid "Creating account edit window...\n"
"`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:3499 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/compose.c:3946 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:753
+#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:751
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:476 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:476 src/addressbook.c:640 src/editaddress.c:858
#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
-msgstr "Hinzuf?gen"
+msgstr "Hinzufügen"
#: src/account.c:482
msgid "Edit"
#: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291
#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
-#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:287
+#: src/prefs_filtering.c:572 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
+#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Ab"
#: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
-#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:283
+#: src/prefs_filtering.c:566 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
+#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Auf"
msgid " Set as default account "
msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
-#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
+#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2400 src/addressbook.c:2404
+#: src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 src/addressbook.c:2553
#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
-msgstr "SchlieÏen"
+msgstr "Schließen"
#: src/account.c:600
msgid "Delete account"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
-#: src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1806
-#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2122
-#: src/folderview.c:2155 src/mainwindow.c:1115 src/message_search.c:201
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675
+#: src/compose.c:5244 src/folderview.c:1855 src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2042 src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2206 src/mainwindow.c:1221 src/message_search.c:201
#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_template.c:443
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689 src/summaryview.c:1047
-#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1164
-#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:2701
+#: src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:509
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:701 src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:2820
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:602 src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763
-#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950
-#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2155
+#: src/account.c:602 src/compose.c:5244 src/folderview.c:1855
+#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2042
+#: src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2206
msgid "+No"
msgstr "+Nein"
#: src/account.c:614
msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "Lösche alle Accountreferenzen f?r alle Ablagen...\n"
+msgstr "Lösche alle Accountreferenzen für alle Ablagen...\n"
#: src/addressadd.c:165
msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzuf?gen"
+msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4180 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4634 src/editaddress.c:195
#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wähle Adressbuchablage"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2528
-#: src/compose.c:4608 src/compose.c:5272 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1669 src/compose.c:2623
+#: src/compose.c:5071 src/compose.c:5710 src/editaddress.c:199
#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
-#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2722 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
+#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2768 src/prefs_customheader.c:158
#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
-#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
-#: src/prefs_summary_column.c:312 src/prefs_template.c:228
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:689
-#: src/summaryview.c:3047 src/summaryview.c:4008
+#: src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:701
+#: src/summaryview.c:3170 src/summaryview.c:4207
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:421
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
msgstr "/_Datei/Neue _Adressbuch"
#: src/addressbook.c:349
-msgid "/_File/New _V-Card"
+msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Datei/Neue _V-Card"
#: src/addressbook.c:351
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
-#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:421
-#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:441
+#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Datei/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:442
msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Datei/S_chlieÏen"
+msgstr "/_Datei/S_chließen"
#: src/addressbook.c:362
msgid "/_Address"
msgid "/_Tools/Import M_utt"
msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:468 src/mainwindow.c:620
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:647
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:625
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:652
msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Hilfe/_?ber"
+msgstr "/_Hilfe/_Über"
#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
msgid "/New _Address"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:411
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
-#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
-#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:387 src/summaryview.c:389
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:409
-#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:418
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:431
+#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:281 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:428
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:424
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:444
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:392
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:402
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4181 src/prefs_common.c:2301
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4635 src/prefs_common.c:2347
msgid "Address book"
-msgstr "AdreÏbuch"
+msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:604
+#: src/addressbook.c:605
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1810
+#: src/addressbook.c:637 src/addressbook.c:1669 src/addressbook.c:1675
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1883
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
-#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_template.c:193
+#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:532
+#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:642
+#: src/addressbook.c:643
msgid "Lookup"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1254 src/compose.c:3417
-#: src/compose.c:4010 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:655 src/compose.c:1266 src/compose.c:3768
+#: src/compose.c:4464 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+#: src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1238
+#: src/addressbook.c:659 src/compose.c:1250
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1241
+#: src/addressbook.c:663 src/compose.c:1253
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:848
+#: src/addressbook.c:849
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:849
+#: src/addressbook.c:850
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1115
+#: src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675 src/mainwindow.c:1221
#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_template.c:443 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689
-#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134
-#: src/summaryview.c:1164 src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224
-#: src/summaryview.c:2701
+#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_template.c:509 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:701
+#: src/summaryview.c:1084 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:2820
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
msgstr ""
"Ablage und alles Adressen in '%s' löschen?\n"
"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
-"dar?berliegende Ablage verschoben"
+"darüberliegende Ablage verschoben"
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1669
msgid "Folder only"
msgstr "Nur Ablage"
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1669
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Ablage und Adressen"
-#: src/addressbook.c:1673
+#: src/addressbook.c:1674
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
+#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
+#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressesbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:2368
+#: src/addressbook.c:2369
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2381
+#: src/addressbook.c:2382
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:2387
+#: src/addressbook.c:2388
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2392
+#: src/addressbook.c:2393
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
"und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2400
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2404
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:2438
+#: src/addressbook.c:2439
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2539
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
msgid "Could not read address index"
msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
-#: src/addressbook.c:2501
+#: src/addressbook.c:2502
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Altes Adressbuch konvertiert, konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht "
"speichern."
-#: src/addressbook.c:2515
+#: src/addressbook.c:2516
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, aber eine leere, neue Adressbuchdatei "
"wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:2521
+#: src/addressbook.c:2522
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, konnte keine neue Adressbuchdatei "
"erstellen."
-#: src/addressbook.c:2527
+#: src/addressbook.c:2528
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren und konnte keine neue Adressbuchdatei "
"erstellen."
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2546
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:2551
+#: src/addressbook.c:2552
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:901
+#: src/addressbook.c:3043 src/prefs_common.c:914
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
+#: src/addressbook.c:3059 src/importldif.c:510
msgid "Address Book"
-msgstr "AdreÏbuch"
+msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:3074
+#: src/addressbook.c:3075
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3090
+#: src/addressbook.c:3091
msgid "EMail Address"
msgstr "EMail Adresse"
-#: src/addressbook.c:3106
+#: src/addressbook.c:3107
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:282
+#: src/addressbook.c:3123 src/folderview.c:308
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
-#: src/addressbook.c:3138
-msgid "V-Card"
-msgstr "V-Card"
+#: src/addressbook.c:3139
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3154 src/addressbook.c:3170
+#: src/addressbook.c:3155 src/addressbook.c:3171
msgid "J-Pilot"
msgstr "J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:3186
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4781 src/main.c:368
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5244 src/main.c:380
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:236
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:242
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:480
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:464
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: src/colorlabel.c:50
msgid "Green"
-msgstr "Gr?n"
+msgstr "Grün"
#: src/colorlabel.c:51
msgid "Brown"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274
-#: src/summaryview.c:3727
+#: src/summaryview.c:3906
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/compose.c:409
+#: src/compose.c:429
msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Hinzuf?gen..."
+msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:410
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:412 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272
+#: src/compose.c:432 src/folderview.c:249 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:297
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Eigenschaften"
-#: src/compose.c:418
+#: src/compose.c:438
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
-#: src/compose.c:419
+#: src/compose.c:439
msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Datei/Datei _einf?gen"
+msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
-#: src/compose.c:420
+#: src/compose.c:440
msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Datei/_Unterschrift einf?gen"
+msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:425
+#: src/compose.c:445
msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Zur?ck"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
-#: src/compose.c:426
+#: src/compose.c:446
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:427 src/compose.c:432 src/mainwindow.c:422
+#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/mainwindow.c:443
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
-#: src/compose.c:428
+#: src/compose.c:448
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:429 src/mainwindow.c:420
+#: src/compose.c:449 src/mainwindow.c:441
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:450
msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Einf?gen"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:451 src/mainwindow.c:442
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
-#: src/compose.c:433
+#: src/compose.c:453
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Bearbeite/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
-#: src/compose.c:434
+#: src/compose.c:454
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:456
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
-#: src/compose.c:439 src/mainwindow.c:516
+#: src/compose.c:459 src/mainwindow.c:542
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:460
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:442
+#: src/compose.c:462
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:444
+#: src/compose.c:464
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
-#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/compose.c:454 src/compose.c:458
-#: src/compose.c:462 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/compose.c:467 src/compose.c:472 src/compose.c:474 src/compose.c:478
+#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:448
+#: src/compose.c:468
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Nachricht/_An"
-#: src/compose.c:449
+#: src/compose.c:469
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Nachricht/_Cc"
-#: src/compose.c:450
+#: src/compose.c:470
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
-#: src/compose.c:451
+#: src/compose.c:471
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:453
+#: src/compose.c:473
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
-#: src/compose.c:455
+#: src/compose.c:475
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
-#: src/compose.c:459
+#: src/compose.c:479
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:480
msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Nachricht/_Verschl?sseln"
+msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:463
+#: src/compose.c:483
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:464 src/mainwindow.c:596
+#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:623
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:465
+#: src/compose.c:485
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:466 src/mainwindow.c:597
+#: src/compose.c:486 src/mainwindow.c:624
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:467
+#: src/compose.c:487
msgid "/_Tool/_Template"
msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
-#: src/compose.c:822 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:815 src/mimeview.c:433
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-#: src/compose.c:1054 src/compose.c:1128
+#: src/compose.c:1047 src/compose.c:1130
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1184 src/procmsg.c:792
+#: src/compose.c:1196 src/procmsg.c:798
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
-#: src/compose.c:1244
+#: src/compose.c:1256
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1247 src/compose.c:3414 src/compose.c:4012
+#: src/compose.c:1259 src/compose.c:3765 src/compose.c:4466
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1250
+#: src/compose.c:1262
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nachfolgend an:"
-#: src/compose.c:1440
+#: src/compose.c:1521
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
-#: src/compose.c:1451
+#: src/compose.c:1533
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-#: src/compose.c:1756 src/compose.c:1806
+#: src/compose.c:1835 src/compose.c:1885
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1760 src/compose.c:1810
+#: src/compose.c:1839 src/compose.c:1889
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Kann DateigröÏe von %s nicht ermitteln\n"
+msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
-#: src/compose.c:1764 src/compose.c:1814
+#: src/compose.c:1843 src/compose.c:1893
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "Datei %s ist leer\n"
-#: src/compose.c:1784 src/compose.c:1835
+#: src/compose.c:1863 src/compose.c:1914
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2377
+#: src/compose.c:2432
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeited]"
-#: src/compose.c:2379
+#: src/compose.c:2434
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2382
+#: src/compose.c:2437
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2406
+#: src/compose.c:2461
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2452 src/compose.c:5147
+#: src/compose.c:2519
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
+
+#: src/compose.c:2547 src/compose.c:3063
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2470
+#: src/compose.c:2565 src/compose.c:3069
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
-#: src/compose.c:2511
+#: src/compose.c:2606 src/procmsg.c:1086
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:2525 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2620 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:2526
+#: src/compose.c:2621
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:2532 src/compose.c:5159
+#: src/compose.c:2627
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:2535
+#: src/compose.c:2630
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:2549 src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:2644
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Outboxablage speichern."
-#: src/compose.c:2579 src/compose.c:2706 src/compose.c:2820
+#: src/compose.c:2670
+msgid "Writing bounce header\n"
+msgstr "Schreibe Bounce-Kopfzeile\n"
+
+#: src/compose.c:2762 src/compose.c:2832 src/compose.c:2959 src/compose.c:3139
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1673
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/procmsg.c:1030
+#: src/utils.c:1688
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-#: src/compose.c:2611
+#: src/compose.c:2864
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren."
-#: src/compose.c:2620
+#: src/compose.c:2873
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
-#: src/compose.c:2738
+#: src/compose.c:2991 src/procmsg.c:1100
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "gesendete Nachricht speichern...\n"
-#: src/compose.c:2748
+#: src/compose.c:3001 src/procmsg.c:1111
msgid "can't save message\n"
msgstr "kann Nachricht nicht speichern\n"
-#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2898 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:3006 src/compose.c:3249 src/messageview.c:262
+#: src/procmsg.c:1116
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:2783
+#: src/compose.c:3036
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
-#: src/compose.c:2800 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:3056 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-#: src/compose.c:2881 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:3083
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
+
+#: src/compose.c:3093
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
+
+#: src/compose.c:3229 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:3284
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:3000
+#: src/compose.c:3355
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Schreibe %s-Kopfzeile\n"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3700
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3499 src/compose.c:4554
+#: src/compose.c:3843 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
+
+#: src/compose.c:3946 src/compose.c:5017
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3499 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:429
+#: src/compose.c:3946 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:439
msgid "Size"
-msgstr "GröÏe"
+msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:3521
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4013
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Nachricht speichern unter "
+
+#: src/compose.c:4028 src/prefs_filtering.c:485
+msgid "Select ..."
+msgstr "Auswählen ..."
+
+#: src/compose.c:4108
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-#: src/compose.c:3573 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4158 src/prefs_account.c:1053 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: src/compose.c:3583 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
-
-#: src/compose.c:3663
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4160
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: src/compose.c:4107 src/mainwindow.c:1673 src/prefs_account.c:594
-#: src/prefs_common.c:887
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4162
+msgid "Others"
+msgstr "Weitere"
+
+#: src/compose.c:4561 src/mainwindow.c:1804 src/prefs_account.c:592
+#: src/prefs_common.c:893
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:4108
+#: src/compose.c:4562
msgid "Send message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:4569
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:4116
+#: src/compose.c:4570
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/compose.c:4123 src/folderview.c:878
+#: src/compose.c:4577 src/folderview.c:950
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
-#: src/compose.c:4124
+#: src/compose.c:4578
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/compose.c:4133
+#: src/compose.c:4587
msgid "Insert"
-msgstr "Einf?gen"
+msgstr "Einfügen"
-#: src/compose.c:4134
+#: src/compose.c:4588
msgid "Insert file"
-msgstr "Datei einf?gen"
+msgstr "Datei einfügen"
-#: src/compose.c:4141
+#: src/compose.c:4595
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
-#: src/compose.c:4142
+#: src/compose.c:4596
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/compose.c:4151 src/prefs_common.c:1403
+#: src/compose.c:4605 src/prefs_common.c:1423
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/compose.c:4152
+#: src/compose.c:4606
msgid "Insert signature"
-msgstr "Unterschrift einf?gen"
+msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4614
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4161
+#: src/compose.c:4615
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/compose.c:4169
+#: src/compose.c:4623
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/compose.c:4170
+#: src/compose.c:4624
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Umbrechen des aktuellen Paragraph"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4912
msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Ung?ltiger MIME Typ"
+msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:4467
+#: src/compose.c:4930
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:4536
+#: src/compose.c:4999
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:4581
+#: src/compose.c:5044
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:4604
+#: src/compose.c:5067
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:4605
+#: src/compose.c:5068
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:4752
+#: src/compose.c:5215
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Kommandozeile f?r den externen Editor ist ung?ltig: `%s'\n"
+msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4778
+#: src/compose.c:5241
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:4791
+#: src/compose.c:5254
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-#: src/compose.c:4792
+#: src/compose.c:5255
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Temporäre Datei: %s"
-#: src/compose.c:4816
+#: src/compose.c:5279
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Verfassen: Eingabe vom ?berwachungsprozess\n"
+msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:5312
msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Kann externen Editor nicht ausf?hren\n"
+msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
-#: src/compose.c:4853
+#: src/compose.c:5316
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
-#: src/compose.c:4855
+#: src/compose.c:5318
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
-#: src/compose.c:5218 src/compose.c:5238
+#: src/compose.c:5656 src/compose.c:5676
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:5270
+#: src/compose.c:5708
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:5271
+#: src/compose.c:5709
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:5272
+#: src/compose.c:5710
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:5272
+#: src/compose.c:5710
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
#: src/editaddress.c:318
msgid "Add New Person"
-msgstr "F?ge neue Person hinzu"
+msgstr "Füge neue Person hinzu"
#: src/editaddress.c:319
msgid "Edit Person Details"
#: src/editaddress.c:455
msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Eine E-Mail-Adresse muÏ angegeben werden."
+msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
#: src/editaddress.c:565
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Ein Name und Wert m?ssen angegeben werden."
+msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:619
#. value
#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:387
+#: src/prefs_matcher.c:389
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: src/editbook.c:117
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Datei scheint nicht im einem g?ltigen Adressbuchformat zu sein."
+msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
-msgstr " ?berpr?fe Datei "
+msgstr " Überprüfe Datei "
#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
#: src/importmutt.c:285
#: src/editbook.c:297
msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Neues Adressbuch hinzuf?gen"
+msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Ein Gruppenname muÏ angegeben werden."
+msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
#: src/editgroup.c:255
msgid "Edit Group Data"
#: src/editgroup.c:333
msgid "Available Addresses"
-msgstr "Verf?gbare Adressen"
+msgstr "Verfügbare Adressen"
#: src/editgroup.c:397
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
#: src/editgroup.c:449
msgid "Add New Group"
-msgstr "Neue Gruppe hinzuf?gen"
+msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
#: src/editgroup.c:497
msgid "Edit folder"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1593
-#: src/folderview.c:1837
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1621 src/folderview.c:1685
+#: src/folderview.c:1929
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1594
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1622 src/folderview.c:1686
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
#: src/editjpilot.c:407
msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzuf?gen"
+msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
#: src/editldap.c:164
msgid "Connected successfully to server"
#: src/editldap.c:328
msgid " Check Server "
-msgstr " ?berpr?fe Server "
+msgstr " Überprüfe Server "
#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximale Einträge"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:590
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:588
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
#: src/editldap.c:546
msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "F?ge neuen LDAP Server hinzu"
+msgstr "Füge neuen LDAP Server hinzu"
#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
#: src/editldap_basedn.c:202
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Verf?gbare Suchbasen"
+msgstr "Verfügbare Suchbasen"
#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
#: src/editvcard.c:296
msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzuf?gen"
+msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzufügen"
#: src/export.c:122
msgid "Export"
msgstr "Exportiere Datei:"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_account.c:978 src/prefs_filter.c:362
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_filter.c:362
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wähle exportierte Datei"
+#: src/folder.c:397
+msgid "Counting total number of messages...\n"
+msgstr "Zähl komplete Anzahl der Nachrichten...\n"
+
#: src/foldersel.c:132
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:256 src/folderview.c:273
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:257 src/folderview.c:274
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:238 src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:258 src/folderview.c:275
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:263
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Entferne _Mailbox"
-#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
-#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Bearbeiten..."
+
+#: src/folderview.c:251
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:277
msgid "/_Update folder tree"
msgstr "/_Ablagebaum auffrischen"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256
-msgid "/Re_scan folder tree"
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:278
+msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
-#: src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282 src/folderview.c:296
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Durchsuche Ablage"
+
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:285 src/folderview.c:299
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Benotung..."
+
+#: src/folderview.c:280
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
-#: src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:290
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:292
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:294
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:308
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:283 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:309 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:309
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:321
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
-#: src/folderview.c:465
+#: src/folderview.c:496
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
-#: src/folderview.c:466
+#: src/folderview.c:497
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2772 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:667 src/mainwindow.c:2941 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:671 src/mainwindow.c:2946 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:673
+#: src/folderview.c:712
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:692
+#: src/folderview.c:731
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Erneuere alle Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:856
+#: src/folderview.c:902
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/folderview.c:861
+#: src/folderview.c:914
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
-#: src/folderview.c:866
+#: src/folderview.c:926
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
-#: src/folderview.c:871
+#: src/folderview.c:938
msgid "Trash"
msgstr "Trash"
-#: src/folderview.c:1391
+#: src/folderview.c:1483
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
-#: src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1595 src/folderview.c:1841
+#: src/folderview.c:1623 src/folderview.c:1687 src/folderview.c:1933
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/folderview.c:1536 src/folderview.c:1650 src/folderview.c:1846
+#: src/folderview.c:1628 src/folderview.c:1742 src/folderview.c:1938
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/folderview.c:1545 src/folderview.c:1600 src/folderview.c:1659
-#: src/folderview.c:1714 src/folderview.c:1854
+#: src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1692 src/folderview.c:1751
+#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1946
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1553
+#: src/folderview.c:1645
#, c-format
msgid "The folder `%s' could not be created."
msgstr "Die Ablage `%s' konnte nicht erstellt werden."
-#: src/folderview.c:1642 src/folderview.c:1704
+#: src/folderview.c:1734 src/folderview.c:1796
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Neuer Name f?r `%s':"
+msgstr "Neuer Name für `%s':"
-#: src/folderview.c:1644 src/folderview.c:1706
+#: src/folderview.c:1736 src/folderview.c:1798
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:1759
+#: src/folderview.c:1851
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1996
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:1768 src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:1860 src/folderview.c:2002
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-#: src/folderview.c:1802
+#: src/folderview.c:1894
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:1805
+#: src/folderview.c:1897
msgid "Remove folder"
msgstr "Ablage entfernen"
-#: src/folderview.c:1838
+#: src/folderview.c:1930
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Namen der neuen Ablage eingeben:\n"
-"(um eine neue Ablage f?r Unterablagen zu erstellen\n"
+"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
" `/' an Ende des Namens anhängen)"
-#: src/folderview.c:1862
+#: src/folderview.c:1954
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-#: src/folderview.c:1902
+#: src/folderview.c:1994
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Ablage `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1947
+#: src/folderview.c:2039
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:2041
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2119
+#: src/folderview.c:2170
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2121
+#: src/folderview.c:2172
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2152
+#: src/folderview.c:2203
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:2205
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
-#: src/grouplistdialog.c:166
-msgid "name"
-msgstr "Name"
+#: src/grouplistdialog.c:173
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "Newsgroup abonnieren"
-#: src/grouplistdialog.c:166
-msgid "count of messages"
-msgstr "Zahl der Nachrichten"
+#: src/grouplistdialog.c:192
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "Wähle Newsgroup zum abonnieren."
-#: src/grouplistdialog.c:166
-msgid "type"
-msgstr "Typ"
+#: src/grouplistdialog.c:198
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Newsgroups:"
-#: src/grouplistdialog.c:176
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Newsgroup abonnieren"
+#: src/grouplistdialog.c:206
+msgid " Search "
+msgstr " Suchen "
+
+#: src/grouplistdialog.c:218
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Newsgruppenname"
-#: src/grouplistdialog.c:195
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Zu abonnierende Newsgroup eingeben:"
+#: src/grouplistdialog.c:219
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: src/grouplistdialog.c:220
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: src/grouplistdialog.c:231
+#: src/grouplistdialog.c:246
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
-#: src/grouplistdialog.c:425
+#: src/grouplistdialog.c:350
+msgid "moderated"
+msgstr "moderiert"
+
+#: src/grouplistdialog.c:352
+msgid "readonly"
+msgstr "nor lesen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:354
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: src/grouplistdialog.c:400
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:478 src/summaryview.c:853
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:890
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
-#: src/grouplistdialog.c:489
+#: src/grouplistdialog.c:479
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
#: src/gtkspell.c:328
#, c-format
msgid "Pspell config: added path %s\n"
-msgstr "Pspellconfiguration: Pfad hinzugef?gt %s\n"
+msgstr "Pspellconfiguration: Pfad hinzugefügt %s\n"
#: src/gtkspell.c:330
#, c-format
#: src/gtkspell.c:525
msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
msgstr ""
-"Pspell set_sug_mod konnte nicht mit Pfad und Wörterbuch zur?ckgesetzt "
+"Pspell set_sug_mod konnte nicht mit Pfad und Wörterbuch zurückgesetzt "
"werden\n"
#: src/gtkspell.c:536
#: src/gtkspell.c:960
msgid "Spell check all"
-msgstr "Alles auf Rechtschreibung pr?fen"
+msgstr "Alles auf Rechtschreibung prüfen"
#: src/gtkspell.c:973
msgid "Change dictionary"
#: src/gtkspell.c:1083
#, c-format
msgid "Accept `%s' for this session"
-msgstr "Akzeptiere `%s' f?r diese Sitzung"
+msgstr "Akzeptiere `%s' für diese Sitzung"
#: src/gtkspell.c:1093
#, c-format
msgid "Add `%s' to personal dictionary"
-msgstr "F?ge `%s' dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
+msgstr "Füge `%s' dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
#: src/gtkspell.c:1109
msgid "(no suggestions)"
#: src/gtkspell.c:1302
#, c-format
msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Suche nach Wörterb?chern in %s\n"
+msgstr "Suche nach Wörterbüchern in %s\n"
#: src/gtkspell.c:1310
#, c-format
msgid "Found dictionary %s\n"
-msgstr "Gefundene Wörterb?cher %s\n"
+msgstr "Gefundene Wörterbücher %s\n"
#: src/gtkspell.c:1318 src/gtkspell.c:1322
msgid "No dictionary found\n"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:164
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2146
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2197
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2180
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2231
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Kann das Bild nicht laden."
-#: src/imap.c:261
+#: src/imap.c:287
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:608
+#: src/imap.c:318 src/inc.c:421 src/news.c:131 src/send.c:598
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Kennwort f?r %s auf %s angeben:"
+msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:610
+#: src/imap.c:320 src/inc.c:425 src/news.c:133 src/send.c:600
msgid "Input password"
msgstr "Kennwort eingeben"
-#: src/imap.c:323
+#: src/imap.c:351
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:484
+#: src/imap.c:513
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "Nachricht %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-#: src/imap.c:494
+#: src/imap.c:523
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "empfange Nachricht %d...\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:692
+#: src/imap.c:529 src/procmsg.c:698
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
-#: src/imap.c:524
+#: src/imap.c:553
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
-#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:187 src/mh.c:291 src/mh.c:348
-#: src/mh.c:510
+#: src/imap.c:581 src/imap.c:633 src/mh.c:187 src/mh.c:293 src/mh.c:350
+#: src/mh.c:514
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
-#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:202 src/mh.c:294
+#: src/imap.c:588 src/imap.c:638 src/mh.c:202 src/mh.c:296
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Verschiebe Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:366 src/mh.c:513
+#: src/imap.c:592 src/imap.c:642 src/mh.c:368 src/mh.c:517
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:712
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
-#: src/imap.c:690 src/imap.c:730
+#: src/imap.c:719 src/imap.c:759
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kann nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:752
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
"kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
"\n"
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:929
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
-#: src/imap.c:1088
+#: src/imap.c:1130
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1108
+#: src/imap.c:1150
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
-#: src/imap.c:1155
+#: src/imap.c:1197
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1184
+#: src/imap.c:1226
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1192
+#: src/imap.c:1234
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:1207
+#: src/imap.c:1249
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
-#: src/imap.c:1237
+#: src/imap.c:1279
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Lösche zwischengespeicherte Nachrichten %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:1589
-#: src/mh.c:926 src/mh.c:933 src/news.c:837 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1856
-#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2095 src/summaryview.c:2752
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3432 src/summaryview.c:3457
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/imap.c:1299 src/imap.c:1318 src/mainwindow.c:874 src/mainwindow.c:1725
+#: src/mh.c:930 src/mh.c:937 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
+#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1906
+#: src/summaryview.c:2045 src/summaryview.c:2145 src/summaryview.c:2871
+#: src/summaryview.c:3491 src/summaryview.c:3555 src/summaryview.c:3580
+#: src/summaryview.c:3666 src/summaryview.c:3720
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
-#: src/imap.c:1270
+#: src/imap.c:1312
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Lösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
-#: src/imap.c:1289
+#: src/imap.c:1331
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1329
+#: src/imap.c:1371
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1770
+#: src/imap.c:1880
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-#: src/imap.c:1895
+#: src/imap.c:1993
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2111
+#: src/imap.c:2211
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:2130
+#: src/imap.c:2230
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:2155
+#: src/imap.c:2255
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2269
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
#: src/importldif.c:318 src/importmutt.c:144
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ein Adressbuchname muÏ angegeben werden."
+msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
#: src/importldif.c:333
msgid "Error reading LDIF fields."
#: src/importldif.c:685
msgid "Address Book :"
-msgstr "AdreÏbuch :"
+msgstr "Adressbuch :"
#: src/importldif.c:695
msgid "File Name :"
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1828
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1901
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importiere MUTT Datei in Adressbuch"
-#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:327
+#: src/inc.c:203 src/inc.c:261 src/send.c:317
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:297
+#: src/inc.c:281
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:460
+#: src/inc.c:444
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:467
+#: src/inc.c:451
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: src/inc.c:470
+#: src/inc.c:454
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/inc.c:475
+#: src/inc.c:459
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:462
msgid "Auth failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:490
+#: src/inc.c:474
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:533
+#: src/inc.c:517
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Fehler sind beim Empfang der Mail aufgetreten."
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:559
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:567
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:610
+#: src/inc.c:594
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
-#: src/inc.c:622 src/inc.c:770
+#: src/inc.c:606 src/inc.c:754
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:629 src/inc.c:777
+#: src/inc.c:613 src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:813 src/inc.c:868
+#: src/inc.c:797 src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:826
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere..."
-#: src/inc.c:847
+#: src/inc.c:831
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:836
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:857
+#: src/inc.c:841
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:846
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:884
+#: src/inc.c:868
msgid "Deleting message"
msgstr "Lösche Nachricht"
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:872
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:905
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "eine Nachricht wurde nicht empfangen\n"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:944
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:948
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:1047
+#: src/inc.c:1035
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "Keine Nachrichten im lokalen Mailbox.\n"
-#: src/inc.c:1061
+#: src/inc.c:1049
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
#. for gettext
-#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:694
+#: src/main.c:115 src/main.c:124 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:698
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Datei `%s' existiert bereits.\n"
"Kann Ablage nicht erstellen."
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:156
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread wird nicht unterst?tzt von Glib.\n"
+msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:243
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"Gnup is nicht richtig installiert\n"
-"OpenPGP-Unterst?tzung ausgeschaltet"
+"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-#: src/main.c:336
+#: src/main.c:347
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:350
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:351
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:352
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:353
+msgid " --status show the total number of messages"
+msgstr " --status zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
+
+#: src/main.c:354
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Fehlersuche"
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:355
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:344
+#: src/main.c:356
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:381
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:388
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:389
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:456
+#: src/main.c:468
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzuf?gen..."
+msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzuf?gen..."
+msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Datei/_Ablagebaum erneuern"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:425
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-#: src/mainwindow.c:417
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_Edit/_Find in current message"
msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:424
-msgid "/_Edit/_Search folder"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Suchen in Ablage"
+#: src/mainwindow.c:445
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Bearbeiten/_Suchen in Ablage..."
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:410
+#: src/mainwindow.c:447 src/summaryview.c:420
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ansicht/Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ansicht/_Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/Bilder _und Text"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Bilder"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Text"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ansicht/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ansicht/_Einzelner Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ansicht/_Getrennte Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/View _source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
-#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an Absender"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Nachricht/Antwort an a_lle"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/_Nachricht/Weiterleiten als An_hang"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_Message/Bounce"
+msgstr "/_Nachricht/Bouncen"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
+
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/_Nachricht/?ffne in neuen _Fenster"
+msgstr "/_Nachricht/Öffne in neuen _Fenster"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_Summary"
msgstr "/E_xtras"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_Summary/_Hide read messages"
+msgstr "/E_xtras/_Verstecke gelesene Nachrichten"
+
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/E_xtras/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/E_xtras/Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/E_xtras/_Ausf?hren"
+msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/E_xtras/_Erneuern"
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:603
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_Summary/Go _to"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:597
msgid "/_Summary/Go _to/---"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/---"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
+msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige _ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige markierte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste markierte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige gefärbte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste gefärbte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Nummer"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _GröÏe"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Datum"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Absender"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Farbe"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Markierung"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Anhang"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/---"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/_Attract by subject"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/E_xtras/_Threads einschalten"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/E_xtras/T_hreads ausschalten"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/E_xtras/Setze anzuzeigende _Informationen..."
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/Werkzeug/_Logbuch-Fenster"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Einstellungen/_Benotung ..."
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Einstellungen/_Filterung ..."
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen ..."
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Einstellungen/---"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Englisch"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Japanisch"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwort mit _Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:662
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:667
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:672
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:871
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:989 src/mainwindow.c:1006
+#: src/mainwindow.c:1081 src/mainwindow.c:1098
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1007
+#: src/mainwindow.c:1099
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1105
+#: src/mainwindow.c:1197
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "Fensterposition: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1113
+#: src/mainwindow.c:1219
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:1114
+#: src/mainwindow.c:1220
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:1142
+#: src/mainwindow.c:1248
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1143
+#: src/mainwindow.c:1249
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1149 src/mainwindow.c:1187
+#: src/mainwindow.c:1255 src/mainwindow.c:1293
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1260 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1160 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1266 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1180
+#: src/mainwindow.c:1286
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Neue mbox Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1181
+#: src/mainwindow.c:1287
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
-#: src/mainwindow.c:1202
+#: src/mainwindow.c:1308
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
-#: src/mainwindow.c:1442
+#: src/mainwindow.c:1562
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Setze Widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1656
+#: src/mainwindow.c:1567
+msgid "Sylpheed - folder view"
+msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
+
+#: src/mainwindow.c:1581
+msgid "Sylpheed - message view"
+msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
+
+#: src/mainwindow.c:1787
msgid "Get"
msgstr "Holen"
-#: src/mainwindow.c:1657
+#: src/mainwindow.c:1788
msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Empfange Nachrichten f?r diesen Account"
+msgstr "Empfange Nachrichten für diesen Account"
-#: src/mainwindow.c:1662
+#: src/mainwindow.c:1793
msgid "Get all"
msgstr "Hole alle"
-#: src/mainwindow.c:1663
+#: src/mainwindow.c:1794
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Neue E-Mail aller Accounts holen"
-#: src/mainwindow.c:1674
+#: src/mainwindow.c:1805
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Senden wartender Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:1691
-msgid "Compose email message"
-msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-
-#: src/mainwindow.c:1692
-msgid "email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/mainwindow.c:1700 src/mainwindow.c:1737
+#: src/mainwindow.c:1815
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1715
-msgid "Compose news article"
-msgstr "Neue News verfassen"
-
-#: src/mainwindow.c:1716
-msgid "news"
-msgstr "News"
+#: src/mainwindow.c:1816
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Verfasse Email"
-#: src/mainwindow.c:1724 src/mainwindow.c:1748 src/prefs_common.c:1045
+#: src/mainwindow.c:1826 src/prefs_common.c:1058
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1738
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Verfasse Email"
-
-#: src/mainwindow.c:1749
+#: src/mainwindow.c:1827
msgid "Compose a news message"
msgstr "Verfasse News"
-#: src/mainwindow.c:1775
+#: src/mainwindow.c:1839
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/mainwindow.c:1776
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Nachricht beantworten"
+#: src/mainwindow.c:1840
+msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+msgstr "Antwort auf die Nachricht - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
-#: src/mainwindow.c:1783
+#: src/mainwindow.c:1850
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/mainwindow.c:1784
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Antwort an alle"
+#: src/mainwindow.c:1851
+msgid "Reply to all - Right button: more options"
+msgstr "Antwort an Alle - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
-#: src/mainwindow.c:1791
+#: src/mainwindow.c:1861
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: src/mainwindow.c:1792
-msgid "Reply to sender"
-msgstr "Antwort an Absender"
+#: src/mainwindow.c:1862
+msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+msgstr "Antwort an Absender - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
-#: src/mainwindow.c:1799 src/prefs_filtering.c:218
+#: src/mainwindow.c:1872 src/prefs_filtering.c:223
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1800
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Nachricht weiterleiten"
+#: src/mainwindow.c:1873
+msgid "Forward the message - Right button: more options"
+msgstr "Weiterleiten der Nachricht- Rechte Maustaste für mehr Optionen"
-#: src/mainwindow.c:1811
+#: src/mainwindow.c:1884
msgid "Delete the message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/mainwindow.c:1819 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/mainwindow.c:1892 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:464
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Execute"
-msgstr "Ausf?hren"
+msgstr "Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:1820
+#: src/mainwindow.c:1893
msgid "Execute marked process"
-msgstr "Markierten Prozess ausf?hren"
+msgstr "Markierten Prozess ausführen"
-#: src/mainwindow.c:1829
+#: src/mainwindow.c:1902
msgid "Next unread message"
msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:1911
-msgid "Email message"
-msgstr "Emailnachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:1919
-msgid "News article"
-msgstr "News Artikel"
-
-#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
+#: src/mainwindow.c:2316 src/summaryview.c:4206
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
+#: src/mainwindow.c:2316 src/summaryview.c:4206
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:2339
+#: src/mainwindow.c:2469
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
-#: src/mainwindow.c:2552
+#: src/mainwindow.c:2712
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "erzwungener Zeichensatz: %s\n"
-#: src/matcher.c:1365
-#, c-format
-msgid "%s(%d) - filename is not set"
-msgstr "%s(%d) - Dateiname ist nicht gesetzt"
+#: src/matcher.c:913
+msgid "filename is not set"
+msgstr "Dateiname ist nicht gesetzt"
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
+#: src/matcher.c:942 src/matcher.c:949 src/matcher.c:956 src/matcher.c:963
+#: src/matcher.c:970 src/matcher.c:977 src/matcher.c:984 src/matcher.c:991
+#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
+#: src/prefs_filter.c:788
+msgid "(none)"
+msgstr "(nichts)"
+
+#: src/matcher.c:1129
+msgid "Writing matcher configuration...\n"
+msgstr "Schreibe Matchereinstellungen...\n"
+
+#: src/matcher.c:1135 src/matcher.c:1146 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:447 src/prefs_account.c:461
+#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
+#: src/prefs_filter.c:533 src/prefs_filter.c:557
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
+
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
-#: src/mbox.c:69
+#: src/mbox.c:70
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s in %s...\n"
-#: src/mbox.c:79
+#: src/mbox.c:80
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Kann Mbox-Datei nicht lesen.\n"
-#: src/mbox.c:86
+#: src/mbox.c:87
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "Ung?ltiges Mbox-Format: %s\n"
+msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n"
-#: src/mbox.c:93
+#: src/mbox.c:94
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "zerstörte Mbox: %s\n"
-#: src/mbox.c:111
+#: src/mbox.c:113
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "kann temporäre Datei nicht öffnen\n"
-#: src/mbox.c:163
+#: src/mbox.c:165
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"uncodiertes Von gefunden:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:243
+#: src/mbox.c:249
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d Nachrichten gefunden.\n"
-#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122
+#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:122
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n"
-#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123
+#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:123
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n"
-#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:135
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Kann %s nicht erstellen\n"
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141
+#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:141
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n"
-#: src/mbox.c:308
+#: src/mbox.c:314
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "kann %s nicht sperren\n"
-#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362
+#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ung?ltiger Sperrtyp\n"
+msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
-#: src/mbox.c:348
+#: src/mbox.c:354
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "kann %s nicht entperren\n"
-#: src/mbox.c:379
+#: src/mbox.c:385
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
-#: src/mbox.c:400
+#: src/mbox.c:406
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n"
#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "ung?ltige Datei - %s.\n"
+msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1603
-#: src/utils.c:1680
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1618
+#: src/utils.c:1695
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:664
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:668
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
#: src/mbox_folder.c:1928
#, c-format
msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "speicher ?nderungen - %s\n"
+msgstr "speicher Änderungen - %s\n"
#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
#, c-format
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "Kann Ablagenelement nicht umbenennen"
-#: src/menu.c:84
+#: src/menu.c:100
#, c-format
msgid "unknown menu entry %s\n"
msgstr "unbekannter Menueintrag %s\n"
msgid "Find text:"
msgstr "Suche Text:"
-#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:471 src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
-msgstr "GroÏ-/Kleinschreibung"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
msgid "Backward search"
-msgstr "R?ckwärts suchen"
+msgstr "Rückwärts suchen"
#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
msgid "Search"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/mh.c:200 src/mh.c:285 src/mh.c:364 src/mh.c:504
+#: src/mh.c:200 src/mh.c:287 src/mh.c:366 src/mh.c:508
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
-#: src/mh.c:377 src/mh.c:522
+#: src/mh.c:379 src/mh.c:526
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: src/mh.c:869
+#: src/mh.c:873
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tSuche nicht zwischengespeicherte Nachrichten..."
-#: src/mh.c:924
+#: src/mh.c:928
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d nicht zwischengespeicherte Nachricht(en) gefunden.\n"
-#: src/mh.c:930
+#: src/mh.c:934
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr ""
"\tSortiere, nicht zwischengespeicherte, Nachrichten in numerischer "
#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
-msgstr "/_?ffnen"
+msgstr "/_Öffnen"
#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
-msgstr "/?ffne _mit..."
+msgstr "/Öffne _mit..."
#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:416
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:426
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Speichern _als..."
#: src/mimeview.c:120
msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Digitale Unterschrift ?berpr?fen"
+msgstr "/_Digitale Unterschrift Überprüfen"
#: src/mimeview.c:140
msgid "MIME Type"
#: src/mimeview.c:247
msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift ?berpr?fen\" zum ?berpr?fen"
+msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift Überprüfen\" zum Überprüfen"
-#: src/mimeview.c:697 src/mimeview.c:745 src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:788
+#: src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:749 src/mimeview.c:768 src/mimeview.c:792
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:731 src/summaryview.c:3040
+#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3163
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/mimeview.c:737 src/summaryview.c:3045
+#: src/mimeview.c:741 src/summaryview.c:3168
msgid "Overwrite"
-msgstr "?berschreiben"
+msgstr "Überschreiben"
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3046
+#: src/mimeview.c:742 src/summaryview.c:3169
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "?berschreibe existierende Datei?"
+msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
-#: src/mimeview.c:798
+#: src/mimeview.c:802
msgid "Open with"
-msgstr "?ffnen mit"
+msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:799
+#: src/mimeview.c:803
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Geben Sie die Befehlszeile zum ?ffnen der Datei an:\n"
+"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/mimeview.c:854
+#: src/mimeview.c:858
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ung?ltig: `%s'"
+msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
-#: src/news.c:95
+#: src/news.c:94
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n"
-#: src/news.c:263
+#: src/news.c:264
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:277
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
-#: src/news.c:281
+#: src/news.c:282
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "empfange Artikel %d...\n"
-#: src/news.c:286
+#: src/news.c:287
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
-#: src/news.c:370
+#: src/news.c:358
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
-#: src/news.c:487
+#: src/news.c:456
msgid "can't post article.\n"
msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
-#: src/news.c:511
+#: src/news.c:480
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
-#: src/news.c:581
+#: src/news.c:550
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
-#: src/news.c:588
+#: src/news.c:557
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "ung?ltiger Artikelbereich: %d - %d\n"
+msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:597
+#: src/news.c:566
msgid "no new articles.\n"
msgstr "Keine neuen Artikel.\n"
-#: src/news.c:610
+#: src/news.c:579
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "bekomme News?bersicht %d - %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:613
+#: src/news.c:582
msgid "can't get xover\n"
-msgstr "kann News?bersicht nicht bekommen\n"
+msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:619
+#: src/news.c:588
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang der News?bersicht.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:627
+#: src/news.c:596
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "ung?ltige News?bersichtszeile: %s\n"
+msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:645 src/news.c:670
+#: src/news.c:614 src/news.c:639
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:653 src/news.c:678
+#: src/news.c:622 src/news.c:647
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:802
+#: src/news.c:771
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Lösche zwischengespeicherte Artikel 1 - %d ... "
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:800
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Artikel... "
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%sGeben Sie, bitte, das Mantra f?r:\n"
+"%sGeben Sie, bitte, das Mantra für:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s) an\n"
#: src/pop.c:124
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begr?Ïung nicht gefunden\n"
+msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
#: src/pop.c:130
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begr?Ïung\n"
+msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
msgid "POP3 protocol error\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Einlesen der Konfiguration beendet.\n"
-#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:449
-#: src/prefs_account.c:463 src/prefs_customheader.c:388
-#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
-#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
-#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
-
#: src/prefs.c:215
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
#: src/prefs.c:475
msgid "Apply"
-msgstr "?bernehmen"
+msgstr "Übernehmen"
-#: src/prefs_account.c:497
+#: src/prefs_account.c:495
msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "?ffne Accounteinstellungenfenster...\n"
+msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:524
+#: src/prefs_account.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:537
+#: src/prefs_account.c:535
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:542
+#: src/prefs_account.c:540
msgid "Account preferences"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:570
+#: src/prefs_account.c:568
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:885
+#: src/prefs_account.c:590 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:898
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:889
+#: src/prefs_account.c:594 src/prefs_common.c:902
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_account.c:597 src/prefs_common.c:911
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:601
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:606
+#: src/prefs_account.c:604
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:682
msgid "Name of this account"
msgstr "Name dieses Accounts"
-#: src/prefs_account.c:693
+#: src/prefs_account.c:691
msgid "Set as default"
msgstr " Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:695
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_account.c:704
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:712
+#: src/prefs_account.c:710
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:718
+#: src/prefs_account.c:716
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_account.c:740
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:763
+#: src/prefs_account.c:761
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:767 src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_account.c:995
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:769
+#: src/prefs_account.c:767
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:771
+#: src/prefs_account.c:769
msgid "None (local)"
msgstr "Keiner (lokal)"
-#: src/prefs_account.c:791
+#: src/prefs_account.c:789
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:835
+#: src/prefs_account.c:833
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:841
+#: src/prefs_account.c:839
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:847
+#: src/prefs_account.c:845
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:852
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:860
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:869
msgid "command to send mails"
msgstr "Kommando zum Versenden"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878 src/prefs_account.c:1101
+#: src/prefs_account.c:876 src/prefs_account.c:1099
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:884 src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1113
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:944
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:954
+#: src/prefs_account.c:952
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen"
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:954
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
-#: src/prefs_account.c:959
+#: src/prefs_account.c:957
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr ""
-"`Empfange alle' ?berpr?ft ob neue E-Mails f?r diesen Account vorhanden sind"
+"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:959
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:969
+#: src/prefs_account.c:967
msgid "Default inbox"
msgstr "Standard Inbox"
-#: src/prefs_account.c:992
+#: src/prefs_account.c:990
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
-#: src/prefs_account.c:1008
+#: src/prefs_account.c:1006
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:1062
+#: src/prefs_account.c:1060
msgid "Add Date header field"
-msgstr "F?ge Datum in Kopfzeile ein"
+msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1061
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_account.c:1070
+#: src/prefs_account.c:1068
msgid "Add user-defined header"
-msgstr "F?ge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
+msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1943 src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_account.c:1070 src/prefs_common.c:1989 src/prefs_common.c:2014
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1080
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1090
+#: src/prefs_account.c:1088
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1128
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
-#: src/prefs_account.c:1167
+#: src/prefs_account.c:1165
msgid "Signature file"
msgstr "Datei mit Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1173
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_account.c:1182 src/prefs_matcher.c:143
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1195
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1208
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Sign key"
-msgstr "Schl?ssel f?r digitale Unterschrift"
+msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1257
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schl?ssel"
+msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
-#: src/prefs_account.c:1268
+#: src/prefs_account.c:1266
msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Wähle Schl?ssel nach E-Mail Adresse"
+msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1277
+#: src/prefs_account.c:1275
msgid "Specify key manually"
-msgstr "Schl?ssel manuell angeben"
+msgstr "Schlüssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1291
msgid "User or key ID:"
-msgstr "Benutzer- oder Schl?ssel-ID"
+msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1338
msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Verwende SSL f?r POP3-Verbinung"
+msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1340
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Verwende SSL f?r IMAP-Verbinung"
+msgstr "Verwende SSL fürIMAP-Verbinung"
-#: src/prefs_account.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1342
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1350
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Verwende kein SSL"
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1359
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Verwende SSL f?r SMTP Verbindung"
+msgstr "Verwende SSL fürSMTP Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1368
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
-#: src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_account.c:1430
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1438
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1442
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1450
+#: src/prefs_account.c:1448
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1510
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1515
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1520
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1525
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1530
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1537
+#: src/prefs_account.c:1535
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:1541
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Keine Dateinamen f?r die lokale Mailbox angegeben."
+msgstr "Keine Dateinamen fürdie lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_common.c:862
+#: src/prefs_common.c:875
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_common.c:866
+#: src/prefs_common.c:879
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:891
+#: src/prefs_common.c:904
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"
-#: src/prefs_common.c:893
+#: src/prefs_common.c:906
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_common.c:908
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:903 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:916 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:946 src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:959 src/prefs_common.c:1129
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:955
+#: src/prefs_common.c:968
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:962 src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:2428
-#: src/prefs_common.c:2453 src/prefs_common.c:2469
+#: src/prefs_common.c:975 src/prefs_common.c:1144 src/prefs_common.c:2474
+#: src/prefs_common.c:2499 src/prefs_common.c:2515
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:989
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:987
+#: src/prefs_common.c:1000
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:989
+#: src/prefs_common.c:1002
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfangen"
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1010
msgid "Spool directory"
msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-#: src/prefs_common.c:1015
+#: src/prefs_common.c:1028
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:1017
+#: src/prefs_common.c:1030
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:1042
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:1038
+#: src/prefs_common.c:1051
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1054
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1066
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
"Maximum an herunterzuladenten Artikeln\n"
-"(0 angeben f?r unbegrenzt)"
+"(0 angeben fürunbegrenzt)"
-#: src/prefs_common.c:1124
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1163
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Outbox speichern"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Empfangsbestätigung bei Anforderung senden"
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1173
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:1176
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1195
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1198
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "T?rkisch (ISO-8859-9)"
+msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1191
+#: src/prefs_common.c:1204
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1209
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1210
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1212
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1213
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1215
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1216
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1219
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1220
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1229
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
-"Codierung f?r die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
+"Codierung fürdie aktuellen Lokalisierungen verwendet"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1314
msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Wähle Ort der Wörterb?cher"
+msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1431
msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "F?ge Unterschrift automatisch hinzu"
+msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1436
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1447
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Automatische Accountwahl"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1455
msgid "when replying"
msgstr "wenn antworten"
-#: src/prefs_common.c:1437
+#: src/prefs_common.c:1457
msgid "when forwarding"
msgstr "wenn weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:1439
+#: src/prefs_common.c:1459
msgid "when re-editing"
msgstr "wenn wiederbearbeiten"
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1466
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
-#: src/prefs_common.c:1460
+#: src/prefs_common.c:1480
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1472
+#: src/prefs_common.c:1492
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1482
+#: src/prefs_common.c:1502
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1484
+#: src/prefs_common.c:1504
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1487 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:1507 src/prefs_filtering.c:224
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1490
+#: src/prefs_common.c:1510
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTEL)"
-#: src/prefs_common.c:1493
+#: src/prefs_common.c:1513
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor Rechteck"
+#: src/prefs_common.c:1521
+msgid "Undo levels"
+msgstr "Anzahl der Undoschritte"
+
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1497
+#: src/prefs_common.c:1535
msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Allgemeine Rechtschreibpr?fungeinstellungen"
+msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1504
+#: src/prefs_common.c:1542
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Aktiviere Rechtschreibpr?fung (EXPERIMENTEL)"
+msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung (EXPERIMENTEL)"
-#: src/prefs_common.c:1514
+#: src/prefs_common.c:1552
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Wörterbuchpfad"
-#: src/prefs_common.c:1524
+#: src/prefs_common.c:1562
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/prefs_common.c:1537
+#: src/prefs_common.c:1575
msgid "Dictionary"
msgstr "Wörterbuch"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1607
+#: src/prefs_common.c:1650
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
+
+#: src/prefs_common.c:1652
msgid "Reply format"
msgstr "Antwortformat"
-#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:1661
+#: src/prefs_common.c:1667 src/prefs_common.c:1706
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1646
+#: src/prefs_common.c:1691
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleitungsformat"
-#: src/prefs_common.c:1690
+#: src/prefs_common.c:1735
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
-#: src/prefs_common.c:1732
+#: src/prefs_common.c:1778
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:1742
+#: src/prefs_common.c:1788
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1807
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:1780
+#: src/prefs_common.c:1826
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1845
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/prefs_common.c:1824
+#: src/prefs_common.c:1870
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "?bersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
+msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:1827
+#: src/prefs_common.c:1873
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1831
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Summary View"
msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:1840
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1889
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1891
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
-#: src/prefs_common.c:1847
+#: src/prefs_common.c:1893
msgid "Expand threads"
msgstr "Threads ausweiten"
-#: src/prefs_common.c:1850
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Zeige ungelesene E-Mails mit Fettschrift"
-#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:2651 src/prefs_common.c:2690
+#: src/prefs_common.c:1904 src/prefs_common.c:2697 src/prefs_common.c:2736
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:1880
+#: src/prefs_common.c:1926
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
-#: src/prefs_common.c:1938
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Benutze Farben f?r Nachrichten"
+msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:1957
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:2005
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste ?ber Nachrichtenansicht"
+msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:2012
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1988
+#: src/prefs_common.c:2034
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:2002 src/prefs_common.c:2042
+#: src/prefs_common.c:2048 src/prefs_common.c:2088
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:2007
+#: src/prefs_common.c:2053
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:2009
+#: src/prefs_common.c:2055
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2062
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:2022
+#: src/prefs_common.c:2068
msgid "Smooth scroll"
-msgstr "FlieÏendes Scrollen"
+msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:2028
+#: src/prefs_common.c:2041
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:2090
+#: src/prefs_common.c:2136
msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Nachrichten immer verschl?sseln"
+msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_common.c:2093
+#: src/prefs_common.c:2139
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "Reiner ASCII Schutz (GPG)"
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2144
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:2101
+#: src/prefs_common.c:2147
msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "?berpr?fe digitale Unterschriften automatisch"
+msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:2104
+#: src/prefs_common.c:2150
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
-"Zeige das Ergebnis der ?berpr?fung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
+"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2154
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2159
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2166
msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standard Schl?ssel zum Unterschreiben"
+msgstr "Standard Schlüssel zum Unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:2197
+#: src/prefs_common.c:2243
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
msgstr "Warnung - Datenschutz/Reiner ASCII Schutz (GPG)"
-#: src/prefs_common.c:2198
+#: src/prefs_common.c:2244
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
msgstr ""
"Es wird nicht empfohlen, die alte Variante des reinen ASCII Schutzes\n"
-"(plain ASCII armored) zum verschl?sseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
-"Es erf?llt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+"(plain ASCII armored) zum verschlüsseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
+"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-#: src/prefs_common.c:2253
+#: src/prefs_common.c:2299
msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim ?ffnen einer Ablage"
+msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:2257
+#: src/prefs_common.c:2303
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:2265
+#: src/prefs_common.c:2311
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Sofort Ausf?hren beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
+msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2272
+#: src/prefs_common.c:2318
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
-"(Nachricht wird markiert bis zur Ausf?hrung,\n"
+"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn dies ausgeschaltet)"
-#: src/prefs_common.c:2284
+#: src/prefs_common.c:2330
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangsdialog"
-#: src/prefs_common.c:2294 src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2340 src/prefs_common.c:2374
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:2341
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
-#: src/prefs_common.c:2297
+#: src/prefs_common.c:2343
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: src/prefs_common.c:2310
+#: src/prefs_common.c:2356
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Adresse ins Ziel einf?gen bei Doppel-Click"
+msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2363
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2376
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Nehme an 'Ja'"
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Nehme an 'Nein'"
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2360
+#: src/prefs_common.c:2406
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2368
+#: src/prefs_common.c:2414
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2421
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2377
+#: src/prefs_common.c:2423
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2427
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2467
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Externer Webbrowser (%s wird ersetzt durch URI)"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2492
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Drucken (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2462
+#: src/prefs_common.c:2508
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Externer Editor (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "den abgek?rzten Namen des Wochentags"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2622
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "the full weekday name"
msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2623
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "den abgek?rzten Namen des Monats"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2624
+#: src/prefs_common.c:2670
msgid "the full month name"
msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2625
+#: src/prefs_common.c:2671
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2626
+#: src/prefs_common.c:2672
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2629
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2630
+#: src/prefs_common.c:2676
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2677
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2633
+#: src/prefs_common.c:2679
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:2634
+#: src/prefs_common.c:2680
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2635
+#: src/prefs_common.c:2681
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:2682
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_common.c:2683
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common.c:2638
+#: src/prefs_common.c:2684
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2639
+#: src/prefs_common.c:2685
msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "die Zeitzone oder Abk?rzung"
+msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2712
msgid "Specifier"
msgstr "Spezifikationssymbol"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2713
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:2753
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:2796
+#: src/prefs_common.c:2842
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:2804
+#: src/prefs_common.c:2850
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:2845
+#: src/prefs_common.c:2891
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2851
+#: src/prefs_common.c:2897
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2903
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2909
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2915
msgid "Target folder"
msgstr "Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:2922
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2988
msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Wähle Farbe f?r Zitatebene 1"
+msgstr "Wähle Farbe fürZitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2991
msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Wähle Farbe f?r Zitatebene 2"
+msgstr "Wähle Farbe fürZitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2994
msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Wähle Farbe f?r Zitatebene 3"
+msgstr "Wähle Farbe fürZitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2997
msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Wähle Farbe f?r URI"
+msgstr "Wähle Farbe fürURI"
-#: src/prefs_common.c:2954
+#: src/prefs_common.c:3000
msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Wähle Farbe f?r Zielablage"
+msgstr "Wähle Farbe fürZielablage"
-#: src/prefs_common.c:3094 src/prefs_matcher.c:1416
+#: src/prefs_common.c:3141 src/prefs_matcher.c:1418
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common.c:3133
-#, c-format
+#: src/prefs_common.c:3198
msgid ""
-"DESCRIPTION\n"
-"\n"
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"To\n"
"Cc\n"
"Newsgroups\n"
-"Message-ID\n"
"References\n"
-"\n"
-"Display the information\n"
-"If the information x is set, displays expr\n"
-"\n"
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"Literal %"
+"Message-ID"
msgstr ""
-"Beschreibung\n"
-"\n"
"Datum\n"
"Von\n"
-"Voller Name des Absender\n"
-"Vorname des Absender\n"
-"Initialien des Abender\n"
-"Betreff\n"
+"Vollständiger Name des Absenders\n"
+"Vorname des Absenders\n"
+"Initialen des Absenders\n"
+"Betref\n"
"An\n"
"Cc\n"
-"Newsgroupen\n"
-"Nachrichten-ID\n"
+"Newsgroups\n"
"Referenzen\n"
-"\n"
-"Stelle die Informationen dar\n"
-"Wenn die Information x gesetzt ist, stelle expr dar\n"
-"\n"
-"Körper der Nachticht\n"
-"Zitierten Körper der Nachticht\n"
-"Körper der Nachricht ohne Signatur\n"
-"Zitierten Körper der Nachticht ohne Signatur\n"
-"Wörtlich %"
+"Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_common.c:3191
+#: src/prefs_common.c:3212
+msgid "If x is set, displays expr"
+msgstr "Wenn x gesetzt ist, wird expr angezeigt"
+
+#: src/prefs_common.c:3216
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
+"Literal %"
+msgstr ""
+"Nachrichtenkörper\n"
+"Zitierter Nachrichtenkörper\n"
+"Nachrichtenkörper ohne Signatur\n"
+"Zitierter Nachrichtenkörper ohne Signatur\n"
+"Symbol für %"
+
+#: src/prefs_common.c:3224
+msgid ""
+"Literal backslash\n"
+"Literal question mark\n"
+"Literal opening curly brace\n"
+"Literal closing curly brace"
+msgstr ""
+"Symbol für Backslash\n"
+"Symbol für Fragezeichen\n"
+"Symbol für offene, geschweifte Klammer\n"
+"Symbol für geschlossene, geschweifte Klammer"
+
+#: src/prefs_common.c:3265
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
msgstr "Schreibe Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1010
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1012
msgid "Header name is not set."
msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:366
+#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:368
msgid "Header name"
msgstr "Kopfzeilenname"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
-#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
-#: src/prefs_scoring.c:180
+#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:312 src/prefs_matcher.c:286
+#: src/prefs_scoring.c:182
msgid "Registered rules"
msgstr "Registrierte Regeln"
msgid "Operator"
msgstr "Operationszeichen"
-#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
-#: src/prefs_filter.c:788
-msgid "(none)"
-msgstr "(nichts)"
-
#: src/prefs_filter.c:285
msgid "Keyword"
msgstr "Stichwort"
-#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:417
+#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:419
msgid "Predicate"
msgstr "Aussage"
#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_matcher.c:127
+#: src/prefs_matcher.c:129
msgid "contains"
msgstr "enthalten"
msgid "not contain"
msgstr "nicht enthalten"
-#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:451
+#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:459
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#: src/prefs_filter.c:369
msgid "Use regex"
-msgstr "Benutze reguläre Ausdr?cke"
+msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
#: src/prefs_filter.c:373
msgid "Don't receive"
msgstr "Nicht empfangen"
-#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
-#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_template.c:180
+#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_template.c:186
+#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:495
+#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
msgid " Substitute "
msgstr " Ersetzen "
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Schreibe Filtereinstellungen...\n"
-#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
-#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
-#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_template.c:270
+#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:665 src/prefs_filtering.c:688
+#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
+#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:755
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:782
msgid "Destination is not set."
msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_scoring.c:637
msgid "Delete rule"
msgstr "Lösche Regel"
-#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
+#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:638
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-#: src/prefs_filtering.c:211
+#: src/prefs_filtering.c:216
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: src/prefs_filtering.c:212
+#: src/prefs_filtering.c:217
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/prefs_filtering.c:214 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:219 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Markiert"
-#: src/prefs_filtering.c:215
+#: src/prefs_filtering.c:220
msgid "Unmark"
msgstr "entmarkieren"
-#: src/prefs_filtering.c:216
+#: src/prefs_filtering.c:221
msgid "Mark as read"
msgstr "Markiere als gelesen"
-#: src/prefs_filtering.c:217
+#: src/prefs_filtering.c:222
msgid "Mark as unread"
msgstr "Markiere als ungelesen"
-#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_filtering.c:461
+#: src/prefs_filtering.c:225
+msgid "Bounce"
+msgstr "Bounce"
+
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:469
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/prefs_filtering.c:306
+#: src/prefs_filtering.c:314
msgid "Creating filtering setting window...\n"
msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:325
+#: src/prefs_filtering.c:333
msgid "Filtering setting"
msgstr "Filtereinstellungen"
-#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:220
+#: src/prefs_filtering.c:352 src/prefs_scoring.c:222
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
-#: src/prefs_filtering.c:359 src/prefs_scoring.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:237
msgid "Define ..."
msgstr "Definiere ..."
-#: src/prefs_filtering.c:371
+#: src/prefs_filtering.c:379
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: src/prefs_filtering.c:411 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:419 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/prefs_filtering.c:477
-msgid "Select ..."
-msgstr "Auswählen ..."
-
-#: src/prefs_filtering.c:484 src/prefs_matcher.c:399
+#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:401
msgid "Info ..."
msgstr "Information ..."
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_scoring.c:533
-#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:617
+#: src/prefs_filtering.c:735 src/prefs_filtering.c:801 src/prefs_scoring.c:533
+#: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
msgid "Match string is not valid."
msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
-#: src/prefs_filtering.c:738 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:602
+#: src/prefs_filtering.c:764 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
msgid "Score is not set."
msgstr "Note ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_matcher.c:118
+#: src/prefs_matcher.c:120
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: src/prefs_matcher.c:118
+#: src/prefs_matcher.c:120
msgid "and"
msgstr "und"
-#: src/prefs_matcher.c:127
+#: src/prefs_matcher.c:129
msgid "does not contain"
msgstr "nicht enthalten"
-#: src/prefs_matcher.c:136
+#: src/prefs_matcher.c:138
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/prefs_matcher.c:136
+#: src/prefs_matcher.c:138
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "All messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:140 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:426
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:436
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:141 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:427
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:437
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To"
msgstr "An:"
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To or Cc"
msgstr "To oder Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgruppen"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "In reply to"
msgstr "In Antwort auf"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "References"
msgstr "Referenzrn"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age greater than"
-msgstr "Alter gröÏer als"
+msgstr "Alter größer als"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age lower than"
msgstr "Alter kleiner als"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Headers part"
msgstr "Kopfbereich"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Body part"
msgstr "Körperbereich"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Whole message"
msgstr "Ganze Nachricht"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Unread flag"
msgstr "Ungelesenzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "New flag"
msgstr "Neuezeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Marked flag"
msgstr "Markierungszeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Deleted flag"
msgstr "Löschzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Replied flag"
msgstr "Antwortzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Weiterleitungszeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Score greater than"
-msgstr "Note gröÏer als"
+msgstr "Note größer als"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Score lower than"
msgstr "Note kleiner als"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Score equal to"
msgstr "Note gleich"
-#: src/prefs_matcher.c:286
+#: src/prefs_matcher.c:288
msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Erstelle ?bereinstimmungseinstellungs-Fenster...\n"
+msgstr "Erstelle Übereinstimmungseinstellungs-Fenster...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:305
+#: src/prefs_matcher.c:307
msgid "Condition setting"
msgstr "Bedingungseinstellungen"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:333
+#: src/prefs_matcher.c:335
msgid "Match type"
-msgstr "?bereinstimmungs Typ"
+msgstr "Übereinstimmungs Typ"
-#: src/prefs_matcher.c:470
+#: src/prefs_matcher.c:472
msgid "Use regexp"
msgstr "Verwende regexp"
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:508
+#: src/prefs_matcher.c:510
msgid "Boolean Op"
msgstr "Boolesches Oder"
-#: src/prefs_matcher.c:996
+#: src/prefs_matcher.c:998
msgid "Value is not set."
msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_matcher.c:1448
+#: src/prefs_matcher.c:1450
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"Referenzen\n"
"Dateiname - sollte nicht verändert werden\n"
"neue Zeile\n"
-"Escape Zeichen f?r Zitate\n"
+"Escape Zeichen fürZitate\n"
"Zitatzeichen\n"
"%"
-#: src/prefs_scoring.c:182
+#: src/prefs_scoring.c:184
msgid "Creating scoring setting window...\n"
msgstr "Erstelle Benotungseinstellungs-Fenster...\n"
-#: src/prefs_scoring.c:201
+#: src/prefs_scoring.c:203
msgid "Scoring setting"
msgstr "Benotungseinstellungen"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:247 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:431
+#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:441
msgid "Score"
msgstr "Note"
-#: src/prefs_scoring.c:335
+#: src/prefs_scoring.c:337
msgid "Kill score"
msgstr "Löschnote"
-#: src/prefs_scoring.c:347
+#: src/prefs_scoring.c:349
msgid "Important score"
msgstr "Wichtige Note"
-#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608
+#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:607
msgid "Match string is not set."
-msgstr "?bereinstimmung ist nicht gesetzt."
+msgstr "Übereinstimmung ist nicht gesetzt."
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgstr "Anhang"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:428
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:438
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_summary_column.c:168
+#. S_COL_SCORE
+#: src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Gesperrt"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:170
msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Fenster f?r die Einstellungen der Gesamtansichtsspalten...\n"
+msgstr "Erstelle Fenster fürdie Einstellungen der Gesamtansichtsspalten...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:176
+#: src/prefs_summary_column.c:178
msgid "Summary display item setting"
msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
-#: src/prefs_summary_column.c:193
+#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
"Die Reihen folge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch ziehen\n"
"der Eigenschaften geändert werden."
-#: src/prefs_summary_column.c:220
+#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
-msgstr "Verf?gbare Eigenschaften"
+msgstr "Verfügbare Eigenschaften"
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:244
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/prefs_summary_column.c:263
+#: src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Displayed items"
msgstr "Angezeigte Eigentschaften"
-#: src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_summary_column.c:306
msgid " Revert to default "
-msgstr " Zur?cksetzen zu Default"
+msgstr " Zurücksetzen zu Default"
-#. self-documenting
-#: src/prefs_template.c:136
+#: src/prefs_template.c:155
msgid "Template name"
msgstr "Vorlagnename"
-#: src/prefs_template.c:199
+#: src/prefs_template.c:230
msgid " Symbols "
msgstr " Symbole "
-#: src/prefs_template.c:213
+#: src/prefs_template.c:244
msgid "Registered templates"
msgstr "Registrierte Vorlagen"
-#: src/prefs_template.c:233
+#: src/prefs_template.c:264
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
-#: src/prefs_template.c:341
+#: src/prefs_template.c:376
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
#: src/prefs_template.c:441
+msgid "Template format error."
+msgstr "Vorlagen-Formatfehler."
+
+#: src/prefs_template.c:507
msgid "Delete template"
msgstr "Lösche Vorlage"
-#: src/prefs_template.c:442
+#: src/prefs_template.c:508
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
-#: src/procmime.c:692
+#: src/procmime.c:705
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Codesatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
-#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
+#: src/procmsg.c:140 src/procmsg.c:156
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
-#: src/procmsg.c:203
+#: src/procmsg.c:205
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tKeine Zwischenspeicherdatei\n"
-#: src/procmsg.c:210
+#: src/procmsg.c:212
msgid "\tReading summary cache...\n"
msgstr "\tLese Ablagenzwischenspeicher...\n"
-#: src/procmsg.c:215
+#: src/procmsg.c:217
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Zwischenspeicherversion ist unterschiedlich. Verwerfen.\n"
-#: src/procmsg.c:283
+#: src/procmsg.c:285
msgid "\tMarking the messages...\n"
msgstr "\tMarkiere die Nachrichten...\n"
-#: src/procmsg.c:327
+#: src/procmsg.c:329
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d neue Nachricht(en)\n"
-#: src/procmsg.c:467
+#: src/procmsg.c:469
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Markierte Datei nicht gefunden.\n"
-#: src/procmsg.c:469
+#: src/procmsg.c:471
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Markierte Version ist unterschiedlich (%d != %d). Verwerfe sie.\n"
-#: src/procmsg.c:485
+#: src/procmsg.c:487
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:490
+#: src/procmsg.c:492
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:769
+#: src/procmsg.c:775
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
-#: src/procmsg.c:826
+#: src/procmsg.c:832
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Druck-Befehlszeile ist ung?ltig: `%s'\n"
+msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
+
+#: src/procmsg.c:1044
+msgid "Sending message by mail\n"
+msgstr "Sende Nachricht per Email\n"
+
+#: src/procmsg.c:1046 src/send.c:161
+msgid "Queued message header is broken.\n"
+msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1054 src/send.c:169
+msgid "Account not found. Using current account...\n"
+msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
+
+#: src/procmsg.c:1065 src/send.c:180
+msgid "Account not found.\n"
+msgstr "Account nicht gefunden.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1079
+msgid "Sending message by news\n"
+msgstr "Sende Nachricht per News\n"
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr ""
-"Kein öffentlicher Schl?ssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
+"Kein öffentlicher Schlüssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse f?r Unterschriften"
+msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse fürUnterschriften"
#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
msgid "Error: Unknown status"
#: src/rfc2015.c:213
msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Finde keine User-ID f?r diesen Schl?ssel."
+msgstr "Finde keine User-ID fürdiesen Schlüssel."
#: src/rfc2015.c:224
#, c-format
#: src/rfc2015.c:261
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Schl?ssel Fingerprint: %s\n"
-
-#: src/scoring.c:295
-msgid "Reading headers configuration...\n"
-msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
-
-#. debug
-#: src/scoring.c:347
-#, c-format
-msgid "syntax error : %s\n"
-msgstr "Syntaxfehler : %s\n"
-
-#: src/scoring.c:423
-msgid "Writing scoring configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Benotungseinstellungen...\n"
+msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
#: src/select-keys.c:101
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Wähle Schl?ssel f?r '%s' "
+msgstr "Wähle Schlüssel für'%s' "
#: src/select-keys.c:104
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Sammle Informationen f?r '%s' ... %c"
+msgstr "Sammle Informationen für'%s' ... %c"
#: src/select-keys.c:272
msgid "Select Keys"
-msgstr "Wähle Schl?ssel"
+msgstr "Wähle Schlüssel"
#: src/select-keys.c:300
msgid "Key ID"
-msgstr "Schl?ssel-ID"
+msgstr "Schlüssel-ID"
#: src/select-keys.c:303
msgid "Val"
#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
-msgstr "Schl??sel hinzuf?gen"
+msgstr "Schlüssel hinzufügen"
#: src/select-keys.c:446
msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schl?ssel-ID angeben\n"
-
-#: src/send.c:171
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
-
-#: src/send.c:179
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
-
-#: src/send.c:190
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account nicht gefunden.\n"
+msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben\n"
-#: src/send.c:219
+#: src/send.c:209
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Kann externes Kommando nicht ausf?hren: %s\n"
+msgstr "Kann externes Kommando nicht ausführen: %s\n"
-#: src/send.c:331
+#: src/send.c:321
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send.c:335
+#: src/send.c:325
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
-#: src/send.c:350
+#: src/send.c:340
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sende MAIL FROM..."
-#: src/send.c:351
+#: src/send.c:341
msgid "Sending"
msgstr "Sende"
-#: src/send.c:359
+#: src/send.c:349
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sende RCPT TO..."
-#: src/send.c:366
+#: src/send.c:356
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Sende DATA..."
-#: src/send.c:375
+#: src/send.c:365
msgid "Quitting..."
msgstr "Beende..."
-#: src/send.c:408 src/send.c:472
+#: src/send.c:398 src/send.c:462
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:501
+#: src/send.c:491
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/send.c:508
+#: src/send.c:498
msgid "SSL connection failed"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/send.c:515
+#: src/send.c:505
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
-#: src/send.c:530
+#: src/send.c:520
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
-#: src/send.c:539
+#: src/send.c:529
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
-#: src/send.c:549
+#: src/send.c:539
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
-#: src/send.c:569
+#: src/send.c:559
msgid "Sending message"
msgstr "Sende Nachricht"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Zuerst muÏ der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n"
+"Zuerst muss der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n"
"Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
"Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
#: src/sigstatus.c:129
msgid "Checking signature"
-msgstr "?berpr?fe Digitale Unterschrift"
+msgstr "Überprüfe Digitale Unterschrift"
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
#: src/ssl.c:44
msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verf?gbar\n"
+msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
#: src/ssl.c:46
msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verf?gbar\n"
+msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
#: src/ssl.c:51
msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 nicht verf?gbar\n"
+msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n"
#: src/ssl.c:53
msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 verf?gbar\n"
+msgstr "TLSv1 verfügbar\n"
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL Methode nicht verf?gbar\n"
+msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
#: src/ssl.c:94
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/_Antwort an Absender"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Folge-nach und antworte an"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Antwort an a_lle"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:385
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Bounce"
+msgstr "/Bounce"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Ausf?hren"
+msgstr "/_Ausführen"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzuf?gen"
+msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Ansicht/?ffnen in _neuem Fenster"
+msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Select _all"
msgstr "/A_lle auswählen"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:433
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:434
msgid "U"
msgstr "U"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:440
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/summaryview.c:450
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:461
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:687
+#: src/summaryview.c:699
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:688
+#: src/summaryview.c:700
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Einige Markierungen sind ?brig. Verarbeiten?"
+msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:723
+#: src/summaryview.c:732
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"leere Ablage\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:739
+#: src/summaryview.c:749
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1044 src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1081 src/summaryview.c:1131
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1045
+#: src/summaryview.c:1082
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1057 src/summaryview.c:1107
+#: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1144
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-"Interner Fehler: Unerwarteter Wert f?r prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+"Interner Fehler: Unerwarteter Wert fürprefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1064
+#: src/summaryview.c:1101
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1095
+#: src/summaryview.c:1132
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1161
+#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1132
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1140 src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1207
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1221
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1258
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1230
+#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1267
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1259
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1498 src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1537 src/summaryview.c:1539
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1683
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1647
+#: src/summaryview.c:1687
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1655
+#: src/summaryview.c:1688 src/summaryview.c:1695
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1693
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1670
-msgid " item(s) selected"
+#: src/summaryview.c:1708
+msgid " item selected"
+msgstr " Eintrag gewählt"
+
+#: src/summaryview.c:1710
+msgid " items selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1728
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1734
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1830
+#: src/summaryview.c:1879 src/summaryview.c:1880
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1964
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSetze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:1916
+#: src/summaryview.c:1966
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2072
+#: src/summaryview.c:2122
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablagenansichtszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2143
+#: src/summaryview.c:2194
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2615
+#, c-format
+msgid "Message %s/%d is marked\n"
+msgstr "Nachricht %s/%d ist markiert\n"
+
+#: src/summaryview.c:2649
#, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
+msgid "Message %d is locked\n"
+msgstr "Nachricht %d ist gesperrt\n"
-#: src/summaryview.c:2571
+#: src/summaryview.c:2682
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2624
+#: src/summaryview.c:2739
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2679
+#: src/summaryview.c:2798
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:2699
+#: src/summaryview.c:2818
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2819
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem M?ll löschen?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
-#: src/summaryview.c:2739 src/summaryview.c:2741
+#: src/summaryview.c:2858 src/summaryview.c:2860
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2799
+#: src/summaryview.c:2919
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2858
+#: src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2873
+#: src/summaryview.c:2994
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:3070
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2963
+#: src/summaryview.c:3086
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3136
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3067
+#: src/summaryview.c:3190
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/summaryview.c:3068
+#: src/summaryview.c:3191
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/summaryview.c:3074
+#: src/summaryview.c:3197
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
-"Druck-Befehlszeile ist ung?ltig:\n"
+"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3314 src/summaryview.c:3315
+#: src/summaryview.c:3437 src/summaryview.c:3438
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
+#: src/summaryview.c:3531 src/summaryview.c:3532
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:3446
+#: src/summaryview.c:3569
msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Hebe Threads zur Ausf?hrung auf"
+msgstr "Hebe Threads zur Ausführung auf"
-#: src/summaryview.c:3497
+#: src/summaryview.c:3636 src/summaryview.c:4851
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Bearbeite (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:3676
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Keine Filterregeln definiert."
-#: src/summaryview.c:3503
+#: src/summaryview.c:3682
msgid "filtering..."
msgstr "filtere..."
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3683
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:3979
+#: src/summaryview.c:4178
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Gehe zu %s\n"
-#: src/summaryview.c:4546
+#: src/summaryview.c:4783
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ignoriere Thread\n"
-#: src/summaryview.c:4577
+#: src/summaryview.c:4814
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als unignoriere Thread\n"
msgid "%s:%d loading template from %s\n"
msgstr "%s:%d lade Vorlage aus %s\n"
-#: src/template.c:110
+#: src/template.c:118
#, c-format
msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
msgstr "%s:%d lese Vorlage aus Verzeichnis %s\n"
-#: src/template.c:128
+#: src/template.c:136
#, c-format
msgid "%s:%d found file %s\n"
msgstr "%s:%d Datei %s gefunden\n"
-#: src/template.c:131
+#: src/template.c:139
#, c-format
msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
msgstr "%s:%d %s is keine gewöhnliche Datei\n"
-#: src/template.c:159
+#: src/template.c:167
#, c-format
msgid "file %s allready exists\n"
msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
-#: src/template.c:186
+#: src/template.c:194
#, c-format
msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
msgstr "%s:%d schreibe Vorlage \"%s\" nach %s\n"
-#: src/textview.c:143
+#: src/textview.c:150
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
-#: src/textview.c:380
+#: src/textview.c:406
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmen? mit der "
+msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
-#: src/textview.c:381
+#: src/textview.c:407
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
-#: src/textview.c:382
+#: src/textview.c:408
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"oder dr?cken die `y'-Taste.\n"
+"oder drücken die `y'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:384
+#: src/textview.c:410
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
-#: src/textview.c:385
+#: src/textview.c:411
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"`Darstellung als Text', oder dr?cken die `t'-Taste.\n"
+"`Darstellung als Text', oder drücken die `t'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:387
+#: src/textview.c:413
msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Zum ?ffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
+msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
-#: src/textview.c:388
+#: src/textview.c:414
msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`?ffnen' oder `?ffnen mit...', "
+msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
-#: src/textview.c:389
+#: src/textview.c:415
msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "oder Doppelclick, oder dr?cken Sie die mittlere Maustaste, "
+msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
-#: src/textview.c:390
+#: src/textview.c:416
msgid "or press `l' key."
msgstr "oder die `l'-Taste."
-#: src/textview.c:409
+#: src/textview.c:435
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht gepr?ft.\n"
+msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
-#: src/textview.c:410
+#: src/textview.c:436
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Zum ?berpr?fen, öffnen Sie das Kontextmen? mit der\n"
+msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
-#: src/textview.c:411
+#: src/textview.c:437
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
-"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift ?berpr?fen'.\n"
+"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift Überprüfen'.\n"
"\n"
-#: src/utils.c:1623
+#: src/utils.c:1638
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/utils.c:1721
+#: src/utils.c:1736
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): Datei %s' existiert bereits."
-#: src/utils.c:1998
+#: src/utils.c:2013
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "?ffne-URI-Befehlszeile ist ung?ltig: `%s'"
-
-#~ msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-#~ msgstr " De-/Aktivieren 'Holen bei alle Empfangen' "
-
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "Programmpfad"
-
-#~ msgid " Quote format "
-#~ msgstr " Zitatformat "
-
-#~ msgid "Compose Preferences"
-#~ msgstr "Einstellungen f?r Nachrichtenverfassen"
-
-#~ msgid "Quote message when replying"
-#~ msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
-
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Zitatformat:"
-
-#~ msgid "Forward quotation mark"
-#~ msgstr "Zitatzeichen weiterleiten"
-
-#~ msgid "(empty)"
-#~ msgstr "(leer)"
-
-#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
-#~ msgstr "Sylpheed Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-
-#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
-#~ msgstr "Sylpheed Adressbuchkonvertierung"
-
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Erneuere alle Ablagen..."
-
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "Die Newsgroup `%s' existiert bereits."
-
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "alle"
-
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Setze Anzeige Information"
-
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
+msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
-#~ msgid "Current folder is Trash."
-#~ msgstr "Aktuelle Ablage ist Papierkorb."