msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-08 00:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-14 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-11 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#: src/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weiterreichen und/oder "
-"modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free "
-"Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2, oder (nach "
-"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es nützlich ist, "
-"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT "
-"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
-"Public License für weitere Details.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:226
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
-"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Button panel
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2930 src/compose.c:5723
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2274
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2230
-#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3246 src/prefs_common.c:3415 src/prefs_common.c:3745
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:498 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
-#: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/account.c:281
+#: src/account.c:305
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
-"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
+"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Accounts."
-#: src/account.c:489
+#: src/account.c:555
msgid "Edit accounts"
msgstr "Bearbeite Accounts"
-#: src/account.c:507
+#: src/account.c:573
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
"Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
-"`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
+"`G' Spalte wählen, um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
-#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4633 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:613
+#: src/compose.c:4602 src/compose.c:4772 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
-#: src/select-keys.c:299
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:906
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:529
+#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:752 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:382 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:521 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/account.c:564
+#: src/account.c:630
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Löschen "
-#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:445 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
msgid "Down"
msgstr "Ab"
-#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:439 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:569
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
msgid "Up"
msgstr "Auf"
-#: src/account.c:596
+#: src/account.c:662
msgid " Set as default account "
msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:243
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:682 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_actions.c:1661 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:978 src/addressbook.c:2983
+#: src/addressbook.c:2987 src/addressbook.c:3025 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:660
+#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1797 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/account.c:686
+#: src/account.c:736
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:687
+#: src/account.c:737
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:688 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2810 src/compose.c:3284 src/compose.c:5901 src/compose.c:6264
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/folderview.c:2115
-#: src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285 src/folderview.c:2419
-#: src/folderview.c:2455 src/inc.c:170 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466
-#: src/mainwindow.c:3084 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:806 src/summaryview.c:1222
-#: src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1333
-#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1415
-#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:2928
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177
+#: src/compose.c:2947 src/compose.c:3429 src/compose.c:5881 src/compose.c:6187
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183
+#: src/folderview.c:2275 src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1362 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1056 src/prefs_filtering.c:1467
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:911 src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1396
+#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1495
+#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:3030 src/toolbar.c:1980
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:688 src/compose.c:3284 src/compose.c:5901
-#: src/folderview.c:2115 src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285
-#: src/folderview.c:2419 src/folderview.c:2455
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3429 src/compose.c:5881
+#: src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183 src/folderview.c:2275
+#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nein"
-#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
+#: src/addressadd.c:162
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Adressbuch hinzufügen"
-#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:296
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:408
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:615 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:226
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wähle Adressbuchablage"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2930 src/compose.c:5724 src/compose.c:6429 src/compose.c:6467
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#. Button panel
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3070 src/compose.c:5703
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:260
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
+#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:554 src/mainwindow.c:2083
+#: src/messageview.c:649 src/messageview.c:969 src/mimeview.c:898
+#: src/mimeview.c:948 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448
+#: src/prefs_actions.c:322 src/prefs_actions.c:1988 src/prefs_common.c:3262
+#: src/prefs_common.c:3431 src/prefs_common.c:3768
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:339 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2171 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3070 src/compose.c:5704 src/compose.c:6366 src/compose.c:6404
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
-#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504
-#: src/mainwindow.c:2230 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838
-#: src/mimeview.c:896 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3247 src/prefs_common.c:3746
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:261
+#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
+#: src/main.c:554 src/mainwindow.c:2083 src/messageview.c:649
+#: src/messageview.c:969 src/mimeview.c:899 src/mimeview.c:949
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:323
+#: src/prefs_actions.c:1992 src/prefs_common.c:3263 src/prefs_common.c:3769
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:806 src/summaryview.c:3297
+#: src/prefs_filtering.c:340 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:911
+#: src/summaryview.c:3378
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:515
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:495 src/mainwindow.c:407
+#: src/messageview.c:142
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Datei/Neue _Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Datei/Neue _vCard"
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Datei/Neue _JPilot"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:516
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:499
+#: src/mainwindow.c:422 src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Datei/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Datei/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:517
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:500 src/messageview.c:146
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datei/S_chließen"
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:536
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:502 src/mainwindow.c:429 src/messageview.c:148
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:524 src/mainwindow.c:537
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:430
+#: src/messageview.c:149
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:525
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:508
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:522 src/compose.c:605
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:505 src/compose.c:588
+#: src/mainwindow.c:433 src/messageview.c:151
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Bearbeiten/A_dresse Einfügen"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:745
-#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:767
-#: src/mainwindow.c:770 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:264
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Werkzeuge/---"
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:382
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF Datei..."
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:383
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt Datei..."
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:384
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _Pine Datei..."
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:386
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Werkzeuge/Exportiere HTML..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:804
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:664 src/mainwindow.c:693
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:818
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:701
+#: src/messageview.c:277
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
msgid "/New _Address"
msgstr "/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
msgid "/New _Group"
msgstr "/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:506
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:296 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:312 src/folderview.c:316
-#: src/folderview.c:318 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:420
-#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:441
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:489
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Ausschneiden"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Einfügen"
-#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/A_dresse einfügen"
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Falsches Argument"
+
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+msgid "File not specified"
+msgstr "Datei nicht angegeben"
+
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen Datei"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
+
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Dateiende erreicht"
+
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Fehler bei Speicherbelegung"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Schlechtes Dateiformat"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+msgid "No path specified"
+msgstr "Kein Pfad angegeben"
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server"
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Fehler beim LDAP Start"
+
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Fehler beim Binden an den LDAP-Server"
+
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP-Datenbank"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Timeout während des LDAP-Befehls"
+
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Fehler im LDAP-Suchkriterium"
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Keine LDAP Einträge für das Suchkriterium"
+
+#: src/addressbook.c:614
msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-Mail Adresse"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5172 src/prefs_common.c:2731
-#: src/toolbar.c:102
+#: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2913 src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1689
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:717
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
+#: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2170 src/addressbook.c:2177
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:395
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
-#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
-#: src/prefs_toolbar.c:829 src/toolbar.c:246
+#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:358 src/toolbar.c:450
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:671
+#: src/addressbook.c:755
msgid "Lookup"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1342 src/compose.c:2984
-#: src/compose.c:4280 src/compose.c:4982 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1396 src/compose.c:3119
+#: src/compose.c:4419 src/compose.c:5120 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1326 src/compose.c:2983
+#: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1380 src/compose.c:3118
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1329
+#: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1383 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:976 src/addressbook.c:999
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:977
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:1000
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2810
-#: src/compose.c:6264 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/inc.c:170
-#: src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466 src/mainwindow.c:3084
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:806 src/summaryview.c:1222
-#: src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1333
-#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1415
-#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:2928
+#: src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177 src/compose.c:2947
+#: src/compose.c:6187 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:277
+#: src/mainwindow.c:1362 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:928
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1056
+#: src/prefs_filtering.c:1467 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:911 src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1396
+#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1495
+#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:3030 src/toolbar.c:1980
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+#: src/addressbook.c:1513 src/addressbook.c:1586
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kann nicht einfügen, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1524
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kann nicht in die Adressgruppe einfügen."
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2167
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"Ablage und alles Adressen in '%s' löschen?\n"
+"Ablage und alle Adressen in '%s' löschen?\n"
"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
"darüberliegende Ablage verschoben"
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2171
msgid "Folder only"
msgstr "Nur Ablage"
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2171
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Ablage und Adressen"
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2176
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:2933
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:2937
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:2947
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Altes Adressesbuch erfolgreich konvertiert."
+msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:2952
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:2965
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:2971
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:2976
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
"und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2983
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:2846
+#: src/addressbook.c:2987
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:3023
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3024
msgid "Could not read address index"
msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1026
+#: src/addressbook.c:3528 src/prefs_common.c:1045
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3544 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:3377
+#: src/addressbook.c:3560
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3393
+#: src/addressbook.c:3576
msgid "EMail Address"
-msgstr "EMail Adresse"
+msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:3409
+#: src/addressbook.c:3592
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:346
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/addressbook.c:3608 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
-#: src/addressbook.c:3441
+#: src/addressbook.c:3624
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
+#: src/addressbook.c:3640 src/addressbook.c:3656
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3489
+#: src/addressbook.c:3672
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
#. Go fer it
#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Beschäftigt mit dem sammeln von Adressen..."
+msgstr "Beschäftigt mit Sammeln von Adressen..."
#: src/addrgather.c:221
msgid "Addresses gathered successfully."
msgid "Folder :"
msgstr "Ablage :"
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
msgid "Address Book :"
msgstr "Adressbuch :"
msgstr "Adresszahl"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:267
-#: src/messageview.c:331
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:262
+#: src/messageview.c:569
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "Header Fields"
msgstr "Kopfzeilenfelder"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
msgid "Finish"
msgstr "Ende"
msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus Ablage"
#. Old address book
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:104 src/addrindex.c:108 src/addrindex.c:115
msgid "Common address"
msgstr "Allgemeine Adresse"
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5901 src/main.c:494
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5881 src/main.c:536
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3282 src/inc.c:555
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3429 src/inc.c:544
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/alertpanel.c:279
+#: src/alertpanel.c:190
+msgid "View log"
+msgstr "Zeige Log"
+
+#: src/alertpanel.c:308
msgid "Show this message next time"
msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "Protokollfehler: %s\n"
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "Pink"
+#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "Protokollfehler\n"
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Himmelblau"
+#: src/common/nntp.c:264
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Fehler beim Senden\n"
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/common/smtp.c:151
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: src/common/smtp.c:414 src/common/smtp.c:455
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "falsche SMTP Antwort\n"
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "Braun"
+#: src/common/smtp.c:434 src/common/smtp.c:446 src/common/smtp.c:541
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "Fehler bei der SMTP Sitzung aufgetreten\n"
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1421
-#: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4292
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/common/smtp.c:500 src/pop.c:637
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "kann TLS-Sitzung nicht starten\n"
-#: src/compose.c:504
+#: src/common/ssl.c:88
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des SSL-Kontexts\n"
+
+#: src/common/ssl.c:107
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nicht im Zertifikat>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+" Owner: %s (%s) in %s\n"
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature status: %s"
+msgstr ""
+" Besitzer: %s (%s) in %s\n"
+" Signiert von: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerabdruck: %s\n"
+" Signatur Status: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Kann X509 Standardpfad nicht laden"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s legte ein unbekanntes SSL Zertifikate vor:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Es wird auf diesem Account keine Mail abgerufen bis das Zertifikat "
+"gespeichert ist.\n"
+"(\"%s\" Einstellung abwählen).\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:2748
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"%s's SSL Zertifikat hat sich geändert!\n"
+"Gespeichert ist Dieses:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jetzt ist es:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Das könnte heißen, der Server der antwortet ist nicht der Bekannte."
+
+#: src/compose.c:487
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:507 src/folderview.c:264 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Eigenschaften"
+#: src/compose.c:490 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Eigenschaften.."
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:496
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:497
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:498
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:503
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:504
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
-#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:538
+#: src/compose.c:511 src/mainwindow.c:431 src/messageview.c:150
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenanfang"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenende"
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur vorherigen Zeile"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur nächsten Zeile"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rpckwärts löschen"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:568
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zeile löschen"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:578
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ganze Zeile löschen"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Rechtschreibung"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Rechtschreibung/---"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:544 src/summaryview.c:433
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:437 src/messageview.c:155
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:611
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ansicht/_Zu"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:612
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ansicht/_Cc"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:613
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ansicht/_Bcc"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:614
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ansicht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703
+#: src/compose.c:615 src/compose.c:617 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:237
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:616
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ansicht/_Followup to"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:618
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ansicht/_Lineal"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:620
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ansicht/A_nhang"
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:706
+#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:241
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:625
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/compose.c:655 src/compose.c:657
-#: src/compose.c:661 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:711
-#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:726
-#: src/mainwindow.c:728 src/mainwindow.c:733
+#: src/compose.c:627 src/compose.c:633 src/compose.c:638 src/compose.c:640
+#: src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/compose.c:657 src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:244
+#: src/messageview.c:252 src/messageview.c:257
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Nachricht/Speichern und weiterbearbeiten"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Nachricht/_An"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Nachricht/_Cc"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Nachricht/Modus/MIME"
+
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/_Nachricht/Modus/Inline"
+
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Nachricht/_Priorität"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Höchste"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/H_och"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Normal"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nie_drig"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nied_rigste"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:743
+#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:260
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:661 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:766
+#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:658
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Werkzeuge/Aktionen"
-
-#: src/compose.c:1019 src/compose.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
+msgstr "/_Werkzeuge/A_ktionen"
-#: src/compose.c:1207 src/procmsg.c:979
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
-
-#: src/compose.c:1332
+#: src/compose.c:1386
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1335 src/compose.c:4277 src/compose.c:4984
+#: src/compose.c:1389 src/compose.c:4416 src/compose.c:5122
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1338
+#: src/compose.c:1392
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nachfolgend an:"
-#: src/compose.c:1590
+#: src/compose.c:1687
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
-#: src/compose.c:1602
+#: src/compose.c:1703
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-#: src/compose.c:1908
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-
-#: src/compose.c:1912
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
-
-#: src/compose.c:1916
+#: src/compose.c:2039
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:1920
+#: src/compose.c:2043
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kann %s nicht lesen."
-#: src/compose.c:1945
+#: src/compose.c:2071
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2024 src/mimeview.c:462
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-
-#: src/compose.c:2623
+#: src/compose.c:2761
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeitet]"
-#: src/compose.c:2625
+#: src/compose.c:2763
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2766
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:2896
+#: src/compose.c:2790 src/compose.c:3037
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
-"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
+"Bitte wählen Sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2800
+#: src/compose.c:2937
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2808 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_common.c:1008 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
+#: src/compose.c:2945 src/messageview.c:569 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_common.c:1027 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:397
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2946
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:2830
+#: src/compose.c:2967
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
-#: src/compose.c:2875 src/compose.c:3528
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
+#: src/compose.c:2972
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Die Nachricht wurde zwischengespeichert aber konnte nicht\n"
+"gesendet werden. Benutzen Sie \"Sende wartende Nachrichten\"\n"
+"aus dem Hauptmenu zum wiederholen."
-#: src/compose.c:2913 src/procmsg.c:1360
+#: src/compose.c:3053 src/procmsg.c:1093
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:2927 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:3067 src/messageview.c:646
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:3068
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:2934
+#: src/compose.c:3074
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:2937
+#: src/compose.c:3077
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:2953
+#: src/compose.c:3090
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in Gesendet speichern."
-#: src/compose.c:3089 src/compose.c:3242 src/compose.c:3442 src/compose.c:3596
-#: src/mbox_folder.c:1298 src/mbox_folder.c:1399 src/mbox_folder.c:1967
-#: src/mbox_folder.c:1998 src/mbox_folder.c:2061 src/mbox_folder.c:2094
-#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1023
-#: src/procmsg.c:1341 src/utils.c:2131 src/utils.c:2199
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-
-#: src/compose.c:3184
+#: src/compose.c:3319
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' "
"verbunden ist."
-#: src/compose.c:3283
+#: src/compose.c:3425
+#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren.\n"
+"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren von\n"
+"%s nach %s.\n"
"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3341
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
-
-#: src/compose.c:3481
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
-
-#: src/compose.c:3540
+#: src/compose.c:3684
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:3550
+#: src/compose.c:3694
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:3688
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "kann Queue Ablage nicht finden\n"
-
-#: src/compose.c:3695 src/messageview.c:274
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-
-#: src/compose.c:3738
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
-
-#: src/compose.c:4356 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4496 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4631 src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:4600 src/compose.c:4770 src/compose.c:5642
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:4632 src/mimeview.c:151
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:453
+#: src/compose.c:4601 src/compose.c:4771 src/mimeview.c:151
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:467
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4665
msgid "Save Message to "
msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:4545 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4685 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4681 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4821 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4683 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4823 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4685
+#: src/compose.c:4825
msgid "Others"
msgstr "Weitere"
-#: src/compose.c:4700 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4840 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: src/compose.c:4946
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:5075 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4146
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/compose.c:5083
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5124 src/toolbar.c:94
-msgid "Send Message"
-msgstr "Sende Nachricht"
-
-#: src/compose.c:5130 src/toolbar.c:95
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-
-#: src/compose.c:5136 src/toolbar.c:96
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-
-#: src/compose.c:5142 src/toolbar.c:97
-msgid "Insert file"
-msgstr "Datei einfügen"
-
-#: src/compose.c:5148 src/toolbar.c:98
-msgid "Attach file"
-msgstr "Datei anhängen"
-
-#: src/compose.c:5154 src/toolbar.c:99
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Unterschrift einfügen"
-
-#: src/compose.c:5160 src/toolbar.c:100
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-
-#: src/compose.c:5166 src/toolbar.c:101
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
-
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5537
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5555
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:5646
-msgid "Property"
+#: src/compose.c:5624
+msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5691
+#: src/compose.c:5669
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5720
+#: src/compose.c:5700
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5721 src/prefs_toolbar.c:850
+#: src/compose.c:5701 src/prefs_toolbar.c:803
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:5872
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5898
+#: src/compose.c:5878
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:5911
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-
-#: src/compose.c:5912
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Temporäre Datei: %s"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5969
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
-
-#: src/compose.c:5973
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
-
-#: src/compose.c:5975
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/compose.c:6262 src/inc.c:168 src/inc.c:294 src/mainwindow.c:3082
+#: src/compose.c:6185 src/inc.c:168 src/inc.c:275 src/toolbar.c:1978
msgid "Offline warning"
msgstr "Offlinewarnung"
-#: src/compose.c:6263 src/inc.c:169 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3083
+#: src/compose.c:6186 src/inc.c:169 src/inc.c:276 src/toolbar.c:1979
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem weitermachen?"
-#: src/compose.c:6371 src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6300 src/compose.c:6321
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6364
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:6428
+#: src/compose.c:6365
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:6366
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:6366
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#: src/compose.c:6464
+#: src/compose.c:6401
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?"
-#: src/compose.c:6466
+#: src/compose.c:6403
msgid "Apply template"
msgstr "Vorlage anwenden"
-#: src/compose.c:6467
+#: src/compose.c:6404
msgid "Replace"
msgstr "Ersetze"
-#: src/compose.c:6467 src/toolbar.c:289
+#: src/compose.c:6404 src/toolbar.c:401
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheedprozess (%ld) empfing Signal %ld"
+
+#: src/crash.c:189
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed ist abgestürzt"
+
+#: src/crash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen mit "
+"angeben."
+
+#: src/crash.c:210
+msgid "Debug log"
+msgstr "Debug Log"
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Save..."
+msgstr "Speichern..."
+
+#: src/crash.c:255
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Erstelle Bugreport"
+
+#: src/crash.c:304
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Speicher Crash-Informationen"
+
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Füge neue Person hinzu"
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Bearbeite Personendaten"
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
msgstr "Spitzname"
#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "EMail Adresse"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten verschieben"
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
msgid "Modify"
msgstr "Modifiziere"
#. value
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:455
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgstr " Überprüfe Datei "
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
-#: src/editgroup.c:105
+#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Bearbeite Gruppendaten"
-#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adressen in Gruppe"
-#: src/editgroup.c:310
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Verfügbare Adressen"
-#: src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Bewege Emailadresse zu oder von einer Gruppe mit den Pfeiltasten"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Bearbeite Gruppendetails"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Add New Group"
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:504
msgid "Edit folder"
msgstr "Bearbeite Ablage"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:504
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1911
-#: src/folderview.c:2210
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1888 src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:2213
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
+#: src/editgroup.c:508 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1941
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1968
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
-#: src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:147
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Ein Name muss angegeben werden."
+
+#: src/editldap.c:159
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Ein Hostname für den Server muss angegeben werden."
+
+#: src/editldap.c:172
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Mindestens ein LDAP Attribut sollte für die Suche angegeben werden."
+
+#: src/editldap.c:262
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Erfolgreich zum Server verbunden"
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Bearbeite LDAP Server"
+msgstr "Bearbeite LDAP-Server"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:427
msgid " Check Server "
msgstr " Überprüfe Server "
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
msgstr "Suchbasis"
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Suchkriterium"
+#: src/editldap.c:488
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Suchattribute"
+
+#: src/editldap.c:496
+msgid " Defaults "
+msgstr " Standards "
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " Reset "
+#: src/editldap.c:501
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Maximales Anfragealter (Sekunden)"
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:518
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Binde Server in die dynamisch Suche ein"
+
+#: src/editldap.c:565
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN"
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:575
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind Kennwort"
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:585
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (secs)"
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:600
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximale Einträge"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:743
+#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:744
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:641
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:829
msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Füge neuen LDAP Server hinzu"
+msgstr "Füge neuen LDAP-Server hinzu"
#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Verfügbare Suchbasen"
-#: src/editldap_basedn.c:286
+#: src/editldap_basedn.c:291
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuel setzen"
+msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuell setzen"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
#: src/editvcard.c:132
msgid "Select vCard File"
-msgstr "Wähle vCard Datei"
+msgstr "Wähle vCard-Datei"
#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "Bearbeite vCard Eintrag"
+msgstr "Bearbeite vCard-Eintrag"
#: src/editvcard.c:296
msgid "Add New vCard Entry"
#: src/exphtmldlg.c:318
msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Wähle MUTT Ausgabedatei"
+msgstr "Wähle MUTT-Ausgabedatei"
#: src/exphtmldlg.c:387
msgid "HTML Output File"
-msgstr "HTML Ausgabedatei"
+msgstr "HTML-Ausgabedatei"
#: src/exphtmldlg.c:443
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3735 src/prefs_common.c:4061
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3749 src/prefs_common.c:4031
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/exphtmldlg.c:533
msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "Formatiere E-Maillinks"
+msgstr "Formatiere E-Mail-Links"
#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Formatiere Benutzerattribute"
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
msgstr "Exportiere Adressbuch in HTML-Datei"
#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:248
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:360
+#: src/toolbar.c:451
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
msgid "File Info"
msgstr "Dateiinfo"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Exportiere Datei:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1205
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wähle exportierte Datei"
-#: src/exporthtml.c:799
+#: src/exporthtml.c:796
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: src/exporthtml.c:1004
+#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Sylpheed Adressbuch"
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1113
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Name existiert schon, ist aber kein Verzeichnis."
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1116
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Keine Berechtigung zum erstellen des Verzeichnisses."
+msgstr "Keine Berechtigung zum Erstellen des Verzeichnisses."
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1119
msgid "Name is too long."
msgstr "Name zu lang."
-#: src/exporthtml.c:1125
+#: src/exporthtml.c:1122
msgid "Not specified."
msgstr "Nicht angegeben."
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "Wähle Ablage"
-
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1041
+#: src/folder.c:679
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1057
+#: src/folder.c:683
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1073
+#: src/folder.c:687
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1089
+#: src/folder.c:691
msgid "Trash"
msgstr "Trash"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1103
+#: src/folder.c:695
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293
+#: src/folder.c:976
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Bearbeite (%s)...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:1663
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Verschiebe %s nach %s...\n"
+
+#: src/foldersel.c:146
+msgid "Select folder"
+msgstr "Wähle Ablage"
+
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Ver_schiebe Ablage"
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Entferne _Mailbox"
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-#: src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Verarbeiten..."
-#: src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Markiere alle als gelesen"
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen"
+msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
-#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Ablagenbaum erneuern"
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Durchsuche Ablage"
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306 src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:326
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
-#: src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:338
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:340
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:345
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-#: src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:375
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:348 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:376
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:349 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:377
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:568
+#: src/folderview.c:621
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:749 src/mainwindow.c:3538 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2640 src/setup.c:79
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3543 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2645 src/setup.c:84
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:795
-msgid "Rescan folder tree"
-msgstr "Ablagebaum erneut durchsuchen"
-
-#: src/folderview.c:796
-msgid ""
-"All previous settings for each folders will be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Alle vorherigen Einstellungen für jede Ablage werden verloren gehen.\n"
-"Fortfahren?"
-
-#: src/folderview.c:802
-msgid "Rescanning folder tree..."
+#: src/folderview.c:825
+msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:824
+#: src/folderview.c:846
msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Erneuere alle Ablagenbaum..."
+msgstr "Erneuere alle Ablagenbäume..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:943
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen in allen Ablagen..."
-#: src/folderview.c:1696 src/main.c:472 src/summaryview.c:5169
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1693
#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Bearbeite (%s)..."
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Öffne Ablage %s..."
-#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913 src/folderview.c:2214
+#: src/folderview.c:1705
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Ablage konnte nicht geöffnet werden."
+
+#: src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2217
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/folderview.c:1850 src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2219
+#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2222
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1986
-#: src/folderview.c:2062 src/folderview.c:2231
+#: src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:2001
+#: src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2234
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:1915 src/folderview.c:2241
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-#: src/folderview.c:1969 src/folderview.c:2052
+#: src/folderview.c:1984 src/folderview.c:2061
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für `%s':"
-#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2054
+#: src/folderview.c:1985 src/folderview.c:2063
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2121
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:2114
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:2123
+#: src/folderview.c:2132
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-#: src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2180
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2182
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/folderview.c:2211
+#: src/folderview.c:2214
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
" `/' an Ende des Namens anhängen)"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2273
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2284
+#: src/folderview.c:2274
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2417
+#: src/folderview.c:2408
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2418
+#: src/folderview.c:2409
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2447
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2448
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
+#: src/folderview.c:2545
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Verschiebe %s nach %s..."
+
+#: src/folderview.c:2581
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Ursprung und Ziel sind gleich."
+
+#: src/folderview.c:2584
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Eine Ablage kann nicht in eines ihrer Kinder verschoben werden."
+
+#: src/folderview.c:2587
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr ""
+"Ablagen können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
+
+#: src/folderview.c:2590
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
+
#: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Newsgroup abonnieren"
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Newsgruppen Abonnement"
#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Wähle Newsgroup zum abonnieren."
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Wähle Newsgruppen zum Abonnieren:"
#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "readonly"
-msgstr "nor lesen"
+msgstr "nur lesen"
#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "unknown"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1019
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1151
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+#: src/gtk/about.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ Version %d.%d.%d\n"
+"Betriebssystem: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:126
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Eingebaute Funktionen:%s"
+
+#: src/gtk/about.c:210
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:214
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weiterreichen und/oder "
+"modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free "
+"Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2, oder (nach "
+"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm wird in der Hoffnung weitergereicht, dass es nützlich ist, "
+"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT "
+"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
+"Public License für weitere Details.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:226
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
+"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
+"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Pink"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Himmelblau"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Braun"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Wähle zu ladendes Plugin"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3209
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Plugin laden"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Plugin entladen"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:178
+msgid "Page Index"
+msgstr "Seitenindex"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:186
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:262 src/prefs_gtk.c:450
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "korrekt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigentümer"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Unterzeichner"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisation: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Ort: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Fingerabdruck: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Signaturstatus: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL-Zertifikat für %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Zertifikat für %s ist unbekannt. Wollen Sie es akzeptieren?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Signaturstatus: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Zeige Zertifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Unbekanntes SSL-Zertifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Akzeptieren und Speichern"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Verbindung ablehnen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Neues Zertifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Unbekanntes Zertifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Zertifikat für %s hat sich geändert. Wollen Sie es akzeptieren?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Zeige Zertifikate"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
+
#: src/gtkaspell.c:479
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
-#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1855
+#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1866
+#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Schlechtschreiber Modus"
-#: src/gtkaspell.c:740
+#: src/gtkaspell.c:739
msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Unbekannter Vorschlagsmodus"
+msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
-#: src/gtkaspell.c:973
+#: src/gtkaspell.c:972
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
-#: src/gtkaspell.c:1307
+#: src/gtkaspell.c:1306
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Ersetze unbekanntes Wort"
-#: src/gtkaspell.c:1317
+#: src/gtkaspell.c:1316
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Ersetze \"%s\" mit: "
-#: src/gtkaspell.c:1337
+#: src/gtkaspell.c:1336
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Durch das halten der MOD1Taste während dem Enter\n"
-"drücken wird aus Fehlern gelernt.\n"
+"Durch das Halten der MOD1-Taste während des Drückens\n"
+"der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
-#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1844
+#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
msgid "Fast Mode"
msgstr "Schneller Modus"
-#: src/gtkaspell.c:1682
+#: src/gtkaspell.c:1678
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" unbekannt in %s"
-#: src/gtkaspell.c:1695
+#: src/gtkaspell.c:1691
msgid "Accept in this session"
msgstr "Akzeptiere für diese Sitzung"
-#: src/gtkaspell.c:1705
+#: src/gtkaspell.c:1701
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Füge dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
-#: src/gtkaspell.c:1715
+#: src/gtkaspell.c:1711
msgid "Replace with..."
msgstr "Ersetzen durch..."
-#: src/gtkaspell.c:1725
+#: src/gtkaspell.c:1721
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr " Überprüfe mit %s"
-#: src/gtkaspell.c:1744
+#: src/gtkaspell.c:1740
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(kein Vorschlag)"
-#: src/gtkaspell.c:1755
-msgid "Others..."
-msgstr "Weitere..."
-
-#: src/gtkaspell.c:1765 src/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
-#: src/gtkaspell.c:1820
+#: src/gtkaspell.c:1806
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Wörterbuch %s"
-#: src/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtkaspell.c:1819
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Verwende Alternative (%s)"
-#: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1596
+#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1623
msgid "Check while typing"
msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
-#: src/gtkaspell.c:1897
+#: src/gtkaspell.c:1883
msgid "Change dictionary"
-msgstr "Wechlse Wörterbuch"
+msgstr "Wechsle Wörterbuch"
-#: src/gtkaspell.c:2052
+#: src/gtkaspell.c:2037
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2232
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2344
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2278
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2389
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Kann das Bild nicht laden."
+#: src/imap.c:501
+#, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen"
-#: src/imap.c:427
+#: src/imap.c:506
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
-#: src/imap.c:469
+#: src/imap.c:547
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "erstelle getunnelte IMAP4-Verbindung\n"
-#: src/imap.c:482
+#: src/imap.c:560
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:683
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "kann Mailbox %s nicht wählen\n"
-
-#: src/imap.c:694 src/procmsg.c:748
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
-
-#: src/imap.c:722 src/imap.c:731
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
-
-#: src/imap.c:761 src/imap.c:824 src/mh.c:444 src/mh.c:548 src/mh.c:603
-#: src/mh.c:712
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
-
-#: src/imap.c:769
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "kann Nachricht nicht kopieren\n"
-
-#: src/imap.c:985
+#: src/imap.c:815
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
-#: src/imap.c:992 src/imap.c:1038
+#: src/imap.c:821 src/imap.c:864
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kann nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1031
+#: src/imap.c:858
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
"kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
"\n"
-#: src/imap.c:1222
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
-
-#: src/imap.c:1340
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "Kann '%s' nicht erstellen\n"
-
-#: src/imap.c:1345
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "Kann '%s' unter der INBOX nicht erstellen\n"
+#: src/imap.c:1048
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von LIST aufgetreten.\n"
-#: src/imap.c:1408
+#: src/imap.c:1234
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1256
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
-#: src/imap.c:1500
+#: src/imap.c:1325
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
-#: src/imap.c:1566
+#: src/imap.c:1389
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3229
+#: src/imap.c:1421
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1607 src/imap.c:3236
+#: src/imap.c:1429
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:1629 src/imap.c:3264
+#: src/imap.c:1451
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
-#: src/imap.c:1720
+#: src/imap.c:1505
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen mit: %s\n"
-#: src/imap.c:1741
+#: src/imap.c:1527
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1748
+#: src/imap.c:1534
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Kann IMAP4 Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
+msgstr "Kann IMAP4-Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1772
+#: src/imap.c:1558
msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Kann TLS Sitzung nicht starten.\n"
+msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht starten.\n"
-#: src/imap.c:1784
-msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen.\n"
-
-#: src/imap.c:1858
+#: src/imap.c:1643
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:2288
+#: src/imap.c:2051
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-#: src/imap.c:2411
+#: src/imap.c:2141
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2672
+#: src/imap.c:2544
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:2677
+#: src/imap.c:2551
msgid "(sending file...)"
msgstr "(sende Datei...)"
-#: src/imap.c:2713
+#: src/imap.c:2576
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "kann Nachricht nicht an %s anhängen\n"
+
+#: src/imap.c:2613
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:2738
+#: src/imap.c:2671
#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:2752
+#: src/imap.c:2685
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2951 src/imap.c:2988
+#: src/imap.c:2910
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv kann UTF-7 nicht konvertieren in %s\n"
-
-#: src/imap.c:3022 src/imap.c:3055
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv kann %s nicht in UTF-7 konvertieren\n"
+msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:130
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: src/import.c:150
+#: src/import.c:149
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
-#: src/import.c:160
+#: src/import.c:159
msgid "Importing file:"
msgstr "Importiere Datei:"
-#: src/import.c:165
+#: src/import.c:164
msgid "Destination dir:"
msgstr "Zielverzeichnis:"
-#: src/import.c:223
+#: src/import.c:222
msgid "Select importing file"
msgstr "Wähle importierte Datei"
-#: src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:176
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
-#: src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:179
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Wähle und benenne LDIF Feldnamen zum Import um."
+msgstr "Wähle und benenne LDIF-Feldnamen zum Import um."
-#: src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:182
msgid "File imported."
msgstr "Datei importiert."
-#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Bitte Datei wählen"
-#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:388
msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
+msgstr "Fehler beim Lesen der LDIF-Felder."
-#: src/importldif.c:341
+#: src/importldif.c:411
msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF Datei erfolgreich importiert."
+msgstr "LDIF-Datei erfolgreich importiert."
-#: src/importldif.c:426
+#: src/importldif.c:496
msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Wähle LDIF Datei"
+msgstr "Wähle LDIF-Datei"
-#: src/importldif.c:542
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:462
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF Feld"
+msgstr "LDIF-Feld"
-#: src/importldif.c:544
+#: src/importldif.c:614
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attributname"
-#: src/importldif.c:602
+#: src/importldif.c:674
msgid "Attribute"
msgstr "Attribute"
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
-#: src/importldif.c:674
+#: src/importldif.c:752
msgid "File Name :"
msgstr "Dateiname :"
-#: src/importldif.c:684
+#: src/importldif.c:762
msgid "Records :"
msgstr "Einträge :"
-#: src/importldif.c:712
+#: src/importldif.c:790
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Importiere LDIF Datei in Adressbuch"
+msgstr "Importiere LDIF-Datei in Adressbuch"
#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Fehler beim importieren der MUTT Datei"
+msgstr "Fehler beim Importieren der MUTT-Datei"
#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
#: src/importpine.c:329
msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Bitte Datei zum importieren wählen"
+msgstr "Bitte Datei zum Importieren wählen"
#: src/importmutt.c:185
msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Wähle MUTT Datei"
+msgstr "Wähle MUTT-Datei"
#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Importiere MUTT Datei in Adressbuch"
+msgstr "Importiere MUTT-Datei in Adressbuch"
#: src/importpine.c:143
msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Fehler beim importieren der Pine Datei"
+msgstr "Fehler beim importieren der Pine-Datei"
#: src/importpine.c:185
msgid "Select Pine File"
-msgstr "Wähle Pine Datei"
+msgstr "Wähle Pine-Datei"
#: src/importpine.c:239
msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Importiere Pine Datei in Adressbuch"
+msgstr "Importiere Pine-Datei in Adressbuch"
-#: src/inc.c:267 src/inc.c:367 src/send.c:384
+#: src/inc.c:248 src/inc.c:346
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:391
+#: src/inc.c:369
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:522
+#: src/inc.c:502
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:518
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Erledigt (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:535
+#: src/inc.c:522
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:542
+#: src/inc.c:529
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:533
msgid "Auth failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:550 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:537 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
-#: src/inc.c:559
+#: src/inc.c:548
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/inc.c:572
+#: src/inc.c:561
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:652
+#: src/inc.c:630
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Fertig (%d neue Nachricht(en))"
-#: src/inc.c:655
+#: src/inc.c:633
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:663
+#: src/inc.c:641
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Einige Fehler beim Empfangen der Mail aufgetreten."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:679
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:706
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:713
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:880 src/inc.c:949
+#: src/inc.c:779
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:913
+#: src/inc.c:814 src/send_message.c:451
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere..."
-#: src/inc.c:917
+#: src/inc.c:818
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:921
+#: src/inc.c:822
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:925
+#: src/inc.c:826
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:929
+#: src/inc.c:830
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:933
-#, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "Empfange Kopf (%d / %d)"
-
-#: src/inc.c:966
+#: src/inc.c:840
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Lösche Nachricht %d"
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:846 src/send_message.c:469
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:1044
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
+#: src/inc.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail aufgetreten:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:896
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:1047
+#: src/inc.c:899
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:1051
+#: src/inc.c:902
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
+
+#: src/inc.c:907
+msgid "Socket error."
+msgstr "Socketfehler"
+
+#: src/inc.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mailbox ist gesperrt:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:915
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox ist gesperrt"
-#: src/inc.c:1079
+#: src/inc.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:924
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
+
+#: src/inc.c:947
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
msgid "Input password"
msgstr "Kennwort eingeben"
-#: src/logwindow.c:59
+#: src/logwindow.c:61
msgid "Protocol log"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
-#: src/logwindow.c:215
-msgid "Error clearing log\n"
-msgstr "Fehler beim Löschen des Log\n"
-
#. for gettext
-#: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2116 src/mh.c:874
+#: src/main.c:143 src/main.c:152
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Datei `%s' existiert bereits.\n"
"Kann Ablage nicht erstellen."
-#: src/main.c:182
+#: src/main.c:207
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
+msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
-#: src/main.c:268
+#: src/main.c:263
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG is nicht richtig installiert oder muß abgedatet werden.\n"
+"GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:430
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:433
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:434
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"Datei/-en\n"
" angehangen"
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:437
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:438
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:439
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send Sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
+msgstr " --send sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:440
msgid " --status show the total number of messages"
-msgstr " --status zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
+msgstr " --status zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online in den Onlinemodus schalten"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:442
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline in den Offlinemodus schalten"
+
+#: src/main.c:443
msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug Fehlersuche"
+msgstr " --debug Debugmodus"
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:444
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:445
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:486 src/summaryview.c:5087
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Bearbeite (%s)..."
+
+#: src/main.c:489
msgid "top level folder"
msgstr "Oberste Ablage"
-#: src/main.c:495
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
+#: src/main.c:537
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
+
+#: src/main.c:538
+msgid "Draft them"
+msgstr "Zum Entwurf"
+
+#: src/main.c:538
+msgid "Discard them"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#: src/main.c:538
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nicht beenden"
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:552
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:503
+#: src/main.c:553
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
-#: src/main.c:743 src/mainwindow.c:3093
+#: src/main.c:809 src/toolbar.c:1990
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
-#: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
-
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
-
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Datei/Auf neue Nachrichten in allen Ablagen prüfen"
-
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Datei/Ab_lage"
+msgstr "/_Datei/_Ablage"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
+msgstr "/_Datei/_Ablage/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
+msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _umbenennen..."
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
+msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _löschen"
+
+#: src/mainwindow.c:413
+msgid "/_File/_Folder/---"
+msgstr "/_Datei/_Ablage/---"
+
+#: src/mainwindow.c:414
+msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Datei/_Ablage/Auf neue Nachrichten in allen Ablagen _prüfen"
+
+#: src/mainwindow.c:416
+msgid "/_File/_Add mailbox..."
+msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
+
+#: src/mainwindow.c:417
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Datei/mbo_x Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Datei/Ar_beite offline"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:423 src/messageview.c:143
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wähle Thread"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht..."
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Bearbeiten/S_uchen in Ablage..."
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Ablagenbaum"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/Icon _und Text"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:447
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Icon"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Text"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Keine"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Ansicht/Seperater _Ablagebaum"
+msgstr "/_Ansicht/Separater _Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Ansicht/Seperate _Nachrichtenansicht"
+msgstr "/_Ansicht/Separate _Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Absender"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:464
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Empfänger"
+
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Status"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Anhang"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Aufsteigend"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Absteigend"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads nach Betreff aufbauen"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ansicht/_Mit Threads"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Ansicht/Alle Threads ausklappen"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Ansicht/Alle Threads einklappen"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ansicht/_Verstecke gelesene Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Ansicht/Setze anzuzeigende _Informationen..."
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:605
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger neuer Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster neuer Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger gefärbter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
-#: src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:158
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:162
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:166
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:170
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:174
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:176
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:180
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:183
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:188
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:191
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:196
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:198
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:202
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:205
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:208
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:210
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:214
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:216
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:218
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:220
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:223
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:225
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:228
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:230
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:594 src/summaryview.c:448
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quelle"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ansicht/_Erneuern Übersicht"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Nachricht/Empfang a_bbrechen"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:245
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:248
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/_Absender"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:250
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:253
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Nachricht/Umleiten"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:258
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Nachricht/News Nachricht abbrechen"
+msgstr "/_Nachricht/News vom Server löschen"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_Werkzeuge/_Selektiver Download..."
-
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch..."
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:262
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Werkzeuge/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus _Ablage..."
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
# msgid "/_Tools/---"
# msgstr "/_Werkzeuge/---"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Werkzeuge/Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:265
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:267
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:269
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:271
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Werkzeuge/Doppelte Nachrichten löschen"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Werkzeuge/_Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Werkzeuge/SSL-Zerti_fikate..."
+
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Werkzeuge/_Logbuch-Fenster"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:776
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-
-#: src/mainwindow.c:778
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
-msgstr "/_Einstellungen/T_oolbar anpassen"
-
-#: src/mainwindow.c:780
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
-msgstr "/_Einstellungen/T_oolbar anpassen/_Main-Toolbar..."
-
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
-msgstr "/_Einstellungen/T_oolbar anpassen/Verfassen-Toolbar..."
-
-#: src/mainwindow.c:785
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
-
-#: src/mainwindow.c:788
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Benotung..."
-
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Filterung..."
-
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen..."
-
-#: src/mainwindow.c:793
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Aktionen..."
-
-#: src/mainwindow.c:794
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Einstellungen/---"
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:801
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
-
-#: src/mainwindow.c:805
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Einstellungen/---"
-#: src/mainwindow.c:806
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Englisch"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:807
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Deutsch"
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Benotung..."
-#: src/mainwindow.c:808
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Spanisch"
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Filterung..."
-#: src/mainwindow.c:809
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Französisch"
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen..."
-#: src/mainwindow.c:810
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Japanisch"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Aktionen..."
-#: src/mainwindow.c:811
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ"
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Einstellungen/A_ndere Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:812
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Englisch"
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Einstellungen/Plugins..."
-#: src/mainwindow.c:813
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Deutsch"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Lokal)"
-#: src/mainwindow.c:814
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Spanisch"
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:815
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Französisch"
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Lokal)"
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Italienisch"
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:825
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Antwort mit _Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:826
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:830
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:831
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:835
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:836
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:840
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
-
-#: src/mainwindow.c:841
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
+#: src/mainwindow.c:819
+msgid "Go offline"
+msgstr "Gehe offline"
-#: src/mainwindow.c:845
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:846
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "Go online"
+msgstr "Gehe online"
-#: src/mainwindow.c:1045
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
+#: src/mainwindow.c:839
+msgid "Select account"
+msgstr "Wähle Account"
-#: src/mainwindow.c:1269 src/mainwindow.c:1286 src/prefs_folder_item.c:449
-#: src/selective_download.c:591
+#: src/mainwindow.c:1164 src/mainwindow.c:1181 src/prefs_folder_item.c:450
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1287
+#: src/mainwindow.c:1182
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1464
+#: src/mainwindow.c:1360
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:1465
+#: src/mainwindow.c:1361
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1379
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1491
+#: src/mainwindow.c:1380
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1497 src/mainwindow.c:1535
+#: src/mainwindow.c:1386 src/mainwindow.c:1423
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1502 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1391 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1508 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1396 src/setup.c:61
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
-"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
+"Vielleicht existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
+"Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1528
+#: src/mainwindow.c:1416
msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Neue mbox Mailbox"
+msgstr "Neue mbox-Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1529
+#: src/mainwindow.c:1417
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
-#: src/mainwindow.c:1550
+#: src/mainwindow.c:1433
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
-#: src/mainwindow.c:1854
+#: src/mainwindow.c:1705
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
-#: src/mainwindow.c:1870 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:1721 src/messageview.c:372
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
-#: src/mainwindow.c:2229
+#: src/mainwindow.c:2082
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2229
+#: src/mainwindow.c:2082
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:2770 src/toolbar.c:80
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Empfange Mail von allen Accounts"
-
-#: src/mainwindow.c:2776 src/toolbar.c:81
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Empfange Mail von diesem Account"
-
-#: src/mainwindow.c:2782 src/toolbar.c:82
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Sende wartende Nachricht(en)"
-
-#: src/mainwindow.c:2787 src/prefs_common.c:1218
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: src/mainwindow.c:2795 src/toolbar.c:83
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Verfassen Email"
-
-#: src/mainwindow.c:2799 src/toolbar.c:84
-msgid "Compose News"
-msgstr "Verfasse News"
-
-#: src/mainwindow.c:2805 src/toolbar.c:85
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Antworte auf Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:2822 src/toolbar.c:86
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Antworte an Absender"
-
-#: src/mainwindow.c:2840 src/toolbar.c:87
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Antworte an Alle"
-
-#: src/mainwindow.c:2858 src/toolbar.c:88
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Antwort an Mailingliste"
-
-#: src/mainwindow.c:2876 src/toolbar.c:89
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Nachricht weiterleiten"
-
-#: src/mainwindow.c:2894 src/toolbar.c:90
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Nachricht löschen"
-
-#: src/mainwindow.c:2900 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
-#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:91 src/toolbar.c:247
-msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: src/mainwindow.c:2906 src/toolbar.c:92
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Zu nächste Nachricht"
-
-#: src/matcher.c:948 src/matcher.c:949 src/matcher.c:950 src/matcher.c:951
-#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
+#: src/matcher.c:1209 src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212
+#: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216
msgid "(none)"
msgstr "(nichts)"
-#: src/matcher.c:994
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Dateiname ist nicht gesetzt"
-
-#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1225 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:597 src/prefs_account.c:611
-#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:802
-#: src/procmime.c:817
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
-
-#: src/mbox.c:81
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "Kann Mbox-Datei nicht lesen.\n"
-
-#: src/mbox.c:88
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:95
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "zerstörte Mbox: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:113
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "kann temporäre Datei nicht öffnen\n"
-
-#: src/mbox.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"uncodiertes Von gefunden:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n"
-
-#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n"
-
-#: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "Kann %s nicht erstellen\n"
-
-#: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n"
-
-#: src/mbox.c:316
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "kann %s nicht sperren\n"
-
-#: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
-
-#: src/mbox.c:356
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "kann %s nicht entperren\n"
-
-#: src/mbox.c:387
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:267
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "kann Lesedatei %s nicht sperren\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:286
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "kann Schreibdatei %s nicht sperren\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1408
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1420
-#, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1438 src/mbox_folder.c:1810 src/utils.c:2070
-#: src/utils.c:2138 src/utils.c:2206 src/utils.c:2298
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1988 src/mbox_folder.c:2084
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2227
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Kann Ablagenelement nicht umbenennen"
-
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgstr "Suche in aktueller Nachricht"
msgid "Find text:"
msgstr "Suche Text:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
msgid "Backward search"
-msgstr "Rückwärts suchen"
-
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+msgstr "Rückwärts"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
msgid "Search failed"
msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
msgid "Search string not found."
msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
msgid "Search finished"
msgstr "Suche beendet"
-#: src/messageview.c:316
+#: src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
+
+#: src/messageview.c:242
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Nachricht/Verfasse _neue Nachricht"
+
+#: src/messageview.c:254
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Nachricht/_Weiterleiten als Anhang"
+
+#: src/messageview.c:256
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Nachricht/Umlei_ten"
+
+#: src/messageview.c:554
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
-#: src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:562
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"stimmt nicht mit dem Antwortpfad überein:\n"
"Benachrichtungsadress: %s\n"
"Antwortpfad: %s\n"
-"Es wird geraten die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
+"Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
-#: src/messageview.c:332
+#: src/messageview.c:570
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Nicht Senden"
-#: src/messageview.c:341
+#: src/messageview.c:579
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"Diese Nachricht erbittet eine Empfangsbestätigung\n"
"aber nach ihren 'An:' und 'CC:' Angaben ist sie nicht\n"
"offiziell an Sie adressiert.\n"
-"Empfangsbestätigung abbrechen."
+"Empfangsbestätigung abgebrochen."
-#: src/messageview.c:409
+#: src/messageview.c:647
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
"Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
-#: src/messageview.c:415
+#: src/messageview.c:653
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
-#: src/messageview.c:418
+#: src/messageview.c:656
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
-#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
-msgid "can't get message file path.\n"
-msgstr "konnte Nachrichtendateipfad nicht holen.\n"
-
-#: src/messageview.c:670
-msgid "This messages asks for a return receipt."
-msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
+#: src/messageview.c:811
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "Nachricht schon aus der Ablage gelöscht"
-#: src/messageview.c:671
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Sende Bestätigung"
+#: src/messageview.c:962 src/mimeview.c:868 src/mimeview.c:942
+#: src/summaryview.c:3373
+msgid "Save as"
+msgstr "Speichern als"
-#: src/messageview.c:724
+#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:948
+#: src/summaryview.c:3378
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
+
+#: src/messageview.c:968
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
+
+#: src/messageview.c:975 src/summaryview.c:3386 src/summaryview.c:3390
+#: src/summaryview.c:3407
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
+
+#: src/messageview.c:1041
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
+
+#: src/messageview.c:1042
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Sende Bestätigung"
+
+#: src/messageview.c:1095
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Empfangsbestätigung"
-#: src/messageview.c:725
+#: src/messageview.c:1096
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
"Diese Nachricht wurde an mehrere ihrer Accounts geschickt.\n"
-"Bitte wählen Sie welchen Account Sie für das schicken der "
+"Bitte wählen Sie welchen Account Sie für das Schicken der "
"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
-#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:1100
msgid "Send Notification"
msgstr "Benachrichtigung senden"
-#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:1100
msgid "+Cancel"
msgstr "+Abbrechen"
-#: src/mh.c:416
+#: src/messageview.c:1174 src/prefs_common.c:2881 src/summaryview.c:3425
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/messageview.c:1175 src/summaryview.c:3426
#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
+"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1537
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
+#: src/messageview.c:1181 src/summaryview.c:3432
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
+"`%s'"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:112
msgid "/_Open"
msgstr "/_Öffnen"
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:113
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Öffne _mit..."
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/_Bild anzeigen"
-
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:439
+#: src/mimeview.c:115 src/summaryview.c:453
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Speichern als..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Speichern _alles..."
-#: src/mimeview.c:122
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Digitale Unterschrift Überprüfen"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2132
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2126
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/mimeview.c:269
+#: src/mimeview.c:271
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift Überprüfen\" zum Überprüfen"
-#: src/mimeview.c:782 src/mimeview.c:842 src/mimeview.c:902 src/mimeview.c:921
-#: src/mimeview.c:945
+#: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:956 src/mimeview.c:975
+#: src/mimeview.c:999
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:889 src/summaryview.c:3292
-msgid "Save as"
-msgstr "Speichern als"
-
-#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:894 src/summaryview.c:3297
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
+#: src/mimeview.c:896 src/mimeview.c:946
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Überschreibe existierende Datei '%s'?"
-#: src/mimeview.c:955
+#: src/mimeview.c:1009
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:956
+#: src/mimeview.c:1010
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/mimeview.c:1012
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
-
-#: src/news.c:174
+#: src/news.c:200
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:276
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n"
-
-#: src/news.c:373
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
-
-#: src/news.c:383
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
-
-#: src/news.c:405 src/news.c:726 src/news.c:1062
+#: src/news.c:795
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
-#: src/news.c:506
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
-
-#: src/news.c:623
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
-
-#: src/news.c:643
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
-
-#: src/news.c:732 src/news.c:1067
+#: src/news.c:800
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:755 src/news.c:1172
+#: src/news.c:821
#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
-#: src/news.c:758 src/news.c:1107 src/news.c:1175
+#: src/news.c:838
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme xover %d in %s...\n"
+
+#: src/news.c:841 src/news.c:910
msgid "can't get xover\n"
msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:764 src/news.c:1112 src/news.c:1181
+#: src/news.c:846 src/news.c:916
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:772 src/news.c:1118 src/news.c:1189
+#: src/news.c:852 src/news.c:929
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:790 src/news.c:815 src/news.c:1132 src/news.c:1146
-#: src/news.c:1207 src/news.c:1232
+#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:798 src/news.c:823 src/news.c:1137 src/news.c:1151
-#: src/news.c:1215 src/news.c:1240
+#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:1087
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
-
-#: src/news.c:1104
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "bekomme xover %d in %s...\n"
-
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
+#: src/news.c:907
#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Protokollfehler: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "Protokollfehler\n"
-
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Fehler beim Senden\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
"Falsches Passwort! Nochmal...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:66
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
-
-#: src/pop.c:72
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
-
-#: src/pop.c:138
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "kann TLS Sitzung nicht starten\n"
-
-#: src/pop.c:166 src/pop.c:195 src/pop.c:247
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
-
-#: src/pop.c:191 src/pop.c:243
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Mailbox it gesperrt\n"
-
-#: src/pop.c:212
+#: src/pop.c:147
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
-#: src/pop.c:219
+#: src/pop.c:154
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: src/pop.c:269 src/pop.c:308
+#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
-#: src/pop.c:387 src/pop.c:437
-msgid "Socket error\n"
-msgstr "Socketfehler\n"
+#: src/pop.c:592
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
-#: src/prefs.c:270
+#: src/pop.c:600
#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "keine Berechtigung - %s\n"
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Übernehmen"
+#: src/pop.c:631
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
+
+#: src/pop.c:644
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
-#: src/prefs_account.c:671
+#: src/pop.c:648
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "Fehler bei der POP3 Sitzung aufgetreten\n"
+
+#: src/prefs_account.c:672
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:690
+#: src/prefs_account.c:691
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:695
+#: src/prefs_account.c:696
msgid "Account preferences"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:745 src/prefs_common.c:1006
+#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1025
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:749 src/prefs_common.c:1010
+#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1029
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:752 src/prefs_common.c:1023
+#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1042
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account.c:756
+#: src/prefs_account.c:757
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:760
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:837
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Name dieses Accounts"
+#: src/prefs_account.c:839
+msgid "Name of account"
+msgstr "Name des Accounts"
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:848
msgid "Set as default"
-msgstr " Als Standard setzen"
+msgstr "Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:850
+#: src/prefs_account.c:852
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:867
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:873
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:897
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:916
+#: src/prefs_account.c:918
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:918
+#: src/prefs_account.c:920
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:1916
+#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:922
+#: src/prefs_account.c:924
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:924
+#: src/prefs_account.c:926
msgid "None (local)"
msgstr "Keiner (lokal)"
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:946
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:953
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
+
+#: src/prefs_account.c:998
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:1004
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:1000
+#: src/prefs_account.c:1010
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1017
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:1025
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1034
msgid "command to send mails"
-msgstr "Kommando zum Versenden"
+msgstr "Befehl zum Versenden"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1031 src/prefs_account.c:1343
+#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:1037 src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_account.c:1127
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Lösche Nachrichten vom Server wenn Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1138
msgid "Remove after"
msgstr "Löschen nach"
-#: src/prefs_account.c:1131
+#: src/prefs_account.c:1147
msgid "days"
msgstr "Tagen"
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1164
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 Tage: löscht sofort)"
-#: src/prefs_account.c:1155
+#: src/prefs_account.c:1171
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
-#: src/prefs_account.c:1157
-msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-msgstr "Verwende Filterregeln für Selektiven Download"
-
-#: src/prefs_account.c:1159
-msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "Lösche Mail nach herunterladen mit Selektivem Download"
-
-#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:1177
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit der Empfangsgröße"
-#: src/prefs_account.c:1179
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
+#: src/prefs_account.c:1184
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1187
+#: src/prefs_account.c:1196
msgid "Default inbox"
msgstr "Standard Inbox"
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1219
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
-#: src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:1224
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikeln"
+
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "unlimitiert wenn 0 angegeben"
+
+#: src/prefs_account.c:1249
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
+
+#: src/prefs_account.c:1253
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:1271
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
+#: src/prefs_account.c:1309
+msgid "Add Date"
+msgstr "Datum hinzufügen"
-#: src/prefs_account.c:1272
+#: src/prefs_account.c:1310
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_account.c:1279
+#: src/prefs_account.c:1317
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2365 src/prefs_common.c:2390
+#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2355 src/prefs_common.c:2380
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:1291
+#: src/prefs_account.c:1329
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1299
+#: src/prefs_account.c:1337
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1352
msgid "Authentication method"
msgstr "Beglaubigungsmethode"
-#: src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1403
msgid "Automatic"
msgstr "Autormatisch"
-#: src/prefs_account.c:1374
+#: src/prefs_account.c:1412
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Felder leer lassen, werden die\n"
-"selbe User ID und das Passwort wie beim Empfang verwendet."
+"selbe User-ID und das Passwort wie beim Empfang verwendet."
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1421
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
-#: src/prefs_account.c:1398
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP Beglaubigung Timeout:"
-#: src/prefs_account.c:1407
+#: src/prefs_account.c:1445
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: src/prefs_account.c:1449
-msgid "Signature file"
-msgstr "Datei mit Unterschrift"
+#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:403
+msgid "Signature"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: src/prefs_account.c:1500
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
+
+#: src/prefs_account.c:1505
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Unterschriftentrenner"
+
+#: src/prefs_account.c:1527
+msgid "Command output"
+msgstr "Befehlsausgabe"
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1545
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1567
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1580
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1635
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_account.c:1544
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_account.c:1546
-msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-msgstr "Verwende ASCII-Schutzformat für die Verschlüsselung"
+#: src/prefs_account.c:1639
+msgid "Default mode"
+msgstr "Standard Modus"
-#: src/prefs_account.c:1548
-msgid "Use clear text signature"
-msgstr "Verwende Klartextunterschrift"
+#: src/prefs_account.c:1647
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "Verwende PGP/MIME"
-#: src/prefs_account.c:1552
+#: src/prefs_account.c:1656
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Verwende Inline"
+
+#: src/prefs_account.c:1666
msgid "Sign key"
msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1560
+#: src/prefs_account.c:1674
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
-#: src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1683
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Specify key manually"
msgstr "Schlüssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account.c:1594
+#: src/prefs_account.c:1708
msgid "User or key ID:"
msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
-#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_account.c:1700 src/prefs_account.c:1716
-#: src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Verwende kein SSL"
-#: src/prefs_account.c:1686
+#: src/prefs_account.c:1800
msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
+msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
+msgstr "Verwende STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung"
-#: src/prefs_account.c:1703
+#: src/prefs_account.c:1817
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbinung"
+msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:1823
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1724
+#: src/prefs_account.c:1838
msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Verwende SSL für NNTP Verbindung"
+msgstr "Verwende SSL für NNTP-Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1840
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1848
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Verwende kein SSL (aber, wenn nötig, verwende STARTTLS)"
+
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Verwende SSL für SMTP Verbindung"
+msgstr "Verwende SSL für SMTP-Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:1975
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1981
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:1987
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:1993
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1885
+#: src/prefs_account.c:1998
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:1895
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "Tunnel-Kommando zum Öffnen der Verbindung"
+#: src/prefs_account.c:2008
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Verwende Kommando zur Kommunikation mit dem Server"
-#: src/prefs_account.c:1903
+#: src/prefs_account.c:2016
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Markiere Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe:"
-#: src/prefs_account.c:1927
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2084
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:2086
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Lege Entwürfe ab in"
-#: src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:2088
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Lege gelöschte Nachrichten ab in"
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2152
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2053
+#: src/prefs_account.c:2156
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2161
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:2166
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2171
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:2176
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2181
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2084
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2090
+#: src/prefs_account.c:2193
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
+msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2177
+#: src/prefs_account.c:2277
msgid ""
-"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
-"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
-"Es wird nicht empfohlen, die alte Variante des reinen ASCII Schutzes\n"
-"(plain ASCII armored) zum verschlüsseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
+"Es wird nicht empfohlen, den alten Inline-Modus\n"
+"zum Verschlüsseln von Nachrichten mit GnuPG zu verwenden.\n"
"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-#: src/prefs_actions.c:287
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Aktionseinstellungen"
+#: src/prefs_actions.c:328
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Aktions-Einstellungen"
-#: src/prefs_actions.c:309
+#: src/prefs_actions.c:350
msgid "Menu name:"
msgstr "Menüname:"
-#: src/prefs_actions.c:318
+#: src/prefs_actions.c:359
msgid "Command line:"
msgstr "Kommandozeile:"
-#: src/prefs_actions.c:330
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" | to send message body or selection to command\n"
-" > to send user provided text to command\n"
-" * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" | to replace message body or selection with command output\n"
-" & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message MIME part."
-msgstr ""
-"Menüname:\n"
-" / im Menunamen verwenden um Untermenüs zu erstellen.\n"
-"Kommandozeile:\n"
-" Beginne mit:\n"
-" | um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Kommando zu senden\n"
-" > um Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
-" * um geheimen Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
-" Endet mit:\n"
-" | um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des "
-"Kommandos zu ersetzen\n"
-" & um das Kommando asynchron laufen zu lassen\n"
-" Verwende '%f' für Dateiname der Nachricht\n"
-" %F für eine Liste der Dateinamen ausgewählter Nachrichten\n"
-" %p für den ausgewählten MIME-Teil der Nachricht."
-
-#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-#: src/prefs_toolbar.c:817
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
-
-#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:823
-msgid " Substitute "
-msgstr " Ersetzen "
-
-#: src/prefs_actions.c:383
+#: src/prefs_actions.c:388 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
+msgid " Replace "
+msgstr " Ersetze "
+
+#: src/prefs_actions.c:401
msgid " Syntax help "
msgstr " Syntax Hilfe "
-#: src/prefs_actions.c:402
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Registrierte Aktion"
+#: src/prefs_actions.c:420
+msgid "Current actions"
+msgstr "Aktuelle Aktionen"
+
+#: src/prefs_actions.c:700
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Konnte Nachrichtendatei %d nicht holen"
-#: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:721 src/prefs_actions.c:726
msgid "Could not get message file."
msgstr "Konnte Nachrichtendatei nicht holen."
-#: src/prefs_actions.c:683
+#: src/prefs_actions.c:734
msgid "Could not get message part."
msgstr "Konnte Nachrichtenteil nicht holen."
-#: src/prefs_actions.c:689
+#: src/prefs_actions.c:740
msgid "No message part selected."
msgstr "Kein Nachrichtenteil ausgewählt."
-#: src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:744
msgid "No message file selected."
msgstr "Keine Nachrichtendatei ausgewählt."
-#: src/prefs_actions.c:712
+#: src/prefs_actions.c:763
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Konnte Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht holen"
-#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
-#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
-#: src/prefs_template.c:301
+#: src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:806 src/prefs_filtering.c:868
+#: src/prefs_filtering.c:891 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
-#: src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_actions.c:831
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Menüname ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_actions.c:836
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:846
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Menüname zu lang."
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:855
msgid "Command line not set."
-msgstr "Keine Kommando angegeben."
+msgstr "Keine Kommandozeile angegeben."
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:860
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Menüname und Kommando sind zu lang."
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:865
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"hat einen Syntaxfehler."
-#: src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:926
msgid "Delete action"
msgstr "Aktion löschen"
-#: src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:927
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
-#: src/prefs_actions.c:1079
-#, c-format, ycp-format
+#: src/prefs_actions.c:1132
+#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
-"Die gewählte Aktion kann im Verfassen Fenster nicht verwendet werden\n"
+"Die gewählte Aktion kann im Verfassen-Fenster nicht verwendet werden\n"
"da sie %%f, %%F oder %%p enthält."
-#: src/prefs_actions.c:1252
+#: src/prefs_actions.c:1372
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kommand konnte nicht gestartet werden. Erstellung der Pipe schlug fehl.\n"
+"Kommando konnte nicht gestartet werden. Erstellung der Pipe schlug fehl.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1338
+#: src/prefs_actions.c:1457
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1565
+#: src/prefs_actions.c:1701
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Laufend: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1569
+#: src/prefs_actions.c:1705
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Beendet: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1603
+#: src/prefs_actions.c:1739
msgid "Action's input/output"
msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
-#: src/prefs_actions.c:1649
+#: src/prefs_actions.c:1785
msgid " Send "
msgstr "Sende "
-#: src/prefs_actions.c:1660
+#: src/prefs_actions.c:1796
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/prefs_common.c:989
+#: src/prefs_actions.c:1960
+msgid "Action's user hidden argument"
+msgstr "Verstecktes Benutzerargument der Aktion"
+
+#: src/prefs_actions.c:1961
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the '%%h' argument for the following action:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%%h' Argument für die folgende Aktion eingeben:\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1967
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Benutzerargument der Aktion"
+
+#: src/prefs_actions.c:1968
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the '%%u' argument for the following action:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%%u' Argument für die folgende Aktion eingeben:\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:2031
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "MENÜ NAME"
+
+#: src/prefs_actions.c:2032
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Verwende / im Menu-Name, um Unter-Menus zu erzeugen."
+
+#: src/prefs_actions.c:2034
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "KOMMANDOZEILE:"
+
+#: src/prefs_actions.c:2035
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Beginnt mit:"
+
+#: src/prefs_actions.c:2036
+msgid "to send message body or selection to command"
+msgstr "um Nachrichtenkörper oder Auswahl und Kommando zu senden"
+
+#: src/prefs_actions.c:2037
+msgid "to send user provided text to command"
+msgstr "um Texteingabe an das Kommando zu senden"
+
+#: src/prefs_actions.c:2038
+msgid "to send user provided hidden text to command"
+msgstr "um versteckte Texteingabe an das Kommando zu senden"
+
+#: src/prefs_actions.c:2039
+msgid "End with:"
+msgstr "endet mit:"
+
+#: src/prefs_actions.c:2040
+msgid "to replace message body or selection with command output"
+msgstr ""
+"um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu "
+"ersetzen"
+
+#: src/prefs_actions.c:2041
+msgid "to insert command's output without replacing old text"
+msgstr ""
+"um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
+
+#: src/prefs_actions.c:2042
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "um das Kommando asynchron laufen zu lassen"
+
+#: src/prefs_actions.c:2043
+msgid "Use:"
+msgstr "Verwende:"
+
+#: src/prefs_actions.c:2044
+msgid "for message file name"
+msgstr "für den Dateinamen der Nachricht"
+
+#: src/prefs_actions.c:2045
+msgid "for the list of the file names of selected messages"
+msgstr "für die Liste der Dateinamen der ausgewählten Nachrichten"
+
+#: src/prefs_actions.c:2046
+msgid "for the selected message MIME part"
+msgstr "für den MIME-Teil der ausgewählten Nachricht"
+
+#: src/prefs_actions.c:2047
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
+
+#: src/prefs_actions.c:2048
+msgid "for a user provided hidden argument"
+msgstr "für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument"
+
+#: src/prefs_actions.c:2049
+msgid "for the text selection"
+msgstr "für die nächste Auswahl"
+
+#: src/prefs_actions.c:2057 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschreibung der Symbole"
+
+#: src/prefs_common.c:1008
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:1032
msgid "Spell Checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:1028 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1047 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:1077 src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1281
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:1086
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1296
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfangen"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Spool directory"
msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1162
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:1169
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
-#: src/prefs_common.c:1174
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Führe Kommando aus wenn neue Nachrichten eintreffen"
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:1198
msgid "after autochecking"
msgstr "nach automatischer Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "after manual checking"
msgstr "nach manueller Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1214
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Auszuführendes Kommando:\n"
"(verwende %d als Zahl der neuen Nachrichten)"
-#: src/prefs_common.c:1226
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"Maximum an herunterzuladenden Artikeln\n"
-"(0 angeben für unbegrenzt)"
-
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1289
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:1326
-msgid "Save sent messages to Sent"
+#: src/prefs_common.c:1315
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet speichern"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1317
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1323
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1338
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1362
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1353
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1356
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1374
+#: src/prefs_common.c:1363
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1364
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1367
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1369
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1370
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1371
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1381
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
"Codierung für die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
-#: src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1393
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Übertragungskodierung"
+
+#: src/prefs_common.c:1416
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+"Wöhle Übertragungskodierung die verwendet wird\n"
+"wenn der Nachrichtenkörper nicht-ASCII Zeichen enthält."
+
+#: src/prefs_common.c:1545
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1581
+#: src/prefs_common.c:1608
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1588
+#: src/prefs_common.c:1615
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1599
+#: src/prefs_common.c:1626
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1628
msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
msgstr ""
-"Aktivieren eines alternativen Wörterbuches macht das umschalten\n"
+"Aktivieren eines alternativen Wörterbuches macht das Umschalten\n"
"mit dem letzten verwendeten Wörterbuch schneller."
-#: src/prefs_common.c:1612
+#: src/prefs_common.c:1641
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Wörterbuchpfad"
-#: src/prefs_common.c:1639
+#: src/prefs_common.c:1668
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Standard Wörterbuch:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1655
+#: src/prefs_common.c:1684
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Standard Vorschlagsmodus"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1670
+#: src/prefs_common.c:1699
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
-#: src/prefs_common.c:1758 src/toolbar.c:291
-msgid "Signature"
-msgstr "Unterschrift"
-
-#: src/prefs_common.c:1766
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
-
-#: src/prefs_common.c:1771
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Unterschriftentrenner"
-
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1781
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatische Accountwahl"
-#: src/prefs_common.c:1790
+#: src/prefs_common.c:1789
msgid "when replying"
msgstr "wenn antworten"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1791
msgid "when forwarding"
msgstr "wenn weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "when re-editing"
-msgstr "wenn wiederbearbeiten"
+msgstr "wenn erneut bearbeiten"
-#: src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_common.c:1800
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Antwortknopf loesst Mailinglistenantwort aus"
+msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
-#: src/prefs_common.c:1804
+#: src/prefs_common.c:1803
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
-#: src/prefs_common.c:1811 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1810 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1813
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor Rechteck"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Behalte den original 'Von' Nachrichtenkopf beim Umleiten"
-#: src/prefs_common.c:1825
-msgid "Autosave to drafts every "
-msgstr "Speichern in Entwurfablage alle "
+#: src/prefs_common.c:1824
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Automatisch Speichern in Entwurfablage alle "
-#: src/prefs_common.c:1832 src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_common.c:1876
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1840
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Undo level"
msgstr "Anzahl der Undoschritte"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1853
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Message wrapping"
msgstr "Nachrichtenumbruch"
-#: src/prefs_common.c:1865
+#: src/prefs_common.c:1864
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Wrap on input"
msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:1889
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1893
+#: src/prefs_common.c:1892
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1958
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:1960
msgid "Reply format"
msgstr "Antwortformat"
-#: src/prefs_common.c:1978 src/prefs_common.c:2017
+#: src/prefs_common.c:1975 src/prefs_common.c:2014
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:2002
+#: src/prefs_common.c:1999
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleitungsformat"
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:2043
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2054
-msgid "Quoting characters"
+#: src/prefs_common.c:2051
+msgid "Quotation characters"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_common.c:2069
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Behandle diese Zeichen als Zitatzeichen: "
-#: src/prefs_common.c:2122
+#: src/prefs_common.c:2116
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:2151
+#: src/prefs_common.c:2145
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:2170
+#: src/prefs_common.c:2164
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2208
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:2217
+#: src/prefs_common.c:2211
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
#: src/prefs_common.c:2220
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Stelle Bilder automatisch dar"
-
-#: src/prefs_common.c:2229
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Kürze Newsgruppen länger als"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2235
msgid "letters"
msgstr "Zeichen"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2241
msgid "Summary View"
msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:2259
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+#: src/prefs_common.c:2250
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:2262
+#: src/prefs_common.c:2253
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
-#: src/prefs_common.c:2264
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
+#: src/prefs_common.c:2256
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
-#: src/prefs_common.c:2266
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Threads ausweiten"
-
-#: src/prefs_common.c:2269
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Zeige ungelesene E-Mails mit Fettschrift"
-
-#: src/prefs_common.c:2277 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3215
+#: src/prefs_common.c:2264 src/prefs_common.c:3193 src/prefs_common.c:3231
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2299
-msgid " Set displayed items of summary... "
+#: src/prefs_common.c:2286
+msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Setze anzuzeigende Informationen des Ablageninhalts... "
-#: src/prefs_common.c:2360
+#: src/prefs_common.c:2350
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
+#: src/prefs_common.c:2365
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Stelle multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
+"ASCII Zeichen dar (nur Japanisch)"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:2410
+#: src/prefs_common.c:2400
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:2424 src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2454
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:2429
+#: src/prefs_common.c:2419
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:2431
+#: src/prefs_common.c:2421
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:2438
+#: src/prefs_common.c:2428
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2434
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2440
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
+#: src/prefs_common.c:2465
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Zeige Beschreibung des Anhangs (anstatt des Namens)"
+
#: src/prefs_common.c:2511
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#: src/prefs_common.c:2646
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-msgstr "Öffne Nachricht wenn Cursor-Tasten in der Übersicht gedrückt werden"
+#: src/prefs_common.c:2641
+msgid "Open messages in summary with cursor keys"
+msgstr "Öffne Nachrichten in der Zusammenfassung mit den Cursortasten"
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:2645
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:2654
+#: src/prefs_common.c:2649
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
"geöffnet wurde"
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2653
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2661
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn dies ausgeschaltet)"
+#: src/prefs_common.c:2674
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialoge"
+
+#. Next Unread Message Dialog
#: src/prefs_common.c:2688
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Zeige Empfangsdialog"
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
-#: src/prefs_common.c:2701 src/prefs_common.c:2718 src/prefs_common.c:2758
+#: src/prefs_common.c:2702 src/prefs_common.c:2723 src/prefs_common.c:2740
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:2702 src/prefs_common.c:2721
+#: src/prefs_common.c:2703
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Nehme an 'Ja'"
+
+#: src/prefs_common.c:2705
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Nehme an 'Nein'"
+
+#: src/prefs_common.c:2710
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Zeige Sendedialog"
+
+#: src/prefs_common.c:2724 src/prefs_common.c:2743
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: src/prefs_common.c:2706
+#: src/prefs_common.c:2728
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangsdialog"
-#: src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:2741
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
-#: src/prefs_common.c:2726
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-
-#: src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:2751
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Schließe Empfangsdialog wenn fertig"
-#: src/prefs_common.c:2740
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
-
-#: src/prefs_common.c:2747
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
-
-#: src/prefs_common.c:2760
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Nehme an 'Ja'"
-
-#: src/prefs_common.c:2762
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Nehme an 'Nein'"
-
-#: src/prefs_common.c:2793
+#: src/prefs_common.c:2758
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Setze Tastenbindungen"
-#: src/prefs_common.c:2799
+#: src/prefs_common.c:2764
msgid "Icon theme"
msgstr "Icon Theme"
-#: src/prefs_common.c:2872
+#: src/prefs_common.c:2847
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externeres Kommando (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2881
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_common.c:2904 src/summaryview.c:3343
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
-#: src/prefs_common.c:2915 src/toolbar.c:293
+#: src/prefs_common.c:2892 src/toolbar.c:405
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
+#: src/prefs_common.c:2922
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
+
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2937
+#: src/prefs_common.c:2925
msgid "Log Size"
msgstr "Loggröße"
-#: src/prefs_common.c:2944
+#: src/prefs_common.c:2932
msgid "Clip the log size"
msgstr "Kürze die Größe des Logs"
-#: src/prefs_common.c:2949
+#: src/prefs_common.c:2937
msgid "Log window length"
msgstr "Logfensterlänge"
-#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2946
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 um das Logging im Fenster zu stoppen)"
+
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2954
+msgid "Security"
+msgstr "Sicherheit"
+
#: src/prefs_common.c:2961
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Fragen vor Akzeptieren von SSL-Zertifikaten"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2969
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2969
+#: src/prefs_common.c:2977
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2976
+#: src/prefs_common.c:2984
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2978
+#: src/prefs_common.c:2986
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:2982
+#: src/prefs_common.c:2990
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:3153
+#: src/prefs_common.c:3169
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:3154
+#: src/prefs_common.c:3170
msgid "the full weekday name"
msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:3156
+#: src/prefs_common.c:3172
msgid "the full month name"
msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3173
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:3158
+#: src/prefs_common.c:3174
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:3159
+#: src/prefs_common.c:3175
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3176
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3177
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3178
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3163
+#: src/prefs_common.c:3179
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3164
+#: src/prefs_common.c:3180
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3165
+#: src/prefs_common.c:3181
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:3166
+#: src/prefs_common.c:3182
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3183
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3168
+#: src/prefs_common.c:3184
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3185
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common.c:3170
+#: src/prefs_common.c:3186
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3171
+#: src/prefs_common.c:3187
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common.c:3192
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Specifier"
msgstr "Spezifikationssymbol"
-#: src/prefs_common.c:3193
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/prefs_common.c:3232
+#: src/prefs_common.c:3248
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:3321
+#: src/prefs_common.c:3337
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:3329
+#: src/prefs_common.c:3345
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:3376
+#: src/prefs_common.c:3392
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3382
+#: src/prefs_common.c:3398
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3388
+#: src/prefs_common.c:3404
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3394
+#: src/prefs_common.c:3410
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:3400
+#: src/prefs_common.c:3416
msgid "Target folder"
msgstr "Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3406
+#: src/prefs_common.c:3422
msgid "Signatures"
msgstr "Unterschriften"
-#: src/prefs_common.c:3413
+#: src/prefs_common.c:3429
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:3480
+#: src/prefs_common.c:3496
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:3483
+#: src/prefs_common.c:3499
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:3486
+#: src/prefs_common.c:3502
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:3489
+#: src/prefs_common.c:3505
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:3492
+#: src/prefs_common.c:3508
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3495
+#: src/prefs_common.c:3511
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Wähle Farbe für Signaturen"
-#: src/prefs_common.c:3499
+#: src/prefs_common.c:3515
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Wähle Farbe für falsche Worte"
-#: src/prefs_common.c:3635
+#: src/prefs_common.c:3651
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/prefs_common.c:3709
+#: src/prefs_common.c:3725
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: src/prefs_common.c:3723
+#: src/prefs_common.c:3739
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Wähle Voreinstellung:"
+
+#: src/prefs_common.c:3752 src/prefs_common.c:4037
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Altes Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:3760
msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-"Wähle Standardtastaturkürzel.\n"
"Man kann auch die Kürzel jedes Menüs ändern, indem man die neue "
"Tastenkombination\n"
"drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
-#: src/prefs_common.c:3738 src/prefs_common.c:4067
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Altes Sylpheed"
-
#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
+msgid "Custom header configuration"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Kopfzeilen"
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1175
msgid "Header name is not set."
msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:541
msgid "Delete header"
msgstr "Kopfzeilen löschen"
-#: src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Zeige Kopfzeileneinstellungen"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
msgid "Header name"
msgstr "Kopfzeilenname"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Filtereinstellungen"
-
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Bedingung"
-
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "Stichwort"
-
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Aussage"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "enthalten"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "nicht enthalten"
-
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
-
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
-
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Nicht empfangen"
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Registrierte Regeln"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
-
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Lösche Regel"
-
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-
#: src/prefs_filtering.c:223
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Markiere als ungelesen"
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:244
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
msgid "Redirect"
msgstr "Umleiten"
+#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:1627
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
+
#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/prefs_filtering.c:235
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "Löschen auf dem Server"
+#: src/prefs_filtering.c:346
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
-#: src/prefs_filtering.c:347
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Filtereinstellungen"
+#: src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:468
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:467
msgid "Info ..."
msgstr "Information ..."
-#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
-#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
+#: src/prefs_filtering.c:553
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Aktuelle Filter-/Verarbeitungregeln"
-#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Note ist nicht gesetzt."
+#: src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:963 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:981
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1054 src/prefs_scoring.c:621
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Lösche Regel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1055 src/prefs_scoring.c:622
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1465 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:758
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
-#: src/prefs_folder_item.c:306
-msgid "Folder Property"
+#: src/prefs_filtering.c:1466
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
msgstr "Ablageeigenschaften"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
-msgid "Folder Property for "
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
msgstr "Ablageeigenschaften für "
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:333
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/prefs_folder_item.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:345
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Speichere Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesen Folder anstatt in "
"Gesendet"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "Default To: "
msgstr "Standard An:"
-#. Default Reply-To
-#: src/prefs_folder_item.c:371
-msgid "Default Reply-To: "
-msgstr "Standard Antwort an:"
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Senden antwortet an: "
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:388
+#: src/prefs_folder_item.c:389
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Vereinfache Betreff durch RegExp: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:406
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Ablagen chmod: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:430
+#: src/prefs_folder_item.c:431
msgid "Default account: "
msgstr "Standardaccount: "
#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:473
+#: src/prefs_folder_item.c:474
msgid "Folder color: "
msgstr "Ablagenfarbe: "
-#: src/prefs_folder_item.c:655
+#: src/prefs_folder_item.c:660
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Wähle Farbe für Ablage"
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "or"
-msgstr "oder"
-
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "and"
-msgstr "und"
-
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "does not contain"
-msgstr "nicht enthalten"
-
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "no"
-msgstr "nein"
-
-#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "All messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:554
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1705
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:558
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:633
msgid "From"
msgstr "Von"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:562
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:637
msgid "To"
msgstr "An:"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To or Cc"
msgstr "To oder Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgruppen"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "In reply to"
msgstr "In Antwort auf"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age greater than"
msgstr "Alter größer als"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age lower than"
msgstr "Alter kleiner als"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Headers part"
msgstr "Kopfbereich"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Body part"
msgstr "Körperbereich"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Whole message"
msgstr "Ganze Nachricht"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Unread flag"
msgstr "Ungelesenzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "New flag"
msgstr "Neuezeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Marked flag"
msgstr "Markierungszeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Deleted flag"
msgstr "Löschzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Replied flag"
msgstr "Antwortzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Weiterleitungszeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Sperrzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Color label"
+msgstr "Farblabel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignoriere Thread"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score greater than"
msgstr "Note größer als"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score lower than"
msgstr "Note kleiner als"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score equal to"
msgstr "Note gleich"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Size greater than"
msgstr "Grösser als"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Size smaller than"
msgstr "Kleiner als"
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size exactly"
msgstr "Genaue Größe"
-#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Bedingungseinstellungen"
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "contains"
+msgstr "enthalten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "does not contain"
+msgstr "nicht enthalten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Bedingungskonfiguration"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:339
+#: src/prefs_matcher.c:402
msgid "Match type"
msgstr "Übereinstimmungs Typ"
-#: src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:489
+msgid "Predicate"
+msgstr "Aussage"
+
+#: src/prefs_matcher.c:540
msgid "Use regexp"
msgstr "Verwende regexp"
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:514
+#: src/prefs_matcher.c:578
msgid "Boolean Op"
msgstr "Boolesches Oder"
-#: src/prefs_matcher.c:1016
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1155
msgid "Value is not set."
msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beschreibung der Symbole"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1472
+#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:759
msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
msgstr ""
-"%\n"
-"Betreff\n"
-"Von\n"
-"An\n"
-"Cc\n"
-"Datum\n"
-"Nachrichten-ID\n"
-"Newsgruppen\n"
-"Referenzen\n"
-"Dateiname - sollte nicht verändert werden\n"
-"neue Zeile\n"
-"Escape Zeichen fürZitate\n"
-"Zitatzeichen\n"
-"%"
+"Der Eintrag wurde nicht gespeichert\n"
+"Sind Sie wirklich fertig?"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_matcher.c:1709 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:466
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. references
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Nachrichten-ID"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1713
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Dateiname - sollte nicht geändert werden"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "new line"
+msgstr "Neue Zeile"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1716
+msgid "quote character"
+msgstr "Zitatzeichen"
#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
+msgid "Scoring configuration"
msgstr "Benotungseinstellungen"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:469
msgid "Score"
msgstr "Note"
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Aktuelle Benotungsregeln"
+
#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Hide score"
msgstr "Ausblend Note"
msgid "Important score"
msgstr "Wichtige Note"
-#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Übereinstimmung ist nicht gesetzt."
+#: src/prefs_scoring.c:519
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
+
+#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Note ist nicht gesetzt."
-#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:452
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary displayed items setting"
-msgstr "Setze Übersichts-Anzeige-Informationen"
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Angezeigte Eigenschaften"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
"Wähle Eigenschaften die in der Gesamtansicht angezeigt werden sollen.\n"
-"Die Reihen folge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch ziehen\n"
+"Die Reihenfolge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch Ziehen\n"
"der Eigenschaften geändert werden."
#: src/prefs_summary_column.c:222
#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
-msgstr " -> "
+msgstr " -> "
#: src/prefs_summary_column.c:244
msgid " <- "
#: src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Displayed items"
-msgstr "Angezeigte Eigentschaften"
+msgstr "Angezeigte Eigenschaften"
#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Zurücksetzen zu Default"
+msgid " Use default "
+msgstr " Verwende Standard "
-#: src/prefs_template.c:154
+#: src/prefs_template.c:158
msgid "Template name"
msgstr "Vorlagenname"
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:235
msgid " Symbols "
msgstr " Symbole "
-#: src/prefs_template.c:243
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Registrierte Vorlagen"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Aktuelle Vorlage"
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Vorlagenkonfiguration"
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: src/prefs_template.c:437
+#: src/prefs_template.c:453
msgid "Template format error."
msgstr "Vorlagen-Formatfehler."
-#: src/prefs_template.c:512
+#: src/prefs_template.c:542
msgid "Delete template"
msgstr "Lösche Vorlage"
-#: src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:543
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
-#: src/prefs_toolbar.c:81
+#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
"Gewählte Aktion schon gesetzt.\n"
"Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
-#: src/prefs_toolbar.c:131
-msgid "Main Toolbar Configuration"
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Konfiguration der Main-Toolbar"
-#: src/prefs_toolbar.c:132
-msgid "Compose Toolbar Configuration"
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Konfiguration der Verfassen-Toolbar"
-#: src/prefs_toolbar.c:635
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Nachrichtenansichts-Toolbar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:622
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Sylpheed Aktion"
-#: src/prefs_toolbar.c:644
+#: src/prefs_toolbar.c:631
msgid "Toolbar text"
msgstr "Toolbartext"
-#: src/prefs_toolbar.c:730
+#: src/prefs_toolbar.c:683
msgid "Available toolbar items"
msgstr "Verfügbare Toolbar Gegenstände"
#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:785
+#: src/prefs_toolbar.c:738
msgid "Event executed on click"
msgstr "Auszuführendes Ereignis bei click"
#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:836
+#: src/prefs_toolbar.c:789
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Stell Toolbar Gegenstände dar"
-#: src/prefs_toolbar.c:849
+#: src/prefs_toolbar.c:802
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
-#: src/prefs_toolbar.c:851
+#: src/prefs_toolbar.c:804
msgid "Icon text"
msgstr "Icon Text"
-#: src/prefs_toolbar.c:852
+#: src/prefs_toolbar.c:805
msgid "Mapped event"
msgstr "Abgebildetes Event"
-#: src/prefs_toolbar.c:877
-msgid "Set default"
-msgstr "Standard setzen"
-
-#: src/procmime.c:927
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Codesatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
-
-#: src/procmsg.c:435
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:868
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr "Toolbars anpassen/Hauptfenster"
-#: src/procmsg.c:518
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
-
-#: src/procmsg.c:523
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
-
-#: src/procmsg.c:882
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1013
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
-
-#: src/procmsg.c:1278 src/send.c:163
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1291 src/send.c:188
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:877
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr "Toolbars anpassen/Nachrichtenfenster"
-#: src/procmsg.c:1302 src/send.c:203
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account nicht gefunden.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:886
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr "Toolbars anpassen/Verfassen-Fenster"
-#: src/procmsg.c:1314
+#: src/procmsg.c:1047
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an `%s'."
-#: src/procmsg.c:1318
+#: src/procmsg.c:1051
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht mit dem Kommando `%s'."
-#: src/procmsg.c:1337
+#: src/procmsg.c:1070
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Konnte temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellen"
-#: src/procmsg.c:1348
+#: src/procmsg.c:1081
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "Fehler beim schreiben der temporären Datei für Newssendung."
+msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei für Newssendung."
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Passe Datumsformat an (siehe man strftime)"
#. from
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Vollständiger Name des Abesenders"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Vorname des Absenders"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Nachname des Absenders"
#. last name
-#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Initialien des Absenders"
-#. references
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Nachrichten-ID"
-
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Nachrichtenkörper"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Nachrichtenkörper ohne Signatur"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper ohne Signatur"
-#: src/quote_fmt.c:59
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
"Füge expr ein, wenn x gesetzt ist\n"
"x eines der obigen Zeichen nach dem %"
-#: src/quote_fmt.c:61
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal %"
msgstr "Symbol für %"
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal backslash"
msgstr "Symbol für Backslash"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal question mark"
msgstr "Symbol für Zitatzeichen"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal pipe"
msgstr "Symbol für Pipe"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Symbol für öffnende geschweifte Klammern"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Symbol für schließende geschweifte Klammern"
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "Insert File"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert program output"
msgstr "Füge Programmausgabe ein"
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n"
-
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n"
-
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert"
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Gute digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Gute digitale Unterschrift, aber abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Gute digitale Unterschrift, aber Schlüssel abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
msgid "BAD signature"
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr ""
-"Kein öffentlicher Schlüssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
+"Kein öffentlicher Schlüssel zum Verifizieren der digitalen Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse fürUnterschriften"
+msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Unterschriften"
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Fehler: unbekannter Status"
-#: src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:192
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\" aber sie ist abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr ""
+"Gute digitale Unterschrift von \"%s\" aber der Schlüssel ist abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:201
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:209
+#: src/rfc2015.c:233
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel."
-#: src/rfc2015.c:220
+#: src/rfc2015.c:245
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:248
+#: src/rfc2015.c:266
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Unterschrift %s abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Schlüssel %s abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:300
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Digitale Unterschrift gemacht bei %s\n"
-#: src/rfc2015.c:257
+#: src/rfc2015.c:309
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
-#: src/select-keys.c:102
+#: src/select-keys.c:103
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Wähle Schlüssel für'%s' "
-#: src/select-keys.c:105
+#: src/select-keys.c:106
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Sammle Informationen für'%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:271
+#: src/select-keys.c:273
msgid "Select Keys"
msgstr "Wähle Schlüssel"
-#: src/select-keys.c:298
+#: src/select-keys.c:300
msgid "Key ID"
msgstr "Schlüssel-ID"
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/select-keys.c:303
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:444
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Liste alle Schlüssel "
+
+#: src/select-keys.c:453
msgid "Add key"
msgstr "Schlüssel hinzufügen"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:454
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
-#: src/selective_download.c:134
-msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "/Vorschau auf _neue Nachrichten"
-
-#: src/selective_download.c:135
-msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "/Vorschau auf _alle Nachrichten"
-
-#: src/selective_download.c:290
-msgid "(No date)"
-msgstr "(Kein Datum)"
-
-#: src/selective_download.c:292
-msgid "(No sender)"
-msgstr "(Kein Absender)"
-
-#: src/selective_download.c:294
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Kein Betreff)"
-
-#: src/selective_download.c:391
-#, c-format
-msgid "%i Messages"
-msgstr "%i Nachrichten"
-
-#: src/selective_download.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-"Please select a different account"
-msgstr ""
-"Gewählter Account \"%s\" ist kein POP Mailserver.\n"
-"Bitte einen anderen Account wählen"
-
-#: src/selective_download.c:645
-msgid "Preview mail"
-msgstr "Vorschau auf Mail"
-
-#: src/selective_download.c:646
-msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "Vorschau auf alte/neue E-Mail für diesen Account"
-
-#: src/selective_download.c:662
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: src/selective_download.c:663
-msgid "Remove selected mail"
-msgstr "Entferne ausgewählte E-Mail"
-
-#: src/selective_download.c:672
-msgid "Download"
-msgstr "Herunterladen"
-
-#: src/selective_download.c:673
-msgid "Download selected mail"
-msgstr "Herunterladen der ausgewählten E-Mail"
-
-#: src/selective_download.c:685
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#: src/selective_download.c:686
-msgid "Exit dialog"
-msgstr "Beenden Dialog"
-
-#: src/selective_download.c:732
-msgid "Selective download"
-msgstr "Ausgewähltes Download"
-
-#: src/selective_download.c:742
-msgid "0 messages"
-msgstr "0 Nachrichten"
-
-#: src/selective_download.c:753
-msgid "Show only old messages"
-msgstr "Zeige nur alte Nachrichten"
-
-#: src/selective_download.c:764
-msgid " contains "
-msgstr " enthalten "
-
-#: src/send.c:240
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Kann externes Kommando nicht ausführen: %s\n"
-
-#: src/send.c:265
-#, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "externes Kommando `%s' fehlgeschlagen mit Kode `%i'\n"
-
-#: src/send.c:302
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr "SMTP AUTH fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/send.c:313
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "Fehler beim Senden von QUIT\n"
+#: src/send_message.c:370
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinde"
-#: src/send.c:391
+#: src/send_message.c:377
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Mache POP vor SMTP..."
-#: src/send.c:394
+#: src/send_message.c:380
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP vor SMTP"
-#: src/send.c:399
+#: src/send_message.c:385
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send.c:403
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinde"
+#: src/send_message.c:443
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Sende HELO..."
+
+#: src/send_message.c:444 src/send_message.c:448 src/send_message.c:452
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Beglaubigung"
-#: src/send.c:418 src/send.c:419
+#: src/send_message.c:447
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Sende EHLO..."
+
+#: src/send_message.c:455
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sende MAIL FROM..."
-#: src/send.c:420
+#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:465
msgid "Sending"
msgstr "Sende"
-#: src/send.c:428 src/send.c:429
+#: src/send_message.c:459
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sende RCPT TO..."
-#: src/send.c:436 src/send.c:437
+#: src/send_message.c:464
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Sende DATA..."
-#: src/send.c:447 src/send.c:448
+#: src/send_message.c:468
msgid "Quitting..."
msgstr "Beende..."
-#: src/send.c:483 src/send.c:548
+#: src/send_message.c:491 src/send_message.c:504
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
+msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:571
+#: src/send_message.c:521
msgid "Sending message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/setup.c:43
+#: src/setup.c:44
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Setze Mailbox"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:45
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s von \"%s\""
-#: src/smtp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
-
-#: src/smtp.c:82
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
-
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
-
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
-
-#: src/smtp.c:200
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Nachrichtenquellen"
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:133
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Quellen"
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Speichere SSL Zertifikat"
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Unbekannte SSL Methode *PROGRAMM FEHLER*\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Lösche Zertifikat"
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
-
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
-
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Server Zertifikat:\n"
-
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Betreff: %s\n"
-
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " Herausgeber: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich dieses Zertifikat löschen?"
#: src/string_match.c:73
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
-msgstr "Alle Treffer auswählen"
+msgstr "Alle Treffer wählen"
#: src/summary_search.c:200
msgid "AND search"
msgstr "AND Suche"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:319
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:321
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Antwort an"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Antwort an/A_lle"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Antwort an/_Absender"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Folge-nach und antworte an"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Redirect"
msgstr "/Umleiten"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Abbrechen einer Newsnachricht"
+msgstr "/News vom Server löschen"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Ausführen"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter_regel erstellen"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Select _all"
msgstr "/A_lle auswählen"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Wähle _Thread"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:461
msgid "M"
msgstr "M"
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:448
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:468
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:470
msgid "L"
msgstr "L"
+#: src/summaryview.c:479
+msgid "all messages"
+msgstr "Alle Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:481
+msgid "messages whose age is greather than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
+
+#: src/summaryview.c:482
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:483
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachrichten enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "Nachrichten, Kopie gesendet an S"
+
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
+
+#: src/summaryview.c:486
+msgid "deleted messages"
+msgstr "gelöschte Nachrichten"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "wahr wenn der Aufruf von \"S\" erfolgreich war"
+
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S"
+
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "weitergeleitete Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "Nachrichten, die S im 'Inreplyto'-Header enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "locked messages"
+msgstr "gesperrte Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S"
+
+#: src/summaryview.c:496
+msgid "new messages"
+msgstr "neue Nachrichten"
+
#: src/summaryview.c:497
+msgid "old messages"
+msgstr "alte Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:498
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
+
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "read messages"
+msgstr "gelesene Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:501
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist"
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist"
+
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist"
+
+#: src/summaryview.c:504
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist"
+
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist"
+
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist"
+
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
+
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "marked messages"
+msgstr "markierte Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "unread messages"
+msgstr "ungelesene Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:510
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:511
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:513
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "Logischer UND Operator"
+
+#: src/summaryview.c:514
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "Logischer ODER Operator"
+
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "Logischer NICHT Operator"
+
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachtende Suche"
+
+#: src/summaryview.c:523
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Erweiterte Suchsymbole"
+
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
-#: src/summaryview.c:804
+#: src/summaryview.c:656
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Erweiterte Symbole"
+
+#: src/summaryview.c:909
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:805
+#: src/summaryview.c:910
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:852
+#: src/summaryview.c:954
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1219 src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:1393
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1220
+#: src/summaryview.c:1350
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1232 src/summaryview.c:1276
+#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1406
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-"Interner Fehler: Unerwarteter Wert fürprefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1370
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1264
+#: src/summaryview.c:1394
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1306 src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1460
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1307
+#: src/summaryview.c:1437
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1316
+#: src/summaryview.c:1446
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1461
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1463
msgid "Search again"
msgstr "Nochmal Suchen"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1387
+#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1493
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1372 src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1527
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1518
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1542 src/summaryview.c:1567
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1543
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1552 src/summaryview.c:1577
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1568
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1781
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1804
+#: src/summaryview.c:1938
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1808
+#: src/summaryview.c:1942
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:1816
+#: src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1950
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1814
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1829
+#: src/summaryview.c:1963
msgid " item selected"
msgstr " Eintrag gewählt"
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1965
msgid " items selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1981
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1854
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2151
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2093
+#: src/summaryview.c:2221
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2229
+#: src/summaryview.c:2341
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2828
+#: src/summaryview.c:2938
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
-#: src/summaryview.c:2926
+#: src/summaryview.c:3028
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:2927
+#: src/summaryview.c:3029
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
-#: src/summaryview.c:2970
+#: src/summaryview.c:3081
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3098
+#: src/summaryview.c:3193
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3187
+#: src/summaryview.c:3270
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3295
+#: src/summaryview.c:3376
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
-#: src/summaryview.c:3296
+#: src/summaryview.c:3377
msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Hänge an oder Überschreibe existierende Datei?"
+msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3378
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: src/summaryview.c:3304 src/summaryview.c:3308 src/summaryview.c:3325
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-
-#: src/summaryview.c:3344
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
-"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-
-#: src/summaryview.c:3350
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
-"`%s'"
-
-#: src/summaryview.c:3597
+#: src/summaryview.c:3668
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:3693
+#: src/summaryview.c:3766
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3899
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Keine Filterregeln definiert."
-#: src/summaryview.c:3829
+#: src/summaryview.c:3908
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:5300
+#: src/summaryview.c:5219
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Fehler in der 'Regular Expression' (regexp):\n"
"%s"
-#: src/template.c:165
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1481
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Empfange Mail von allen Accounts"
-#: src/textview.c:513
-msgid "Check signature"
-msgstr "Unterschrift überprüfen"
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1487
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Empfange Mail von diesem Account"
-#: src/textview.c:580
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1493
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Sende wartende Nachricht(en)"
-#: src/textview.c:581
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1506
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Verfassen Email"
-#: src/textview.c:582
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"oder drücken die `y'-Taste.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1510
+msgid "Compose News"
+msgstr "Verfasse News"
-#: src/textview.c:584
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1516
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Antworte auf Nachricht"
-#: src/textview.c:585
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Darstellung als Text', oder die `t'-Taste drücken.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1537
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Antworte an Absender"
-#: src/textview.c:587
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles als Bild, wählen Sie "
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1558
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Antworte an Alle"
-#: src/textview.c:588
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Bild anzeigen', oder die `i'-Taste drücken.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1579
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Antwort an Mailingliste"
+
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1600
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/textview.c:590
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1621
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/textview.c:591
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1633
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Zu nächste Nachricht"
-#: src/textview.c:592
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1641
+msgid "Send Message"
+msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/textview.c:593
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "oder die `l'-Taste."
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1647
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/textview.c:612
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1653
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/textview.c:613
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1659
+msgid "Insert file"
+msgstr "Datei einfügen"
-#: src/textview.c:614
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr ""
-"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift Überprüfen'.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1665
+msgid "Attach file"
+msgstr "Datei anhängen"
+
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Unterschrift einfügen"
+
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/toolbar.c:104
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
+
+#: src/toolbar.c:171
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Sylpheed Aktion Feature"
-#: src/toolbar.c:235
+#: src/toolbar.c:191
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwort mit _Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:192
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:196
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:201
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:202
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:206
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:207
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
+
+#: src/toolbar.c:212
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+
+#: src/toolbar.c:347
msgid "Get"
-msgstr "Holen"
+msgstr "Hole"
-#: src/toolbar.c:236
+#: src/toolbar.c:348
msgid "Get All"
msgstr "Hole Alle"
-#: src/toolbar.c:239
+#: src/toolbar.c:351
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/toolbar.c:241
+#: src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:354 src/toolbar.c:446
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: src/toolbar.c:286
+#: src/toolbar.c:398
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/toolbar.c:287
+#: src/toolbar.c:399
msgid "Draft"
-msgstr "Entwurf"
+msgstr "Entwürfe"
-#: src/toolbar.c:290
+#: src/toolbar.c:402
msgid "Attach"
-msgstr "Anhängen"
+msgstr "Anhang"
-#: src/toolbar.c:294
+#: src/toolbar.c:406
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/utils.c:2090
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/utils.c:2774
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
-
-#: src/crash.c:140
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheedprozess (%ld) empfing Signal %ld"
-
-#: src/crash.c:180
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed ist abgestürzt"
-
-#: src/crash.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"%s.\n"
-"Please file a bug report and include the information below."
-msgstr ""
-"%s.\n"
-"Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen mit "
-"angeben."
-
-#: src/crash.c:208
-msgid "Debug log"
-msgstr "Debug Log"
-
-#: src/crash.c:248
-msgid "Save..."
-msgstr "Speichern..."
-
-#: src/crash.c:253
-msgid "Create bug report"
-msgstr "Erstelle Bugreport"
-
-#: src/crash.c:302
-msgid "Save crash information"
-msgstr "Speicher Crash-Informationen"
-
-#: src/crash.c:446 src/crash.c:465
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: src/toolbar.c:1498
+msgid "News"
+msgstr "News"