updated
[claws.git] / po / de.po
index 6cb17c117fb13af82feb53f89df55c3e55dd1476..251d70af3ae800d5f4cff82d629b571841d9fc83 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # German translation of Sylpheed.
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Martin Schaaf <mascha@ma-scha.de>, 2000.
+# Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2002
+# Kilian Krause <kk@verfaction.de>, 2002
 #
-#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed    \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-15 20:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-11 21:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-14 14:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-11 16:15+0100\n"
 "Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:91
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#: src/about.c:212
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Urheberrecht der Teile von fetchmail 1997 liegt bei Eric S. Raymond. Bei "
-"Teilen davon liegt das Urheberrecht bei Carl Harris, 1993 und 1995. Das "
-"Urheberecht wird bewahrt für den Zweck der Weitergabe der Quellen.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:218
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Urheberrecht von Kcc liegt bei Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, und "
-"das Urheberrecht von Libkcc liegt bei takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:223
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:227
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weiterreichen und/oder "
-"modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free "
-"Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2, oder (nach "
-"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:233
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es nützlich ist, "
-"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT "
-"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
-"Public License für weitere Details.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:239
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
-"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Button panel
-#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2623 src/compose.c:5070 src/editaddress.c:198
-#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
-#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2734 src/prefs_common.c:2891
-#: src/prefs_common.c:3199 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
-#: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
-#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3170
-#: src/summaryview.c:4207
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration für jeden Account...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n"
-
-#: src/account.c:248
+#: src/account.c:305
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
 "Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
-"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
-
-#: src/account.c:254
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
+"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Accounts."
 
-#: src/account.c:401
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n"
-
-#: src/account.c:406
+#: src/account.c:555
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Bearbeite Accounts"
 
-#: src/account.c:427
+#: src/account.c:573
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
 "Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
-"`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
-
-#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:3946 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
-#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+"`G' Spalte wählen, um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
+
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:613
+#: src/compose.c:4602 src/compose.c:4772 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
+#: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:751
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:449
+#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:476 src/addressbook.c:640 src/editaddress.c:858
-#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
-#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:752 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:382 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:521 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/account.c:482
+#: src/account.c:630
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/account.c:488 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Löschen "
 
-#: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
-#: src/prefs_filtering.c:572 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:445 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
 msgid "Down"
 msgstr "Ab"
 
-#: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
-#: src/prefs_filtering.c:566 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:439 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:569
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
 msgid "Up"
 msgstr "Auf"
 
-#: src/account.c:514
+#: src/account.c:662
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Als Standardaccount setzen "
 
-#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2400 src/addressbook.c:2404
-#: src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 src/addressbook.c:2553
-#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:978 src/addressbook.c:2983
+#: src/addressbook.c:2987 src/addressbook.c:3025 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:660
+#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1797 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/account.c:600
+#: src/account.c:736
 msgid "Delete account"
 msgstr "Account löschen"
 
-#: src/account.c:601
+#: src/account.c:737
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
 
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675
-#: src/compose.c:5244 src/folderview.c:1855 src/folderview.c:1898
-#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2042 src/folderview.c:2173
-#: src/folderview.c:2206 src/mainwindow.c:1221 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:509
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:701 src/summaryview.c:1084
-#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1201
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:2820
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177
+#: src/compose.c:2947 src/compose.c:3429 src/compose.c:5881 src/compose.c:6187
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183
+#: src/folderview.c:2275 src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1362 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1056 src/prefs_filtering.c:1467
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:911 src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1396
+#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1495
+#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:3030 src/toolbar.c:1980
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/account.c:602 src/compose.c:5244 src/folderview.c:1855
-#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2042
-#: src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2206
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3429 src/compose.c:5881
+#: src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183 src/folderview.c:2275
+#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Nein"
 
-#: src/account.c:614
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "Lösche alle Accountreferenzen für alle Ablagen...\n"
+#: src/addressadd.c:162
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/addressadd.c:165
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
-
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4634 src/editaddress.c:195
-#: src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:408
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:615 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/addressadd.c:227
+#: src/addressadd.c:226
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Wähle Adressbuchablage"
 
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1669 src/compose.c:2623
-#: src/compose.c:5071 src/compose.c:5710 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
-#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2735 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
-#: src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:701
-#: src/summaryview.c:3170 src/summaryview.c:4207
+#. Button panel
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3070 src/compose.c:5703
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:260
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
+#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:554 src/mainwindow.c:2083
+#: src/messageview.c:649 src/messageview.c:969 src/mimeview.c:898
+#: src/mimeview.c:948 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448
+#: src/prefs_actions.c:322 src/prefs_actions.c:1988 src/prefs_common.c:3262
+#: src/prefs_common.c:3431 src/prefs_common.c:3768
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:339 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2171 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3070 src/compose.c:5704 src/compose.c:6366 src/compose.c:6404
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:261
+#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
+#: src/main.c:554 src/mainwindow.c:2083 src/messageview.c:649
+#: src/messageview.c:969 src/mimeview.c:899 src/mimeview.c:949
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:323
+#: src/prefs_actions.c:1992 src/prefs_common.c:3263 src/prefs_common.c:3769
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering.c:340 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:911
+#: src/summaryview.c:3378
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:421
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:495 src/mainwindow.c:407
+#: src/messageview.c:142
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Datei"
 
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:354
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Datei/Neue _Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:355
 msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Datei/Neue _V-Card"
+msgstr "/_Datei/Neue _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:351
-msgid "/_File/New _J-Pilot"
-msgstr "/_Datei/Neue _J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:357
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Datei/Neue _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:360
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
 
-#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:441
-#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:499
+#: src/mainwindow.c:422 src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Datei/---"
 
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:363
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:364
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Datei/_Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:366
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Datei/_Speichern"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:442
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:500 src/messageview.c:146
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Datei/S_chließen"
 
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:502 src/mainwindow.c:429 src/messageview.c:148
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Bearbeiten"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
+
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:430
+#: src/messageview.c:149
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
+
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:508
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:505 src/compose.c:588
+#: src/mainwindow.c:433 src/messageview.c:151
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Bearbeiten/---"
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Bearbeiten/A_dresse Einfügen"
+
+#: src/addressbook.c:374
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:375
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:376
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:377
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adresse/Neue Ab_lage"
 
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:378
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresse/---"
 
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:379
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:380
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:264
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Werkzeuge/---"
 
-#: src/addressbook.c:370
-msgid "/_Tools/Import _LDIF"
-msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF"
+#: src/addressbook.c:382
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF Datei..."
+
+#: src/addressbook.c:383
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt Datei..."
+
+#: src/addressbook.c:384
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _Pine Datei..."
 
-#: src/addressbook.c:371
-msgid "/_Tools/Import M_utt"
-msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt"
+#: src/addressbook.c:386
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Exportiere HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:647
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:664 src/mainwindow.c:693
+#: src/messageview.c:276
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:652
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:701
+#: src/messageview.c:277
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Hilfe/_Über"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Neue _Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Neue _Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Neue Ab_lage"
 
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:431
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:259
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:276
-#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:281 src/folderview.c:293
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:399
-#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:419
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:428
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:489
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:444
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Bearbeiten"
-
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:402
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:496
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/_Ausschneiden"
+
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Kopieren"
+
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Einfügen"
+
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/A_dresse einfügen"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Falsches Argument"
+
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+msgid "File not specified"
+msgstr "Datei nicht angegeben"
+
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen Datei"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
+
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Dateiende erreicht"
+
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Fehler bei Speicherbelegung"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Schlechtes Dateiformat"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+msgid "No path specified"
+msgstr "Kein Pfad angegeben"
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server"
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Fehler beim LDAP Start"
+
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Fehler beim Binden an den LDAP-Server"
+
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP-Datenbank"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Timeout während des LDAP-Befehls"
+
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Fehler im LDAP-Suchkriterium"
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Keine LDAP Einträge für das Suchkriterium"
+
+#: src/addressbook.c:614
 msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-Mail Adresse"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4635 src/prefs_common.c:2314
+#: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2913 src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1689
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:605
+#: src/addressbook.c:717
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
 #. Buttons
-#: src/addressbook.c:637 src/addressbook.c:1669 src/addressbook.c:1675
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1883
-#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:532
-#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
+#: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2170 src/addressbook.c:2177
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:395
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:358 src/toolbar.c:450
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:643
+#: src/addressbook.c:755
 msgid "Lookup"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/addressbook.c:655 src/compose.c:1266 src/compose.c:3768
-#: src/compose.c:4464 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-#: src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1396 src/compose.c:3119
+#: src/compose.c:4419 src/compose.c:5120 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: src/addressbook.c:659 src/compose.c:1250
+#: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1380 src/compose.c:3118
+#: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:663 src/compose.c:1253
+#: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1383 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:849
+#: src/addressbook.c:976 src/addressbook.c:999
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Adresse(n) löschen"
 
-#: src/addressbook.c:850
+#: src/addressbook.c:977
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
+
+#: src/addressbook.c:1000
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675 src/mainwindow.c:1221
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639
-#: src/prefs_template.c:509 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:701
-#: src/summaryview.c:1084 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1171
-#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1261
-#: src/summaryview.c:2820
+#: src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177 src/compose.c:2947
+#: src/compose.c:6187 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:277
+#: src/mainwindow.c:1362 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:928
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1056
+#: src/prefs_filtering.c:1467 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:911 src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1396
+#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1495
+#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:3030 src/toolbar.c:1980
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/addressbook.c:1666
+#: src/addressbook.c:1513 src/addressbook.c:1586
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Kann nicht einfügen, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
+
+#: src/addressbook.c:1524
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Kann nicht in die Adressgruppe einfügen."
+
+#: src/addressbook.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
-"Ablage und alles Adressen in '%s' löschen?\n"
+"Ablage und alle Adressen in '%s' löschen?\n"
 "Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
 "darüberliegende Ablage verschoben"
 
-#: src/addressbook.c:1669
+#: src/addressbook.c:2171
 msgid "Folder only"
 msgstr "Nur Ablage"
 
-#: src/addressbook.c:1669
+#: src/addressbook.c:2171
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Ablage und Adressen"
 
-#: src/addressbook.c:1674
+#: src/addressbook.c:2176
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
 
-#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
+#: src/addressbook.c:2933
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
 
-#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
+#: src/addressbook.c:2937
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
 
-#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Altes Adressesbuch erfolgreich konvertiert."
+msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
 
-#: src/addressbook.c:2369
+#: src/addressbook.c:2952
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -483,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "Altes Adressbuch konvertiert,\n"
 "konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
 
-#: src/addressbook.c:2382
+#: src/addressbook.c:2965
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -491,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
 "aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
 
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2971
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -499,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
 "konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
 
-#: src/addressbook.c:2393
+#: src/addressbook.c:2976
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -507,401 +575,689 @@ msgstr ""
 "Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
 "und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
 
-#: src/addressbook.c:2400
+#: src/addressbook.c:2983
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
 
-#: src/addressbook.c:2404
+#: src/addressbook.c:2987
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Adressbuchkonvertierung"
 
-#: src/addressbook.c:2439
+#: src/addressbook.c:3023
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressbuch Fehler"
 
-#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
+#: src/addressbook.c:3024
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
 
-#: src/addressbook.c:2502
-msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr ""
-"Altes Adressbuch konvertiert, konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht "
-"speichern."
-
-#: src/addressbook.c:2516
-msgid ""
-"Could not convert address book, but created empty new address book files."
-msgstr ""
-"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, aber eine leere, neue Adressbuchdatei "
-"wurde erstellt."
-
-#: src/addressbook.c:2522
-msgid ""
-"Could not convert address book, could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, konnte keine neue Adressbuchdatei "
-"erstellen."
-
-#: src/addressbook.c:2528
-msgid ""
-"Could not convert address book and could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Konnte Adressbuch nicht konvertieren und konnte keine neue Adressbuchdatei "
-"erstellen."
-
-#: src/addressbook.c:2546
-msgid "Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-
-#: src/addressbook.c:2552
-msgid "Addressbook Conversion"
-msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-
-#: src/addressbook.c:3043 src/prefs_common.c:907
+#: src/addressbook.c:3528 src/prefs_common.c:1045
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: src/addressbook.c:3059 src/importldif.c:510
+#: src/addressbook.c:3544 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:3075
+#: src/addressbook.c:3560
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:3091
+#: src/addressbook.c:3576
 msgid "EMail Address"
-msgstr "EMail Adresse"
+msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:3107
+#: src/addressbook.c:3592
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:3123 src/folderview.c:308
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3608 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2043
 msgid "Folder"
 msgstr "Ablage"
 
-#: src/addressbook.c:3139
+#: src/addressbook.c:3624
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3155 src/addressbook.c:3171
-msgid "J-Pilot"
-msgstr "J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:3640 src/addressbook.c:3656
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3187
+#: src/addressbook.c:3672
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP Server"
 
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Bitte Namen für das Adressbuch angeben."
+
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Bitte Kopfzeilen zum Suchen angeben."
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:183
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Beschäftigt mit Sammeln von Adressen..."
+
+#: src/addrgather.c:221
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adressen erfolgreich gesammelt."
+
+#: src/addrgather.c:285
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Es wurde keine Ablage oder Nachricht ausgewählt."
+
+#: src/addrgather.c:293
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Bitte eine Ablage zum Fortfahren aus der Ablagenliste\n"
+"auswählen. Alternativ eine oder mehrere Nachrichten\n"
+"aus der Nachrichtenliste wählen."
+
+#: src/addrgather.c:345
+msgid "Folder :"
+msgstr "Ablage :"
+
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adressbuch :"
+
+#: src/addrgather.c:366
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Ablagengröße :"
+
+#: src/addrgather.c:381
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Bearbeitet diese Kopfzeilenfelder"
+
+#: src/addrgather.c:399
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Erfasse Unterverzeichnisse"
+
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Header Name"
+msgstr "Kopfzeilenname"
+
+#: src/addrgather.c:423
+msgid "Address Count"
+msgstr "Adresszahl"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:262
+#: src/messageview.c:569
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: src/addrgather.c:528
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Kopfzeilenfelder"
+
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+msgid "Finish"
+msgstr "Ende"
+
+#: src/addrgather.c:588
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus gewählten Nachrichten"
+
+#: src/addrgather.c:596
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus Ablage"
+
 #. Old address book
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:104 src/addrindex.c:108 src/addrindex.c:115
 msgid "Common address"
 msgstr "Allgemeine Adresse"
 
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persönliche Adresse"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5244 src/main.c:380
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5881 src/main.c:536
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:242
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:464
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3429 src/inc.c:544
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Erstelle Alarmpanel-Dialog...\n"
+#: src/alertpanel.c:190
+msgid "View log"
+msgstr "Zeige Log"
 
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:308
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
 
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "konnte keinen Speicher alloziieren\n"
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
+#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "Protokollfehler: %s\n"
 
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "Protokollfehler\n"
 
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "Pink"
+#: src/common/nntp.c:264
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Fehler beim Senden\n"
 
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Himmelblau"
+#: src/common/smtp.c:151
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
 
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/common/smtp.c:414 src/common/smtp.c:455
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "falsche SMTP Antwort\n"
 
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: src/common/smtp.c:434 src/common/smtp.c:446 src/common/smtp.c:541
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "Fehler bei der SMTP Sitzung aufgetreten\n"
 
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "Braun"
+#: src/common/smtp.c:500 src/pop.c:637
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "kann TLS-Sitzung nicht starten\n"
 
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274
-#: src/summaryview.c:3906
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/common/ssl.c:88
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des SSL-Kontexts\n"
+
+#: src/common/ssl.c:107
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nicht im Zertifikat>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  Besitzer: %s (%s) in %s\n"
+"  Signiert von: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerabdruck: %s\n"
+"  Signatur Status: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Kann X509 Standardpfad nicht laden"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s legte ein unbekanntes SSL Zertifikate vor:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Es wird auf diesem Account keine Mail abgerufen bis das Zertifikat "
+"gespeichert ist.\n"
+"(\"%s\" Einstellung abwählen).\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:2748
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"%s's SSL Zertifikat hat sich geändert!\n"
+"Gespeichert ist Dieses:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jetzt ist es:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Das könnte heißen, der Server der antwortet ist nicht der Bekannte."
 
-#: src/compose.c:429
+#: src/compose.c:487
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Hinzufügen..."
 
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:488
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Entfernen"
 
-#: src/compose.c:432 src/folderview.c:249 src/folderview.c:266
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:297
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Eigenschaften"
+#: src/compose.c:490 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Eigenschaften.."
 
-#: src/compose.c:438
+#: src/compose.c:496
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
 
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:497
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
 
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:498
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
 
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:503
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
 
-#: src/compose.c:446
+#: src/compose.c:504
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
 
-#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/mainwindow.c:443
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Bearbeiten/---"
-
-#: src/compose.c:448
+#: src/compose.c:506
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
 
-#: src/compose.c:449 src/mainwindow.c:441
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-
-#: src/compose.c:450
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
+#: src/compose.c:509
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
 
-#: src/compose.c:451 src/mainwindow.c:442
+#: src/compose.c:511 src/mainwindow.c:431 src/messageview.c:150
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
 
-#: src/compose.c:453
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Bearbeite/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
+#: src/compose.c:512
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert"
 
-#: src/compose.c:454
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts"
+
+#: src/compose.c:518
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts"
+
+#: src/compose.c:523
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts"
+
+#: src/compose.c:528
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts"
+
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenanfang"
+
+#: src/compose.c:538
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenende"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur vorherigen Zeile"
+
+#: src/compose.c:548
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur nächsten Zeile"
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
+
+#: src/compose.c:558
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
+
+#: src/compose.c:563
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts löschen"
+
+#: src/compose.c:568
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts löschen"
+
+#: src/compose.c:573
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zeile löschen"
+
+#: src/compose.c:578
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ganze Zeile löschen"
+
+#: src/compose.c:583
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
+
+#: src/compose.c:589
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
+
+#: src/compose.c:591
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
 
-#: src/compose.c:456
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
 
-#: src/compose.c:459 src/mainwindow.c:542
+#: src/compose.c:596
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Rechtschreibung"
+
+#: src/compose.c:597
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
+
+#: src/compose.c:599
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
+
+#: src/compose.c:601
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
+
+#: src/compose.c:603
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
+
+#: src/compose.c:605
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Rechtschreibung/---"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
+
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:437 src/messageview.c:155
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Ansicht"
+
+#: src/compose.c:611
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/_Ansicht/_Zu"
+
+#: src/compose.c:612
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/_Ansicht/_Cc"
+
+#: src/compose.c:613
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/_Ansicht/_Bcc"
+
+#: src/compose.c:614
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/_Ansicht/_Antwort an"
+
+#: src/compose.c:615 src/compose.c:617 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:237
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Ansicht/---"
+
+#: src/compose.c:616
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/_Ansicht/_Followup to"
+
+#: src/compose.c:618
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/_Ansicht/_Lineal"
+
+#: src/compose.c:620
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/_Ansicht/A_nhang"
+
+#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:241
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Nachricht"
 
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Nachricht/_Senden"
 
-#: src/compose.c:462
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
 
-#: src/compose.c:464
+#: src/compose.c:627 src/compose.c:633 src/compose.c:638 src/compose.c:640
+#: src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/compose.c:657 src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:244
+#: src/messageview.c:252 src/messageview.c:257
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Nachricht/---"
+
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
 
-#: src/compose.c:467 src/compose.c:472 src/compose.c:474 src/compose.c:478
-#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
-#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:573
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Nachricht/---"
+#: src/compose.c:630
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/_Nachricht/Speichern und weiterbearbeiten"
 
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Nachricht/_An"
 
-#: src/compose.c:469
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Nachricht/_Cc"
 
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:471
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
 
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
 
-#: src/compose.c:475
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
 
-#: src/compose.c:479
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
 
-#: src/compose.c:480
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
 
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Nachricht/Modus/MIME"
+
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/_Nachricht/Modus/Inline"
+
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/_Nachricht/_Priorität"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Höchste"
+
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/H_och"
+
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Normal"
+
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nie_drig"
+
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nied_rigste"
+
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
 
-#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:623
-msgid "/_Tool"
+#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:260
+msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: src/compose.c:485
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
 
-#: src/compose.c:486 src/mainwindow.c:624
-msgid "/_Tool/_Address book"
+#: src/compose.c:661 src/messageview.c:261
+msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
 
-#: src/compose.c:487
-msgid "/_Tool/_Template"
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
 
-#: src/compose.c:815 src/mimeview.c:433
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
+#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Werkzeuge/A_ktionen"
 
-#: src/compose.c:1047 src/compose.c:1130
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
-
-#: src/compose.c:1196 src/procmsg.c:798
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
-
-#: src/compose.c:1256
+#: src/compose.c:1386
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: src/compose.c:1259 src/compose.c:3765 src/compose.c:4466
+#: src/compose.c:1389 src/compose.c:4416 src/compose.c:5122
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/compose.c:1262
+#: src/compose.c:1392
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Nachfolgend an:"
 
-#: src/compose.c:1521
+#: src/compose.c:1687
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1533
+#: src/compose.c:1703
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1835 src/compose.c:1885
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-
-#: src/compose.c:1839 src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:2039
 #, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Datei %s ist leer."
 
-#: src/compose.c:1843 src/compose.c:1893
+#: src/compose.c:2043
 #, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Datei %s ist leer\n"
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Kann %s nicht lesen."
 
-#: src/compose.c:1863 src/compose.c:1914
+#: src/compose.c:2071
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:2432
+#: src/compose.c:2761
 msgid " [Edited]"
-msgstr " [Bearbeited]"
+msgstr " [Bearbeitet]"
 
-#: src/compose.c:2434
+#: src/compose.c:2763
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
 
-#: src/compose.c:2437
+#: src/compose.c:2766
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Verfasse Nachricht%s"
 
-#: src/compose.c:2461
+#: src/compose.c:2790 src/compose.c:3037
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
 "Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
-"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-
-#: src/compose.c:2519
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
+"Bitte wählen Sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:2547 src/compose.c:3063
+#: src/compose.c:2937
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Empfänger nicht angegeben"
 
-#: src/compose.c:2565 src/compose.c:3069
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
+#: src/compose.c:2945 src/messageview.c:569 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_common.c:1027 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:397
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
+
+#: src/compose.c:2946
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
+
+#: src/compose.c:2967
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
+
+#: src/compose.c:2972
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Die Nachricht wurde zwischengespeichert aber konnte nicht\n"
+"gesendet werden. Benutzen Sie \"Sende wartende Nachrichten\"\n"
+"aus dem Hauptmenu zum wiederholen."
 
-#: src/compose.c:2606 src/procmsg.c:1086
+#: src/compose.c:3053 src/procmsg.c:1093
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
 
-#: src/compose.c:2620 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:3067 src/messageview.c:646
 msgid "Queueing"
 msgstr "Einreihen"
 
-#: src/compose.c:2621
+#: src/compose.c:3068
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -909,224 +1265,131 @@ msgstr ""
 "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
 "Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
 
-#: src/compose.c:2627
+#: src/compose.c:3074
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
 
-#: src/compose.c:2630
+#: src/compose.c:3077
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
 
-#: src/compose.c:2644
-msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Outboxablage speichern."
-
-#: src/compose.c:2670
-msgid "Writing bounce header\n"
-msgstr "Schreibe Bounce-Kopfzeile\n"
-
-#: src/compose.c:2762 src/compose.c:2832 src/compose.c:2959 src/compose.c:3139
-#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
-#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/procmsg.c:1030
-#: src/utils.c:1688
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-
-#: src/compose.c:2864
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren."
+#: src/compose.c:3090
+msgid "Can't save the message to Sent."
+msgstr "Kann die Nachricht nicht in Gesendet speichern."
 
-#: src/compose.c:2873
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
-
-#: src/compose.c:2991 src/procmsg.c:1100
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "gesendete Nachricht speichern...\n"
-
-#: src/compose.c:3001 src/procmsg.c:1111
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "kann Nachricht nicht speichern\n"
-
-#: src/compose.c:3006 src/compose.c:3249 src/messageview.c:262
-#: src/procmsg.c:1116
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
-
-#: src/compose.c:3036
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
+#: src/compose.c:3319
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
+"Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' "
+"verbunden ist."
 
-#: src/compose.c:3056 src/messageview.c:181
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "Nachricht einreihen...\n"
+#: src/compose.c:3425
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren von\n"
+"%s nach %s.\n"
+"Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3684
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:3093
+#: src/compose.c:3694
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:3229 src/messageview.c:253
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-
-#: src/compose.c:3284
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
-
-#: src/compose.c:3355
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Schreibe %s-Kopfzeile\n"
-
-#: src/compose.c:3700
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-
-#: src/compose.c:3843 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4496 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: src/compose.c:3946 src/compose.c:5017
+#: src/compose.c:4600 src/compose.c:4770 src/compose.c:5642
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3946 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:439
+#: src/compose.c:4601 src/compose.c:4771 src/mimeview.c:151
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:467
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4665
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
-#: src/compose.c:4028 src/prefs_filtering.c:485
+#: src/compose.c:4685 src/prefs_filtering.c:492
 msgid "Select ..."
 msgstr "Auswählen ..."
 
-#: src/compose.c:4108
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4158 src/prefs_account.c:1053 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4821 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4823 src/mimeview.c:198
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4162
+#: src/compose.c:4825
 msgid "Others"
 msgstr "Weitere"
 
-#: src/compose.c:4561 src/mainwindow.c:1804 src/prefs_account.c:592
-#: src/prefs_common.c:893
-msgid "Send"
-msgstr "Senden"
-
-#: src/compose.c:4562
-msgid "Send message"
-msgstr "Sende Nachricht"
-
-#: src/compose.c:4569
-msgid "Send later"
-msgstr "Später senden"
-
-#: src/compose.c:4570
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-
-#: src/compose.c:4577 src/folderview.c:950
-msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
-
-#: src/compose.c:4578
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-
-#: src/compose.c:4587
-msgid "Insert"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: src/compose.c:4588
-msgid "Insert file"
-msgstr "Datei einfügen"
-
-#: src/compose.c:4595
-msgid "Attach"
-msgstr "Anhängen"
-
-#: src/compose.c:4596
-msgid "Attach file"
-msgstr "Datei anhängen"
-
-#: src/compose.c:4605 src/prefs_common.c:1411
-msgid "Signature"
-msgstr "Unterschrift"
-
-#: src/compose.c:4606
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Unterschrift einfügen"
-
-#: src/compose.c:4614
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/compose.c:4615
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
+#: src/compose.c:4840 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
+msgid "Subject:"
+msgstr "Betreff:"
 
-#: src/compose.c:4623
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Zeilenumbruch"
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:5075 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4146
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: src/compose.c:4624
-msgid "Wrap current paragraph"
-msgstr "Umbrechen des aktuellen Paragraph"
+#: src/compose.c:5083
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
+"%s"
 
-#: src/compose.c:4912
+#: src/compose.c:5537
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME Typ"
 
-#: src/compose.c:4930
+#: src/compose.c:5555
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:4999
-msgid "Property"
+#: src/compose.c:5624
+msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:5044
+#: src/compose.c:5669
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:5067
+#: src/compose.c:5700
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:5068
+#: src/compose.c:5701 src/prefs_toolbar.c:803
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:5215
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5241
+#: src/compose.c:5878
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1137,162 +1400,190 @@ msgstr ""
 "Prozess terminieren?\n"
 "Prozessgruppen ID: %d"
 
-#: src/compose.c:5254
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-
-#: src/compose.c:5255
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Temporäre Datei: %s"
-
-#: src/compose.c:5279
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5312
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
-
-#: src/compose.c:5316
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
+#: src/compose.c:6185 src/inc.c:168 src/inc.c:275 src/toolbar.c:1978
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Offlinewarnung"
 
-#: src/compose.c:5318
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
+#: src/compose.c:6186 src/inc.c:169 src/inc.c:276 src/toolbar.c:1979
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem weitermachen?"
 
-#: src/compose.c:5656 src/compose.c:5676
+#: src/compose.c:6300 src/compose.c:6321
 msgid "Select file"
 msgstr "Wähle Datei"
 
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:6364
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:5709
+#: src/compose.c:6365
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:5710
+#: src/compose.c:6366
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:5710
+#: src/compose.c:6366
 msgid "to Draft"
 msgstr "zum Entwurf"
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
-#: src/editaddress.c:176
-msgid "Edit address"
-msgstr "Bearbeite Adresse"
+#: src/compose.c:6401
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?"
+
+#: src/compose.c:6403
+msgid "Apply template"
+msgstr "Vorlage anwenden"
+
+#: src/compose.c:6404
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetze"
+
+#: src/compose.c:6404 src/toolbar.c:401
+msgid "Insert"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheedprozess (%ld) empfing Signal %ld"
+
+#: src/crash.c:189
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed ist abgestürzt"
+
+#: src/crash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen mit "
+"angeben."
+
+#: src/crash.c:210
+msgid "Debug log"
+msgstr "Debug Log"
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Save..."
+msgstr "Speichern..."
+
+#: src/crash.c:255
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Erstelle Bugreport"
 
-#: src/editaddress.c:318
+#: src/crash.c:304
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Speicher Crash-Informationen"
+
+#: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Füge neue Person hinzu"
 
-#: src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:144
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Bearbeite Personendetails"
 
-#: src/editaddress.c:455
+#: src/editaddress.c:285
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
 
-#: src/editaddress.c:565
+#: src/editaddress.c:422
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:619
+#: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Bearbeite Personendaten"
 
-#: src/editaddress.c:716
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
 msgid "Display Name"
 msgstr "Anzeigename"
 
-#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: src/editaddress.c:728
-msgid "Nick Name"
+#: src/editaddress.c:589
+msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
-#: src/editgroup.c:249
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "EMail Adresse"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 #. Buttons
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:710
 msgid "Move Up"
 msgstr "Nach oben verschieben"
 
-#: src/editaddress.c:849
+#: src/editaddress.c:713
 msgid "Move Down"
 msgstr "Nach unten verschieben"
 
-#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:635
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifiziere"
 
-#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
-#: src/summary_search.c:202
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
 #. value
-#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:389
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:455
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: src/editaddress.c:1015
+#: src/editaddress.c:883
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Grunddaten"
 
-#: src/editaddress.c:1017
+#: src/editaddress.c:885
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Benutzerattribute"
 
-#: src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:112
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "Datei scheint OK zu sein."
 
-#: src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:115
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
 
-#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Kann Datei nicht lesen."
 
-#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Bearbeite Adressbuch"
 
-#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
 msgid " Check File "
 msgstr " Überprüfe Datei "
 
-#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:285
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:283
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
 
@@ -1300,56 +1591,56 @@ msgstr "Neues Adressbuch hinzuf
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
 
-#: src/editgroup.c:255
+#: src/editgroup.c:264
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Bearbeite Gruppendaten"
 
-#: src/editgroup.c:283
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppenname"
 
-#: src/editgroup.c:302
+#: src/editgroup.c:311
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adressen in Gruppe"
 
-#: src/editgroup.c:304
+#: src/editgroup.c:313
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:331
+#: src/editgroup.c:340
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Verfügbare Adressen"
 
-#: src/editgroup.c:397
+#: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Bewege Emailadresse zu oder von einer Gruppe mit den Pfeiltasten"
 
-#: src/editgroup.c:446
+#: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Bearbeite Gruppendetails"
 
-#: src/editgroup.c:449
+#: src/editgroup.c:453
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
 
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:504
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Bearbeite Ablage"
 
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:504
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
 
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1621 src/folderview.c:1685
-#: src/folderview.c:1929
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1888 src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:2213
 msgid "New folder"
 msgstr "Neue Ablage"
 
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1622 src/folderview.c:1686
+#: src/editgroup.c:508 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1941
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
 
@@ -1361,12 +1652,13 @@ msgstr "Datei scheint nicht im JPilot format zu sein."
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Wähle JPilot Datei"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:530 src/importmutt.c:292
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1374,73 +1666,97 @@ msgstr " ... "
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Zusätzliche e-Mail Adresselemente"
 
-#: src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:408
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
 
-#: src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:147
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Ein Name muss angegeben werden."
+
+#: src/editldap.c:159
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Ein Hostname für den Server muss angegeben werden."
+
+#: src/editldap.c:172
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Mindestens ein LDAP Attribut sollte für die Suche angegeben werden."
+
+#: src/editldap.c:262
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Erfolgreich zum Server verbunden"
 
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Bearbeite LDAP Server"
+msgstr "Bearbeite LDAP-Server"
 
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:427
 msgid " Check Server "
 msgstr " Überprüfe Server "
 
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
 msgid "Search Base"
 msgstr "Suchbasis"
 
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Suchkriterium"
+#: src/editldap.c:488
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Suchattribute"
+
+#: src/editldap.c:496
+msgid " Defaults "
+msgstr " Standards "
 
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " Reset "
+#: src/editldap.c:501
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Maximales Anfragealter (Sekunden)"
 
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:518
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Binde Server in die dynamisch Suche ein"
+
+#: src/editldap.c:565
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:575
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Kennwort"
 
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:585
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (secs)"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:600
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximale Einträge"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:588
+#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:744
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundeinstellungen"
 
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:641
 msgid "Extended"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:829
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Füge neuen LDAP Server hinzu"
+msgstr "Füge neuen LDAP-Server hinzu"
 
 #: src/editldap_basedn.c:141
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
@@ -1450,9 +1766,9 @@ msgstr "Bearbeite LDAP - W
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Verfügbare Suchbasen"
 
-#: src/editldap_basedn.c:286
+#: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuel setzen"
+msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuell setzen"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -1460,200 +1776,375 @@ msgstr "Datei scheint nicht im vCard-Format zu sein."
 
 #: src/editvcard.c:132
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "Wähle vCard Datei"
+msgstr "Wähle vCard-Datei"
 
 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "Bearbeite vCard Eintrag"
+msgstr "Bearbeite vCard-Eintrag"
 
 #: src/editvcard.c:296
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzufügen"
 
-#: src/export.c:122
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und -datei zum Erstellen angeben."
+
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Wähle Stylesheet und Formatierung."
+
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Datei erfolgreich exportiert."
+
+#: src/exphtmldlg.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"HTML Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
+"OK um ein neues Verzeichnus zu erstellen?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Erstelle Verzeichnis"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei nicht erstellen:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Erstellen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Wähle MUTT-Ausgabedatei"
+
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML-Ausgabedatei"
+
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stylesheet"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3749 src/prefs_common.c:4031
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Voll"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Custom-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Custom-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Custom-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Vollständiges Namensformat"
+
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Vorname, Nachname"
+
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Nachname, Vorname"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Farbmarkierung"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Formatiere E-Mail-Links"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Formatiere Benutzerattribute"
+
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
+msgid "File Name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exportiere Adressbuch in HTML-Datei"
+
+#. Button panel
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:360
+#: src/toolbar.c:451
+msgid "Next"
+msgstr "Nächste"
+
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
+msgid "File Info"
+msgstr "Dateiinfo"
+
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/export.c:127
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: src/export.c:144
+#: src/export.c:146
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Gib Zielverzeichnis und Mbox-Datei an."
 
-#: src/export.c:154
+#: src/export.c:156
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Quellverzeichnis"
 
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:161
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Exportiere Datei:"
 
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_filter.c:362
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1205
 msgid " Select... "
 msgstr " Auswählen... "
 
-#: src/export.c:217
+#: src/export.c:219
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Wähle exportierte Datei"
 
-#: src/folder.c:397
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Zähl komplete Anzahl der Nachrichten...\n"
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribute"
+
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Sylpheed Adressbuch"
+
+#: src/exporthtml.c:1113
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Name existiert schon, ist aber kein Verzeichnis."
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Keine Berechtigung zum Erstellen des Verzeichnisses."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Name zu lang."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Not specified."
+msgstr "Nicht angegeben."
+
+#: src/folder.c:679
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: src/folder.c:683
+msgid "Sent"
+msgstr "Gesendet"
+
+#: src/folder.c:687
+msgid "Queue"
+msgstr "Queue"
 
-#: src/foldersel.c:132
+#: src/folder.c:691
+msgid "Trash"
+msgstr "Trash"
+
+#: src/folder.c:695
+msgid "Drafts"
+msgstr "Entwürfe"
+
+#: src/folder.c:976
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Bearbeite (%s)...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:1663
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Verschiebe %s nach %s...\n"
+
+#: src/foldersel.c:146
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wähle Ablage"
 
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:256 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
 
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:257 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/Ablage _umbenennen..."
 
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:258 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Ver_schiebe Ablage"
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/Ablage _löschen"
 
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:263
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Entferne _Mailbox"
 
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
 msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Bearbeiten..."
+msgstr "/_Verarbeiten..."
 
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Benotung..."
 
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:277
-msgid "/_Update folder tree"
-msgstr "/_Ablagebaum auffrischen"
+#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Markiere alle als gelesen"
+
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
 
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:278
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Ablagenbaum erneuern"
 
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Durchsuche Ablage"
 
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:285 src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/_Benotung..."
 
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:326
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
 
-#: src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:338
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
 
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:340
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/Newsgroup _entfernen"
 
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:345
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Newsaccount _entfernen"
 
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:375
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:309 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:376
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:377
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:321
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
-
-#: src/folderview.c:496
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
-
-#: src/folderview.c:497
+#: src/folderview.c:621
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Setze Ablageinformation..."
 
-#: src/folderview.c:667 src/mainwindow.c:2941 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2640 src/setup.c:79
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:671 src/mainwindow.c:2946 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2645 src/setup.c:84
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
 
-#: src/folderview.c:712
-msgid "Rescanning folder tree..."
+#: src/folderview.c:825
+msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
 
-#: src/folderview.c:731
+#: src/folderview.c:846
 msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Erneuere alle Ablagenbaum..."
+msgstr "Erneuere alle Ablagenbäume..."
 
-#: src/folderview.c:902
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
+#: src/folderview.c:943
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen in allen Ablagen..."
 
-#: src/folderview.c:914
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1693
+#, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Öffne Ablage %s..."
 
-#: src/folderview.c:926
-msgid "Queue"
-msgstr "Queue"
-
-#: src/folderview.c:938
-msgid "Trash"
-msgstr "Trash"
-
-#: src/folderview.c:1483
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
+#: src/folderview.c:1705
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Ablage konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/folderview.c:1623 src/folderview.c:1687 src/folderview.c:1933
+#: src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2217
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NeueAblage"
 
-#: src/folderview.c:1628 src/folderview.c:1742 src/folderview.c:1938
+#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2222
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
 
-#: src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1692 src/folderview.c:1751
-#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1946
+#: src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:2001
+#: src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2234
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
 
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1915 src/folderview.c:2241
 #, c-format
-msgid "The folder `%s' could not be created."
-msgstr "Die Ablage `%s' konnte nicht erstellt werden."
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1734 src/folderview.c:1796
+#: src/folderview.c:1984 src/folderview.c:2061
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Neuer Name für `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1736 src/folderview.c:1798
+#: src/folderview.c:1985 src/folderview.c:2063
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ablage umbenennen"
 
-#: src/folderview.c:1851
+#: src/folderview.c:2121
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1662,29 +2153,29 @@ msgstr ""
 "Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
 "Wollen Sie das wirklich?"
 
-#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2123
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ablage löschen"
 
-#: src/folderview.c:1860 src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:2132
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1894
+#: src/folderview.c:2180
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 "Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
 "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
 
-#: src/folderview.c:1897
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Ablage entfernen"
+#: src/folderview.c:2182
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Entferne Mailbox"
 
-#: src/folderview.c:1930
+#: src/folderview.c:2214
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1694,689 +2185,865 @@ msgstr ""
 "(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
 " `/' an Ende des Namens anhängen)"
 
-#: src/folderview.c:1954
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-
-#: src/folderview.c:1994
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Ablage `%s' wirklich löschen?"
-
-#: src/folderview.c:2039
+#: src/folderview.c:2273
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/folderview.c:2274
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "IMAP4-Account löschen"
 
-#: src/folderview.c:2170
+#: src/folderview.c:2408
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/folderview.c:2172
+#: src/folderview.c:2409
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Newsgroup löschen"
 
-#: src/folderview.c:2203
+#: src/folderview.c:2447
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/folderview.c:2205
+#: src/folderview.c:2448
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Newsaccount löschen"
 
+#: src/folderview.c:2545
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Verschiebe %s nach %s..."
+
+#: src/folderview.c:2581
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Ursprung und Ziel sind gleich."
+
+#: src/folderview.c:2584
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Eine Ablage kann nicht in eines ihrer Kinder verschoben werden."
+
+#: src/folderview.c:2587
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr ""
+"Ablagen können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
+
+#: src/folderview.c:2590
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
+
 #: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Newsgroup abonnieren"
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Newsgruppen Abonnement"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Wähle Newsgroup zum abonnieren."
+#: src/grouplistdialog.c:189
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Wähle Newsgruppen zum Abonnieren:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
 msgstr " Suchen "
 
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Newsgruppenname"
 
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:243
 msgid "Refresh"
 msgstr "Auffrischen"
 
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
 msgstr "moderiert"
 
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
-msgstr "nor lesen"
+msgstr "nur lesen"
 
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:351
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/grouplistdialog.c:400
+#: src/grouplistdialog.c:398
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
 
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:890
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1151
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
-#: src/grouplistdialog.c:479
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
 
-#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:168
-msgid "Pspell could not be started."
-msgstr "Pspell konnte nicht gestartet werden"
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "Über"
 
-#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:207
+#: src/gtk/about.c:111
 #, c-format
-msgid "Pspell error : %s\n"
-msgstr "Pspellfehler : %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:185
-msgid "Pspell could not be configured."
-msgstr "Pspell konnte nicht konfiguriert werden."
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ Version %d.%d.%d\n"
+"Betriebssystem: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:193
+#: src/gtk/about.c:126
 #, c-format
-msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
-msgstr "Pspell Codierung: gefordert: %s geändert zu: %s\n"
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Eingebaute Funktionen:%s"
 
-#: src/gtkspell.c:196
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:210
 msgid ""
-"Pspell encoding error: %s\n"
-"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Pspell Codierungsfelher: %s\n"
-"Wechsle zu iso8859-1 (sorry)\n"
+"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:321
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:214
 msgid ""
-"Language : %s\n"
-"Spelling: %s\n"
-"Jargon: %s\n"
-"Module: %s\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Spreche : %s\n"
-"Rechtschreibung: %s\n"
-"Jargon: %s\n"
-"Module: %s\n"
+"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weiterreichen und/oder "
+"modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free "
+"Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2, oder (nach "
+"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:328
-#, c-format
-msgid "Pspell config: added path %s\n"
-msgstr "Pspellconfiguration: Pfad hinzugefügt %s\n"
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm wird in der Hoffnung weitergereicht, dass es nützlich ist, "
+"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT "
+"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
+"Public License für weitere Details.\n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:330
-#, c-format
-msgid "Pspell config: %s\n"
-msgstr "Pspellconfiguration: %s\n"
+#: src/gtk/about.c:226
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
+"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
+"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: src/gtkspell.c:384
-msgid "Pspell set_path_and_dict error."
-msgstr "Pspell set_path_and_dict Fehler."
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
 
-#: src/gtkspell.c:394
-#, c-format
-msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
-msgstr "Pspell Pfad und Wörterbuch Fehler %s\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
 
-#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1021
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Schneller Modus"
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Pink"
 
-#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1033
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normaler Modus"
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Himmelblau"
 
-#: src/gtkspell.c:502 src/gtkspell.c:1045
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Schlechtschreiber Modus"
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: src/gtkspell.c:525
-msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
-msgstr ""
-"Pspell set_sug_mod konnte nicht mit Pfad und Wörterbuch zurückgesetzt "
-"werden\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
 
-#: src/gtkspell.c:536
-#, c-format
-msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
-msgstr "Pspell fehler beim setzen des Vorschlagsmodus %s\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Braun"
 
-#: src/gtkspell.c:960
-msgid "Spell check all"
-msgstr "Alles auf Rechtschreibung prüfen"
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
 
-#: src/gtkspell.c:973
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Wechlse Wörterbuch"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Wähle zu ladendes Plugin"
 
-#: src/gtkspell.c:1007 src/gtkspell.c:1127
-msgid "More..."
-msgstr "Mehr..."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtkspell.c:1060
-msgid "Learn from mistakes"
-msgstr "Lerne aus Fehlern"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3209
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/gtkspell.c:1083
-#, c-format
-msgid "Accept `%s' for this session"
-msgstr "Akzeptiere `%s' für diese Sitzung"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Plugin laden"
 
-#: src/gtkspell.c:1093
-#, c-format
-msgid "Add `%s' to personal dictionary"
-msgstr "Füge `%s' dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Plugin entladen"
 
-#: src/gtkspell.c:1109
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(kein Vorschlag)"
+#: src/gtk/prefswindow.c:178
+msgid "Page Index"
+msgstr "Seitenindex"
 
-#: src/gtkspell.c:1120
-msgid "Others..."
-msgstr "Weitere..."
+#: src/gtk/prefswindow.c:186
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/gtkspell.c:1302
-#, c-format
-msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Suche nach Wörterbüchern in %s\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:262 src/prefs_gtk.c:450
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/gtkspell.c:1310
-#, c-format
-msgid "Found dictionary %s\n"
-msgstr "Gefundene Wörterbücher %s\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "korrekt"
 
-#: src/gtkspell.c:1318 src/gtkspell.c:1322
-msgid "No dictionary found\n"
-msgstr "Kein Wörterbuch gefunden\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigentümer"
 
-#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Unterzeichner"
 
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:164
-msgid "Subject:"
-msgstr "Betreff:"
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2197
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Kein Von)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisation: "
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2231
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Kein Betreff)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Ort: "
 
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Erstelle Kopfzeilenfenster...\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Fingerabdruck: "
 
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Alle Kopfzeilen"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Signaturstatus: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL-Zertifikat für %s"
 
-#: src/headerwindow.c:114
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
 #, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Anzeige der Kopfzeilen von %s...\n"
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Zertifikat für %s ist unbekannt. Wollen Sie es akzeptieren?"
 
-#: src/headerwindow.c:116
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
 #, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Alle Kopfzeilen"
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Signaturstatus: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Zeige Zertifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Unbekanntes SSL-Zertifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Akzeptieren und Speichern"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Verbindung ablehnen"
 
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Erstelle Bilderansicht...\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Neues Zertifikat:"
 
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Kann das Bild nicht laden."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Unbekanntes Zertifikat:"
 
-#: src/imap.c:287
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
 #, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Zertifikat für %s hat sich geändert. Wollen Sie es akzeptieren?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Zeige Zertifikate"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
+
+#: src/gtkaspell.c:479
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
+
+#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaler Modus"
 
-#: src/imap.c:318 src/inc.c:421 src/news.c:131 src/send.c:598
+#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Schlechtschreiber Modus"
+
+#: src/gtkaspell.c:739
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
+
+#: src/gtkaspell.c:972
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
+
+#: src/gtkaspell.c:1306
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Ersetze unbekanntes Wort"
+
+#: src/gtkaspell.c:1316
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Ersetze \"%s\" mit: "
 
-#: src/imap.c:320 src/inc.c:425 src/news.c:133 src/send.c:600
-msgid "Input password"
-msgstr "Kennwort eingeben"
+#: src/gtkaspell.c:1336
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Durch das Halten der MOD1-Taste während des Drückens\n"
+"der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
 
-#: src/imap.c:351
+#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Schneller Modus"
+
+#: src/gtkaspell.c:1678
 #, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" unbekannt in %s"
+
+#: src/gtkaspell.c:1691
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Akzeptiere für diese Sitzung"
+
+#: src/gtkaspell.c:1701
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Füge dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
+
+#: src/gtkaspell.c:1711
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Ersetzen durch..."
 
-#: src/imap.c:513
+#: src/gtkaspell.c:1721
 #, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "Nachricht %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
+msgid "Check with %s"
+msgstr " Überprüfe mit %s"
+
+#: src/gtkaspell.c:1740
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(kein Vorschlag)"
+
+#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
+msgid "More..."
+msgstr "Mehr..."
 
-#: src/imap.c:523
+#: src/gtkaspell.c:1806
 #, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "empfange Nachricht %d...\n"
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Wörterbuch %s"
 
-#: src/imap.c:529 src/procmsg.c:698
+#: src/gtkaspell.c:1819
 #, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Verwende Alternative (%s)"
+
+#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1623
+msgid "Check while typing"
+msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
+
+#: src/gtkaspell.c:1883
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Wechsle Wörterbuch"
 
-#: src/imap.c:553
+#: src/gtkaspell.c:2037
 #, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
+"%s"
+
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2344
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Kein Von)"
 
-#: src/imap.c:581 src/imap.c:633 src/mh.c:187 src/mh.c:293 src/mh.c:350
-#: src/mh.c:514
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2389
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Kein Betreff)"
+
+#: src/imap.c:501
+#, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen"
 
-#: src/imap.c:588 src/imap.c:638 src/mh.c:202 src/mh.c:296
+#: src/imap.c:506
 #, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Verschiebe Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
+msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
 
-#: src/imap.c:592 src/imap.c:642 src/mh.c:368 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:547
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "erstelle getunnelte IMAP4-Verbindung\n"
+
+#: src/imap.c:560
 #, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:712
+#: src/imap.c:815
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
 
-#: src/imap.c:719 src/imap.c:759
+#: src/imap.c:821 src/imap.c:864
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kann nicht löschen\n"
 
-#: src/imap.c:752
+#: src/imap.c:858
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr ""
 "kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
 "\n"
 
-#: src/imap.c:929
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
+#: src/imap.c:1048
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von LIST aufgetreten.\n"
 
-#: src/imap.c:1130
+#: src/imap.c:1234
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:1150
+#: src/imap.c:1256
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
 
-#: src/imap.c:1197
+#: src/imap.c:1325
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
+
+#: src/imap.c:1389
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
 
-#: src/imap.c:1226
+#: src/imap.c:1421
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
 
-#: src/imap.c:1234
+#: src/imap.c:1429
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
 
-#: src/imap.c:1249
+#: src/imap.c:1451
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1279
+#: src/imap.c:1505
 #, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Lösche zwischengespeicherte Nachrichten %d - %d ... "
-
-#: src/imap.c:1299 src/imap.c:1318 src/mainwindow.c:874 src/mainwindow.c:1725
-#: src/mh.c:930 src/mh.c:937 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
-#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1906
-#: src/summaryview.c:2045 src/summaryview.c:2145 src/summaryview.c:2871
-#: src/summaryview.c:3491 src/summaryview.c:3555 src/summaryview.c:3580
-#: src/summaryview.c:3666 src/summaryview.c:3720
-msgid "done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
-
-#: src/imap.c:1312
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Lösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen mit: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1331
+#: src/imap.c:1527
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1371
+#: src/imap.c:1534
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Kann IMAP4-Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1558
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht starten.\n"
+
+#: src/imap.c:1643
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
 
-#: src/imap.c:1880
+#: src/imap.c:2051
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
 
-#: src/imap.c:1993
+#: src/imap.c:2141
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/imap.c:2211
+#: src/imap.c:2544
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
 
-#: src/imap.c:2230
+#: src/imap.c:2551
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(sende Datei...)"
+
+#: src/imap.c:2576
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "kann Nachricht nicht an %s anhängen\n"
+
+#: src/imap.c:2613
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
 
-#: src/imap.c:2255
+#: src/imap.c:2671
 #, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:2269
+#: src/imap.c:2685
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
 
-#: src/import.c:126
+#: src/imap.c:2910
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
+
+#: src/import.c:130
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:149
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
 
-#: src/import.c:158
+#: src/import.c:159
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Importiere Datei:"
 
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:164
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Zielverzeichnis:"
 
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:222
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Wähle importierte Datei"
 
-#: src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:176
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
 
-#: src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:179
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Wähle und benenne LDIF Feldnamen zum Import um."
+msgstr "Wähle und benenne LDIF-Feldnamen zum Import um."
 
-#: src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:182
 msgid "File imported."
 msgstr "Datei importiert."
 
-#: src/importldif.c:312 src/importmutt.c:139
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Bitte Datei wählen"
 
-#: src/importldif.c:318 src/importmutt.c:144
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
 
-#: src/importldif.c:333
+#: src/importldif.c:388
 msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
+msgstr "Fehler beim Lesen der LDIF-Felder."
 
-#: src/importldif.c:357
+#: src/importldif.c:411
 msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF Datei erfolgreich importiert."
+msgstr "LDIF-Datei erfolgreich importiert."
 
-#: src/importldif.c:442
+#: src/importldif.c:496
 msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Wähle LDIF Datei"
+msgstr "Wähle LDIF-Datei"
 
-#: src/importldif.c:521
-msgid "File Name"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: src/importldif.c:560
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:462
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
 msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF Feld"
+msgstr "LDIF-Feld"
 
-#: src/importldif.c:560
+#: src/importldif.c:614
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Attributname"
 
-#: src/importldif.c:619
+#: src/importldif.c:674
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribute"
 
-#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
 msgid "Select"
 msgstr "Wählen"
 
-#: src/importldif.c:685
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Adressbuch :"
-
-#: src/importldif.c:695
+#: src/importldif.c:752
 msgid "File Name :"
 msgstr "Dateiname :"
 
-#: src/importldif.c:705
+#: src/importldif.c:762
 msgid "Records :"
 msgstr "Einträge :"
 
-#: src/importldif.c:734
+#: src/importldif.c:790
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Importiere LDIF Datei in Adressbuch"
-
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:767
-msgid "Prev"
-msgstr "Vorherige"
-
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1901
-msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
-
-#: src/importldif.c:768
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Enfernen"
-
-#: src/importldif.c:795
-msgid "File Info"
-msgstr "Dateiinfo"
-
-#: src/importldif.c:796
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribute"
-
-#: src/importldif.c:797
-msgid "Finish"
-msgstr "Ende"
+msgstr "Importiere LDIF-Datei in Adressbuch"
 
-#: src/importmutt.c:158
+#: src/importmutt.c:143
 msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Fehler beim importieren der MUTT Datei"
+msgstr "Fehler beim Importieren der MUTT-Datei"
 
-#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
 msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Bitte Datei zum importieren wählen"
+msgstr "Bitte Datei zum Importieren wählen"
 
-#: src/importmutt.c:200
+#: src/importmutt.c:185
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Wähle MUTT Datei"
+msgstr "Wähle MUTT-Datei"
 
-#: src/importmutt.c:254
+#: src/importmutt.c:239
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Importiere MUTT Datei in Adressbuch"
+msgstr "Importiere MUTT-Datei in Adressbuch"
 
-#: src/inc.c:203 src/inc.c:261 src/send.c:317
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Fehler beim importieren der Pine-Datei"
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Wähle Pine-Datei"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importiere Pine-Datei in Adressbuch"
+
+#: src/inc.c:248 src/inc.c:346
 msgid "Standby"
 msgstr "Warten"
 
-#: src/inc.c:281
+#: src/inc.c:369
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Empfange neue Nachricht"
 
-#: src/inc.c:444
+#: src/inc.c:502
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Empfange"
 
-#: src/inc.c:451
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: src/inc.c:518
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Erledigt (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
 
-#: src/inc.c:454
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Abgebrochen"
+#: src/inc.c:522
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:529
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:462
+#: src/inc.c:533
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:474
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:537 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Gesperrt"
+
+#: src/inc.c:548
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: src/inc.c:561
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:517
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Fehler sind beim Empfang der Mail aufgetreten."
-
-#: src/inc.c:559
+#: src/inc.c:630
 #, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Fertig (%d neue Nachricht(en))"
+
+#: src/inc.c:633
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
+
+#: src/inc.c:641
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Einige Fehler beim Empfangen der Mail aufgetreten."
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:679
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
 
-#: src/inc.c:594
+#: src/inc.c:696
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
 
-#: src/inc.c:606 src/inc.c:754
+#: src/inc.c:706
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:613 src/inc.c:761
+#: src/inc.c:713
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:797 src/inc.c:852
+#: src/inc.c:779
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:814 src/send_message.c:451
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifiziere..."
 
-#: src/inc.c:831
+#: src/inc.c:818
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:822
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:841
+#: src/inc.c:826
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:830
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:868
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Lösche Nachricht"
+#: src/inc.c:840
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Lösche Nachricht %d"
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:846 src/send_message.c:469
 msgid "Quitting"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/inc.c:905
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "eine Nachricht wurde nicht empfangen\n"
+#: src/inc.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail aufgetreten:\n"
+"%s"
 
-#: src/inc.c:944
+#: src/inc.c:896
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
 
-#: src/inc.c:948
+#: src/inc.c:899
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
 
-#: src/inc.c:1035
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "Keine Nachrichten im lokalen Mailbox.\n"
+#: src/inc.c:902
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
+
+#: src/inc.c:907
+msgid "Socket error."
+msgstr "Socketfehler"
+
+#: src/inc.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mailbox ist gesperrt:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:915
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Mailbox ist gesperrt"
+
+#: src/inc.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:924
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
+
+#: src/inc.c:947
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
 
-#: src/inc.c:1049
+#: src/inputdialog.c:151
 #, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
 
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Erstelle Logbuch-Fenster...\n"
+#: src/inputdialog.c:153
+msgid "Input password"
+msgstr "Kennwort eingeben"
 
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Mitschrift des Protokolls"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:115 src/main.c:124 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:698
+#: src/main.c:143 src/main.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2385,645 +3052,768 @@ msgstr ""
 "Datei `%s' existiert bereits.\n"
 "Kann Ablage nicht erstellen."
 
-#: src/main.c:156
+#: src/main.c:207
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
+msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
 
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:263
 msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
-"Gnup is nicht richtig installiert\n"
+"GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
 "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
 
-#: src/main.c:347
+#: src/main.c:430
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:350
+#: src/main.c:433
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [Adresse]    öffnet Verfassenfenster"
 
-#: src/main.c:351
+#: src/main.c:434
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         öffnet Verfassenfenster mit der/den angegebenen "
+"Datei/-en\n"
+"                         angehangen"
+
+#: src/main.c:437
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              empfängt neue Nachrichten"
 
-#: src/main.c:352
+#: src/main.c:438
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
 
-#: src/main.c:353
+#: src/main.c:439
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
+
+#: src/main.c:440
 msgid "  --status               show the total number of messages"
-msgstr "  --status              zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
+msgstr "  --status               zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
 
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:441
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               in den Onlinemodus schalten"
+
+#: src/main.c:442
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              in den Offlinemodus schalten"
+
+#: src/main.c:443
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                Fehlersuche"
+msgstr "  --debug                Debugmodus"
 
-#: src/main.c:355
+#: src/main.c:444
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 diese Hilfe"
 
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:445
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              gibt Version aus und beendet"
 
-#: src/main.c:381
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
+#: src/main.c:486 src/summaryview.c:5087
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Bearbeite (%s)..."
+
+#: src/main.c:489
+msgid "top level folder"
+msgstr "Oberste Ablage"
+
+#: src/main.c:537
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
+
+#: src/main.c:538
+msgid "Draft them"
+msgstr "Zum Entwurf"
 
-#: src/main.c:388
+#: src/main.c:538
+msgid "Discard them"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#: src/main.c:538
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nicht beenden"
+
+#: src/main.c:552
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:553
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
 
-#. remote command mode
-#: src/main.c:468
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
-
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
-
-#: src/mainwindow.c:423
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
-
-#: src/mainwindow.c:424
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_Datei/_Ablagebaum erneuern"
+#: src/main.c:809 src/toolbar.c:1990
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
 
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:408
 msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Datei/Ab_lage"
+msgstr "/_Datei/_Ablage"
 
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:409
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
+msgstr "/_Datei/_Ablage/_Neue Ablage erstellen..."
 
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:411
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
+msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _umbenennen..."
 
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:412
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
+msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _löschen"
+
+#: src/mainwindow.c:413
+msgid "/_File/_Folder/---"
+msgstr "/_Datei/_Ablage/---"
 
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:414
+msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Datei/_Ablage/Auf neue Nachrichten in allen Ablagen _prüfen"
+
+#: src/mainwindow.c:416
+msgid "/_File/_Add mailbox..."
+msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
+
+#: src/mainwindow.c:417
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Datei/mbo_x Mailbox hinzufügen..."
+
+#: src/mainwindow.c:418
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
 
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
 
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:420
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
 
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:421
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Datei/Ar_beite offline"
+
+#: src/mainwindow.c:423 src/messageview.c:143
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Datei/_Drucken..."
 
-#. {N_("/_File/_Close"),                       "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:438
+#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:427
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Datei/_Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:444
-msgid "/_Edit/_Find in current message"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:432
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Wähle Thread"
 
-#: src/mainwindow.c:445
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Bearbeiten/_Suchen in Ablage..."
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht..."
 
-#: src/mainwindow.c:447 src/summaryview.c:420
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Ansicht"
+#: src/mainwindow.c:436
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Bearbeiten/S_uchen in Ablage..."
 
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_Ansicht/Ablagebaum"
+#: src/mainwindow.c:438
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken"
 
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/_Ansicht/_Nachrichtenansicht"
+#: src/mainwindow.c:439
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Ablagenbaum"
 
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste"
+#: src/mainwindow.c:441
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:451
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/Bilder _und Text"
+#: src/mainwindow.c:443
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar"
 
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Bilder"
+#: src/mainwindow.c:445
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/Icon _und Text"
 
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Text"
+#: src/mainwindow.c:447
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Icon"
 
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine"
+#: src/mainwindow.c:449
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Text"
 
-#: src/mainwindow.c:455
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/_Ansicht/_Statuszeile"
+#: src/mainwindow.c:451
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Keine"
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Ansicht/---"
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Statuszeile"
 
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Ansicht/_Einzelner Ablagebaum"
+msgstr "/_Ansicht/Separater _Ablagebaum"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Ansicht/_Getrennte Nachrichtenansicht"
+msgstr "/_Ansicht/Separate _Nachrichtenansicht"
+
+#: src/mainwindow.c:459
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
 
 #: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/View _source"
-msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
 
 #: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
+
+#: src/mainwindow.c:462
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
 
 #: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Absender"
 
 #: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Empfänger"
+
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
+
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
+
+#: src/mainwindow.c:468
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
+
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Status"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Anhang"
+
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
+
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
+
+#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
+
+#: src/mainwindow.c:476
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Aufsteigend"
+
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Absteigend"
+
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads nach Betreff aufbauen"
+
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Ansicht/_Mit Threads"
+
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Ansicht/Alle Threads ausklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Ansicht/Alle Threads einklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Ansicht/_Verstecke gelesene Nachrichten"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/_Ansicht/Setze anzuzeigende _Informationen..."
+
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu"
+
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
+
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger neuer Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster neuer Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter  Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger gefärbter Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter  Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
+
+#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:158
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:162
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
+
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
+
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:166
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:170
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:174
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-1)"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:176
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_15)"
+
+#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:180
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:191
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:198
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:202
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:214
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:218
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:220
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:594 src/summaryview.c:448
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
+
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quelle"
+
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
+
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Ansicht/_Erneuern Übersicht"
+
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
 
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
+#: src/mainwindow.c:604
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Nachricht/Empfang a_bbrechen"
+
+#: src/mainwindow.c:606
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:245
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Nachricht/An_twort"
 
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Nachricht/_Antwort an Absender"
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
+
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:246
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
+
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:248
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/_Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:250
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
+
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
 
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Nachricht/Antwort an a_lle"
-
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:253
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:557
-msgid "/_Message/Bounce"
-msgstr "/_Nachricht/Bouncen"
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Nachricht/Umleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:258
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:623
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Nachricht/News vom Server löschen"
+
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all read"
+#: src/mainwindow.c:635
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/_Nachricht/Öffne in neuen _Fenster"
-
-#: src/mainwindow.c:576
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/E_xtras"
-
-#: src/mainwindow.c:577
-
-msgid "/_Summary/_Hide read messages"
-msgstr "/E_xtras/_Verstecke gelesene Nachrichten"
-
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/E_xtras/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten"
-
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/E_xtras/Nachrichten _filtern"
-
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
-
-#: src/mainwindow.c:582
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/E_xtras/_Erneuern"
-
-#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/E_xtras/---"
-
-#: src/mainwindow.c:584
-msgid "/_Summary/Go _to"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu"
-
-#: src/mainwindow.c:585
-msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:586
-msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:597
-msgid "/_Summary/Go _to/---"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/---"
-
-#: src/mainwindow.c:588
-msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige _ungelesene Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige markierte Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:595
-msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste markierte  Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige gefärbte Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:600
-msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste gefärbte  Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
-msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
-
-#: src/mainwindow.c:604
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren"
-
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Nummer"
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch..."
 
-#: src/mainwindow.c:606
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Größe"
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:262
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Werkzeuge/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Datum"
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln"
 
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Absender"
+#: src/mainwindow.c:642
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus _Ablage..."
 
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Betreff"
+#: src/mainwindow.c:644
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
 
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Farbe"
+# msgid "/_Tools/---"
+# msgstr "/_Werkzeuge/---"
+#: src/mainwindow.c:647
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/_Werkzeuge/Nachrichten _filtern"
 
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Markierung"
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:265
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:613
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Ungelesen"
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:267
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:614
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Anhang"
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:269
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/mainwindow.c:616
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/---"
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:271
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _An"
 
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/_Attract by subject"
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:273
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:619
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/E_xtras/_Threads einschalten"
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Werkzeuge/Doppelte Nachrichten löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/E_xtras/T_hreads ausschalten"
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Werkzeuge/_Ausführen"
 
-#: src/mainwindow.c:621
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/E_xtras/Setze anzuzeigende _Informationen..."
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Werkzeuge/SSL-Zerti_fikate..."
 
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/Werkzeug/_Logbuch-Fenster"
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Werkzeuge/_Logbuch-Fenster"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Einstellungen"
 
-#: src/mainwindow.c:628
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
-
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Benotung ..."
-
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Filterung ..."
-
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen ..."
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:639
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Einstellungen/---"
-
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
 
-#: src/mainwindow.c:644
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Einstellungen/---"
 
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:649
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Englisch"
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Benotung..."
 
-#: src/mainwindow.c:650
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Japanisch"
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Filterung..."
 
-#: src/mainwindow.c:651
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Hilfe/---"
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen..."
 
-#: src/mainwindow.c:656
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Antwort mit _Zitat"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Aktionen..."
 
-#: src/mainwindow.c:657
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Einstellungen/A_ndere Einstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:661
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Einstellungen/Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:662
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Lokal)"
 
-#: src/mainwindow.c:666
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Sylpheed Doc Homepage)"
 
-#: src/mainwindow.c:667
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Lokal)"
 
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 
-#: src/mainwindow.c:672
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Hilfe/---"
 
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
+#: src/mainwindow.c:819
+msgid "Go offline"
+msgstr "Gehe offline"
 
-#: src/mainwindow.c:871
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "Go online"
+msgstr "Gehe online"
 
-#: src/mainwindow.c:1081 src/mainwindow.c:1098
+#: src/mainwindow.c:839
+msgid "Select account"
+msgstr "Wähle Account"
+
+#: src/mainwindow.c:1164 src/mainwindow.c:1181 src/prefs_folder_item.c:450
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/mainwindow.c:1099
+#: src/mainwindow.c:1182
 msgid "none"
 msgstr "nicht"
 
-#: src/mainwindow.c:1197
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "Fensterposition: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1219
+#: src/mainwindow.c:1360
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Leere Papierkorb"
 
-#: src/mainwindow.c:1220
+#: src/mainwindow.c:1361
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
 
-#: src/mainwindow.c:1248
+#: src/mainwindow.c:1379
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Neue Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1249
+#: src/mainwindow.c:1380
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3033,375 +3823,147 @@ msgstr ""
 "Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
 "sie automatisch durchsucht."
 
-#: src/mainwindow.c:1255 src/mainwindow.c:1293
+#: src/mainwindow.c:1386 src/mainwindow.c:1423
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
 
-#: src/mainwindow.c:1260 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1391 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1266 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1396 src/setup.c:61
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
 "Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
-"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
+"Vielleicht existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
+"Schreibrechte"
 
-#: src/mainwindow.c:1286
+#: src/mainwindow.c:1416
 msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Neue mbox Mailbox"
+msgstr "Neue mbox-Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1287
+#: src/mainwindow.c:1417
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
 
-#: src/mainwindow.c:1308
+#: src/mainwindow.c:1433
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
 
-#: src/mainwindow.c:1562
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Setze Widgets..."
-
-#: src/mainwindow.c:1567
-msgid "Sylpheed - folder view"
+#: src/mainwindow.c:1705
+msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:1581
-msgid "Sylpheed - message view"
+#: src/mainwindow.c:1721 src/messageview.c:372
+msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
 
-#: src/mainwindow.c:1787
-msgid "Get"
-msgstr "Holen"
-
-#: src/mainwindow.c:1788
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Empfange Nachrichten für diesen Account"
+#: src/mainwindow.c:2082
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:1793
-msgid "Get all"
-msgstr "Hole alle"
+#: src/mainwindow.c:2082
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Beenden des Programms?"
 
-#: src/mainwindow.c:1794
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "Neue E-Mail aller Accounts holen"
+#: src/matcher.c:1209 src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212
+#: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216
+msgid "(none)"
+msgstr "(nichts)"
 
-#: src/mainwindow.c:1805
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Senden wartender Nachrichten"
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Suche in aktueller Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:1815
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Suche Text:"
 
-#: src/mainwindow.c:1816
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Verfasse Email"
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: src/mainwindow.c:1826 src/prefs_common.c:1051
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
+msgid "Backward search"
+msgstr "Rückwärts"
 
-#: src/mainwindow.c:1827
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Verfasse News"
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
+msgid "Search failed"
+msgstr "Suche fehlgeschlagen"
 
-#: src/mainwindow.c:1839
-msgid "Reply"
-msgstr "Antwort"
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
 
-#: src/mainwindow.c:1840
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Antwort auf die Nachricht - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
+#: src/message_search.c:191
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
 
-#: src/mainwindow.c:1850
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: src/message_search.c:194
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/mainwindow.c:1851
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Antwort an Alle - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
-
-#: src/mainwindow.c:1861
-msgid "Sender"
-msgstr "Absender"
-
-#: src/mainwindow.c:1862
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Antwort an Absender - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
-
-#: src/mainwindow.c:1872 src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Forward"
-msgstr "Weiterleiten"
-
-#: src/mainwindow.c:1873
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Weiterleiten der Nachricht- Rechte Maustaste für mehr Optionen"
-
-#: src/mainwindow.c:1884
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Nachricht löschen"
-
-#: src/mainwindow.c:1892 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:464
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: src/mainwindow.c:1893
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Markierten Prozess ausführen"
-
-#: src/mainwindow.c:1902
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:2316 src/summaryview.c:4206
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: src/mainwindow.c:2316 src/summaryview.c:4206
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Beenden des Programms?"
-
-#: src/mainwindow.c:2469
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
-
-#: src/mainwindow.c:2712
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "erzwungener Zeichensatz: %s\n"
-
-#: src/matcher.c:913
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Dateiname ist nicht gesetzt"
-
-#: src/matcher.c:942 src/matcher.c:949 src/matcher.c:956 src/matcher.c:963
-#: src/matcher.c:970 src/matcher.c:977 src/matcher.c:984 src/matcher.c:991
-#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
-#: src/prefs_filter.c:788
-msgid "(none)"
-msgstr "(nichts)"
-
-#: src/matcher.c:1129
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Matchereinstellungen...\n"
-
-#: src/matcher.c:1135 src/matcher.c:1146 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:447 src/prefs_account.c:461
-#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
-#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
-#: src/prefs_filter.c:533 src/prefs_filter.c:557
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
+msgid "Search finished"
+msgstr "Suche beendet"
 
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s in %s...\n"
+#: src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
 
-#: src/mbox.c:80
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "Kann Mbox-Datei nicht lesen.\n"
+#: src/messageview.c:242
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Nachricht/Verfasse _neue Nachricht"
 
-#: src/mbox.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n"
+#: src/messageview.c:254
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Nachricht/_Weiterleiten als Anhang"
 
-#: src/mbox.c:94
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "zerstörte Mbox: %s\n"
+#: src/messageview.c:256
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Nachricht/Umlei_ten"
 
-#: src/mbox.c:113
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "kann temporäre Datei nicht öffnen\n"
+#: src/messageview.c:554
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
 
-#: src/mbox.c:165
+#: src/messageview.c:562
 #, c-format
 msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
-"uncodiertes Von gefunden:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:249
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d Nachrichten gefunden.\n"
-
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:122
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n"
-
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:123
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n"
-
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:135
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "Kann %s nicht erstellen\n"
-
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:141
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n"
-
-#: src/mbox.c:314
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "kann %s nicht sperren\n"
-
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
-
-#: src/mbox.c:354
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "kann %s nicht entperren\n"
-
-#: src/mbox.c:385
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
-
-#: src/mbox.c:406
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:219
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "kann Lesedatei %s nicht sperren\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:238
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "kann Schreibdatei %s nicht sperren\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:797
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "lese Mbox - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:828
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "Lese Mbox aus Datei - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1618
-#: src/utils.c:1695
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:668
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1924
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "keine Veränderungen - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1928
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "speicher Änderungen - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i Nachrichten geschrieben - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2018
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "keine gelöschten Nachrichten - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2022
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "bereinige gelöschte Nachrichten - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2200
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Kann Ablagenelement nicht umbenennen"
-
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "unbekannter Menueintrag %s\n"
-
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Suche in aktueller Nachricht"
-
-#: src/message_search.c:109
-msgid "Find text:"
-msgstr "Suche Text:"
-
-#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:471 src/summary_search.c:183
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-
-#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
-msgid "Backward search"
-msgstr "Rückwärts suchen"
-
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
-msgid "Search failed"
-msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-
-#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
-
-#: src/message_search.c:194
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
-
-#: src/message_search.c:197
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
-
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
-msgid "Search finished"
-msgstr "Suche beendet"
-
-#: src/messageview.c:71
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n"
+"Die Benachrichtungsadresse, an die die Empfangsbestätigung gesendet werden "
+"soll\n"
+"stimmt nicht mit dem Antwortpfad überein:\n"
+"Benachrichtungsadress: %s\n"
+"Antwortpfad: %s\n"
+"Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
+
+#: src/messageview.c:570
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Nicht Senden"
+
+#: src/messageview.c:579
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht erbittet eine Empfangsbestätigung\n"
+"aber nach ihren 'An:' und 'CC:' Angaben ist sie nicht\n"
+"offiziell an Sie adressiert.\n"
+"Empfangsbestätigung abgebrochen."
 
-#: src/messageview.c:347
+#: src/messageview.c:647
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -3409,108 +3971,141 @@ msgstr ""
 "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
 "Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
 
-#: src/messageview.c:353
+#: src/messageview.c:653
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
 
-#: src/messageview.c:356
+#: src/messageview.c:656
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
 
-#: src/messageview.c:442
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Empfangsbestätigung"
+#: src/messageview.c:811
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "Nachricht schon aus der Ablage gelöscht"
 
-#: src/messageview.c:442
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Empfangsbestätigung senden?"
+#: src/messageview.c:962 src/mimeview.c:868 src/mimeview.c:942
+#: src/summaryview.c:3373
+msgid "Save as"
+msgstr "Speichern als"
 
-#: src/messageview.c:446
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
+#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:948
+#: src/summaryview.c:3378
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
 
-#: src/mh.c:157
+#: src/messageview.c:968
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
+
+#: src/messageview.c:975 src/summaryview.c:3386 src/summaryview.c:3390
+#: src/summaryview.c:3407
 #, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
 
-#: src/mh.c:200 src/mh.c:287 src/mh.c:366 src/mh.c:508
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
+#: src/messageview.c:1041
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
 
-#: src/mh.c:379 src/mh.c:526
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s existiert bereits."
+#: src/messageview.c:1042
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Sende Bestätigung"
+
+#: src/messageview.c:1095
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Empfangsbestätigung"
+
+#: src/messageview.c:1096
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Diese Nachricht wurde an mehrere ihrer Accounts geschickt.\n"
+"Bitte wählen Sie welchen Account Sie für das Schicken der "
+"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
 
-#: src/mh.c:873
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tSuche nicht zwischengespeicherte Nachrichten..."
+#: src/messageview.c:1100
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Benachrichtigung senden"
 
-#: src/mh.c:928
+#: src/messageview.c:1100
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Abbrechen"
+
+#: src/messageview.c:1174 src/prefs_common.c:2881 src/summaryview.c:3425
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/messageview.c:1175 src/summaryview.c:3426
 #, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d nicht zwischengespeicherte Nachricht(en) gefunden.\n"
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
+"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/mh.c:934
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
+#: src/messageview.c:1181 src/summaryview.c:3432
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
 msgstr ""
-"\tSortiere, nicht zwischengespeicherte, Nachrichten in numerischer "
-"Reihenfolge... "
+"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
+"`%s'"
 
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:112
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Öffnen"
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:113
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Öffne _mit..."
 
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:114
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Darstellung als Text"
 
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:426
+#: src/mimeview.c:115 src/summaryview.c:453
 msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Speichern _als..."
+msgstr "/_Speichern als..."
+
+#: src/mimeview.c:116
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Speichern _alles..."
 
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:119
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Digitale Unterschrift Überprüfen"
 
-#: src/mimeview.c:140
+#: src/mimeview.c:150
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Typ"
 
-#: src/mimeview.c:144
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Erstelle MIME-Ansicht...\n"
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2126
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: src/mimeview.c:247
+#: src/mimeview.c:271
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift Überprüfen\" zum Überprüfen"
 
-#: src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:749 src/mimeview.c:768 src/mimeview.c:792
+#: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:956 src/mimeview.c:975
+#: src/mimeview.c:999
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
 
-#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3163
-msgid "Save as"
-msgstr "Speichern als"
-
-#: src/mimeview.c:741 src/summaryview.c:3168
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: src/mimeview.c:742 src/summaryview.c:3169
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
+#: src/mimeview.c:896 src/mimeview.c:946
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Überschreibe existierende Datei '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:802
+#: src/mimeview.c:1009
 msgid "Open with"
 msgstr "Öffnen mit"
 
-#: src/mimeview.c:803
+#: src/mimeview.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -3519,130 +4114,66 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
 "(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/mimeview.c:858
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
-
-#: src/news.c:94
+#: src/news.c:200
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:188
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n"
-
-#: src/news.c:264
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-
-#: src/news.c:277
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
-
-#: src/news.c:282
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "empfange Artikel %d...\n"
-
-#: src/news.c:287
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
-
-#: src/news.c:358
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
-
-#: src/news.c:456
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
-
-#: src/news.c:480
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
-
-#: src/news.c:550
+#: src/news.c:795
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
 
-#: src/news.c:557
+#: src/news.c:800
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:566
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "Keine neuen Artikel.\n"
+#: src/news.c:821
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
 
-#: src/news.c:579
+#: src/news.c:838
 #, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme xover %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:582
+#: src/news.c:841 src/news.c:910
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
 
-#: src/news.c:588
+#: src/news.c:846 src/news.c:916
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
 
-#: src/news.c:596
+#: src/news.c:852 src/news.c:929
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
 
-#: src/news.c:614 src/news.c:639
+#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
 
-#: src/news.c:622 src/news.c:647
+#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
 
-#: src/news.c:771
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Lösche zwischengespeicherte Artikel 1 - %d ... "
-
-#: src/news.c:800
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Artikel... "
-
-#: src/nntp.c:52
+#: src/news.c:907
 #, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Protokollfehler: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "Protokollfehler\n"
-
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Fehler beim Senden\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
 
-#: src/passphrase.c:77
+#: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Mantra"
 
-#: src/passphrase.c:240
+#: src/passphrase.c:253
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[keine Benutzer-ID]"
 
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/passphrase.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3650,1163 +4181,1583 @@ msgid ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 msgstr ""
-"%sGeben Sie, bitte, das Mantra für:\n"
+"%sGeben Sie, bitte, das Passwort für:\n"
 "\n"
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s) an\n"
 
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:261
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Falsches Mantra! Nochmal...\n"
+"Falsches Passwort! Nochmal...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
-
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:147
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
 
-#: src/pop.c:130
+#: src/pop.c:154
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
 
-#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
+#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
 
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
+#: src/pop.c:592
 #, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Gefunden %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Einlesen der Konfiguration beendet.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
 
-#: src/prefs.c:270
+#: src/pop.c:600
 #, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "keine Berechtigung - %s\n"
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
 
-#: src/prefs.c:475
-msgid "Apply"
-msgstr "Übernehmen"
+#: src/pop.c:631
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
+
+#: src/pop.c:644
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
 
-#: src/prefs_account.c:495
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n"
+#: src/pop.c:648
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "Fehler bei der POP3 Sitzung aufgetreten\n"
 
-#: src/prefs_account.c:522
+#: src/prefs_account.c:672
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:535
+#: src/prefs_account.c:691
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
 
-#: src/prefs_account.c:540
+#: src/prefs_account.c:696
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Accounteinstellungen"
 
-#: src/prefs_account.c:568
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:590 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:891
+#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1025
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:594 src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1029
 msgid "Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_account.c:597 src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1042
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privat"
 
-#: src/prefs_account.c:601
+#: src/prefs_account.c:757
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:604
+#: src/prefs_account.c:760
 msgid "Advanced"
 msgstr "Speziell"
 
-#: src/prefs_account.c:682
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Name dieses Accounts"
+#: src/prefs_account.c:839
+msgid "Name of account"
+msgstr "Name des Accounts"
 
-#: src/prefs_account.c:691
+#: src/prefs_account.c:848
 msgid "Set as default"
-msgstr " Als Standard setzen"
+msgstr "Als Standard setzen"
 
-#: src/prefs_account.c:695
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persönliche Informationen"
 
-#: src/prefs_account.c:704
+#: src/prefs_account.c:861
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/prefs_account.c:710
+#: src/prefs_account.c:867
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/prefs_account.c:716
+#: src/prefs_account.c:873
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/prefs_account.c:740
+#: src/prefs_account.c:897
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverdaten"
 
-#: src/prefs_account.c:761
+#: src/prefs_account.c:918
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:763
+#: src/prefs_account.c:920
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_account.c:995
+#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_account.c:924
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:769
+#: src/prefs_account.c:926
 msgid "None (local)"
 msgstr "Keiner (lokal)"
 
-#: src/prefs_account.c:789
+#: src/prefs_account.c:946
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
 
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:953
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
+
+#: src/prefs_account.c:998
 msgid "News server"
 msgstr "Newsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:839
+#: src/prefs_account.c:1004
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server zum Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:845
+#: src/prefs_account.c:1010
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Lokale Mailboxdatei"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:1017
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-Server (senden)"
 
-#: src/prefs_account.c:860
+#: src/prefs_account.c:1025
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
 
-#: src/prefs_account.c:869
+#: src/prefs_account.c:1034
 msgid "command to send mails"
-msgstr "Kommando zum Versenden"
+msgstr "Befehl zum Versenden"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:876 src/prefs_account.c:1099
+#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
 msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
 msgid "Password"
 msgstr "Kennwort"
 
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:952
+#: src/prefs_account.c:1127
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen"
+msgstr "Lösche Nachrichten vom Server wenn Empfangen"
+
+#: src/prefs_account.c:1138
+msgid "Remove after"
+msgstr "Löschen nach"
+
+#: src/prefs_account.c:1147
+msgid "days"
+msgstr "Tagen"
+
+#: src/prefs_account.c:1164
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 Tage: löscht sofort)"
 
-#: src/prefs_account.c:954
+#: src/prefs_account.c:1171
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
 
-#: src/prefs_account.c:957
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr ""
-"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
+#: src/prefs_account.c:1177
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Limit der Empfangsgröße"
 
-#: src/prefs_account.c:959
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
+#: src/prefs_account.c:1184
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:967
+#: src/prefs_account.c:1196
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Standard Inbox"
 
-#: src/prefs_account.c:990
+#: src/prefs_account.c:1219
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
 
-#: src/prefs_account.c:1006
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP Serververzeichnis"
+#: src/prefs_account.c:1224
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikeln"
+
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "unlimitiert wenn 0 angegeben"
+
+#: src/prefs_account.c:1249
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
+
+#: src/prefs_account.c:1253
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr ""
+"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
 
-#: src/prefs_account.c:1060
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
+#: src/prefs_account.c:1309
+msgid "Add Date"
+msgstr "Datum hinzufügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1061
+#: src/prefs_account.c:1310
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1317
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
 
-#: src/prefs_account.c:1070 src/prefs_common.c:1956 src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2355 src/prefs_common.c:2380
 msgid " Edit... "
 msgstr " Bearbeiten... "
 
-#: src/prefs_account.c:1080
+#: src/prefs_account.c:1329
 msgid "Authentication"
 msgstr "Beglaubigung"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1337
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1352
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Beglaubigungsmethode"
+
+#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1403
+msgid "Automatic"
+msgstr "Autormatisch"
+
+#: src/prefs_account.c:1412
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Felder leer lassen, werden die\n"
+"selbe User-ID und das Passwort wie beim Empfang verwendet."
+
+#: src/prefs_account.c:1421
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
 
-#: src/prefs_account.c:1165
-msgid "Signature file"
-msgstr "Datei mit Unterschrift"
+#: src/prefs_account.c:1436
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "POP Beglaubigung Timeout:"
+
+#: src/prefs_account.c:1445
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:403
+msgid "Signature"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: src/prefs_account.c:1500
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
+
+#: src/prefs_account.c:1505
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Unterschriftentrenner"
 
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1527
+msgid "Command output"
+msgstr "Befehlsausgabe"
+
+#: src/prefs_account.c:1545
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
 
-#: src/prefs_account.c:1182 src/prefs_matcher.c:143
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1567
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1580
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Antwort an"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1635
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
+
+#: src/prefs_account.c:1637
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
+
+#: src/prefs_account.c:1639
+msgid "Default mode"
+msgstr "Standard Modus"
+
+#: src/prefs_account.c:1647
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "Verwende PGP/MIME"
+
+#: src/prefs_account.c:1656
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Verwende Inline"
+
+#: src/prefs_account.c:1666
 msgid "Sign key"
 msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
 
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1674
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
 
-#: src/prefs_account.c:1275
+#: src/prefs_account.c:1692
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Schlüssel manuell angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1291
+#: src/prefs_account.c:1708
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1338
+#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Verwende kein SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1800
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
+msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbindung"
 
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Verwende STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung"
+
+#: src/prefs_account.c:1817
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Verwende SSL fürIMAP-Verbinung"
+msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbindung"
+
+#: src/prefs_account.c:1823
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1838
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Verwende SSL für NNTP-Verbindung"
 
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1840
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Senden (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1350
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Verwende kein SSL"
+#: src/prefs_account.c:1848
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Verwende kein SSL (aber, wenn nötig, verwende STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1851
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Verwende SSL fürSMTP Verbindung"
-
-#: src/prefs_account.c:1368
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
+msgstr "Verwende SSL für SMTP-Verbindung"
 
-#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1975
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "SMTP-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1981
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "POP3-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1987
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "IMAP-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:1993
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "NNTP-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1998
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Domäne angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:2008
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Verwende Kommando zur Kommunikation mit dem Server"
+
+#: src/prefs_account.c:2016
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Markiere Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe:"
+
+#: src/prefs_account.c:2030
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP Serververzeichnis"
+
+#: src/prefs_account.c:2084
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
+
+#: src/prefs_account.c:2086
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Lege Entwürfe ab in"
+
+#: src/prefs_account.c:2088
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Lege gelöschte Nachrichten ab in"
+
+#: src/prefs_account.c:2152
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
+
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:2166
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1525
+#: src/prefs_account.c:2171
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:2176
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:2181
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1541
+#: src/prefs_account.c:2187
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Keine Dateinamen fürdie lokale Mailbox angegeben."
+msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:2193
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
+msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
+
+#: src/prefs_account.c:2277
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Es wird nicht empfohlen, den alten Inline-Modus\n"
+"zum Verschlüsseln von Nachrichten mit GnuPG zu verwenden.\n"
+"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+
+#: src/prefs_actions.c:328
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Aktions-Einstellungen"
+
+#: src/prefs_actions.c:350
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Menüname:"
+
+#: src/prefs_actions.c:359
+msgid "Command line:"
+msgstr "Kommandozeile:"
+
+#: src/prefs_actions.c:388 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Ersetze  "
+
+#: src/prefs_actions.c:401
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Syntax Hilfe "
+
+#: src/prefs_actions.c:420
+msgid "Current actions"
+msgstr "Aktuelle Aktionen"
+
+#: src/prefs_actions.c:700
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Konnte Nachrichtendatei %d nicht holen"
+
+#: src/prefs_actions.c:721 src/prefs_actions.c:726
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Konnte Nachrichtendatei nicht holen."
+
+#: src/prefs_actions.c:734
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Konnte Nachrichtenteil nicht holen."
+
+#: src/prefs_actions.c:740
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Kein Nachrichtenteil ausgewählt."
+
+#: src/prefs_actions.c:744
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Keine Nachrichtendatei ausgewählt."
+
+#: src/prefs_actions.c:763
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Konnte Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht holen"
+
+#: src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:806 src/prefs_filtering.c:868
+#: src/prefs_filtering.c:891 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(Neue)"
+
+#: src/prefs_actions.c:831
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menüname ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_actions.c:836
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
+
+#: src/prefs_actions.c:846
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Menüname zu lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:855
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Keine Kommandozeile angegeben."
+
+#: src/prefs_actions.c:860
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Menüname und Kommando sind zu lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:865
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Das Kommando\n"
+"%s\n"
+"hat einen Syntaxfehler."
+
+#: src/prefs_actions.c:926
+msgid "Delete action"
+msgstr "Aktion löschen"
 
-#: src/prefs_common.c:868
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
+#: src/prefs_actions.c:927
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
 
-#: src/prefs_common.c:872
+#: src/prefs_actions.c:1132
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"Die gewählte Aktion kann im Verfassen-Fenster nicht verwendet werden\n"
+"da sie %%f, %%F oder %%p enthält."
+
+#: src/prefs_actions.c:1372
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kommando konnte nicht gestartet werden. Erstellung der Pipe schlug fehl.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1457
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte nicht \"forken\" um folgendes Kommando auszuführen:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1701
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Laufend: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1705
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Beendet: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1739
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
+
+#: src/prefs_actions.c:1785
+msgid " Send "
+msgstr "Sende "
+
+#: src/prefs_actions.c:1796
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/prefs_actions.c:1960
+msgid "Action's user hidden argument"
+msgstr "Verstecktes Benutzerargument der Aktion"
+
+#: src/prefs_actions.c:1961
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the '%%h' argument for the following action:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%%h' Argument für die folgende Aktion eingeben:\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1967
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Benutzerargument der Aktion"
+
+#: src/prefs_actions.c:1968
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the '%%u' argument for the following action:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%%u' Argument für die folgende Aktion eingeben:\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:2031
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "MENÜ NAME"
+
+#: src/prefs_actions.c:2032
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Verwende / im Menu-Name, um Unter-Menus zu erzeugen."
+
+#: src/prefs_actions.c:2034
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "KOMMANDOZEILE:"
+
+#: src/prefs_actions.c:2035
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Beginnt mit:"
+
+#: src/prefs_actions.c:2036
+msgid "to send message body or selection to command"
+msgstr "um Nachrichtenkörper oder Auswahl und Kommando zu senden"
+
+#: src/prefs_actions.c:2037
+msgid "to send user provided text to command"
+msgstr "um Texteingabe an das Kommando zu senden"
+
+#: src/prefs_actions.c:2038
+msgid "to send user provided hidden text to command"
+msgstr "um versteckte Texteingabe an das Kommando zu senden"
+
+#: src/prefs_actions.c:2039
+msgid "End with:"
+msgstr "endet mit:"
+
+#: src/prefs_actions.c:2040
+msgid "to replace message body or selection with command output"
+msgstr ""
+"um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu "
+"ersetzen"
+
+#: src/prefs_actions.c:2041
+msgid "to insert command's output without replacing old text"
+msgstr ""
+"um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
+
+#: src/prefs_actions.c:2042
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "um das Kommando asynchron laufen zu lassen"
+
+#: src/prefs_actions.c:2043
+msgid "Use:"
+msgstr "Verwende:"
+
+#: src/prefs_actions.c:2044
+msgid "for message file name"
+msgstr "für den Dateinamen der Nachricht"
+
+#: src/prefs_actions.c:2045
+msgid "for the list of the file names of selected messages"
+msgstr "für die Liste der Dateinamen der ausgewählten Nachrichten"
+
+#: src/prefs_actions.c:2046
+msgid "for the selected message MIME part"
+msgstr "für den MIME-Teil der ausgewählten Nachricht"
+
+#: src/prefs_actions.c:2047
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
+
+#: src/prefs_actions.c:2048
+msgid "for a user provided hidden argument"
+msgstr "für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument"
+
+#: src/prefs_actions.c:2049
+msgid "for the text selection"
+msgstr "für die nächste Auswahl"
+
+#: src/prefs_actions.c:2057 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschreibung der Symbole"
+
+#: src/prefs_common.c:1008
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_common.c:1032
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "Quote"
 msgstr "Zitat"
 
-#: src/prefs_common.c:899
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/prefs_common.c:901
+#: src/prefs_common.c:1039
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/prefs_common.c:909 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1047 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Weiteres"
 
-#: src/prefs_common.c:952 src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1281
 msgid "External program"
 msgstr "Externes Programm"
 
-#: src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_common.c:1100
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
 
-#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2441
-#: src/prefs_common.c:2466 src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1296
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
-#: src/prefs_common.c:982
+#: src/prefs_common.c:1121
 msgid "Local spool"
 msgstr "Lokale Mailboxdatei"
 
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1132
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
 
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:1134
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtern beim Empfangen"
 
-#: src/prefs_common.c:1003
+#: src/prefs_common.c:1142
 msgid "Spool directory"
 msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
 
-#: src/prefs_common.c:1021
+#: src/prefs_common.c:1160
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatische Aktualisierung"
 
-#: src/prefs_common.c:1023
+#: src/prefs_common.c:1162
 msgid "every"
 msgstr "alle"
 
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1174
 msgid "minute(s)"
 msgstr "Minute(n)"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
 
-#: src/prefs_common.c:1047
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1185
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
 
-#: src/prefs_common.c:1059
+#: src/prefs_common.c:1188
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Führe Kommando aus wenn neue Nachrichten eintreffen"
+
+#: src/prefs_common.c:1198
+msgid "after autochecking"
+msgstr "nach automatischer Überprüfung"
+
+#: src/prefs_common.c:1200
+msgid "after manual checking"
+msgstr "nach manueller Überprüfung"
+
+#: src/prefs_common.c:1214
+#, c-format
 msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
-"Maximum an herunterzuladenten Artikeln\n"
-"(0 angeben fürunbegrenzt)"
+"Auszuführendes Kommando:\n"
+"(verwende %d als Zahl der neuen Nachrichten)"
 
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1289
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
-msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Gesendete Nachrichten in Outbox speichern"
+#: src/prefs_common.c:1315
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet speichern"
 
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1317
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
 
-#: src/prefs_common.c:1160
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Empfangsbestätigung bei Anforderung senden"
-
-#: src/prefs_common.c:1166
+#: src/prefs_common.c:1323
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
 
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1338
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
 
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1339
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:1341
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1343
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1344
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1345
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1346
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1347
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1348
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1191
+#: src/prefs_common.c:1349
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1351
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1353
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1355
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1360
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1361
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1363
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1364
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1367
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1369
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1371
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1381
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
 msgstr ""
 "Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
-"Codierung fürdie aktuellen Lokalisierungen verwendet"
+"Codierung für die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
 
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1393
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Übertragungskodierung"
+
+#: src/prefs_common.c:1416
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+"Wöhle Übertragungskodierung die verwendet wird\n"
+"wenn der Nachrichtenkörper nicht-ASCII Zeichen enthält."
+
+#: src/prefs_common.c:1545
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1608
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
 
-#: src/prefs_common.c:1424
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Unterschriftentrenner"
+#: src/prefs_common.c:1615
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/prefs_common.c:1626
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch"
+
+#: src/prefs_common.c:1628
+msgid ""
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Aktivieren eines alternativen Wörterbuches macht das Umschalten\n"
+"mit dem letzten verwendeten Wörterbuch schneller."
+
+#: src/prefs_common.c:1641
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Wörterbuchpfad"
+
+#: src/prefs_common.c:1668
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Standard Wörterbuch:"
+
+#. Suggestion mode
+#: src/prefs_common.c:1684
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Standard Vorschlagsmodus"
+
+#. Color
+#: src/prefs_common.c:1699
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Automatic Account Selection"
+#: src/prefs_common.c:1781
+msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatische Accountwahl"
 
-#: src/prefs_common.c:1443
+#: src/prefs_common.c:1789
 msgid "when replying"
 msgstr "wenn antworten"
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid "when forwarding"
 msgstr "wenn weiterleiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1447
+#: src/prefs_common.c:1793
 msgid "when re-editing"
-msgstr "wenn wiederbearbeiten"
+msgstr "wenn erneut bearbeiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1800
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
+
+#: src/prefs_common.c:1803
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
 
-#: src/prefs_common.c:1468
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Zeilenumbruch nach"
+#: src/prefs_common.c:1810 src/prefs_filtering.c:231
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Weiterleiten als Anhang"
 
-#: src/prefs_common.c:1480
-msgid "characters"
-msgstr "Zeichen"
+#: src/prefs_common.c:1813
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Cursor Rechteck"
 
-#: src/prefs_common.c:1490
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Zitat umbrechen"
+#: src/prefs_common.c:1816
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Behalte den original 'Von' Nachrichtenkopf beim Umleiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1492
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
+#: src/prefs_common.c:1824
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Automatisch Speichern in Entwurfablage alle "
 
-#: src/prefs_common.c:1495 src/prefs_filtering.c:224
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Weiterleiten als Anhang"
+#: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_common.c:1876
+msgid "characters"
+msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1498
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTEL)"
+#: src/prefs_common.c:1839
+msgid "Undo level"
+msgstr "Anzahl der Undoschritte"
 
-#: src/prefs_common.c:1501
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Cursor Rechteck"
+#. line-wrapping
+#: src/prefs_common.c:1852
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Nachrichtenumbruch"
 
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1505
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
+#: src/prefs_common.c:1864
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Zeilenumbruch nach"
 
-#: src/prefs_common.c:1512
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung (EXPERIMENTEL)"
+#: src/prefs_common.c:1884
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Zitat umbrechen"
 
-#: src/prefs_common.c:1522
-msgid "Dictionaries path"
-msgstr "Wörterbuchpfad"
+#: src/prefs_common.c:1886
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
 
-#: src/prefs_common.c:1532
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/prefs_common.c:1889
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
 
-#: src/prefs_common.c:1545
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Wörterbuch"
+#: src/prefs_common.c:1892
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1617
+#: src/prefs_common.c:1958
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
 
-#: src/prefs_common.c:1619
+#: src/prefs_common.c:1960
 msgid "Reply format"
 msgstr "Antwortformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1634 src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1975 src/prefs_common.c:2014
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1658
+#: src/prefs_common.c:1999
 msgid "Forward format"
 msgstr "Weiterleitungsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_common.c:2043
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Beschreibung der Symbole "
 
-#: src/prefs_common.c:1745
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:2051
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Zitatzeichen"
+
+#: src/prefs_common.c:2066
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Behandle diese Zeichen als Zitatzeichen: "
+
+#: src/prefs_common.c:2116
 msgid "Font"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/prefs_common.c:1755
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:2145
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:2164
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:2183
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:2208
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1840
+#: src/prefs_common.c:2211
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
 
+#: src/prefs_common.c:2220
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Kürze Newsgruppen länger als"
+
+#: src/prefs_common.c:2235
+msgid "letters"
+msgstr "Zeichen"
+
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:2241
 msgid "Summary View"
 msgstr "Gesamtansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:1853
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+#: src/prefs_common.c:2250
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
 
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:2253
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
 
-#: src/prefs_common.c:1858
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
-
-#: src/prefs_common.c:1860
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Threads ausweiten"
+#: src/prefs_common.c:2256
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
 
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Zeige ungelesene E-Mails mit Fettschrift"
-
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:2664 src/prefs_common.c:2703
+#: src/prefs_common.c:2264 src/prefs_common.c:3193 src/prefs_common.c:3231
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1893
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
+#: src/prefs_common.c:2286
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Setze anzuzeigende Informationen des Ablageninhalts... "
 
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:2350
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
 
-#: src/prefs_common.c:1970
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
+#: src/prefs_common.c:2365
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Stelle multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
+"ASCII Zeichen dar (nur Japanisch)"
 
-#: src/prefs_common.c:1972
+#: src/prefs_common.c:2371
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:2378
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:2400
 msgid "Line space"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: src/prefs_common.c:2015 src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2454
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "Pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:2020
+#: src/prefs_common.c:2419
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
 
-#: src/prefs_common.c:2022
+#: src/prefs_common.c:2421
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scroll"
 
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2428
 msgid "Half page"
 msgstr "Halbe Seite"
 
-#: src/prefs_common.c:2035
+#: src/prefs_common.c:2434
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Fließendes Scrollen"
 
-#: src/prefs_common.c:2041
+#: src/prefs_common.c:2440
 msgid "Step"
 msgstr "Schritt"
 
-#: src/prefs_common.c:2103
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-
-#: src/prefs_common.c:2106
-msgid "Plain ASCII armored"
-msgstr "Reiner ASCII Schutz (GPG)"
-
-#: src/prefs_common.c:2111
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
+#: src/prefs_common.c:2465
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Zeige Beschreibung des Anhangs (anstatt des Namens)"
 
-#: src/prefs_common.c:2114
+#: src/prefs_common.c:2511
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2514
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr ""
 "Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
 "Fenster an"
 
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2517
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Speichere Passwort zeitweilig im Speicher"
+
+#: src/prefs_common.c:2532
+msgid "Expire after"
+msgstr "Verfalle nach"
+
+#: src/prefs_common.c:2545
+msgid "minute(s) "
+msgstr "Minute(n) "
+
+#: src/prefs_common.c:2558
+msgid ""
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr ""
+"(Ein Wert von '0' speichert das Passwort für\n"
+" die ganze Sitzung)"
+
+#: src/prefs_common.c:2568
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
 
-#: src/prefs_common.c:2126
+#: src/prefs_common.c:2573
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
 
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2133
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standard Schlüssel zum Unterschreiben"
+#: src/prefs_common.c:2641
+msgid "Open messages in summary with cursor keys"
+msgstr "Öffne Nachrichten in der Zusammenfassung mit den Cursortasten"
 
-#: src/prefs_common.c:2210
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
-msgstr "Warnung - Datenschutz/Reiner ASCII Schutz (GPG)"
+#: src/prefs_common.c:2645
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
 
-#: src/prefs_common.c:2211
+#: src/prefs_common.c:2649
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
+"geöffnet wurde"
+
+#: src/prefs_common.c:2653
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
+
+#: src/prefs_common.c:2661
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
+
+#: src/prefs_common.c:2668
 msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
-"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+"(Messages will be marked until execution\n"
+" if this is turned off)"
 msgstr ""
-"Es wird nicht empfohlen, die alte Variante des reinen ASCII Schutzes\n"
-"(plain ASCII armored) zum verschlüsseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
-"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
+" wenn dies ausgeschaltet)"
 
-#: src/prefs_common.c:2266
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
+#: src/prefs_common.c:2674
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialoge"
+
+#. Next Unread Message Dialog
+#: src/prefs_common.c:2688
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
+
+#: src/prefs_common.c:2702 src/prefs_common.c:2723 src/prefs_common.c:2740
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: src/prefs_common.c:2703
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Nehme an 'Ja'"
 
-#: src/prefs_common.c:2270
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
+#: src/prefs_common.c:2705
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Nehme an 'Nein'"
 
-#: src/prefs_common.c:2278
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
+#: src/prefs_common.c:2710
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Zeige Sendedialog"
 
-#: src/prefs_common.c:2285
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
-" wenn dies ausgeschaltet)"
+#: src/prefs_common.c:2724 src/prefs_common.c:2743
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
 
-#: src/prefs_common.c:2297
+#: src/prefs_common.c:2728
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Zeige Empfangsdialog"
 
-#: src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2341
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
-
-#: src/prefs_common.c:2308
+#: src/prefs_common.c:2741
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
 
-#: src/prefs_common.c:2310
-msgid "Never"
-msgstr "Niemals"
+#: src/prefs_common.c:2751
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Schließe Empfangsdialog wenn fertig"
+
+#: src/prefs_common.c:2758
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr "Setze Tastenbindungen"
+
+#: src/prefs_common.c:2764
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Icon Theme"
+
+#: src/prefs_common.c:2847
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Externeres Kommando (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
+
+#: src/prefs_common.c:2856
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2892 src/toolbar.c:405
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/prefs_common.c:2922
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2925
+msgid "Log Size"
+msgstr "Loggröße"
 
-#: src/prefs_common.c:2343
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Nehme an 'Ja'"
+#: src/prefs_common.c:2932
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Kürze die Größe des Logs"
 
-#: src/prefs_common.c:2345
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Nehme an 'Nein'"
+#: src/prefs_common.c:2937
+msgid "Log window length"
+msgstr "Logfensterlänge"
+
+#: src/prefs_common.c:2946
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 um das Logging im Fenster zu stoppen)"
+
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2954
+msgid "Security"
+msgstr "Sicherheit"
+
+#: src/prefs_common.c:2961
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Fragen vor Akzeptieren von SSL-Zertifikaten"
 
-#. Receive Dialog
-#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
-#. gtk_widget_show (hbox);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
-#. gtk_widget_show (label);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
-#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
-#.
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"),  RECVDIALOG_ALWAYS);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"),  RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
-#.
-#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2969
 msgid "On exit"
 msgstr "Beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2977
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Nachfragen beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2984
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:2390
+#: src/prefs_common.c:2986
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Fragen vor dem Leeren"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2990
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
 
-#: src/prefs_common.c:2434
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Externer Webbrowser (%s wird ersetzt durch URI)"
-
-#: src/prefs_common.c:2459
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Drucken (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-
-#: src/prefs_common.c:2475
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Externer Editor (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-
-#: src/prefs_common.c:2634
+#: src/prefs_common.c:3169
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_common.c:2635
+#: src/prefs_common.c:3170
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:3171
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_common.c:3172
 msgid "the full month name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_common.c:2638
+#: src/prefs_common.c:3173
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:2639
+#: src/prefs_common.c:3174
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2640
+#: src/prefs_common.c:3175
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2641
+#: src/prefs_common.c:3176
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:3177
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:3178
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:3179
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2645
+#: src/prefs_common.c:3180
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2646
+#: src/prefs_common.c:3181
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "entweder AM oder PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2647
+#: src/prefs_common.c:3182
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:3183
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2649
+#: src/prefs_common.c:3184
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:3185
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
 
-#: src/prefs_common.c:2651
+#: src/prefs_common.c:3186
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2652
+#: src/prefs_common.c:3187
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
 
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:3208
 msgid "Specifier"
 msgstr "Spezifikationssymbol"
 
-#: src/prefs_common.c:2680
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/prefs_common.c:2720
+#: src/prefs_common.c:3248
 msgid "Example"
 msgstr "Beispiel"
 
-#: src/prefs_common.c:2809
+#: src/prefs_common.c:3337
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
 
-#: src/prefs_common.c:2817
+#: src/prefs_common.c:3345
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/prefs_common.c:2858
+#: src/prefs_common.c:3392
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
 
-#: src/prefs_common.c:2864
+#: src/prefs_common.c:3398
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
 
-#: src/prefs_common.c:2870
+#: src/prefs_common.c:3404
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
 
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:3410
 msgid "URI link"
 msgstr "URI-Link"
 
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:3416
 msgid "Target folder"
 msgstr "Zielablage"
 
-#: src/prefs_common.c:2889
+#: src/prefs_common.c:3422
+msgid "Signatures"
+msgstr "Unterschriften"
+
+#: src/prefs_common.c:3429
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
 
-#: src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:3496
 msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Wähle Farbe fürZitatebene 1"
+msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2958
+#: src/prefs_common.c:3499
 msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Wähle Farbe fürZitatebene 2"
+msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:3502
 msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Wähle Farbe fürZitatebene 3"
+msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2964
+#: src/prefs_common.c:3505
 msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Wähle Farbe fürURI"
+msgstr "Wähle Farbe für URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2967
+#: src/prefs_common.c:3508
 msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Wähle Farbe fürZielablage"
-
-#: src/prefs_common.c:3108 src/prefs_matcher.c:1418
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beschreibung der Symbole"
-
-#: src/prefs_common.c:3165
-msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Message-ID"
-msgstr ""
-"Datum\n"
-"Von\n"
-"Vollständiger Name des Absenders\n"
-"Vorname des Absenders\n"
-"Initialen des Absenders\n"
-"Betref\n"
-"An\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"Referenzen\n"
-"Nachrichten-ID"
+msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
 
-#: src/prefs_common.c:3179
-msgid "If x is set, displays expr"
-msgstr "Wenn x gesetzt ist, wird expr angezeigt"
-
-#: src/prefs_common.c:3183
-#, c-format
-msgid ""
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"Literal %"
-msgstr ""
-"Nachrichtenkörper\n"
-"Zitierter Nachrichtenkörper\n"
-"Nachrichtenkörper ohne Signatur\n"
-"Zitierter Nachrichtenkörper ohne Signatur\n"
-"Symbol für %"
+#: src/prefs_common.c:3511
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Wähle Farbe für Signaturen"
 
-#: src/prefs_common.c:3191
-msgid ""
-"Literal backslash\n"
-"Literal question mark\n"
-"Literal opening curly brace\n"
-"Literal closing curly brace"
-msgstr ""
-"Symbol für Backslash\n"
-"Symbol für Fragezeichen\n"
-"Symbol für offene, geschweifte Klammer\n"
-"Symbol für geschlossene, geschweifte Klammer"
+#: src/prefs_common.c:3515
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Wähle Farbe für falsche Worte"
 
-#: src/prefs_common.c:3232
+#: src/prefs_common.c:3651
 msgid "Font selection"
 msgstr "Schriftauswahl"
 
-#: src/prefs_customheader.c:143
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
+#: src/prefs_common.c:3725
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Benutzerdefinierte-Kopfzeilen-Fenster...\n"
+#: src/prefs_common.c:3739
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Wähle Voreinstellung:"
+
+#: src/prefs_common.c:3752 src/prefs_common.c:4037
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Altes Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:3760
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Man kann auch die Kürzel jedes Menüs ändern, indem man die neue "
+"Tastenkombination\n"
+"drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
 
 #: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
+msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
 
-#: src/prefs_customheader.c:317
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_customheader.c:362
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1012
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1175
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
 
@@ -4818,231 +5769,206 @@ msgstr "Kopfzeilen l
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Kopfzeilen-Einstellungen-Fenster...\n"
-
 #: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Zeige Kopfzeileneinstellungen"
 
 #. header name
-#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:368
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
 msgid "Header name"
 msgstr "Kopfzeilenname"
 
-#: src/prefs_display_header.c:260
+#: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:318
+#: src/prefs_display_header.c:315
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Versteckte Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:345
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Zeige alle unspezifizierten Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:373
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:411
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Schreibe Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:543
+#: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
 
-#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:312 src/prefs_matcher.c:286
-#: src/prefs_scoring.c:182
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Registrierte Regeln"
-
-#: src/prefs_filter.c:189
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:216
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Filtereinstellungen"
-
-#: src/prefs_filter.c:241
-msgid "Operator"
-msgstr "Operationszeichen"
-
-#: src/prefs_filter.c:285
-msgid "Keyword"
-msgstr "Stichwort"
-
-#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:419
-msgid "Predicate"
-msgstr "Aussage"
-
-#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_matcher.c:129
-msgid "contains"
-msgstr "enthalten"
-
-#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793
-#: src/prefs_filter.c:796
-msgid "not contain"
-msgstr "nicht enthalten"
-
-#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:459
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
-
-#: src/prefs_filter.c:369
-msgid "Use regex"
-msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
-
-#: src/prefs_filter.c:373
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Nicht empfangen"
-
-#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:489
-#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
-
-#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:495
-#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
-msgid " Substitute "
-msgstr " Ersetzen "
-
-#: src/prefs_filter.c:493
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Lese Filtereinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:529
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Filtereinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:665 src/prefs_filtering.c:688
-#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
-#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
-msgid "(New)"
-msgstr "(Neue)"
-
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:782
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
-
-#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_scoring.c:637
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Lösche Regel"
-
-#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:638
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:216
+#: src/prefs_filtering.c:223
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:217
+#: src/prefs_filtering.c:224
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/prefs_filtering.c:219 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Markiert"
 
-#: src/prefs_filtering.c:220
+#: src/prefs_filtering.c:227
 msgid "Unmark"
 msgstr "entmarkieren"
 
-#: src/prefs_filtering.c:221
+#: src/prefs_filtering.c:228
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Markiere als gelesen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:222
+#: src/prefs_filtering.c:229
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Markiere als ungelesen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:225
-msgid "Bounce"
-msgstr "Bounce"
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448
+msgid "Forward"
+msgstr "Weiterleiten"
+
+#: src/prefs_filtering.c:232
+msgid "Redirect"
+msgstr "Umleiten"
+
+#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:1627
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:469
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/prefs_filtering.c:314
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
+#: src/prefs_filtering.c:346
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:333
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Filtereinstellungen"
-
-#: src/prefs_filtering.c:352 src/prefs_scoring.c:222
+#: src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
 msgid "Condition"
 msgstr "Bedingung"
 
-#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definiere ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:389
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: src/prefs_filtering.c:419 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_filtering.c:468
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:467
 msgid "Info ..."
 msgstr "Information ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:735 src/prefs_filtering.c:801 src/prefs_scoring.c:533
-#: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
+#: src/prefs_filtering.c:553
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Aktuelle Filter-/Verarbeitungregeln"
 
-#: src/prefs_filtering.c:764 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Note ist nicht gesetzt."
+#: src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
 
-#: src/prefs_matcher.c:120
-msgid "or"
-msgstr "oder"
+#: src/prefs_filtering.c:963 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer"
 
-#: src/prefs_matcher.c:120
-msgid "and"
-msgstr "und"
+#: src/prefs_filtering.c:981
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_matcher.c:129
-msgid "does not contain"
-msgstr "nicht enthalten"
+#: src/prefs_filtering.c:1054 src/prefs_scoring.c:621
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Lösche Regel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:138
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#: src/prefs_filtering.c:1055 src/prefs_scoring.c:622
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:138
-msgid "no"
-msgstr "nein"
+#: src/prefs_filtering.c:1465 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:758
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1466
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Ablageeigenschaften"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
+msgstr "Ablageeigenschaften für "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:333
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:345
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr ""
+"Speichere Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesen Folder anstatt in "
+"Gesendet"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:355
+msgid "Default To: "
+msgstr "Standard An:"
+
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Senden antwortet an: "
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:389
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Vereinfache Betreff durch RegExp: "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:407
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Ablagen chmod: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:431
+msgid "Default account: "
+msgstr "Standardaccount: "
+
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Ablagenfarbe: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Wähle Farbe für Ablage"
 
 #: src/prefs_matcher.c:142
 msgid "All messages"
 msgstr "Alle Nachrichten"
 
 #. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:436
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1705
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:629
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:437
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:633
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#. subject
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:637
 msgid "To"
 msgstr "An:"
 
@@ -5050,7 +5976,8 @@ msgstr "An:"
 msgid "To or Cc"
 msgstr "To oder Cc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#. cc
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgruppen"
 
@@ -5058,9 +5985,10 @@ msgstr "Newsgruppen"
 msgid "In reply to"
 msgstr "In Antwort auf"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#. newsgroups
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
-msgstr "Referenzrn"
+msgstr "Referenzen"
 
 #: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "Age greater than"
@@ -5107,135 +6035,180 @@ msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Weiterleitungszeichen"
 
 #: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Sperrzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Color label"
+msgstr "Farblabel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignoriere Thread"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Note größer als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Note kleiner als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Note gleich"
 
-#: src/prefs_matcher.c:288
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Übereinstimmungseinstellungs-Fenster...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Grösser als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Kleiner als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Genaue Größe"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "contains"
+msgstr "enthalten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "does not contain"
+msgstr "nicht enthalten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "no"
+msgstr "nein"
 
-#: src/prefs_matcher.c:307
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Bedingungseinstellungen"
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Bedingungskonfiguration"
 
 #. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:402
 msgid "Match type"
 msgstr "Übereinstimmungs Typ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:472
+#: src/prefs_matcher.c:489
+msgid "Predicate"
+msgstr "Aussage"
+
+#: src/prefs_matcher.c:540
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Verwende regexp"
 
 #. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:510
+#: src/prefs_matcher.c:578
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Boolesches Oder"
 
-#: src/prefs_matcher.c:998
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1155
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1450
+#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:759
 msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
 msgstr ""
-"%\n"
-"Betreff\n"
-"Von\n"
-"An\n"
-"Cc\n"
-"Datum\n"
-"Nachrichten-ID\n"
-"Newsgruppen\n"
-"Referenzen\n"
-"Dateiname - sollte nicht verändert werden\n"
-"neue Zeile\n"
-"Escape Zeichen fürZitate\n"
-"Zitatzeichen\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Benotungseinstellungs-Fenster...\n"
+"Der Eintrag wurde nicht gespeichert\n"
+"Sind Sie wirklich fertig?"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_matcher.c:1709 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:466
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. references
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Nachrichten-ID"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1713
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Dateiname - sollte nicht geändert werden"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "new line"
+msgstr "Neue Zeile"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1716
+msgid "quote character"
+msgstr "Zitatzeichen"
 
 #: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
+msgid "Scoring configuration"
 msgstr "Benotungseinstellungen"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:441
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:469
 msgid "Score"
 msgstr "Note"
 
-#: src/prefs_scoring.c:337
-msgid "Kill score"
-msgstr "Löschnote"
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Aktuelle Benotungsregeln"
 
-#: src/prefs_scoring.c:349
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Hide score"
+msgstr "Ausblend Note"
+
+#: src/prefs_scoring.c:347
 msgid "Important score"
 msgstr "Wichtige Note"
 
-#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:607
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Übereinstimmung ist nicht gesetzt."
+#: src/prefs_scoring.c:519
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
+
+#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Note ist nicht gesetzt."
 
-#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_STATUS
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anhang"
 
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:438
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
 #. S_COL_SIZE
 #: src/prefs_summary_column.c:74
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Gesperrt"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Fenster fürdie Einstellungen der Gesamtansichtsspalten...\n"
-
 #: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Angezeigte Eigenschaften"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:195
 msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Wähle Eigenschaften die in der Gesamtansicht angezeigt werden sollen.\n"
-"Die Reihen folge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch ziehen\n"
+"Die Reihenfolge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch Ziehen\n"
 "der Eigenschaften geändert werden."
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
@@ -5244,7 +6217,7 @@ msgstr "Verf
 
 #: src/prefs_summary_column.c:240
 msgid "  ->  "
-msgstr " -> "
+msgstr "  ->  "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:244
 msgid "  <-  "
@@ -5252,209 +6225,314 @@ msgstr " <- "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:265
 msgid "Displayed items"
-msgstr "Angezeigte Eigentschaften"
+msgstr "Angezeigte Eigenschaften"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Zurücksetzen zu Default"
+msgid " Use default "
+msgstr " Verwende Standard "
 
-#: src/prefs_template.c:155
+#: src/prefs_template.c:158
 msgid "Template name"
-msgstr "Vorlagnename"
+msgstr "Vorlagenname"
 
-#: src/prefs_template.c:230
+#: src/prefs_template.c:235
 msgid " Symbols "
 msgstr " Symbole "
 
-#: src/prefs_template.c:244
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Registrierte Vorlagen"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Aktuelle Vorlage"
 
-#: src/prefs_template.c:264
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Vorlagenkonfiguration"
 
-#: src/prefs_template.c:376
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/prefs_template.c:441
+#: src/prefs_template.c:453
 msgid "Template format error."
 msgstr "Vorlagen-Formatfehler."
 
-#: src/prefs_template.c:507
+#: src/prefs_template.c:542
 msgid "Delete template"
 msgstr "Lösche Vorlage"
 
-#: src/prefs_template.c:508
+#: src/prefs_template.c:543
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
 
-#: src/procmime.c:705
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Codesatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/procmsg.c:140 src/procmsg.c:156
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
-
-#: src/procmsg.c:205
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tKeine Zwischenspeicherdatei\n"
-
-#: src/procmsg.c:212
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLese Ablagenzwischenspeicher...\n"
-
-#: src/procmsg.c:217
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Zwischenspeicherversion ist unterschiedlich. Verwerfen.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Gewählte Aktion schon gesetzt.\n"
+"Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
 
-#: src/procmsg.c:285
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tMarkiere die Nachrichten...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Main-Toolbar"
 
-#: src/procmsg.c:329
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d neue Nachricht(en)\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Verfassen-Toolbar"
 
-#: src/procmsg.c:469
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Markierte Datei nicht gefunden.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Nachrichtenansichts-Toolbar"
 
-#: src/procmsg.c:471
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Markierte Version ist unterschiedlich (%d != %d). Verwerfe sie.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:622
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Sylpheed Aktion"
 
-#: src/procmsg.c:487
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:631
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Toolbartext"
 
-#: src/procmsg.c:492
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:683
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Verfügbare Toolbar Gegenstände"
+
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:738
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Auszuführendes Ereignis bei click"
+
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:789
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Stell Toolbar Gegenstände dar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:802
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:804
+msgid "Icon text"
+msgstr "Icon Text"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:805
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Abgebildetes Event"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:868
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr "Toolbars anpassen/Hauptfenster"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:877
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr "Toolbars anpassen/Nachrichtenfenster"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:886
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr "Toolbars anpassen/Verfassen-Fenster"
+
+#: src/procmsg.c:1047
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an `%s'."
+
+#: src/procmsg.c:1051
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht mit dem Kommando `%s'."
+
+#: src/procmsg.c:1070
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Konnte temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellen"
+
+#: src/procmsg.c:1081
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei für Newssendung."
+
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Passe Datumsformat an (siehe man strftime)"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Vollständiger Name des Abesenders"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Vorname des Absenders"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Nachname des Absenders"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Initialien des Absenders"
 
-#: src/procmsg.c:775
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Nachrichtenkörper"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Nachrichtenkörper ohne Signatur"
 
-#: src/procmsg.c:832
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper ohne Signatur"
 
-#: src/procmsg.c:1044
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Sende Nachricht per Email\n"
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Füge expr ein, wenn x gesetzt ist\n"
+"x eines der obigen Zeichen nach dem %"
 
-#: src/procmsg.c:1046 src/send.c:161
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal %"
+msgstr "Symbol für %"
 
-#: src/procmsg.c:1054 src/send.c:169
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Symbol für Backslash"
 
-#: src/procmsg.c:1065 src/send.c:180
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account nicht gefunden.\n"
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Symbol für Zitatzeichen"
 
-#: src/procmsg.c:1079
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Sende Nachricht per News\n"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Symbol für Pipe"
 
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Symbol für öffnende geschweifte Klammern"
 
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Symbol für schließende geschweifte Klammern"
 
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n"
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "Insert File"
+msgstr "Datei einfügen"
 
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Füge Programmausgabe ein"
 
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert"
 
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
 
-#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Gute digitale Unterschrift"
 
-#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Gute digitale Unterschrift, aber abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Gute digitale Unterschrift, aber Schlüssel abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
 msgid "BAD signature"
 msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
 
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr ""
-"Kein öffentlicher Schlüssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
+"Kein öffentlicher Schlüssel zum Verifizieren der digitalen Unterschrift"
 
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift"
 
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
 msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse fürUnterschriften"
+msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Unterschriften"
 
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "Fehler: unbekannter Status"
 
-#: src/rfc2015.c:178
+#: src/rfc2015.c:192
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:181
+#: src/rfc2015.c:195
 #, c-format
-msgid "BAD signature  from \"%s\""
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\" aber sie ist abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr ""
+"Gute digitale Unterschrift von \"%s\" aber der Schlüssel ist abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:201
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:233
 msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Finde keine User-ID fürdiesen Schlüssel."
+msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel."
 
-#: src/rfc2015.c:224
+#: src/rfc2015.c:245
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                aka \"%s\"\n"
 
-#: src/rfc2015.c:252
+#: src/rfc2015.c:266
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Unterschrift %s abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Schlüssel %s abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:300
 #, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Digitale Unterschrift von %s\n"
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Digitale Unterschrift gemacht bei %s\n"
 
-#: src/rfc2015.c:261
+#: src/rfc2015.c:309
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
 
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:103
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
 msgstr "Wähle Schlüssel für'%s' "
 
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:106
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 msgstr "Sammle Informationen für'%s' ... %c"
 
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:273
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Wähle Schlüssel"
 
@@ -5466,88 +6544,81 @@ msgstr "Schl
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Liste alle Schlüssel "
+
+#: src/select-keys.c:453
 msgid "Add key"
 msgstr "Schlüssel hinzufügen"
 
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben\n"
+#: src/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
 
-#: src/send.c:209
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Kann externes Kommando nicht ausführen: %s\n"
+#: src/send_message.c:370
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinde"
+
+#: src/send_message.c:377
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Mache POP vor SMTP..."
 
-#: src/send.c:321
+#: src/send_message.c:380
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP vor SMTP"
+
+#: src/send_message.c:385
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
 
-#: src/send.c:325
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinde"
+#: src/send_message.c:443
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Sende HELO..."
+
+#: src/send_message.c:444 src/send_message.c:448 src/send_message.c:452
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Beglaubigung"
+
+#: src/send_message.c:447
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Sende EHLO..."
 
-#: src/send.c:340
+#: src/send_message.c:455
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Sende MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:341
+#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:465
 msgid "Sending"
 msgstr "Sende"
 
-#: src/send.c:349
+#: src/send_message.c:459
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Sende RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:356
+#: src/send_message.c:464
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Sende DATA..."
 
-#: src/send.c:365
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Beende..."
-
-#: src/send.c:398 src/send.c:462
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
-
-#: src/send.c:491
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:498
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
-
-#: src/send.c:505
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:520
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
-
-#: src/send.c:529
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
+#: src/send_message.c:468
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Beende..."
 
-#: src/send.c:539
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
+#: src/send_message.c:491 src/send_message.c:504
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send.c:559
+#: src/send_message.c:521
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sende Nachricht"
 
-#: src/setup.c:43
+#: src/setup.c:44
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Setze Mailbox"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:45
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -5562,595 +6633,735 @@ msgstr ""
 msgid "Checking signature"
 msgstr "Überprüfe Digitale Unterschrift"
 
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Erstelle Quellen-Fenster...\n"
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s von \"%s\""
 
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Nachrichtenquellen"
 
-#: src/sourcewindow.c:140
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Anzeige der Quellen von %s...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:142
+#: src/sourcewindow.c:133
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Quellen"
 
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Unbekannte SSL Methode *PROGRAMM FEHLER*\n"
-
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
-
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Speichere SSL Zertifikat"
 
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
 
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Server Zertifikat:\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Lösche Zertifikat"
 
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr "  Betreff: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich dieses Zertifikat löschen?"
 
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr "   Herausgeber: %s\n"
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
 
-#: src/summary_search.c:98
-msgid "Search folder"
-msgstr "Suche Ablage"
+#: src/summary_search.c:100
+msgid "Search messages"
+msgstr "Suche Nachrichten"
 
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:170
 msgid "Body:"
 msgstr "Körper:"
 
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:194
 msgid "Select all matched"
-msgstr "Alle Treffer auswählen"
+msgstr "Alle Treffer wählen"
 
-#: src/summary_search.c:302
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr "AND Suche"
+
+#: src/summary_search.c:319
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
 
-#: src/summary_search.c:304
+#: src/summary_search.c:321
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/An_twort"
 
-#: src/summaryview.c:392
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Antwort an Absender"
+#: src/summaryview.c:405
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Antwort an"
+
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Antwort an/A_lle"
+
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Antwort an/_Absender"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Folge-nach und antworte an"
 
-#: src/summaryview.c:394
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Antwort an a_lle"
-
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Weiterleiten"
 
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/Bounce"
-msgstr "/Bounce"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Umleiten"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Verschieben..."
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopieren..."
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/News vom Server löschen"
+
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/_Ausführen"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Markieren"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Markieren/_Markieren"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Markieren/---"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Einfärben"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
+#: src/summaryview.c:437
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Filter_regel erstellen"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
+
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
+
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
+
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
+
+#: src/summaryview.c:450
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Drucken..."
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/A_lle auswählen"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Wähle _Thread"
+
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:468
 msgid "No."
 msgstr "Nr."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:461
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
+#: src/summaryview.c:479
+msgid "all messages"
+msgstr "Alle Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:481
+msgid "messages whose age is greather than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
+
+#: src/summaryview.c:482
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:483
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachrichten enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "Nachrichten, Kopie gesendet an S"
+
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
+
+#: src/summaryview.c:486
+msgid "deleted messages"
+msgstr "gelöschte Nachrichten"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "wahr wenn der Aufruf von \"S\" erfolgreich war"
+
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S"
+
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "weitergeleitete Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "Nachrichten, die S im 'Inreplyto'-Header enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "locked messages"
+msgstr "gesperrte Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S"
+
+#: src/summaryview.c:496
+msgid "new messages"
+msgstr "neue Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "old messages"
+msgstr "alte Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:498
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
+
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "read messages"
+msgstr "gelesene Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:501
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist"
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist"
 
-#: src/summaryview.c:699
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist"
+
+#: src/summaryview.c:504
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist"
+
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist"
+
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist"
+
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
+
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "marked messages"
+msgstr "markierte Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "unread messages"
+msgstr "ungelesene Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:510
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:511
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:513
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "Logischer UND Operator"
+
+#: src/summaryview.c:514
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "Logischer ODER Operator"
+
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "Logischer NICHT Operator"
+
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachtende Suche"
+
+#: src/summaryview.c:523
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Erweiterte Suchsymbole"
+
+#: src/summaryview.c:572
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
+
+#: src/summaryview.c:656
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Erweiterte Symbole"
+
+#: src/summaryview.c:909
 msgid "Process mark"
 msgstr "Markierte verarbeiten"
 
-#: src/summaryview.c:700
+#: src/summaryview.c:910
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
 
-#: src/summaryview.c:732
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"leere Ablage\n"
-"\n"
-
-#: src/summaryview.c:749
+#: src/summaryview.c:954
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1081 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:1393
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1082
+#: src/summaryview.c:1350
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1144
+#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1406
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
-"Interner Fehler: Unerwarteter Wert fürprefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1370
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1132
+#: src/summaryview.c:1394
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
 
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1460
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1437
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1446
+msgid "No new messages."
+msgstr "Keine neuen Nachrichten."
+
+#: src/summaryview.c:1461
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
+
+#: src/summaryview.c:1463
+msgid "Search again"
+msgstr "Nochmal Suchen"
+
+#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1493
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1207
+#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1527
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1518
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1542 src/summaryview.c:1567
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1543
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1267
+#: src/summaryview.c:1552 src/summaryview.c:1577
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1259
+#: src/summaryview.c:1568
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1537 src/summaryview.c:1539
+#: src/summaryview.c:1781
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
 
-#: src/summaryview.c:1683
+#: src/summaryview.c:1938
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d gelöscht"
 
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1942
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verschoben"
 
-#: src/summaryview.c:1688 src/summaryview.c:1695
+#: src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1950
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:1948
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
-#: src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1963
 msgid " item selected"
 msgstr " Eintrag gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1965
 msgid " items selected"
 msgstr " Einträge gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:1728
+#: src/summaryview.c:1981
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1734
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-
-#: src/summaryview.c:1879 src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:2151
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
 
-#: src/summaryview.c:1964
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tSetze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:2221
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
 
-#: src/summaryview.c:2122
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Schreibe Ablagenansichtszwischenspeicher (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2194
+#: src/summaryview.c:2341
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Kein Datum)"
 
-#: src/summaryview.c:2615
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Nachricht %s/%d ist markiert\n"
-
-#: src/summaryview.c:2649
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Nachricht %d ist gesperrt\n"
-
-#: src/summaryview.c:2682
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-
-#: src/summaryview.c:2739
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-
-#: src/summaryview.c:2798
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
+#: src/summaryview.c:2938
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
 
-#: src/summaryview.c:2818
+#: src/summaryview.c:3028
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Nachricht(en) löschen"
 
-#: src/summaryview.c:2819
+#: src/summaryview.c:3029
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
 
-#: src/summaryview.c:2858 src/summaryview.c:2860
+#: src/summaryview.c:3081
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
 
-#: src/summaryview.c:2919
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-
-#: src/summaryview.c:2979
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:2994
+#: src/summaryview.c:3193
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
 
-#: src/summaryview.c:3070
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3086
+#: src/summaryview.c:3270
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
 
-#: src/summaryview.c:3136
+#: src/summaryview.c:3318
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
 
-#: src/summaryview.c:3190
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/summaryview.c:3376
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:3191
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
-"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
+#: src/summaryview.c:3377
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
 
-#: src/summaryview.c:3197
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
-"`%s'"
+#: src/summaryview.c:3378
+msgid "Append"
+msgstr "Anhängen"
 
-#: src/summaryview.c:3437 src/summaryview.c:3438
+#: src/summaryview.c:3668
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Erstelle Threads"
 
-#: src/summaryview.c:3531 src/summaryview.c:3532
+#: src/summaryview.c:3766
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Hebe Threads auf"
 
-#: src/summaryview.c:3569
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Hebe Threads zur Ausführung auf"
-
-#: src/summaryview.c:3636 src/summaryview.c:4851
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Bearbeite (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:3676
+#: src/summaryview.c:3899
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Keine Filterregeln definiert."
 
-#: src/summaryview.c:3682
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtere..."
-
-#: src/summaryview.c:3683
+#: src/summaryview.c:3908
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtere..."
 
-#: src/summaryview.c:4178
+#: src/summaryview.c:5219
 #, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Gehe zu %s\n"
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler in der 'Regular Expression' (regexp):\n"
+"%s"
 
-#: src/summaryview.c:4783
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als ignoriere Thread\n"
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1481
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Empfange Mail von allen Accounts"
 
-#: src/summaryview.c:4814
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als unignoriere Thread\n"
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1487
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Empfange Mail von diesem Account"
 
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d lade Vorlage aus %s\n"
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1493
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Sende wartende Nachricht(en)"
 
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%d lese Vorlage aus Verzeichnis %s\n"
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1506
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Verfassen Email"
 
-#: src/template.c:136
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d Datei %s gefunden\n"
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1510
+msgid "Compose News"
+msgstr "Verfasse News"
 
-#: src/template.c:139
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s is keine gewöhnliche Datei\n"
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1516
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Antworte auf Nachricht"
 
-#: src/template.c:167
-#, c-format
-msgid "file %s allready exists\n"
-msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1537
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Antworte an Absender"
 
-#: src/template.c:194
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d schreibe Vorlage \"%s\" nach %s\n"
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1558
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Antworte an Alle"
 
-#: src/textview.c:150
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1579
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Antwort an Mailingliste"
 
-#: src/textview.c:406
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1600
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Nachricht weiterleiten"
 
-#: src/textview.c:407
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1621
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Nachricht löschen"
 
-#: src/textview.c:408
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"oder drücken die `y'-Taste.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1633
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Zu nächste Nachricht"
+
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1641
+msgid "Send Message"
+msgstr "Sende Nachricht"
 
-#: src/textview.c:410
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1647
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
 
-#: src/textview.c:411
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Darstellung als Text', oder drücken die `t'-Taste.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1653
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Speichern in Entwurfablage"
 
-#: src/textview.c:413
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1659
+msgid "Insert file"
+msgstr "Datei einfügen"
 
-#: src/textview.c:414
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1665
+msgid "Attach file"
+msgstr "Datei anhängen"
 
-#: src/textview.c:415
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Unterschrift einfügen"
 
-#: src/textview.c:416
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "oder die `l'-Taste."
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
 
-#: src/textview.c:435
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
 
-#: src/textview.c:436
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
+#: src/toolbar.c:171
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed Aktion Feature"
 
-#: src/textview.c:437
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr ""
-"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift Überprüfen'.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:191
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwort mit _Zitat"
 
-#: src/utils.c:1638
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
+#: src/toolbar.c:192
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
 
-#: src/utils.c:1736
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): Datei %s' existiert bereits."
+#: src/toolbar.c:196
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
 
-#: src/utils.c:2013
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:201
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:202
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:206
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:207
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
+
+#: src/toolbar.c:212
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+
+#: src/toolbar.c:347
+msgid "Get"
+msgstr "Hole"
+
+#: src/toolbar.c:348
+msgid "Get All"
+msgstr "Hole Alle"
+
+#: src/toolbar.c:351
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwort"
+
+#: src/toolbar.c:354 src/toolbar.c:446
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
+#: src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
+
+#: src/toolbar.c:398
+msgid "Send later"
+msgstr "Später senden"
+
+#: src/toolbar.c:399
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwürfe"
+
+#: src/toolbar.c:402
+msgid "Attach"
+msgstr "Anhang"
+
+#: src/toolbar.c:406
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Zeilenumbruch"
+
+#: src/toolbar.c:1498
+msgid "News"
+msgstr "News"